Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,670 --> 00:00:36,920
Blessed by heaven and earth,
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,370
the Chaos Pearl was born.
3
00:00:40,780 --> 00:00:43,830
The Supreme Lord
split it into two.
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,160
The celestial energy within
became the Spirit Pearl,
5
00:00:46,240 --> 00:00:49,000
while the demonic energy
formed the Demon Orb.
6
00:00:49,080 --> 00:00:52,950
A Wrath of Heaven curse
was cast on the Demon Orb,
7
00:00:53,030 --> 00:00:57,860
set to destroy it with
lightning in three years.
8
00:00:58,330 --> 00:01:01,950
Later, due to Shen
Gongbao's intervening,
9
00:01:02,030 --> 00:01:06,250
the Demon Orb reincarnated as Nezha,
third son of Li Jing in Chentang Pass.
10
00:01:06,330 --> 00:01:10,940
The Spirit Pearl became Ao Bing, also
the third son of the Dragon King.
11
00:01:11,030 --> 00:01:13,050
By fate,
12
00:01:13,130 --> 00:01:16,920
the two became best friends.
13
00:01:17,000 --> 00:01:20,430
Nezha, influenced
by his parents,
14
00:01:20,510 --> 00:01:22,400
shed his demonic nature,
15
00:01:22,480 --> 00:01:24,920
and saved Chentang Pass.
16
00:01:25,010 --> 00:01:27,170
Together with Ao Bing,
17
00:01:27,250 --> 00:01:29,390
they faced the Wrath of Heaven,
18
00:01:29,470 --> 00:01:30,790
and at last
19
00:01:30,870 --> 00:01:35,230
changed their destinies.
20
00:01:38,360 --> 00:01:46,360
Ne Zha 2
21
00:01:50,450 --> 00:01:53,140
Though you've
survived the wrath,
22
00:01:53,220 --> 00:01:55,370
but your bodies
were destroyed...
23
00:01:55,450 --> 00:01:57,200
without which
24
00:01:57,280 --> 00:02:00,750
the soul will soon
fade into oblivion.
25
00:02:00,830 --> 00:02:03,040
The Sacred Lotus protects
and nurtures spirit.
26
00:02:03,120 --> 00:02:05,440
I will now use it to recreate
27
00:02:05,520 --> 00:02:08,480
your physical forms.
28
00:02:37,030 --> 00:02:38,940
Wow Stunning
29
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
Start up!
30
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Something's off...
31
00:03:15,530 --> 00:03:16,280
Is there?
32
00:03:16,360 --> 00:03:17,570
The lotus root must be powdered
33
00:03:17,650 --> 00:03:18,940
to make your bodies.
34
00:03:19,730 --> 00:03:22,190
Did you just scratch
your feet with that hand?
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,530
Oh, don't worry.
36
00:03:23,610 --> 00:03:25,780
I don't mind sticky foot,
a quick wash will fix it.
37
00:03:25,860 --> 00:03:29,030
It's not your foot I care.
38
00:03:29,610 --> 00:03:31,610
Did you just blow your
nose with that hand?
39
00:03:31,690 --> 00:03:33,440
No, nothing.
40
00:03:33,530 --> 00:03:36,360
It's just lotus powder.
See? Lotus powder.
41
00:03:38,110 --> 00:03:39,530
It's ready to go.
42
00:03:40,360 --> 00:03:41,400
Here, come on.
43
00:03:41,480 --> 00:03:42,860
One booger for each of you.
44
00:03:43,280 --> 00:03:44,320
I mean one serving.
45
00:03:45,360 --> 00:03:47,280
Chop chop! To save your souls.
46
00:03:47,360 --> 00:03:48,610
I'd rather...
47
00:03:48,690 --> 00:03:50,360
Pain the ass, little bastard!
48
00:03:57,030 --> 00:03:58,110
It works!
49
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
Hang on.
50
00:04:00,940 --> 00:04:02,030
What is this?
51
00:04:02,110 --> 00:04:02,940
Thanks to you.
52
00:04:03,030 --> 00:04:05,530
I've been looking all over.
53
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Time for shaping.
54
00:04:12,360 --> 00:04:15,030
Flying Pig's memory
is unmatched,
55
00:04:15,110 --> 00:04:18,860
so is his carving skills.
56
00:04:20,030 --> 00:04:21,780
Perfect renovation, right?
57
00:04:25,480 --> 00:04:26,610
Thanks, Piggy.
58
00:04:27,440 --> 00:04:29,650
Don't move, your
body's not fixed yet.
59
00:04:32,150 --> 00:04:32,690
Master Immortal,
60
00:04:32,780 --> 00:04:34,860
I've mobilized all
of Chentang's forces
61
00:04:34,940 --> 00:04:36,940
on guarding of Shen Gongbao
and the Eastern Sea dragons.
62
00:04:37,030 --> 00:04:38,110
Take it easy.
63
00:04:38,190 --> 00:04:39,740
The dragons are watching
the Abyss monsters,
64
00:04:39,820 --> 00:04:41,280
none of which would escape.
65
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
Shen Gongbao alone is no threat.
66
00:04:43,780 --> 00:04:46,030
You should check this out.
67
00:04:46,110 --> 00:04:47,940
Isn't this impeccable?
68
00:04:48,030 --> 00:04:49,570
Woah!
69
00:04:49,650 --> 00:04:51,240
He learned from the best.
70
00:04:51,320 --> 00:04:52,030
But,
71
00:04:52,110 --> 00:04:53,740
does it have to be
exactly the same?
72
00:04:53,820 --> 00:04:55,070
Can't you make me look better?
73
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Huh?
74
00:04:58,860 --> 00:04:59,360
That's right.
75
00:04:59,440 --> 00:05:01,360
Parents always want the
best for the kids, huh?
76
00:05:01,440 --> 00:05:02,860
Right.
77
00:05:02,940 --> 00:05:04,530
Make me tall and hunky.
78
00:05:04,860 --> 00:05:07,070
Also hauntingly handsome
79
00:05:07,150 --> 00:05:09,650
A man must be strong and lofty.
80
00:05:10,110 --> 00:05:11,820
As well as demure and mindful.
81
00:05:11,900 --> 00:05:14,030
But also cute and lovable.
82
00:05:14,780 --> 00:05:17,190
Can you all make up your mind?
83
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Tall and hunky,
84
00:05:18,360 --> 00:05:20,030
With a touch of handsomeness.
85
00:05:20,110 --> 00:05:21,360
Strong and lofty.
86
00:05:21,440 --> 00:05:23,570
Yet super adorable.
87
00:05:27,650 --> 00:05:28,360
What's this?
88
00:05:28,440 --> 00:05:30,190
He said... Start your
performance then.
89
00:05:30,280 --> 00:05:31,150
Come on!
90
00:05:31,240 --> 00:05:32,490
I should've taken over earlier.
91
00:05:32,570 --> 00:05:33,990
DIY is always the best.
92
00:05:34,070 --> 00:05:35,900
This could take awhile.
93
00:05:35,980 --> 00:05:38,280
Let's do you first.
94
00:05:38,360 --> 00:05:40,280
You were born of
the water element,
95
00:05:40,360 --> 00:05:42,030
so you must be
tempered by pure water.
96
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Open Lotus!
97
00:06:08,700 --> 00:06:10,980
Here we go.
98
00:06:11,060 --> 00:06:12,890
Are you done?
99
00:06:13,980 --> 00:06:16,020
Almost...
100
00:06:19,640 --> 00:06:22,350
This version is surely
the most dazzling,
101
00:06:22,430 --> 00:06:25,640
but fine-tuning will
take a long time.
102
00:06:25,730 --> 00:06:27,020
How about we just use
the first one for now?
103
00:06:27,100 --> 00:06:29,480
Yeah, the first version will do.
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,390
I agree.
105
00:06:32,390 --> 00:06:34,980
Right.
106
00:06:35,350 --> 00:06:37,270
You were born of
the fire element,
107
00:06:37,350 --> 00:06:39,680
so you must be refined
in pure flames.
108
00:06:48,640 --> 00:06:49,940
Sir!
109
00:06:50,020 --> 00:06:51,190
Enemy has been spotted at sea.
110
00:06:51,270 --> 00:06:52,440
It seems to be Sheg Gongbao.
111
00:06:52,520 --> 00:06:53,690
How many?
112
00:06:53,770 --> 00:06:54,560
Just him.
113
00:06:54,640 --> 00:06:56,390
How come?
114
00:06:56,480 --> 00:06:57,560
Carry on with your spell.
115
00:06:57,640 --> 00:06:59,230
We'll handle the intruder.
116
00:06:59,310 --> 00:07:00,060
Master Immortal,
117
00:07:00,140 --> 00:07:01,230
let me go plead with my master.
118
00:07:01,310 --> 00:07:01,730
Don't move!
119
00:07:01,810 --> 00:07:03,520
Before another incense
stick is fully burnt,
120
00:07:03,600 --> 00:07:05,020
your body won't be fixed.
121
00:07:33,350 --> 00:07:34,600
Shen Gongbao,
122
00:07:34,680 --> 00:07:36,890
to what do we owe this honor?
123
00:07:37,180 --> 00:07:40,810
Now that you know of my
plan with the dragons,
124
00:07:40,890 --> 00:07:44,480
I can't help but
feel un... uneasy.
125
00:07:44,560 --> 00:07:46,600
Chentang Pass is
heavily guarded,
126
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
and Master Taiyi
is within the city.
127
00:07:48,680 --> 00:07:51,690
You, alone, won't
accomplish much.
128
00:07:51,770 --> 00:07:58,230
Who... who said I'm alone?
129
00:07:58,730 --> 00:08:00,890
[Two hours ago, Dragon Palace]
130
00:08:00,980 --> 00:08:04,560
If they find out about
the Spirit Pearl,
131
00:08:04,640 --> 00:08:05,060
not only will you fail
to avenge your son,
132
00:08:05,140 --> 00:08:07,480
[Queen of Western Sea] not only
will you fail to avenge your son,
133
00:08:07,560 --> 00:08:09,770
but the entire Eastern Dragon
Clan [Queen of Western Sea]
134
00:08:09,850 --> 00:08:10,480
[Dragon King of Eastern Sea] but
the entire Eastern Dragon Clan
135
00:08:10,560 --> 00:08:12,940
will bear the blame.
[Dragon King of Eastern Sea]
136
00:08:13,020 --> 00:08:14,480
When the truth comes out,
137
00:08:14,560 --> 00:08:14,980
you'll be cast into
the abyss purgatory,
138
00:08:15,060 --> 00:08:16,270
[Dragon King of Southern Sea] you'll
be cast into the abyss purgatory,
139
00:08:16,350 --> 00:08:18,390
surrounded by all your old "fellows".
[Dragon King of Southern Sea]
140
00:08:18,480 --> 00:08:19,810
Let's see how we welcome you.
[Dragon King of Southern Sea]
141
00:08:19,890 --> 00:08:19,980
Let's see how we welcome you.
142
00:08:20,060 --> 00:08:22,100
Being stuck in Dragon Palace...
[Dragon King of Northern Sea]
143
00:08:22,180 --> 00:08:22,600
How could you avenge your son?
[Dragon King of Northern Sea]
144
00:08:22,690 --> 00:08:24,690
How could you avenge your son?
145
00:08:24,770 --> 00:08:26,560
Even I feel nervous for you.
146
00:08:35,730 --> 00:08:39,600
You fools are in
no place to gloat.
147
00:08:39,680 --> 00:08:42,230
Was simply trying to help.
148
00:08:42,310 --> 00:08:44,600
But it seems that you
149
00:08:44,680 --> 00:08:46,230
don't appreciate it.
150
00:08:46,310 --> 00:08:48,100
Hmm?
151
00:08:55,350 --> 00:08:58,770
You must've forgotten
what I'm capable of.
152
00:09:01,810 --> 00:09:02,850
Ah!
153
00:09:02,930 --> 00:09:04,020
I know this one.
154
00:09:04,100 --> 00:09:07,350
The Sky... Sky... Sky...
155
00:09:07,430 --> 00:09:09,640
Sky Splitting Claw.
156
00:09:09,730 --> 00:09:11,020
Thank you.
157
00:09:13,140 --> 00:09:17,600
Master Shen can take this
claw to Chentang Pass,
158
00:09:17,680 --> 00:09:20,890
and use it to tear open a
rift leading back to me.
159
00:09:20,980 --> 00:09:27,640
The Abyss Monsters can then
help you destroy your enemy.
160
00:09:37,770 --> 00:09:40,730
[Sky-Splitting Thunder Whip]
161
00:10:16,180 --> 00:10:18,180
The Abyss Monsters?
162
00:10:18,810 --> 00:10:20,390
How... is that possible?
163
00:10:20,480 --> 00:10:22,690
They were trapped by the
Suppression Seal for thousand years.
164
00:10:22,770 --> 00:10:24,100
How could they possibly escape?
165
00:10:24,180 --> 00:10:25,730
The dragons... have they
already released them?
166
00:10:25,810 --> 00:10:28,640
With the Sea-Stabilizing
Chains binding us,
167
00:10:28,730 --> 00:10:31,390
there's no chance for escape.
168
00:10:31,480 --> 00:10:34,810
This is a win-win tactic.
169
00:10:34,890 --> 00:10:36,730
What do you say, my brother?
170
00:10:36,810 --> 00:10:40,020
You wouldn't be so generous.
171
00:10:40,100 --> 00:10:41,810
Get to the point.
172
00:10:41,890 --> 00:10:43,520
What's your price?
173
00:10:45,060 --> 00:10:46,940
In this purgatory,
174
00:10:47,020 --> 00:10:48,600
where flames burn our bodies,
175
00:10:48,680 --> 00:10:50,480
every day feels like a year.
176
00:10:50,560 --> 00:10:53,060
If you could slightly
lower the lava's heat,
177
00:10:53,140 --> 00:10:55,680
easing our suffering,
178
00:10:56,310 --> 00:10:59,850
we'd be willing to serve
you with all our might.
179
00:11:01,230 --> 00:11:02,270
What's going on?
180
00:11:02,350 --> 00:11:04,270
What is Shen Gonghao up to now?
181
00:11:12,430 --> 00:11:15,310
Finally, we're out! Yay!
182
00:11:16,140 --> 00:11:18,060
Bye-bye!
183
00:11:21,480 --> 00:11:23,350
Vile.
184
00:11:23,430 --> 00:11:24,230
We're doomed.
185
00:11:24,310 --> 00:11:26,890
How will we explain
this to General Li now?
186
00:11:26,980 --> 00:11:28,440
Luckily no one saw us.
187
00:11:28,520 --> 00:11:29,480
Here.
188
00:11:29,560 --> 00:11:30,230
What for?
189
00:11:30,310 --> 00:11:31,390
I'll break your arms
190
00:11:31,480 --> 00:11:32,390
and then you break my legs.
191
00:11:32,480 --> 00:11:33,390
We'll say the Yaksha did it.
192
00:11:33,480 --> 00:11:34,230
Oh.
193
00:11:34,310 --> 00:11:36,520
When the general sees
how badly we're hurt,
194
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
he won't blame us anymore.
195
00:11:37,680 --> 00:11:38,640
Try your best.
196
00:11:38,730 --> 00:11:39,980
Hit harder!
197
00:11:43,480 --> 00:11:44,480
Hey!
198
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Hey!
199
00:11:48,020 --> 00:11:49,230
Hey, you two!
200
00:11:51,810 --> 00:11:52,770
Master Immortal,
201
00:11:52,850 --> 00:11:53,940
you're here!
202
00:11:54,020 --> 00:11:55,140
Hee hee hee!
203
00:11:55,230 --> 00:11:56,270
Ha ha ha!
204
00:11:56,350 --> 00:11:57,810
He let the Yaksha get away!
205
00:11:57,890 --> 00:11:58,640
Huh?
206
00:11:58,730 --> 00:12:00,770
It was all your fault.
207
00:12:00,850 --> 00:12:02,270
Who are you to point fingers?
208
00:12:02,350 --> 00:12:03,510
Who are you to play innocent?
209
00:12:06,140 --> 00:12:07,230
Oh my,
210
00:12:07,310 --> 00:12:08,640
Dumb and Dumber!
211
00:12:08,720 --> 00:12:09,770
Hey!
212
00:12:09,850 --> 00:12:11,520
You two boneheads!
213
00:12:11,600 --> 00:12:13,480
Get over here and guard me!
214
00:12:13,980 --> 00:12:15,600
Yes, Sir! Right away!
215
00:13:26,560 --> 00:13:28,350
Show no mercy.
216
00:14:22,020 --> 00:14:22,640
Shen Gongbao!
217
00:14:22,730 --> 00:14:24,020
Ao Bing is not dead.
218
00:14:24,100 --> 00:14:26,640
Chentang Pass and the dragons
have no reason to fight.
219
00:14:26,730 --> 00:14:28,850
Taiyi is rebuilding Ao
Bing's body right now.
220
00:14:31,980 --> 00:14:33,770
Liar!
221
00:14:34,810 --> 00:14:35,690
Hmm?
222
00:14:35,770 --> 00:14:36,770
The shield...
223
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
No!
224
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
Master!
225
00:14:58,640 --> 00:14:59,560
Ao Bing!
226
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
Master Taiyi has
built me a new body.
227
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Please, ceasefire.
228
00:15:03,140 --> 00:15:03,690
Shen Gongbao,
229
00:15:03,770 --> 00:15:04,560
I saved your disciple.
230
00:15:04,640 --> 00:15:05,730
How will you thank me?
231
00:15:05,810 --> 00:15:06,810
So,
232
00:15:06,890 --> 00:15:09,890
that's Nezha in there?
233
00:15:11,890 --> 00:15:14,190
Why, you ungrateful bastard!
234
00:15:14,270 --> 00:15:14,850
Master!
235
00:15:14,940 --> 00:15:17,480
They must die!
236
00:15:22,640 --> 00:15:23,770
Ha ha ha!
237
00:15:23,850 --> 00:15:25,890
You think you can
break this shield?
238
00:15:25,980 --> 00:15:27,980
Hit me! Come on!
239
00:15:54,350 --> 00:15:55,640
No!
240
00:16:28,730 --> 00:16:30,560
This aura...
241
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Ao Bing!
242
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
Father!
243
00:16:50,520 --> 00:16:53,480
[Ao Guang]
244
00:16:53,560 --> 00:16:55,390
Father!
245
00:16:55,480 --> 00:16:57,480
I failed the mission
to save our kind.
246
00:16:57,560 --> 00:16:58,060
No.
247
00:16:58,140 --> 00:16:59,230
None of that matters.
248
00:16:59,310 --> 00:17:00,890
I just want you to be safe.
249
00:17:00,980 --> 00:17:02,390
As long as you're here,
250
00:17:02,480 --> 00:17:04,310
it's enough for me.
251
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
Open Lotus!
252
00:17:20,810 --> 00:17:21,890
Your body, what is...
253
00:17:21,980 --> 00:17:23,310
Please, he's
literally a newborn.
254
00:17:23,390 --> 00:17:25,230
How could he take
a hit like that?
255
00:17:25,310 --> 00:17:26,810
Ao Bing!
256
00:17:26,890 --> 00:17:28,060
Hey! it's not ready yet!
257
00:17:28,140 --> 00:17:29,230
Don't move! Don't move!
258
00:17:29,310 --> 00:17:30,690
Ao Bing, what's going on?
259
00:17:30,770 --> 00:17:33,060
Never move before
your body's fixed.
260
00:17:33,140 --> 00:17:34,390
If your body exceeds its limit,
261
00:17:34,480 --> 00:17:35,890
it will collapse!
262
00:17:35,980 --> 00:17:37,310
For heaven's sake...
263
00:17:37,390 --> 00:17:38,190
Fatty!
264
00:17:38,270 --> 00:17:41,230
Make another bod...
body for Ao Bing, now!
265
00:17:41,310 --> 00:17:42,060
Huh?
266
00:17:42,140 --> 00:17:43,390
Making two bodies back-to-back
267
00:17:43,480 --> 00:17:45,350
has completely drained
the Sacred Lotus's energy.
268
00:17:45,430 --> 00:17:46,890
Without a body, won't
his soul scatter?
269
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Master, do something!
270
00:17:48,060 --> 00:17:48,980
Without the Sacred Lotus,
271
00:17:49,060 --> 00:17:51,100
there's nothing I can do.
272
00:17:51,180 --> 00:17:52,520
It's okay.
273
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
I took your place as the
Spirit Pearl. I deserve this.
274
00:17:55,730 --> 00:17:57,390
If my sacrifice
275
00:17:57,480 --> 00:17:59,440
can bring you back to life,
276
00:17:59,520 --> 00:18:01,390
then it's a fair price to pay.
277
00:18:01,480 --> 00:18:02,520
Who asked you to?
278
00:18:02,600 --> 00:18:04,230
Am happy being the Demon Orb.
279
00:18:04,310 --> 00:18:05,770
Don't you dare die!
280
00:18:06,350 --> 00:18:07,770
Father,
281
00:18:08,180 --> 00:18:10,730
please spare Chentang Pass.
282
00:18:11,140 --> 00:18:14,190
We should stop the mistakes.
283
00:18:14,270 --> 00:18:17,480
This is my final wish.
284
00:18:22,810 --> 00:18:23,940
There has to be other ways.
285
00:18:24,020 --> 00:18:25,770
There has to be.
286
00:18:25,850 --> 00:18:27,890
You! Try harder!
287
00:18:27,980 --> 00:18:29,600
Let Ao Bing share
your body for now.
288
00:18:29,680 --> 00:18:30,690
Share your body.
289
00:18:30,770 --> 00:18:33,640
Two souls sharing one body,
290
00:18:33,730 --> 00:18:35,270
rejection is inevitable.
291
00:18:35,350 --> 00:18:38,140
The Spirit Pearl and Demon
Orb come from the same source.
292
00:18:38,230 --> 00:18:39,140
Sharing one body
293
00:18:39,230 --> 00:18:41,350
for seven days
shouldn't be a problem.
294
00:18:41,430 --> 00:18:41,810
That's it!
295
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
Ao Bing, come on up!
296
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
Quick!
297
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Okay.
298
00:18:52,390 --> 00:18:54,310
This feels... strange...
299
00:18:54,390 --> 00:18:55,480
Ao Bing, are you here?
300
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Yes, I am.
301
00:18:56,640 --> 00:18:58,890
I can hear your
voice in my head!
302
00:18:58,980 --> 00:19:00,100
This is fun!
303
00:19:00,180 --> 00:19:02,310
But this is only
a temporary fix.
304
00:19:02,390 --> 00:19:04,390
What happens after seven days?
