All language subtitles for NCIS.S11E14.Monsters.And.Men.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,173 --> 00:00:11,652 If you're trying to be stealth, 2 00:00:11,695 --> 00:00:14,260 a less pungent cologne would've been a smarter choice. 3 00:00:14,304 --> 00:00:16,826 Nobody wears cologne anymore, Bishop. 4 00:00:16,869 --> 00:00:18,521 It's body spray. 5 00:00:18,565 --> 00:00:20,043 Mountain Musk, I think. 6 00:00:20,086 --> 00:00:21,521 Well, it's... bold. 7 00:00:21,565 --> 00:00:22,913 I'll accept bold. 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,434 I'm also irritated. 9 00:00:25,478 --> 00:00:29,130 Why haven't you returned my messages? 10 00:00:29,173 --> 00:00:31,521 [exhales] 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,434 NCIS has been keeping me busy. 12 00:00:33,478 --> 00:00:35,695 When exactly were you going to tell me you're working 13 00:00:35,739 --> 00:00:37,652 on Benham Parsa?It was assigned to me. 14 00:00:37,695 --> 00:00:40,043 I didn't seek it out. I was just doing my job. 15 00:00:40,086 --> 00:00:41,652 And, as your supervisor, I'm doing mine. 16 00:00:41,695 --> 00:00:43,782 I'm still responsible for your actions 17 00:00:43,826 --> 00:00:46,043 and well-being, both of which concern me. 18 00:00:47,260 --> 00:00:49,130 Look, every agency out there is after Parsa 19 00:00:49,173 --> 00:00:50,652 since the attack on the Conrad gala. 20 00:00:50,695 --> 00:00:52,652 You can't expect me to just take a backseat. 21 00:00:52,695 --> 00:00:54,043 That's not the point. 22 00:00:54,086 --> 00:00:55,652 You should have told me. 23 00:00:55,695 --> 00:00:58,391 I'm tempted to pull your joint duty assignment. 24 00:00:58,434 --> 00:01:00,608 That's exactly why I didn't tell you. 25 00:01:02,521 --> 00:01:04,434 Look, this isn't like last time. 26 00:01:04,478 --> 00:01:05,695 Sure feels like it. 27 00:01:05,739 --> 00:01:07,260 [sighs] 28 00:01:07,304 --> 00:01:08,739 What about Gibbs? 29 00:01:08,782 --> 00:01:10,260 Does he know what happened? 30 00:01:10,304 --> 00:01:11,521 Gibbs wants Parsa caught. 31 00:01:11,565 --> 00:01:13,304 That's all that matters. 32 00:01:13,347 --> 00:01:14,434 Not to me. 33 00:01:15,478 --> 00:01:17,652 Look, Marlens, I'm... 34 00:01:17,695 --> 00:01:19,173 You're right. 35 00:01:19,217 --> 00:01:21,652 Okay, I should have told you. 36 00:01:21,695 --> 00:01:23,217 Just let me see this through. 37 00:01:23,260 --> 00:01:24,739 It's important. 38 00:01:24,782 --> 00:01:27,434 [sniffs] All right. 39 00:01:27,478 --> 00:01:29,739 It's too cold and you're too stubborn 40 00:01:29,782 --> 00:01:32,173 for me to continue this debate right now. 41 00:01:32,217 --> 00:01:35,478 T.S. Eliot was wrong-- February is the cruelest month. 42 00:01:35,521 --> 00:01:37,913 How do you stand it like this, in this weather? 43 00:01:37,956 --> 00:01:39,739 I mean, I miss that Florida humidity. 44 00:01:39,782 --> 00:01:41,260 I got to go. 45 00:01:44,000 --> 00:01:45,956 Bishop! 46 00:01:46,000 --> 00:01:48,434 [whistling happily] 47 00:01:50,478 --> 00:01:52,826 What's with you? You got a hot date or something? 48 00:01:52,869 --> 00:01:55,521 Hot, indeed. 105 degrees Fahrenheit. 49 00:01:55,565 --> 00:01:57,000 Picture this: 50 00:01:57,043 --> 00:01:59,043 a bottle of Pinot, roaring fire and me, 51 00:01:59,086 --> 00:02:01,391 sliding into a hot, steamy soak. 52 00:02:01,434 --> 00:02:03,130 Yeah, I'd rather not picture that. 53 00:02:03,173 --> 00:02:05,956 Well, sometimes you got to stop and charge the batteries, Tim, 54 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 get the old juices flowing. 55 00:02:08,043 --> 00:02:10,130 I'm not really a bath person.Course not. 56 00:02:10,173 --> 00:02:11,652 Baths are for kids. We're men. 57 00:02:11,695 --> 00:02:13,000 Men soak. 58 00:02:13,043 --> 00:02:14,391 What's the difference? 59 00:02:14,434 --> 00:02:16,521 These babies. 60 00:02:18,608 --> 00:02:22,217 "Mighty Aphrodite's Moisturizing Bath Beads. 61 00:02:22,260 --> 00:02:24,608 Unlock the goddess within"?[chuckles] 62 00:02:24,652 --> 00:02:27,347 This girl introduced me to 'em and, I'm telling you, 63 00:02:27,391 --> 00:02:29,695 I had no idea. Exfoliates, 64 00:02:29,739 --> 00:02:31,521 makes you tingle in all the right places, 65 00:02:31,565 --> 00:02:32,565 you know what I mean? 66 00:02:32,608 --> 00:02:34,043 I'm so sorry I asked. 67 00:02:34,086 --> 00:02:35,695 GIBBS: That makes two of us. 68 00:02:35,739 --> 00:02:36,826 Grab your gear. 69 00:02:36,869 --> 00:02:38,000 Port Authority in Portsmouth 70 00:02:38,043 --> 00:02:39,347 found a body in the water. 71 00:02:39,391 --> 00:02:40,652 Clothing matches the BOLO 72 00:02:40,695 --> 00:02:42,608 we put out on Parsa's bodyguard.BISHOP: Gibbs! 73 00:02:42,652 --> 00:02:45,260 Good, you're still here.What's going on? 74 00:02:45,304 --> 00:02:46,739 Is there a rumble between the Sharks and the Jets? 75 00:02:46,782 --> 00:02:49,130 What? No. I-I have a lead on Parsa. 76 00:02:49,173 --> 00:02:51,260 Yeah, so do we. It's in Virginia. Let's go. 77 00:02:51,304 --> 00:02:53,739 Wait, wait! He's not in Virginia. 78 00:02:54,782 --> 00:02:56,739 Bishop? 79 00:02:56,782 --> 00:02:59,130 Speak. 80 00:02:59,173 --> 00:03:00,913 Uh, Parsa's going to Pakistan. 81 00:03:00,956 --> 00:03:02,434 I-I should have seen it sooner. 82 00:03:02,478 --> 00:03:03,608 It all makes sense. 83 00:03:03,652 --> 00:03:06,217 Slow down. Make sense now. 84 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 Salted hot chocolate. 85 00:03:09,869 --> 00:03:12,434 It's what I was drinking the first time I read about Parsa's parents. 86 00:03:12,478 --> 00:03:15,086 Raza and Sabeen Parsa were innocent civilians killed 87 00:03:15,130 --> 00:03:18,739 in a U.S. air strike on Pakistan February 6, 2004. 88 00:03:18,782 --> 00:03:21,260 This event is what triggered the psychological shift in Parsa, 89 00:03:21,304 --> 00:03:23,043 making him who he is today. 90 00:03:23,086 --> 00:03:26,652 Now, the ten-year anniversary of their deaths is in 48 hours. 91 00:03:27,782 --> 00:03:30,434 He's going back to where it started. 92 00:04:01,043 --> 00:04:03,521 BISHOP: Since 2007, Parsa's been impossible to track, 93 00:04:03,565 --> 00:04:05,913 constantly falling off the grid at different points. 94 00:04:05,956 --> 00:04:07,565 But that's where there's a pattern. 95 00:04:07,608 --> 00:04:10,565 He's been dark the first week of February, every year. 96 00:04:10,608 --> 00:04:11,695 It's his mourning period. 97 00:04:11,739 --> 00:04:13,695 He's a sentimental terrorist. 98 00:04:13,739 --> 00:04:16,565 Breaking my heart.I'm telling you, he's in Pakistan. 99 00:04:16,608 --> 00:04:19,347 CIA has eyes on his sister, Hayat, in Karachi. 100 00:04:19,391 --> 00:04:21,739 He's not in Karachi. He'd go to where his parents are buried. 101 00:04:21,782 --> 00:04:22,739 Which is where? 102 00:04:22,782 --> 00:04:24,565 No official record exists. 103 00:04:24,608 --> 00:04:26,000 Unofficially... 104 00:04:26,043 --> 00:04:28,391 I believe they're buried in the Swat District. 105 00:04:28,434 --> 00:04:30,391 How unofficial? 106 00:04:30,434 --> 00:04:32,304 Her gut. 107 00:04:32,347 --> 00:04:34,000 I should've figured. 108 00:04:34,043 --> 00:04:35,869 Why the Swat District? 