All language subtitles for NCIS.S11E07.Better.Angels.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,826 --> 00:00:05,913 [camera clicking] 2 00:00:05,956 --> 00:00:08,695 McGEE: This is Marine Sergeant Michael Dawson. 3 00:00:08,739 --> 00:00:11,043 28 years old. Poor guy was on leave 4 00:00:11,086 --> 00:00:12,260 just doing some shopping. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,130 Robbery gone bad, Duck. 6 00:00:14,173 --> 00:00:15,913 Yes, amidst a flock 7 00:00:15,956 --> 00:00:18,217 of fine wool suits-- two for a hundred. 8 00:00:18,260 --> 00:00:19,869 Got any suggestions? 9 00:00:19,913 --> 00:00:24,652 Well, at first glance, I see two gunshot wounds to the chest, 10 00:00:24,695 --> 00:00:27,086 one directly over the heart. 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,043 [phone rings] 12 00:00:29,086 --> 00:00:30,043 [beep] 13 00:00:31,086 --> 00:00:33,043 Write it up. Let's get him back. 14 00:00:33,086 --> 00:00:35,391 MAN: I opened this place six years ago. 15 00:00:35,434 --> 00:00:37,652 People call me "Mr. Spiffy." 16 00:00:37,695 --> 00:00:41,086 Well, why don't we just start with Sergeant Dawson. 17 00:00:41,130 --> 00:00:44,434 He was over there, um, looking for a shirt. 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,826 All he wanted was a shirt. 19 00:00:46,869 --> 00:00:49,086 I got... I got the shirt part. 20 00:00:49,130 --> 00:00:51,826 So... what happens next? 21 00:00:51,869 --> 00:00:54,652 A guy comes in with a mask and a gun, 22 00:00:54,695 --> 00:00:58,478 and he's screaming at me to give him the money in the drawer. 23 00:00:58,521 --> 00:01:01,304 And I was gonna do it... 24 00:01:01,347 --> 00:01:03,739 But Sergeant Dawson intervened? 25 00:01:03,782 --> 00:01:06,043 Yeah, he went for the gun. 26 00:01:06,086 --> 00:01:09,086 And the robber shot him and ran off. 27 00:01:10,695 --> 00:01:12,043 Hey, you all right? 28 00:01:12,086 --> 00:01:13,869 [clears throat] 29 00:01:13,913 --> 00:01:15,782 You know, the body's gonna be removed shortly, 30 00:01:15,826 --> 00:01:17,086 so why don't you just 31 00:01:17,130 --> 00:01:18,173 take a minute. 32 00:01:18,217 --> 00:01:19,739 I'll be right back. 33 00:01:19,782 --> 00:01:21,173 [camera shutter clicks] 34 00:01:21,217 --> 00:01:24,043 [whistles] I got out just in time. 35 00:01:24,086 --> 00:01:26,478 Mr. Spiffy's about to lose his lunch. 36 00:01:26,521 --> 00:01:28,478 I see that victim- sensitivity training 37 00:01:28,521 --> 00:01:29,869 really paid off. 38 00:01:29,913 --> 00:01:31,652 TONY: I think somebody's been spending 39 00:01:31,695 --> 00:01:33,478 a little too much time watching Bette Midler movies. 40 00:01:33,521 --> 00:01:35,782 Delilah have you sit down and watch Beachesagain? 41 00:01:35,826 --> 00:01:37,000 McGEE: Leave her out of it. 42 00:01:37,043 --> 00:01:38,782 Oh...No other witnesses. 43 00:01:38,826 --> 00:01:40,260 Metro has seen three armed robberies 44 00:01:40,304 --> 00:01:41,913 in the area this month. 45 00:01:41,956 --> 00:01:44,347 Six feet, ski mask, working alone? 46 00:01:44,391 --> 00:01:46,913 McGEE: I'll have Metro send over the files. 47 00:01:46,956 --> 00:01:48,739 [phone rings] 48 00:01:48,782 --> 00:01:49,956 [beep] 49 00:01:51,478 --> 00:01:55,086 Hey, Dad. I'm in the middle of something. Can it wait? 50 00:01:55,130 --> 00:01:56,391 Uh, sir, this is Officer Mitchell, 51 00:01:56,434 --> 00:01:57,565 Howard County PD. 52 00:01:57,608 --> 00:01:59,173 Apologies for the confusion. 53 00:01:59,217 --> 00:02:01,869 You were the only one programmed into the phone. 54 00:02:01,913 --> 00:02:03,652 Uh, Jackson Gibbs is your father? 55 00:02:03,695 --> 00:02:05,434 Yeah. Yeah. Is he okay? 56 00:02:05,478 --> 00:02:06,695 Uh, well, sir, he... 57 00:02:06,739 --> 00:02:08,130 JACKSON: I know my rights. 58 00:02:08,173 --> 00:02:09,652 I'll report you so damn fast, 59 00:02:09,695 --> 00:02:12,565 your tears won't have time to hit the floor! 60 00:02:12,608 --> 00:02:14,217 Oh, yeah. You have him. 61 00:02:14,260 --> 00:02:15,652 MITCHELL: Uh, yes, sir, we do. 62 00:02:15,695 --> 00:02:17,304 And I'm afraid there's been an incident. 63 00:02:17,347 --> 00:02:18,913 You think I'm kidding? 64 00:02:18,956 --> 00:02:21,130 [pounds table]Show me what law I broke! 65 00:02:21,173 --> 00:02:24,000 Show me! 66 00:02:56,565 --> 00:02:59,434 TONY: Boss call you from the road?Nope. 67 00:02:59,478 --> 00:03:01,478 Hmm, me, neither. 68 00:03:01,521 --> 00:03:03,869 So here's what we have to go on. 69 00:03:03,913 --> 00:03:06,043 Jackson had a run-in with law enforcement in Maryland. 70 00:03:06,086 --> 00:03:08,434 It's not so bad that he's dead, but it is so bad that Gibbs 71 00:03:08,478 --> 00:03:10,130 had to pick him up.Something like that. 72 00:03:10,173 --> 00:03:13,434 I'm thinking the old man got busted with a lady of the night. 73 00:03:13,478 --> 00:03:15,869 I can't even look at you right now. 74 00:03:15,913 --> 00:03:17,304 It's either that or he was trying 75 00:03:17,347 --> 00:03:19,043 to buy some kind of illegal exotic pet. 76 00:03:19,086 --> 00:03:21,043 Those are your two choices? 77 00:03:21,086 --> 00:03:23,217 Look, Jackson's older, he's lonely. 78 00:03:23,260 --> 00:03:25,652 A monkey could be tempting. 79 00:03:25,695 --> 00:03:27,217 What is with you lately? 80 00:03:27,260 --> 00:03:28,869 Me? [chuckles] 81 00:03:28,913 --> 00:03:30,173 Tim... 82 00:03:30,217 --> 00:03:32,652 you systematically ate my yogurt all week. 83 00:03:32,695 --> 00:03:35,217 Well, if you don't want me to eat it, then write your name on it. 84 00:03:35,260 --> 00:03:36,391 I shouldn't have to, Tim. 85 00:03:36,434 --> 00:03:38,695 You don't deserve yogurt, you know that? 86 00:03:38,739 --> 00:03:40,608 All you do is bash people-- 87 00:03:40,652 --> 00:03:42,391 me, the suit guy, Jackson. 88 00:03:42,434 --> 00:03:45,173 Okay. I got it. 89 00:03:45,217 --> 00:03:47,086 Thanks for setting me straight. 90 00:03:47,130 --> 00:03:50,173 You are the wind beneath my wings. 91 00:03:50,217 --> 00:03:52,869 What is this? 92 00:03:52,913 --> 00:03:55,173 Oh, uh, case files from... Metro. 93 00:03:55,217 --> 00:03:56,826 Other robberies in the area. 94 00:03:56,869 --> 00:03:58,826 Yeah, why are they on my desk? 95 00:03:58,869 --> 00:04:01,217 Uh, because I would like you to go through them 96 00:04:01,260 --> 00:04:03,652 and see if you can find any links to our homicide. 97 00:04:03,695 --> 00:04:04,869 [laughs quietly] 98 00:04:04,913 --> 00:04:06,695 Are you taking point? 99 00:04:06,739 --> 00:04:08,086 I am. 100 00:04:08,130 --> 00:04:10,173 That's insane. There's only two of us here, 101 00:04:10,217 --> 00:04:12,434 and Gibbs'll be back in a few hours. 102 00:04:12,478 --> 00:04:15,086 Go through the files... probie. 103 00:04:16,565 --> 00:04:18,652 MITCHELL: This never is easy. 104 00:04:18,695 --> 00:04:21,217 I know what losing a license can do to a person. 105 00:04:21,260 --> 00:04:23,913 Well, if his eyes are that bad, you didn't have a choice. 106 00:04:23,956 --> 00:04:25,608 I'm glad to hear you say that. 107 00:04:25,652 --> 00:04:28,260 Your father told me you were gonna get me in my sleep.