305
00:19:04,480 --> 00:19:08,730
There's some potion in the vault
of Yu Xu Palace, Elixir Reparo.
306
00:19:08,810 --> 00:19:10,850
It can restore the divine
power of magical items.
307
00:19:10,930 --> 00:19:11,980
With it,
308
00:19:12,060 --> 00:19:15,100
the Sacred Lotus
will bloom again.
309
00:19:15,180 --> 00:19:17,560
But how will you obtain it?
310
00:19:17,640 --> 00:19:19,980
I'll go to the Supreme Lord
himself and beg for it.
311
00:19:20,060 --> 00:19:21,190
Or are you planning to
312
00:19:21,270 --> 00:19:23,100
report on me and the dragons?
313
00:19:23,180 --> 00:19:27,440
The Supreme Lord wouldn't sa...
save a son of the dragons.
314
00:19:27,520 --> 00:19:28,770
If asking doesn't work,
315
00:19:28,850 --> 00:19:30,140
then we'll just take it.
316
00:19:30,230 --> 00:19:32,270
Yu Xu Palace is at the
core of the Chan Sect,
317
00:19:32,350 --> 00:19:33,770
protected by formidable powers.
318
00:19:33,850 --> 00:19:34,980
For my son,
319
00:19:35,060 --> 00:19:37,440
I'll break into the Court
of Heaven if I have to.
320
00:19:37,520 --> 00:19:39,230
Your Majesty, calm down.
321
00:19:39,310 --> 00:19:40,980
I might have a plan.
322
00:19:41,060 --> 00:19:43,350
Chan disciples who
excel in their training
323
00:19:43,430 --> 00:19:46,190
can participate in
the Ascension Trial.
324
00:19:46,270 --> 00:19:49,390
Passing the trial grants
not only immortality,
325
00:19:49,480 --> 00:19:51,600
but also the right to choose one
326
00:19:51,680 --> 00:19:54,890
ma... magic item from the
Yu Xu Vault as a reward.
327
00:19:54,980 --> 00:19:55,560
Are you suggesting
328
00:19:55,640 --> 00:19:56,850
Nezha participate in the trial
329
00:19:56,930 --> 00:19:58,060
to obtain the elixir?
330
00:19:58,140 --> 00:19:59,060
No, no, no!
331
00:19:59,140 --> 00:20:00,480
He's beaming with
demonic energy!
332
00:20:00,560 --> 00:20:02,690
As soon as he uses his
powers, he'll be exposed!
333
00:20:02,770 --> 00:20:04,350
Isn't Ao Bing
sharing Nezha's body?
334
00:20:04,430 --> 00:20:06,590
His divine aura can mask the
demonic energy perfectly.
335
00:20:07,350 --> 00:20:09,730
As long as he passes the
trial within seven days,
336
00:20:09,810 --> 00:20:12,690
not only will we have
the el... elixir...
337
00:20:12,770 --> 00:20:13,730
But he can also
338
00:20:13,810 --> 00:20:14,930
achieve immortality.
339
00:20:15,600 --> 00:20:17,390
Then I'm not a demon anymore?
340
00:20:17,480 --> 00:20:20,690
This will save both
Ao Bing and Nezha.
341
00:20:20,770 --> 00:20:23,690
Eve... everyone is happy.
342
00:20:23,770 --> 00:20:25,680
This isn't the
right thing to do.
343
00:20:26,140 --> 00:20:28,230
Then what do you suggest?
344
00:20:28,310 --> 00:20:30,230
Follow the rules.
345
00:20:30,310 --> 00:20:31,640
Come clean with the Supreme Lord
346
00:20:31,730 --> 00:20:33,560
and trust his judgement.
347
00:20:33,640 --> 00:20:35,850
My wife and I will
also plead for mercy,
348
00:20:35,930 --> 00:20:39,560
so the sins of the parents
don't affect the children.
349
00:20:39,640 --> 00:20:41,600
Mere mortals,
350
00:20:41,680 --> 00:20:43,730
you have only decades
of life experience,
351
00:20:43,810 --> 00:20:47,600
how dare you lecture
me about morality?
352
00:20:54,230 --> 00:20:56,060
Longer than I could remember,
353
00:20:56,140 --> 00:20:58,810
I've lived for
thousands of years.
354
00:20:58,890 --> 00:21:02,100
Let me tell you one
truth and one truth only.
355
00:21:02,180 --> 00:21:04,350
If my son dies,
356
00:21:04,430 --> 00:21:08,310
I'll have Chentang
Pass sink with him.
357
00:21:15,140 --> 00:21:16,980
Stop!
358
00:21:17,060 --> 00:21:18,890
Ao Bing is my friend.
359
00:21:18,980 --> 00:21:20,810
I will save him for sure.
360
00:21:20,890 --> 00:21:23,190
But if you dare to
harm Chentang Pass,
361
00:21:23,270 --> 00:21:24,770
I'll smash your Dragon Palace
362
00:21:24,850 --> 00:21:27,140
into P.I.E.C.E.S!
363
00:21:31,770 --> 00:21:33,810
Except for Nezha and Taiyi,
364
00:21:33,890 --> 00:21:37,390
no one leaves Chentang
Pass from now on.
365
00:21:37,480 --> 00:21:40,060
If in seven days I
don't see Elixir Reparo,
366
00:21:40,140 --> 00:21:42,850
or the news of my clan gets out,
367
00:21:42,930 --> 00:21:45,230
I'll let Chentang Pass
368
00:21:45,310 --> 00:21:47,270
sink forever.
369
00:21:47,890 --> 00:21:49,940
I don't trust my siblings,
370
00:21:50,020 --> 00:21:52,480
and I can't stay out
of my body for long.
371
00:21:52,560 --> 00:21:54,310
The fate of Chentang Pass
372
00:21:54,390 --> 00:21:56,100
is in your hands.
373
00:22:00,640 --> 00:22:01,390
Yes.
374
00:22:01,480 --> 00:22:02,600
Exactly.
375
00:22:02,680 --> 00:22:04,890
There's no message
that can't be conveyed
376
00:22:04,980 --> 00:22:06,230
with just a nod.
377
00:22:13,270 --> 00:22:14,980
Lord Li,
378
00:22:15,060 --> 00:22:17,230
we're all here to say goodbye
to Young Master Nezha.
379
00:22:17,310 --> 00:22:21,390
We want to thank him for
saving the entire city.
380
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
You're too kind.
381
00:22:22,560 --> 00:22:23,940
My son has caused enough trouble
382
00:22:24,020 --> 00:22:25,140
over the years.
383
00:22:25,230 --> 00:22:29,850
Always knew the Young Master
was destined for greatness.
384
00:22:29,930 --> 00:22:31,100
Look at him,
385
00:22:31,180 --> 00:22:32,520
a wide forehead,
386
00:22:32,600 --> 00:22:33,690
broad face,
387
00:22:33,770 --> 00:22:35,310
prominent nose,
388
00:22:35,390 --> 00:22:37,190
full cheeks and thick lips.
389
00:22:37,270 --> 00:22:40,690
All signs of a true hero!
390
00:22:40,770 --> 00:22:43,730
I've never been wrong
in reading faces.
391
00:22:46,890 --> 00:22:50,310
Young Master, remember to
brush your teeth after meals!
392
00:22:51,230 --> 00:22:52,770
Boss!
393
00:22:52,850 --> 00:22:55,850
The Demon Slayers is now
re-branded as the Nezha Gang.
394
00:22:55,930 --> 00:22:58,270
All members will
follow your orders.
395
00:22:58,810 --> 00:23:00,520
Young Master, want to
practice calligraphy?
396
00:23:00,600 --> 00:23:01,440
I'm here for you!
397
00:23:01,520 --> 00:23:02,480
Young Master, you're
three years old now.
398
00:23:02,560 --> 00:23:03,890
It's time to get a girlfriend.
399
00:23:03,980 --> 00:23:04,690
Any interests in instrument?
400
00:23:04,770 --> 00:23:06,230
We're proficient in all of them.
401
00:23:08,310 --> 00:23:09,890
I want to
402
00:23:09,980 --> 00:23:11,140
play shuttlecock.
403
00:23:12,950 --> 00:23:13,940
What?
404
00:23:14,020 --> 00:23:15,810
It's fun.
405
00:23:15,890 --> 00:23:17,310
Anyone?
406
00:23:20,640 --> 00:23:21,930
I'll play with you.
407
00:23:22,430 --> 00:23:25,060
Didn't you always want to
play shuttlecock with me?
408
00:23:25,140 --> 00:23:25,980
Well...
409
00:23:26,060 --> 00:23:27,480
he's a bit hard on the kicks.
410
00:23:27,560 --> 00:23:28,730
Ha ha ha!
411
00:23:28,810 --> 00:23:30,560
I'm a general of war!
412
00:23:32,810 --> 00:23:33,520
Dad.
413
00:23:33,600 --> 00:23:35,020
That's my boy!
414
00:23:36,480 --> 00:23:37,560
How about...
415
00:23:37,640 --> 00:23:38,520
we do it another day?
416
00:23:38,600 --> 00:23:39,850
Nonsense!
417
00:23:39,930 --> 00:23:41,730
Why stop when you're having fun?
418
00:23:42,180 --> 00:23:43,690
It's fine. I'm fine.
419
00:23:43,770 --> 00:23:44,730
I'll join too!
420
00:23:44,810 --> 00:23:46,230
My lady, you don't
have to do this.
421
00:23:46,310 --> 00:23:47,440
Are you looking down on me?
422
00:23:47,520 --> 00:23:48,980
I'm also a general of war!
423
00:23:49,480 --> 00:23:50,190
Nezha,
424
00:23:50,270 --> 00:23:51,310
catch this!
425
00:23:53,480 --> 00:23:54,140
Kiddo,
426
00:23:54,230 --> 00:23:55,770
how did you miss that?
427
00:23:56,480 --> 00:23:58,020
If only weren't the Demon Orb...
428
00:23:58,100 --> 00:23:59,270
What was that?
429
00:23:59,350 --> 00:24:00,350
Nothing.
430
00:24:00,850 --> 00:24:01,770
It's time to go.
431
00:24:01,850 --> 00:24:03,140
Before you go,
432
00:24:03,230 --> 00:24:04,600
will you give your mother
433
00:24:04,680 --> 00:24:06,980
a big hug?
434
00:24:09,680 --> 00:24:12,100
Please, people are watching.
435
00:24:13,980 --> 00:24:15,100
Wait.
436
00:24:16,310 --> 00:24:18,230
Here are some snacks I made.
437
00:24:18,310 --> 00:24:19,730
For you and your
master on the road.
438
00:24:19,810 --> 00:24:20,690
Okay, okay.
439
00:24:20,770 --> 00:24:21,270
We need to go.
440
00:24:21,350 --> 00:24:21,890
Hey!
441
00:24:21,980 --> 00:24:23,390
I'm not on board yet!
442
00:24:29,480 --> 00:24:30,730
Your body isn't fully fixed.
443
00:24:30,810 --> 00:24:32,140
Don't use too much force.
444
00:24:32,230 --> 00:24:33,310
Alright, alright.
445
00:24:33,680 --> 00:24:34,980
And watch your temper.
446
00:24:35,060 --> 00:24:37,350
Try to stay calm out there.
447
00:24:37,930 --> 00:24:39,810
Without me and your
father by your side,
448
00:24:39,890 --> 00:24:42,980
learn to take care of yourself.
449
00:24:43,390 --> 00:24:45,060
You silly child.
450
00:24:45,140 --> 00:24:47,100
What's wrong with just a hug?
451
00:24:47,180 --> 00:24:48,230
That's too cringey.
452
00:24:48,310 --> 00:24:49,100
It's not a farewell anyway.
453
00:24:49,190 --> 00:24:50,270
Let's move.
454
00:25:07,560 --> 00:25:08,520
Why are you sighing?
455
00:25:08,600 --> 00:25:09,480
Taste bad?
456
00:25:09,560 --> 00:25:10,230
Food, food, food.
457
00:25:10,310 --> 00:25:11,230
All you know is food.
458
00:25:11,310 --> 00:25:12,270
Look at me,
459
00:25:12,350 --> 00:25:13,480
I'm too worried to even eat!
460
00:25:13,560 --> 00:25:15,360
Have you thought about
how to pass the trial?
461
00:25:16,850 --> 00:25:18,690
What is the trial about?
462
00:25:18,770 --> 00:25:21,060
It'll test the progress
of your cultivation.
463
00:25:21,140 --> 00:25:22,480
In front of the judges,
464
00:25:22,560 --> 00:25:23,520
you must defeat, barehanded,
465
00:25:23,600 --> 00:25:25,190
three demon kings of
earth-monster level.
466
00:25:25,270 --> 00:25:26,060
Fighting...
467
00:25:26,140 --> 00:25:27,350
That's my specialty!
468
00:25:27,680 --> 00:25:29,140
But as soon as you give
off demonic energy,
469
00:25:29,230 --> 00:25:30,100
your identity will be exposed.
470
00:25:30,180 --> 00:25:30,980
Just let Ao Bing
control my body.
471
00:25:31,060 --> 00:25:31,980
His divine energy
472
00:25:32,060 --> 00:25:33,600
will be just as powerful.
473
00:25:33,890 --> 00:25:34,690
Sounds easy.
474
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
Let's try.
475
00:25:36,810 --> 00:25:37,480
Nezha,
476
00:25:37,560 --> 00:25:39,310
fully relax your body.
477
00:25:39,390 --> 00:25:42,600
Let Ao Bing take
control and fight me.
478
00:25:45,770 --> 00:25:47,060
Ao Bing, what are you doing?
479
00:25:47,270 --> 00:25:48,140
Keep steady!
480
00:25:48,230 --> 00:25:49,850
When a soul inhabits
another body,
481
00:25:49,930 --> 00:25:52,020
unless your willpower is much
stronger than the host's,
482
00:25:52,100 --> 00:25:54,350
you won't be able
to fully control it.
483
00:25:57,560 --> 00:25:58,640
Nezha, step back.
484
00:25:58,730 --> 00:26:00,190
The harder you push,
485
00:26:00,270 --> 00:26:02,020
the less Ao Bing can control.
486
00:26:02,930 --> 00:26:03,890
Use your leg!
487
00:26:03,980 --> 00:26:05,520
Sweep him, sweep him!
488
00:26:14,230 --> 00:26:14,690
Don't panic!
489
00:26:14,770 --> 00:26:16,730
I'm coming...
490
00:26:18,640 --> 00:26:19,930
for you.
491
00:26:26,640 --> 00:26:28,140
Having fun, huh?
492
00:26:28,230 --> 00:26:29,390
We're almost at Yu Xu Palace,
493
00:26:29,480 --> 00:26:30,640
and you're still messing around.
494
00:26:30,730 --> 00:26:31,560
Look at yourself,
495
00:26:31,640 --> 00:26:32,890
what kind of mentor are you?
496
00:26:32,980 --> 00:26:34,390
Stand here and reflect
on your mistakes.
497
00:26:34,480 --> 00:26:36,230
No meals until
you figure it out!
498
00:26:36,310 --> 00:26:37,350
You're a grown man.
499
00:26:37,430 --> 00:26:39,480
Stop acting like a
reckless teenager.
500
00:26:40,980 --> 00:26:41,600
I got it!
501
00:26:41,690 --> 00:26:44,600
The Sleepy-Slumber Pill.
502
00:26:44,680 --> 00:26:45,850
What's that?
503
00:26:45,930 --> 00:26:48,020
Take this, and you'll
fall asleep immediately.
504
00:26:48,100 --> 00:26:48,890
Once you're asleep,
505
00:26:48,980 --> 00:26:51,730
Ao Bing can fully
control your body.
506
00:26:51,810 --> 00:26:52,810
Brilliant!
507
00:26:54,430 --> 00:26:55,430
One is enough!
508
00:26:55,640 --> 00:26:57,230
Should've told me...
509
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
earlier.
510
00:26:59,980 --> 00:27:01,310
Perfect.
511
00:27:08,230 --> 00:27:09,640
Master Taiyi?
512
00:27:10,980 --> 00:27:13,520
Now this feels
like the real deal.
513
00:27:13,890 --> 00:27:14,890
What's wrong?
514
00:27:16,140 --> 00:27:17,310
Don't worry.
515
00:27:17,390 --> 00:27:20,640
I see you've completely
taken over Nezha's body.
516
00:27:20,730 --> 00:27:21,850
Let's go again.
517
00:27:23,430 --> 00:27:26,060
This time, I won't hold back.
518
00:27:26,140 --> 00:27:29,060
You'd better give
it your all, too.
519
00:27:39,480 --> 00:27:40,940
I humbly seek your guidance.
520
00:27:41,020 --> 00:27:42,690
Not bad.
521
00:27:42,770 --> 00:27:44,480
Barely able to match my skills.
522
00:27:44,560 --> 00:27:45,140
Master Taiyi,
523
00:27:45,230 --> 00:27:46,350
your nose is bleeding.
524
00:27:47,680 --> 00:27:48,520
Too heaty recently.
525
00:27:48,600 --> 00:27:49,440
Need more water.
526
00:27:49,520 --> 00:27:50,600
No big deal.
527
00:27:58,480 --> 00:28:01,310
Kunlun Mountain! We're here.
528
00:28:01,390 --> 00:28:02,390
I heard a day here
529
00:28:02,480 --> 00:28:03,770
equals a year in
the mortal world.
530
00:28:03,850 --> 00:28:04,640
Don't worry.
531
00:28:04,730 --> 00:28:06,060
We're not in the
celestial realm yet.
532
00:28:06,140 --> 00:28:07,060
But this many people?
533
00:28:07,140 --> 00:28:08,690
They've all come to
seek immortality.
534
00:28:08,770 --> 00:28:10,560
Chan sect is famous
across the world,
535
00:28:10,640 --> 00:28:12,390
and everyone wants to join.
536
00:28:12,850 --> 00:28:13,770
Look at this.
537
00:28:13,850 --> 00:28:14,890
The jasper.
538
00:28:14,980 --> 00:28:16,640
It's a credential of
a Chan Sect immortal.
539
00:28:16,730 --> 00:28:17,640
With it,
540
00:28:17,730 --> 00:28:19,890
you'll receive respect
everywhere you go.
541
00:28:19,980 --> 00:28:20,640
I'm telling ya.
542
00:28:20,730 --> 00:28:22,520
Being an immortal is amazing.
543
00:28:22,600 --> 00:28:23,770
Both of your brothers
have ascended.
544
00:28:23,850 --> 00:28:24,940
You'll have no problem either.
545
00:28:25,020 --> 00:28:26,810
I mean Nezha's brothers.
546
00:28:26,890 --> 00:28:27,890
His two brothers
547
00:28:27,980 --> 00:28:30,440
are among the best of the
third generation disciples.
548
00:28:30,520 --> 00:28:31,440
You know,
549
00:28:31,520 --> 00:28:32,890
how Nezha always
misbehaves, right?
550
00:28:32,980 --> 00:28:35,980
So, I often tell stories
about his brothers
551
00:28:36,060 --> 00:28:37,640
to set a good example for him.
552
00:28:37,730 --> 00:28:38,890
Let me tell you something,
553
00:28:38,980 --> 00:28:40,930
Nezha idolizes his brothers.
554
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Oh wow, you're lucky
555
00:29:04,730 --> 00:29:06,980
to meet the well-known
Demon Hunters.
556
00:29:07,060 --> 00:29:08,310
Demon Hunters?
557
00:29:08,390 --> 00:29:09,850
They roam the land, hunting down
558
00:29:09,930 --> 00:29:11,310
demons that wreak
havoc on humanity,
559
00:29:11,390 --> 00:29:13,770
keeping the world at peace.
560
00:29:14,140 --> 00:29:15,890
The current leader
of the Demon Hunters
561
00:29:15,980 --> 00:29:18,310
is the top disciple
of Immortal Wuliang.
562
00:29:18,390 --> 00:29:21,310
Isn't his predecessor
Shen Gongbao?
563
00:29:32,930 --> 00:29:35,600
[Yu Xu Palace]
564
00:29:35,680 --> 00:29:36,350
Master Taiyi,
565
00:29:36,440 --> 00:29:37,810
what's that smoke over there?
566
00:29:37,890 --> 00:29:38,600
Oh.
567
00:29:38,690 --> 00:29:40,980
That's the most precious
treasure of Yu Xu Palace.
568
00:29:41,060 --> 00:29:43,180
The Tianyuan Cauldron.
569
00:29:51,520 --> 00:29:51,770
Brother Taiyi.
570
00:29:51,850 --> 00:29:52,390
[Immortal Wuliang]
Brother Taiyi.
571
00:29:52,480 --> 00:29:54,440
It's been forever.
[Immortal Wuliang]
572
00:29:54,520 --> 00:29:55,230
[Immortal Wuliang]
573
00:29:55,310 --> 00:29:56,560
Brother Wuliang!
574
00:29:56,640 --> 00:29:58,230
I heard that during
Master's seclusion,
575
00:29:58,310 --> 00:29:59,940
you've been in charge
of Yu Xu Palace.
576
00:30:00,020 --> 00:30:02,480
I've brought my disciple to
participate in the Ascension Trial.
577
00:30:02,560 --> 00:30:03,060
Nezha,
578
00:30:03,140 --> 00:30:04,890
Pay respect to Master Wuliang.
579
00:30:04,980 --> 00:30:06,060
Master Wuliang.
580
00:30:06,140 --> 00:30:07,560
So, you're Nezha?
581
00:30:07,640 --> 00:30:09,600
The reincarnation
of the Spirit Pearl?
582
00:30:09,680 --> 00:30:11,230
Oh my!
583
00:30:11,310 --> 00:30:12,940
How remarkable!
584
00:30:13,020 --> 00:30:17,230
The Supreme Lord holds
great expectations for you.
585
00:30:17,310 --> 00:30:18,600
And you sure don't disappoint.
586
00:30:18,680 --> 00:30:19,770
Look at him.
587
00:30:19,850 --> 00:30:21,980
So full of robust vitality,
588
00:30:22,060 --> 00:30:24,020
giving off a righteous vibe.
589
00:30:33,060 --> 00:30:34,190
The boy's been over
training lately.
590
00:30:34,270 --> 00:30:35,850
His state is a bit unstable.
591
00:30:38,930 --> 00:30:40,480
What do you think you're doing?
592
00:30:40,560 --> 00:30:41,940
This is Yu Xu Palace!
593
00:30:42,020 --> 00:30:43,390
I need to pee!
594
00:30:43,480 --> 00:30:44,640
Crana!
595
00:30:44,730 --> 00:30:45,350
Here!
596
00:30:45,440 --> 00:30:47,890
Take the child to
the restroom. [Crana]
597
00:30:47,980 --> 00:30:48,850
Restroom?
