Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,869 --> 00:00:06,000
Bobby, Bobby, Bobby.
2
00:00:06,043 --> 00:00:07,521
How many times I gotta tell you?
3
00:00:07,565 --> 00:00:09,043
I don't do water-filled.
4
00:00:09,086 --> 00:00:10,173
Well, because--
5
00:00:10,217 --> 00:00:13,043
at best, they leak,
and at worst,
6
00:00:13,086 --> 00:00:15,304
you get black mold,
that's why.
7
00:00:15,347 --> 00:00:17,130
Yeah.
8
00:00:17,173 --> 00:00:18,826
Yeah, you got some, uh,
9
00:00:18,869 --> 00:00:20,086
buckwheat-fill you
want to unload,
10
00:00:20,130 --> 00:00:22,913
I could trade a case
of corduroy pillows.
11
00:00:22,956 --> 00:00:23,956
They're great
for making headlines.
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,478
Get it? Head lines?
13
00:00:27,521 --> 00:00:28,913
[chuckles]:
Pillow humor.
14
00:00:31,434 --> 00:00:33,478
Hmm.
15
00:00:33,521 --> 00:00:34,956
Let me call you back, all right?
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
[phone beeps]
17
00:00:42,086 --> 00:00:43,086
[sighs]
18
00:01:28,521 --> 00:01:33,086
[phones ringing]
19
00:01:34,086 --> 00:01:35,217
Not smart.
[gasps]
20
00:01:35,260 --> 00:01:36,304
Tony catches you
snooping, he'll...
21
00:01:36,347 --> 00:01:37,652
You know what?
22
00:01:37,695 --> 00:01:39,391
I don't even want to get
inside his head to guess.
23
00:01:39,434 --> 00:01:40,695
I wasn't snooping.
24
00:01:40,739 --> 00:01:42,043
I-I-I wasn't.
I wasn't snooping.
25
00:01:42,086 --> 00:01:44,086
I just came up, uh,
for a signature
26
00:01:44,130 --> 00:01:47,000
from Agent DiNozzo and something
on his desk caught my eye.
27
00:01:47,043 --> 00:01:49,130
Yeah? Something on my desk
ever catch your eye?
28
00:01:49,173 --> 00:01:50,913
[laughs]
29
00:01:52,956 --> 00:01:54,304
I'm sorry,
is this a trick question?
30
00:01:54,347 --> 00:01:56,086
Jimmy, we need to respect
each other's privacy.
31
00:01:56,130 --> 00:01:57,347
I'm surprised at you.
32
00:01:57,391 --> 00:02:00,260
I know, it's just
I couldn't help myself.
33
00:02:00,304 --> 00:02:02,086
Tony's not the kind of guy
that writes a handwritten note.
34
00:02:02,130 --> 00:02:04,086
And who's Jessica?
35
00:02:04,130 --> 00:02:07,347
Tony says that she's
a wonderful person
36
00:02:07,391 --> 00:02:09,000
and she deserves...
37
00:02:09,043 --> 00:02:10,956
"Nothing but happiness.
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,652
I'm incredibly sorry
for..." For what?
39
00:02:13,695 --> 00:02:15,043
He doesn't say.
40
00:02:15,086 --> 00:02:16,043
TONY: That's because
it's not done.
41
00:02:16,086 --> 00:02:17,956
And it's none of your business.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,086
Jim. Tim.
43
00:02:20,130 --> 00:02:21,782
I'm a little surprised,
snooping at my desk.
44
00:02:21,826 --> 00:02:23,478
Particularly you, James Palmer.
45
00:02:23,521 --> 00:02:25,782
I'm very angry with you,
and I will get more angry
46
00:02:25,826 --> 00:02:28,043
in five, four, three...
47
00:02:28,086 --> 00:02:30,956
What?
48
00:02:31,000 --> 00:02:32,260
Jessica is that
dancer you dated.
49
00:02:32,304 --> 00:02:33,913
Like, four years ago.
50
00:02:33,956 --> 00:02:35,695
No comment.
51
00:02:35,739 --> 00:02:36,956
Whoa, whoa, whoa.
52
00:02:37,000 --> 00:02:38,478
What are you,
in some kind of
53
00:02:38,521 --> 00:02:41,000
12-step program for
recovering misogynists?
54
00:02:44,434 --> 00:02:47,652
These past few
weeks have been...
55
00:02:47,695 --> 00:02:51,086
interesting, haven't they?
56
00:02:51,130 --> 00:02:54,347
It's just got me thinking about
57
00:02:54,391 --> 00:02:55,565
the choices that we make
58
00:02:55,608 --> 00:03:00,086
and the people, you know,
that we let in
59
00:03:00,130 --> 00:03:02,739
or don't let in and...
just trying to make it better.
60
00:03:02,782 --> 00:03:04,130
Any more questions?
61
00:03:04,173 --> 00:03:06,086
Yeah, what'd you do
with the real Tony?
62
00:03:06,130 --> 00:03:08,304
Maybe this is the real Tony.
63
00:03:08,347 --> 00:03:09,652
WOMAN:
Grab your gear.
64
00:03:09,695 --> 00:03:11,739
McGEE:
Excuse me?
65
00:03:11,782 --> 00:03:13,434
Who let you out of
the polygraph room?
66
00:03:13,478 --> 00:03:14,652
Agent Gibbs.
67
00:03:14,695 --> 00:03:16,521
He called and asked
me to help you two
68
00:03:16,565 --> 00:03:18,043
collect evidence
at your crime scene.
69
00:03:18,086 --> 00:03:20,869
We don't have a crime scene.
70
00:03:20,913 --> 00:03:21,956
You do now.
71
00:03:22,000 --> 00:03:23,956
But you don't collect evidence.
72
00:03:24,000 --> 00:03:28,347
Well, the times they are
a-changing, boys.
73
00:03:28,391 --> 00:03:30,478
That's the third person
in the last week
74
00:03:30,521 --> 00:03:32,130
Gibbs has had tag
along with us.
75
00:03:32,173 --> 00:03:36,000
Almost makes me think he
doesn't trust us by ourselves.
76
00:03:42,478 --> 00:03:45,565
The store owner who
leased out the apartment
77
00:03:45,608 --> 00:03:47,043
says her name
is Patricia Moreno.
78
00:03:47,086 --> 00:03:48,086
Officers responding
79
00:03:48,130 --> 00:03:50,565
to the 911 found
this and called us.
80
00:03:50,608 --> 00:03:51,695
Thanks.
81
00:03:51,739 --> 00:03:54,086
It's worse than we thought.
82
00:03:54,130 --> 00:03:56,173
She's applying for
a full-time position.
83
00:03:56,217 --> 00:03:57,391
Criminal Investigator.
84
00:03:57,434 --> 00:04:00,304
Gibbs is conducting
the preliminary review.
85
00:04:00,347 --> 00:04:01,869
[whispering]:
What's the plan?
86
00:04:01,913 --> 00:04:04,391
She's not going to be as easy
to chase away as the others.
87
00:04:04,434 --> 00:04:05,391
TONY [whispering]:
Listen, we can't
88
00:04:05,434 --> 00:04:06,652
let Gibbs know
that she annoys us.
89
00:04:06,695 --> 00:04:08,347
He'll think
we feel threatened.
90
00:04:08,391 --> 00:04:09,913
Which he'll like.
91
00:04:09,956 --> 00:04:11,130
The owner see anything?
92
00:04:11,173 --> 00:04:13,130
No, he leased her
the apartment
93
00:04:13,173 --> 00:04:14,434
two-and-a-half
years ago,
94
00:04:14,478 --> 00:04:16,173
sold Sergeant Moreno a pillow...
95
00:04:16,217 --> 00:04:17,739
Then barely
saw her again.
96
00:04:17,782 --> 00:04:19,391
Says she kept
mostly to herself.
97
00:04:19,434 --> 00:04:21,043
We overheard
your interview.
98
00:04:21,086 --> 00:04:22,391
It was very well done.
99
00:04:22,434 --> 00:04:24,434
Really? How so?
100
00:04:24,478 --> 00:04:26,391
Well, um...
101
00:04:26,434 --> 00:04:27,652
See, it had
102
00:04:27,695 --> 00:04:29,000
all of the, uh...
103
00:04:29,043 --> 00:04:30,434
Oop, look, there's Ducky.
104
00:04:30,478 --> 00:04:33,086
DUCKY:
Yeah, the first recorded
use of a pillow
105
00:04:33,130 --> 00:04:34,826
was in 7,000 B.C.
106
00:04:34,869 --> 00:04:36,130
Of course, back then,
107
00:04:36,173 --> 00:04:38,782
only the wealthy could
afford such luxury.
108
00:04:38,826 --> 00:04:41,086
And now look at what
30 bucks can get you.
109
00:04:41,130 --> 00:04:43,130
[Jimmy chuckles]
110
00:04:43,173 --> 00:04:44,521
Oh, I've always
wanted a body pillow.