[laughs] 108 00:04:28,304 --> 00:04:29,913 This is him. 109 00:04:29,956 --> 00:04:31,956 Listen, uh, I appreciate 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 you going the extra mile.You know, the same thing happened 111 00:04:35,043 --> 00:04:37,304 to my father when he reached a certain age. 112 00:04:37,347 --> 00:04:39,347 It never is easy. 113 00:04:41,086 --> 00:04:42,304 Leroy! 114 00:04:42,347 --> 00:04:44,043 [groans] 115 00:04:44,086 --> 00:04:46,304 Forget my car. We'll get it later. 116 00:04:46,347 --> 00:04:47,695 Let's use yours. 117 00:04:47,739 --> 00:04:49,086 Dad, slow down, okay? 118 00:04:49,130 --> 00:04:51,913 Oh, and I'm gonna get my license back, too, later. 119 00:04:51,956 --> 00:04:53,043 Bunch of idiots. 120 00:04:53,086 --> 00:04:55,173 Come on, we need to get on the road. 121 00:04:55,217 --> 00:04:56,913 Take a breath. Tell me what happened. 122 00:04:57,956 --> 00:05:00,478 I hit a parked car. 123 00:05:00,521 --> 00:05:03,043 Stop the presses. 124 00:05:03,086 --> 00:05:04,695 I asked what happened, Dad. 125 00:05:04,739 --> 00:05:07,869 [sighs] I got off the highway to get some gas, 126 00:05:07,913 --> 00:05:10,521 and the gas station was closed. 127 00:05:10,565 --> 00:05:12,086 [sighs] 128 00:05:12,130 --> 00:05:16,043 I got... turned around somehow. 129 00:05:16,086 --> 00:05:19,130 So I took off my driving glasses and I put on 130 00:05:19,173 --> 00:05:22,782 my reading glasses to check the map. 131 00:05:22,826 --> 00:05:24,043 And I... 132 00:05:24,086 --> 00:05:27,217 I bumped into a hatchback. 133 00:05:27,260 --> 00:05:28,956 All right? I mean... 134 00:05:29,000 --> 00:05:30,478 I can see fine. 135 00:05:30,521 --> 00:05:32,130 Now, can we go? 136 00:05:32,173 --> 00:05:34,086 What's so important about Maryland? 137 00:05:34,130 --> 00:05:36,086 Nothing. I was just passing through 138 00:05:36,130 --> 00:05:40,043 on my way to pick you up. 139 00:05:40,086 --> 00:05:42,913 Going to see an old war buddy. 140 00:05:42,956 --> 00:05:44,782 Eden, North Carolina. 141 00:05:46,086 --> 00:05:48,652 I want you to come with me. 142 00:05:48,695 --> 00:05:50,347 Dad... 143 00:05:50,391 --> 00:05:52,739 you could've called first, okay? 144 00:05:52,782 --> 00:05:54,130 Eh! 145 00:05:54,173 --> 00:05:56,347 [chuckles]: And give you a chance to say no? 146 00:05:58,086 --> 00:06:00,130 Look, Leroy... 147 00:06:00,173 --> 00:06:02,347 my buddy... 148 00:06:02,391 --> 00:06:04,826 I got word that he's dying. 149 00:06:07,000 --> 00:06:10,782 I got things I need to say to him. 150 00:06:14,869 --> 00:06:16,695 [engine roaring][groaning] 151 00:06:16,739 --> 00:06:20,826 Golden Angel Four to all stations-- I've been hit. 152 00:06:20,869 --> 00:06:22,521 Do you read me? Over. 153 00:06:23,565 --> 00:06:25,173 [sighs] 154 00:06:27,173 --> 00:06:31,130 I was helping you build a model plane, 155 00:06:31,173 --> 00:06:32,956 and you asked me about the war. 156 00:06:33,000 --> 00:06:34,304 Do you remember the story 157 00:06:34,347 --> 00:06:35,956 I told you? 158 00:06:36,000 --> 00:06:37,304 Yeah, of course. 159 00:06:37,347 --> 00:06:40,043 This guy was the other pilot. 160 00:06:40,086 --> 00:06:42,173 Walter Beck. 161 00:06:42,217 --> 00:06:45,913 Do you remember that name? 162 00:06:45,956 --> 00:06:48,086 He was the one. 163 00:06:48,130 --> 00:06:50,782 Dad, I-I'm right in the middle of an investigation. 164 00:06:50,826 --> 00:06:53,043 I can get someone to take you there. 165 00:06:53,086 --> 00:06:54,695 I don't need to be taken. 166 00:06:54,739 --> 00:06:57,869 I want you to meet him. 167 00:06:58,913 --> 00:07:00,739 Leroy... 168 00:07:00,782 --> 00:07:04,086 I need you to do this. 169 00:07:04,130 --> 00:07:06,826 Please. 170 00:07:06,869 --> 00:07:08,869 ♪ 171 00:07:11,260 --> 00:07:13,000 Well... 172 00:07:13,043 --> 00:07:15,739 what's the best way to get to Eden? 173 00:07:16,782 --> 00:07:18,391 Let's go. 174 00:07:27,304 --> 00:07:28,304 Hey, Tony, 175 00:07:28,347 --> 00:07:30,000 have you heard from Gibbs? 176 00:07:30,043 --> 00:07:31,434 Not yet. 177 00:07:31,478 --> 00:07:34,043 Dare I ask what's in the box?Gibbs. 178 00:07:34,086 --> 00:07:36,043 Whenever he's close enough to my computer, 179 00:07:36,086 --> 00:07:39,086 I record his catchphrases for posterity, 180 00:07:39,130 --> 00:07:42,347 and now I have packaged them in this portable and stylish box. 181 00:07:42,391 --> 00:07:45,000 GIBBS [recorded]: What do you got, Abbs? 182 00:07:45,869 --> 00:07:47,391 In English. 183 00:07:47,434 --> 00:07:48,869 [chuckles softly] 184 00:07:50,260 --> 00:07:52,000 It's broken. 185 00:07:52,043 --> 00:07:53,521 No. 186 00:07:53,565 --> 00:07:55,869 That's when he's just staring at you. 187 00:07:56,695 --> 00:07:59,130 Abbs, the case. 188 00:07:59,173 --> 00:08:00,434 Sergeant Dawson. Okay. 189 00:08:00,478 --> 00:08:03,391 Um, the bullets that were pulled from his body 190 00:08:03,434 --> 00:08:05,304 are both nine-millimeter. 191 00:08:05,347 --> 00:08:07,956 The striations are consistent with a Glock 17. 192 00:08:08,000 --> 00:08:09,956 Suspect in the other robberies never fired. 193 00:08:10,000 --> 00:08:11,826 But the witnesses all had him carrying 194 00:08:11,869 --> 00:08:13,739 a black semiautomatic pistol. 195 00:08:13,782 --> 00:08:16,739 Glock 17 would fit the bill, and so would 196 00:08:16,782 --> 00:08:18,304 a Smith & Wesson M&P 197 00:08:18,347 --> 00:08:21,173 [phone ringing]or a Beretta 92... 198 00:08:21,217 --> 00:08:23,260 Oh, is that Gibbs? 199 00:08:23,304 --> 00:08:25,391 Tell him I'm making his dad the best present ever. 200 00:08:25,434 --> 00:08:28,434 I'm gonna go... decorate this some more. 201 00:08:30,000 --> 00:08:31,652 Hey, boss. How's your pops? 202 00:08:31,695 --> 00:08:34,521 Like I said, a minor accident. He's fine. 203 00:08:34,565 --> 00:08:37,521 No, you didn't say that, but that's what we figured. 204 00:08:37,565 --> 00:08:39,478 [phone chimes]One sec, boss. 205 00:08:41,217 --> 00:08:43,000 It's McGee. He's really off the rails today. 206 00:08:43,043 --> 00:08:44,260 I'll talk to him later. 207 00:08:44,304 --> 00:08:45,913 No, no, patch him through. 208 00:08:45,956 --> 00:08:48,391 O-Okay. 209 00:08:50,130 --> 00:08:53,826 McGee?Yeah. I finished the work you're too good for, boss. 210 00:08:53,869 --> 00:08:55,434 Great. 211 00:08:57,217 --> 00:08:58,130 Boss? 212 00:08:58,173 --> 00:08:59,130 Yeah? 213 00:08:59,173 --> 00:09:01,565 You're on with both of us, Tim. 214 00:09:01,608 --> 00:09:03,565 Okay. I did not know that. 215 00:09:03,608 --> 00:09:05,217 Well, uh, 216 00:09:05,260 --> 00:09:07,391 I looked through Metro's files on the other robberies. 217 00:09:07,434 --> 00:09:08,478 Yeah? 218 00:09:08,521 --> 00:09:09,956 Major elements line up with ours. 219 00:09:10,000 --> 00:09:11,347 Looks like the same guy. 220 00:09:11,391 --> 00:09:12,652 I could've told you that. 221 00:09:12,695 --> 00:09:14,434 I also created an algorithm 222 00:09:14,478 --> 00:09:16,478 that'll find links between the cases. 223 00:09:16,521 --> 00:09:18,826 Anything we input on our end that'll match something 224 00:09:18,869 --> 00:09:21,652 on theirs'll flag.Hey, McGee, that's great work. 225 00:09:21,695 --> 00:09:23,173 You got point. 226 00:09:23,217 --> 00:09:24,478 What? 227 00:09:24,521 --> 00:09:26,217 [awkward chuckle] I mean, well, do we really 228 00:09:26,260 --> 00:09:28,391 need a point? You'll be back before we know it. 229 00:09:28,434 --> 00:09:30,304 Change of plans-- I'll be back tomorrow. 