598
00:30:48,940 --> 00:30:50,100
I didn't say anything
about resting.
599
00:30:50,180 --> 00:30:51,310
Idiot!
600
00:30:51,890 --> 00:30:52,770
Restroom
601
00:30:52,850 --> 00:30:55,430
is where you pee.
602
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
The boy's a bit rough.
603
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
Please forgive him.
604
00:31:06,520 --> 00:31:07,440
Wow!
605
00:31:07,520 --> 00:31:09,310
So white!
606
00:31:10,140 --> 00:31:10,600
Wow!
607
00:31:10,690 --> 00:31:12,140
So white!
608
00:31:13,270 --> 00:31:13,980
Wow!
609
00:31:14,060 --> 00:31:15,140
So white!
610
00:31:15,930 --> 00:31:18,020
Is the entire
palace made of jade?
611
00:31:18,100 --> 00:31:20,060
Where did they get so
much money to buy jade?
612
00:31:20,140 --> 00:31:22,390
The "Yu" in Yu Xu Palace
means jade, right?
613
00:31:22,480 --> 00:31:24,060
Then what does the "Xu" mean?
614
00:31:24,140 --> 00:31:24,980
Humble?
615
00:31:25,060 --> 00:31:25,850
Guilty?
616
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
Or emptiness?
617
00:31:28,100 --> 00:31:29,560
Is the restroom
also made of jade?
618
00:31:29,640 --> 00:31:31,100
Even immortals need to pee?
619
00:31:32,640 --> 00:31:34,020
Does Immortal Wuliang also poop?
620
00:31:35,310 --> 00:31:36,350
This is a place of cultivation.
621
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
Lower your voice.
622
00:31:38,480 --> 00:31:39,850
How much further is the toilet?
623
00:31:39,930 --> 00:31:40,770
I can't hold it anymore.
624
00:31:40,850 --> 00:31:41,930
Hey, sister, wait for me!
625
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
You!
626
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
I didn't mean it.
627
00:31:47,270 --> 00:31:48,190
I need to change my skirt.
628
00:31:48,270 --> 00:31:49,310
Go by yourself.
629
00:31:49,390 --> 00:31:50,940
But I don't know
where the toilet is.
630
00:31:51,020 --> 00:31:53,020
Go through the corridor,
turn right, then left.
631
00:31:54,020 --> 00:31:56,020
Oh.
632
00:32:09,020 --> 00:32:10,310
Wow.
633
00:32:10,390 --> 00:32:12,100
How fancy it is!
634
00:32:12,180 --> 00:32:15,100
Radical!
635
00:32:38,430 --> 00:32:39,390
Weird.
636
00:32:39,480 --> 00:32:40,810
Am I lost?
637
00:32:41,930 --> 00:32:43,350
Where are you going?
638
00:32:43,430 --> 00:32:43,850
Oh.
639
00:32:43,930 --> 00:32:44,930
I got lost.
640
00:32:45,890 --> 00:32:46,890
Follow me.
641
00:32:48,430 --> 00:32:51,060
Brother, good job
raising the Spirit Pearl.
642
00:32:51,140 --> 00:32:54,850
Another great
achievement for the Sect.
643
00:32:54,930 --> 00:32:55,640
Not at all.
644
00:32:55,730 --> 00:32:57,850
It's all thanks to
Master's guidance.
645
00:32:57,930 --> 00:33:01,230
This Kunlun Dew
is a rare elixir.
646
00:33:01,310 --> 00:33:04,020
Normally, it takes six
months to fill a basin.
647
00:33:04,100 --> 00:33:05,730
But today, when I
sent someone to check,
648
00:33:05,810 --> 00:33:07,310
it's already full!
649
00:33:08,310 --> 00:33:10,770
Your timing couldn't be better.
650
00:33:10,850 --> 00:33:12,230
Brother,
651
00:33:12,310 --> 00:33:15,060
luck sure favors
you, doesn't it?
652
00:33:18,730 --> 00:33:19,600
What's wrong with you?
653
00:33:19,690 --> 00:33:21,310
Can't even drink water properly.
654
00:33:21,390 --> 00:33:22,940
My disciple is a bit crude.
655
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
Please forgive him.
656
00:33:25,390 --> 00:33:27,140
My pee is in the water.
657
00:33:31,520 --> 00:33:32,980
My master is a bit crude, too.
658
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
Please forgive him.
659
00:33:34,640 --> 00:33:35,230
Brother,
660
00:33:35,310 --> 00:33:36,310
time is of the essence.
661
00:33:36,390 --> 00:33:38,810
I think Nezha should go
through the trial immediately.
662
00:33:38,890 --> 00:33:40,140
Why the rush?
663
00:33:40,230 --> 00:33:42,140
Let's have a few
more drinks first.
664
00:33:42,230 --> 00:33:43,230
No, no thank you.
665
00:33:44,270 --> 00:33:45,730
Alright, then.
666
00:33:46,640 --> 00:33:49,520
My disciple Deero
will be the judge.
667
00:33:49,600 --> 00:33:51,020
The next target of
the Demon Hunters
668
00:33:51,100 --> 00:33:52,980
can be captured by Nezha.
669
00:33:53,060 --> 00:33:54,350
Brother, excuse us.
670
00:33:58,140 --> 00:33:59,270
Taiyi, my brother,
671
00:33:59,350 --> 00:34:01,180
always so impatient.
672
00:34:05,140 --> 00:34:08,140
The taste of the Dew this year
673
00:34:10,640 --> 00:34:12,890
is especially rich.
674
00:34:12,980 --> 00:34:15,730
Keep using this
method in the future.
675
00:34:15,810 --> 00:34:17,980
Yes, master.
676
00:34:59,350 --> 00:35:00,350
Why stop?
677
00:35:00,640 --> 00:35:01,730
It's been six hours,
678
00:35:01,810 --> 00:35:02,600
Master Shen.
679
00:35:02,690 --> 00:35:03,770
Too tired to continue.
680
00:35:03,850 --> 00:35:04,350
Rubbish!
681
00:35:04,440 --> 00:35:06,480
Cultivation allows no laziness.
682
00:35:06,560 --> 00:35:08,020
Without my permission
683
00:35:08,100 --> 00:35:09,480
you'll never stop.
684
00:35:16,350 --> 00:35:18,230
General Li Jing of Chentang
Pass is here to see you.
685
00:35:18,310 --> 00:35:19,390
Master Shen,
686
00:35:19,480 --> 00:35:20,390
yesterday's battle
687
00:35:20,480 --> 00:35:22,690
left many soldiers and civilians
of Chentang Pass injured.
688
00:35:22,770 --> 00:35:24,060
We've run out of medicine.
689
00:35:24,810 --> 00:35:27,270
Humbly ask you to open a path
690
00:35:27,350 --> 00:35:30,140
so that a few doctors can
leave the city to buy supplies.
691
00:35:34,850 --> 00:35:36,230
How bold!
692
00:35:36,310 --> 00:35:37,310
No wonder you're...
693
00:35:37,810 --> 00:35:38,890
Who did that?
694
00:35:39,230 --> 00:35:40,480
You son of a...
695
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
I...
696
00:35:43,020 --> 00:35:45,100
St... stop, stop, stop!
697
00:35:51,230 --> 00:35:53,060
Bring me the one
698
00:35:53,140 --> 00:35:54,730
you caught earlier.
699
00:35:54,810 --> 00:35:57,480
He escaped the city
during the battle.
700
00:35:57,560 --> 00:35:59,060
General Li, please,
701
00:35:59,140 --> 00:36:01,440
take him ba... back with you.
702
00:36:01,520 --> 00:36:03,230
This is a misunderstanding,
Master Shen!
703
00:36:03,310 --> 00:36:04,560
I'm a demon too!
704
00:36:04,640 --> 00:36:06,230
I captured this Yaksha
705
00:36:06,310 --> 00:36:08,640
to clear my son's name.
706
00:36:08,730 --> 00:36:10,060
Now that it's settled,
707
00:36:10,140 --> 00:36:12,560
and since he hasn't
done anything worse,
708
00:36:12,640 --> 00:36:13,810
just let him go.
709
00:36:14,350 --> 00:36:15,140
Yes, exactly.
710
00:36:15,230 --> 00:36:16,270
I'm just a small role.
711
00:36:16,350 --> 00:36:17,980
Insignificant.
712
00:36:18,890 --> 00:36:20,850
I don't think you understood me.
713
00:36:20,930 --> 00:36:24,390
No one leaves here,
not even a demon.
714
00:36:24,480 --> 00:36:25,810
Let alone humans.
715
00:36:26,680 --> 00:36:28,310
Master Shen, please have mercy.
716
00:36:28,390 --> 00:36:30,810
I'm a demon, too.
717
00:36:30,890 --> 00:36:32,810
We are both villains!
718
00:36:32,890 --> 00:36:33,440
Pfft!
719
00:36:33,520 --> 00:36:35,190
I'm n... not a villain.
720
00:36:35,270 --> 00:36:37,100
Everyone who knows the
secret of the Spirit Pearl
721
00:36:37,180 --> 00:36:38,060
must stay here.
722
00:36:38,140 --> 00:36:39,480
Without medicine,
723
00:36:39,560 --> 00:36:42,180
the injured won't survive.
724
00:36:44,310 --> 00:36:46,850
Master Shen, please,
725
00:36:46,930 --> 00:36:48,520
I'm only asking to save lives.
726
00:36:49,600 --> 00:36:50,890
Sir!
727
00:36:50,980 --> 00:36:52,100
We caught a spy.
728
00:36:52,180 --> 00:36:53,520
This creature came
from outside the city,
729
00:36:53,600 --> 00:36:55,020
and injured some
of our soldiers.
730
00:36:55,100 --> 00:36:56,560
Lock... lock him up too.
731
00:36:56,640 --> 00:36:57,980
Brother.
732
00:36:58,060 --> 00:36:59,180
Brother, is that you?
733
00:36:59,600 --> 00:37:00,850
You...
734
00:37:00,930 --> 00:37:02,020
Brother, it's me!
735
00:37:03,430 --> 00:37:05,730
[Shen Xiaobao]
736
00:37:05,810 --> 00:37:07,560
Xiaobao?
737
00:37:09,390 --> 00:37:11,020
You haven't been
home for centuries.
738
00:37:11,100 --> 00:37:12,390
I miss you so much.
739
00:37:13,020 --> 00:37:14,270
What are you doing here?
740
00:37:14,350 --> 00:37:15,640
Father sent me to find you.
741
00:37:15,730 --> 00:37:16,350
Look,
742
00:37:16,640 --> 00:37:17,600
the compass you gave me.
743
00:37:17,680 --> 00:37:19,180
It tells me where you are.
744
00:37:20,520 --> 00:37:21,690
Father,
745
00:37:21,770 --> 00:37:23,690
how is he doing?
746
00:37:23,770 --> 00:37:24,560
He's great.
747
00:37:24,640 --> 00:37:26,350
Ever since you
entered Yu Xu Palace,
748
00:37:26,430 --> 00:37:28,100
father's been full of energy,
749
00:37:28,180 --> 00:37:29,600
like he took some miracle tonic.
750
00:37:29,680 --> 00:37:31,310
You are the only one
from our village ever
751
00:37:31,390 --> 00:37:33,230
to make it as a
Chan Sect immortal.
752
00:37:33,310 --> 00:37:34,520
Now, fellow demons
from miles around
753
00:37:34,600 --> 00:37:36,350
are pouring in to
train with father.
754
00:37:38,430 --> 00:37:39,430
By the way,
755
00:37:40,020 --> 00:37:41,270
why are you here?
756
00:37:42,520 --> 00:37:43,850
Didn't you promise me before,
757
00:37:43,930 --> 00:37:45,190
once I've achieved human form,
758
00:37:45,270 --> 00:37:47,230
you'd get me into Yu Xu Palace?
759
00:37:47,310 --> 00:37:48,890
Look! can turn into a human now!
760
00:37:55,350 --> 00:37:56,980
All these years,
I've trained so hard,
761
00:37:57,060 --> 00:37:58,980
and never slacked off.
762
00:37:59,060 --> 00:38:00,640
You're my role
model, big brother.
763
00:38:00,730 --> 00:38:02,980
Glory to Yu Xu,
answering heaven's call.
764
00:38:03,060 --> 00:38:07,480
Travel the world,
bringing justice to all.
765
00:38:09,480 --> 00:38:10,560
Say, brother,
766
00:38:10,640 --> 00:38:11,520
what are you doing here?
767
00:38:11,600 --> 00:38:13,390
I... I...
768
00:38:13,480 --> 00:38:15,230
Are these sea monsters
your subordinates?
769
00:38:15,310 --> 00:38:17,230
Why are you surrounding
Chentang Pass?
770
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
Well, about that...
771
00:38:18,390 --> 00:38:20,390
Th... this is...
772
00:38:20,480 --> 00:38:22,810
Master Shen is
defending Chentang Pass.
773
00:38:23,140 --> 00:38:24,390
Huh?
774
00:38:24,480 --> 00:38:26,020
Evil forces invaded the city.
775
00:38:26,100 --> 00:38:29,560
Master Shen and the sea
clan came to our aid.
776
00:38:29,640 --> 00:38:33,180
On behalf of my people,
thank you for this noble act.
777
00:38:35,310 --> 00:38:37,270
Don't mention it.
778
00:38:37,520 --> 00:38:39,060
Wow!
779
00:38:39,140 --> 00:38:41,230
Brother, you're incredible!
780
00:38:41,310 --> 00:38:43,480
Is this the demon
attacking Chentang Pass?
781
00:38:44,350 --> 00:38:45,850
Ah!
782
00:38:45,930 --> 00:38:48,060
You are a disgrace
to all demons!
783
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
Shame on you!
784
00:38:49,930 --> 00:38:50,730
Hey,
785
00:38:50,810 --> 00:38:52,100
Xiaobao,
786
00:38:52,180 --> 00:38:53,390
can you
787
00:38:53,480 --> 00:38:55,940
wait a few more years
788
00:38:56,020 --> 00:38:57,440
before going to Yu Xu Palace?
789
00:38:57,520 --> 00:38:58,270
Huh?
790
00:38:58,350 --> 00:38:59,600
Why?
791
00:38:59,680 --> 00:39:01,640
I can transform
into a human now!
792
00:39:02,100 --> 00:39:03,480
It's just that...
793
00:39:03,560 --> 00:39:06,350
I'm preparing for my promotion
to the Twelve Golden Immortals,
794
00:39:06,430 --> 00:39:07,390
so I can't be distracted.
795
00:39:07,480 --> 00:39:08,980
Twelve Golden Immortals?
796
00:39:09,060 --> 00:39:10,770
Once it's done,
797
00:39:10,850 --> 00:39:11,850
I'll take you there,
798
00:39:12,430 --> 00:39:13,480
okay?
799
00:39:16,680 --> 00:39:17,440
No problem, brother!
800
00:39:17,520 --> 00:39:18,770
Your promotion is
more important.
801
00:39:18,850 --> 00:39:21,020
Can go to Yu Xu Palace anytime.
802
00:39:21,980 --> 00:39:23,600
Besides,
803
00:39:23,680 --> 00:39:25,810
haven't quite mastered
the shape-shifting.
804
00:39:25,890 --> 00:39:27,560
I'll go back and practice more.
805
00:39:27,640 --> 00:39:28,680
Practice more.
806
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
Xiaobao,
807
00:39:33,480 --> 00:39:35,390
this is what I saved up
since entering the Palace.
808
00:39:35,480 --> 00:39:36,640
What is it?
809
00:39:36,730 --> 00:39:39,640
Yu Xu Palace gives all disciples
these immortality pills.
810
00:39:39,730 --> 00:39:40,560
Take one
811
00:39:40,640 --> 00:39:42,680
and you ga... gain ten
years' worth of cultivation.
812
00:39:42,770 --> 00:39:43,770
But...
813
00:39:43,850 --> 00:39:45,020
this is too precious.
814
00:39:45,100 --> 00:39:46,730
Brother, you're training
for a promotion.
815
00:39:46,810 --> 00:39:48,230
You should keep them.
816
00:39:48,310 --> 00:39:49,560
I don't like how it tastes.
817
00:39:49,640 --> 00:39:51,560
I prefer cultivating my own.
818
00:39:51,640 --> 00:39:52,770
You... you bring them back.
819
00:39:52,850 --> 00:39:53,850
Share with the family.
820
00:39:55,230 --> 00:39:55,690
No, I can't.
821
00:39:55,770 --> 00:39:56,890
Father will blame me.
822
00:39:56,980 --> 00:39:57,690
Xiaobao,
823
00:39:57,770 --> 00:39:59,270
are you not obeying
your big brother?
824
00:39:59,350 --> 00:40:00,560
Take the pills and leave now.
825
00:40:00,640 --> 00:40:02,190
This is the front line.
826
00:40:02,270 --> 00:40:03,440
If... if you stay,
827
00:40:03,520 --> 00:40:04,770
I'll be distracted.
828
00:40:05,140 --> 00:40:06,600
Then...
829
00:40:06,680 --> 00:40:08,390
I...
830
00:40:08,480 --> 00:40:09,770
I'll leave.
831
00:40:13,480 --> 00:40:14,350
Brother.
832
00:40:14,440 --> 00:40:16,680
You must make it into the
Twelve Golden Immortals.
833
00:40:18,640 --> 00:40:20,560
I'll keep training myself.
834
00:40:25,850 --> 00:40:27,310
I appreciate your help,
835
00:40:27,390 --> 00:40:28,520
but the stake is too high
836
00:40:28,600 --> 00:40:30,060
for me to let anyone through.
837
00:40:30,140 --> 00:40:31,100
This Yaksha...
838
00:40:31,180 --> 00:40:32,980
you... you bring him back, too.
839
00:40:33,060 --> 00:40:34,350
I wasn't helping you.
840
00:40:34,430 --> 00:40:36,100
I was helping the young one.
841
00:40:36,640 --> 00:40:38,640
A good role model
842
00:40:38,730 --> 00:40:41,140
can change his life.
843
00:40:42,770 --> 00:40:43,770
Wait.
844
00:40:45,930 --> 00:40:47,980
Le... leave me a list
of medicines you need.
845
00:40:53,100 --> 00:40:57,560
[Level 1 Bandits Hill]
846
00:41:30,060 --> 00:41:32,980
Am Nezha, the Third Prince bold.
847
00:41:33,060 --> 00:41:35,890
I slay the demons, I
write in rhyme untold.
848
00:41:35,980 --> 00:41:38,770
Today I come to rid
the evil's breath.
849
00:41:38,850 --> 00:41:42,850
You wicked fiends,
prepare for death!
850
00:41:46,600 --> 00:41:47,480
Still eating?
851
00:41:47,560 --> 00:41:49,560
You are doomed.
852
00:41:52,060 --> 00:41:53,730
Ahhh!
853
00:41:54,600 --> 00:41:57,940
Who do you think you are?
854
00:41:58,020 --> 00:42:01,600
Barging into our Bandits Hill?
855
00:42:02,180 --> 00:42:03,100
So you're in charge?
856
00:42:03,180 --> 00:42:03,850
Come forward
857
00:42:03,940 --> 00:42:05,270
and have a taste of my power.
858
00:42:06,390 --> 00:42:08,190
You arrogant spoilt brat.
859
00:42:08,270 --> 00:42:08,980
Boss,
860
00:42:09,060 --> 00:42:10,810
teach him a lesson.
861
00:42:29,230 --> 00:42:30,520
Show me what got.
862
00:42:32,310 --> 00:42:33,440
You go.
863
00:42:33,520 --> 00:42:35,350
No, but, boss...
864
00:42:35,430 --> 00:42:37,390
how dare I steal your thunder?
865
00:42:37,480 --> 00:42:39,690
Fighting a child is
just embarrassing.
866
00:42:39,770 --> 00:42:41,770
When I say go, you go.
867
00:42:41,850 --> 00:42:43,100
Hey, k-k-kid.
868
00:42:43,180 --> 00:42:44,810
Since you're young and naive,
869
00:42:44,890 --> 00:42:46,270
I'm willing to let this slide.
870
00:42:46,350 --> 00:42:47,640
You, you...
871
00:42:47,730 --> 00:42:49,980
It's still not too late
to run home to mommy.
872
00:42:50,600 --> 00:42:51,140
What's wrong?
873
00:42:51,230 --> 00:42:52,230
Why are you awake again?
874
00:42:52,310 --> 00:42:52,890
I don't know.
875
00:42:52,980 --> 00:42:53,890
I'm a light sleeper.
876
00:42:53,980 --> 00:42:55,730
All that shaking
has jolted me awake.
877
00:42:56,430 --> 00:42:57,350
Damn it.
878
00:42:57,430 --> 00:42:58,730
He took too much of that pill
879
00:42:58,810 --> 00:42:59,890
and now he's immune.
880
00:43:00,060 --> 00:43:01,140
Increase the dose then.
881
00:43:01,310 --> 00:43:05,060
If you insist to stay,
you might get hurt.
882
00:43:08,980 --> 00:43:10,230
I was going to
dodge to the right.
883
00:43:10,310 --> 00:43:11,730
Sorry, I thought it was left.
884
00:43:14,480 --> 00:43:15,810
So weak.
885
00:43:15,890 --> 00:43:16,520
Master Taiyi.
886
00:43:16,600 --> 00:43:17,850
Maybe I should cut in.
887
00:43:17,930 --> 00:43:19,230
He could use a few
more years' training.
888
00:43:19,310 --> 00:43:20,390
Not so fast.
889
00:43:20,480 --> 00:43:22,440
He was just teasing the demon.
890
00:43:22,520 --> 00:43:23,350
The boy likes to...
891
00:43:23,430 --> 00:43:24,430
play dumb.
892
00:43:25,310 --> 00:43:27,230
Pills.
893
00:43:27,310 --> 00:43:28,060
I need pills.
894
00:43:28,140 --> 00:43:30,390
I gave you a warning.
895
00:43:30,480 --> 00:43:33,100
Now you know who
you're messing with.
896
00:43:33,180 --> 00:43:33,560
Oh no!
897
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
The pills have
dissolved in the soup!
898
00:43:35,980 --> 00:43:37,980
Then I'll drink the soup.
899
00:43:40,020 --> 00:43:41,810
And you're trying
to steal our soup?
900
00:43:41,890 --> 00:43:43,310
This calls for a beating.
901
00:43:49,140 --> 00:43:49,810
So gross.
902
00:43:49,890 --> 00:43:53,600
Super Mighty Club Strike!
903
00:43:57,770 --> 00:43:58,390
See!
904
00:43:58,480 --> 00:43:59,770
I told you he was pretending.