111
00:04:44,565 --> 00:04:46,260
You done shopping, Palmer?
112
00:04:46,304 --> 00:04:51,043
Well, actually, I have
a buckwheat knee pillow on hold.
113
00:04:51,086 --> 00:04:52,478
Yeah, you see,
the interesting thing
114
00:04:52,521 --> 00:04:53,869
about buckwheat is that...
115
00:04:56,086 --> 00:04:57,434
Well, never mind.
116
00:04:57,478 --> 00:05:00,130
Oh, hello.Hello.
117
00:05:00,173 --> 00:05:02,173
What have we here?
118
00:05:02,217 --> 00:05:04,086
A mess.
119
00:05:04,130 --> 00:05:05,695
DUCKY:
Oh, dear God.
120
00:05:05,739 --> 00:05:09,956
This is clearly the result
of some kind of acid.
121
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
And since I doubt she
would have sat still for it,
122
00:05:12,043 --> 00:05:15,000
probably dispensed
post-mortem.
123
00:05:15,043 --> 00:05:18,000
JIMMY:
Could make the cause of
death difficult to determine,
124
00:05:18,043 --> 00:05:21,000
especially if it was
head trauma.
DUCKY:
Yeah.
125
00:05:21,043 --> 00:05:22,434
Perhaps the point.
126
00:05:22,478 --> 00:05:24,043
Well, let's get
this young lady back
127
00:05:24,086 --> 00:05:27,956
before we speculate further
on how she died.
128
00:05:28,000 --> 00:05:30,521
We can speculate on why, Duck.
129
00:05:30,565 --> 00:05:32,217
Nothing appears
to be missing...
130
00:05:32,260 --> 00:05:35,869
which suggests
this wasn't a robbery.
131
00:05:35,913 --> 00:05:37,000
McGee, where was she assigned?
132
00:05:37,043 --> 00:05:39,000
Nowhere.
133
00:05:40,913 --> 00:05:42,086
Sergeant Moreno
died in Afghanistan
134
00:05:42,130 --> 00:05:44,521
almost three years ago.
135
00:05:44,565 --> 00:05:45,956
Well...
136
00:05:46,000 --> 00:05:47,869
then who the hell is she?
137
00:05:55,347 --> 00:05:57,043
TONY:
The real Sergeant Moreno
was killed by an I.E.D.
138
00:05:57,086 --> 00:05:59,130
in Afghanistan three years ago.
139
00:05:59,173 --> 00:06:00,478
Her body was sent
back through Dover
140
00:06:00,521 --> 00:06:02,434
and buried in her
Kansas hometown.
141
00:06:02,478 --> 00:06:05,391
Best we can tell,
somewhere along the ride home,
142
00:06:05,434 --> 00:06:07,652
her military I.D.
was stolen
143
00:06:07,695 --> 00:06:10,521
and then used by whoever this is
to create a new identity.
144
00:06:10,565 --> 00:06:12,913
McGEE:
The imposter used the I.D.
145
00:06:12,956 --> 00:06:14,434
to get her credit card,
driver's license,
146
00:06:14,478 --> 00:06:16,391
even an Amazon Prime
account.
147
00:06:16,434 --> 00:06:18,869
TONY:
Same height, same build.
148
00:06:18,913 --> 00:06:20,521
How'd the imposter
get the I.D.?
149
00:06:20,565 --> 00:06:21,826
We confirmed
that it was sent home
150
00:06:21,869 --> 00:06:22,956
with Sergeant Moreno's
possessions
151
00:06:23,000 --> 00:06:24,608
after she was killed.
152
00:06:24,652 --> 00:06:27,304
But Susan spoke to the family,
and they said it never arrived.
153
00:06:27,347 --> 00:06:29,739
She's asking around,
154
00:06:29,782 --> 00:06:31,956
but I wouldn't hold my breath.
155
00:06:32,000 --> 00:06:34,260
Wouldn't hold my breath? Why?
156
00:06:34,304 --> 00:06:36,521
He means that Susan's
a polygraph lady,
157
00:06:36,565 --> 00:06:38,086
not really
a people person.
158
00:06:38,130 --> 00:06:39,956
But we love her.
159
00:06:40,000 --> 00:06:42,086
We think
she's great, so...
160
00:06:42,130 --> 00:06:43,652
we're cool with it.
161
00:06:43,695 --> 00:06:45,347
You're cool with what?
162
00:06:47,391 --> 00:06:49,478
[groans]
163
00:06:49,521 --> 00:06:51,739
It's obvious you're looking
to hire a replacement.
164
00:06:51,782 --> 00:06:54,347
Motive?
165
00:06:54,391 --> 00:06:56,434
I don't know, maybe you
think we need the help.
166
00:06:56,478 --> 00:06:58,217
Three's a magic number?
Who knows?
167
00:06:58,260 --> 00:07:00,608
But we don't need
anyone else, boss.
168
00:07:00,652 --> 00:07:02,260
And we don't want
anyone, either.
169
00:07:02,304 --> 00:07:03,869
I was talking about the murder.
170
00:07:03,913 --> 00:07:05,434
But if you two
feel threatened...
171
00:07:05,478 --> 00:07:08,608
No! Not threatened.No. No, no, no, no, no.
172
00:07:08,652 --> 00:07:10,130
What's the motive?!
173
00:07:10,173 --> 00:07:12,304
Right.
174
00:07:12,347 --> 00:07:13,521
One of the neighbors
said the victim
175
00:07:13,565 --> 00:07:16,391
was working as a maid
at a nearby motel.
176
00:07:16,434 --> 00:07:18,000
A lot of drug deals
going on around there.
177
00:07:18,043 --> 00:07:19,478
At least a few
homicides a year.
178
00:07:19,521 --> 00:07:21,956
We're thinking maybe she saw
something that got her killed.
179
00:07:22,000 --> 00:07:23,478
DiNozzo, motel.
180
00:07:23,521 --> 00:07:25,217
McGee, find out
if Ducky
181
00:07:25,260 --> 00:07:27,000
has decontaminated the body.
182
00:07:27,043 --> 00:07:29,739
Who is she? Find out!
183
00:07:32,869 --> 00:07:34,956
McGEE:
Hey, Abby.
184
00:07:35,000 --> 00:07:36,565
Ducky said you pulled some
prints on our Jane Doe.
185
00:07:36,608 --> 00:07:38,478
Any luck?
186
00:07:38,521 --> 00:07:39,608
Luck.
187
00:07:39,652 --> 00:07:41,565
Is that what you think
happens in here?
188
00:07:41,608 --> 00:07:43,434
No, I just meant...
189
00:07:43,478 --> 00:07:45,521
It's Tuesday,
so no backtracking.
190
00:07:45,565 --> 00:07:49,173
Our victim's fingers were too
badly burned for a positive I.D.
191
00:07:49,217 --> 00:07:52,652
However, I did identify
what chemical was used.
192
00:07:52,695 --> 00:07:55,043
Hydrofluoric acid is its name,
193
00:07:55,086 --> 00:07:57,086
and dissolving skin is its game.
194
00:07:57,130 --> 00:07:58,565
Too bad it's
readily available
195
00:07:58,608 --> 00:08:01,565
as a wheel cleaner in pretty
much every auto-parts store.
196
00:08:01,608 --> 00:08:06,434
However, I did have some "luck"
with the victim's necklace.
197
00:08:06,478 --> 00:08:07,869
There is DNA on here,
198
00:08:07,913 --> 00:08:10,652
which could belong
to the killer, so stay tuned.
199
00:08:10,695 --> 00:08:12,043
But I learned
something interesting
200
00:08:12,086 --> 00:08:14,956
about the stone itself.
201
00:08:15,000 --> 00:08:16,478
It's a lapis lazuli,
202
00:08:16,521 --> 00:08:19,869
mined almost exclusively
in Afghanistan.
203
00:08:19,913 --> 00:08:22,521
And on the back
there's an inscription.
204
00:08:22,565 --> 00:08:23,608
"To Nadira."
205
00:08:23,652 --> 00:08:25,217
What language is that?
206
00:08:25,260 --> 00:08:27,956
It's Pashto.
Also out of Afghanistan.
207
00:08:28,000 --> 00:08:29,608
So now we have
a country of origin.
208
00:08:29,652 --> 00:08:31,434
Yeah, and we might
have more,
209
00:08:31,478 --> 00:08:32,739
because Tony
just emailed me
210
00:08:32,782 --> 00:08:35,434
a job application from
a motel where she worked.
211
00:08:35,478 --> 00:08:37,043
She filled this out
last year.
212
00:08:39,391 --> 00:08:42,260
She used her Sergeant
Moreno identity.
Yeah.
213
00:08:42,304 --> 00:08:43,130
Whoa!
214
00:08:43,173 --> 00:08:44,869
Look who she has listed
215
00:08:44,913 --> 00:08:46,956
as her "In Case of Emergency."