230 00:09:30,347 --> 00:09:32,304 Until then, McGee, you got point. 231 00:09:32,347 --> 00:09:34,173 Thank you, boss. 232 00:09:34,217 --> 00:09:35,869 McGEE: Tony, talk to Dawson's mom. 233 00:09:35,913 --> 00:09:38,478 She has insurance questions. 234 00:09:38,521 --> 00:09:40,347 [chuckles] 235 00:09:43,043 --> 00:09:45,347 Is the world still turning without you? 236 00:09:45,391 --> 00:09:47,217 [starts engine] 237 00:09:50,043 --> 00:09:53,217 [loud music playing] 238 00:09:55,000 --> 00:09:58,347 [turns off radio]Can't concentrate with all that noise. 239 00:10:00,608 --> 00:10:03,434 When's the last time you went to the eye doctor? 240 00:10:03,478 --> 00:10:07,565 Looks like we can just go through DC, I guess. 241 00:10:07,608 --> 00:10:10,043 Aw, Dad. 242 00:10:10,086 --> 00:10:12,217 Can we go over my patient history 243 00:10:12,260 --> 00:10:14,260 afterwe talk to Walter? 244 00:10:14,304 --> 00:10:17,391 Yeah. Sure we can. 245 00:10:20,000 --> 00:10:23,391 Aw, it keeps running through my head. 246 00:10:23,434 --> 00:10:25,739 How alone I was up there. 247 00:10:27,478 --> 00:10:29,652 The sky's a lonely place. 248 00:10:29,695 --> 00:10:31,869 It's not only lonely. 249 00:10:31,913 --> 00:10:35,304 I was a sitting duck. 250 00:10:35,347 --> 00:10:36,869 No ammo, 251 00:10:36,913 --> 00:10:39,043 compass all busted up. 252 00:10:43,391 --> 00:10:47,000 Compass is in-op. Coordinates unknown. 253 00:10:47,043 --> 00:10:50,521 Request assistance. Do you read me? 254 00:10:50,565 --> 00:10:52,478 [groaning] 255 00:10:52,521 --> 00:10:54,434 [exhales] 256 00:10:54,478 --> 00:10:55,608 Dad. 257 00:10:56,652 --> 00:10:58,869 No, no, I'm fine. 258 00:10:59,913 --> 00:11:01,695 I-I'm just no good 259 00:11:01,739 --> 00:11:03,695 at explaining it. 260 00:11:03,739 --> 00:11:06,304 You don't have to; you already told me. 261 00:11:06,347 --> 00:11:08,260 Yeah. When you were seven. 262 00:11:08,304 --> 00:11:11,478 It's not something you forget. 263 00:11:13,217 --> 00:11:15,608 I'm guessing you haven't eaten since yesterday? 264 00:11:15,652 --> 00:11:17,478 Now, don't start with me, huh? 265 00:11:17,521 --> 00:11:20,913 WOMAN: After my husband passed, 266 00:11:20,956 --> 00:11:23,434 Michael took care of me. 267 00:11:23,478 --> 00:11:25,695 And now... 268 00:11:25,739 --> 00:11:28,043 [softly]: it's just me. 269 00:11:28,086 --> 00:11:30,956 I need to know if I'll be... 270 00:11:31,000 --> 00:11:34,739 receiving... anything. 271 00:11:34,782 --> 00:11:36,173 Well, Marines handle that 272 00:11:36,217 --> 00:11:39,826 through your Casualty Assistance Calls Officer. 273 00:11:39,869 --> 00:11:42,000 I see. 274 00:11:42,043 --> 00:11:45,043 Thank you. I-I have the number. 275 00:11:45,086 --> 00:11:47,913 Why couldn't he have just 276 00:11:47,956 --> 00:11:50,521 let the man have the money? 277 00:11:50,565 --> 00:11:54,434 Still a Marine, even on leave. 278 00:11:55,652 --> 00:11:57,695 He was on leave? 279 00:11:57,739 --> 00:11:58,913 Mm-hmm. 280 00:11:58,956 --> 00:12:01,130 You didn't know that? 281 00:12:01,173 --> 00:12:04,304 Michael never talked about his work. 282 00:12:04,347 --> 00:12:08,434 But I always knew when he was in the middle of something. 283 00:12:08,478 --> 00:12:11,434 That's the only thing that kept him from calling. 284 00:12:11,478 --> 00:12:14,521 Leave started three days ago. 285 00:12:14,565 --> 00:12:17,565 He was in the middle of something. 286 00:12:19,130 --> 00:12:21,913 [softly]: Do you know what he was doing? 287 00:12:24,086 --> 00:12:25,913 JACKSON: Are you sure this is on the way? 288 00:12:25,956 --> 00:12:28,347 GIBBS: You said yourself it was best to go through DC. 289 00:12:28,391 --> 00:12:31,739 Well, how long does it take to get some toast around here? 290 00:12:31,782 --> 00:12:33,739 How long does it take at your house, Dad? 291 00:12:33,782 --> 00:12:36,391 I'm done waiting. Let's get the coffee to go. 292 00:12:36,434 --> 00:12:38,304 Dad, sit down. Sit down. 293 00:12:38,347 --> 00:12:40,304 You got to eat. 294 00:12:41,565 --> 00:12:43,130 [sighs quietly] 295 00:12:44,869 --> 00:12:48,043 You order food here and you don't eat it, 296 00:12:48,086 --> 00:12:50,173 this waitress, she takes it personal. 297 00:12:51,391 --> 00:12:52,652 I've seen her cry. 298 00:12:54,130 --> 00:12:55,260 [laughs] 299 00:12:56,347 --> 00:12:57,869 Listen, 300 00:12:57,913 --> 00:13:00,478 I tracked down Walter after the war, 301 00:13:00,521 --> 00:13:03,434 and wrote to him to thank him for what he did. 302 00:13:03,478 --> 00:13:07,521 Never heard back until I got this in the mail yesterday. 303 00:13:09,739 --> 00:13:12,434 "It seems I'm sick. 304 00:13:12,478 --> 00:13:15,478 "I don't have much longer. 305 00:13:15,521 --> 00:13:17,043 "Soon I'll be 306 00:13:17,086 --> 00:13:20,869 headed up to the blue sky." 307 00:13:20,913 --> 00:13:23,478 [sighs] Now, son... 308 00:13:23,521 --> 00:13:26,043 when I say the way it has to be, 309 00:13:26,086 --> 00:13:28,391 you got to listen. 310 00:13:28,434 --> 00:13:31,739 Leroy, you need to work on that. 311 00:13:31,782 --> 00:13:33,956 Okay, Dad. 312 00:13:34,000 --> 00:13:35,739 No, that doesn't fly with me, Leroy. 313 00:13:35,782 --> 00:13:37,869 You say two words, and you expect me 314 00:13:37,913 --> 00:13:40,608 to fill in the rest?No, I don't expect you to do anything. 315 00:13:40,652 --> 00:13:42,826 W-Will you listen? I've told you ten times. 316 00:13:42,869 --> 00:13:45,043 Now Walter's telling you. 317 00:13:45,086 --> 00:13:47,043 We need to get moving. 318 00:13:47,086 --> 00:13:49,652 I've got things I got to say to him. 319 00:13:49,695 --> 00:13:51,782 Okay, club sandwich 320 00:13:51,826 --> 00:13:53,826 times two. 321 00:13:56,434 --> 00:13:58,130 Something wrong? 322 00:13:59,173 --> 00:14:00,826 Looks good. Thanks. 323 00:14:00,869 --> 00:14:05,565 Well, you need anything else, you know where to find me. 324 00:14:08,608 --> 00:14:10,521 Eat fast. 325 00:14:12,000 --> 00:14:13,913 [door opens]TONY: Ah. 326 00:14:13,956 --> 00:14:15,913 Hey there, sunshine. 327 00:14:15,956 --> 00:14:17,913 What's shaking in the monkey tree? 328 00:14:17,956 --> 00:14:20,521 [imitates monkey chattering] 329 00:14:20,565 --> 00:14:21,652 Tony! 330 00:14:21,695 --> 00:14:23,478 You in here listening to Yanni again? 331 00:14:23,521 --> 00:14:25,782 I needed some alone time. 332 00:14:25,826 --> 00:14:26,869 Mm. 333 00:14:26,913 --> 00:14:28,869 TONY: Let me guess, the algorithm 334 00:14:28,913 --> 00:14:30,478 that got you point is giving you nothing, 335 00:14:30,521 --> 00:14:32,000 and you're scrambling to make it work 336 00:14:32,043 --> 00:14:33,695 before I call you out on it? 337 00:14:33,739 --> 00:14:34,565 No. 338 00:14:34,608 --> 00:14:35,434 Mm. 339 00:14:36,478 --> 00:14:38,434 8:57 a.m. 340 00:14:38,478 --> 00:14:39,652 Bring it up. 341 00:14:39,695 --> 00:14:41,000 Why? 342 00:14:41,043 --> 00:14:42,826 Do it. 343 00:14:44,086 --> 00:14:45,391 TONY: Oh, Tim, the algorithm 344 00:14:45,434 --> 00:14:47,043 isn't working because... 345 00:14:47,086 --> 00:14:48,826 there are no hidden similarities 346 00:14:48,869 --> 00:14:50,043 between the other robberies and ours. 347 00:14:50,086 --> 00:14:51,826 Well, let's say that's true. 348 00:14:51,869 --> 00:14:53,391 What exactly are we looking at? 349 00:14:53,434 --> 00:14:55,565 Bank security cam facing Tate Street. 