All language subtitles for NCIS.S11E04.Anonymous.Was.A.Woman.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,869 --> 00:00:06,000 Bobby, Bobby, Bobby. 2 00:00:06,043 --> 00:00:07,521 How many times I gotta tell you? 3 00:00:07,565 --> 00:00:09,043 I don't do water-filled. 4 00:00:09,086 --> 00:00:10,173 Well, because-- 5 00:00:10,217 --> 00:00:13,043 at best, they leak, and at worst, 6 00:00:13,086 --> 00:00:15,304 you get black mold, that's why. 7 00:00:15,347 --> 00:00:17,130 Yeah. 8 00:00:17,173 --> 00:00:18,826 Yeah, you got some, uh, 9 00:00:18,869 --> 00:00:20,086 buckwheat-fill you want to unload, 10 00:00:20,130 --> 00:00:22,913 I could trade a case of corduroy pillows. 11 00:00:22,956 --> 00:00:23,956 They're great for making headlines. 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,478 Get it? Head lines? 13 00:00:27,521 --> 00:00:28,913 [chuckles]: Pillow humor. 14 00:00:31,434 --> 00:00:33,478 Hmm. 15 00:00:33,521 --> 00:00:34,956 Let me call you back, all right? 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 [phone beeps] 17 00:00:42,086 --> 00:00:43,086 [sighs] 18 00:01:28,521 --> 00:01:33,086 [phones ringing] 19 00:01:34,086 --> 00:01:35,217 Not smart. [gasps] 20 00:01:35,260 --> 00:01:36,304 Tony catches you snooping, he'll... 21 00:01:36,347 --> 00:01:37,652 You know what? 22 00:01:37,695 --> 00:01:39,391 I don't even want to get inside his head to guess. 23 00:01:39,434 --> 00:01:40,695 I wasn't snooping. 24 00:01:40,739 --> 00:01:42,043 I-I-I wasn't. I wasn't snooping. 25 00:01:42,086 --> 00:01:44,086 I just came up, uh, for a signature 26 00:01:44,130 --> 00:01:47,000 from Agent DiNozzo and something on his desk caught my eye. 27 00:01:47,043 --> 00:01:49,130 Yeah? Something on my desk ever catch your eye? 28 00:01:49,173 --> 00:01:50,913 [laughs] 29 00:01:52,956 --> 00:01:54,304 I'm sorry, is this a trick question? 30 00:01:54,347 --> 00:01:56,086 Jimmy, we need to respect each other's privacy. 31 00:01:56,130 --> 00:01:57,347 I'm surprised at you. 32 00:01:57,391 --> 00:02:00,260 I know, it's just I couldn't help myself. 33 00:02:00,304 --> 00:02:02,086 Tony's not the kind of guy that writes a handwritten note. 34 00:02:02,130 --> 00:02:04,086 And who's Jessica? 35 00:02:04,130 --> 00:02:07,347 Tony says that she's a wonderful person 36 00:02:07,391 --> 00:02:09,000 and she deserves... 37 00:02:09,043 --> 00:02:10,956 "Nothing but happiness. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,652 I'm incredibly sorry for..." For what? 39 00:02:13,695 --> 00:02:15,043 He doesn't say. 40 00:02:15,086 --> 00:02:16,043 TONY: That's because it's not done. 41 00:02:16,086 --> 00:02:17,956 And it's none of your business. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,086 Jim. Tim. 43 00:02:20,130 --> 00:02:21,782 I'm a little surprised, snooping at my desk. 44 00:02:21,826 --> 00:02:23,478 Particularly you, James Palmer. 45 00:02:23,521 --> 00:02:25,782 I'm very angry with you, and I will get more angry 46 00:02:25,826 --> 00:02:28,043 in five, four, three... 47 00:02:28,086 --> 00:02:30,956 What? 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,260 Jessica is that dancer you dated. 49 00:02:32,304 --> 00:02:33,913 Like, four years ago. 50 00:02:33,956 --> 00:02:35,695 No comment. 51 00:02:35,739 --> 00:02:36,956 Whoa, whoa, whoa. 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,478 What are you, in some kind of 53 00:02:38,521 --> 00:02:41,000 12-step program for recovering misogynists? 54 00:02:44,434 --> 00:02:47,652 These past few weeks have been... 55 00:02:47,695 --> 00:02:51,086 interesting, haven't they? 56 00:02:51,130 --> 00:02:54,347 It's just got me thinking about 57 00:02:54,391 --> 00:02:55,565 the choices that we make 58 00:02:55,608 --> 00:03:00,086 and the people, you know, that we let in 59 00:03:00,130 --> 00:03:02,739 or don't let in and... just trying to make it better. 