216
00:08:47,000 --> 00:08:49,434
Leyla Shakarji.
Isn't that...
217
00:08:49,478 --> 00:08:52,217
Mike Franks' daughter-in-law.
218
00:08:52,260 --> 00:08:56,304
TONY:
Motel manager didn't have much
to say about the victim
219
00:08:56,347 --> 00:08:59,304
except she showed up
on time and worked hard.
220
00:08:59,347 --> 00:09:00,869
It was a dead end.
221
00:09:00,913 --> 00:09:02,652
Gibbsy!
222
00:09:04,086 --> 00:09:05,260
Hey, hey.
223
00:09:05,304 --> 00:09:06,608
Come on, I got you.
224
00:09:06,652 --> 00:09:09,391
[playful grunting]
225
00:09:10,652 --> 00:09:11,913
Getting big.
226
00:09:13,043 --> 00:09:14,347
Are you coming over?
227
00:09:14,391 --> 00:09:16,739
Can we play
Twister again?
228
00:09:16,782 --> 00:09:17,913
Oh, we'll see.
229
00:09:17,956 --> 00:09:19,260
Let me talk to your
mom for a minute.
230
00:09:19,304 --> 00:09:21,391
Go and play on
the swings, Amira.
231
00:09:21,434 --> 00:09:23,739
I'll be with you
in a moment.
232
00:09:23,782 --> 00:09:25,869
Why do I have
a feeling
233
00:09:25,913 --> 00:09:27,739
this is not a social call?
234
00:09:27,782 --> 00:09:29,217
I want to ask you
about a case.
235
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Of course.
236
00:09:30,304 --> 00:09:31,739
Anything.
237
00:09:31,782 --> 00:09:34,130
You know her?
238
00:09:38,565 --> 00:09:40,608
No.
239
00:09:40,652 --> 00:09:42,521
Leyla, she put you down
240
00:09:42,565 --> 00:09:45,826
as her emergency contact
on a job application.
241
00:09:45,869 --> 00:09:48,478
Has there been an emergency?
242
00:09:48,521 --> 00:09:50,434
Yeah, she was murdered.
243
00:09:52,217 --> 00:09:53,217
How?
244
00:10:01,347 --> 00:10:03,826
I only met her a few times.
245
00:10:03,869 --> 00:10:06,043
Mike introduced us.
246
00:10:06,086 --> 00:10:08,956
He asked me to look out for her
when he was gone.
247
00:10:09,000 --> 00:10:11,391
TONY:
Who is she?
248
00:10:11,434 --> 00:10:13,217
I don't know.
249
00:10:13,260 --> 00:10:14,652
How did Mike know her?
250
00:10:14,695 --> 00:10:16,434
He wouldn't say.
251
00:10:16,478 --> 00:10:19,956
And I never saw her again
after he died.
252
00:10:20,000 --> 00:10:22,130
He must have told you
something about her.
253
00:10:22,173 --> 00:10:25,173
He didn't tell me anything.
And I didn't push it.
254
00:10:25,217 --> 00:10:28,130
You know as well as I do, when
Mike asks you to do something,
255
00:10:28,173 --> 00:10:30,956
it's better not to ask
too many questions.
256
00:10:31,000 --> 00:10:35,608
I'm sorry, I wish
I could tell you more.
257
00:10:35,652 --> 00:10:38,652
Come for dinner soon?
258
00:10:48,000 --> 00:10:51,217
What was Mike Franks into, boss?
259
00:10:53,391 --> 00:10:54,478
FRANKS:
How's it coming?
260
00:10:54,521 --> 00:10:56,652
Slow.
261
00:10:56,695 --> 00:11:00,521
I could stop smoking
and buy you some more time,
262
00:11:00,565 --> 00:11:03,695
but don't know if my lungs
could take the shock.
263
00:11:03,739 --> 00:11:06,391
What is that?
German Renaissance?
264
00:11:06,434 --> 00:11:08,086
Just give me
something flowery.
265
00:11:08,130 --> 00:11:10,260
I like flowers.
266
00:11:15,739 --> 00:11:17,260
Anything else?
267
00:11:17,304 --> 00:11:20,608
Actually, I...
need another favor.
268
00:11:21,869 --> 00:11:23,434
[quietly]:
Hey. Come on.
269
00:11:23,478 --> 00:11:25,391
It's okay.
270
00:11:25,434 --> 00:11:27,521
Come on.
271
00:11:27,565 --> 00:11:29,826
Gibbs, this is Elina.
272
00:11:32,739 --> 00:11:35,043
I need to leave her with you
for a few days.
273
00:11:35,086 --> 00:11:37,043
Excuse me?!
274
00:11:37,086 --> 00:11:39,869
Oh, I bet you heard it
just fine.
275
00:11:39,913 --> 00:11:42,391
Don't worry,
she speaks less English
276
00:11:42,434 --> 00:11:44,391
than you do Pashto.
277
00:11:44,434 --> 00:11:47,782
Mike... this is not a hotel.
278
00:11:47,826 --> 00:11:50,695
I'm right in the
middle of a case.
279
00:11:50,739 --> 00:11:51,913
I know.
280
00:11:51,956 --> 00:11:54,782
There's no one else I can trust.
281
00:11:54,826 --> 00:11:57,782
It's... it's like that.
282
00:11:57,826 --> 00:11:59,956
Oh...
283
00:12:02,956 --> 00:12:05,260
All right... all right...
but I... but I got...
284
00:12:05,304 --> 00:12:07,043
No questions!
285
00:12:07,086 --> 00:12:09,478
I can't just take in
a teenage girl,
286
00:12:09,521 --> 00:12:11,434
no questions asked.
287
00:12:11,478 --> 00:12:14,478
You come to me
all the time for help, probie.
288
00:12:14,521 --> 00:12:16,391
Now I'm coming to you.
289
00:12:16,434 --> 00:12:19,043
I need help.
290
00:12:33,521 --> 00:12:34,478
TONY: Is it me,
or did it seem like
291
00:12:34,521 --> 00:12:37,260
Leyla was holding out on us?
292
00:12:37,304 --> 00:12:39,608
I know
she's almost family but...
293
00:12:39,652 --> 00:12:41,347
wouldn't be the first time.
294
00:12:41,391 --> 00:12:43,434
Plus, anytime you add
Mike Franks to the mix,
295
00:12:43,478 --> 00:12:45,652
anything's possible.
296
00:12:47,043 --> 00:12:50,086
She could be Mike Franks'
daughter... girlfriend, maybe.
297
00:12:50,130 --> 00:12:52,043
Although,
that's kind of creepy.
298
00:12:53,043 --> 00:12:55,043
Almost as creepy as you
playing Twister.
299
00:12:55,086 --> 00:12:56,826
[laughing]
300
00:12:56,869 --> 00:12:58,478
[coughs]
301
00:13:00,652 --> 00:13:02,826
Something on
your mind, boss?
302
00:13:02,869 --> 00:13:04,391
Yeah.
303
00:13:04,434 --> 00:13:06,913
[phone ringing]
304
00:13:06,956 --> 00:13:08,434
I got it.
305
00:13:08,478 --> 00:13:09,434
McGee.
306
00:13:09,478 --> 00:13:10,434
You're on speaker.
307
00:13:10,478 --> 00:13:11,434
No bad-mouthing the boss.
308
00:13:11,478 --> 00:13:13,565
What?! I've never...
309
00:13:13,608 --> 00:13:15,434
GIBBS:
What do you got, McGee?
310
00:13:15,478 --> 00:13:19,173
Um, we got a hit on the DNA
from our victims' necklace.
311
00:13:19,217 --> 00:13:21,173
McGEE: His name is
Farshad Sarabi.
312
00:13:21,217 --> 00:13:22,869
He emigrated from Afghanistan
ten years ago.
313
00:13:22,913 --> 00:13:24,173
He have a record?
314
00:13:24,217 --> 00:13:26,000
McGEE: Just a history
of domestic violence.
315
00:13:26,043 --> 00:13:27,304
"Just"?
316
00:13:27,347 --> 00:13:29,913
He just happens to work
at an auto parts store,
317
00:13:29,956 --> 00:13:33,043
which just happens to sell
hydrofluoric acid.
318
00:13:33,086 --> 00:13:37,173
Put out a BOLO; get a warrant
to search his place.
319
00:13:37,217 --> 00:13:38,956
McGEE:
You got it, boss.
320
00:13:40,130 --> 00:13:41,652
Bye.
321
00:13:44,217 --> 00:13:45,608
Sure you don't want
to talk about it?
322
00:13:47,130 --> 00:13:50,739
Guess that means you don't want
any fries, either.
323
00:13:50,782 --> 00:13:52,434
[railroad crossing bell
dinging]
324
00:13:52,478 --> 00:13:54,608
[train horn blowing]
325
00:13:54,652 --> 00:13:56,043
Hmm?
326
00:13:56,086 --> 00:13:57,260
No. No.
327
00:13:57,304 --> 00:13:58,304
Mm.