350 00:14:55,608 --> 00:14:56,608 Uh, right here. 351 00:14:56,652 --> 00:14:57,739 Slow that down. 352 00:14:57,782 --> 00:14:59,173 Morning in question. 353 00:14:59,217 --> 00:15:00,565 GPS in Sergeant Dawson's car 354 00:15:00,608 --> 00:15:03,043 has him going from his house to the suit store, 355 00:15:03,086 --> 00:15:05,043 and that's him on the way. 356 00:15:05,086 --> 00:15:07,260 And thereis an SUV. 357 00:15:07,304 --> 00:15:09,173 Thank you, ladies and gentlemen. 358 00:15:09,217 --> 00:15:11,608 Plate's not visible, but... still. 359 00:15:11,652 --> 00:15:13,173 Still what? 360 00:15:13,217 --> 00:15:15,260 So there's an SUV on the road-- what does that prove? 361 00:15:15,304 --> 00:15:17,869 Nothing. But the same SUV 362 00:15:17,913 --> 00:15:20,304 on two other cameras kind of proves something. 363 00:15:20,347 --> 00:15:23,000 Dawson was being followed? 364 00:15:23,043 --> 00:15:25,043 Killer tried to make it look like another robbery, 365 00:15:25,086 --> 00:15:27,826 but he never planned on stealing anything. 366 00:15:27,869 --> 00:15:30,043 He was there for Sergeant Dawson. 367 00:15:30,086 --> 00:15:32,043 ♪ 368 00:15:38,608 --> 00:15:40,565 Here's the thing-- just 'cause you can name 369 00:15:40,608 --> 00:15:43,391 all the parts inside a jet pack doesn't make you Einstein. 370 00:15:43,434 --> 00:15:45,086 That what you're saying? 371 00:15:45,130 --> 00:15:47,478 I'm picking up what you're laying down. 372 00:15:47,521 --> 00:15:51,434 [chuckling]: Right, maybe baby Einstein. 373 00:15:51,478 --> 00:15:53,391 Listen, something small just came up. 374 00:15:53,434 --> 00:15:54,521 I got to go. 375 00:15:54,565 --> 00:15:56,434 Uh-huh. Good talking to you, too. 376 00:15:56,478 --> 00:15:58,260 All right, bye-bye. 377 00:15:58,304 --> 00:16:00,826 Why are you on my phone?Because it rang, 378 00:16:00,869 --> 00:16:02,956 and I answered it. Delilah said she's gonna pick up 379 00:16:03,000 --> 00:16:04,956 your food tonight-- so you're gonna have dinner together. 380 00:16:05,000 --> 00:16:06,391 Oh, yeah? Did she also mention 381 00:16:06,434 --> 00:16:08,434 that your head's too big for your body? 382 00:16:08,478 --> 00:16:10,000 'Cause that's what all of her friends said 383 00:16:10,043 --> 00:16:11,608 when they saw your picture. 384 00:16:11,652 --> 00:16:12,652 What picture? 385 00:16:12,695 --> 00:16:15,173 Let's just stick to the case, okay? 386 00:16:15,217 --> 00:16:17,130 All right, let's stick to the case. 387 00:16:18,478 --> 00:16:19,739 BOTH [in unison]: Update. Go. 388 00:16:19,782 --> 00:16:20,913 What? 389 00:16:20,956 --> 00:16:22,391 Gibbs said I'mpoint. 390 00:16:22,434 --> 00:16:24,565 That was before your algorithm went down the toilet. 391 00:16:24,608 --> 00:16:26,652 Fine. Co-point. 392 00:16:30,086 --> 00:16:31,521 Deal. 393 00:16:31,565 --> 00:16:32,652 Co-point. 394 00:16:33,608 --> 00:16:35,739 I'll go first. 395 00:16:35,782 --> 00:16:37,608 All right, Marine Sergeant 396 00:16:37,652 --> 00:16:40,043 Michael Dawson. 397 00:16:40,086 --> 00:16:42,478 Currently in the middle of a seven-day leave from 398 00:16:42,521 --> 00:16:45,434 his duty assignment at Joint Base Anacostia-Bolling. 399 00:16:45,478 --> 00:16:47,913 Targeted for reasons unknown. 400 00:16:47,956 --> 00:16:50,695 BOLO's out on the SUV that was following him. 401 00:16:50,739 --> 00:16:52,956 Nothing worth talking about in his bank records. 402 00:16:53,000 --> 00:16:55,434 He did have one misdemeanor ten years ago: 403 00:16:55,478 --> 00:16:57,260 illegal possession of painkillers. 404 00:16:57,304 --> 00:16:59,260 But his record's been spotless ever since. 405 00:16:59,304 --> 00:17:00,695 Yeah, the guy was popular. 406 00:17:00,739 --> 00:17:03,391 Huge amount of phone calls and e-mail buddies. 407 00:17:03,434 --> 00:17:05,565 Yeah, I saw that. I think we should create 408 00:17:05,608 --> 00:17:08,217 a master spreadsheet of all of Dawson's personal contacts. 409 00:17:08,260 --> 00:17:10,000 Oh, Tim, you're a genius. 410 00:17:10,043 --> 00:17:11,608 You should definitely do that. 411 00:17:11,652 --> 00:17:14,217 All right, even though Dawson was on leave, 412 00:17:14,260 --> 00:17:16,347 his mother was convinced he was tied up 413 00:17:16,391 --> 00:17:17,391 with something work-related. 414 00:17:17,434 --> 00:17:19,347 Now, the file says 415 00:17:19,391 --> 00:17:22,434 his assignment at Bolling was highly classified and he... 416 00:17:22,478 --> 00:17:24,652 was working for the DCS. 417 00:17:24,695 --> 00:17:26,608 The DCS? 418 00:17:26,652 --> 00:17:29,869 His occupational specialty was auto repair. 419 00:17:29,913 --> 00:17:31,869 So what would Defense Clandestine Service 420 00:17:31,913 --> 00:17:33,826 want with a mechanic? 421 00:17:36,391 --> 00:17:37,478 What are you doing? 422 00:17:37,521 --> 00:17:38,913 I'm bringing in Dawson's boss. 423 00:17:38,956 --> 00:17:41,565 It would be awkward if we both called. 424 00:17:41,608 --> 00:17:43,391 I will let you do that. 425 00:17:43,434 --> 00:17:46,391 Thank you. 426 00:17:46,434 --> 00:17:49,130 [birds chirping] 427 00:17:52,173 --> 00:17:53,782 [exhales] 428 00:17:55,391 --> 00:17:58,521 You could've waited for me to stop before you got out. 429 00:17:58,565 --> 00:17:59,695 [doorbell rings] 430 00:17:59,739 --> 00:18:01,652 [repeated ringing] 431 00:18:03,608 --> 00:18:05,608 [beeping] 432 00:18:06,782 --> 00:18:08,130 [beep] 433 00:18:09,869 --> 00:18:11,826 [knocking]Hello? 434 00:18:13,347 --> 00:18:15,391 You sure this is the right address? 435 00:18:15,434 --> 00:18:17,086 Got it off the envelope. 436 00:18:17,130 --> 00:18:18,739 He know you were coming? 437 00:18:18,782 --> 00:18:21,130 Will you keep your shirt on? 438 00:18:21,173 --> 00:18:23,173 He's probably around back. 439 00:18:24,565 --> 00:18:26,913 The guy didn't know you were coming? 440 00:18:29,086 --> 00:18:31,000 ♪ 441 00:18:40,956 --> 00:18:43,086 [engine roaring] 442 00:19:04,434 --> 00:19:07,391 [echoes softly]: Thank God. 443 00:19:07,434 --> 00:19:09,391 Nobody's home. 444 00:19:09,434 --> 00:19:12,043 Side door was open. Place is empty. 445 00:19:13,086 --> 00:19:15,043 He'll be back. 446 00:19:15,086 --> 00:19:16,478 There anybody we can call? 447 00:19:16,521 --> 00:19:18,565 Who do you think's gonna keep tabs on him? 448 00:19:20,434 --> 00:19:22,521 He's an old man. 449 00:19:22,565 --> 00:19:24,565 Living alone. 450 00:19:27,086 --> 00:19:29,304 He saved me, Leroy. 451 00:19:31,347 --> 00:19:33,608 I was flying in the wrong direction. 452 00:19:35,347 --> 00:19:38,043 He turned me around, 453 00:19:38,086 --> 00:19:40,608 brought me home on his wing. 454 00:19:41,652 --> 00:19:43,391 Yeah, I know, Dad. 455 00:19:43,434 --> 00:19:46,434 I know you got this case. 456 00:19:47,869 --> 00:19:50,695 Just wait with me for an hour. 457 00:19:51,739 --> 00:19:53,043 Okay. 458 00:19:53,086 --> 00:19:55,043 WOMAN: "Clandestine" 459 00:19:55,086 --> 00:19:57,608 is a part of our name, yes, so... 460 00:19:59,260 --> 00:20:01,478 the DCS conducts 461 00:20:01,521 --> 00:20:04,043 clandestine operations to ensure national security. 462 00:20:04,086 --> 00:20:07,304 What about Dawson? 