60 00:03:02,782 --> 00:03:04,130 Any more questions? 61 00:03:04,173 --> 00:03:06,086 Yeah, what'd you do with the real Tony? 62 00:03:06,130 --> 00:03:08,304 Maybe this is the real Tony. 63 00:03:08,347 --> 00:03:09,652 WOMAN: Grab your gear. 64 00:03:09,695 --> 00:03:11,739 McGEE: Excuse me? 65 00:03:11,782 --> 00:03:13,434 Who let you out of the polygraph room? 66 00:03:13,478 --> 00:03:14,652 Agent Gibbs. 67 00:03:14,695 --> 00:03:16,521 He called and asked me to help you two 68 00:03:16,565 --> 00:03:18,043 collect evidence at your crime scene. 69 00:03:18,086 --> 00:03:20,869 We don't have a crime scene. 70 00:03:20,913 --> 00:03:21,956 You do now. 71 00:03:22,000 --> 00:03:23,956 But you don't collect evidence. 72 00:03:24,000 --> 00:03:28,347 Well, the times they are a-changing, boys. 73 00:03:28,391 --> 00:03:30,478 That's the third person in the last week 74 00:03:30,521 --> 00:03:32,130 Gibbs has had tag along with us. 75 00:03:32,173 --> 00:03:36,000 Almost makes me think he doesn't trust us by ourselves. 76 00:03:42,478 --> 00:03:45,565 The store owner who leased out the apartment 77 00:03:45,608 --> 00:03:47,043 says her name is Patricia Moreno. 78 00:03:47,086 --> 00:03:48,086 Officers responding 79 00:03:48,130 --> 00:03:50,565 to the 911 found this and called us. 80 00:03:50,608 --> 00:03:51,695 Thanks. 81 00:03:51,739 --> 00:03:54,086 It's worse than we thought. 82 00:03:54,130 --> 00:03:56,173 She's applying for a full-time position. 83 00:03:56,217 --> 00:03:57,391 Criminal Investigator. 84 00:03:57,434 --> 00:04:00,304 Gibbs is conducting the preliminary review. 85 00:04:00,347 --> 00:04:01,869 [whispering]: What's the plan? 86 00:04:01,913 --> 00:04:04,391 She's not going to be as easy to chase away as the others. 87 00:04:04,434 --> 00:04:05,391 TONY [whispering]: Listen, we can't 88 00:04:05,434 --> 00:04:06,652 let Gibbs know that she annoys us. 89 00:04:06,695 --> 00:04:08,347 He'll think we feel threatened. 90 00:04:08,391 --> 00:04:09,913 Which he'll like. 91 00:04:09,956 --> 00:04:11,130 The owner see anything? 92 00:04:11,173 --> 00:04:13,130 No, he leased her the apartment 93 00:04:13,173 --> 00:04:14,434 two-and-a-half years ago, 94 00:04:14,478 --> 00:04:16,173 sold Sergeant Moreno a pillow... 95 00:04:16,217 --> 00:04:17,739 Then barely saw her again. 96 00:04:17,782 --> 00:04:19,391 Says she kept mostly to herself. 97 00:04:19,434 --> 00:04:21,043 We overheard your interview. 98 00:04:21,086 --> 00:04:22,391 It was very well done. 99 00:04:22,434 --> 00:04:24,434 Really? How so? 100 00:04:24,478 --> 00:04:26,391 Well, um... 101 00:04:26,434 --> 00:04:27,652 See, it had 102 00:04:27,695 --> 00:04:29,000 all of the, uh... 103 00:04:29,043 --> 00:04:30,434 Oop, look, there's Ducky. 104 00:04:30,478 --> 00:04:33,086 DUCKY: Yeah, the first recorded use of a pillow 105 00:04:33,130 --> 00:04:34,826 was in 7,000 B.C. 106 00:04:34,869 --> 00:04:36,130 Of course, back then, 107 00:04:36,173 --> 00:04:38,782 only the wealthy could afford such luxury. 108 00:04:38,826 --> 00:04:41,086 And now look at what 30 bucks can get you. 109 00:04:41,130 --> 00:04:43,130 [Jimmy chuckles] 110 00:04:43,173 --> 00:04:44,521 Oh, I've always wanted a body pillow. 111 00:04:44,565 --> 00:04:46,260 You done shopping, Palmer? 112 00:04:46,304 --> 00:04:51,043 Well, actually, I have a buckwheat knee pillow on hold. 113 00:04:51,086 --> 00:04:52,478 Yeah, you see, the interesting thing 114 00:04:52,521 --> 00:04:53,869 about buckwheat is that... 115 00:04:56,086 --> 00:04:57,434 Well, never mind. 116 00:04:57,478 --> 00:05:00,130 Oh, hello.Hello. 117 00:05:00,173 --> 00:05:02,173 What have we here? 118 00:05:02,217 --> 00:05:04,086 A mess. 119 00:05:04,130 --> 00:05:05,695 DUCKY: Oh, dear God. 120 00:05:05,739 --> 00:05:09,956 This is clearly the result of some kind of acid. 121 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 And since I doubt she would have sat still for it, 122 00:05:12,043 --> 00:05:15,000 probably dispensed post-mortem. 