109 00:04:35,913 --> 00:04:37,695 For one, his Pashto dialect 110 00:04:37,739 --> 00:04:40,043 has intonations of the northwest region. 111 00:04:40,086 --> 00:04:42,826 And second, remnants of the documents Bashir Malik tried to destroy 112 00:04:42,869 --> 00:04:44,782 mentioned Parsa being "out to sea." 113 00:04:44,826 --> 00:04:47,608 I'm guessing the dead body found at the Portsmouth Cargo Terminal 114 00:04:47,652 --> 00:04:49,608 was no coincidence.He's tying up loose ends 115 00:04:49,652 --> 00:04:51,913 before boarding a freighter out of the country, Leon. 116 00:04:51,956 --> 00:04:54,347 BISHOP: Yes, but-but Parsa loves symbolism 117 00:04:54,391 --> 00:04:57,000 and wordplay. Now, a translation of "two, 118 00:04:57,043 --> 00:04:59,043 T-W-O seas" in Arabic, "Bahrain." 119 00:04:59,086 --> 00:05:00,391 Now, the main route 120 00:05:00,434 --> 00:05:01,826 that cuts through the Swat District, 121 00:05:01,869 --> 00:05:02,956 Bahrain Road. 122 00:05:05,695 --> 00:05:07,521 Bishop, if you're right, 123 00:05:07,565 --> 00:05:10,782 Parsa's a needle in a 2,000-square-mile haystack. 124 00:05:10,826 --> 00:05:13,173 That's a lot of ground to cover in very little time. 125 00:05:13,217 --> 00:05:14,913 I'll loop in the other agencies, 126 00:05:14,956 --> 00:05:17,217 get their Parsa experts to provide any more insight 127 00:05:17,260 --> 00:05:18,521 into this theory. 128 00:05:18,565 --> 00:05:20,260 Uh, I can save you the time. 129 00:05:21,260 --> 00:05:22,956 FBI, CIA, NSA-- 130 00:05:23,000 --> 00:05:24,521 they... they'd all refer you to me. 131 00:05:24,565 --> 00:05:27,913 I am the Parsa expert. 132 00:05:27,956 --> 00:05:30,173 Just how long has NSA had you on him? 133 00:05:30,217 --> 00:05:31,217 Six years, Director. 134 00:05:35,217 --> 00:05:36,826 Excuse me? 135 00:05:38,391 --> 00:05:40,043 DUCKY: I've always found it quite remarkable 136 00:05:40,086 --> 00:05:44,043 how freezing conditions can preserve human remains. 137 00:05:44,086 --> 00:05:46,173 In 1991, 138 00:05:46,217 --> 00:05:51,478 a 5,000-year-old body was discovered in the Otztal Alps. 139 00:05:51,521 --> 00:05:53,478 Yes, the man was so well-preserved 140 00:05:53,521 --> 00:05:56,086 that his last meal was still in his system. 141 00:05:56,130 --> 00:06:00,086 I believe it was chamois and red deer meat. 142 00:06:00,130 --> 00:06:02,608 [chuckles] Yes, I wonder 143 00:06:02,652 --> 00:06:05,695 what your digestive system will share with us. 144 00:06:05,739 --> 00:06:07,869 Mr. Popsicle thaw out yet, Ducky? 145 00:06:07,913 --> 00:06:10,565 No, not sufficiently to perform an autopsy. 146 00:06:10,608 --> 00:06:12,130 It's a slow process. 147 00:06:12,173 --> 00:06:14,260 Why don't we just stick him under the french fry lamps? 148 00:06:14,304 --> 00:06:15,608 Make him crispy.[chuckles] 149 00:06:15,652 --> 00:06:18,130 Thank you for that astute medical suggestion, 150 00:06:18,173 --> 00:06:21,956 Tony, but the human body is a bit more complex 151 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 than a Beltway Burger. 152 00:06:24,043 --> 00:06:25,782 Any way of knowing if he was Parsa's bodyguard 153 00:06:25,826 --> 00:06:26,956 before the autopsy? 154 00:06:27,000 --> 00:06:28,695 Well, not from his prints. 155 00:06:28,739 --> 00:06:30,782 The marine life... [grunts] 156 00:06:30,826 --> 00:06:33,347 did a number on his digits. [Tony groans] 157 00:06:33,391 --> 00:06:34,695 How about cause of death? 158 00:06:34,739 --> 00:06:36,173 Well, that gunshot wound 159 00:06:36,217 --> 00:06:37,695 to the neck, I'd venture, had something 160 00:06:37,739 --> 00:06:39,913 to do with it. Look... [sighs] 161 00:06:39,956 --> 00:06:42,565 I'll know more when I've done my examination. 162 00:06:42,608 --> 00:06:44,043 Clock's ticking. 163 00:06:44,086 --> 00:06:46,608 Patience is a virtue, Tony. 164 00:06:46,652 --> 00:06:47,652 Not in the Gibbs-iverse. 165 00:06:50,043 --> 00:06:51,782 McGEE: Thanks.[hangs up phone] 166 00:06:51,826 --> 00:06:54,826 CIA intercepted a call from Hayat Parsa, 167 00:06:54,869 --> 00:06:57,695 and she's gonna meet her brother tomorrow outside Karachi. 168 00:06:57,739 --> 00:06:59,043 That doesn't make any sense. 169 00:06:59,086 --> 00:07:01,478 Parsa's always kept his distance from Hayat. 170 00:07:01,521 --> 00:07:03,347 He knows it's the only way to protect her. 171 00:07:03,391 --> 00:07:04,869 And he knows she's being watched. 172 00:07:04,913 --> 00:07:05,913 It's a mislead. 173 00:07:07,260 --> 00:07:08,347 Boss, 174 00:07:08,391 --> 00:07:10,304 we think that...Bishop. Now. 175 00:07:14,956 --> 00:07:17,869 I asked you to tell me what you knew about Parsa. 176 00:07:17,913 --> 00:07:19,217 And I have. 177 00:07:19,260 --> 00:07:20,391 Not everything. 178 00:07:23,260 --> 00:07:25,956 I don't like people lying to me. 179 00:07:26,000 --> 00:07:28,956 I didn't lie. You never specifically asked me 180 00:07:29,000 --> 00:07:30,217 about my connection to the Parsa case. 181 00:07:30,260 --> 00:07:31,521 I'm asking you now, Bishop. 182 00:07:33,347 --> 00:07:34,347 What aren't you telling me? 183 00:07:35,913 --> 00:07:38,565 The details to that NSA assignment are compartmented. 184 00:07:38,608 --> 00:07:40,260 I can't tell you without the proper clearance. 185 00:07:40,304 --> 00:07:41,652 You can't tell me? 186 00:07:41,695 --> 00:07:42,956 Or you won't tell me? 187 00:07:43,000 --> 00:07:44,956 It's not relevant to the current situation. 188 00:07:45,000 --> 00:07:46,869 My situation, Bishop, 189 00:07:46,913 --> 00:07:49,000 is I don't work with people I can't trust. 190 00:07:49,043 --> 00:07:52,000 We have 48 hours to find Parsa before he's gone 191 00:07:52,043 --> 00:07:54,260 or we're back to square one. Trust me on that. 192 00:08:05,956 --> 00:08:07,304 Hey, Tim. 193 00:08:07,347 --> 00:08:09,173 Whoa. Take it easy, McGrabbie. 194 00:08:09,217 --> 00:08:11,739 I'm doing you a favor. You do not want to go in there. 195 00:08:11,782 --> 00:08:12,956 Ooh... 196 00:08:13,608 --> 00:08:15,043 They haven't looked at each other all morning. 197 00:08:15,086 --> 00:08:16,173 Yeah. 198 00:08:16,217 --> 00:08:18,130 You could cut that tension with a knife. 199 00:08:18,173 --> 00:08:21,086 Oh, it's bad, Tony.I'm having flashbacks to my childhood. 200 00:08:21,130 --> 00:08:22,695 Reminds me of Sunday dinners with Dad 201 00:08:22,739 --> 00:08:24,478 and stepmoms two and four. 202 00:08:24,521 --> 00:08:26,434 What should we do? 203 00:08:26,478 --> 00:08:28,000 Same thing I did as a kid: 204 00:08:28,043 --> 00:08:29,521 keep your head down, wait to be excused, 205 00:08:29,565 --> 00:08:31,347 then go to your room and play with yourself. 206 00:08:31,391 --> 00:08:33,391 Play-play...[Vance clears throat] 207 00:08:35,478 --> 00:08:38,521 [chuckles] I meant "play by yourself," not... 208 00:08:38,565 --> 00:08:40,521 um, "with." 209 00:08:40,565 --> 00:08:42,565 Always had a problem with the stepmoms. 210 00:08:42,608 --> 00:08:45,086 I'm not quite sure why. Maybe, um... 211 00:08:45,130 --> 00:08:47,478 I don't know. Maybe I just wasn't being honest with them. 212 00:08:47,521 --> 00:08:50,304 Do I look like Dr. Phil to you, Agent DiNozzo? 213 00:08:50,347 --> 00:08:52,347 You've got the mustache. 