905
00:44:00,430 --> 00:44:02,230
I wasn't paying attention.
906
00:44:02,310 --> 00:44:03,310
Not possible!
907
00:44:20,270 --> 00:44:22,980
Not possible!
908
00:44:29,850 --> 00:44:30,640
You suck!
909
00:44:30,730 --> 00:44:31,730
Step aside!
910
00:44:31,810 --> 00:44:32,890
Watch me kick his butt.
911
00:44:33,480 --> 00:44:34,560
Why did you spit it all out?
912
00:44:34,640 --> 00:44:35,690
The taste is too strong.
913
00:44:35,770 --> 00:44:36,600
I couldn't help it.
914
00:44:36,690 --> 00:44:38,140
Check this out!
915
00:44:41,390 --> 00:44:42,600
Funny!
916
00:44:42,810 --> 00:44:43,560
This isn't working.
917
00:44:43,640 --> 00:44:45,100
We can't win without the pill.
918
00:44:53,810 --> 00:44:54,850
Deero is watching.
919
00:44:54,930 --> 00:44:56,270
I can't give you the pill.
920
00:44:56,350 --> 00:44:57,560
What do we do now?
921
00:44:57,640 --> 00:44:59,060
I got it.
922
00:44:59,140 --> 00:45:01,560
There is another way.
923
00:45:01,640 --> 00:45:02,730
You're not suggesting...
924
00:45:02,810 --> 00:45:04,890
We can eat the puke.
925
00:45:04,980 --> 00:45:05,560
But,
926
00:45:05,640 --> 00:45:07,140
it's disgusting.
927
00:45:08,140 --> 00:45:08,980
What's the big deal?
928
00:45:09,060 --> 00:45:10,600
I've drank Yaksha booger before.
929
00:45:11,770 --> 00:45:13,230
This explains a lot.
930
00:45:13,310 --> 00:45:14,940
No pain,
931
00:45:15,020 --> 00:45:17,020
no gain.
932
00:45:17,100 --> 00:45:19,640
That's how Nezha defeat fate.
933
00:45:20,640 --> 00:45:23,520
The lives of my parents
and friends are at stake,
934
00:45:24,640 --> 00:45:27,230
and the people of
Chentang Pass too.
935
00:45:27,310 --> 00:45:31,390
This is E-A-S-Y P-E-A-S-Y!
936
00:45:39,270 --> 00:45:41,390
With ignoring prejudice,
937
00:45:41,480 --> 00:45:43,560
and overcoming inner fears,
938
00:45:43,640 --> 00:45:46,310
I will change my destiny.
939
00:46:05,480 --> 00:46:07,640
I've kept low-key
940
00:46:07,730 --> 00:46:09,770
until today's show.
941
00:46:10,140 --> 00:46:11,310
Master Taiyi...
942
00:46:11,390 --> 00:46:12,600
I'll save Nezha first.
943
00:46:12,680 --> 00:46:14,390
Then we'll figure out a
way for Elixir Reparo.
944
00:46:14,480 --> 00:46:15,850
No way.
945
00:46:15,930 --> 00:46:16,980
I don't believe this.
946
00:46:17,180 --> 00:46:17,810
Kid,
947
00:46:17,890 --> 00:46:19,270
let's go another round.
948
00:46:20,730 --> 00:46:21,690
Fake death?
949
00:46:21,770 --> 00:46:24,430
I'I smash you!
950
00:46:31,810 --> 00:46:33,270
Good thing Nezha
got knocked out.
951
00:46:34,180 --> 00:46:37,180
You do suck!
952
00:46:38,390 --> 00:46:39,810
Let me avenge you!
953
00:46:39,890 --> 00:46:43,390
Invincible Whirlwind Punch!
954
00:46:57,890 --> 00:46:59,230
Ahhh!
955
00:47:17,560 --> 00:47:18,560
Do we have to catch them all?
956
00:47:18,640 --> 00:47:19,770
Even leaving one behind
957
00:47:19,850 --> 00:47:21,560
could harm the people here.
958
00:47:21,640 --> 00:47:22,890
Take them all back
to Yu Xu Palace.
959
00:47:22,980 --> 00:47:24,890
The Sect will guide
them to the right path,
960
00:47:24,980 --> 00:47:26,270
turning evil to good.
961
00:47:27,100 --> 00:47:28,350
Your face...
962
00:47:28,430 --> 00:47:29,390
No biggy.
963
00:47:29,480 --> 00:47:31,230
He's sometimes ugly,
sometimes handsome.
964
00:47:31,310 --> 00:47:32,060
Spirit Pearl, you know,
965
00:47:32,140 --> 00:47:33,730
not like normal people.
966
00:47:34,980 --> 00:47:36,310
Be more careful next time.
967
00:47:36,640 --> 00:47:38,640
You scared my soul out.
968
00:47:50,240 --> 00:47:51,080
Who's this kid?
969
00:47:51,160 --> 00:47:52,200
Nezha, possibly.
970
00:47:52,280 --> 00:47:53,330
Jinzha and Muzha's
younger brother.
971
00:47:53,410 --> 00:47:56,050
He's the Spirit Pearl reincarnation
appointed by the Supreme Lord.
972
00:47:58,830 --> 00:48:01,240
But his looks aren't much, huh?
973
00:48:01,330 --> 00:48:02,870
Hunched back.
974
00:48:02,950 --> 00:48:04,120
Wobbly pace.
975
00:48:04,200 --> 00:48:05,370
Sinking brows and drooping eyes.
976
00:48:05,450 --> 00:48:06,410
Rude face.
977
00:48:06,490 --> 00:48:07,580
Not to mention the
dark eye circles.
978
00:48:07,660 --> 00:48:09,410
He's like a ghost.
979
00:48:16,530 --> 00:48:17,910
Don't stir up trouble now.
980
00:48:26,080 --> 00:48:27,370
Brother,
981
00:48:27,450 --> 00:48:30,200
what's the star sign tonight?
982
00:48:30,280 --> 00:48:31,910
Six stars in alignment,
983
00:48:31,990 --> 00:48:33,620
once in a decade.
984
00:48:33,700 --> 00:48:35,620
Whenever six stars align,
985
00:48:35,700 --> 00:48:39,830
this Jade Podium can transmit sound
and images across thousands of miles.
986
00:48:39,910 --> 00:48:42,040
Our brothers scatter
all over the world.
987
00:48:42,120 --> 00:48:43,990
And finally get together.
988
00:48:44,080 --> 00:48:47,240
Tonight is the night,
989
00:48:47,330 --> 00:48:49,870
the Golden Immortals shall meet.
990
00:48:50,700 --> 00:48:52,410
I haven't ascended
to the Twelve yet.
991
00:48:52,490 --> 00:48:53,740
Maybe I shouldn't be included.
992
00:48:54,280 --> 00:48:56,240
It's only a matter of time.
993
00:48:56,330 --> 00:48:57,330
No la, no la.
994
00:48:57,410 --> 00:48:58,450
It's not appropriate at all.
995
00:48:58,530 --> 00:49:00,030
I can't do it, really.
996
00:49:01,120 --> 00:49:02,410
Then why are you
sitting up there?
997
00:49:02,490 --> 00:49:03,080
Shut up!
998
00:49:03,160 --> 00:49:04,920
Would it kill you to
see your master thrive?
999
00:49:14,240 --> 00:49:15,580
A sauna!
1000
00:49:15,740 --> 00:49:16,910
Shh!
1001
00:49:23,740 --> 00:49:26,490
Brothers and sisters, I humbly
welcome you back to your places.
1002
00:49:26,580 --> 00:49:28,950
Greetings, Brother Wuliang!
1003
00:49:29,030 --> 00:49:31,830
Allow me to introduce
a new member.
1004
00:49:31,910 --> 00:49:33,660
Brother Taiyi.
1005
00:49:33,740 --> 00:49:36,200
He has fulfilled the
master's expectations.
1006
00:49:36,280 --> 00:49:37,990
And successfully nurtured
1007
00:49:38,080 --> 00:49:39,740
the Spirit Pearl reincarnation.
1008
00:49:41,740 --> 00:49:43,740
Pay your respect.
1009
00:49:45,660 --> 00:49:48,830
The Deification War is imminent.
1010
00:49:48,910 --> 00:49:53,580
We are here to discuss
the preparation.
1011
00:49:53,660 --> 00:49:55,990
Chan Sect is the orthodox of
Tao, [Immortal Guangcheng]
1012
00:49:56,080 --> 00:49:56,910
so we're destined to win.
[Immortal Guangcheng]
1013
00:49:56,990 --> 00:49:57,660
So we're destined to win.
1014
00:49:57,740 --> 00:49:59,830
But as Jie Sect has risen rapidly
these years, [Immortal Chijing]
1015
00:49:59,910 --> 00:50:01,540
we must remain vigilant.
[Immortal Chijing]
1016
00:50:01,620 --> 00:50:02,410
[Immortal Ju Liu Sun]
1017
00:50:02,490 --> 00:50:03,160
Jie sect, [Immortal Ju Liu Sun]
1018
00:50:03,240 --> 00:50:04,790
is where furry and horny beasts
gather [Immortal Ju Liu Sun]
1019
00:50:04,870 --> 00:50:05,410
is where furry and
horny beasts gather
1020
00:50:05,490 --> 00:50:07,240
and creatures born
of mucus and eggs.
1021
00:50:07,330 --> 00:50:09,200
This war concerns the
survival of our sect.
1022
00:50:09,280 --> 00:50:09,740
We must be careful.
1023
00:50:09,830 --> 00:50:10,950
[Immortal Huanglong]
We must be careful.
1024
00:50:11,030 --> 00:50:12,830
Strengthening our power
[Immortal Huanglong]
1025
00:50:12,910 --> 00:50:13,040
is the key. [Immortal Huanglong]
1026
00:50:13,120 --> 00:50:14,120
Is the key.
1027
00:50:14,200 --> 00:50:15,870
Precisely,
1028
00:50:15,950 --> 00:50:20,160
That's why I began
preparing early.
1029
00:50:20,240 --> 00:50:21,330
Immortality pills,
1030
00:50:21,410 --> 00:50:23,160
a total of nine thousand,
1031
00:50:23,240 --> 00:50:26,990
could be allocated
according to grades.
1032
00:50:27,080 --> 00:50:29,790
This will definitely
boost our strength.
1033
00:50:29,870 --> 00:50:30,910
How are there so many?
[Immortal Daoheng]
1034
00:50:30,990 --> 00:50:31,040
How are there so many?
1035
00:50:31,040 --> 00:50:32,120
For a hundred years,
1036
00:50:32,200 --> 00:50:34,870
our master has tirelessly refined
pills with the Tianyuan Cauldron,
1037
00:50:34,950 --> 00:50:36,410
working day and night,
1038
00:50:36,490 --> 00:50:38,330
at the cost of his
own cultivating.
1039
00:50:38,410 --> 00:50:42,120
Brother Wuliang has dedicated himself
to building our sect, [Immortal Lingbao]
1040
00:50:42,200 --> 00:50:44,280
his contributions
are to be praised.
1041
00:50:46,780 --> 00:50:46,830
Aye, aye.
1042
00:50:46,910 --> 00:50:47,160
Besides the Jie Sect,
1043
00:50:47,240 --> 00:50:48,370
[Immortal Cihang]
Besides the Jie Sect,
1044
00:50:48,450 --> 00:50:50,580
are there other evil forces plotting
against us? [Immortal Cihang]
1045
00:50:50,660 --> 00:50:50,700
Are there other evil
forces plotting against us?
1046
00:50:50,790 --> 00:50:51,790
Master Cihang,
1047
00:50:51,870 --> 00:50:53,490
as soon as menacing
demons are discovered,
1048
00:50:53,580 --> 00:50:55,120
the Demon Hunters will
immediately be sent out.
1049
00:50:55,200 --> 00:50:57,910
So, most stray demons
post no threat.
1050
00:50:57,990 --> 00:50:58,660
But,
1051
00:50:58,740 --> 00:51:00,160
there is one exception.
1052
00:51:00,370 --> 00:51:01,200
Oh? [Immortal Yuding]
1053
00:51:01,280 --> 00:51:02,480
Who is that? [Immortal Yuding]
1054
00:51:02,740 --> 00:51:04,200
The Eastern Sea dragons.
1055
00:51:04,530 --> 00:51:07,120
Dragons?
1056
00:51:07,200 --> 00:51:10,080
Didn't they surrender to the Court
of Heaven long ago? [Immortal Qingxu]
1057
00:51:10,490 --> 00:51:12,410
No kind could be trusted
except for our own.
1058
00:51:12,490 --> 00:51:13,490
To me,
1059
00:51:13,580 --> 00:51:16,040
their surrender is
merely a facade,
1060
00:51:16,120 --> 00:51:17,080
hibernating for a moment.
1061
00:51:17,160 --> 00:51:20,290
The dragons have helped subdue the
abyss monsters for thousands of years.
1062
00:51:20,370 --> 00:51:21,950
What's their crime?
1063
00:51:22,030 --> 00:51:23,830
But they own great strength.
1064
00:51:23,910 --> 00:51:25,490
If they betray us in the war,
1065
00:51:25,580 --> 00:51:27,950
the whole situation
could be overturned.
1066
00:51:29,910 --> 00:51:31,160
But we still can't do that.
1067
00:51:31,240 --> 00:51:33,540
Our reputation of righteousness
and justness is known to all.
1068
00:51:33,620 --> 00:51:34,490
[Immortal Wenshu] Our reputation of
righteousness and justness is known to all.
1069
00:51:34,580 --> 00:51:35,990
If we gratuitously
[Immortal Wenshu]
1070
00:51:36,080 --> 00:51:36,830
attack the surrendered,
[Immortal Wenshu]
1071
00:51:36,910 --> 00:51:37,830
attack the surrendered,
1072
00:51:37,910 --> 00:51:40,990
How will anyone ever trust us?
1073
00:51:41,080 --> 00:51:42,660
Aye.
1074
00:51:42,740 --> 00:51:44,240
We must not act rashly.
1075
00:51:44,330 --> 00:51:47,290
Further deliberation
is necessary.
1076
00:51:47,370 --> 00:51:47,830
But...
1077
00:51:47,910 --> 00:51:49,160
Enough.
1078
00:51:49,240 --> 00:51:50,830
They made their points.
1079
00:51:50,910 --> 00:51:52,830
And you don't have
to be bigoted.
1080
00:51:52,910 --> 00:51:53,990
OK.
1081
00:51:54,080 --> 00:51:56,450
The time of the six-star
alignment is almost over.
1082
00:51:56,530 --> 00:51:59,620
Since there are no other topics,
1083
00:51:59,700 --> 00:52:01,910
let's adjourn the meeting.
1084
00:52:01,990 --> 00:52:02,990
Brother,
1085
00:52:03,080 --> 00:52:03,990
Jinzha and Muzha,
1086
00:52:04,080 --> 00:52:06,910
are disciples of myself
and Brother Puxian.
1087
00:52:06,990 --> 00:52:09,990
They have been cultivating here
for many years away from home,
1088
00:52:10,080 --> 00:52:11,580
and have never even met Nezha,
1089
00:52:11,660 --> 00:52:13,080
their younger brother.
1090
00:52:13,160 --> 00:52:15,950
[Immortal Puxian] Since there's still
time left in the six-star alignment,
1091
00:52:16,030 --> 00:52:16,870
why not let them
[Immortal Puxian]
1092
00:52:16,950 --> 00:52:17,370
why not let them
1093
00:52:17,450 --> 00:52:19,740
meet for awhile?
1094
00:52:21,030 --> 00:52:22,490
Great idea.
1095
00:52:28,990 --> 00:52:30,160
OMG!
1096
00:52:30,240 --> 00:52:32,330
What should I do?
1097
00:52:32,410 --> 00:52:34,080
What's wrong?
1098
00:52:34,490 --> 00:52:35,700
. Speaking of my look...
1099
00:52:35,780 --> 00:52:37,330
Will my first impression...
1100
00:52:37,410 --> 00:52:39,040
be bad?
1101
00:52:39,120 --> 00:52:40,080
Of course not!
1102
00:52:40,160 --> 00:52:40,790
Really?
1103
00:52:40,870 --> 00:52:41,870
Though slovenly,
1104
00:52:41,950 --> 00:52:42,870
you've got strong will.
1105
00:52:42,950 --> 00:52:43,700
Though short,
1106
00:52:43,790 --> 00:52:44,910
you've got a big heart.
1107
00:52:44,990 --> 00:52:45,990
Though ugly,
1108
00:52:46,080 --> 00:52:47,040
you're kind inside.
1109
00:52:47,120 --> 00:52:47,990
Though you have
black eye circles,
1110
00:52:48,080 --> 00:52:48,660
a piggy nose,
1111
00:52:48,740 --> 00:52:49,490
and a missing tooth,
1112
00:52:49,580 --> 00:52:50,160
I still think
1113
00:52:50,240 --> 00:52:52,160
you're truly incredibly great.
1114
00:52:52,240 --> 00:52:55,450
And I'm sure your
brothers would agree.
1115
00:52:56,700 --> 00:52:58,410
Thanks for the compliment.
1116
00:52:59,870 --> 00:53:00,450
What are you doing?
1117
00:53:00,540 --> 00:53:01,660
You go meet my brothers for me.
1118
00:53:01,740 --> 00:53:03,080
Seriously?
1119
00:53:03,160 --> 00:53:04,160
How can I do this for you?
1120
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
No, Nezha.
1121
00:53:05,280 --> 00:53:06,280
Nezha!
1122
00:53:12,660 --> 00:53:14,160
The boy is a bit shy.
1123
00:53:19,870 --> 00:53:20,870
Nezha!
1124
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Brother!
1125
00:53:48,490 --> 00:53:49,740
Ao Bing,
1126
00:53:49,830 --> 00:53:51,410
you cried?
1127
00:53:52,700 --> 00:53:54,830
This reminded me
of my two brothers.
1128
00:53:54,910 --> 00:53:56,240
You have brothers too?
1129
00:53:56,740 --> 00:53:57,740
Mmm.
1130
00:53:57,870 --> 00:53:58,950
I used to.
1131
00:54:00,200 --> 00:54:02,080
Having two such
wonderful brothers.
1132
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
You're so lucky.
1133
00:54:04,370 --> 00:54:06,740
What were you talking
about just now?
1134
00:54:07,410 --> 00:54:08,830
They said
1135
00:54:08,910 --> 00:54:11,070
they're sorry for not checking
on you all these years.
1136
00:54:11,910 --> 00:54:12,910
They asked
1137
00:54:13,910 --> 00:54:15,490
how things have been at home,
1138
00:54:15,580 --> 00:54:16,660
if your parents are well,
1139
00:54:16,740 --> 00:54:17,660
what hobbies you have,
1140
00:54:17,740 --> 00:54:19,490
and who your friends are.
1141
00:54:19,580 --> 00:54:20,990
They also said
1142
00:54:21,080 --> 00:54:24,290
whatever problems you may have in
the future, you must tell them.
1143
00:54:24,370 --> 00:54:26,030
And remember, you
have two brothers
1144
00:54:26,740 --> 00:54:28,910
who will always, always
help and protect you.
1145
00:54:30,530 --> 00:54:31,080
Why are you...
1146
00:54:31,160 --> 00:54:31,910
Nothing.
1147
00:54:31,990 --> 00:54:33,580
It's just eyes in my sand.
1148
00:54:34,910 --> 00:54:36,620
You sure it's not
the other way around?
1149
00:54:36,700 --> 00:54:37,160
Annoying!
1150
00:54:37,240 --> 00:54:38,830
I already said it's nothing.
1151
00:54:38,910 --> 00:54:39,950
OK. You are the boss here.
1152
00:54:44,620 --> 00:54:45,290
I'm not talking to you.
1153
00:54:45,370 --> 00:54:47,660
Fine fine,
1154
00:54:47,740 --> 00:54:49,160
I'll stop laughing.
1155
00:54:51,780 --> 00:54:52,990
Are you still mad?
1156
00:54:53,080 --> 00:54:53,700
Nezha?
1157
00:54:53,950 --> 00:54:54,950
Nezha!
1158
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Ao Bing,
1159
00:54:57,830 --> 00:54:59,990
I've been violent and
unruly since I was young,
1160
00:55:00,080 --> 00:55:02,700
making my parents worry all day.
1161
00:55:03,160 --> 00:55:04,290
Your father,
1162
00:55:04,370 --> 00:55:06,160
though he attacked
Chentang Pass,
1163
00:55:06,240 --> 00:55:08,660
I know he only risked everything
1164
00:55:08,740 --> 00:55:09,990
for your sake.
1165
00:55:10,910 --> 00:55:12,290
And today,
1166
00:55:12,370 --> 00:55:14,910
my brothers were so kind to me.
1167
00:55:15,780 --> 00:55:18,030
Our families have
sacrificed so much for us.
1168
00:55:18,330 --> 00:55:19,330
You're a monster,
1169
00:55:19,410 --> 00:55:20,660
and I'm a demon.
1170
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
We're both burdens
for our families.
1171
00:55:25,910 --> 00:55:27,450
So what if we were
born as demons?
1172
00:55:27,530 --> 00:55:30,080
Immortal or demon,
I make the choice.
1173
00:55:30,450 --> 00:55:31,160
Once you're saved,
1174
00:55:31,240 --> 00:55:32,830
we must win ourselves a
place among the immortals
1175
00:55:32,910 --> 00:55:34,160
so our families won't
have to worry anymore.
1176
00:55:34,240 --> 00:55:34,990
Yes!
1177
00:55:35,080 --> 00:55:35,990
Only by becoming immortals,
1178
00:55:36,080 --> 00:55:37,490
can we have everyone's respect.
1179
00:55:37,580 --> 00:55:38,580
Deal!
1180
00:55:38,950 --> 00:55:41,910
I'm going to become an immortal!
1181
00:55:47,870 --> 00:55:48,490
Only with courage and diligence
can great progress be made.
1182
00:55:48,580 --> 00:55:51,660
[Level 2 Ascension Falls] Only with courage
and diligence can great progress be made.
1183
00:55:51,740 --> 00:55:52,830
At this speed, cultivating
[Level 2 Ascension Falls]
1184
00:55:52,910 --> 00:55:53,240
At this speed, cultivating
1185
00:55:53,330 --> 00:55:56,240
a hundred more years
would still be in vain.
1186
00:55:56,490 --> 00:55:58,080
About cultivating,
1187
00:55:58,160 --> 00:56:00,660
the priorities are vitality,
energy, and spirit.
1188
00:56:00,740 --> 00:56:01,740
If you feel it's difficult,
1189
00:56:01,830 --> 00:56:02,790
or you feel exhausted,
1190
00:56:02,870 --> 00:56:07,040
it's because you
were born demons.