463 00:20:07,347 --> 00:20:09,173 He was an incredible asset. 464 00:20:09,217 --> 00:20:12,565 Remarkable person. His death is... 465 00:20:12,608 --> 00:20:14,652 it hit us hard. 466 00:20:14,695 --> 00:20:18,173 What kind of work was he doing for you? 467 00:20:18,217 --> 00:20:20,304 I'm afraid that's classified. 468 00:20:20,347 --> 00:20:22,391 It's compartmented. 469 00:20:22,434 --> 00:20:26,043 But you cantell us the DCS handpicked an auto mechanic 470 00:20:26,086 --> 00:20:27,608 for some reason? 471 00:20:27,652 --> 00:20:29,608 Sergeant Dawson did have that skill set, yes. 472 00:20:29,652 --> 00:20:31,304 McGEE: He was with you 473 00:20:31,347 --> 00:20:34,478 for two months-- were you planning on keeping him much longer? 474 00:20:34,521 --> 00:20:37,826 I'm confused. Uh, I was told that Sergeant Dawson 475 00:20:37,869 --> 00:20:40,000 was a victim of an armed robbery. 476 00:20:40,043 --> 00:20:43,695 I'm not quite sure how this line of questioning has anything to do 477 00:20:43,739 --> 00:20:46,478 with...We're exploring all avenues. 478 00:20:47,869 --> 00:20:50,130 Because you think it was something else? 479 00:20:50,173 --> 00:20:51,739 McGEE: Ms. Fox, we're gonna need 480 00:20:51,782 --> 00:20:55,521 access to any reports detailing Sergeant Dawson's work. 481 00:20:55,565 --> 00:20:58,956 You know as well I do these things take time. 482 00:21:00,521 --> 00:21:02,782 I'll do what I can. 483 00:21:02,826 --> 00:21:04,173 Thank you. 484 00:21:06,043 --> 00:21:08,521 There is one thing. 485 00:21:08,565 --> 00:21:10,695 And now that you're telling me 486 00:21:10,739 --> 00:21:12,043 "all avenues," 487 00:21:12,086 --> 00:21:16,391 Sergeant Dawson was open about his past problems. 488 00:21:16,434 --> 00:21:17,913 Drugs? 489 00:21:17,956 --> 00:21:21,521 Before he went on leave, I noticed a change in him. 490 00:21:21,565 --> 00:21:24,173 He was struggling with the secrecy. 491 00:21:24,217 --> 00:21:27,347 I saw a change in him. 492 00:21:27,391 --> 00:21:30,217 I thought it was... stress, 493 00:21:30,260 --> 00:21:31,608 but, uh... 494 00:21:33,000 --> 00:21:36,086 ...he could have been taking something to cope. 495 00:21:36,130 --> 00:21:38,956 ABBY: Karen Fox was wrong. 496 00:21:39,000 --> 00:21:43,043 Sergeant Dawson's tox screen came back clean as a whistle. 497 00:21:43,086 --> 00:21:44,565 There are no drugs in his system. 498 00:21:44,608 --> 00:21:47,478 But I think I know what Sergeant Dawson was doing 499 00:21:47,521 --> 00:21:49,260 for the Defense Clandestine Service. 500 00:21:49,304 --> 00:21:51,217 Dawson's mother is originally 501 00:21:51,260 --> 00:21:53,869 from a village in Nigeria, where some speak 502 00:21:53,913 --> 00:21:55,347 a language called Jalaa. 503 00:21:55,391 --> 00:21:56,869 Never heard of it. 504 00:21:56,913 --> 00:21:58,434 That's because it's almost extinct. 505 00:21:58,478 --> 00:22:00,173 But according to his file, 506 00:22:00,217 --> 00:22:01,956 Dawson spoke Jalaa, too, 507 00:22:02,000 --> 00:22:03,782 and that's why the DCS recruited him. 508 00:22:03,826 --> 00:22:05,869 If no one speaks the language, what's the point? 509 00:22:05,913 --> 00:22:07,434 Did you ever hear of 510 00:22:07,478 --> 00:22:10,173 the Marine Navajo Code Talkers of World War II? 511 00:22:10,217 --> 00:22:11,869 Yeah, they used their native language 512 00:22:11,913 --> 00:22:13,869 to transmit tactical info in code. 513 00:22:13,913 --> 00:22:16,391 And now we're looking to develop a code in Jalaa. 514 00:22:16,434 --> 00:22:17,869 Not us. 515 00:22:17,913 --> 00:22:21,043 According to the DOD, there's this growing terror cell 516 00:22:21,086 --> 00:22:22,782 in Nigeria that's using Jalaa code. 517 00:22:22,826 --> 00:22:24,391 I put two and two together 518 00:22:24,434 --> 00:22:26,217 and, hello, earth- shattering theory, 519 00:22:26,260 --> 00:22:28,478 Dawson was using his knowledge of Jalaa 520 00:22:28,521 --> 00:22:30,608 to break the terrorist code for the DCS. 521 00:22:30,652 --> 00:22:32,478 I don't know-- you know about this terror cell? 522 00:22:32,521 --> 00:22:33,739 Who's your DOD source? 523 00:22:33,782 --> 00:22:38,565 Um... I... know somebody there. 524 00:22:38,608 --> 00:22:40,565 What? Who do you know at the...? 525 00:22:42,391 --> 00:22:44,304 Delilah? 526 00:22:44,347 --> 00:22:45,695 What, are you two friends now? 527 00:22:45,739 --> 00:22:47,347 Did she say anything about my head? 528 00:22:47,391 --> 00:22:49,608 Um, let's just focus, okay? 529 00:22:49,652 --> 00:22:53,652 If Dawson was doing all this really important work, 530 00:22:53,695 --> 00:22:56,521 then why did the DCS let him go on leave? 531 00:22:56,565 --> 00:22:59,347 Well, Karen Fox said he was having trouble keeping quiet. 532 00:22:59,391 --> 00:23:00,478 Makes him a liability. 533 00:23:00,521 --> 00:23:02,304 You mean...I mean, Foxy Lady 534 00:23:02,347 --> 00:23:04,565 realizes we're not liking the robbery angle, 535 00:23:04,608 --> 00:23:06,434 so she brings up Dawson's drug history. 536 00:23:06,478 --> 00:23:07,913 Sends us on a wild goose chase 537 00:23:07,956 --> 00:23:10,478 to buy the DCS time while they cover their tracks. 538 00:23:10,521 --> 00:23:12,826 [line ringing] 539 00:23:12,869 --> 00:23:14,000 [phone beeps] 540 00:23:14,043 --> 00:23:15,478 Yeah, McGee. 541 00:23:15,521 --> 00:23:17,434 Looks like the DCS might have something to hide, boss. 542 00:23:17,478 --> 00:23:19,956 Okay, on our way back. 543 00:23:20,000 --> 00:23:21,173 Thank you. 544 00:23:21,217 --> 00:23:22,608 Leroy. 545 00:23:22,652 --> 00:23:24,173 Dad, we've got to head back.I know where he is. 546 00:23:24,217 --> 00:23:27,478 Neighbor told me an ambulance came by early this morning 547 00:23:27,521 --> 00:23:29,695 and hauled him off. He's at the hospital. 548 00:23:29,739 --> 00:23:31,782 Okay, we'll find out which one, I'll take you there later. 549 00:23:31,826 --> 00:23:33,913 You're not hearing me. 550 00:23:33,956 --> 00:23:35,260 Dad, the case is bigger than I thought. 551 00:23:35,304 --> 00:23:36,652 Come on. You bet. 552 00:23:36,695 --> 00:23:40,130 And by the time you close it, Walter will be dead. 553 00:23:40,173 --> 00:23:42,130 I'll have someone take you to the hospital tonight. 554 00:23:42,173 --> 00:23:43,826 I want you to meet him. 555 00:23:43,869 --> 00:23:45,869 Dad, I'm here, okay? 556 00:23:45,913 --> 00:23:47,565 Yeah. I tried. 557 00:23:47,608 --> 00:23:48,652 Yeah, you're here, all right. 558 00:23:48,695 --> 00:23:49,565 You're here to sell me on getting 559 00:23:49,608 --> 00:23:50,739 on getting a seeing-eye dog 560 00:23:50,782 --> 00:23:52,608 who will tell me when to have lunch. 561 00:23:52,652 --> 00:23:54,434 No, no...That would make you 562 00:23:54,478 --> 00:23:55,826 sleep better, wouldn't it? 563 00:23:55,869 --> 00:23:57,478 I'm not going to apologize for worrying about you. 564 00:23:57,521 --> 00:23:58,956 All I'm asking you 565 00:23:59,000 --> 00:24:02,652 is this one time to be with me. 566 00:24:02,695 --> 00:24:05,608 All right. 567 00:24:05,652 --> 00:24:07,217 Forget it. 568 00:24:07,260 --> 00:24:09,695 Just forget the whole damn thing. 569 00:24:09,739 --> 00:24:11,739 Take me home. 570 00:24:35,347 --> 00:24:37,391 Okay, campfire, get it going. 