123 00:05:15,043 --> 00:05:18,000 JIMMY: Could make the cause of death difficult to determine, 124 00:05:18,043 --> 00:05:21,000 especially if it was head trauma. DUCKY: Yeah. 125 00:05:21,043 --> 00:05:22,434 Perhaps the point. 126 00:05:22,478 --> 00:05:24,043 Well, let's get this young lady back 127 00:05:24,086 --> 00:05:27,956 before we speculate further on how she died. 128 00:05:28,000 --> 00:05:30,521 We can speculate on why, Duck. 129 00:05:30,565 --> 00:05:32,217 Nothing appears to be missing... 130 00:05:32,260 --> 00:05:35,869 which suggests this wasn't a robbery. 131 00:05:35,913 --> 00:05:37,000 McGee, where was she assigned? 132 00:05:37,043 --> 00:05:39,000 Nowhere. 133 00:05:40,913 --> 00:05:42,086 Sergeant Moreno died in Afghanistan 134 00:05:42,130 --> 00:05:44,521 almost three years ago. 135 00:05:44,565 --> 00:05:45,956 Well... 136 00:05:46,000 --> 00:05:47,869 then who the hell is she? 137 00:05:55,347 --> 00:05:57,043 TONY: The real Sergeant Moreno was killed by an I.E.D. 138 00:05:57,086 --> 00:05:59,130 in Afghanistan three years ago. 139 00:05:59,173 --> 00:06:00,478 Her body was sent back through Dover 140 00:06:00,521 --> 00:06:02,434 and buried in her Kansas hometown. 141 00:06:02,478 --> 00:06:05,391 Best we can tell, somewhere along the ride home, 142 00:06:05,434 --> 00:06:07,652 her military I.D. was stolen 143 00:06:07,695 --> 00:06:10,521 and then used by whoever this is to create a new identity. 144 00:06:10,565 --> 00:06:12,913 McGEE: The imposter used the I.D. 145 00:06:12,956 --> 00:06:14,434 to get her credit card, driver's license, 146 00:06:14,478 --> 00:06:16,391 even an Amazon Prime account. 147 00:06:16,434 --> 00:06:18,869 TONY: Same height, same build. 148 00:06:18,913 --> 00:06:20,521 How'd the imposter get the I.D.? 149 00:06:20,565 --> 00:06:21,826 We confirmed that it was sent home 150 00:06:21,869 --> 00:06:22,956 with Sergeant Moreno's possessions 151 00:06:23,000 --> 00:06:24,608 after she was killed. 152 00:06:24,652 --> 00:06:27,304 But Susan spoke to the family, and they said it never arrived. 153 00:06:27,347 --> 00:06:29,739 She's asking around, 154 00:06:29,782 --> 00:06:31,956 but I wouldn't hold my breath. 155 00:06:32,000 --> 00:06:34,260 Wouldn't hold my breath? Why? 156 00:06:34,304 --> 00:06:36,521 He means that Susan's a polygraph lady, 157 00:06:36,565 --> 00:06:38,086 not really a people person. 158 00:06:38,130 --> 00:06:39,956 But we love her. 159 00:06:40,000 --> 00:06:42,086 We think she's great, so... 160 00:06:42,130 --> 00:06:43,652 we're cool with it. 161 00:06:43,695 --> 00:06:45,347 You're cool with what? 162 00:06:47,391 --> 00:06:49,478 [groans] 163 00:06:49,521 --> 00:06:51,739 It's obvious you're looking to hire a replacement. 164 00:06:51,782 --> 00:06:54,347 Motive? 165 00:06:54,391 --> 00:06:56,434 I don't know, maybe you think we need the help. 166 00:06:56,478 --> 00:06:58,217 Three's a magic number? Who knows? 167 00:06:58,260 --> 00:07:00,608 But we don't need anyone else, boss. 168 00:07:00,652 --> 00:07:02,260 And we don't want anyone, either. 169 00:07:02,304 --> 00:07:03,869 I was talking about the murder. 170 00:07:03,913 --> 00:07:05,434 But if you two feel threatened... 171 00:07:05,478 --> 00:07:08,608 No! Not threatened.No. No, no, no, no, no. 172 00:07:08,652 --> 00:07:10,130 What's the motive?! 173 00:07:10,173 --> 00:07:12,304 Right. 174 00:07:12,347 --> 00:07:13,521 One of the neighbors said the victim 175 00:07:13,565 --> 00:07:16,391 was working as a maid at a nearby motel. 176 00:07:16,434 --> 00:07:18,000 A lot of drug deals going on around there. 177 00:07:18,043 --> 00:07:19,478 At least a few homicides a year. 178 00:07:19,521 --> 00:07:21,956 We're thinking maybe she saw something that got her killed. 179 00:07:22,000 --> 00:07:23,478 DiNozzo, motel. 