214 00:08:52,391 --> 00:08:54,391 We were just getting back to work, sir. 215 00:08:56,782 --> 00:08:58,739 [exhales] You can unclench now, Tim. 216 00:08:58,782 --> 00:09:01,173 We're in the clear.[exhales] 217 00:09:05,565 --> 00:09:06,565 Hey, boss. 218 00:09:08,956 --> 00:09:12,000 You two have something case-related to share? 219 00:09:12,043 --> 00:09:14,913 I checked the manifests of all the freighters that left Portsmouth last week. 220 00:09:14,956 --> 00:09:16,478 There was one Russian cargo freighter that had 221 00:09:16,521 --> 00:09:19,217 an unregistered passenger on it. Turns out that guy was 222 00:09:19,260 --> 00:09:21,347 helicoptered off once they got out to sea. 223 00:09:21,391 --> 00:09:25,130 I believe the details they gave us were intentionally fuzzy. 224 00:09:27,086 --> 00:09:29,217 I... um... 225 00:09:29,260 --> 00:09:31,391 We-we can, um...[cell phone ringing] 226 00:09:31,434 --> 00:09:34,173 we... can... 227 00:09:34,217 --> 00:09:36,391 Abbs. 228 00:09:36,434 --> 00:09:37,826 Gibbs, can you meet me in the lab? 229 00:09:37,869 --> 00:09:40,695 Sure. I'll be right down. 230 00:09:40,739 --> 00:09:43,173 Nice work, Tim. 231 00:09:45,086 --> 00:09:47,043 New look, Abbs? 232 00:09:47,086 --> 00:09:50,565 Sir Arthur Conan Doyle would be intrigued by this... 233 00:09:50,608 --> 00:09:51,956 transmogrification. 234 00:09:52,000 --> 00:09:53,608 I was inspired by actual events, Gibbs. 235 00:09:53,652 --> 00:09:55,782 What do you got? I've got a flimflam, Gibbs. 236 00:09:55,826 --> 00:09:57,217 A hoodwink. It's the old switcheroo. 237 00:09:57,260 --> 00:09:58,565 We've been bamboozled. 238 00:09:58,608 --> 00:10:00,739 Allow me to translate, Jethro. 239 00:10:00,782 --> 00:10:04,521 The body in autopsy is not who we thought he was. 240 00:10:04,565 --> 00:10:05,608 It's not Parsa's bodyguard? 241 00:10:05,652 --> 00:10:06,913 Our victim 242 00:10:06,956 --> 00:10:09,043 is a Port Authority officer 243 00:10:09,086 --> 00:10:10,739 named Alex Rio. 244 00:10:10,782 --> 00:10:12,391 DUCKY: Yes, I identified him 245 00:10:12,434 --> 00:10:16,173 through a serial number from his right knee prosthetic. 246 00:10:16,217 --> 00:10:19,478 And the clothing that Rio was wearing-- it wasn't his. 247 00:10:19,521 --> 00:10:21,086 These did belong, however, 248 00:10:21,130 --> 00:10:23,043 to the mysterious bodyguard. 249 00:10:23,086 --> 00:10:24,434 I found a piece of paper 250 00:10:24,478 --> 00:10:27,260 with Arabic lettering in his trouser pocket. 251 00:10:27,304 --> 00:10:29,000 Body was staged. 252 00:10:29,043 --> 00:10:31,173 Yeah, and here's where it gets really interesting. 253 00:10:31,217 --> 00:10:33,913 The pants that Officer Rio was wearing 254 00:10:33,956 --> 00:10:36,347 had a bullet hole in the left leg, 255 00:10:36,391 --> 00:10:38,304 but there was no corresponding wound on the victim. 256 00:10:38,347 --> 00:10:39,608 Meaning that the bodyguard was shot in the leg 257 00:10:39,652 --> 00:10:41,000 before he switched clothes. 258 00:10:41,043 --> 00:10:42,434 And needed medical attention. 259 00:10:42,478 --> 00:10:43,695 There's no way he could travel 260 00:10:43,739 --> 00:10:45,391 with that kind of injury, 261 00:10:45,434 --> 00:10:47,478 especially across international waters. 262 00:10:47,521 --> 00:10:49,521 He could still be in country. 263 00:10:49,565 --> 00:10:51,608 That's great work. 264 00:10:51,652 --> 00:10:55,521 It was elementary, my dear Gibbs. 265 00:10:55,565 --> 00:10:57,043 Alex Rio's been working security 266 00:10:57,086 --> 00:10:59,434 for the Port Authority since 2009. 267 00:10:59,478 --> 00:11:02,043 Boss said he hadn't been seen since his shift last week. 268 00:11:02,086 --> 00:11:04,478 Most likely when he stumbled onto Parsa and his bodyguard, 269 00:11:04,521 --> 00:11:06,260 tried to intervene and got himself killed. 270 00:11:06,304 --> 00:11:08,565 Not before he got a shot off. 271 00:11:08,608 --> 00:11:12,043 BISHOP: I contacted all hospitals within a ten-mile radius of the port. 272 00:11:12,086 --> 00:11:13,565 West Park had a John Doe admitted 273 00:11:13,608 --> 00:11:15,434 for a gunshot wound to the thigh, 274 00:11:15,478 --> 00:11:17,304 but patient took off before police questioned him. 275 00:11:17,347 --> 00:11:19,391 McGEE: He's also been using Rio's credit cards. 276 00:11:19,434 --> 00:11:21,391 Last charge was to a motel in Chesapeake. 277 00:11:21,434 --> 00:11:23,565 Front desk said he checked out a few hours ago. 278 00:11:23,608 --> 00:11:25,217 [phone rings]Yeah, it's Gibbs. 279 00:11:25,260 --> 00:11:27,565 It's Marlens. Can you meet me in the park out front? 280 00:11:27,608 --> 00:11:29,347 Yeah. Yeah, I'll meet you there. 281 00:11:30,956 --> 00:11:32,521 McGee, I want to know when another 282 00:11:32,565 --> 00:11:33,739 charge is made on that card. 283 00:11:33,782 --> 00:11:35,217 You got it. 284 00:11:36,869 --> 00:11:38,608 MARLENS: Can't say I was surprised to get your call. 285 00:11:38,652 --> 00:11:41,782 I saw it coming after I heard you assigned Bishop to Parsa. 286 00:11:41,826 --> 00:11:44,478 Care to shed a little light on that for me?You know I can't 287 00:11:44,521 --> 00:11:46,739 divulge any specific NSA operational details 288 00:11:46,782 --> 00:11:48,391 with you, right? 289 00:11:48,434 --> 00:11:51,173 Don't be specific, but you got to give me something, Marlens. 290 00:11:51,217 --> 00:11:54,086 Come on. I know this is more than a case to her. 291 00:11:54,130 --> 00:11:55,826 Just trying to protect my people. 292 00:11:55,869 --> 00:11:57,130 You can understand that. 293 00:11:57,173 --> 00:11:59,956 Why do you think I'm here? 294 00:12:02,217 --> 00:12:04,913 When Bishop first started at NSA, 295 00:12:04,956 --> 00:12:07,739 she was a deployed analyst assigned to the Middle East. 296 00:12:07,782 --> 00:12:10,478 Her mission was preemptive terror analysis-- 297 00:12:10,521 --> 00:12:15,043 to predict and pinpoint who the up-and-coming players were. 298 00:12:15,086 --> 00:12:17,826 She was the first to ding Benham Parsa as a threat. 299 00:12:17,869 --> 00:12:19,043 How close she get? 300 00:12:19,086 --> 00:12:20,652 Almost caught him a few times. 301 00:12:20,695 --> 00:12:24,000 But, uh... her near-misses just... 302 00:12:24,043 --> 00:12:26,173 made her more determined. 303 00:12:26,217 --> 00:12:28,260 Well, you work with her, you know how she is. 304 00:12:28,304 --> 00:12:30,000 She doesn't quit. 305 00:12:30,043 --> 00:12:31,826 Which means she was pulled from the assignment. 306 00:12:31,869 --> 00:12:34,391 Reassigned. Why? 307 00:12:34,434 --> 00:12:35,913 NSA felt it was in her best interest. 308 00:12:35,956 --> 00:12:37,434 And that's really all I can say about it. 309 00:12:37,478 --> 00:12:40,043 Look, Gibbs, if you really want to look out for Bishop, 310 00:12:40,086 --> 00:12:42,217 distance her from the Parsa case. 311 00:12:42,260 --> 00:12:46,608 The deeper you let her get, the more harm you're doing. 312 00:12:56,043 --> 00:12:57,913 Just calling you, boss. 313 00:12:57,956 --> 00:12:59,869 Charge popped up on Rio's stolen credit card 314 00:12:59,913 --> 00:13:01,217 for a flight to Miami 315 00:13:01,260 --> 00:13:03,391 departing from Norfolk airport in two hours. 316 00:13:03,434 --> 00:13:05,869 Parsa's network has connections in Miami. 317 00:13:05,913 --> 00:13:07,260 Makes sense his bodyguard would go there. 