328
00:14:02,913 --> 00:14:04,869
GIBBS: Mike should be here soon.
329
00:14:04,913 --> 00:14:07,086
He told me to meet him here.
330
00:14:07,130 --> 00:14:09,304
Mike...
331
00:14:09,347 --> 00:14:11,086
good.
332
00:14:11,130 --> 00:14:12,782
[chuckling]
333
00:14:12,826 --> 00:14:14,043
Mike good.
334
00:14:14,086 --> 00:14:16,695
Depends on the day.
335
00:14:16,739 --> 00:14:17,695
Hm.
336
00:14:17,739 --> 00:14:18,826
[laughs]
337
00:14:18,869 --> 00:14:20,260
But he does have
his moments.
338
00:14:31,260 --> 00:14:35,043
[toy clicking, whirring]
339
00:14:35,086 --> 00:14:37,869
Where are your parents?
340
00:14:38,869 --> 00:14:41,043
Your mother? Your father?
341
00:14:47,260 --> 00:14:49,304
Sold me.
342
00:14:49,347 --> 00:14:51,347
To man.
343
00:14:56,217 --> 00:14:58,000
What man?
344
00:14:58,043 --> 00:15:00,869
Hu-Hu-Husband.
345
00:15:03,608 --> 00:15:04,913
Old.
346
00:15:04,956 --> 00:15:06,608
L-Like you.
347
00:15:10,826 --> 00:15:12,826
[laughing]
348
00:15:12,869 --> 00:15:15,130
It's okay.
349
00:15:15,173 --> 00:15:16,391
[laughs quietly]
350
00:15:16,434 --> 00:15:18,739
It is all right.
351
00:15:18,782 --> 00:15:20,260
Hm.
352
00:15:23,391 --> 00:15:27,043
DUCKY: Acid attacks were all
the rage in 19th century Europe.
353
00:15:27,086 --> 00:15:30,565
It wasn't until acid shortages
in World War II
354
00:15:30,608 --> 00:15:32,217
that they started to decline.
355
00:15:32,260 --> 00:15:33,782
See? There's a bright
side to everything.
356
00:15:33,826 --> 00:15:35,086
Even global war.
357
00:15:35,130 --> 00:15:37,130
What do you got, Duck?
358
00:15:37,173 --> 00:15:39,043
Well, contrary to Mr. Palmer's
359
00:15:39,086 --> 00:15:41,130
crime-scene speculation,
360
00:15:41,173 --> 00:15:44,869
acid was not used to cover up
the cause of death.
361
00:15:44,913 --> 00:15:46,000
PALMER: No, it was
the cause of death.
362
00:15:46,043 --> 00:15:48,347
In high enough doses,
hydrofluoric acid
363
00:15:48,391 --> 00:15:50,217
can cause cardiac arrest.
364
00:15:50,260 --> 00:15:51,826
You're saying her death
was an accident?
365
00:15:51,869 --> 00:15:55,347
The goal was to maim
this woman, Jethro.
366
00:15:55,391 --> 00:15:57,608
And if she died, she died.
367
00:15:57,652 --> 00:16:00,434
We may have stumbled
on an honor killing.
368
00:16:00,478 --> 00:16:01,521
PALMER:
I'm sorry-- a what?
369
00:16:01,565 --> 00:16:03,521
An honor killing,
Mr. Palmer,
370
00:16:03,565 --> 00:16:06,000
is when a relative is murdered
371
00:16:06,043 --> 00:16:07,956
for bringing dishonor
on the family.
372
00:16:08,000 --> 00:16:09,913
It's a brutal custom.
373
00:16:09,956 --> 00:16:13,173
Women can be killed for
refusing an arranged marriage;
374
00:16:13,217 --> 00:16:14,304
for infidelity...
375
00:16:14,347 --> 00:16:19,086
or just for being
a lovesick teenager.
376
00:16:19,130 --> 00:16:20,826
Being caught kissing a boy.
377
00:16:20,869 --> 00:16:23,652
DUCKY: It's a misnomer,
if I ever heard one.
378
00:16:23,695 --> 00:16:25,043
I mean,
there is no honor involved.
379
00:16:25,086 --> 00:16:28,347
Whoever did this is
a stone-cold killer.
380
00:16:28,391 --> 00:16:30,173
Who's about to feel the pain.
381
00:16:30,217 --> 00:16:31,652
BOLO came back
on our suspect, boss.
382
00:16:31,695 --> 00:16:33,086
Rockville PD's got him.
383
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Okay.
384
00:16:34,173 --> 00:16:35,391
So what are you
doing here?
385
00:16:35,434 --> 00:16:38,130
Leaving.
386
00:16:39,434 --> 00:16:43,434
I sincerely hope you put the
screws to this one, Jethro.
387
00:16:43,478 --> 00:16:45,000
Will do.
388
00:16:45,043 --> 00:16:47,086
Well, this may help you
with your interrogation.
389
00:16:47,130 --> 00:16:51,652
Our victim has scars from
a lifetime of beatings.
390
00:16:51,695 --> 00:16:55,782
She was persecuted simply
for being a woman.
391
00:16:59,434 --> 00:17:01,608
[conversing quietly,
indistinctly]
392
00:17:04,260 --> 00:17:05,000
You, too, kid.
393
00:17:05,043 --> 00:17:06,826
MAN:
Thank you very much.
394
00:17:06,869 --> 00:17:08,260
FRANKS:
See you soon.
395
00:17:12,086 --> 00:17:14,000
[car door opens]
396
00:17:16,434 --> 00:17:19,000
[groans, sighs]
397
00:17:20,217 --> 00:17:21,782
What's going on?
398
00:17:21,826 --> 00:17:23,913
Why the fake I.D.?
399
00:17:25,217 --> 00:17:28,260
About a year ago,
some former--
400
00:17:28,304 --> 00:17:30,304
let's say associates--
401
00:17:30,347 --> 00:17:34,695
come up to me because they had
a 12-year-old Afghan girl
402
00:17:34,739 --> 00:17:38,043
who they were helping
smuggle into the U.S.
403
00:17:38,086 --> 00:17:39,608
Okay, stop.
404
00:17:39,652 --> 00:17:41,391
I can't hear
any more of that.
405
00:17:41,434 --> 00:17:43,695
You need to.
406
00:17:43,739 --> 00:17:46,000
This girl had been
raped repeatedly
407
00:17:46,043 --> 00:17:47,739
by her uncle.
408
00:17:47,782 --> 00:17:50,130
When she finally
went to the police,
409
00:17:50,173 --> 00:17:52,434
they arrested her.
410
00:17:52,478 --> 00:17:54,130
For what?
411
00:17:54,173 --> 00:17:58,173
For being outside
without a male escort.
412
00:17:58,217 --> 00:18:01,043
Without her uncle,
for Pete's sake.
413
00:18:01,086 --> 00:18:04,695
I was just supposed
to help with the one.
414
00:18:04,739 --> 00:18:06,521
But when I met the kid--
415
00:18:06,565 --> 00:18:09,956
this sweet, innocent child--
416
00:18:10,000 --> 00:18:12,130
it ain't something
you let go.
417
00:18:12,173 --> 00:18:14,043
So I hooked up
with this group
418
00:18:14,086 --> 00:18:17,478
that runs women's
shelters in Kabul.
419
00:18:17,521 --> 00:18:20,391
I kind of run
their underground railroad.
420
00:18:20,434 --> 00:18:24,130
You know, helping them
relocate their hard cases.
421
00:18:24,173 --> 00:18:27,434
Mike, I can hear the "but"
that's coming a mile away.
422
00:18:27,478 --> 00:18:31,521
[chuckles] Butwith all
this border fence talk,
423
00:18:31,565 --> 00:18:33,782
it's getting to be
harder and harder
424
00:18:33,826 --> 00:18:36,652
to get the girls in.
425
00:18:36,695 --> 00:18:39,217
Even harder to get them
set up with the fake I.D.'s.
426
00:18:39,260 --> 00:18:41,347
What do you want?
427
00:18:41,391 --> 00:18:43,130
[sighs]
428
00:18:43,173 --> 00:18:48,391
I need you to put a space "A"
travel request in the system.
429
00:18:48,434 --> 00:18:52,608
Authorizing military
transport
430
00:18:52,652 --> 00:18:55,521
from Kabul to El Salvador.
431
00:19:05,086 --> 00:19:06,173
This is for six people.
432
00:19:06,217 --> 00:19:08,260
Six refugees.
433
00:19:08,304 --> 00:19:10,782
I'll take care
of everything else.
434
00:19:10,826 --> 00:19:12,869
That's all
you need to know.
435
00:19:22,043 --> 00:19:24,521
I can't wait for Gibbs
to give this guy hell.
436
00:19:24,565 --> 00:19:26,043
McGEE:
Same here.
437
00:19:26,086 --> 00:19:28,173
You'll...
438
00:19:28,217 --> 00:19:30,695
have to settle for me.