1191
00:56:07,120 --> 00:56:08,540
Only by giving it your all
1192
00:56:08,620 --> 00:56:10,790
will you have a chance
to change your destiny
1193
00:56:10,870 --> 00:56:12,530
and achieve immortality.
1194
00:56:14,330 --> 00:56:17,240
Life or death, of
none I'm scared,
1195
00:56:17,330 --> 00:56:20,240
defying authority is
what I've revered.
1196
00:56:20,330 --> 00:56:23,240
My fate is mine,
not heaven's plan.
1197
00:56:23,330 --> 00:56:26,910
This bad boy will
become a godly man!
1198
00:56:28,410 --> 00:56:29,990
Bravo!
1199
00:56:30,910 --> 00:56:33,290
Just a few lines,
yet so powerful,
1200
00:56:33,370 --> 00:56:34,790
truly inspiring.
1201
00:56:34,870 --> 00:56:36,790
A great poem, indeed.
1202
00:56:36,870 --> 00:56:40,280
This is something all of
you should learn from.
1203
00:56:41,910 --> 00:56:42,620
Really?
1204
00:56:42,700 --> 00:56:43,870
Is it that good?
1205
00:56:44,240 --> 00:56:45,290
I just made it up.
1206
00:56:45,370 --> 00:56:46,450
It is good.
1207
00:56:46,530 --> 00:56:47,370
Every word counts,
1208
00:56:47,450 --> 00:56:48,490
and it's inspiring.
1209
00:56:48,580 --> 00:56:50,240
A poem like this
1210
00:56:50,330 --> 00:56:52,790
shows the ambition
of you, young man.
1211
00:56:52,870 --> 00:56:54,240
A true young hero
1212
00:56:54,330 --> 00:56:55,620
with a bright future ahead!
1213
00:56:55,740 --> 00:56:57,290
Oh, come on. It's just fine.
1214
00:56:57,370 --> 00:56:58,950
Actually, it still
has some tiny flaws.
1215
00:56:59,030 --> 00:57:00,330
More like plenty of flaws.
1216
00:57:00,410 --> 00:57:00,990
Let me ask you,
1217
00:57:01,080 --> 00:57:02,620
what's with those
dark eye circles?
1218
00:57:02,700 --> 00:57:04,830
It's obvious you stay
up late all the time.
1219
00:57:04,910 --> 00:57:05,990
Your life is undisciplined,
1220
00:57:06,080 --> 00:57:07,040
your diet unhealthy,
1221
00:57:07,120 --> 00:57:08,870
and you can't even manage
basic self-control.
1222
00:57:08,950 --> 00:57:10,950
How dare you dream of
becoming an immortal?
1223
00:57:11,030 --> 00:57:12,330
I was born with
dark eye circles.
1224
00:57:12,410 --> 00:57:13,990
Appearance reflects the
heart, don't you know?
1225
00:57:14,080 --> 00:57:15,240
Take a look at
yourself in the mirror.
1226
00:57:15,330 --> 00:57:16,790
Ridiculous, reckless and sloppy.
1227
00:57:16,870 --> 00:57:19,660
If you were my disciple, I'd
make you rebuild your human form.
1228
00:57:19,740 --> 00:57:20,830
Can be rebuilt?
1229
00:57:21,160 --> 00:57:22,680
Then there's hope
for my looks, right?
1230
00:57:22,910 --> 00:57:23,790
Teach me, please.
1231
00:57:23,870 --> 00:57:25,580
Knew you came to find
yourself a master.
1232
00:57:25,660 --> 00:57:26,490
Listen, kid,
1233
00:57:26,580 --> 00:57:28,330
I see you have great ambition,
1234
00:57:28,410 --> 00:57:29,910
so I'll take you as my disciple.
1235
00:57:29,990 --> 00:57:30,410
Cool!
1236
00:57:30,580 --> 00:57:32,160
Master!
1237
00:57:33,950 --> 00:57:34,450
Come,
1238
00:57:34,540 --> 00:57:35,660
train with your brothers.
1239
00:57:35,740 --> 00:57:36,370
Train for what?
1240
00:57:36,450 --> 00:57:37,160
Immortality, of course.
1241
00:57:37,240 --> 00:57:38,410
I don't need you
to teach me that.
1242
00:57:38,490 --> 00:57:39,290
Teach me how to be prettier.
1243
00:57:39,370 --> 00:57:40,160
Ridiculous!
1244
00:57:40,240 --> 00:57:42,160
You're putting looks
before cultivation?
1245
00:57:42,240 --> 00:57:43,450
Get your priorities straight.
1246
00:57:43,530 --> 00:57:44,950
Are you teaching me or not?
1247
00:57:45,030 --> 00:57:47,080
We're no longer
master and disciple.
1248
00:57:47,160 --> 00:57:49,040
You deserve to have
panda eyes for life.
1249
00:57:49,120 --> 00:57:50,040
That's too much.
1250
00:57:50,120 --> 00:57:51,790
I was going to go easy on you!
1251
00:57:51,870 --> 00:57:52,200
What's this?
1252
00:57:52,290 --> 00:57:53,330
Are you challenging me?
1253
00:57:53,410 --> 00:57:54,580
Three pills should be enough.
1254
00:57:54,660 --> 00:57:55,240
Kid,
1255
00:57:55,330 --> 00:57:57,160
go back where you came from.
1256
00:57:57,240 --> 00:57:59,200
If you keep
disrupting our class,
1257
00:57:59,280 --> 00:58:01,370
this could end badly for you.
1258
00:58:02,490 --> 00:58:03,490
Apologies.
1259
00:58:42,740 --> 00:58:44,410
You're no match for me.
1260
00:58:45,620 --> 00:58:47,700
Impressive, kid.
1261
00:58:47,780 --> 00:58:49,580
I underestimated you.
1262
00:59:03,830 --> 00:59:04,830
Try this!
1263
00:59:08,280 --> 00:59:10,240
Yeah, teach this
ignorant brat a lesson.
1264
00:59:10,330 --> 00:59:11,490
Master will surely win!
1265
00:59:11,580 --> 00:59:12,910
So fast!
1266
00:59:12,990 --> 00:59:13,990
You saw it?
1267
00:59:16,200 --> 00:59:18,120
We have no grudges between us.
1268
00:59:18,200 --> 00:59:19,870
You'd better go.
1269
00:59:19,950 --> 00:59:20,950
I cannot lose.
1270
00:59:32,160 --> 00:59:33,950
You can't even touch me.
1271
00:59:34,030 --> 00:59:35,200
Let alone fight.
1272
00:59:48,530 --> 00:59:49,120
Smart move!
1273
00:59:49,200 --> 00:59:51,070
Hold him tight, render
his speed useless.
1274
00:59:52,370 --> 00:59:53,410
Surrender?
1275
01:00:05,910 --> 01:00:07,410
Wait, you are...
1276
01:00:08,330 --> 01:00:09,330
Finally figured it out?
1277
01:00:09,490 --> 01:00:11,160
It's not that I'm fast,
1278
01:00:11,240 --> 01:00:12,950
I just transform into
electric currents,
1279
01:00:13,030 --> 01:00:15,160
traveling instantly
to any location.
1280
01:00:15,240 --> 01:00:16,330
In water,
1281
01:00:16,410 --> 01:00:18,910
I am invincible!
1282
01:00:33,580 --> 01:00:35,370
Impressive cryo power.
1283
01:00:38,580 --> 01:00:39,740
Stay calm.
1284
01:00:39,830 --> 01:00:41,830
Go too hard and your
body will collapse!
1285
01:00:41,910 --> 01:00:43,330
Ice doesn't conduct electricity.
1286
01:00:43,410 --> 01:00:44,910
Let's see what else you've got.
1287
01:00:46,240 --> 01:00:47,950
Lakes and seas. Clouds and sky.
1288
01:00:48,030 --> 01:00:50,870
By this divine talisman in my hand.
Wind is to rise and rain is to fall.
1289
01:00:50,950 --> 01:00:52,370
Swift and Uplift!
1290
01:01:02,450 --> 01:01:03,450
Father!
1291
01:01:10,950 --> 01:01:11,700
Damn it.
1292
01:01:11,790 --> 01:01:12,830
The Rain Summoning Spell.
1293
01:01:12,910 --> 01:01:13,910
End this now!
1294
01:01:27,740 --> 01:01:28,740
Too late.
1295
01:01:44,280 --> 01:01:45,910
You're doomed.
1296
01:02:05,160 --> 01:02:07,410
Master!
1297
01:02:07,490 --> 01:02:08,910
Master, are you all right?
1298
01:02:08,990 --> 01:02:10,200
I wasn't going to
take your life.
1299
01:02:10,280 --> 01:02:11,700
You didn't have to
sacrifice an arm.
1300
01:02:11,780 --> 01:02:13,290
All disciples, listen.
1301
01:02:13,370 --> 01:02:15,450
Take the demons
back to the palace.
1302
01:02:15,530 --> 01:02:17,120
Yes!
1303
01:02:18,240 --> 01:02:18,910
Stop!
1304
01:02:18,990 --> 01:02:19,700
Put them down.
1305
01:02:19,790 --> 01:02:21,120
All of you, put them down!
1306
01:02:21,200 --> 01:02:24,370
May I ask if you are a
member of the Chan Sect?
1307
01:02:24,450 --> 01:02:25,160
That's correct.
1308
01:02:25,240 --> 01:02:26,580
Ah.
1309
01:02:32,740 --> 01:02:34,410
These are all immortals
from Yu Xu Palace.
1310
01:02:34,490 --> 01:02:36,410
You must not be disrespectful.
1311
01:02:36,490 --> 01:02:37,700
Entering Yu Xu Palace
1312
01:02:37,780 --> 01:02:39,950
and receiving the teachings
of the righteous path
1313
01:02:40,030 --> 01:02:41,870
may not be a bad thing.
1314
01:02:41,950 --> 01:02:44,490
All of you, drop your weapons!
1315
01:02:53,080 --> 01:02:54,080
Father!
1316
01:02:54,280 --> 01:02:55,160
Xiaobao?
1317
01:02:55,240 --> 01:02:56,330
How come you're back?
1318
01:03:02,280 --> 01:03:03,160
Xiaobao,
1319
01:03:03,240 --> 01:03:04,450
stand down!
1320
01:03:12,410 --> 01:03:13,490
Xiaobao!
1321
01:03:19,280 --> 01:03:20,450
Impudent!
1322
01:03:20,530 --> 01:03:22,330
How dare you hurt
our Sect members?
1323
01:03:23,030 --> 01:03:24,620
No!
1324
01:03:39,280 --> 01:03:40,410
Father!
1325
01:03:44,240 --> 01:03:44,790
Nezha,
1326
01:03:44,870 --> 01:03:46,160
freeze the river now!
1327
01:03:59,080 --> 01:04:00,780
You can't escape!
1328
01:04:20,530 --> 01:04:21,540
Father!
1329
01:04:21,620 --> 01:04:22,870
Go!
1330
01:04:22,950 --> 01:04:24,790
Go now!
1331
01:04:24,870 --> 01:04:26,790
Run!
1332
01:04:26,870 --> 01:04:28,660
Father...
1333
01:04:34,120 --> 01:04:35,120
There's no escape.
1334
01:04:36,950 --> 01:04:37,870
Step aside.
1335
01:04:37,950 --> 01:04:39,330
He's just trying
to save his father.
1336
01:04:39,410 --> 01:04:40,740
You didn't have to be so brutal.
1337
01:04:47,340 --> 01:04:48,340
Hmph.
1338
01:04:52,840 --> 01:04:54,260
Panax notoginseng,
1339
01:04:54,880 --> 01:04:56,260
cattail pollen,
1340
01:04:56,680 --> 01:04:58,090
munjeet,
1341
01:04:58,630 --> 01:04:59,720
borneol,
1342
01:05:00,130 --> 01:05:01,220
dragon's blood.
1343
01:05:01,300 --> 01:05:02,010
One more basket.
1344
01:05:02,090 --> 01:05:03,090
Safflower,
1345
01:05:03,510 --> 01:05:04,680
angelica,
1346
01:05:05,180 --> 01:05:06,760
pseudo-ginseng powder,
1347
01:05:07,010 --> 01:05:08,010
sappanwood,
1348
01:05:08,510 --> 01:05:10,090
poison nut.
1349
01:05:10,340 --> 01:05:11,010
My lord,
1350
01:05:11,220 --> 01:05:13,430
we now have everything
on the list,
1351
01:05:13,510 --> 01:05:16,090
along with a hundred extra
baskets of sea products.
1352
01:05:16,180 --> 01:05:18,550
We happen to be short on
food supplies in the city.
1353
01:05:21,220 --> 01:05:22,420
Master Shen, a moment, please.
1354
01:05:23,720 --> 01:05:25,010
We've prepared a meal.
1355
01:05:25,550 --> 01:05:27,510
Would you honor us
with your presence?
1356
01:05:33,050 --> 01:05:34,220
You...
1357
01:05:34,840 --> 01:05:36,430
Thanks to Lord Li's kindness,
1358
01:05:36,510 --> 01:05:38,880
I've been taken in as a servant.
1359
01:05:39,130 --> 01:05:40,260
He may be a demon,
1360
01:05:40,340 --> 01:05:41,760
but he has a good heart.
1361
01:05:41,840 --> 01:05:43,470
As long as he behaves,
1362
01:05:43,550 --> 01:05:45,340
there's no reason he
can't have a future.
1363
01:05:46,800 --> 01:05:48,430
Wonder if the dishes
suit your taste.
1364
01:05:48,510 --> 01:05:49,510
Not...
1365
01:05:50,260 --> 01:05:51,260
Not bad.
1366
01:05:51,470 --> 01:05:52,470
Then have some more.
1367
01:05:52,550 --> 01:05:54,010
Try this liquor as well.
1368
01:05:54,340 --> 01:05:55,430
I quit long ago.
1369
01:05:55,510 --> 01:05:59,180
Cultivators must sup...
suppress desires.
1370
01:05:59,260 --> 01:06:00,470
As the saying goes,
1371
01:06:00,550 --> 01:06:02,680
one must cut off urges
to perfect the spirit.
1372
01:06:02,760 --> 01:06:04,090
Another saying goes,
1373
01:06:04,180 --> 01:06:06,880
one must practice
kindness to polish virtue.
1374
01:06:08,090 --> 01:06:09,430
Talking won't help.
1375
01:06:09,510 --> 01:06:12,300
I've already re... reached
the point of no return.
1376
01:06:12,380 --> 01:06:14,970
You can't hide forever.
1377
01:06:15,050 --> 01:06:17,300
The truth will come out one day.
1378
01:06:18,090 --> 01:06:19,430
If you continue to harm lives
1379
01:06:19,510 --> 01:06:20,800
making more mistakes,
1380
01:06:20,880 --> 01:06:22,550
even if you can
deceive everyone,
1381
01:06:22,630 --> 01:06:24,720
you won't be able
to fool yourself.
1382
01:06:24,880 --> 01:06:28,430
And you will not improve
further on your cultivation,
1383
01:06:28,510 --> 01:06:29,760
the essence of which
1384
01:06:29,840 --> 01:06:31,930
is doing good deeds and
walking the righteous path.
1385
01:06:32,010 --> 01:06:32,550
Enough!
1386
01:06:32,640 --> 01:06:34,090
What nonsense!
1387
01:06:34,180 --> 01:06:35,090
You know nothing
1388
01:06:35,180 --> 01:06:36,760
about cultivation.
1389
01:06:44,970 --> 01:06:46,130
Sir!
1390
01:06:46,680 --> 01:06:48,380
Someone is here to
see Master Shen.
1391
01:06:57,050 --> 01:06:58,340
Brother
1392
01:06:59,050 --> 01:07:00,260
Who did this to you?
1393
01:07:00,340 --> 01:07:02,140
Some Taoists.
1394
01:07:02,220 --> 01:07:05,340
They attacked us.
1395
01:07:06,590 --> 01:07:07,720
Father...
1396
01:07:08,220 --> 01:07:10,090
had one of his arms
1397
01:07:11,090 --> 01:07:12,760
cut off.
1398
01:07:12,840 --> 01:07:14,130
Who did it?
1399
01:07:14,470 --> 01:07:17,720
His name is...
1400
01:07:18,340 --> 01:07:19,890
Ne...
1401
01:07:19,970 --> 01:07:22,680
Zha.
1402
01:07:38,220 --> 01:07:40,380
Congratulations on
passing Level 2.
1403
01:07:40,680 --> 01:07:42,260
Please inform Brother Wuliang.
1404
01:07:42,340 --> 01:07:44,590
Master is in seclusion
refining pills
1405
01:07:44,680 --> 01:07:46,090
and has not emerged yet.
1406
01:07:46,180 --> 01:07:47,760
Before Level 3,
1407
01:07:47,840 --> 01:07:49,760
why don't you rest
for a few days?
1408
01:07:49,840 --> 01:07:51,590
We only have two days left.
1409
01:07:51,680 --> 01:07:52,640
No need.
1410
01:07:52,720 --> 01:07:53,890
I'm so fine.
1411
01:07:53,970 --> 01:07:54,930
Let's continue the test.
1412
01:07:55,010 --> 01:07:55,890
Well,
1413
01:07:55,970 --> 01:07:57,140
as you wish.
1414
01:07:57,220 --> 01:07:58,390
The final test
1415
01:07:58,470 --> 01:08:00,550
is the demon Queen
of Skull Mountain,
1416
01:08:00,630 --> 01:08:02,340
Shi Ji.
1417
01:08:04,510 --> 01:08:06,260
Someone is requesting an urgent
meeting with Master Taiyi.
1418
01:08:06,340 --> 01:08:07,050
Huh?
1419
01:08:07,140 --> 01:08:08,640
Please help us!
1420
01:08:08,720 --> 01:08:10,470
It's Chentang Pass.
1421
01:08:10,550 --> 01:08:12,510
Something happened!
1422
01:08:35,680 --> 01:08:36,680
Dad.
1423
01:08:38,340 --> 01:08:39,340
Mom.
1424
01:08:42,300 --> 01:08:43,300
Dad.
1425
01:08:45,050 --> 01:08:46,050
Mom.
1426
01:08:48,680 --> 01:08:49,680
Dad?
1427
01:08:50,720 --> 01:08:52,130
Mom?
1428
01:09:01,930 --> 01:09:03,220
Dad!
1429
01:09:04,090 --> 01:09:06,510
Mom!
1430
01:09:27,760 --> 01:09:29,090
Calm down.
1431
01:09:29,180 --> 01:09:29,760
Let's keep looking.
1432
01:09:29,840 --> 01:09:30,840
Keep looking.
1433
01:09:33,680 --> 01:09:36,260
I received an urgent report
as soon as I ended seclusion.
1434
01:09:36,340 --> 01:09:39,300
Who could have committed
such a horrendous crime?
1435
01:09:39,380 --> 01:09:40,260
Master,
1436
01:09:40,340 --> 01:09:41,640
according to Shieldos,
1437
01:09:41,720 --> 01:09:43,720
they were struck by
a tremendous force
1438
01:09:43,800 --> 01:09:45,010
and lost consciousness.
1439
01:09:45,090 --> 01:09:46,090
When they woke up,
1440
01:09:46,180 --> 01:09:48,300
people of Chentang Pass had
already been slaughtered.
1441
01:09:48,680 --> 01:09:50,220
We haven't obtained
the elixir yet.
1442
01:09:50,300 --> 01:09:52,390
Why would they do that?
1443
01:09:52,470 --> 01:09:53,470
Brother,
1444
01:09:53,630 --> 01:09:54,800
any clue?
1445
01:09:54,880 --> 01:09:55,930
No, no.
1446
01:09:56,010 --> 01:09:56,720
Was just thinking,
1447
01:09:56,800 --> 01:09:59,090
where did all this
lava come from?
1448
01:09:59,760 --> 01:10:00,760
Exactly.
1449
01:10:00,840 --> 01:10:02,930
There are no volcanoes for
hundreds of miles around.
1450
01:10:03,010 --> 01:10:05,010
This is truly bizarre.
1451
01:10:06,010 --> 01:10:07,010
Everyone, come quick!
1452
01:10:09,130 --> 01:10:10,970
What demon is this?
1453
01:10:11,430 --> 01:10:13,010
This is...
1454
01:10:14,300 --> 01:10:15,340
left by a dragon's claw.
1455
01:10:16,510 --> 01:10:17,550
Impossible!
1456
01:10:18,130 --> 01:10:20,970
The dragons are
all in Eastern Sea,
1457
01:10:21,050 --> 01:10:22,970
guarding the Suppression Seal.
1458
01:10:23,050 --> 01:10:25,640
Not a single one
could have left.
1459
01:10:25,720 --> 01:10:26,340
Master,
1460
01:10:26,430 --> 01:10:27,840
if I remember correctly,
1461
01:10:27,930 --> 01:10:30,010
Queen Ao Run of Western Sea
1462
01:10:30,090 --> 01:10:31,760
has a special skill
1463
01:10:31,840 --> 01:10:32,840
called the Sky...
1464
01:10:33,720 --> 01:10:34,930
Sky-Splitting Claw.
1465
01:10:35,010 --> 01:10:36,970
Are you saying she used
the Sky-Splitting Claw
1466
01:10:37,050 --> 01:10:38,470
to cross into Chentang Pass?
1467
01:10:38,550 --> 01:10:40,260
That explains the lava.
1468
01:10:40,340 --> 01:10:43,220
It must have been transported
from the purgatory remotely.
1469
01:10:43,300 --> 01:10:45,010
But she's watched by the
Dragon King of Eastern Sea.
1470
01:10:45,090 --> 01:10:46,930
It's impossible for
her to cross over.
1471
01:10:47,010 --> 01:10:49,340
Then there's only
one possibility left.
1472
01:10:49,930 --> 01:10:52,220
The thing I worried the most
1473
01:10:52,300 --> 01:10:54,090
happened.
1474
01:10:54,180 --> 01:10:56,340
The King of Eastern
Sea has betrayed us?
1475
01:10:57,090 --> 01:10:59,050
This is too serious
an accusation.
1476
01:10:59,130 --> 01:11:01,630
Could we be wrong?
1477
01:11:02,010 --> 01:11:03,640
No.
1478
01:11:03,720 --> 01:11:05,630
It's them!
1479
01:11:08,340 --> 01:11:09,470
What are you doing?
1480
01:11:17,340 --> 01:11:18,340
Don't be impulsive.
1481
01:11:18,930 --> 01:11:20,550
Are you heading to
the Dragon Palace?
1482
01:11:20,630 --> 01:11:22,190
That's the direction
of Skull Mountain.