180 00:07:23,521 --> 00:07:25,217 McGee, find out if Ducky 181 00:07:25,260 --> 00:07:27,000 has decontaminated the body. 182 00:07:27,043 --> 00:07:29,739 Who is she? Find out! 183 00:07:32,869 --> 00:07:34,956 McGEE: Hey, Abby. 184 00:07:35,000 --> 00:07:36,565 Ducky said you pulled some prints on our Jane Doe. 185 00:07:36,608 --> 00:07:38,478 Any luck? 186 00:07:38,521 --> 00:07:39,608 Luck. 187 00:07:39,652 --> 00:07:41,565 Is that what you think happens in here? 188 00:07:41,608 --> 00:07:43,434 No, I just meant... 189 00:07:43,478 --> 00:07:45,521 It's Tuesday, so no backtracking. 190 00:07:45,565 --> 00:07:49,173 Our victim's fingers were too badly burned for a positive I.D. 191 00:07:49,217 --> 00:07:52,652 However, I did identify what chemical was used. 192 00:07:52,695 --> 00:07:55,043 Hydrofluoric acid is its name, 193 00:07:55,086 --> 00:07:57,086 and dissolving skin is its game. 194 00:07:57,130 --> 00:07:58,565 Too bad it's readily available 195 00:07:58,608 --> 00:08:01,565 as a wheel cleaner in pretty much every auto-parts store. 196 00:08:01,608 --> 00:08:06,434 However, I did have some "luck" with the victim's necklace. 197 00:08:06,478 --> 00:08:07,869 There is DNA on here, 198 00:08:07,913 --> 00:08:10,652 which could belong to the killer, so stay tuned. 199 00:08:10,695 --> 00:08:12,043 But I learned something interesting 200 00:08:12,086 --> 00:08:14,956 about the stone itself. 201 00:08:15,000 --> 00:08:16,478 It's a lapis lazuli, 202 00:08:16,521 --> 00:08:19,869 mined almost exclusively in Afghanistan. 203 00:08:19,913 --> 00:08:22,521 And on the back there's an inscription. 204 00:08:22,565 --> 00:08:23,608 "To Nadira." 205 00:08:23,652 --> 00:08:25,217 What language is that? 206 00:08:25,260 --> 00:08:27,956 It's Pashto. Also out of Afghanistan. 207 00:08:28,000 --> 00:08:29,608 So now we have a country of origin. 208 00:08:29,652 --> 00:08:31,434 Yeah, and we might have more, 209 00:08:31,478 --> 00:08:32,739 because Tony just emailed me 210 00:08:32,782 --> 00:08:35,434 a job application from a motel where she worked. 211 00:08:35,478 --> 00:08:37,043 She filled this out last year. 212 00:08:39,391 --> 00:08:42,260 She used her Sergeant Moreno identity. Yeah. 213 00:08:42,304 --> 00:08:43,130 Whoa! 214 00:08:43,173 --> 00:08:44,869 Look who she has listed 215 00:08:44,913 --> 00:08:46,956 as her "In Case of Emergency." 216 00:08:47,000 --> 00:08:49,434 Leyla Shakarji. Isn't that... 217 00:08:49,478 --> 00:08:52,217 Mike Franks' daughter-in-law. 218 00:08:52,260 --> 00:08:56,304 TONY: Motel manager didn't have much to say about the victim 219 00:08:56,347 --> 00:08:59,304 except she showed up on time and worked hard. 220 00:08:59,347 --> 00:09:00,869 It was a dead end. 221 00:09:00,913 --> 00:09:02,652 Gibbsy! 222 00:09:04,086 --> 00:09:05,260 Hey, hey. 223 00:09:05,304 --> 00:09:06,608 Come on, I got you. 224 00:09:06,652 --> 00:09:09,391 [playful grunting] 225 00:09:10,652 --> 00:09:11,913 Getting big. 226 00:09:13,043 --> 00:09:14,347 Are you coming over? 227 00:09:14,391 --> 00:09:16,739 Can we play Twister again? 228 00:09:16,782 --> 00:09:17,913 Oh, we'll see. 229 00:09:17,956 --> 00:09:19,260 Let me talk to your mom for a minute. 230 00:09:19,304 --> 00:09:21,391 Go and play on the swings, Amira. 231 00:09:21,434 --> 00:09:23,739 I'll be with you in a moment. 232 00:09:23,782 --> 00:09:25,869 Why do I have a feeling 233 00:09:25,913 --> 00:09:27,739 this is not a social call? 234 00:09:27,782 --> 00:09:29,217 I want to ask you about a case. 235 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 Of course. 236 00:09:30,304 --> 00:09:31,739 Anything. 237 00:09:31,782 --> 00:09:34,130 You know her? 238 00:09:38,565 --> 00:09:40,608 No. 239 00:09:40,652 --> 00:09:42,521 Leyla, she put you down 240 00:09:42,565 --> 00:09:45,826 as her emergency contact on a job application. 241 00:09:45,869 --> 00:09:48,478 Has there been an emergency? 242 00:09:48,521 --> 00:09:50,434 Yeah, she was murdered. 