571 00:24:37,434 --> 00:24:39,347 Well, newspaper articles on the real robbery 572 00:24:39,391 --> 00:24:43,782 give enough info so that anyone could pull a copycat. 573 00:24:43,826 --> 00:24:45,173 I'm doing background 574 00:24:45,217 --> 00:24:47,739 on all of Dawson's personal contacts right now. 575 00:24:47,782 --> 00:24:49,782 No flags yet, but... 576 00:24:49,826 --> 00:24:52,956 I organized everything into that master spreadsheet. 577 00:24:53,000 --> 00:24:56,217 What'd it get us? Nothing. 578 00:24:56,260 --> 00:24:58,260 Mm, hard to believe. 579 00:24:58,304 --> 00:25:01,173 BOLO's not doing any good, either. 580 00:25:01,217 --> 00:25:04,043 We need to get proactive about our SUV. 581 00:25:04,086 --> 00:25:06,739 Tony, I told you. 582 00:25:06,782 --> 00:25:08,217 I scoured those videos. 583 00:25:08,260 --> 00:25:09,478 They don't give us anything 584 00:25:09,521 --> 00:25:11,739 other than that Dawson was being followed. 585 00:25:11,782 --> 00:25:13,347 The key is the Clandestine Service. 586 00:25:13,391 --> 00:25:15,391 You think, McTective? 587 00:25:15,434 --> 00:25:18,086 And how do you suggest we get our hands on 588 00:25:18,130 --> 00:25:21,695 a bunch of reports the DCS is probably burning as we speak? 589 00:25:21,739 --> 00:25:24,695 Picked up the reports from the DCS. 590 00:25:24,739 --> 00:25:26,782 They gave them to you? 591 00:25:26,826 --> 00:25:29,000 One copy, stays at NCIS. 592 00:25:29,043 --> 00:25:31,217 Terrific.My copy, DiNozzo. 593 00:25:31,260 --> 00:25:33,652 You two can read at their place. 594 00:25:33,695 --> 00:25:35,478 Thank you, boss. 595 00:25:35,521 --> 00:25:38,434 We get to go and do an all-nighter at the DCS. 596 00:25:38,478 --> 00:25:40,478 You want breakfast, bring your own yogurt. 597 00:25:40,521 --> 00:25:43,869 I'm glad to see you again. Missed you. 598 00:25:49,391 --> 00:25:50,478 Anything? 599 00:25:50,521 --> 00:25:52,260 No record on your father's friend 600 00:25:52,304 --> 00:25:53,695 being checked into any hospitals. 601 00:25:53,739 --> 00:25:55,521 The morgues? 602 00:25:55,565 --> 00:25:56,826 No, nothing. 603 00:25:56,869 --> 00:26:00,173 But... I went looking for relatives, 604 00:26:00,217 --> 00:26:02,304 and I went to the Army Air Force's records 605 00:26:02,347 --> 00:26:04,739 to see if I could find his mother's maiden name. 606 00:26:04,782 --> 00:26:06,652 Boss, there's no record 607 00:26:06,695 --> 00:26:09,521 of any "Walter Beck" serving with your father. 608 00:26:17,043 --> 00:26:18,260 Jethro... 609 00:26:18,304 --> 00:26:20,000 welcome back. 610 00:26:20,043 --> 00:26:21,565 Thanks for staying, Duck. 611 00:26:21,608 --> 00:26:23,521 I hardly noticed the time. 612 00:26:23,565 --> 00:26:27,956 Sergeant Dawson here is a very intriguing young man. 613 00:26:28,000 --> 00:26:29,782 Yeah? What do we know? 614 00:26:29,826 --> 00:26:33,043 Well, as a teenager, he was devastated 615 00:26:33,086 --> 00:26:35,260 by the unexpected loss of his father. 616 00:26:35,304 --> 00:26:38,608 Unfortunately, he turned to drugs. 617 00:26:38,652 --> 00:26:41,478 Well... 618 00:26:41,521 --> 00:26:43,000 found his way back. 619 00:26:43,043 --> 00:26:44,478 And then some. 620 00:26:44,521 --> 00:26:46,478 "Bravery" was an important word to him. 621 00:26:46,521 --> 00:26:48,434 And I for one do not doubt 622 00:26:48,478 --> 00:26:51,130 that he possessed the courage to stand up 623 00:26:51,173 --> 00:26:54,130 to the DCS if he felt that they were doing wrong. 624 00:26:54,173 --> 00:26:56,304 Oh, DCS got us the reports in half a day. 625 00:26:56,347 --> 00:26:58,043 No time for a cover-up. 626 00:26:58,086 --> 00:27:00,260 Well, that's good news. 627 00:27:00,304 --> 00:27:02,652 Yeah. 628 00:27:05,173 --> 00:27:07,304 I presume... 629 00:27:07,347 --> 00:27:11,434 the bad news is closer to home. 630 00:27:11,478 --> 00:27:15,260 There's no right way to be his son. 631 00:27:15,304 --> 00:27:20,043 Just as there is no right way for your to act as his father. 632 00:27:20,086 --> 00:27:22,869 The pain of watching a parent age 633 00:27:22,913 --> 00:27:25,130 is unlike any other. 634 00:27:25,173 --> 00:27:28,652 I vividly remember the first time my mother 635 00:27:28,695 --> 00:27:31,739 needed help brushing her hair. 636 00:27:33,391 --> 00:27:34,869 It's backwards. 637 00:27:34,913 --> 00:27:36,391 [chuckles] 638 00:27:36,434 --> 00:27:37,913 Certainly feels like that. 639 00:27:37,956 --> 00:27:43,347 But in the end, well, it's simply life. 640 00:27:43,391 --> 00:27:46,347 They suspended his license? 641 00:27:46,391 --> 00:27:49,869 Oh, the license is one thing, Ducky. 642 00:27:54,434 --> 00:27:57,043 He lies to me. 643 00:27:57,086 --> 00:28:00,434 About things that matter. 644 00:28:03,739 --> 00:28:05,956 I don't know what to do with that. 645 00:28:06,000 --> 00:28:07,391 Jethro... 646 00:28:07,434 --> 00:28:10,695 there is only one way to proceed. 647 00:28:10,739 --> 00:28:13,043 Don't give up. 648 00:28:13,086 --> 00:28:15,608 Keep talking to him. 649 00:28:28,478 --> 00:28:33,173 You get somebody to drive me home tomorrow? 650 00:28:33,217 --> 00:28:38,043 McGee checked the hospitals and the morgue, Dad. 651 00:28:38,086 --> 00:28:42,695 Walter wasn't at either. 652 00:28:42,739 --> 00:28:45,000 What are you looking for him for? 653 00:28:45,043 --> 00:28:47,260 Trying to pretend you care now? 654 00:28:47,304 --> 00:28:51,347 Dad... 655 00:28:51,391 --> 00:28:56,304 there was no Walter Beck in your squadron. 656 00:28:56,347 --> 00:28:57,826 What's going on? 657 00:28:57,869 --> 00:29:00,217 What do you mean, "what's going on?" 658 00:29:00,260 --> 00:29:03,043 I'm asking you to tell me the truth. 659 00:29:03,086 --> 00:29:06,695 Why are you looking for him in my squadron? 660 00:29:14,521 --> 00:29:16,608 [engines roaring] 661 00:29:19,478 --> 00:29:21,521 Thank God. 662 00:29:32,434 --> 00:29:34,391 [engines roaring] 663 00:29:44,652 --> 00:29:47,478 Walter was the enemy. 664 00:29:47,521 --> 00:29:49,347 He was German. 665 00:29:52,347 --> 00:29:53,956 But he's here. 666 00:29:54,000 --> 00:29:58,217 Yeah, he moved here after the war. 667 00:29:58,260 --> 00:30:02,478 I told you he was German. No. 668 00:30:02,521 --> 00:30:05,260 No, you didn't tell me. I would have remembered that. 669 00:30:05,304 --> 00:30:07,695 Well, oh... 670 00:30:07,739 --> 00:30:10,217 It was a hundred years ago. 671 00:30:10,260 --> 00:30:11,695 Who knows what I said. 672 00:30:11,739 --> 00:30:13,304 Who knows? 673 00:30:13,347 --> 00:30:15,043 Dad-- German? 674 00:30:15,086 --> 00:30:16,521 It's the most important part. 675 00:30:16,565 --> 00:30:17,826 No, son. 676 00:30:17,869 --> 00:30:20,478 The important thing was... 677 00:30:20,521 --> 00:30:25,304 is that we were both fliers. 678 00:30:25,347 --> 00:30:28,913 We were brothers up there. 679 00:30:28,956 --> 00:30:31,173 We were the same. 680 00:30:31,217 --> 00:30:35,130 We're all the same. 681 00:30:35,173 --> 00:30:39,956 But we keep fighting each other. 682 00:30:40,000 --> 00:30:43,521 Walter told me... 683 00:30:43,565 --> 00:30:48,260 that he saved me that day... 684 00:30:48,304 --> 00:30:52,695 because he wanted to remind himself who he was. 685 00:30:52,739 --> 00:30:56,478 He's dying, and all he can see 686 00:30:56,521 --> 00:30:59,260 is the people he killed... 