318 00:13:07,304 --> 00:13:08,869 Okay, let's go. 319 00:13:10,521 --> 00:13:11,956 No, no, not you. 320 00:13:14,173 --> 00:13:16,130 Gibbs, I can't just... I'm... [scoffs] 321 00:13:16,173 --> 00:13:17,521 You're riding a desk. 322 00:13:19,391 --> 00:13:21,956 Have a seat, Bishop. 323 00:13:24,086 --> 00:13:25,782 [sighs] 324 00:13:25,826 --> 00:13:28,913 WOMAN [over speaker]: The Transportation Security Administration 325 00:13:28,956 --> 00:13:30,478 has limited the size and quantity of items 326 00:13:30,521 --> 00:13:34,000 that may be carried through the security checkpoint. 327 00:13:34,043 --> 00:13:37,043 No liquids beyond the security checkpoint. 328 00:13:37,086 --> 00:13:39,304 Please contact your air carrier for a TSA... 329 00:13:39,347 --> 00:13:40,826 Alex Rio? 330 00:13:42,826 --> 00:13:44,260 You look really good for a dead guy. 331 00:13:47,217 --> 00:13:49,130 NCIS. Hi, there. 332 00:13:50,304 --> 00:13:51,869 Got it, boss. 333 00:13:51,913 --> 00:13:53,130 Get it to Abby for DNA. 334 00:13:55,782 --> 00:13:57,956 Okay, let this be a lesson to everyone here. 335 00:13:58,000 --> 00:14:01,478 When we say "no liquids past this point," we mean it. 336 00:14:07,043 --> 00:14:08,347 GIBBS: Where's Benham Parsa? 337 00:14:08,391 --> 00:14:10,130 Only met the guy a few weeks ago. 338 00:14:10,173 --> 00:14:12,173 He hired me to provide security. 339 00:14:12,217 --> 00:14:14,130 Don't know where he is. 340 00:14:14,173 --> 00:14:17,043 We pulled your DNA from the water bottle, Khalil. 341 00:14:17,086 --> 00:14:19,391 Parsa isn't just your employer. 342 00:14:19,434 --> 00:14:20,652 He's your cousin. 343 00:14:22,956 --> 00:14:25,304 Tell me where he is. 344 00:14:25,347 --> 00:14:27,347 Or what? 345 00:14:27,391 --> 00:14:29,304 Intimidation tactics? 346 00:14:29,347 --> 00:14:31,695 Threats? Torture? 347 00:14:31,739 --> 00:14:33,304 They're all good ideas. 348 00:14:33,347 --> 00:14:34,608 And all pointless. 349 00:14:36,478 --> 00:14:38,869 You think I would turn on my family? 350 00:14:38,913 --> 00:14:40,521 My blood? 351 00:14:40,565 --> 00:14:43,434 You don't know what true loyalty is. 352 00:14:43,478 --> 00:14:46,347 Your blood left you behind to save his own ass. 353 00:14:46,391 --> 00:14:48,347 His loyalty is one-sided. 354 00:14:48,391 --> 00:14:51,043 Family is a complicated thing. 355 00:14:55,782 --> 00:14:57,434 Hey, we need to talk. 356 00:15:00,869 --> 00:15:02,478 This is the men's room, Bishop. 357 00:15:02,521 --> 00:15:05,043 I know. I'm waiting for you. 358 00:15:05,086 --> 00:15:06,347 [sighs] 359 00:15:06,391 --> 00:15:08,347 How did you know when I'd be in here? 360 00:15:08,391 --> 00:15:09,913 Every two hours, like clockwork. 361 00:15:09,956 --> 00:15:12,043 [zipping] 362 00:15:12,086 --> 00:15:14,782 [chuckles] All right. 363 00:15:14,826 --> 00:15:17,043 We're gonna need to establish some personal boundaries. 364 00:15:17,086 --> 00:15:18,869 How long have you been working with Gibbs? 365 00:15:18,913 --> 00:15:20,782 Ah. 366 00:15:20,826 --> 00:15:23,173 Yeah. Well, 367 00:15:23,217 --> 00:15:25,478 we go way back. It was a simpler time. 368 00:15:25,521 --> 00:15:27,565 Rebecca Romijn was still Stamos-ed. 369 00:15:27,608 --> 00:15:29,521 Angelina Jolie was kissing her brother, 370 00:15:29,565 --> 00:15:32,086 and Russell Crowe brought back the Caesar. 371 00:15:32,130 --> 00:15:34,782 I really miss that one. It framed my face pretty good. 372 00:15:34,826 --> 00:15:37,391 How long did it take you to figure him out? 373 00:15:37,434 --> 00:15:38,652 Gibbs? Mm-hmm. 374 00:15:38,695 --> 00:15:40,391 Any day now. 375 00:15:41,956 --> 00:15:43,826 You'll pick up a few cues here and there, 376 00:15:43,869 --> 00:15:45,304 but don't expect an answer key. 377 00:15:45,347 --> 00:15:47,086 How do I convince him 378 00:15:47,130 --> 00:15:49,000 he's making a mistake benching me? 379 00:15:49,043 --> 00:15:51,347 Well, for starters, I wouldn't use the "M" word. 380 00:15:51,391 --> 00:15:53,086 I'm just stating the facts. 381 00:15:53,130 --> 00:15:54,913 I mean, whether he likes it or not, 382 00:15:54,956 --> 00:15:56,391 I know more about Parsa than anyone. 383 00:15:56,434 --> 00:15:58,782 I should be in there questioning his cousin. 384 00:15:58,826 --> 00:16:01,391 First, he tells us Parsa is priority number one. 385 00:16:01,434 --> 00:16:04,434 Then he cuts me out when I make progress. 386 00:16:04,478 --> 00:16:07,347 What game is he playing?Gibbs doesn't play games. 387 00:16:07,391 --> 00:16:09,434 Except for Twister. That's been confirmed. 388 00:16:09,478 --> 00:16:11,086 [sighs] 389 00:16:11,130 --> 00:16:13,913 But you're the one not showing him your full hand. 390 00:16:13,956 --> 00:16:16,391 I've done everything he's asked. 391 00:16:17,826 --> 00:16:19,000 What more does he need? 392 00:16:19,043 --> 00:16:20,521 [sighs] 393 00:16:20,565 --> 00:16:22,478 Gibbs doesn't expect that you'll tell him everything. 394 00:16:24,173 --> 00:16:26,173 But he needs to trust that you would. 395 00:16:26,217 --> 00:16:29,304 [door opens] 396 00:16:29,347 --> 00:16:32,130 Tony, you seen Bish...? 397 00:16:32,173 --> 00:16:33,956 Hey. Hey. 398 00:16:36,391 --> 00:16:37,565 What's going on? 399 00:16:37,608 --> 00:16:39,347 Little bathroom campfire. 400 00:16:39,391 --> 00:16:41,304 Oh. 401 00:16:41,347 --> 00:16:42,782 NSA dropped this off for you. 402 00:16:44,000 --> 00:16:46,043 What is Operation Street Sweep? 403 00:16:46,086 --> 00:16:47,608 Our leverage. 404 00:16:50,478 --> 00:16:52,043 Are you sure about this intel? 405 00:16:52,086 --> 00:16:53,565 It's the key to breaking Khalil. 406 00:16:53,608 --> 00:16:56,304 Let's see what he's willing to risk to protect his cousin. 407 00:16:56,347 --> 00:16:58,739 Our 48-hour window is down to 24. 408 00:16:58,782 --> 00:17:01,043 I know you may not trust me, 409 00:17:01,086 --> 00:17:03,173 but I'm asking you to trust my instincts. 410 00:17:07,782 --> 00:17:09,782 Where do you live in Pakistan? 411 00:17:09,826 --> 00:17:11,173 Karachi. 412 00:17:11,217 --> 00:17:12,391 Interesting. 413 00:17:12,434 --> 00:17:14,391 I would have guessed the village of Sharbaga. 414 00:17:15,826 --> 00:17:18,173 Ever hear of 415 00:17:18,217 --> 00:17:21,217 the Pakistani Sanitation Partnership, Khalil? 416 00:17:21,260 --> 00:17:23,130 It's a program that organizes 417 00:17:23,173 --> 00:17:26,217 the residential waste management services throughout Pakistan. 418 00:17:26,260 --> 00:17:27,434 Your government believes 419 00:17:27,478 --> 00:17:28,782 it's run by a local environmental group. 420 00:17:28,826 --> 00:17:30,739 In reality, it's run by the CIA. 421 00:17:30,782 --> 00:17:31,826 Designed to create 422 00:17:31,869 --> 00:17:33,434 an extensive DNA catalogue 423 00:17:33,478 --> 00:17:36,043 to track terrorists through their familial connections. 424 00:17:36,086 --> 00:17:37,956 So, we ran your DNA 425 00:17:38,000 --> 00:17:40,869 through the system and found a match. 426 00:17:40,913 --> 00:17:42,434 Three, to be exact. 427 00:17:45,086 --> 00:17:46,217 How are your sons doing? 428 00:17:47,695 --> 00:17:49,260 Do you want to keep them safe, Khalil? 429 00:17:49,304 --> 00:17:50,478 Don't threaten my family! 