243 00:09:52,217 --> 00:09:53,217 How? 244 00:10:01,347 --> 00:10:03,826 I only met her a few times. 245 00:10:03,869 --> 00:10:06,043 Mike introduced us. 246 00:10:06,086 --> 00:10:08,956 He asked me to look out for her when he was gone. 247 00:10:09,000 --> 00:10:11,391 TONY: Who is she? 248 00:10:11,434 --> 00:10:13,217 I don't know. 249 00:10:13,260 --> 00:10:14,652 How did Mike know her? 250 00:10:14,695 --> 00:10:16,434 He wouldn't say. 251 00:10:16,478 --> 00:10:19,956 And I never saw her again after he died. 252 00:10:20,000 --> 00:10:22,130 He must have told you something about her. 253 00:10:22,173 --> 00:10:25,173 He didn't tell me anything. And I didn't push it. 254 00:10:25,217 --> 00:10:28,130 You know as well as I do, when Mike asks you to do something, 255 00:10:28,173 --> 00:10:30,956 it's better not to ask too many questions. 256 00:10:31,000 --> 00:10:35,608 I'm sorry, I wish I could tell you more. 257 00:10:35,652 --> 00:10:38,652 Come for dinner soon? 258 00:10:48,000 --> 00:10:51,217 What was Mike Franks into, boss? 259 00:10:53,391 --> 00:10:54,478 FRANKS: How's it coming? 260 00:10:54,521 --> 00:10:56,652 Slow. 261 00:10:56,695 --> 00:11:00,521 I could stop smoking and buy you some more time, 262 00:11:00,565 --> 00:11:03,695 but don't know if my lungs could take the shock. 263 00:11:03,739 --> 00:11:06,391 What is that? German Renaissance? 264 00:11:06,434 --> 00:11:08,086 Just give me something flowery. 265 00:11:08,130 --> 00:11:10,260 I like flowers. 266 00:11:15,739 --> 00:11:17,260 Anything else? 267 00:11:17,304 --> 00:11:20,608 Actually, I... need another favor. 268 00:11:21,869 --> 00:11:23,434 [quietly]: Hey. Come on. 269 00:11:23,478 --> 00:11:25,391 It's okay. 270 00:11:25,434 --> 00:11:27,521 Come on. 271 00:11:27,565 --> 00:11:29,826 Gibbs, this is Elina. 272 00:11:32,739 --> 00:11:35,043 I need to leave her with you for a few days. 273 00:11:35,086 --> 00:11:37,043 Excuse me?! 274 00:11:37,086 --> 00:11:39,869 Oh, I bet you heard it just fine. 275 00:11:39,913 --> 00:11:42,391 Don't worry, she speaks less English 276 00:11:42,434 --> 00:11:44,391 than you do Pashto. 277 00:11:44,434 --> 00:11:47,782 Mike... this is not a hotel. 278 00:11:47,826 --> 00:11:50,695 I'm right in the middle of a case. 279 00:11:50,739 --> 00:11:51,913 I know. 280 00:11:51,956 --> 00:11:54,782 There's no one else I can trust. 281 00:11:54,826 --> 00:11:57,782 It's... it's like that. 282 00:11:57,826 --> 00:11:59,956 Oh... 283 00:12:02,956 --> 00:12:05,260 All right... all right... but I... but I got... 284 00:12:05,304 --> 00:12:07,043 No questions! 285 00:12:07,086 --> 00:12:09,478 I can't just take in a teenage girl, 286 00:12:09,521 --> 00:12:11,434 no questions asked. 287 00:12:11,478 --> 00:12:14,478 You come to me all the time for help, probie. 288 00:12:14,521 --> 00:12:16,391 Now I'm coming to you. 289 00:12:16,434 --> 00:12:19,043 I need help. 290 00:12:33,521 --> 00:12:34,478 TONY: Is it me, or did it seem like 291 00:12:34,521 --> 00:12:37,260 Leyla was holding out on us? 292 00:12:37,304 --> 00:12:39,608 I know she's almost family but... 293 00:12:39,652 --> 00:12:41,347 wouldn't be the first time. 294 00:12:41,391 --> 00:12:43,434 Plus, anytime you add Mike Franks to the mix, 295 00:12:43,478 --> 00:12:45,652 anything's possible. 296 00:12:47,043 --> 00:12:50,086 She could be Mike Franks' daughter... girlfriend, maybe. 297 00:12:50,130 --> 00:12:52,043 Although, that's kind of creepy. 298 00:12:53,043 --> 00:12:55,043 Almost as creepy as you playing Twister. 299 00:12:55,086 --> 00:12:56,826 [laughing] 300 00:12:56,869 --> 00:12:58,478 [coughs] 301 00:13:00,652 --> 00:13:02,826 Something on your mind, boss? 302 00:13:02,869 --> 00:13:04,391 Yeah. 303 00:13:04,434 --> 00:13:06,913 [phone ringing] 304 00:13:06,956 --> 00:13:08,434 I got it. 305 00:13:08,478 --> 00:13:09,434 McGee. 306 00:13:09,478 --> 00:13:10,434 You're on speaker. 