687 00:30:59,304 --> 00:31:03,347 over ideas that weren't even his. 688 00:31:03,391 --> 00:31:07,695 He can't forgive himself. 689 00:31:10,782 --> 00:31:14,347 That's not an easy thing to do, Dad. 690 00:31:14,391 --> 00:31:19,478 I really wanted you to meet him. 691 00:31:25,086 --> 00:31:26,347 [phone beeping] 692 00:31:26,391 --> 00:31:27,565 Okay. 693 00:31:27,608 --> 00:31:29,913 We start with the ambulance, all right? 694 00:31:32,304 --> 00:31:36,391 Yeah, we'll find him. 695 00:31:38,695 --> 00:31:40,000 Abbs, the neighbor says the ambulance 696 00:31:40,043 --> 00:31:41,347 was white with an orange stripe. 697 00:31:41,391 --> 00:31:43,608 I'll see what I can find.Yeah. Thanks. 698 00:31:43,652 --> 00:31:46,086 Morning, boss.Update for you. 699 00:31:46,130 --> 00:31:49,173 Abby was right about Sergeant Dawson's assignment. 700 00:31:49,217 --> 00:31:52,000 He was working to break the terror cell's Jalaa code. 701 00:31:52,043 --> 00:31:54,782 Had trouble keeping quiet because he wanted to warn 702 00:31:54,826 --> 00:31:57,347 his extended family in Nigeria about the cell, but... 703 00:31:57,391 --> 00:31:59,173 He ended up breaking the code before he went on leave. 704 00:31:59,217 --> 00:32:00,608 McGEE: His work helped stop two-- 705 00:32:00,652 --> 00:32:02,217 TONY: Possibly three planned acts of terror, meaning... 706 00:32:02,260 --> 00:32:04,652 We have no reason to believe 707 00:32:04,695 --> 00:32:06,739 that the Defense Clandestine Service wanted Dawson dead. 708 00:32:06,782 --> 00:32:08,739 Well, you two sound like you had a good night. 709 00:32:08,782 --> 00:32:10,173 It was a great night. 710 00:32:10,217 --> 00:32:11,869 You know, DCS has this fantastic 711 00:32:11,913 --> 00:32:14,000 reading room with a 60-inch flat screen. 712 00:32:14,043 --> 00:32:16,043 After we finished our reports, 713 00:32:16,086 --> 00:32:17,913 we just kicked back for a minute. 714 00:32:17,956 --> 00:32:19,130 Beacheswas on. 715 00:32:19,173 --> 00:32:21,347 TONY: Bette Midler-- she really makes you 716 00:32:21,391 --> 00:32:24,434 think about... what's important in life. 717 00:32:24,478 --> 00:32:26,347 I'm going to have to write that down. 718 00:32:27,478 --> 00:32:32,260 Hey, McGee, I found this report on my desk. 719 00:32:32,304 --> 00:32:34,869 Oh, uh, yeah. I left that for you. 720 00:32:34,913 --> 00:32:36,739 It's, um, it's a list of Dawson's personal contacts-- 721 00:32:36,782 --> 00:32:38,304 master spreadsheet. 722 00:32:38,347 --> 00:32:39,608 It's not important. 723 00:32:39,652 --> 00:32:40,913 DCS report says 724 00:32:40,956 --> 00:32:43,304 only two people on here called his work phone: 725 00:32:43,347 --> 00:32:45,217 his mother 726 00:32:45,260 --> 00:32:47,086 and some guy named Aaron Connolly. 727 00:32:47,130 --> 00:32:48,608 Well, I put Connolly in the "X" group, 728 00:32:48,652 --> 00:32:51,739 which means we have no evidence as to how he knew Dawson. 729 00:32:51,782 --> 00:32:54,913 So what made him special enough to have Dawson's work number? 730 00:32:54,956 --> 00:32:56,956 It's what I'm asking, DiNozzo. 731 00:32:57,000 --> 00:32:58,652 Aaron Connolly, 24. 732 00:32:58,695 --> 00:33:01,739 DUI last year; otherwise he looks clean. 733 00:33:01,782 --> 00:33:02,739 Wouldn't hurt to talk to him. 734 00:33:02,782 --> 00:33:04,434 Okay, let's bring him in. 735 00:33:04,478 --> 00:33:06,043 Uh, wait. Boss? 736 00:33:06,086 --> 00:33:07,608 When he got his DUI, Connolly was driving 737 00:33:07,652 --> 00:33:09,043 an SUV borrowed from a relative. 738 00:33:09,086 --> 00:33:10,434 Our SUV? 739 00:33:11,478 --> 00:33:13,347 McGEE: Same make and model. 740 00:33:13,391 --> 00:33:15,956 Tracking down Connolly. 741 00:33:16,000 --> 00:33:18,304 Got a home address. 742 00:33:19,347 --> 00:33:22,217 Aaron Connolly! NCIS! 743 00:33:24,739 --> 00:33:26,739 Clear. 744 00:33:27,652 --> 00:33:29,130 [grunting] 745 00:33:31,739 --> 00:33:33,434 Hey, freeze! 746 00:33:33,478 --> 00:33:34,304 TONY: Take it easy, Connolly! 747 00:33:34,347 --> 00:33:36,304 Take it easy! 748 00:33:36,347 --> 00:33:38,000 I didn't want it! I didn't want it! 749 00:33:38,043 --> 00:33:38,913 You okay, Tim? 750 00:33:38,956 --> 00:33:40,434 Yeah, I'm okay, boss. 751 00:33:40,478 --> 00:33:42,043 I didn't want it. I-I didn't want Michael dead. 752 00:33:42,086 --> 00:33:43,347 I didn't want it. 753 00:33:43,391 --> 00:33:45,391 [handcuffs clicking] 754 00:33:53,217 --> 00:33:55,347 [door opens] 755 00:33:55,391 --> 00:33:58,086 How's your back, Tim? 756 00:33:58,130 --> 00:34:00,347 It's had better days. 757 00:34:00,391 --> 00:34:01,956 Closet launch was a cheap shot. 758 00:34:02,000 --> 00:34:03,521 We get anything? 759 00:34:03,565 --> 00:34:06,086 They tore his place apart-- no murder weapon. 760 00:34:06,130 --> 00:34:07,304 Must've tossed it. 761 00:34:07,347 --> 00:34:09,260 What was he on? Bath salts? 762 00:34:09,304 --> 00:34:10,304 [door opens] 763 00:34:10,347 --> 00:34:11,782 Marijuana and PCP. 764 00:34:11,826 --> 00:34:12,826 [door closes] 765 00:34:16,739 --> 00:34:19,695 I just needed to relax, you know? 766 00:34:19,739 --> 00:34:22,913 I didn't know the weed was laced. 767 00:34:22,956 --> 00:34:24,956 I-I don't even know what I did. 768 00:34:25,000 --> 00:34:27,565 You assaulted a federal agent. 769 00:34:29,739 --> 00:34:33,173 You said that you didn't want Michael dead. 770 00:34:35,130 --> 00:34:37,608 Where's the weapon you used to kill him? 771 00:34:39,565 --> 00:34:41,478 I didn't kill him. 772 00:34:41,521 --> 00:34:44,739 You followed him to the store in your uncle's SUV. 773 00:34:44,782 --> 00:34:48,130 That's the same car that's sitting in your driveway. 774 00:34:48,173 --> 00:34:51,391 That you driving or not? 775 00:34:51,434 --> 00:34:53,173 Hey! 776 00:34:53,217 --> 00:34:54,608 Is that you? 777 00:34:54,652 --> 00:34:57,043 Yes. 778 00:34:57,086 --> 00:34:58,608 But I-I didn't kill him. 779 00:34:58,652 --> 00:35:00,391 He was my friend. 780 00:35:00,434 --> 00:35:02,260 He was my sponsor. 781 00:35:04,043 --> 00:35:07,652 Narcotics Anonymous. 782 00:35:07,695 --> 00:35:09,130 Heroin. 783 00:35:14,913 --> 00:35:18,130 I had two months clean. 784 00:35:18,173 --> 00:35:22,173 Then I lost my job, and it got bad. 785 00:35:22,217 --> 00:35:25,565 Michael took leave t-to help me through it. 786 00:35:25,608 --> 00:35:28,565 He wasn't like me anymore, but, um... 787 00:35:28,608 --> 00:35:31,043 he was always saving me. 788 00:35:33,043 --> 00:35:35,695 What happened that morning? 789 00:35:35,739 --> 00:35:39,652 If I tell you, someone could... 790 00:35:39,695 --> 00:35:41,130 someone could come after me. 791 00:35:41,173 --> 00:35:42,521 Aaron. 792 00:35:42,565 --> 00:35:46,130 This is your turn to help him. 793 00:35:46,173 --> 00:35:48,695 I broke. 794 00:35:48,739 --> 00:35:53,608 I showed up at his place high, and it crushed him. 795 00:35:53,652 --> 00:35:57,565 He took my stash, got in his car and drove off. 796 00:35:57,608 --> 00:36:01,043 I thought he would throw the bag in a Dumpster somewhere. 797 00:36:01,086 --> 00:36:04,000 That's not where he was going. 798 00:36:04,043 --> 00:36:06,652 He went to see my dealer. 799 00:36:06,695 --> 00:36:09,521 By the time I caught up to him, 800 00:36:09,565 --> 00:36:12,608 he was threatening to turn the guy in. 801 00:36:12,652 --> 00:36:14,434 Who's the dealer? 