439
00:19:30,739 --> 00:19:32,043
You?
440
00:19:32,086 --> 00:19:33,173
Why you?
441
00:19:33,217 --> 00:19:35,695
Gibbs wants me to talk
to the suspect.
442
00:19:35,739 --> 00:19:37,260
TONY [scoffs]:
Look...
443
00:19:37,304 --> 00:19:39,260
this isn't taking pictures
at a crime scene,
444
00:19:39,304 --> 00:19:40,173
this is an
interrogation.
445
00:19:40,217 --> 00:19:41,173
Yeah.
446
00:19:41,217 --> 00:19:43,043
If only I had experience
447
00:19:43,086 --> 00:19:44,304
asking people questions
448
00:19:44,347 --> 00:19:46,521
and trying to figure out
if they were lying.
449
00:19:46,565 --> 00:19:50,260
And the investigator job
I want is in San Diego.
450
00:19:52,652 --> 00:19:54,043
We are gonna miss you.
451
00:19:54,086 --> 00:19:55,826
I'm sure.
452
00:19:55,869 --> 00:19:57,173
Now, let's get started.
453
00:19:58,304 --> 00:20:00,782
We found a list of names
in the suspect's apartment.
454
00:20:00,826 --> 00:20:01,913
All Afghan, all women.
455
00:20:01,956 --> 00:20:03,478
McGEE: Each name is
linked to the name
456
00:20:03,521 --> 00:20:05,695
of a deceased servicewoman.
457
00:20:05,739 --> 00:20:08,217
We think the Afghan girls
are using them
458
00:20:08,260 --> 00:20:10,478
as fake identities,
just like our victim did.
459
00:20:10,521 --> 00:20:14,043
She's on the list too--
crossed off.
460
00:20:14,086 --> 00:20:15,565
So are two others.
461
00:20:15,608 --> 00:20:17,173
This is a hit list.
462
00:20:44,869 --> 00:20:46,652
[mouthing]
463
00:20:46,695 --> 00:20:48,652
She's pissing him off, Tony.
464
00:20:58,043 --> 00:20:59,260
How do I look?
465
00:20:59,304 --> 00:21:01,217
You look stupid.
466
00:21:01,260 --> 00:21:03,043
Like a painted clown.
467
00:21:05,217 --> 00:21:08,130
Prefer something more...
468
00:21:08,173 --> 00:21:10,173
like... this?
469
00:21:12,478 --> 00:21:15,086
She was living in the U.S.,
470
00:21:15,130 --> 00:21:17,043
hiding under
a stolen identity
471
00:21:17,086 --> 00:21:20,043
when you somehow
found out what it was,
472
00:21:20,086 --> 00:21:22,565
tracked her down
and killed her.
473
00:21:22,608 --> 00:21:25,000
That about right?
474
00:21:26,608 --> 00:21:29,000
I assume...
475
00:21:29,043 --> 00:21:32,043
that's the plan for
everyone on your list.
476
00:21:32,086 --> 00:21:34,043
List?
477
00:21:34,086 --> 00:21:36,347
I don't know what
you're talking about, list?
478
00:21:36,391 --> 00:21:37,608
Okay, cut the bull--
479
00:21:37,652 --> 00:21:40,173
We have hydrofluoric acid
in your trunk,
480
00:21:40,217 --> 00:21:41,652
your handwriting
on a hit list,
481
00:21:41,695 --> 00:21:45,521
and your DNA at the crime scene.
482
00:21:45,565 --> 00:21:48,260
I've not only got
you dead to rights
483
00:21:48,304 --> 00:21:50,565
on this one,
I'm gonna make it
484
00:21:50,608 --> 00:21:54,565
my life's mission
to pin these other two on you.
485
00:21:54,608 --> 00:21:59,043
You're here 'cause I just
need to know one thing.
486
00:21:59,086 --> 00:22:01,565
I need to know why.
487
00:22:01,608 --> 00:22:03,869
Can't stand that
488
00:22:03,913 --> 00:22:06,130
women are smarter
than men, yeah?
489
00:22:06,173 --> 00:22:08,782
Or maybe
490
00:22:08,826 --> 00:22:10,782
it's 'cause we see you
491
00:22:10,826 --> 00:22:13,478
at your weakest
492
00:22:13,521 --> 00:22:15,652
and most vulnerable.
493
00:22:15,695 --> 00:22:17,043
Don't talk to me that way.
494
00:22:17,086 --> 00:22:19,173
They brought shame and dishonor
to their families.
495
00:22:19,217 --> 00:22:21,130
They were punished
in accordance to God's law.
496
00:22:21,173 --> 00:22:23,304
Is that who you work for?
497
00:22:23,347 --> 00:22:26,304
I provide a service
to those who need it.
498
00:22:26,347 --> 00:22:29,826
Where did you get this list?
499
00:22:31,086 --> 00:22:33,739
It does not matter where.
500
00:22:33,782 --> 00:22:35,869
What matters is
501
00:22:35,913 --> 00:22:39,782
we have the names they're using
to hide in this country.
502
00:22:39,826 --> 00:22:41,826
We will find them.
503
00:22:41,869 --> 00:22:45,000
You may have been able
to stop me,
504
00:22:45,043 --> 00:22:48,826
but someone else
will come for them.
505
00:22:52,739 --> 00:22:54,391
All these women were smuggled
into the US
506
00:22:54,434 --> 00:22:55,565
and given fake identities?
507
00:22:55,608 --> 00:22:57,913
By whom?
508
00:22:57,956 --> 00:22:59,043
It's not our priority
right now.
509
00:22:59,086 --> 00:23:01,434
Who has been leaking
these new identities
510
00:23:01,478 --> 00:23:03,043
to those hit men?
511
00:23:03,086 --> 00:23:05,043
You think it's someone
here in Afghanistan?
512
00:23:05,086 --> 00:23:06,826
It's why I'm calling you.
513
00:23:06,869 --> 00:23:08,304
You are the liaison to the only
514
00:23:08,347 --> 00:23:10,043
UN women's rights group
in the country.
515
00:23:10,086 --> 00:23:12,913
If these are honor killings,
516
00:23:12,956 --> 00:23:14,869
the girls' families
probably got together
517
00:23:14,913 --> 00:23:16,173
to hire your hit man,
518
00:23:16,217 --> 00:23:17,826
which means any
of a thousand people
519
00:23:17,869 --> 00:23:19,173
could be the source.
520
00:23:19,217 --> 00:23:21,000
The targets are all
on this same list.
521
00:23:21,043 --> 00:23:23,608
They've got
to have something in common.
522
00:23:23,652 --> 00:23:25,043
They do.
523
00:23:25,086 --> 00:23:27,086
My records show that
at one time or another,
524
00:23:27,130 --> 00:23:29,434
they all stayed at the same
women's shelter outside Kabul.
525
00:23:29,478 --> 00:23:30,652
I know it well.
526
00:23:30,695 --> 00:23:31,913
Okay, let's start there.
527
00:23:31,956 --> 00:23:33,304
Prepare a rack.
528
00:23:33,347 --> 00:23:35,956
I'll be there in 18 hours.
529
00:23:36,000 --> 00:23:38,260
You going to Afghanistan, boss?
530
00:23:38,304 --> 00:23:40,086
You just got back
from the Middle East.
531
00:23:40,130 --> 00:23:41,695
I'm sure they can handle this.
532
00:23:41,739 --> 00:23:43,826
[door closes, sighs]
533
00:23:54,478 --> 00:23:56,478
[horn honking]
534
00:24:02,695 --> 00:24:04,869
[engine stops]
535
00:24:04,913 --> 00:24:07,000
[dog barking distantly]
536
00:24:09,869 --> 00:24:11,043
Here we are.
537
00:24:11,086 --> 00:24:12,608
Noor Women's Shelter.
538
00:24:12,652 --> 00:24:14,782
Oh, it looks more
like a bomb shelter.
539
00:24:14,826 --> 00:24:17,000
GORMAN:
They're lucky to have this.
540
00:24:17,043 --> 00:24:18,391
They get zero support
from the community.
541
00:24:18,434 --> 00:24:20,782
That's putting it mildly, Tom.
542
00:24:20,826 --> 00:24:22,782
The locals think
women's shelters
543
00:24:22,826 --> 00:24:24,565
are fronts for brothels,
544
00:24:24,608 --> 00:24:26,260
which is why they're all run
by foreign NGOs.
545
00:24:27,956 --> 00:24:29,782
You must be Agent Gibbs.
546
00:24:29,826 --> 00:24:31,043
Catherine Tavier.
547
00:24:31,086 --> 00:24:32,304
I manage this shelter.
548
00:24:33,173 --> 00:24:34,652
Well, let's talk inside
549
00:24:34,695 --> 00:24:36,130
before someone thinks
you're customers
550
00:24:36,173 --> 00:24:37,565
and shoot at you.