307 00:13:10,478 --> 00:13:11,434 No bad-mouthing the boss. 308 00:13:11,478 --> 00:13:13,565 What?! I've never... 309 00:13:13,608 --> 00:13:15,434 GIBBS: What do you got, McGee? 310 00:13:15,478 --> 00:13:19,173 Um, we got a hit on the DNA from our victims' necklace. 311 00:13:19,217 --> 00:13:21,173 McGEE: His name is Farshad Sarabi. 312 00:13:21,217 --> 00:13:22,869 He emigrated from Afghanistan ten years ago. 313 00:13:22,913 --> 00:13:24,173 He have a record? 314 00:13:24,217 --> 00:13:26,000 McGEE: Just a history of domestic violence. 315 00:13:26,043 --> 00:13:27,304 "Just"? 316 00:13:27,347 --> 00:13:29,913 He just happens to work at an auto parts store, 317 00:13:29,956 --> 00:13:33,043 which just happens to sell hydrofluoric acid. 318 00:13:33,086 --> 00:13:37,173 Put out a BOLO; get a warrant to search his place. 319 00:13:37,217 --> 00:13:38,956 McGEE: You got it, boss. 320 00:13:40,130 --> 00:13:41,652 Bye. 321 00:13:44,217 --> 00:13:45,608 Sure you don't want to talk about it? 322 00:13:47,130 --> 00:13:50,739 Guess that means you don't want any fries, either. 323 00:13:50,782 --> 00:13:52,434 [railroad crossing bell dinging] 324 00:13:52,478 --> 00:13:54,608 [train horn blowing] 325 00:13:54,652 --> 00:13:56,043 Hmm? 326 00:13:56,086 --> 00:13:57,260 No. No. 327 00:13:57,304 --> 00:13:58,304 Mm. 328 00:14:02,913 --> 00:14:04,869 GIBBS: Mike should be here soon. 329 00:14:04,913 --> 00:14:07,086 He told me to meet him here. 330 00:14:07,130 --> 00:14:09,304 Mike... 331 00:14:09,347 --> 00:14:11,086 good. 332 00:14:11,130 --> 00:14:12,782 [chuckling] 333 00:14:12,826 --> 00:14:14,043 Mike good. 334 00:14:14,086 --> 00:14:16,695 Depends on the day. 335 00:14:16,739 --> 00:14:17,695 Hm. 336 00:14:17,739 --> 00:14:18,826 [laughs] 337 00:14:18,869 --> 00:14:20,260 But he does have his moments. 338 00:14:31,260 --> 00:14:35,043 [toy clicking, whirring] 339 00:14:35,086 --> 00:14:37,869 Where are your parents? 340 00:14:38,869 --> 00:14:41,043 Your mother? Your father? 341 00:14:47,260 --> 00:14:49,304 Sold me. 342 00:14:49,347 --> 00:14:51,347 To man. 343 00:14:56,217 --> 00:14:58,000 What man? 344 00:14:58,043 --> 00:15:00,869 Hu-Hu-Husband. 345 00:15:03,608 --> 00:15:04,913 Old. 346 00:15:04,956 --> 00:15:06,608 L-Like you. 347 00:15:10,826 --> 00:15:12,826 [laughing] 348 00:15:12,869 --> 00:15:15,130 It's okay. 349 00:15:15,173 --> 00:15:16,391 [laughs quietly] 350 00:15:16,434 --> 00:15:18,739 It is all right. 351 00:15:18,782 --> 00:15:20,260 Hm. 352 00:15:23,391 --> 00:15:27,043 DUCKY: Acid attacks were all the rage in 19th century Europe. 353 00:15:27,086 --> 00:15:30,565 It wasn't until acid shortages in World War II 354 00:15:30,608 --> 00:15:32,217 that they started to decline. 355 00:15:32,260 --> 00:15:33,782 See? There's a bright side to everything. 356 00:15:33,826 --> 00:15:35,086 Even global war. 357 00:15:35,130 --> 00:15:37,130 What do you got, Duck? 358 00:15:37,173 --> 00:15:39,043 Well, contrary to Mr. Palmer's 359 00:15:39,086 --> 00:15:41,130 crime-scene speculation, 360 00:15:41,173 --> 00:15:44,869 acid was not used to cover up the cause of death. 361 00:15:44,913 --> 00:15:46,000 PALMER: No, it was the cause of death. 362 00:15:46,043 --> 00:15:48,347 In high enough doses, hydrofluoric acid 363 00:15:48,391 --> 00:15:50,217 can cause cardiac arrest. 364 00:15:50,260 --> 00:15:51,826 You're saying her death was an accident? 365 00:15:51,869 --> 00:15:55,347 The goal was to maim this woman, Jethro. 366 00:15:55,391 --> 00:15:57,608 And if she died, she died. 367 00:15:57,652 --> 00:16:00,434 We may have stumbled on an honor killing. 368 00:16:00,478 --> 00:16:01,521 PALMER: I'm sorry-- a what? 369 00:16:01,565 --> 00:16:03,521 An honor killing, Mr. Palmer, 370 00:16:03,565 --> 00:16:06,000 is when a relative is murdered 371 00:16:06,043 --> 00:16:07,956 for bringing dishonor on the family. 