430 00:17:50,521 --> 00:17:51,652 Sit down! 431 00:18:02,000 --> 00:18:04,826 You're the one that put them at risk. 432 00:18:05,956 --> 00:18:07,434 BISHOP: Our intel confirms 433 00:18:07,478 --> 00:18:09,478 Benham Parsa is with your family in Sharbaga. 434 00:18:09,521 --> 00:18:10,608 What? 435 00:18:10,652 --> 00:18:12,086 Drone strike has already been ordered. 436 00:18:12,130 --> 00:18:14,043 Your information is wrong! 437 00:18:14,086 --> 00:18:16,478 He is not with my family! 438 00:18:16,521 --> 00:18:18,434 Parsa is more important to you 439 00:18:18,478 --> 00:18:20,304 than you protecting your own children? 440 00:18:30,478 --> 00:18:32,173 Where is he? 441 00:18:34,347 --> 00:18:38,434 He has a compound in Mingora 442 00:18:38,478 --> 00:18:40,521 off of Bahrain Road. 443 00:18:40,565 --> 00:18:42,565 Near the Gunbad graveyard, 444 00:18:42,608 --> 00:18:44,608 where his parents are buried. 445 00:18:48,000 --> 00:18:49,565 MAN: Recon satellite images show 446 00:18:49,608 --> 00:18:51,347 the compound has limited access points. 447 00:18:51,391 --> 00:18:53,913 Our ground intel puts six individuals inside. 448 00:18:53,956 --> 00:18:57,521 How certain can you be that this is Parsa's compound? 449 00:18:57,565 --> 00:18:59,217 Well, from a tactical standpoint, 450 00:18:59,260 --> 00:19:01,608 the structure fits the bill. It's surrounded 451 00:19:01,652 --> 00:19:04,347 by ten-foot walls with barbed wire, two security gates. 452 00:19:04,391 --> 00:19:05,608 Blackened windows for limited visibility, 453 00:19:05,652 --> 00:19:07,217 and no telephone connection. 454 00:19:07,260 --> 00:19:08,608 Just like Bin Laden. 455 00:19:08,652 --> 00:19:10,043 Hmm. Are we working in conjunction 456 00:19:10,086 --> 00:19:11,478 with the Pakistani government? 457 00:19:11,521 --> 00:19:14,304 Negative. There's also the possibility 458 00:19:14,347 --> 00:19:16,434 of external forces complicating matters. 459 00:19:16,478 --> 00:19:17,826 Hmm. 460 00:19:17,869 --> 00:19:20,043 Swat District is still a stronghold for the Taliban. 461 00:19:20,086 --> 00:19:21,478 What are the mission parameters? 462 00:19:21,521 --> 00:19:23,217 With favorable weather conditions 463 00:19:23,260 --> 00:19:24,434 and a moonless night projected, 464 00:19:24,478 --> 00:19:26,521 a SEAL squad led by Lieutenant Blake will 465 00:19:26,565 --> 00:19:28,521 make an approach via two Black Hawk helos. 466 00:19:28,565 --> 00:19:29,478 Lieutenant? 467 00:19:29,521 --> 00:19:31,000 Yes, sir. 468 00:19:31,043 --> 00:19:33,565 York One will circle over the perimeter 469 00:19:33,608 --> 00:19:36,565 with Squad Alpha providing outward security. 470 00:19:36,608 --> 00:19:39,608 York Two will INFIL Squad Bravo and myself into the courtyard, 471 00:19:39,652 --> 00:19:41,695 where we will breach the compound 472 00:19:41,739 --> 00:19:44,043 and assault from the ground up. 473 00:19:44,086 --> 00:19:45,782 Once JACKPOT is secure, we will EXFIL 474 00:19:45,826 --> 00:19:47,652 back to the USS Wilmington. 475 00:19:47,695 --> 00:19:49,434 What's the operational time frame? 476 00:19:49,478 --> 00:19:51,695 INFIL to EXFIL in less than 20 mikes. 477 00:19:51,739 --> 00:19:52,913 Keep your team at the ready. 478 00:19:52,956 --> 00:19:54,130 Hooyah, sir. 479 00:19:54,173 --> 00:19:55,956 Thank you, Admiral. 480 00:20:00,652 --> 00:20:03,086 TONY: Hey. 481 00:20:03,130 --> 00:20:04,478 What's going on with you? 482 00:20:04,521 --> 00:20:05,608 I don't want to talk about it. 483 00:20:05,652 --> 00:20:08,521 Oh, ho, ho. Say no more. 484 00:20:08,565 --> 00:20:12,173 I'm hearing you loud and clear. 485 00:20:12,217 --> 00:20:14,478 You want someone to talk to? 486 00:20:14,521 --> 00:20:16,826 That's the exact opposite of what I said. 487 00:20:16,869 --> 00:20:19,956 Come on, McGee. Lean on me. 488 00:20:20,000 --> 00:20:22,391 No, thank you, Tony. 489 00:20:22,434 --> 00:20:26,000 Sometimes it helps to have somebody to talk to, 490 00:20:26,043 --> 00:20:30,043 and... believe it or not, I can be a good listener. 491 00:20:31,391 --> 00:20:33,521 All right. 492 00:20:33,565 --> 00:20:35,478 It's Delilah. 493 00:20:35,521 --> 00:20:37,173 I want to update her on Parsa 494 00:20:37,217 --> 00:20:38,739 and tell her about the raid, but... 495 00:20:38,782 --> 00:20:40,913 You don't want her to get her hopes up 496 00:20:40,956 --> 00:20:42,434 in case it doesn't pan out. 497 00:20:42,478 --> 00:20:44,043 Exactly. Hmm. 498 00:20:44,086 --> 00:20:45,391 We've gotten close to catching him before, 499 00:20:45,434 --> 00:20:47,391 and he slipped through our fingers. 500 00:20:47,434 --> 00:20:49,391 Now we're on his turf, he's got the home-court advantage. 501 00:20:49,434 --> 00:20:53,739 True... but that makes us the away team. 502 00:20:53,782 --> 00:20:55,434 The scrappy underdogs. 503 00:20:55,478 --> 00:20:58,565 The band of misfits with something to prove. 504 00:20:58,608 --> 00:21:01,826 Parsa may be Apollo Creed, but... 505 00:21:01,869 --> 00:21:04,739 we're Rocky Balboa. 506 00:21:04,782 --> 00:21:06,434 Rocky lost to Apollo. 507 00:21:06,478 --> 00:21:07,782 But he won the rematch. 508 00:21:07,826 --> 00:21:09,565 And that's what this is. 509 00:21:10,608 --> 00:21:12,043 Feel better? 510 00:21:12,086 --> 00:21:14,304 Yeah, actually, I do. Thanks, Tony. 511 00:21:14,347 --> 00:21:15,782 Don't mention it. 512 00:21:15,826 --> 00:21:18,565 I'll be the Paulie to your Italian Stallion any day. 513 00:21:18,608 --> 00:21:20,478 GIBBS: DiNozzo, McGee. 514 00:21:20,521 --> 00:21:23,260 MTAC. Where's Bishop?Haven't seen her since she left Interrogation. 515 00:21:23,304 --> 00:21:25,608 I could check the men's room.GIBBS: No. 516 00:21:25,652 --> 00:21:26,913 Go on. I got it. 517 00:21:34,826 --> 00:21:38,260 Surprised I'm not sitting front row, center in MTAC? 518 00:21:38,304 --> 00:21:40,695 No. I figured you'd be here. 519 00:21:40,739 --> 00:21:45,434 I've waited six years for this. 520 00:21:45,478 --> 00:21:47,782 So, why am I hiding down here? 521 00:21:47,826 --> 00:21:50,391 Catching Parsa, Bishop, 522 00:21:50,434 --> 00:21:52,434 only ends the chase. 523 00:21:52,478 --> 00:21:55,000 It doesn't erase the damage he's done. 524 00:21:55,043 --> 00:21:57,478 Damage I could have prevented. 525 00:21:57,521 --> 00:21:59,000 [sighs] 526 00:21:59,043 --> 00:22:00,826 I should have stopped him sooner. 527 00:22:06,391 --> 00:22:08,913 Parsa made contact with me. 528 00:22:10,173 --> 00:22:12,391 A few years ago, he... 529 00:22:12,434 --> 00:22:15,478 he found out who I was, 530 00:22:15,521 --> 00:22:17,695 tracked me down. 531 00:22:17,739 --> 00:22:20,434 Started leaving things for me to find. 532 00:22:20,478 --> 00:22:23,956 Clues, taunts. 533 00:22:24,000 --> 00:22:26,782 Gifts. [laughs] 534 00:22:26,826 --> 00:22:30,521 Just his way of reminding me that he was watching, too. 535 00:22:32,565 --> 00:22:34,347 The chess moves I talk about? 