1483
01:11:23,300 --> 01:11:26,260
The dragons slaughtered
innocent civilians,
1484
01:11:26,340 --> 01:11:29,010
committing this
unforgivable atrocity.
1485
01:11:29,090 --> 01:11:31,760
No need to consult with
fellow Golden Immortals.
1486
01:11:31,840 --> 01:11:33,840
I'll strike first
and explain later.
1487
01:11:33,930 --> 01:11:35,050
Crana,
1488
01:11:35,130 --> 01:11:36,090
back to the palace with me.
1489
01:11:36,180 --> 01:11:39,010
Summon all the Demon Hunters.
1490
01:11:39,090 --> 01:11:39,760
Roger.
1491
01:11:39,840 --> 01:11:41,220
Brother,
1492
01:11:41,300 --> 01:11:43,470
Nezha's parents were
killed by demons.
1493
01:11:43,550 --> 01:11:46,720
We can't let anything
happen to the child.
1494
01:11:46,800 --> 01:11:48,840
Go with Deero for him now.
1495
01:11:48,930 --> 01:11:50,550
Yes.
1496
01:11:54,090 --> 01:11:55,890
I know you're
heartbroken right now
1497
01:11:55,970 --> 01:11:57,010
but can you please
1498
01:11:57,090 --> 01:11:58,260
calm down for a moment?
1499
01:12:01,550 --> 01:12:02,090
Can you
1500
01:12:02,380 --> 01:12:04,220
take me to the
Dragon Palace first?
1501
01:12:04,300 --> 01:12:05,760
I'll confront my
father and master
1502
01:12:05,840 --> 01:12:06,890
to get to the bottom of this.
1503
01:12:06,970 --> 01:12:09,680
Will that bring my parents back?
1504
01:12:17,510 --> 01:12:22,010
[Level 3 Skull Mountain]
1505
01:12:22,590 --> 01:12:24,640
Mirror mirror on the wall,
1506
01:12:24,720 --> 01:12:27,550
who's the fairest within
ten miles and more?
1507
01:12:27,630 --> 01:12:29,140
It's you, my lady.
1508
01:12:29,220 --> 01:12:30,430
[Lady Shi Ji]
1509
01:12:30,510 --> 01:12:32,970
And who is the fairest within
a hundred miles? [Lady Shi Ji]
1510
01:12:33,050 --> 01:12:33,050
And who is the fairest
within a hundred miles?
1511
01:12:33,140 --> 01:12:34,590
It's you, my lady.
1512
01:12:34,680 --> 01:12:35,640
What about a thousand miles?
1513
01:12:35,720 --> 01:12:36,550
It's you.
1514
01:12:36,630 --> 01:12:37,390
And ten thousand miles?
1515
01:12:37,470 --> 01:12:37,840
It's you.
1516
01:12:37,930 --> 01:12:38,430
And in the whole world?
1517
01:12:38,510 --> 01:12:40,380
Still you.
1518
01:12:40,880 --> 01:12:41,930
Do you think I'm stupid?
1519
01:12:42,010 --> 01:12:42,800
Lie better, at least.
1520
01:12:42,890 --> 01:12:43,930
No, no.
1521
01:12:44,010 --> 01:12:46,340
I was just trying
not to piss you off.
1522
01:12:46,430 --> 01:12:47,840
You know what?
1523
01:12:47,930 --> 01:12:49,840
Telling the truth
won't hake me mad.
1524
01:12:49,930 --> 01:12:51,470
Seriously?
1525
01:12:51,550 --> 01:12:54,760
I, Lady Shi Ji, am
indeed a stumning beauty,
1526
01:12:54,840 --> 01:12:56,970
but I know there's
always someone better.
1527
01:12:57,510 --> 01:12:58,180
Go on and ask then.
1528
01:12:58,260 --> 01:12:59,720
Am I the fairest of them all?
1529
01:12:59,800 --> 01:13:00,800
No.
1530
01:13:01,220 --> 01:13:02,640
Fair enough.
1531
01:13:02,720 --> 01:13:05,430
Am The fairest within
ten thousand miles?
1532
01:13:05,510 --> 01:13:05,890
No.
1533
01:13:05,970 --> 01:13:07,340
What about a thousand miles?
1534
01:13:07,430 --> 01:13:07,760
No.
1535
01:13:07,840 --> 01:13:08,430
Hundred miles?
1536
01:13:08,510 --> 01:13:09,090
No.
1537
01:13:09,180 --> 01:13:10,180
Ten miles?
1538
01:13:10,260 --> 01:13:10,930
Nope.
1539
01:13:11,010 --> 01:13:14,340
Am I even the fairest
on this mountain?
1540
01:13:14,430 --> 01:13:16,050
Nope.
1541
01:13:16,130 --> 01:13:16,760
Screw you!
1542
01:13:16,840 --> 01:13:18,970
There isn't any other
female in this mountain.
1543
01:13:19,050 --> 01:13:20,510
I'm female, too.
1544
01:13:22,010 --> 01:13:23,720
You promised you won't get mad.
1545
01:13:25,380 --> 01:13:26,640
You are prettier than me?
1546
01:13:26,720 --> 01:13:27,390
Help!
1547
01:13:27,470 --> 01:13:29,340
How the hell!
1548
01:13:32,300 --> 01:13:34,760
Demon, show yourself!
1549
01:13:34,840 --> 01:13:36,180
Who are you calling demon?
1550
01:13:36,260 --> 01:13:37,430
It's Lady Shi Ji.
1551
01:13:50,050 --> 01:13:50,800
Damn kid.
1552
01:13:50,880 --> 01:13:51,800
Have we even met?
1553
01:13:51,890 --> 01:13:53,470
What the hell are you up to?
1554
01:13:55,590 --> 01:13:56,590
You will be exposed.
1555
01:13:56,680 --> 01:13:57,470
Let me.
1556
01:13:57,550 --> 01:13:58,550
Stay out of it.
1557
01:14:22,300 --> 01:14:25,680
You think you can defeat me?
1558
01:14:47,180 --> 01:14:51,720
The entire mountain is my body.
1559
01:14:51,800 --> 01:14:54,220
I'll see how you can destroy me.
1560
01:15:03,880 --> 01:15:04,800
If you use more force,
1561
01:15:04,890 --> 01:15:06,470
your body will collapse!
1562
01:15:06,550 --> 01:15:07,970
I said
1563
01:15:08,050 --> 01:15:12,180
stay out of it!
1564
01:15:21,470 --> 01:15:22,720
Already started!
1565
01:15:23,680 --> 01:15:24,680
Crap!
1566
01:15:32,510 --> 01:15:34,260
I'm so screwed.
1567
01:15:36,010 --> 01:15:37,390
Luckily there's some left.
1568
01:15:37,470 --> 01:15:39,720
I shall live to
fight another day.
1569
01:15:39,800 --> 01:15:40,640
Damn kid.
1570
01:15:40,720 --> 01:15:42,220
Just you wait.
1571
01:15:44,010 --> 01:15:45,590
Nine-Dragon Fire Trap!
1572
01:15:54,840 --> 01:15:56,340
No escape!
1573
01:15:58,180 --> 01:15:58,930
Oh my!
1574
01:15:59,010 --> 01:16:00,510
Reckless child.
1575
01:16:01,430 --> 01:16:02,840
You body has almost gone.
1576
01:16:02,930 --> 01:16:04,430
Are you trying to kill yourself?
1577
01:16:04,720 --> 01:16:06,590
What's that fire earlier?
1578
01:16:06,680 --> 01:16:07,930
Isn't Nezha
1579
01:16:08,010 --> 01:16:09,550
a frost mage?
1580
01:16:09,630 --> 01:16:11,140
Who... who said that?
1581
01:16:11,220 --> 01:16:12,510
Frost, flame, I taught it all.
1582
01:16:12,590 --> 01:16:13,680
His powers are...
1583
01:16:13,760 --> 01:16:14,840
a combination of ice and fire.
1584
01:16:14,930 --> 01:16:16,640
Is that possible?
1585
01:16:16,720 --> 01:16:18,590
The Spirit Pearl is endowed
with unparalleled talents.
1586
01:16:18,680 --> 01:16:19,800
Can't judge him by
normal standards.
1587
01:16:19,880 --> 01:16:20,930
Which one of us is the teacher?
1588
01:16:21,010 --> 01:16:22,220
You think you know
better than me?
1589
01:16:22,300 --> 01:16:22,970
I wouldn't dare.
1590
01:16:23,050 --> 01:16:23,970
However,
1591
01:16:24,050 --> 01:16:25,970
I did sense a strong presence
1592
01:16:26,050 --> 01:16:28,140
of demonic energy earlier
1593
01:16:28,220 --> 01:16:29,590
About that...
1594
01:16:29,680 --> 01:16:31,090
Shi Ji must have released it.
1595
01:16:31,180 --> 01:16:32,680
What are you saying, fatty?
1596
01:16:32,760 --> 01:16:33,760
I did not...
1597
01:16:33,840 --> 01:16:35,470
Was it you? Was it
you? Was it you?
1598
01:16:35,550 --> 01:16:36,090
Say it!
1599
01:16:36,180 --> 01:16:37,470
It was me, it was me!
1600
01:16:37,550 --> 01:16:38,430
Stop shaking!
1601
01:16:38,510 --> 01:16:39,800
I'm about to throw up!
1602
01:16:41,010 --> 01:16:42,050
See? I told you.
1603
01:16:46,180 --> 01:16:46,930
Nezha,
1604
01:16:47,010 --> 01:16:48,760
you've passed three levels.
1605
01:16:49,130 --> 01:16:49,680
Today,
1606
01:16:49,760 --> 01:16:52,340
I will personally cast
1607
01:16:52,430 --> 01:16:53,930
the Ascension Spell for you.
1608
01:17:02,300 --> 01:17:04,260
I've been through all
of this long long ago.
1609
01:17:04,340 --> 01:17:05,930
I was probably too nervous.
1610
01:17:06,010 --> 01:17:08,130
The Ascension Spell is
longer than I remember.
1611
01:17:18,220 --> 01:17:20,220
From now on,
1612
01:17:20,300 --> 01:17:23,630
you're an Immortal
of the Chan Sect.
1613
01:17:44,970 --> 01:17:48,090
This Yu Xu Treasure Vault
1614
01:17:48,180 --> 01:17:50,260
houses all sorts of
rare magic items.
1615
01:17:50,340 --> 01:17:51,430
Elixir Reparo.
1616
01:17:52,840 --> 01:17:54,390
You can only pick one.
1617
01:17:54,470 --> 01:17:55,840
Don't you need more
time to decide?
1618
01:17:55,930 --> 01:17:57,340
Elixir Reparo.
1619
01:18:59,090 --> 01:19:01,300
Yu Xu Palace has sent messengers
1620
01:19:01,380 --> 01:19:04,930
to inform the Twelve about
what the dragons did.
1621
01:19:05,010 --> 01:19:06,590
However, due to
the great distance,
1622
01:19:06,680 --> 01:19:08,930
my brothers and sisters
can't make it here sooner.
1623
01:19:09,010 --> 01:19:10,090
[Tianyuan Cauldron] my brothers and
sisters can't make it here sooner.
1624
01:19:10,180 --> 01:19:11,010
This time, [Tianyuan Cauldron]
1625
01:19:11,090 --> 01:19:13,340
I will personally lead the
hunt [Tianyuan Cauldron]
1626
01:19:13,430 --> 01:19:13,470
on the dragons.
[Tianyuan Cauldron]
1627
01:19:13,470 --> 01:19:15,760
On the dragons.
1628
01:19:15,840 --> 01:19:16,930
Nezha,
1629
01:19:17,010 --> 01:19:19,890
I will you fight alongside me?
1630
01:19:19,970 --> 01:19:22,430
Let me go back to
Chentang Pass first.
1631
01:19:22,510 --> 01:19:25,180
Then we'll seek revenge
on the Dragon King.
1632
01:19:25,260 --> 01:19:26,470
OK.
1633
01:19:26,550 --> 01:19:28,430
With your extraordinary
combat skills,
1634
01:19:28,510 --> 01:19:32,840
you'd be a great help in
destroying the Dragon Palace.
1635
01:19:50,840 --> 01:19:52,300
I've paid back
1636
01:19:53,720 --> 01:19:54,840
everything I owed you.
1637
01:19:55,930 --> 01:19:56,970
Wait.
1638
01:19:57,050 --> 01:19:58,300
Wait until my body is restored.
1639
01:19:58,380 --> 01:19:59,590
Let's go to the Dragon
Palace together, okay?
1640
01:19:59,680 --> 01:20:01,380
You know well what
I'm going to do.
1641
01:20:02,590 --> 01:20:05,180
You being there will
only make it harder.
1642
01:20:07,130 --> 01:20:09,680
Next time we meet,
1643
01:20:10,180 --> 01:20:12,510
we're foes instead of friends.
1644
01:20:14,260 --> 01:20:14,890
Ugh...
1645
01:20:14,970 --> 01:20:16,130
Karma it is.
1646
01:20:20,430 --> 01:20:21,510
No, you can't leave!
1647
01:20:22,260 --> 01:20:24,620
Your soul will scatter before
you get to the Dragon Palace.
1648
01:20:29,090 --> 01:20:30,840
Nine-Dragon Fire Trap!
1649
01:20:38,260 --> 01:20:39,680
Calm down, will you?
1650
01:20:39,760 --> 01:20:40,430
Going now
1651
01:20:40,510 --> 01:20:42,340
won't change anything.
1652
01:20:43,090 --> 01:20:45,250
Leave me alone.
1653
01:20:45,460 --> 01:20:48,930
I promised Nezha I'd
save you no matter what.
1654
01:20:59,110 --> 01:21:01,430
Pah! Pah!
1655
01:21:01,510 --> 01:21:03,550
Suffocating!
1656
01:21:34,400 --> 01:21:39,190
[Relic of Dragon Palace]
1657
01:21:56,360 --> 01:21:58,320
Who's there?
1658
01:21:58,400 --> 01:22:01,320
I'm Immortal Wuliang
of the Chan Sect.
1659
01:22:01,400 --> 01:22:02,400
Ao Guang,
1660
01:22:02,480 --> 01:22:03,820
do you admit your guilt?
1661
01:22:05,690 --> 01:22:06,860
So,
1662
01:22:06,940 --> 01:22:08,490
you've found out?
1663
01:22:08,570 --> 01:22:09,360
Is
1664
01:22:09,440 --> 01:22:11,150
Ao Bing still alive?
1665
01:22:11,230 --> 01:22:12,530
I'll accept whatever
punishment you give,
1666
01:22:12,610 --> 01:22:14,490
but please spare my son.
1667
01:22:14,570 --> 01:22:16,070
Nonsense!
1668
01:22:16,150 --> 01:22:19,690
The Court of Heaven ordered your
clan to suppress the sea monsters.
1669
01:22:19,780 --> 01:22:21,530
Instead, you colluded with them
1670
01:22:21,610 --> 01:22:23,940
and slaughtered Chentang Pass.
1671
01:22:24,030 --> 01:22:25,190
Chentang Pass?
1672
01:22:25,280 --> 01:22:28,070
The dragons have committed
an unforgivable crime.
1673
01:22:28,150 --> 01:22:28,690
Today,
1674
01:22:28,780 --> 01:22:31,690
justice shall be meted.
1675
01:22:48,780 --> 01:22:50,360
Encompassed are the
earth and the skies.
1676
01:22:50,440 --> 01:22:52,030
Unleash the power
with boundless might.
1677
01:22:52,110 --> 01:22:53,860
Let the Tianyuan
rise and stand tall.
1678
01:22:53,940 --> 01:22:56,360
Reign supreme above them all.
1679
01:22:56,440 --> 01:22:57,860
Open Cauldron!
1680
01:23:27,980 --> 01:23:29,780
Show yourselves!
1681
01:23:32,940 --> 01:23:35,990
What have you done
to Chentang Pass?
1682
01:23:36,070 --> 01:23:37,490
Didn't big brother tell us
1683
01:23:37,570 --> 01:23:39,780
to follow Master Shen's orders?
1684
01:23:40,150 --> 01:23:42,280
Shen Gongbao?!
1685
01:23:51,940 --> 01:23:53,940
Speaking of the emergency,
1686
01:23:54,030 --> 01:23:56,780
you should focus on present.
1687
01:23:58,820 --> 01:23:59,570
My king,
1688
01:23:59,650 --> 01:24:00,780
we can't sit here
and wait to die!
1689
01:24:00,860 --> 01:24:02,070
If I go into battle,
1690
01:24:02,150 --> 01:24:03,400
the Suppression Seal will...
1691
01:24:03,480 --> 01:24:04,400
Leave that to us.
1692
01:24:04,480 --> 01:24:05,360
Joining all our powers,
1693
01:24:05,440 --> 01:24:07,400
we can hold it for long enough.
1694
01:24:08,110 --> 01:24:09,480
Fine.
1695
01:24:23,860 --> 01:24:26,190
I've had enough!
1696
01:24:36,110 --> 01:24:37,150
You wretched demon!
1697
01:24:48,070 --> 01:24:52,030
This is a once-in-a-millennium
chance for revenge.
1698
01:24:52,110 --> 01:24:54,320
Break out of the purgatory!
1699
01:24:54,400 --> 01:24:56,360
Destroy the Dragon Palace!
1700
01:26:28,940 --> 01:26:30,610
Soul Blade!
1701
01:26:51,030 --> 01:26:51,740
Old fool!
1702
01:26:51,820 --> 01:26:52,820
Taste my sword!
1703
01:27:08,150 --> 01:27:09,690
Releasing demonic
energy like this...
1704
01:27:09,780 --> 01:27:11,940
aren't you afraid of
exposing your identity?
1705
01:27:12,030 --> 01:27:13,900
I told you,
1706
01:27:13,980 --> 01:27:16,610
if you dared to
harm Chentang Pass,
1707
01:27:16,690 --> 01:27:20,480
would smash your
palace into PIECES!
1708
01:27:24,900 --> 01:27:25,650
Tell me!
1709
01:27:25,740 --> 01:27:27,570
Is Ao Bing dead?
1710
01:28:32,440 --> 01:28:34,650
Move! Out of my way!
1711
01:29:10,150 --> 01:29:11,280
Rise!
1712
01:30:21,780 --> 01:30:23,690
Do you have a death wish?
1713
01:30:23,780 --> 01:30:27,030
Let's see how long
your body can take it.
1714
01:30:27,110 --> 01:30:28,860
I don't care if I live or die.
1715
01:30:28,940 --> 01:30:31,280
As long as you're dead!
1716
01:30:49,280 --> 01:30:51,150
Now is the time!
1717
01:31:09,400 --> 01:31:11,400
Look what you've done!
1718
01:31:11,480 --> 01:31:14,940
Is annihilation for all
really what you want?
1719
01:31:17,610 --> 01:31:18,940
The chains.
1720
01:31:25,530 --> 01:31:28,740
Even the Eastern Sea Dragon
King can't match your power.
1721
01:31:28,820 --> 01:31:31,240
I was right after all.
1722
01:31:31,320 --> 01:31:35,190
You're exactly what
the Chan Sect needs.
1723
01:31:35,280 --> 01:31:38,360
Your parents spent their
lives fighting evil.
1724
01:31:38,440 --> 01:31:39,360
From now on,
1725
01:31:39,440 --> 01:31:42,360
you must carry on their legacy
1726
01:31:42,440 --> 01:31:46,070
and eliminate all the demons.
1727
01:31:46,610 --> 01:31:49,190
Let me avenge your loss
1728
01:31:49,280 --> 01:31:51,610
by turning these
bastards into pills.
1729
01:31:51,980 --> 01:31:53,320
Escort me!
1730
01:31:53,400 --> 01:31:54,400
Yes, master!
1731
01:32:41,690 --> 01:32:42,690
Nezha!
1732
01:32:43,070 --> 01:32:45,110
Nezha!
1733
01:32:45,360 --> 01:32:46,360
Nezha!
1734
01:32:46,860 --> 01:32:47,980
Nezha!
1735
01:32:48,230 --> 01:32:49,230
Nezha!
1736
01:32:49,440 --> 01:32:50,190
Dad!
1737
01:32:50,400 --> 01:32:51,360
Nezha!
1738
01:32:51,440 --> 01:32:52,440
Mom!
1739
01:32:52,570 --> 01:32:53,570
Nezha!
1740
01:32:54,400 --> 01:32:55,610
Nezha!
1741
01:33:00,110 --> 01:33:01,990
Son, are you alright?
1742
01:33:02,070 --> 01:33:03,530
Your body...
1743
01:33:03,610 --> 01:33:06,860
I... I...
1744
01:33:06,940 --> 01:33:08,110
They already know
1745
01:33:08,190 --> 01:33:09,730
about you and Ao Bing.
1746
01:33:11,070 --> 01:33:13,240
I... I...
1747
01:33:13,320 --> 01:33:15,570
I thought...
1748
01:33:15,650 --> 01:33:20,690
I'd never see you again.
1749
01:33:28,440 --> 01:33:29,940
Master is still
casting the spell.
1750
01:33:30,030 --> 01:33:33,030
We need to buy as
much time as we can.
1751
01:33:33,110 --> 01:33:33,690
Nezha,
1752
01:33:33,780 --> 01:33:35,780
it wasn't my father who
slaughtered Chentang Pass.
1753
01:33:37,150 --> 01:33:38,820
The real culprit
1754
01:33:38,900 --> 01:33:40,780
is him, the Immortal Wuliang!
1755
01:33:59,610 --> 01:34:00,610
Shieldos!
1756
01:34:48,650 --> 01:34:50,030
Dragons?
1757
01:34:50,110 --> 01:34:51,570
Brother,
1758
01:34:51,900 --> 01:34:54,690
it's been a while.
1759
01:34:54,780 --> 01:34:57,190
Why are you here?
1760
01:34:57,580 --> 01:34:58,290
Shen Gongbao,
1761
01:34:58,370 --> 01:34:59,870
you collude with the dragons.
1762
01:34:59,950 --> 01:35:01,120
What are you up to?
1763
01:35:01,200 --> 01:35:03,540
Should be ask... asking you.
1764
01:35:03,620 --> 01:35:04,990
You captured my father.
1765
01:35:05,080 --> 01:35:06,660
What are you up to?
1766
01:35:07,280 --> 01:35:09,660
Who said I captured your father?
1767
01:35:09,740 --> 01:35:11,740
Only you know my
family's situation.
1768
01:35:11,830 --> 01:35:13,790
If you didn't give the order,
1769
01:35:13,870 --> 01:35:17,410
why would Nezha and the Demon
Hunters hunt my father down?
1770
01:35:17,490 --> 01:35:19,870
And my little brother's
arrow wound...