372 00:16:08,000 --> 00:16:09,913 It's a brutal custom. 373 00:16:09,956 --> 00:16:13,173 Women can be killed for refusing an arranged marriage; 374 00:16:13,217 --> 00:16:14,304 for infidelity... 375 00:16:14,347 --> 00:16:19,086 or just for being a lovesick teenager. 376 00:16:19,130 --> 00:16:20,826 Being caught kissing a boy. 377 00:16:20,869 --> 00:16:23,652 DUCKY: It's a misnomer, if I ever heard one. 378 00:16:23,695 --> 00:16:25,043 I mean, there is no honor involved. 379 00:16:25,086 --> 00:16:28,347 Whoever did this is a stone-cold killer. 380 00:16:28,391 --> 00:16:30,173 Who's about to feel the pain. 381 00:16:30,217 --> 00:16:31,652 BOLO came back on our suspect, boss. 382 00:16:31,695 --> 00:16:33,086 Rockville PD's got him. 383 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Okay. 384 00:16:34,173 --> 00:16:35,391 So what are you doing here? 385 00:16:35,434 --> 00:16:38,130 Leaving. 386 00:16:39,434 --> 00:16:43,434 I sincerely hope you put the screws to this one, Jethro. 387 00:16:43,478 --> 00:16:45,000 Will do. 388 00:16:45,043 --> 00:16:47,086 Well, this may help you with your interrogation. 389 00:16:47,130 --> 00:16:51,652 Our victim has scars from a lifetime of beatings. 390 00:16:51,695 --> 00:16:55,782 She was persecuted simply for being a woman. 391 00:16:59,434 --> 00:17:01,608 [conversing quietly, indistinctly] 392 00:17:04,260 --> 00:17:05,000 You, too, kid. 393 00:17:05,043 --> 00:17:06,826 MAN: Thank you very much. 394 00:17:06,869 --> 00:17:08,260 FRANKS: See you soon. 395 00:17:12,086 --> 00:17:14,000 [car door opens] 396 00:17:16,434 --> 00:17:19,000 [groans, sighs] 397 00:17:20,217 --> 00:17:21,782 What's going on? 398 00:17:21,826 --> 00:17:23,913 Why the fake I.D.? 399 00:17:25,217 --> 00:17:28,260 About a year ago, some former-- 400 00:17:28,304 --> 00:17:30,304 let's say associates-- 401 00:17:30,347 --> 00:17:34,695 come up to me because they had a 12-year-old Afghan girl 402 00:17:34,739 --> 00:17:38,043 who they were helping smuggle into the U.S. 403 00:17:38,086 --> 00:17:39,608 Okay, stop. 404 00:17:39,652 --> 00:17:41,391 I can't hear any more of that. 405 00:17:41,434 --> 00:17:43,695 You need to. 406 00:17:43,739 --> 00:17:46,000 This girl had been raped repeatedly 407 00:17:46,043 --> 00:17:47,739 by her uncle. 408 00:17:47,782 --> 00:17:50,130 When she finally went to the police, 409 00:17:50,173 --> 00:17:52,434 they arrested her. 410 00:17:52,478 --> 00:17:54,130 For what? 411 00:17:54,173 --> 00:17:58,173 For being outside without a male escort. 412 00:17:58,217 --> 00:18:01,043 Without her uncle, for Pete's sake. 413 00:18:01,086 --> 00:18:04,695 I was just supposed to help with the one. 414 00:18:04,739 --> 00:18:06,521 But when I met the kid-- 415 00:18:06,565 --> 00:18:09,956 this sweet, innocent child-- 416 00:18:10,000 --> 00:18:12,130 it ain't something you let go. 417 00:18:12,173 --> 00:18:14,043 So I hooked up with this group 418 00:18:14,086 --> 00:18:17,478 that runs women's shelters in Kabul. 419 00:18:17,521 --> 00:18:20,391 I kind of run their underground railroad. 420 00:18:20,434 --> 00:18:24,130 You know, helping them relocate their hard cases. 421 00:18:24,173 --> 00:18:27,434 Mike, I can hear the "but" that's coming a mile away. 422 00:18:27,478 --> 00:18:31,521 [chuckles] Butwith all this border fence talk, 423 00:18:31,565 --> 00:18:33,782 it's getting to be harder and harder 424 00:18:33,826 --> 00:18:36,652 to get the girls in. 425 00:18:36,695 --> 00:18:39,217 Even harder to get them set up with the fake I.D.'s. 426 00:18:39,260 --> 00:18:41,347 What do you want? 427 00:18:41,391 --> 00:18:43,130 [sighs] 428 00:18:43,173 --> 00:18:48,391 I need you to put a space "A" travel request in the system. 429 00:18:48,434 --> 00:18:52,608 Authorizing military transport 430 00:18:52,652 --> 00:18:55,521 from Kabul to El Salvador. 431 00:19:05,086 --> 00:19:06,173 This is for six people. 432 00:19:06,217 --> 00:19:08,260 Six refugees. 