551
00:24:42,304 --> 00:24:44,086
[speaking Pashto]
552
00:25:00,826 --> 00:25:03,130
The girls don't know
about Nadira.
553
00:25:03,173 --> 00:25:05,217
They don't speak English.
554
00:25:05,260 --> 00:25:07,565
Are you sure it was her?
555
00:25:07,608 --> 00:25:09,086
You tell us.
556
00:25:16,826 --> 00:25:20,086
How did her family find her?
557
00:25:20,130 --> 00:25:23,043
You really think one of Nadira's
family members had her killed?
558
00:25:23,086 --> 00:25:26,086
They're the only ones
who'd care enough.
559
00:25:26,130 --> 00:25:28,782
If you can forgive
my choice of words.
560
00:25:28,826 --> 00:25:31,652
But even if you find out
who it was,
561
00:25:31,695 --> 00:25:33,434
you'll never get a conviction.
562
00:25:33,478 --> 00:25:34,782
Not here.
563
00:25:34,826 --> 00:25:36,956
There are women in danger.
564
00:25:37,000 --> 00:25:38,565
Women that you know.
565
00:25:38,608 --> 00:25:40,695
Were you aware
that after Nadira left here,
566
00:25:40,739 --> 00:25:42,000
she was smuggled into the US
567
00:25:42,043 --> 00:25:43,608
and living
under a false identity?
568
00:25:43,652 --> 00:25:46,434
On the record, no.
569
00:25:46,478 --> 00:25:49,391
Off the record,
I may have heard a thing or two.
570
00:25:49,434 --> 00:25:51,652
Though, sadly,
571
00:25:51,695 --> 00:25:54,434
that conduit
to the US has closed.
572
00:25:54,478 --> 00:25:55,652
Nadira was found
573
00:25:55,695 --> 00:25:57,565
because someone leaked
her real identity.
574
00:25:57,608 --> 00:26:00,217
We're bringing those women
into protective custody,
575
00:26:00,260 --> 00:26:01,826
but to really protect them,
576
00:26:01,869 --> 00:26:03,608
we're gonna need to find out
who's leaking their cover names.
577
00:26:03,652 --> 00:26:06,652
I'm the only one
who knew them all,
578
00:26:06,695 --> 00:26:08,739
aside from the girls here.
579
00:26:08,782 --> 00:26:11,521
We were the only ones
who could be trusted.
580
00:26:11,565 --> 00:26:13,565
Gonna need to talk to them.
581
00:26:13,608 --> 00:26:14,782
There is simple no way
582
00:26:14,826 --> 00:26:16,000
they would have shared
that information.
583
00:26:16,043 --> 00:26:17,304
They know what it could mean.
584
00:26:18,304 --> 00:26:20,478
Still gonna need
to talk to them.
585
00:26:21,913 --> 00:26:24,913
Lieutenant Gorman and I
can translate.
586
00:26:24,956 --> 00:26:26,869
Yeah.
587
00:26:26,913 --> 00:26:28,869
McGee, go with the lieutenant.
588
00:26:37,826 --> 00:26:40,782
It's nice to finally meet.
589
00:26:40,826 --> 00:26:44,521
Mike Franks spoke
very highly of you.
590
00:26:48,608 --> 00:26:50,434
FRANKS:
I need you
591
00:26:50,478 --> 00:26:53,086
to put a travel request
in the system.
592
00:26:53,130 --> 00:26:54,565
GIBBS:
It's for six people.
593
00:26:54,608 --> 00:26:56,913
Six refugees.
594
00:26:56,956 --> 00:26:59,739
[sighs]
595
00:27:23,826 --> 00:27:25,826
♪
596
00:27:31,347 --> 00:27:33,434
[speaking Pashto]
597
00:27:43,347 --> 00:27:45,565
She says she doesn't know
who would leak any names
598
00:27:45,608 --> 00:27:47,434
and she would die
before doing so herself.
599
00:27:47,478 --> 00:27:49,478
Please tell her thank you.
600
00:27:49,521 --> 00:27:51,521
[speaking Pashto]
601
00:27:55,652 --> 00:27:57,304
[sighs]
602
00:27:57,347 --> 00:27:58,913
You get anything?
603
00:27:58,956 --> 00:28:00,565
Yeah, some of
the most horrible stories
604
00:28:00,608 --> 00:28:02,043
I've ever heard.
605
00:28:02,086 --> 00:28:03,304
I tell you, though,
I got my eye
606
00:28:03,347 --> 00:28:05,391
on that girl
in the bottom right bunk.
607
00:28:05,434 --> 00:28:07,434
She's been squirrely
ever since we got here.
608
00:28:07,478 --> 00:28:08,565
[phone rings]
609
00:28:08,608 --> 00:28:09,652
Oh, there's Tony.
610
00:28:09,695 --> 00:28:11,608
Maybe he's had better luck.
611
00:28:11,652 --> 00:28:13,782
[indistinct conversations]Ah, finally.
612
00:28:13,826 --> 00:28:14,913
Ladies, please,
613
00:28:14,956 --> 00:28:16,000
can you keep it down.
614
00:28:16,043 --> 00:28:17,086
This is long-distance.
615
00:28:17,130 --> 00:28:18,434
What do you got, DiNozzo?
616
00:28:18,478 --> 00:28:19,869
I have a headache, boss.
617
00:28:19,913 --> 00:28:21,086
Susan and I
618
00:28:21,130 --> 00:28:22,913
got all the women
from the hit list.
619
00:28:22,956 --> 00:28:25,043
She's looking into safe houses,
620
00:28:25,086 --> 00:28:26,434
and, uh, [clears throat]
621
00:28:26,478 --> 00:28:29,000
I got a call into immigration.
622
00:28:29,043 --> 00:28:30,434
Why?
623
00:28:30,478 --> 00:28:31,739
Well, because all these women
624
00:28:31,782 --> 00:28:33,304
are here illegally, boss.
625
00:28:33,347 --> 00:28:34,782
We're not sending them home,
DiNozzo.
626
00:28:34,826 --> 00:28:37,260
McGEE:
They're not safe here, Tony.
627
00:28:37,304 --> 00:28:39,826
You call DHS and you request
temporary asylum.
628
00:28:39,869 --> 00:28:41,565
That'll keep them busy
for a while.
629
00:28:41,608 --> 00:28:43,521
Okay, that's why
we call you the boss.
630
00:28:43,565 --> 00:28:44,869
[speaks Pashto]
631
00:28:46,695 --> 00:28:48,000
[shouting in Pashto]
632
00:28:57,130 --> 00:28:58,913
Mormeans mother.
633
00:28:58,956 --> 00:29:00,391
Her daughter was sent
634
00:29:00,434 --> 00:29:02,260
to America first.
635
00:29:02,304 --> 00:29:03,695
The mother was to follow.
636
00:29:03,739 --> 00:29:05,391
Unfortunately,
that never happened
637
00:29:05,434 --> 00:29:07,869
when Mike Franks died.
638
00:29:07,913 --> 00:29:09,608
[crying]
639
00:29:09,652 --> 00:29:11,565
[speaking Pashto]
640
00:29:22,521 --> 00:29:25,565
It's the first time they've
seen each other in two years.
641
00:29:25,608 --> 00:29:26,434
[glass shattering]
642
00:29:26,478 --> 00:29:28,173
[screaming]
643
00:29:29,217 --> 00:29:30,521
Tony, I'll call you back.
644
00:29:30,565 --> 00:29:31,478
Wait, McGee...
645
00:29:40,434 --> 00:29:42,000
Boss, you see anything?
646
00:29:42,043 --> 00:29:43,521
No.
647
00:29:43,565 --> 00:29:46,260
Everybody's okay.
648
00:29:46,304 --> 00:29:48,043
CATHERINE:
It's been a rough week.
649
00:29:48,086 --> 00:29:50,260
This is nothing.
650
00:29:50,304 --> 00:29:53,043
Though, this late probably means
it's going to be a rough night.
651
00:29:55,217 --> 00:29:58,739
FRANKS:
Have you lost all shred
of human decency?
652
00:29:58,782 --> 00:30:00,565
This is not a game.
653
00:30:00,608 --> 00:30:02,739
This is life or death
to these women!
654
00:30:02,782 --> 00:30:04,260
You don't know that.
655
00:30:04,304 --> 00:30:05,913
The hell I don't!
656
00:30:05,956 --> 00:30:07,434
These girls are in danger.
657
00:30:07,478 --> 00:30:09,782
Even in the shelters.
658
00:30:09,826 --> 00:30:12,565
And when the US finished
its military pull-out,
659
00:30:12,608 --> 00:30:14,695
it's game over for them.
660
00:30:14,739 --> 00:30:17,391
Look at them.
661
00:30:17,434 --> 00:30:19,434
Look at their faces.
662
00:30:20,913 --> 00:30:23,043
I'm a federal agent,
663
00:30:23,086 --> 00:30:25,608
and I cannot lend
material support
664
00:30:25,652 --> 00:30:27,043
to a human smuggling operation.