1771
01:35:19,950 --> 01:35:21,830
It's obviously
1772
01:35:21,910 --> 01:35:25,120
caused by your disciple, Deero!
1773
01:35:29,450 --> 01:35:33,200
There's the talent
I recruited myself.
1774
01:35:33,280 --> 01:35:36,580
Nothing slips past you.
1775
01:35:37,910 --> 01:35:41,120
After all, I've done your
dirty work for so many years.
1776
01:35:41,200 --> 01:35:42,870
I can also guess
your purpose here
1777
01:35:42,950 --> 01:35:45,200
putting up a show
in Chentang Pass.
1778
01:35:45,280 --> 01:35:48,870
You are trying to fram...
frame the dragons, aren't you?
1779
01:35:48,950 --> 01:35:52,950
Is this how you repay me,
your brother and mentor?
1780
01:35:53,030 --> 01:35:56,240
You've always use...
used me for your benefit.
1781
01:35:56,330 --> 01:35:57,580
Between you and me,
1782
01:35:57,660 --> 01:35:59,370
there's only grudge,
not gratitude.
1783
01:36:01,120 --> 01:36:03,870
May I interest you in a deal?
1784
01:36:03,950 --> 01:36:05,200
Master Immortal.
1785
01:36:06,030 --> 01:36:08,830
As the overseer of Yu Xu Palace,
1786
01:36:08,910 --> 01:36:13,200
you must know the spell to unhinge
the Sea-Stabilizing Chains.
1787
01:36:13,280 --> 01:36:14,870
I do.
1788
01:36:14,950 --> 01:36:16,240
So what?
1789
01:36:16,330 --> 01:36:18,120
You... you are going to rebel?
1790
01:36:18,200 --> 01:36:20,910
A thousand years ago, the four of us
fought the celestial realm together.
1791
01:36:20,990 --> 01:36:22,330
Who has then betrayed us and
1792
01:36:22,410 --> 01:36:23,700
cast us into the purgatory?
1793
01:36:23,780 --> 01:36:26,290
Now Wuliang is
targeting Ao Guang,
1794
01:36:26,370 --> 01:36:27,990
that's exactly what we want.
1795
01:36:28,450 --> 01:36:32,240
I've long heard that Immortal
Wuliang recruit talents without bias.
1796
01:36:32,330 --> 01:36:35,700
I trust it you know
well what we can do.
1797
01:36:35,780 --> 01:36:38,330
If you can free us
from the purgatory
1798
01:36:38,410 --> 01:36:40,200
and help us achieve immortality,
1799
01:36:40,280 --> 01:36:42,870
we are willing to offer
our humble service.
1800
01:36:42,950 --> 01:36:46,490
Plus the secret of the Spirit
Pearl and the Demon Orb.
1801
01:36:46,580 --> 01:36:48,080
The Spirit Pearl
and the Demon Orb?
1802
01:36:48,160 --> 01:36:48,990
Pathetic!
1803
01:36:49,080 --> 01:36:52,330
Whe... where's your
spirit of fighting back?
1804
01:36:52,410 --> 01:36:54,580
We were young and ignorant!
1805
01:36:56,820 --> 01:36:59,280
A thousand years of imprisonment
1806
01:36:59,860 --> 01:37:02,440
has taught us about the rules
1807
01:37:02,780 --> 01:37:04,900
and the rulers.
1808
01:37:06,150 --> 01:37:07,360
Smart.
1809
01:37:07,440 --> 01:37:09,400
But you're so unpredictable.
1810
01:37:09,480 --> 01:37:11,320
How can I trust you?
1811
01:37:11,400 --> 01:37:14,190
Unless you let me
place on you...
1812
01:37:14,280 --> 01:37:15,610
We are willing.
1813
01:37:25,730 --> 01:37:27,360
The three dragons
willingly agreed
1814
01:37:27,440 --> 01:37:29,740
to let Wuliang place
a curse on them.
1815
01:37:29,820 --> 01:37:31,490
If they dare to
disobey in the future,
1816
01:37:31,570 --> 01:37:34,480
Wuliang can take their
lives at any time.
1817
01:37:35,360 --> 01:37:37,650
Wuliang then
fulfilled his promise,
1818
01:37:37,730 --> 01:37:40,400
freeing them from the
Sea-Stabilizing Chains.
1819
01:37:41,570 --> 01:37:43,490
Whenever a powerful
force is discovered,
1820
01:37:43,570 --> 01:37:44,740
he orchestrates massacres,
1821
01:37:44,820 --> 01:37:45,690
frames them,
1822
01:37:45,780 --> 01:37:47,230
and sends troops
to capture them.
1823
01:37:48,110 --> 01:37:49,490
According to Shen Gongbao,
1824
01:37:49,570 --> 01:37:52,690
he had carried out many
such tasks for Wuliang
1825
01:37:52,780 --> 01:37:55,280
in exchange for a chance
to join the Chan Sect.
1826
01:37:56,150 --> 01:37:59,030
This time, Wuliang came
to destroy Chentang Pass
1827
01:37:59,110 --> 01:38:01,400
and frame the dragons
of Eastern Sea.
1828
01:38:01,480 --> 01:38:03,070
One thing led to another,
1829
01:38:03,150 --> 01:38:04,940
he ended up recruiting
the three dragon kings.
1830
01:38:05,030 --> 01:38:06,240
And from them,
1831
01:38:06,320 --> 01:38:08,900
he learned the secret of the
Demon Orb and the Spirit Pearl.
1832
01:38:10,530 --> 01:38:11,440
After that,
1833
01:38:11,530 --> 01:38:15,070
they deliberately left
two clueless survivors
1834
01:38:15,150 --> 01:38:18,150
to tell Yu Xu Palace
what happened.
1835
01:38:39,980 --> 01:38:41,860
Seeing no hope of
breaking through,
1836
01:38:41,940 --> 01:38:43,690
Shen Gongbao came
up with a plan.
1837
01:38:43,780 --> 01:38:46,150
He had the Yaksha petrify us,
1838
01:38:46,230 --> 01:38:48,650
then hide us in the sewers.
1839
01:38:48,730 --> 01:38:52,110
Later, he waited for the
right time to revive us.
1840
01:38:52,190 --> 01:38:53,570
And you?
1841
01:38:53,650 --> 01:38:55,480
My families are gone.
1842
01:38:55,940 --> 01:38:57,610
I have nothing
left to hold onto.
1843
01:39:01,440 --> 01:39:02,780
Over there!
1844
01:39:18,730 --> 01:39:20,530
The demons captured
by the Demon Hunters
1845
01:39:20,610 --> 01:39:22,530
are not, as outsiders think,
1846
01:39:22,610 --> 01:39:26,070
being reformed in Yu Xu Palace.
1847
01:39:26,150 --> 01:39:29,610
Instead, they are thrown into
the Tianyuan Cauldron by Wuliang,
1848
01:39:29,690 --> 01:39:31,150
refined into pills
of immortality
1849
01:39:31,230 --> 01:39:33,440
to strengthen the
Chan Sect's power.
1850
01:39:33,780 --> 01:39:34,740
Brother,
1851
01:39:34,820 --> 01:39:37,440
how could you commit
such atrocities?
1852
01:39:37,530 --> 01:39:38,150
How...
1853
01:39:38,240 --> 01:39:39,490
How are you going
to face our master
1854
01:39:39,570 --> 01:39:41,610
and the teachings we received?
1855
01:39:41,690 --> 01:39:44,780
Now that you know
what Wuliang did,
1856
01:39:44,860 --> 01:39:46,690
you should stop
before it's too late.
1857
01:39:46,780 --> 01:39:48,240
Take him back to the palace
1858
01:39:48,320 --> 01:39:50,440
to face punishment
from the Supreme Lord.
1859
01:39:57,190 --> 01:40:00,360
The Demon Hunters were personally
trained by Master Wuliang.
1860
01:40:00,440 --> 01:40:03,400
Do you think a few words
would turn us against him?
1861
01:40:04,530 --> 01:40:05,690
So,
1862
01:40:05,780 --> 01:40:08,070
I was wrong about the dragons.
1863
01:40:12,130 --> 01:40:13,670
Let them go!
1864
01:40:31,520 --> 01:40:32,520
Let me help.
1865
01:40:57,430 --> 01:40:58,810
You betrayed us?
1866
01:40:58,890 --> 01:41:00,520
We learned that from
you, Big Brother.
1867
01:41:00,600 --> 01:41:02,980
Back then, in order
to protect our kind,
1868
01:41:03,060 --> 01:41:04,560
I had no choice!
1869
01:41:04,640 --> 01:41:07,560
Well, in order to
protect myself now,
1870
01:41:08,060 --> 01:41:09,890
Neither do I.
1871
01:41:10,730 --> 01:41:11,980
My King, wait for us!
1872
01:41:12,060 --> 01:41:13,140
Don't leave us behind!
1873
01:41:13,230 --> 01:41:14,560
My King, take us with you!
1874
01:41:14,640 --> 01:41:16,310
My King! My King!
1875
01:41:21,430 --> 01:41:23,140
You've all been sold out!
1876
01:41:32,430 --> 01:41:33,980
Dragon King of Southern Sea.
1877
01:41:37,980 --> 01:41:39,390
Dragon King of Northern Sea.
1878
01:41:43,730 --> 01:41:45,060
Queen of Western Sea.
1879
01:41:45,140 --> 01:41:46,730
[Ao Qin, Ao Run, Ao Shun]
1880
01:41:56,140 --> 01:41:57,690
Nephew,
1881
01:41:57,770 --> 01:41:59,480
it's playtime with
your second uncle.
1882
01:42:10,430 --> 01:42:11,430
Take my spear!
1883
01:42:18,140 --> 01:42:19,980
Take my axe!
1884
01:42:22,140 --> 01:42:23,230
Take my wheel!
1885
01:42:56,480 --> 01:42:57,690
Take my wheel times a hundred!
1886
01:42:57,770 --> 01:42:58,480
Two hundreds!
1887
01:42:58,560 --> 01:42:59,560
Three hundreds!
1888
01:43:06,020 --> 01:43:07,270
Enough, huh?
1889
01:43:07,350 --> 01:43:08,440
Bullshit!
1890
01:43:08,520 --> 01:43:09,520
There weren't that many.
1891
01:43:10,230 --> 01:43:11,060
Your body is still unstable.
1892
01:43:11,140 --> 01:43:11,890
Don't exhaust yourself.
1893
01:43:11,980 --> 01:43:13,310
For my mistakes,
1894
01:43:13,390 --> 01:43:16,560
I would give my life
for freeing the dragons.
1895
01:43:17,680 --> 01:43:19,850
Young and vicious.
1896
01:43:21,140 --> 01:43:23,350
Let me have some fun
with you, little one.
1897
01:43:54,770 --> 01:43:55,520
Bullying children,
1898
01:43:55,600 --> 01:43:56,930
shameless and vile!
1899
01:44:06,640 --> 01:44:07,730
Hey!
1900
01:44:07,810 --> 01:44:09,060
How dare you hit your
master's brother!
1901
01:44:09,140 --> 01:44:10,020
Bullying an uncle,
1902
01:44:10,100 --> 01:44:11,100
eat a knuckle!
1903
01:44:49,980 --> 01:44:50,730
This won't do.
1904
01:44:50,810 --> 01:44:51,810
It's a mess.
1905
01:44:52,140 --> 01:44:53,100
Then let's make it messier.
1906
01:44:53,180 --> 01:44:54,480
How about some vapor?
1907
01:44:55,350 --> 01:44:56,350
Sure.
1908
01:44:59,480 --> 01:45:00,480
Take them down!
1909
01:45:07,810 --> 01:45:09,680
Watch out for sneak attacks.
1910
01:45:16,810 --> 01:45:18,640
There you are.
1911
01:45:20,480 --> 01:45:21,940
Careful, it's me!
1912
01:45:22,020 --> 01:45:22,890
Brother?
1913
01:45:22,980 --> 01:45:24,520
Sorry, sorry.
1914
01:45:24,600 --> 01:45:25,600
Nezha!
1915
01:45:28,140 --> 01:45:29,140
Ah!
1916
01:45:31,480 --> 01:45:32,390
Surprise!
1917
01:45:32,480 --> 01:45:33,430
LOL!
1918
01:45:33,560 --> 01:45:34,730
Transformation Spell?
1919
01:45:41,390 --> 01:45:42,390
Are you insane?
1920
01:45:42,480 --> 01:45:43,810
You can't fool me.
1921
01:45:45,890 --> 01:45:46,890
Huh?
1922
01:45:47,430 --> 01:45:48,430
Which one of you...
1923
01:45:48,520 --> 01:45:48,890
Code.
1924
01:45:48,980 --> 01:45:50,420
She sells seashells
by the seashore.
1925
01:45:50,640 --> 01:45:51,560
What?
1926
01:45:51,640 --> 01:45:52,640
You don't know the code.
1927
01:45:52,730 --> 01:45:53,730
Imposter!
1928
01:45:55,230 --> 01:45:56,890
So you really are an imposter!
1929
01:46:02,060 --> 01:46:03,560
Unbelievable!
1930
01:46:09,770 --> 01:46:10,980
Serves you right.
1931
01:46:12,020 --> 01:46:12,890
Huh?
1932
01:46:12,980 --> 01:46:13,640
Code.
1933
01:46:13,730 --> 01:46:19,730
Eh... he sells bells
in the big well?
1934
01:46:19,810 --> 01:46:20,810
Wrong!
1935
01:46:21,020 --> 01:46:22,940
It's "she sells seashells
by the seashore"
1936
01:46:23,020 --> 01:46:25,230
and the shells she sells
all smell for sure”.
1937
01:46:25,310 --> 01:46:26,480
I'm the real one!
1938
01:46:26,560 --> 01:46:28,890
How come I don't know this code?
1939
01:46:28,980 --> 01:46:30,480
We just made it up!
1940
01:46:32,350 --> 01:46:33,940
Can't you make it easier?
1941
01:46:34,020 --> 01:46:36,140
It's too hard!
1942
01:46:37,930 --> 01:46:39,480
You idiot!
1943
01:46:39,560 --> 01:46:40,140
Go away!
1944
01:46:40,230 --> 01:46:40,980
Imposter!
1945
01:46:41,060 --> 01:46:42,390
I'm the real Ao Shun!
1946
01:46:42,480 --> 01:46:43,890
Crap! You don't know the code!
1947
01:46:43,980 --> 01:46:45,310
Neither do you!
1948
01:46:46,230 --> 01:46:46,850
That's true.
1949
01:46:46,940 --> 01:46:48,730
Does it mean I'm
an imposter, too?
1950
01:46:50,060 --> 01:46:51,730
My goodness.
1951
01:46:51,930 --> 01:46:53,140
Tai Chi flows in harmony divine.
1952
01:46:53,230 --> 01:46:54,390
Five elements perfectly align.
1953
01:46:54,480 --> 01:46:55,850
True fire of Samadhi
ignites the gold.
1954
01:46:55,930 --> 01:46:57,140
A perfect pill,
its power unfolds.
1955
01:46:57,230 --> 01:46:59,850
Swift and Uplift!
1956
01:47:27,310 --> 01:47:28,730
Why are you so scared?
1957
01:47:28,810 --> 01:47:32,730
We used to bathe in
lava like it's nothing.
1958
01:47:32,810 --> 01:47:34,560
Hot! Hot!
1959
01:47:37,100 --> 01:47:37,690
Oh no!
1960
01:47:37,770 --> 01:47:39,890
It's the true fire of Samadhi.
1961
01:47:41,810 --> 01:47:43,140
What are you looking at?
1962
01:47:43,230 --> 01:47:45,980
If anyone should
eat this, it's me!
1963
01:47:48,980 --> 01:47:50,680
Yum.
1964
01:47:54,980 --> 01:47:56,310
Let go of my father!
1965
01:47:57,140 --> 01:47:57,640
Hyah!
1966
01:47:57,730 --> 01:47:58,730
Freeze!
1967
01:48:09,810 --> 01:48:11,560
What a Spirit Pearl!
1968
01:48:11,640 --> 01:48:14,980
Perfect match with
the Demon Orb.
1969
01:48:16,180 --> 01:48:17,180
Ao Bing!
1970
01:48:19,480 --> 01:48:20,480
Hyah!
1971
01:48:20,640 --> 01:48:21,640
Freeze!
1972
01:48:33,020 --> 01:48:33,390
Ah!
1973
01:48:33,480 --> 01:48:34,980
The Heart-Piercing Curse.
1974
01:48:35,310 --> 01:48:39,060
Since I already knew
your true identities,
1975
01:48:39,140 --> 01:48:42,640
how could not have
a backup plan?
1976
01:48:44,640 --> 01:48:45,390
Impossible.
1977
01:48:45,480 --> 01:48:46,730
That curse is quite complex.
1978
01:48:46,810 --> 01:48:48,980
When did you cast it?
1979
01:48:49,730 --> 01:48:50,730
Oh...
1980
01:48:50,810 --> 01:48:53,270
That's why the Ascension
Spell took so long.
1981
01:48:53,350 --> 01:48:55,430
You slipped in something.
1982
01:49:26,270 --> 01:49:27,930
You old fart!
1983
01:49:32,020 --> 01:49:33,890
Even the Demon Orb
1984
01:49:33,980 --> 01:49:38,730
won't be able to break the
Heart-Piercing Curse so quick.
1985
01:49:38,810 --> 01:49:43,440
A thousand spikes have pierced
through your nerves and veins.
1986
01:49:43,520 --> 01:49:45,100
Forcing any movement
1987
01:49:45,180 --> 01:49:46,980
will only result in your body
1988
01:49:47,060 --> 01:49:49,140
being torn apart.
1989
01:49:50,180 --> 01:49:54,310
No wonder I couldn't
sense any living aura.
1990
01:49:54,770 --> 01:49:57,390
You were petrified.
1991
01:49:57,480 --> 01:49:58,770
But you staying alive
1992
01:49:58,850 --> 01:50:00,810
only harms Nezha.
1993
01:50:02,810 --> 01:50:04,270
The Spirit Pearl
1994
01:50:05,640 --> 01:50:07,350
and the Demon Orb
1995
01:50:07,930 --> 01:50:10,270
are precious treasures.
1996
01:50:10,350 --> 01:50:14,310
I wanted to treat you well,
1997
01:50:17,180 --> 01:50:19,730
but now you'll just
serve as pills.
1998
01:50:35,270 --> 01:50:36,270
Ao Bing!
1999
01:50:36,640 --> 01:50:37,230
Father!
2000
01:50:37,310 --> 01:50:37,980
You...
2001
01:50:38,060 --> 01:50:39,310
you're still alive!
2002
01:50:39,390 --> 01:50:40,390
Ungh!
2003
01:50:40,810 --> 01:50:42,480
It's the Heart-Piercing
Curse casted by Wuliang.
2004
01:50:42,560 --> 01:50:45,640
And he was the one that slaughtered
Chentang Pass, framing it on the dragons.
2005
01:50:48,350 --> 01:50:49,060
Father,
2006
01:50:49,140 --> 01:50:50,390
Nezha was deceived.
2007
01:50:50,480 --> 01:50:51,350
Don't blame him.
2008
01:50:51,440 --> 01:50:52,730
Whatever you want
to do, do it to me.
2009
01:50:52,810 --> 01:50:54,140
Leave my parents out of this.
2010
01:50:59,930 --> 01:51:02,180
Killing you won't
change anything.
2011
01:51:16,850 --> 01:51:19,350
We're all doomed to die here.
2012
01:51:19,430 --> 01:51:22,100
If anyone still holds grudges,
2013
01:51:23,180 --> 01:51:24,180
be my guest.
2014
01:51:33,020 --> 01:51:34,230
Brother,
2015
01:51:34,310 --> 01:51:36,390
the Chan Sect has
a noble reputation,
2016
01:51:36,480 --> 01:51:40,390
how could you commit
such a horrible offense?
2017
01:51:40,480 --> 01:51:41,640
Don't make more mistakes!
2018
01:51:41,730 --> 01:51:43,490
Why don't you go back
and confess to Master?
2019
01:51:43,850 --> 01:51:45,560
I'll plead for mercy
on your behalf.
2020
01:51:45,640 --> 01:51:46,770
You...
2021
01:51:46,850 --> 01:51:49,390
Indiscriminate fool!
2022
01:51:49,480 --> 01:51:52,560
Should the immortals' place
in the world be secured,
2023
01:51:52,640 --> 01:51:55,350
or you ungrateful
slackers are half as
2024
01:51:55,430 --> 01:51:57,730
diligent as the demons,
2025
01:51:57,810 --> 01:52:00,560
I wouldn't have wasted
this much time and effort!
2026
01:52:00,640 --> 01:52:02,730
Even if it leads to my own doom
2027
01:52:02,810 --> 01:52:04,390
and infamy,
2028
01:52:04,480 --> 01:52:08,060
I did it for the eternal
dominance of Chan Sect.
2029
01:52:08,140 --> 01:52:09,180
My conscience...
2030
01:52:09,770 --> 01:52:10,520
conscience...
2031
01:52:10,850 --> 01:52:11,850
conscience...
2032
01:52:15,430 --> 01:52:17,810
My conscience is clear.
2033
01:52:20,930 --> 01:52:22,390
Another one is done.
2034
01:52:22,480 --> 01:52:23,980
I can't possibly eat any more.
2035
01:52:24,060 --> 01:52:25,060
You should try some.
2036
01:52:25,140 --> 01:52:26,100
Thanks.
2037
01:52:26,180 --> 01:52:28,560
When my fins are done,
you should try some too.
2038
01:52:28,640 --> 01:52:30,140
The claws are ready as well.
2039
01:52:30,230 --> 01:52:31,810
We should swap and share.
2040
01:52:32,310 --> 01:52:33,390
What's going on?
2041
01:52:34,430 --> 01:52:36,810
My body...
2042
01:52:38,850 --> 01:52:39,980
He's become a pill!
2043
01:52:40,060 --> 01:52:41,560
I'm still so young.
2044
01:52:41,640 --> 01:52:42,940
Don't want to die.
2045
01:52:43,020 --> 01:52:44,600
No, let me out.
2046
01:52:44,680 --> 01:52:46,310
Help!
2047
01:52:46,390 --> 01:52:47,890
Stay calm!
2048
01:52:47,980 --> 01:52:49,890
Focus all your energy!
2049
01:52:49,980 --> 01:52:52,640
Hold on for as long as you can.
2050
01:52:59,770 --> 01:53:00,890
Son!
2051
01:53:00,980 --> 01:53:02,350
Your power is greater than mine.
2052
01:53:02,430 --> 01:53:03,940
You can get through.