536 00:22:36,043 --> 00:22:38,173 Who do you think taught me the game? 537 00:22:40,130 --> 00:22:43,043 You withheld that from the NSA. 538 00:22:43,086 --> 00:22:45,739 I knew they'd pull me if they found out, 539 00:22:45,782 --> 00:22:48,695 which... they did. 540 00:22:48,739 --> 00:22:51,478 But I thought, if I played Parsa's game, 541 00:22:51,521 --> 00:22:54,391 he'd eventually slip up and... 542 00:22:54,434 --> 00:22:56,347 I'd get the upper hand. 543 00:22:56,391 --> 00:22:59,913 You spend years studying someone, 544 00:22:59,956 --> 00:23:03,739 learning everything about them, you... 545 00:23:05,608 --> 00:23:07,347 ...you begin to humanize them. 546 00:23:07,391 --> 00:23:09,043 No, that's Parsa's play. 547 00:23:09,086 --> 00:23:12,347 He lets you inside his head so... 548 00:23:12,391 --> 00:23:14,391 he can get inside yours. 549 00:23:14,434 --> 00:23:16,347 Well, it worked. 550 00:23:16,391 --> 00:23:19,260 I started to see the man, 551 00:23:19,304 --> 00:23:21,434 not just the monster. 552 00:23:21,478 --> 00:23:23,608 They're one and the same, kid. 553 00:23:23,652 --> 00:23:27,347 You really want to put an end to Parsa's game? 554 00:23:27,391 --> 00:23:29,043 Make your move. 555 00:23:29,086 --> 00:23:30,565 That's it? 556 00:23:30,608 --> 00:23:32,739 Yeah. Yeah, that's it. 557 00:23:32,782 --> 00:23:35,173 Rule number 11-- 558 00:23:35,217 --> 00:23:37,391 when the job is done... 559 00:23:37,434 --> 00:23:39,565 walk away. 560 00:23:43,608 --> 00:23:46,478 BLAKE: One mike to target. 561 00:23:46,521 --> 00:23:47,478 They're on final approach. 562 00:23:47,521 --> 00:23:49,739 Any Pakistani chatter?Nothing. 563 00:23:49,782 --> 00:23:51,608 Bravo Squad, weapons check. 564 00:23:55,913 --> 00:23:59,826 Passing phase line Delta. Flare shows no contacts. 565 00:24:01,826 --> 00:24:05,173 Bravo Squad, stand by for doors open. 566 00:24:06,086 --> 00:24:07,739 Go! Go! Go! 567 00:24:11,434 --> 00:24:13,434 Bravo, keep containment. 568 00:24:13,478 --> 00:24:14,956 Switch to helmet cam. 569 00:24:27,565 --> 00:24:29,913 [groaning] 570 00:24:30,956 --> 00:24:32,217 Outside clear. 571 00:24:32,260 --> 00:24:34,304 Open door right. Go! Go! Go! 572 00:24:34,347 --> 00:24:37,043 [indistinct shouting] 573 00:24:37,086 --> 00:24:38,956 [rapid gunfire] 574 00:24:40,173 --> 00:24:41,391 Clear! 575 00:24:41,434 --> 00:24:43,391 All clear! 576 00:24:43,434 --> 00:24:45,521 Right side is breached. 577 00:24:45,565 --> 00:24:47,130 Hallway, moving. 578 00:24:47,173 --> 00:24:48,956 All clear. 579 00:24:51,086 --> 00:24:52,130 [yelling] 580 00:24:52,173 --> 00:24:54,869 [gunfire] 581 00:24:54,913 --> 00:24:57,478 Breacher hit. We've got a man down. 582 00:24:57,521 --> 00:24:58,913 Man down! 583 00:24:58,956 --> 00:25:02,521 [rapid gunfire] 584 00:25:07,782 --> 00:25:09,739 BLAKE: Repeat, breacher down. 585 00:25:09,782 --> 00:25:10,652 Breacher down! 586 00:25:10,695 --> 00:25:13,652 [gunfire, yelling] 587 00:25:13,695 --> 00:25:15,434 Clear.VANCE: Bring up SEAL camera three. 588 00:25:15,478 --> 00:25:18,521 Roger that. Camera three. 589 00:25:18,565 --> 00:25:20,391 All clear. 590 00:25:20,434 --> 00:25:22,043 Stairway. 591 00:25:23,260 --> 00:25:24,826 Hold left. 592 00:25:24,869 --> 00:25:26,434 Clear. 593 00:25:26,478 --> 00:25:28,434 Open door, right. 594 00:25:29,434 --> 00:25:30,652 [yells in Pashto] 595 00:25:30,695 --> 00:25:31,913 Drop the weapon! 596 00:25:31,956 --> 00:25:34,608 [gunshot, man groans] 597 00:25:34,652 --> 00:25:36,000 Secure. 598 00:25:38,739 --> 00:25:40,478 Pick him up. 599 00:25:40,521 --> 00:25:42,173 On your feet. 600 00:25:42,217 --> 00:25:43,347 Stand up! 601 00:25:46,086 --> 00:25:48,521 All stations, confirmed-- JACKPOT. 602 00:25:48,565 --> 00:25:50,260 Target is secure. 603 00:25:50,304 --> 00:25:52,869 Commence SSE. Five mikes to EXFIL. 604 00:25:55,652 --> 00:25:57,478 Not over yet, Gibbs. 605 00:25:57,521 --> 00:25:59,043 We cut the head off one snake. 606 00:25:59,086 --> 00:26:00,391 There's still a whole nest out there. 607 00:26:00,434 --> 00:26:02,130 What are SECNAV's orders? 608 00:26:02,173 --> 00:26:04,391 Now that we have Parsa, press him for intel. 609 00:26:04,434 --> 00:26:06,565 Enough to disable his entire terrorist network. 610 00:26:06,608 --> 00:26:09,043 How hard? Whatever it takes. 611 00:26:21,695 --> 00:26:23,304 Special Agent Gibbs. 612 00:26:23,347 --> 00:26:24,826 How's your man, Lieutenant? 613 00:26:24,869 --> 00:26:26,652 Easy day. He's seen worse. 614 00:26:26,695 --> 00:26:28,347 What's Parsa's condition? 615 00:26:28,391 --> 00:26:30,391 Sustained a gunshot wound to the shoulder, 616 00:26:30,434 --> 00:26:31,652 intentionally through-and-through. 617 00:26:31,695 --> 00:26:33,043 Doc patched him up. 618 00:26:33,086 --> 00:26:34,347 He say anything? 619 00:26:34,391 --> 00:26:36,869 Only to refuse antibiotics and painkillers. 620 00:26:36,913 --> 00:26:39,130 Parsa doesn't believe in an altered mental state. 621 00:26:39,173 --> 00:26:40,652 Always has to feel in control. 622 00:26:40,695 --> 00:26:42,434 Well, we're in control now, ma'am. 623 00:26:42,478 --> 00:26:44,478 He's in a brig holding cell. 624 00:26:44,521 --> 00:26:48,000 Got a guard in with him and another one posted outside. 625 00:26:50,000 --> 00:26:51,956 First Class, that's it. Right, sir. 626 00:26:52,000 --> 00:26:53,739 We set you up in here. 627 00:26:53,782 --> 00:26:55,478 You've got eyes in his cell, 628 00:26:55,521 --> 00:26:57,434 as well as everything confiscated from the compound, 629 00:26:57,478 --> 00:26:59,304 including his laptop. 630 00:26:59,347 --> 00:27:00,913 He have anything on him? 631 00:27:00,956 --> 00:27:02,521 Just this. 632 00:27:04,478 --> 00:27:06,304 Bishop? 633 00:27:08,695 --> 00:27:09,869 It's his parents. 634 00:27:12,130 --> 00:27:13,521 McGee, I want everything on that computer. 635 00:27:13,565 --> 00:27:14,608 Where's the brig? 636 00:27:14,652 --> 00:27:16,695 This way. What about me? 637 00:27:16,739 --> 00:27:19,260 You do what you do, Bishop-- analyze. 638 00:27:24,782 --> 00:27:27,217 Special Agent Gibbs. 639 00:27:27,260 --> 00:27:29,521 My first visitor. 640 00:27:29,565 --> 00:27:32,739 They say you always remember your first. 641 00:27:34,565 --> 00:27:37,434 You're lucky.Lucky is getting shot? 642 00:27:37,478 --> 00:27:39,956 No, you're lucky you didn't get shot by me, 643 00:27:40,000 --> 00:27:42,130 because I wouldn't have shot you in the shoulder. 644 00:27:42,173 --> 00:27:44,434 And what's stopping you from shooting me now? 645 00:27:44,478 --> 00:27:46,086 Not much. 646 00:27:46,130 --> 00:27:49,304 You're a smart man, not a reckless one. 647 00:27:49,347 --> 00:27:52,043 Kill me, and you won't get the answers you came for. 648 00:27:52,086 --> 00:27:54,739 Yeah, well, I'd get over that. 649 00:27:54,782 --> 00:27:58,043 I'm a smart man, too. 650 00:27:58,086 --> 00:27:59,826 That is why I will fully cooperate 651 00:27:59,869 --> 00:28:02,130 and tell you what you want to know. 652 00:28:02,173 --> 00:28:04,695 Under one condition. Hey! 653 00:28:04,739 --> 00:28:06,869 I am not here to negotiate with you. 654 00:28:08,217 --> 00:28:10,434 Well, think of what you get in return. 655 00:28:10,478 --> 00:28:12,304 Names of those in my organization, 656 00:28:12,347 --> 00:28:15,391 locations of our operations, 657 00:28:15,434 --> 00:28:16,913 future targets. 658 00:28:16,956 --> 00:28:18,304 Yeah, well, 659 00:28:18,347 --> 00:28:20,739 if it sounds too good to be true... 660 00:28:20,782 --> 00:28:22,434 I'd rather destroy 661 00:28:22,478 --> 00:28:23,913 what I've spent years building 662 00:28:23,956 --> 00:28:27,173 than watch someone else have control of it. 663 00:28:29,565 --> 00:28:31,565 This is what I'm willing to give you. 664 00:28:32,391 --> 00:28:34,391 What do you get? 665 00:28:39,347 --> 00:28:41,608 A conversation. 