802 00:36:14,478 --> 00:36:17,956 [voice breaking]: He shot Michael. 803 00:36:18,000 --> 00:36:19,956 He shot him, and I ran. 804 00:36:20,000 --> 00:36:23,086 Wait, the dealer was in the store? 805 00:36:23,130 --> 00:36:25,739 He owns it. 806 00:36:27,608 --> 00:36:28,739 There's nothing here. 807 00:36:30,086 --> 00:36:31,608 Back room's clean. 808 00:36:31,652 --> 00:36:33,304 What did I tell you? 809 00:36:39,173 --> 00:36:41,695 What? 810 00:36:41,739 --> 00:36:43,652 What are you doing?! You can't just throw those on the floor! 811 00:36:43,695 --> 00:36:45,000 Sir, sir, sir, you need to stand back here. 812 00:36:46,739 --> 00:36:48,478 Keyhole. 813 00:36:49,695 --> 00:36:51,478 Key, please. 814 00:36:55,391 --> 00:36:57,565 Thank you. 815 00:37:05,695 --> 00:37:07,739 [chuckles]: Oh, my. 816 00:37:07,782 --> 00:37:09,695 What have we here? 817 00:37:10,782 --> 00:37:12,695 Okay.[handcuffs clicking] 818 00:37:12,739 --> 00:37:16,695 I'm copping to the heroin, but I did not kill that guy. 819 00:37:16,739 --> 00:37:20,086 No way. 820 00:37:21,652 --> 00:37:24,043 Glock 17. 821 00:37:24,086 --> 00:37:25,739 Tim, what was the murder weapon again? 822 00:37:25,782 --> 00:37:28,608 Glock 17, Tony. 823 00:37:28,652 --> 00:37:31,565 Looks like Mr. Spiffy here is about to lose his lunch. 824 00:37:33,608 --> 00:37:35,217 [elevator bell dings] 825 00:37:35,260 --> 00:37:37,478 Okay, first of all, we caught Sergeant Dawson's killer, yay. 826 00:37:37,521 --> 00:37:38,826 And second of all, First Alert. 827 00:37:38,869 --> 00:37:40,347 Huh? 828 00:37:40,391 --> 00:37:41,565 First Alert Ambulance 829 00:37:41,608 --> 00:37:43,565 has the only orange-striped vehicles 830 00:37:43,608 --> 00:37:45,521 that service the Eden area. 831 00:37:45,565 --> 00:37:47,565 They are a private company that do 832 00:37:47,608 --> 00:37:49,913 both emergency and nonemergency transport. 833 00:37:49,956 --> 00:37:51,652 Walter never checked into a hospital. 834 00:37:51,695 --> 00:37:53,739 Right, so we can assume that he hired them for a non-emergency. 835 00:37:53,782 --> 00:37:54,826 You call them? 836 00:37:54,869 --> 00:37:57,173 Yeah. 837 00:37:57,217 --> 00:38:00,608 When I called them and asked if they had transported 838 00:38:00,652 --> 00:38:02,565 a Walter Beck yesterday, 839 00:38:02,608 --> 00:38:05,260 they asked me if it was case-related, and... 840 00:38:05,304 --> 00:38:06,521 You couldn't lie. 841 00:38:06,565 --> 00:38:07,782 Exactly. 842 00:38:07,826 --> 00:38:10,608 So they weren't allowed to tell me anything. 843 00:38:10,652 --> 00:38:14,000 To make matters worse, I haven't gotten anything 844 00:38:14,043 --> 00:38:15,260 off Walter's letter. 845 00:38:15,304 --> 00:38:16,521 I mean, there's no watermark, 846 00:38:16,565 --> 00:38:19,478 no special ink magic, nothing. 847 00:38:19,521 --> 00:38:21,695 Abbs, you tried, okay? 848 00:38:21,739 --> 00:38:24,826 Yeah, but, Gibbs, it's like, every time I read this, 849 00:38:24,869 --> 00:38:27,043 I feel like it's asking to be answered. 850 00:38:27,086 --> 00:38:29,043 You know, if Walter knew that he was moving away, 851 00:38:29,086 --> 00:38:31,652 then why wouldn't he include some kind of 852 00:38:31,695 --> 00:38:33,000 forwarding address or-or something? 853 00:38:33,043 --> 00:38:34,130 It doesn't make sense. 854 00:38:34,173 --> 00:38:35,304 "To the blue sky. 855 00:38:35,347 --> 00:38:37,086 I'll be headed..." 856 00:38:37,130 --> 00:38:39,173 "Up to the blue sky." 857 00:38:39,217 --> 00:38:41,695 That's the problem when people write in all caps. 858 00:38:41,739 --> 00:38:44,739 A regular old blue sky can end up being... 859 00:38:44,782 --> 00:38:46,478 Bingo. 860 00:38:46,521 --> 00:38:48,652 The Blue Sky Hospice. 861 00:38:48,695 --> 00:38:50,000 Located... 862 00:38:51,173 --> 00:38:53,565 ...nine miles north of Walter's house. 863 00:38:53,608 --> 00:38:56,086 Wait, Gibbs. 864 00:38:56,130 --> 00:38:59,260 Can you give this to your dad for me? 865 00:38:59,304 --> 00:39:01,043 Yeah. 866 00:39:01,086 --> 00:39:02,347 Sure. 867 00:39:02,391 --> 00:39:04,260 Thanks, Abbs. 868 00:39:06,782 --> 00:39:09,565 Never seen a hospice before. 869 00:39:09,608 --> 00:39:12,608 Dad, I got a proposition for you. 870 00:39:14,608 --> 00:39:16,304 My house is big. 871 00:39:16,347 --> 00:39:19,130 It's too big for one person. 872 00:39:19,173 --> 00:39:20,695 It does not make sense, 873 00:39:20,739 --> 00:39:22,913 you being up in Stillwater all alone. 874 00:39:22,956 --> 00:39:24,434 Especially without a license. 875 00:39:24,478 --> 00:39:27,565 Well, I'm gonna take the damn eye test 876 00:39:27,608 --> 00:39:29,217 and get my license back. 877 00:39:30,260 --> 00:39:32,565 Now, that's the end of it. 878 00:39:32,608 --> 00:39:35,521 I'm still your father. 879 00:39:37,565 --> 00:39:38,782 Yes, you are. 880 00:39:40,782 --> 00:39:42,347 [sighs] 881 00:39:42,391 --> 00:39:45,086 I appreciate the offer, Leroy. 882 00:39:45,130 --> 00:39:47,826 I do. 883 00:39:47,869 --> 00:39:53,478 Maybe I'll take you up on it when I start getting old. 884 00:39:53,521 --> 00:39:56,608 Why do you want me to meet him so bad, Dad? 885 00:39:56,652 --> 00:39:58,956 [sighs] 886 00:39:59,000 --> 00:40:01,043 You ready? 887 00:40:01,086 --> 00:40:03,086 [door creaks] 888 00:40:18,913 --> 00:40:20,695 Jack Gibbs. 889 00:40:22,869 --> 00:40:25,521 You came. 890 00:40:30,217 --> 00:40:32,652 [sobbing softly] 891 00:40:32,695 --> 00:40:35,478 [plane engine roaring] 892 00:40:35,521 --> 00:40:37,565 [engine sputtering] 893 00:40:37,608 --> 00:40:39,260 MAN [over radio]: This is Raydon Tower. 894 00:40:39,304 --> 00:40:41,043 Do you read? Over. 895 00:40:41,086 --> 00:40:43,956 Raydon Tower, that's a roger. 896 00:40:44,000 --> 00:40:45,782 [engine sputtering] 897 00:41:05,304 --> 00:41:08,913 Raydon Tower, this is Golden Angel Four. 898 00:41:10,565 --> 00:41:12,565 I'm headed home. 899 00:41:19,565 --> 00:41:21,086 [sniffles] 900 00:41:21,130 --> 00:41:23,608 You got my letter. 901 00:41:23,652 --> 00:41:27,347 Yes. 902 00:41:27,391 --> 00:41:32,608 Walter, I want to talk to you about that. 903 00:41:34,739 --> 00:41:36,739 And I want you to meet someone. 904 00:41:42,695 --> 00:41:44,652 Walter, 905 00:41:44,695 --> 00:41:47,652 this is my son, Leroy. 906 00:41:47,695 --> 00:41:48,652 Hi. 907 00:41:48,695 --> 00:41:49,695 Sir. 908 00:41:51,260 --> 00:41:53,217 JACKSON: Walter, 909 00:41:53,260 --> 00:41:56,739 nothing can make up for the lives we took. 910 00:41:56,782 --> 00:41:57,956 We both know that. 911 00:42:00,608 --> 00:42:04,652 But what you did was more than you know. 912 00:42:06,869 --> 00:42:07,869 [sniffles] 913 00:42:07,913 --> 00:42:10,956 You made my boy possible, Walter. 914 00:42:11,000 --> 00:42:13,608 And he helps people, Walter. 915 00:42:13,652 --> 00:42:15,652 He's a good man. 916 00:42:21,478 --> 00:42:24,130 He's the best person I know. 917 00:42:32,434 --> 00:42:33,913 [weakly]: Jack... 918 00:42:33,956 --> 00:42:36,304 thank you. 919 00:42:38,347 --> 00:42:40,000 Thank you. 920 00:42:57,695 --> 00:43:01,652 Captioning sponsored by CBS 921 00:43:01,695 --> 00:43:05,652 and TOYOTA. 922 00:43:05,695 --> 00:43:09,391 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.