665
00:30:27,086 --> 00:30:28,956
When did you start
caring about the rules?
666
00:30:29,000 --> 00:30:30,086
My rules.
667
00:30:30,130 --> 00:30:31,739
Yeah? Which ones?
668
00:30:31,782 --> 00:30:33,347
Rule ten.
669
00:30:33,391 --> 00:30:35,608
Never get personally involved
on a case.
670
00:30:35,652 --> 00:30:38,000
Rule 14, bend the line,
671
00:30:38,043 --> 00:30:39,304
don't break it.
672
00:30:39,347 --> 00:30:41,695
Human smuggling breaks it.
673
00:30:41,739 --> 00:30:43,913
You already got involved once.
674
00:30:43,956 --> 00:30:46,956
Or don't you remember how
Leyla and Amira got here?
675
00:30:50,782 --> 00:30:52,739
How do you choose, Mike?
676
00:30:52,782 --> 00:30:55,173
Huh? Who do you pick?
677
00:30:55,217 --> 00:30:57,043
You can start it,
678
00:30:57,086 --> 00:30:58,956
but how do you stop it?
679
00:30:59,000 --> 00:31:01,956
You're not God.
680
00:31:02,000 --> 00:31:04,304
He's sitting this one out.
681
00:31:04,347 --> 00:31:06,347
I can't do it.
682
00:31:08,652 --> 00:31:10,652
Can't do it.
683
00:31:21,913 --> 00:31:23,695
Easy, easy.
You'll break the frame.
684
00:31:26,000 --> 00:31:27,652
That's all of them, boss.
685
00:31:27,695 --> 00:31:28,956
You find the leak?
686
00:31:29,000 --> 00:31:29,913
No.
687
00:31:29,956 --> 00:31:31,782
Think maybe Catherine was right.
688
00:31:31,826 --> 00:31:34,086
These women would never
sell each other out.
689
00:31:34,130 --> 00:31:36,956
[phone ringing]
690
00:31:37,000 --> 00:31:40,043
Girl I was talking to was
almost beaten to death
691
00:31:40,086 --> 00:31:42,173
by her father for kissing a boy.
692
00:31:42,217 --> 00:31:44,086
The one in the back right
ran away
693
00:31:44,130 --> 00:31:46,043
from an arranged marriage
when she was 13.
694
00:31:46,086 --> 00:31:48,000
13, boss.
Yeah.
695
00:31:48,043 --> 00:31:49,217
Yeah, I get it.
696
00:31:49,260 --> 00:31:52,000
On the other hand,
if they're the only ones
697
00:31:52,043 --> 00:31:53,086
that had the info,
698
00:31:53,130 --> 00:31:54,391
the leak has to be here.
699
00:31:54,434 --> 00:31:56,000
Yes, sir.
700
00:31:56,043 --> 00:31:57,304
We have to leave.
701
00:31:57,347 --> 00:31:58,565
Now.
702
00:31:58,608 --> 00:32:00,000
What's going on?
703
00:32:00,043 --> 00:32:01,565
My office just got intel
that a group of locals
704
00:32:01,608 --> 00:32:03,000
is planning something
after sundown tonight.
705
00:32:03,043 --> 00:32:05,347
That's almost now.
706
00:32:05,391 --> 00:32:06,608
Planning what?
707
00:32:06,652 --> 00:32:07,956
It sounds
like another bonfire.
708
00:32:08,000 --> 00:32:09,913
They're usually a little
too close for comfort.
709
00:32:09,956 --> 00:32:12,043
Well, we need to
call the police.
710
00:32:12,086 --> 00:32:13,086
Not a good idea.
711
00:32:13,130 --> 00:32:14,043
They usually bring the gasoline.
712
00:32:14,086 --> 00:32:15,434
My office
has already dispatched
713
00:32:15,478 --> 00:32:18,043
an urgent request
to any UN forces in the area,
714
00:32:18,086 --> 00:32:20,000
but we've been ordered
back to base.
715
00:32:20,043 --> 00:32:21,956
Maybe your girls
716
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
can find someplace else
to go as a precaution.
717
00:32:24,043 --> 00:32:25,652
Well, you know as well as I do,
718
00:32:25,695 --> 00:32:27,304
they don't have
any place else to go.
719
00:32:27,347 --> 00:32:29,173
We wait for backup.
720
00:32:29,217 --> 00:32:32,043
Agent Gibbs, we're prohibited
by our rules of engagement
721
00:32:32,086 --> 00:32:34,000
from lending any support
in these situations.
722
00:32:34,043 --> 00:32:36,130
It's very tricky
geopolitically.
723
00:32:36,173 --> 00:32:37,913
We have our orders.
724
00:32:37,956 --> 00:32:40,000
We need to leave.
725
00:32:53,130 --> 00:32:54,782
I'm staying.
726
00:32:54,826 --> 00:32:57,043
GORMAN:
Look, this isn't
the first time
727
00:32:57,086 --> 00:32:58,086
we've gotten
intel like this.
728
00:32:58,130 --> 00:32:59,521
The girls will be fine.
729
00:32:59,565 --> 00:33:01,652
But if we stay, it is
guaranteed to turn violent.
730
00:33:01,695 --> 00:33:03,521
We need to leave now.
731
00:33:04,608 --> 00:33:07,130
Come on, McGee.
Get out of here.
732
00:33:07,173 --> 00:33:08,782
Boss...
733
00:33:08,826 --> 00:33:10,173
Now.
734
00:33:10,217 --> 00:33:12,086
Go.
735
00:33:24,608 --> 00:33:26,478
♪
736
00:33:34,826 --> 00:33:36,739
Thank you
for flying NCIS Airlines.
737
00:33:36,782 --> 00:33:38,565
We know you have a choice
738
00:33:38,608 --> 00:33:40,434
when it comes
to government agencies,
739
00:33:40,478 --> 00:33:43,608
and we hope you can discover
the joys of a U.S. passport.
740
00:33:43,652 --> 00:33:44,826
Or green card.
741
00:33:46,304 --> 00:33:47,478
Don't worry.
742
00:33:47,521 --> 00:33:48,869
Everything's going to be okay.
743
00:33:48,913 --> 00:33:49,739
[elevator bell dings]
744
00:33:59,913 --> 00:34:01,695
[speaks Pashto]
745
00:34:01,739 --> 00:34:03,913
You're welcome.
746
00:34:11,913 --> 00:34:13,913
[cell phone ringing]
747
00:34:15,565 --> 00:34:17,652
Tony DiNozzo,
friend of the ladies.
748
00:34:17,695 --> 00:34:19,260
Tony, we've got a problem.
749
00:34:19,304 --> 00:34:22,043
We've got intel that there might
be an attack on the shelter
750
00:34:22,086 --> 00:34:23,608
and orders to bug out, but...
751
00:34:23,652 --> 00:34:24,739
Let me guess.
752
00:34:24,782 --> 00:34:26,391
Actually, I don't even need to.
753
00:34:26,434 --> 00:34:28,043
Agent McGee,
we have our orders.
754
00:34:28,086 --> 00:34:29,391
We need to leave now.
755
00:34:30,913 --> 00:34:32,260
Then go.
756
00:34:32,304 --> 00:34:33,913
I'm staying.
757
00:34:36,260 --> 00:34:38,000
What is it with
these guys from NCIS?
758
00:34:38,043 --> 00:34:39,869
What do you need?McGEE: Well, supposedly,
759
00:34:39,913 --> 00:34:41,043
there's reinforcements
on the way, but...
760
00:34:41,086 --> 00:34:42,217
I'll see what we have
761
00:34:42,260 --> 00:34:43,217
in the area.
762
00:34:43,260 --> 00:34:44,347
All right, when you're done,
763
00:34:44,391 --> 00:34:45,608
go by MTAC,
764
00:34:45,652 --> 00:34:47,478
check satellite coverage
on our location.
765
00:34:47,521 --> 00:34:49,478
Maybe you can see something
that we can't.
766
00:34:49,521 --> 00:34:50,869
Okay. On it.
767
00:34:50,913 --> 00:34:51,956
Be careful, Tim.
768
00:34:53,000 --> 00:34:54,565
Yeah.
769
00:34:56,869 --> 00:34:58,782
[hammering]
770
00:35:02,869 --> 00:35:04,565
Wet some blankets.
771
00:35:04,608 --> 00:35:06,391
We can stuff them
under the doors
772
00:35:06,434 --> 00:35:08,000
if we need to get
the smoke out.
773
00:35:08,043 --> 00:35:09,217
Rear is secure.
774
00:35:09,260 --> 00:35:10,652
Anything else
I can help with, boss?
775
00:35:10,695 --> 00:35:13,347
I.D. all lines of sight.
776
00:35:13,391 --> 00:35:15,565
Cover all approaches, McGee.
777
00:35:16,782 --> 00:35:19,782
McGEE:
You know, I don't see
why we all just don't
778
00:35:19,826 --> 00:35:22,043
take a walk around the block
till the cavalry arrives.