666 00:28:44,434 --> 00:28:47,565 I have unfinished business with NSA analyst 667 00:28:47,608 --> 00:28:49,565 Eleanor Bishop. 668 00:28:57,608 --> 00:29:00,173 Abby? 669 00:29:00,217 --> 00:29:01,565 Abby, you there? 670 00:29:01,608 --> 00:29:03,304 McGee! What's going on? 671 00:29:03,347 --> 00:29:05,695 I need an update. Did you see Parsa? 672 00:29:05,739 --> 00:29:07,391 Is Gibbs staring him into submission? 673 00:29:07,434 --> 00:29:09,391 Oh, that's a good visual. 674 00:29:09,434 --> 00:29:11,130 Abby...Hold on. 675 00:29:11,173 --> 00:29:13,695 Okay, Gibbs has him right where he wants him. 676 00:29:15,478 --> 00:29:18,391 And it's Gibbs for the win! Ah! 677 00:29:18,434 --> 00:29:20,304 Abby...Okay, I'm back. 678 00:29:20,347 --> 00:29:22,956 To what do I owe this transatlantic chat? 679 00:29:23,000 --> 00:29:26,130 Well, I'm trying to decrypt the files on Parsa's laptop, 680 00:29:26,173 --> 00:29:29,086 and I need an extra set of very skilled fingers. 681 00:29:29,130 --> 00:29:31,521 I have ten ready to go. 682 00:29:31,565 --> 00:29:33,521 Right. Sending you the files now. 683 00:29:33,565 --> 00:29:34,565 Thanks, Abbs. 684 00:29:40,391 --> 00:29:41,782 Eleanor. 685 00:29:41,826 --> 00:29:44,130 Sit down. 686 00:29:51,521 --> 00:29:53,391 [groans] 687 00:29:58,260 --> 00:29:59,347 Benham. 688 00:29:59,391 --> 00:30:02,478 You're looking well. 689 00:30:04,000 --> 00:30:06,043 You look like hell. 690 00:30:06,086 --> 00:30:07,782 [laughs] 691 00:30:07,826 --> 00:30:09,521 Will you reconsider taking the medicine? 692 00:30:09,565 --> 00:30:12,000 You know I cannot. 693 00:30:12,043 --> 00:30:16,478 But it's nice to know you care. 694 00:30:18,695 --> 00:30:21,565 At least eat something. 695 00:30:21,608 --> 00:30:23,608 We're going to be here a while. 696 00:30:23,652 --> 00:30:25,391 [laughs] 697 00:30:25,434 --> 00:30:27,434 My favorite. 698 00:30:27,478 --> 00:30:29,434 You remembered. 699 00:30:30,913 --> 00:30:33,826 It's your turn, Benham. 700 00:30:39,739 --> 00:30:43,043 The main base of operations is in Peshawar. 701 00:30:43,086 --> 00:30:46,043 You'll find most of my inner circle there. 702 00:30:46,086 --> 00:30:48,434 First in line is Fu'ad Hansur, 703 00:30:48,478 --> 00:30:51,521 former Al-Shabaab militant. 704 00:30:52,391 --> 00:30:54,217 How many targets are you vetting? 705 00:30:54,260 --> 00:30:56,565 In your country or... 706 00:30:56,608 --> 00:30:58,478 worldwide? 707 00:30:58,521 --> 00:31:00,695 Both. 708 00:31:03,130 --> 00:31:05,086 [grunts] 709 00:31:05,130 --> 00:31:06,347 Benham. 710 00:31:09,521 --> 00:31:10,782 Six. 711 00:31:14,086 --> 00:31:15,304 Agent Gibbs, 712 00:31:15,347 --> 00:31:16,739 an Agent DiNozzo is calling for you 713 00:31:16,782 --> 00:31:19,608 on the VTC. 714 00:31:30,826 --> 00:31:32,391 Take the call. 715 00:31:32,434 --> 00:31:34,521 I can handle this.Not happening, Bishop. 716 00:31:34,565 --> 00:31:37,521 If Parsa stops talking, he might not start again. 717 00:31:37,565 --> 00:31:39,869 We can't risk missing out on the intel. 718 00:31:39,913 --> 00:31:42,434 He is in handcuffs, nursing a gunshot wound, 719 00:31:42,478 --> 00:31:43,913 and there's an armed guard. 720 00:31:43,956 --> 00:31:45,478 I'm not leaving you alone with him. 721 00:31:45,521 --> 00:31:47,173 It's the final move on the chessboard. 722 00:31:47,217 --> 00:31:48,826 Let me do this, please. 723 00:31:52,478 --> 00:31:55,347 If he sneezes, shoot him. 724 00:31:55,391 --> 00:31:57,434 You can ask questions later. 725 00:31:59,782 --> 00:32:02,000 [exhales] 726 00:32:03,826 --> 00:32:05,782 TONY: This connection must be bad. 727 00:32:05,826 --> 00:32:08,434 It sounded like you said Parsa was being cooperative. 728 00:32:08,478 --> 00:32:09,956 He is. 729 00:32:10,000 --> 00:32:11,521 Am I the only one who finds that strange? 730 00:32:11,565 --> 00:32:12,782 No. 731 00:32:12,826 --> 00:32:14,130 Oh, hey, boss. How's it going? 732 00:32:14,173 --> 00:32:15,608 You called me, DiNozzo. 733 00:32:15,652 --> 00:32:17,391 Right. Well, Abby tracked down 734 00:32:17,434 --> 00:32:19,347 the financial backers funding Parsa's operation. 735 00:32:19,391 --> 00:32:20,478 ABBY: I did. 736 00:32:20,521 --> 00:32:22,043 And guess what, Gibbs. 737 00:32:22,086 --> 00:32:24,913 Half of Parsa's bankroll came from two 738 00:32:24,956 --> 00:32:27,391 government-contracted U.S. corporations. 739 00:32:27,434 --> 00:32:29,434 TONY: I already briefed Vance. He's updating SEC now. 740 00:32:29,478 --> 00:32:31,434 McGEE: Boss, we got a bigger problem. 741 00:32:31,478 --> 00:32:32,739 I just decrypted a file 742 00:32:32,782 --> 00:32:35,130 that was a catalogue for surveillance photos, 743 00:32:35,173 --> 00:32:36,782 date- and time-stamped over the last two years. 744 00:32:36,826 --> 00:32:38,043 What's the target? 745 00:32:38,086 --> 00:32:40,434 It's not what-- it's who. 746 00:32:45,826 --> 00:32:48,304 What's after Philadelphia? 747 00:32:50,608 --> 00:32:52,391 What's the next target? 748 00:32:54,434 --> 00:32:55,695 Benham? 749 00:32:59,086 --> 00:33:01,130 Sorry. 750 00:33:03,304 --> 00:33:06,043 We need a corpsman down here now! 751 00:33:07,478 --> 00:33:08,739 [Bishop grunts] 752 00:33:10,826 --> 00:33:12,304 [alarm blaring] 753 00:33:12,347 --> 00:33:15,173 MAN [over speaker]: Security alert. Security alert. 754 00:33:15,217 --> 00:33:18,130 Shots fired in the brig. 755 00:33:18,173 --> 00:33:19,521 Security alert. 756 00:33:19,565 --> 00:33:22,478 All hands not involved, stand back. 757 00:33:24,304 --> 00:33:27,304 [groaning] 758 00:33:34,130 --> 00:33:36,347 [grunting] 759 00:33:45,521 --> 00:33:47,956 MAN: This brig door's built to stop people from breaking out, 760 00:33:48,000 --> 00:33:50,130 not from trying to stay in. How long? 761 00:33:50,173 --> 00:33:52,521 To cut through three-inch-thick steel? 20, 30 minutes? 762 00:33:52,565 --> 00:33:54,521 No, you got to be faster than that. 763 00:33:54,565 --> 00:33:56,304 Blow the damn thing if you have to. 764 00:33:56,347 --> 00:33:58,217 PARSA: You all right? 765 00:33:58,260 --> 00:34:00,478 Better than the two sailors you just killed. 766 00:34:00,521 --> 00:34:03,521 Casualties of war, I'm afraid. 767 00:34:06,000 --> 00:34:09,347 I just wanted us to finish our conversation in private. 768 00:34:09,391 --> 00:34:12,130 It's been a long time, Eleanor. 769 00:34:12,173 --> 00:34:14,565 I've thought about you. 770 00:34:14,608 --> 00:34:16,739 You should have stopped by the office, 771 00:34:16,782 --> 00:34:18,130 said hello. 772 00:34:18,173 --> 00:34:21,304 [chuckles] That's too formal. 773 00:34:21,347 --> 00:34:24,086 I much prefer your apartment in DC. 774 00:34:24,130 --> 00:34:27,739 How is your husband, uh, Jake? 775 00:34:27,782 --> 00:34:30,652 He should really learn to watch his surroundings. 776 00:34:30,695 --> 00:34:31,652 Stop, Benham. 777 00:34:31,695 --> 00:34:35,043 My husband isn't your play. 778 00:34:35,086 --> 00:34:36,608 So what is? 779 00:34:36,652 --> 00:34:41,043 Use me as a hostage? Make a trade for your freedom? 780 00:34:41,086 --> 00:34:42,695 It won't work. 781 00:34:42,739 --> 00:34:44,608 MAN: Hold on! Hold on! Got to get through! 