2053
01:53:04,020 --> 01:53:06,230
If you can hold out until the
Heart-Piercing Curse fades,
2054
01:53:06,310 --> 01:53:08,020
you'll have a chance to escape.
2055
01:53:08,100 --> 01:53:10,520
The Heart-Piercing Curse
takes at least six hours.
2056
01:53:11,020 --> 01:53:12,230
I'm afraid...
2057
01:53:12,310 --> 01:53:13,930
I won't be able
to last that long.
2058
01:53:19,890 --> 01:53:20,310
My lady.
2059
01:53:20,390 --> 01:53:20,850
Mom!
2060
01:53:20,940 --> 01:53:21,940
Wake up, mom.
2061
01:53:22,020 --> 01:53:25,020
Nezha, Nezha?
2062
01:53:26,060 --> 01:53:26,810
Nezha.
2063
01:53:26,890 --> 01:53:28,480
I'm here, Mom.
2064
01:53:28,560 --> 01:53:30,100
You and Dad must not give up.
2065
01:53:30,180 --> 01:53:31,480
Don't worry about us.
2066
01:53:31,560 --> 01:53:32,730
Try to
2067
01:53:32,810 --> 01:53:34,350
stay focused.
2068
01:53:34,430 --> 01:53:35,730
I'm fine, Mom.
2069
01:53:35,810 --> 01:53:37,390
I don't feel the fire.
2070
01:53:37,480 --> 01:53:39,480
Nothing kills you, kiddo.
2071
01:53:39,560 --> 01:53:42,060
If I am correct,
2072
01:53:42,140 --> 01:53:44,640
flames of the Demon Orb and
the true fire of Samadhi
2073
01:53:44,730 --> 01:53:46,100
share the same origin.
2074
01:53:46,600 --> 01:53:49,850
Then the Tianyuan
Cauldron can't harm you.
2075
01:53:49,930 --> 01:53:50,730
That's right.
2076
01:53:50,810 --> 01:53:52,560
My mistake.
2077
01:53:56,020 --> 01:53:57,270
Don't bother.
2078
01:53:57,350 --> 01:53:59,810
This is just my avatar.
2079
01:54:01,390 --> 01:54:03,100
As suspected, the Demon Orb
2080
01:54:03,180 --> 01:54:04,730
is indestructible.
2081
01:54:04,810 --> 01:54:09,980
No wonder the Supreme Lord had to
destroy you with the Wrath of Heaven.
2082
01:54:14,140 --> 01:54:16,230
Nezha,
2083
01:54:16,310 --> 01:54:19,520
I see you're a good son.
2084
01:54:19,600 --> 01:54:21,940
How about I give you a
chance to prove that?
2085
01:54:22,020 --> 01:54:23,640
The Oblivion Pill.
2086
01:54:24,140 --> 01:54:25,730
Swallow it
2087
01:54:25,810 --> 01:54:28,190
and I'll release your parents.
2088
01:54:28,270 --> 01:54:29,390
What do you say?
2089
01:54:29,640 --> 01:54:32,060
I may be ruthless,
2090
01:54:32,140 --> 01:54:34,730
but I always keep my promises.
2091
01:54:34,810 --> 01:54:38,520
Otherwise, all those
elites of the demons
2092
01:54:38,600 --> 01:54:40,310
wouldn't swear loyalty to me.
2093
01:54:40,390 --> 01:54:42,730
As long as you swallow it,
2094
01:54:42,810 --> 01:54:45,060
I swear to Heaven,
2095
01:54:45,140 --> 01:54:47,060
I won't harm your parents.
2096
01:55:01,980 --> 01:55:03,390
What are you doing?
2097
01:55:03,480 --> 01:55:06,480
Using his parents'
lives to threaten a kid?
2098
01:55:06,560 --> 01:55:08,350
And you call yourself a god?
2099
01:55:08,430 --> 01:55:10,140
You aren't even
worthy to be a human.
2100
01:55:12,390 --> 01:55:13,390
Nezha,
2101
01:55:13,480 --> 01:55:14,520
leave us be.
2102
01:55:14,600 --> 01:55:16,770
You must live.
2103
01:55:16,850 --> 01:55:18,730
Hold on until the
Heart-Piercing Curse is broken
2104
01:55:18,810 --> 01:55:20,890
or your two brothers find you.
2105
01:55:20,980 --> 01:55:24,310
You really think I can't
kill the Demon Orb?
2106
01:55:24,390 --> 01:55:26,640
It's just a matter of time.
2107
01:55:26,730 --> 01:55:28,060
Once you're dead,
2108
01:55:28,140 --> 01:55:31,850
I have a hundred
ways to destroy him.
2109
01:55:36,310 --> 01:55:40,690
I just want to have
a meaningful death.
2110
01:55:40,770 --> 01:55:44,270
Why won't you let me die?
2111
01:55:44,350 --> 01:55:47,480
Why won't you?
2112
01:55:47,560 --> 01:55:50,560
If your trade your
life for ours,
2113
01:55:50,640 --> 01:55:54,730
do you think we
could live in peace?
2114
01:55:56,270 --> 01:55:57,640
Nezha.
2115
01:55:57,730 --> 01:56:00,520
No, mom.
2116
01:56:00,600 --> 01:56:01,940
It'll hurt you.
2117
01:56:02,020 --> 01:56:03,140
It's okay.
2118
01:56:03,230 --> 01:56:06,060
This is the end.
2119
01:56:06,140 --> 01:56:09,350
Just want to hug
you one last time.
2120
01:56:09,430 --> 01:56:11,980
Mom.
2121
01:56:12,060 --> 01:56:16,140
I guess I won't get
to see you grow up.
2122
01:56:16,230 --> 01:56:18,940
From now on,
2123
01:56:19,020 --> 01:56:21,730
you'll have to
walk your own path.
2124
01:57:29,810 --> 01:57:32,940
I... I'm useless.
2125
01:57:33,020 --> 01:57:35,600
So useless.
2126
01:57:35,680 --> 01:57:38,560
I was born a demon,
2127
01:57:38,640 --> 01:57:42,270
and have always caused you pain.
2128
01:57:42,350 --> 01:57:43,640
I wanted so badly,
2129
01:57:43,730 --> 01:57:46,520
to make you proud.
2130
01:57:52,310 --> 01:57:55,730
This is all my fault.
2131
01:57:55,810 --> 01:57:57,230
I'm sorry.
2132
01:57:57,310 --> 01:57:59,890
Mom.
2133
01:57:59,980 --> 01:58:03,060
I'm sorry.
2134
01:58:03,140 --> 01:58:06,690
Every day I spent with you,
2135
01:58:06,770 --> 01:58:10,270
I was so happy.
2136
01:58:10,350 --> 01:58:13,980
I never cared
2137
01:58:14,060 --> 01:58:15,730
whether you were an immortal
2138
01:58:15,810 --> 01:58:18,230
or a demon.
2139
01:58:18,310 --> 01:58:20,730
All I know is
2140
01:58:20,810 --> 01:58:25,560
you are my son.
2141
01:58:25,640 --> 01:58:27,310
Mommy
2142
01:58:27,390 --> 01:58:29,600
will always
2143
01:58:29,680 --> 01:58:31,020
love...
2144
01:59:11,140 --> 01:59:12,640
Nezha, stay calm!
2145
01:59:12,730 --> 01:59:13,560
Stop!
2146
01:59:13,640 --> 01:59:15,350
Your body will be torn apart!
2147
01:59:58,310 --> 02:00:01,560
The True Fire of Samadhi
has compensated for
2148
02:00:01,640 --> 02:00:03,730
the fire needed for
the body restoration.
2149
02:00:03,810 --> 02:00:05,930
Nezha's physical form
2150
02:00:07,140 --> 02:00:09,810
is complete now!
2151
02:00:24,390 --> 02:00:25,680
Dad,
2152
02:00:26,480 --> 02:00:27,600
take care of Mom.
2153
02:00:40,310 --> 02:00:42,730
Help me break the cauldron!
2154
02:01:15,230 --> 02:01:15,850
Oh no!
2155
02:01:15,940 --> 02:01:18,230
They are absorbing the energy
of the Tianyuan Cauldron!
2156
02:01:19,430 --> 02:01:22,060
Roota Maxima!
2157
02:01:46,850 --> 02:01:48,730
Demon Hunters, by my command,
2158
02:01:48,810 --> 02:01:50,100
march!
2159
02:02:45,070 --> 02:02:45,940
Father,
2160
02:02:46,030 --> 02:02:47,530
you need to save your
energy for self-protection.
2161
02:02:47,610 --> 02:02:48,900
We've been backing down
2162
02:02:48,980 --> 02:02:50,570
for far too long.
2163
02:02:50,650 --> 02:02:51,990
We thought if we
gave everything,
2164
02:02:52,070 --> 02:02:54,400
then Wuliang would let us live.
2165
02:02:54,480 --> 02:02:57,320
But in the end, they
still want us dead.
2166
02:02:57,400 --> 02:02:59,860
If that's what they want,
2167
02:02:59,940 --> 02:03:03,150
then we'll fight them to death!
2168
02:03:03,230 --> 02:03:05,440
Yes, let's fight!
2169
02:03:05,530 --> 02:03:08,940
Fight! Fight! Fight!
2170
02:03:19,110 --> 02:03:21,530
We can't let them out!
2171
02:04:08,110 --> 02:04:09,530
Do not give up!
2172
02:04:09,610 --> 02:04:11,610
Hang in there!
2173
02:04:35,690 --> 02:04:38,030
Make it...
2174
02:04:38,110 --> 02:04:41,440
break!
2175
02:05:31,360 --> 02:05:32,360
The cauldron!
2176
02:05:32,440 --> 02:05:33,780
My cauldron!
2177
02:05:33,860 --> 02:05:37,190
There goes the
foundation of Chan Sect!
2178
02:06:32,030 --> 02:06:35,610
Kill all these bastards!
2179
02:06:40,530 --> 02:06:42,480
Attack!
2180
02:07:16,780 --> 02:07:20,150
You ungrateful traitors.
2181
02:07:20,230 --> 02:07:21,650
Can't tell right from wrong!
2182
02:07:34,400 --> 02:07:36,780
Roaring Dragon Waves!
2183
02:07:46,650 --> 02:07:49,570
So those two minions of
his are monsters too.
2184
02:07:49,650 --> 02:07:51,360
Demons, immortals,
2185
02:07:51,440 --> 02:07:53,940
it's all part of your trickery!
2186
02:07:54,780 --> 02:07:56,530
You despicable lowlife.
2187
02:07:56,610 --> 02:07:59,230
How dare you oppose me!
2188
02:08:22,280 --> 02:08:25,940
Witness my true powers!
2189
02:10:20,030 --> 02:10:21,740
I'll give you two
2190
02:10:21,820 --> 02:10:23,690
one last chance because
I value talents.
2191
02:10:23,780 --> 02:10:25,280
Surrender now
2192
02:10:25,360 --> 02:10:27,190
and I'll grant you immortality.
2193
02:10:27,280 --> 02:10:29,650
Hell with immortality!
2194
02:10:29,730 --> 02:10:31,860
I'm all demon.
2195
02:10:31,940 --> 02:10:33,190
So what?
2196
02:10:36,530 --> 02:10:38,530
You claim to be a guiding light,
2197
02:10:38,610 --> 02:10:40,110
but all you do is
bully the weak,
2198
02:10:40,190 --> 02:10:42,360
and bring chaos to the world.
2199
02:10:42,440 --> 02:10:45,150
You are the real evil!
2200
02:10:53,230 --> 02:10:54,650
Ignorant fools,
2201
02:10:54,730 --> 02:10:56,530
the immortals rule the world.
2202
02:10:56,610 --> 02:10:59,610
Siding with the powerful
is the only way out.
2203
02:10:59,690 --> 02:11:01,690
Either accept that or
2204
02:11:01,780 --> 02:11:04,190
you'll have no place to run to.
2205
02:11:04,280 --> 02:11:05,990
If there is no way ahead,
2206
02:11:06,070 --> 02:11:08,230
then I will carve out a path!
2207
02:11:11,440 --> 02:11:14,030
If the world won't
accommodate me,
2208
02:11:14,110 --> 02:11:17,940
I will turn the
world upside down!
2209
02:11:27,940 --> 02:11:28,940
Master!
2210
02:11:30,440 --> 02:11:32,610
My face...
2211
02:11:32,690 --> 02:11:33,490
You...
2212
02:11:33,570 --> 02:11:37,190
You fools broke
my Ageless Spell!
2213
02:11:37,440 --> 02:11:39,610
Old fart.
2214
02:11:51,440 --> 02:11:54,530
Ba... back to the palace.
2215
02:12:06,320 --> 02:12:08,110
Wait for me!
2216
02:12:50,730 --> 02:12:52,360
My father plans to
lead the dragons
2217
02:12:52,440 --> 02:12:54,110
deep into the
ocean to hide away.
2218
02:12:54,190 --> 02:12:55,650
Now that your
identity is exposed,
2219
02:12:55,730 --> 02:12:57,280
why don't you come with us?
2220
02:12:57,820 --> 02:12:58,820
No.
2221
02:12:59,570 --> 02:13:01,030
I used to keep hiding
2222
02:13:01,650 --> 02:13:02,990
and running away,
2223
02:13:03,070 --> 02:13:05,280
until there was
nowhere to left to go.
2224
02:13:05,360 --> 02:13:08,070
Now I finally know how
to face this world.
2225
02:13:08,150 --> 02:13:10,070
Wuliang is one of the
most powerful immortals
2226
02:13:10,150 --> 02:13:12,400
and is trusted by
the Supreme Lord.
2227
02:13:12,480 --> 02:13:14,150
He may not fall so easily.
2228
02:13:14,230 --> 02:13:16,360
Plus, immortals and demons
walk different paths,
2229
02:13:16,440 --> 02:13:18,440
like water and fire.
2230
02:13:18,530 --> 02:13:20,190
Immortals, demons...
2231
02:13:20,280 --> 02:13:23,900
Those are just excuses for
controlling those who are different.
2232
02:13:24,860 --> 02:13:26,320
So what?
2233
02:13:26,400 --> 02:13:29,530
You think you can change that?
2234
02:13:33,360 --> 02:13:34,940
I want to try.
2235
02:13:37,280 --> 02:13:39,400
Perhaps I'm too old
2236
02:13:39,480 --> 02:13:42,860
to fight against the world.
2237
02:13:42,940 --> 02:13:43,940
Ao Bing.
2238
02:14:19,530 --> 02:14:20,860
I know that
2239
02:14:20,940 --> 02:14:22,690
once you've made up your mind,
2240
02:14:22,780 --> 02:14:24,860
you'll always follow through.
2241
02:14:25,730 --> 02:14:26,900
My son,
2242
02:14:26,980 --> 02:14:28,490
in the past,
2243
02:14:28,570 --> 02:14:30,570
I put too much burden on you.
2244
02:14:30,650 --> 02:14:31,650
I never even
2245
02:14:31,730 --> 02:14:33,820
listened to you carefully.
2246
02:14:33,900 --> 02:14:35,610
I apologize.
2247
02:14:36,230 --> 02:14:40,860
I only wanted to use my experience
to give you a good life.
2248
02:14:40,940 --> 02:14:42,030
But now I see,
2249
02:14:42,110 --> 02:14:43,780
the experience of
the older generation
2250
02:14:43,860 --> 02:14:45,320
is but the past,
2251
02:14:45,400 --> 02:14:47,610
and may not be right for you.
2252
02:14:48,940 --> 02:14:52,110
You must walk your own path.
2253
02:14:52,610 --> 02:14:54,530
From now on,
2254
02:14:54,610 --> 02:14:57,360
follow your heart.
2255
02:15:28,280 --> 02:15:30,030
Knew you'd come back.
2256
02:15:30,110 --> 02:15:31,440
Why?
2257
02:15:32,280 --> 02:15:34,030
Because we are both too young.
2258
02:15:37,440 --> 02:15:40,280
Too naive to know the
limits of the world.
2259
02:17:32,790 --> 02:17:33,750
Master.
2260
02:17:33,830 --> 02:17:35,040
Your face...
2261
02:17:35,130 --> 02:17:36,670
Don't worry.
2262
02:17:36,750 --> 02:17:38,960
Crana has helped
apply some medicine.
2263
02:17:39,250 --> 02:17:40,290
With Tianyuan
Cauldron destroyed,
2264
02:17:40,380 --> 02:17:42,290
Chan Sect no longer has
a guaranteed victory.
2265
02:17:42,380 --> 02:17:45,040
We've committed a grave sin.
2266
02:17:45,130 --> 02:17:49,250
We must act before the Supreme
Lord returns from seclusion.
2267
02:17:49,330 --> 02:17:49,880
Come,
2268
02:17:49,960 --> 02:17:51,750
let's go see him.
2269
02:17:52,000 --> 02:17:54,670
Is the holding cell
concealed well?
2270
02:17:54,750 --> 02:17:56,290
Nobody else can come in here.
2271
02:17:56,380 --> 02:17:58,170
The cell inside is
shielded with a spell.
2272
02:17:58,250 --> 02:17:59,130
The door can only be opened
2273
02:17:59,210 --> 02:18:01,380
by you and one other guard only.
2274
02:18:01,460 --> 02:18:02,670
Mmm.
2275
02:18:09,380 --> 02:18:10,710
Slacking off.
2276
02:18:10,790 --> 02:18:12,250
Snoozing on the job.
2277
02:18:17,170 --> 02:18:18,290
What is going on?
2278
02:18:18,380 --> 02:18:19,380
This door
2279
02:18:19,460 --> 02:18:20,420
uses facial recognition.
2280
02:18:20,500 --> 02:18:22,420
Your appearance has changed,
2281
02:18:22,500 --> 02:18:24,710
and will need to be re-entered.
2282
02:18:24,790 --> 02:18:25,960
Redo it.
2283
02:18:53,250 --> 02:18:55,460
You dare to laugh at me?
2284
02:18:55,540 --> 02:18:57,380
Curse you to sleep
for ten years.
2285
02:19:04,670 --> 02:19:05,790
Are you suffering,
2286
02:19:05,880 --> 02:19:07,790
Brother?
2287
02:19:09,330 --> 02:19:11,460
Brother is the one
who has suffered.
2288
02:19:11,540 --> 02:19:14,710
Who has... has beat
you up like this?
2289
02:19:14,790 --> 02:19:15,790
Hmph.
2290
02:19:15,880 --> 02:19:20,540
Do you know why I
recruited you in the past?
2291
02:19:20,630 --> 02:19:24,040
I wanted your demon identity
2292
02:19:24,130 --> 02:19:26,290
so that in the Deification War,
2293
02:19:26,380 --> 02:19:30,170
I could entrust you
with important tasks.
2294
02:19:30,250 --> 02:19:31,250
You're delusional!
2295
02:19:33,880 --> 02:19:36,290
Father [Shen Zhengdao]
2296
02:19:36,380 --> 02:19:37,630
Don't worry.
2297
02:19:37,710 --> 02:19:39,750
He's still breathing.
2298
02:19:39,830 --> 02:19:43,040
If you will let me
place a curse on you,
2299
02:19:43,130 --> 02:19:45,790
then your father can enjoy
2300
02:19:45,880 --> 02:19:48,790
a peaceful life at Yu Xu Palace.
2301
02:19:51,250 --> 02:19:53,130
The two people you've
asked for are here.
2302
02:19:53,210 --> 02:19:55,210
Think carefully about it.
2303
02:20:02,790 --> 02:20:04,040
Hm?
2304
02:20:04,920 --> 02:20:07,500
The medicine from
earlier has taken effect.
2305
02:20:07,580 --> 02:20:08,540
Then what can we do?
2306
02:20:08,630 --> 02:20:10,580
Who else can open the door?
2307
02:20:16,580 --> 02:20:17,920
Ten years...
2308
02:20:25,380 --> 02:20:26,920
Jinzha of Five Dragon
Mountain, Yunxiao Cave.
2309
02:20:27,000 --> 02:20:27,420
[Jinzha] Jinzha of Five
Dragon Mountain, Yunxiao Cave.
2310
02:20:27,500 --> 02:20:28,000
Muzha of Jiugong Mountain,
White Egret Cave. [Jinzha]
2311
02:20:28,090 --> 02:20:29,840
[Muzha] Muzha of Jiugong Mountain,
White Egret Cave. [Jinzha]
2312
02:20:29,920 --> 02:20:31,640
Responding the summons
to return to palace.
2313
02:20:37,080 --> 02:20:38,000
Master.
2314
02:20:38,090 --> 02:20:39,210
Bear with it.
2315
02:20:44,080 --> 02:20:46,290
That should be enough.
2316
02:20:52,170 --> 02:20:53,340
I think
2317
02:20:53,420 --> 02:20:54,880
the left eye isn't
swollen enough.
2318
02:20:55,210 --> 02:20:56,540
The right cheek
needs adjustment.
2319
02:20:59,170 --> 02:21:00,170
Wait!
2320
02:21:00,630 --> 02:21:02,290
Were you two laughing just now?
2321
02:21:02,380 --> 02:21:03,250
I dare not.
2322
02:21:03,330 --> 02:21:04,130
Master is suffering
2323
02:21:04,210 --> 02:21:06,210
and my heart hurts a
hundred times more.
2324
02:21:06,290 --> 02:21:06,670
Really?
2325
02:21:06,750 --> 02:21:07,840
Absolutely true.
2326
02:21:07,920 --> 02:21:09,160
Heaven and earth bears witness.
2327
02:21:13,960 --> 02:21:15,960
Okay, that's enough.
2328
02:21:26,880 --> 02:21:28,040
I think
2329
02:21:28,130 --> 02:21:29,130
we overdid it.
2330
02:21:29,210 --> 02:21:30,000
What?
2331
02:21:30,080 --> 02:21:30,840
It's alright.
2332
02:21:30,920 --> 02:21:32,520
Apply some medicine
and we'll try again.
2333
02:21:33,460 --> 02:21:35,420
Master, you are one who
accomplishes great things.
2334
02:21:35,500 --> 02:21:37,210
This is for the fate
of the Chan Sect.
2335
02:21:37,290 --> 02:21:37,920
Let's try a few more times.
2336
02:21:38,000 --> 02:21:39,210
We will get it right eventually.
2337
02:21:39,290 --> 02:21:39,750
Catch him!
2338
02:21:39,830 --> 02:21:40,460
Don't let him run!
2339
02:21:40,540 --> 02:21:40,920
Hurry,
2340
02:21:41,000 --> 02:21:41,880
put on the medicine quickly!
2341
02:21:41,960 --> 02:21:43,130
Medicine!
2342
02:21:43,210 --> 02:21:45,250
Let me go!
152528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.