779
00:35:22,086 --> 00:35:23,565
It's too risky.
This could all be
780
00:35:23,608 --> 00:35:25,521
just a gambit to get us
to leave the shelter.
781
00:35:25,565 --> 00:35:26,869
We're safer inside.
782
00:35:29,913 --> 00:35:30,869
McGee, ammo.
783
00:35:30,913 --> 00:35:32,391
Got a full mag in my SIG.
784
00:35:32,434 --> 00:35:33,652
Two extra in my pack.
785
00:35:35,304 --> 00:35:36,826
You have access to any weapons?
786
00:35:37,869 --> 00:35:39,347
I'm not so fond of guns,
787
00:35:39,391 --> 00:35:41,565
but I've been keeping
one around.
788
00:35:47,000 --> 00:35:48,652
Don't shoot yourself.
789
00:35:48,695 --> 00:35:50,739
[gunfire, women screaming]
790
00:35:50,782 --> 00:35:52,782
Everybody down.
791
00:35:52,826 --> 00:35:53,695
McGee.
792
00:36:05,347 --> 00:36:07,086
McGEE:
I got nothing.
793
00:36:07,130 --> 00:36:09,695
[cell phone rings]
794
00:36:09,739 --> 00:36:10,913
[sighs]
795
00:36:10,956 --> 00:36:13,043
Tony, it's a bad time
right now.
796
00:36:13,086 --> 00:36:14,782
Just got off the horn
with a U.N. commander.
797
00:36:14,826 --> 00:36:16,217
They're sending a team your way.
798
00:36:16,260 --> 00:36:17,695
Well, they better be quick.
We just got fired on.
799
00:36:17,739 --> 00:36:19,913
Satellite's coming online.
800
00:36:19,956 --> 00:36:21,347
TONY:
Okay, there we go.
801
00:36:21,391 --> 00:36:22,869
We got five bogeys
inbound, McGee.
802
00:36:22,913 --> 00:36:25,000
On foot, moving slow.
803
00:36:26,391 --> 00:36:28,000
I don't see 'em.
804
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
I got 'em.
805
00:36:36,739 --> 00:36:38,695
TONY:
Are you still there, McGee?
806
00:36:38,739 --> 00:36:40,347
McGEE:
We're here, Tony.
807
00:36:45,652 --> 00:36:48,391
They've got Molotov cocktails.
808
00:36:48,434 --> 00:36:49,913
They're not planning a bonfire.
809
00:36:49,956 --> 00:36:52,521
Well, you're not going to talk
your way out of this,
810
00:36:52,565 --> 00:36:53,652
and if you
start shooting,
811
00:36:53,695 --> 00:36:55,217
you're going to have
a mob on your hands.
812
00:36:55,260 --> 00:36:57,826
The locals aren't big fans
of Americans.
813
00:37:02,478 --> 00:37:03,913
REPORTER:
This just in:
814
00:37:03,956 --> 00:37:05,695
Outside Kabul, there has been
yet another car bombing.
815
00:37:05,739 --> 00:37:08,739
The target this time
was a women's shelter
816
00:37:08,782 --> 00:37:12,043
run by a French group
called Les Femmes Déterminée.[door creaks open]
817
00:37:12,086 --> 00:37:15,130
Six Afghan women were reportedly
killed during the blast.
818
00:37:15,173 --> 00:37:17,565
The only survivor
was a French national,
819
00:37:17,608 --> 00:37:20,217
Catherine Tavier,
who ran the shelter.
820
00:37:20,260 --> 00:37:23,652
I could've got
them out, probie.
821
00:37:23,695 --> 00:37:26,826
Some of them were just kids.
822
00:37:27,956 --> 00:37:29,521
McGEE:
We can't run.
823
00:37:29,565 --> 00:37:31,608
We can't negotiate.
We can't fight.
824
00:37:31,652 --> 00:37:33,391
So what are we going to do?
825
00:37:37,304 --> 00:37:39,000
TONY:
All right,
they're coming, McGee.
826
00:37:42,521 --> 00:37:44,217
We stand.
827
00:37:44,260 --> 00:37:46,000
Which means what exactly?
828
00:37:49,695 --> 00:37:51,652
These guys are bullies.
829
00:37:51,695 --> 00:37:53,391
You stand up to bullies,
right, McGee?
830
00:37:54,260 --> 00:37:56,043
Cover me.
What?
831
00:37:56,086 --> 00:37:58,869
Boss, you're going out there?
832
00:38:10,130 --> 00:38:12,695
TONY:
McGee, what is he doing?
833
00:38:12,739 --> 00:38:14,695
He's doing what he does, Tony.
834
00:38:14,739 --> 00:38:16,391
Where's our backup?
835
00:38:16,434 --> 00:38:17,391
Working on it.
836
00:38:17,434 --> 00:38:19,086
Well, work faster.
837
00:38:34,608 --> 00:38:36,478
[chuckling]
838
00:38:39,739 --> 00:38:41,695
[speaks Pashto]
839
00:39:00,826 --> 00:39:02,869
He's going to get
himself killed.
840
00:39:02,913 --> 00:39:05,739
I think I may die
of a heart attack first.
841
00:39:07,130 --> 00:39:09,347
[men chuckling,
murmuring quietly]
842
00:39:11,652 --> 00:39:12,869
[gunshot]
843
00:39:12,913 --> 00:39:15,391
[men yelling]
844
00:39:17,434 --> 00:39:19,347
Grid 097...
Where's our air
and ground support?
845
00:39:19,391 --> 00:39:21,695
We need it now.
We're out of time.
846
00:39:21,739 --> 00:39:23,043
There's too many of them.
847
00:39:23,086 --> 00:39:25,913
If I shoot one of them,
Gibbs is dead.
848
00:39:26,956 --> 00:39:28,695
He's already dead.
849
00:39:37,000 --> 00:39:38,782
What's going on?
Sitrep, McGee.
850
00:39:38,826 --> 00:39:41,130
You've been on the other side
of that look, Tony.
851
00:39:41,173 --> 00:39:42,608
Take a guess.
852
00:39:51,173 --> 00:39:53,782
[speaks Pashto]
853
00:40:01,173 --> 00:40:02,739
[yelling]
854
00:40:11,391 --> 00:40:12,956
[speaking Pashto]
855
00:40:15,391 --> 00:40:17,434
[man continues speaking Pashto]
856
00:40:24,826 --> 00:40:26,739
[sighs]
857
00:40:26,782 --> 00:40:29,217
Hey, gunny... got a call
you needed some backup?
858
00:40:30,260 --> 00:40:32,217
Thank you.
859
00:40:35,782 --> 00:40:37,608
I can't believe it.
860
00:40:37,652 --> 00:40:39,391
That was incredible.
861
00:40:39,434 --> 00:40:41,565
Boss, you saved the shelter.
862
00:40:41,608 --> 00:40:44,695
For now, McGee.
863
00:40:44,739 --> 00:40:46,913
What about tomorrow?
864
00:40:54,391 --> 00:40:55,826
SUSAN:
Agent Gibbs took quite a risk
865
00:40:55,869 --> 00:40:57,260
with what he did.
866
00:40:57,304 --> 00:40:58,739
That's how he rolls.
867
00:41:00,956 --> 00:41:03,043
I heard they found the leak.
868
00:41:03,086 --> 00:41:04,652
Yeah.
869
00:41:04,695 --> 00:41:09,391
One of the girls who moved out
of the shelter was threatened.
870
00:41:09,434 --> 00:41:11,086
She had no choice.
871
00:41:11,130 --> 00:41:13,956
You all really care.
872
00:41:14,000 --> 00:41:16,130
About the job, but...
873
00:41:16,173 --> 00:41:18,565
also about other.
874
00:41:18,608 --> 00:41:20,739
Well, sometimes it's
a pain in the ass.
875
00:41:24,217 --> 00:41:26,217
SUSAN:
Why do you think Gibbs did it?
876
00:41:27,695 --> 00:41:29,739
TONY:
I don't know.
877
00:41:29,782 --> 00:41:31,826
Because he likes
breaking rules, maybe.
878
00:41:31,869 --> 00:41:34,782
I hope he has a better
answer for Immigration.
879
00:41:34,826 --> 00:41:38,695
'Cause he's going to have some
explaining to do after this.
880
00:41:51,826 --> 00:41:53,434
Mor?
881
00:41:53,478 --> 00:41:55,347
[gasps]
882
00:41:55,391 --> 00:41:57,000
Mor!
883
00:41:58,260 --> 00:42:00,956
[sobbing]
884
00:42:11,913 --> 00:42:15,304
Mike would be
so proud of you.
885
00:42:26,913 --> 00:42:30,869
Captioning sponsored by
CBS
886
00:42:30,913 --> 00:42:34,869
and TOYOTA.
887
00:42:34,913 --> 00:42:38,913
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.