782 00:34:44,652 --> 00:34:47,043 BISHOP: You're not getting off this ship. 783 00:34:47,086 --> 00:34:48,173 Hostage? 784 00:34:48,217 --> 00:34:50,521 Is that what you think you are? 785 00:34:50,565 --> 00:34:52,173 You know me better than that. 786 00:34:52,217 --> 00:34:54,652 This isn't an escape attempt. 787 00:34:56,173 --> 00:34:57,521 It's a suicide mission. 788 00:34:59,086 --> 00:35:00,695 VANCE: How much longer until they can breach the door? 789 00:35:00,739 --> 00:35:02,565 Too long.Any eyes inside? 790 00:35:02,608 --> 00:35:04,478 Parsa's taken out both security cameras. We're blind. 791 00:35:04,521 --> 00:35:05,782 Marlens, any idea 792 00:35:05,826 --> 00:35:06,782 what his plan is? 793 00:35:06,826 --> 00:35:08,782 Parsa's actions towards Bishop 794 00:35:08,826 --> 00:35:11,217 in the past has always been psychological. 795 00:35:11,260 --> 00:35:13,695 He was trying to make some sort of a connection with her 796 00:35:13,739 --> 00:35:15,260 to get her to understand him. 797 00:35:18,173 --> 00:35:20,826 I need NSA's recorded phone calls 798 00:35:20,869 --> 00:35:22,608 between Parsa and his sister. 799 00:35:22,652 --> 00:35:24,347 Any that mention their parents. 800 00:35:24,391 --> 00:35:25,608 What's the play, Gibbs? 801 00:35:25,652 --> 00:35:27,130 Take a page out of Bishop's book. 802 00:35:27,173 --> 00:35:29,000 We're going to hit Parsa where it hurts-- his family. 803 00:35:31,130 --> 00:35:34,043 There's one thing I've always wanted to know. 804 00:35:34,086 --> 00:35:37,826 What made you single me out all those years ago? 805 00:35:37,869 --> 00:35:39,565 How did you see the path I'd take? 806 00:35:39,608 --> 00:35:42,000 It's the same answer for how I tracked you down. 807 00:35:49,826 --> 00:35:52,043 It's always been about them. 808 00:35:52,086 --> 00:35:54,826 I singled you out because I knew their deaths 809 00:35:54,869 --> 00:35:56,782 left a void that you couldn't fill. 810 00:35:56,826 --> 00:35:59,521 I saw a scared, angry kid 811 00:35:59,565 --> 00:36:02,217 who used violence to mask his grief. 812 00:36:02,260 --> 00:36:05,304 It was never about money... 813 00:36:05,347 --> 00:36:06,695 or religion. 814 00:36:08,478 --> 00:36:10,521 It was about not feeling alone. 815 00:36:10,565 --> 00:36:14,086 That's why you cause death and destruction: 816 00:36:14,130 --> 00:36:16,565 to make others feel the same pain you do. 817 00:36:16,608 --> 00:36:19,521 And I have succeeded. 818 00:36:20,652 --> 00:36:22,782 I took comfort in knowing 819 00:36:22,826 --> 00:36:25,869 my parents were together when they died. 820 00:36:28,869 --> 00:36:31,565 Don't be scared of the end, Eleanor. 821 00:36:33,652 --> 00:36:35,739 You won't be alone. 822 00:36:37,608 --> 00:36:40,956 HAYAT [over speaker]: Benham, please, come home. 823 00:36:43,695 --> 00:36:44,695 H-Hayat? 824 00:36:44,739 --> 00:36:46,521 Mother and Father are gone. 825 00:36:46,565 --> 00:36:50,173 I love them as you do, but... nothing will bring them back. 826 00:36:50,217 --> 00:36:51,913 This is not what they would have wanted. 827 00:36:51,956 --> 00:36:53,347 What is going on? 828 00:36:53,391 --> 00:36:55,173 Where is Hayat? 829 00:36:55,217 --> 00:36:57,652 You are all I have left in this world, brother. 830 00:36:57,695 --> 00:36:59,000 I cannot lose you. 831 00:36:59,043 --> 00:37:01,043 Promise you won't leave me. 832 00:37:01,086 --> 00:37:02,869 Listen to her, Benham. 833 00:37:02,913 --> 00:37:04,869 You don't have to die. 834 00:37:04,913 --> 00:37:06,130 Spare Hayat the pain. 835 00:37:06,173 --> 00:37:09,565 My sister will understand! 836 00:37:09,608 --> 00:37:13,043 She will honor me as I have honored my parents. 837 00:37:13,086 --> 00:37:15,608 Benham, please. 838 00:37:16,521 --> 00:37:17,956 How will your family 839 00:37:18,000 --> 00:37:19,478 honor you? 840 00:37:47,000 --> 00:37:49,608 Hey. Heading over to Delilah's? 841 00:37:49,652 --> 00:37:51,652 Yep. Movie night tonight. 842 00:37:51,695 --> 00:37:54,043 Had the sudden urge to watch Rocky. 843 00:37:54,086 --> 00:37:56,043 You interested? Ah. 844 00:37:56,086 --> 00:37:58,565 That's very nice of you, but I've got an overdue date 845 00:37:58,608 --> 00:38:00,130 with Aphrodite's Bath Beads. 846 00:38:00,173 --> 00:38:01,652 You did good, kid. 847 00:38:01,695 --> 00:38:03,173 I second that. 848 00:38:03,217 --> 00:38:04,782 It was a team effort. 849 00:38:04,826 --> 00:38:06,739 TONY: Bottom drawer, Bishop. 850 00:38:06,782 --> 00:38:07,826 What? 851 00:38:07,869 --> 00:38:09,652 Bottom drawer. 852 00:38:11,782 --> 00:38:13,521 [chuckles] 853 00:38:39,434 --> 00:38:41,695 ♪ 854 00:38:49,695 --> 00:38:52,000 [groans] 855 00:38:53,652 --> 00:38:55,826 [groans] 856 00:38:58,043 --> 00:39:00,652 [groans] 857 00:39:00,695 --> 00:39:03,565 You're trying too hard. 858 00:39:03,608 --> 00:39:06,173 Didn't know that was a bad thing. 859 00:39:06,217 --> 00:39:07,956 Practice makes perfect, right? 860 00:39:10,695 --> 00:39:12,956 It's about reading the signs, 861 00:39:13,000 --> 00:39:15,652 staying one step ahead of the ball. 862 00:39:15,695 --> 00:39:16,739 That's your problem, Bishop. 863 00:39:16,782 --> 00:39:18,521 Stop trying to guess what's coming. 864 00:39:20,608 --> 00:39:22,521 Wait for it. 865 00:39:22,565 --> 00:39:24,782 Trust your instincts. 866 00:39:28,739 --> 00:39:31,652 [sighs] 867 00:39:31,695 --> 00:39:32,826 [buzzer sounds] 868 00:39:32,869 --> 00:39:35,565 Anticipation doesn't get you the win. 869 00:39:35,608 --> 00:39:39,782 It's how you react to the situation. 870 00:39:39,826 --> 00:39:43,521 Guessing we're not talking about my swing anymore, huh? 871 00:39:44,608 --> 00:39:46,652 You're catching on. 872 00:39:48,608 --> 00:39:51,565 You're not the easiest person to read, you know. 873 00:39:51,608 --> 00:39:54,565 It's kind of frustrating. 874 00:39:54,608 --> 00:39:57,260 Actually, it's-it's really frustrating. 875 00:39:57,304 --> 00:39:59,565 Has anyone ever told you that to your face? 876 00:40:01,739 --> 00:40:03,652 So, what are you really doing here, Agent Gibbs? 877 00:40:03,695 --> 00:40:06,000 I gave you a job to do. 878 00:40:06,043 --> 00:40:08,347 You stepped up, you saw it through. 879 00:40:08,391 --> 00:40:10,130 So is this praise? 880 00:40:10,173 --> 00:40:12,434 No, it's a standard, Bishop. 881 00:40:12,478 --> 00:40:16,565 And I'll expect that out of you every day you're an agent. 882 00:40:16,608 --> 00:40:18,739 Agent? 883 00:40:18,782 --> 00:40:20,565 Wait. [chuckles] 884 00:40:20,608 --> 00:40:23,086 Are you offering me a permanent job at NCIS? 885 00:40:23,130 --> 00:40:24,478 Probationary. 886 00:40:24,521 --> 00:40:25,739 But you've earned it. 887 00:40:25,782 --> 00:40:28,739 If you're still up for a challenge. 888 00:40:28,782 --> 00:40:31,956 Okay, um, before I officially start working for you 889 00:40:32,000 --> 00:40:34,217 and this becomes frowned upon... 890 00:40:34,260 --> 00:40:37,565 [both chuckle] 891 00:40:40,652 --> 00:40:43,086 I accept... boss. 892 00:40:44,956 --> 00:40:47,565 Welcome aboard, probie. 893 00:40:54,130 --> 00:40:58,086 Captioning sponsored by CBS 894 00:40:58,130 --> 00:41:02,086 and TOYOTA. 895 00:41:02,130 --> 00:41:05,869 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.