433 00:19:08,304 --> 00:19:10,782 I'll take care of everything else. 434 00:19:10,826 --> 00:19:12,869 That's all you need to know. 435 00:19:22,043 --> 00:19:24,521 I can't wait for Gibbs to give this guy hell. 436 00:19:24,565 --> 00:19:26,043 McGEE: Same here. 437 00:19:26,086 --> 00:19:28,173 You'll... 438 00:19:28,217 --> 00:19:30,695 have to settle for me. 439 00:19:30,739 --> 00:19:32,043 You? 440 00:19:32,086 --> 00:19:33,173 Why you? 441 00:19:33,217 --> 00:19:35,695 Gibbs wants me to talk to the suspect. 442 00:19:35,739 --> 00:19:37,260 TONY [scoffs]: Look... 443 00:19:37,304 --> 00:19:39,260 this isn't taking pictures at a crime scene, 444 00:19:39,304 --> 00:19:40,173 this is an interrogation. 445 00:19:40,217 --> 00:19:41,173 Yeah. 446 00:19:41,217 --> 00:19:43,043 If only I had experience 447 00:19:43,086 --> 00:19:44,304 asking people questions 448 00:19:44,347 --> 00:19:46,521 and trying to figure out if they were lying. 449 00:19:46,565 --> 00:19:50,260 And the investigator job I want is in San Diego. 450 00:19:52,652 --> 00:19:54,043 We are gonna miss you. 451 00:19:54,086 --> 00:19:55,826 I'm sure. 452 00:19:55,869 --> 00:19:57,173 Now, let's get started. 453 00:19:58,304 --> 00:20:00,782 We found a list of names in the suspect's apartment. 454 00:20:00,826 --> 00:20:01,913 All Afghan, all women. 455 00:20:01,956 --> 00:20:03,478 McGEE: Each name is linked to the name 456 00:20:03,521 --> 00:20:05,695 of a deceased servicewoman. 457 00:20:05,739 --> 00:20:08,217 We think the Afghan girls are using them 458 00:20:08,260 --> 00:20:10,478 as fake identities, just like our victim did. 459 00:20:10,521 --> 00:20:14,043 She's on the list too-- crossed off. 460 00:20:14,086 --> 00:20:15,565 So are two others. 461 00:20:15,608 --> 00:20:17,173 This is a hit list. 462 00:20:44,869 --> 00:20:46,652 [mouthing] 463 00:20:46,695 --> 00:20:48,652 She's pissing him off, Tony. 464 00:20:58,043 --> 00:20:59,260 How do I look? 465 00:20:59,304 --> 00:21:01,217 You look stupid. 466 00:21:01,260 --> 00:21:03,043 Like a painted clown. 467 00:21:05,217 --> 00:21:08,130 Prefer something more... 468 00:21:08,173 --> 00:21:10,173 like... this? 469 00:21:12,478 --> 00:21:15,086 She was living in the U.S., 470 00:21:15,130 --> 00:21:17,043 hiding under a stolen identity 471 00:21:17,086 --> 00:21:20,043 when you somehow found out what it was, 472 00:21:20,086 --> 00:21:22,565 tracked her down and killed her. 473 00:21:22,608 --> 00:21:25,000 That about right? 474 00:21:26,608 --> 00:21:29,000 I assume... 475 00:21:29,043 --> 00:21:32,043 that's the plan for everyone on your list. 476 00:21:32,086 --> 00:21:34,043 List? 477 00:21:34,086 --> 00:21:36,347 I don't know what you're talking about, list? 478 00:21:36,391 --> 00:21:37,608 Okay, cut the bull-- 479 00:21:37,652 --> 00:21:40,173 We have hydrofluoric acid in your trunk, 480 00:21:40,217 --> 00:21:41,652 your handwriting on a hit list, 481 00:21:41,695 --> 00:21:45,521 and your DNA at the crime scene. 482 00:21:45,565 --> 00:21:48,260 I've not only got you dead to rights 483 00:21:48,304 --> 00:21:50,565 on this one, I'm gonna make it 484 00:21:50,608 --> 00:21:54,565 my life's mission to pin these other two on you. 485 00:21:54,608 --> 00:21:59,043 You're here 'cause I just need to know one thing. 486 00:21:59,086 --> 00:22:01,565 I need to know why. 487 00:22:01,608 --> 00:22:03,869 Can't stand that 488 00:22:03,913 --> 00:22:06,130 women are smarter than men, yeah? 489 00:22:06,173 --> 00:22:08,782 Or maybe 490 00:22:08,826 --> 00:22:10,782 it's 'cause we see you 491 00:22:10,826 --> 00:22:13,478 at your weakest 492 00:22:13,521 --> 00:22:15,652 and most vulnerable. 493 00:22:15,695 --> 00:22:17,043 Don't talk to me that way. 494 00:22:17,086 --> 00:22:19,173 They brought shame and dishonor to their families. 495 00:22:19,217 --> 00:22:21,130 They were punished in accordance to God's law. 496 00:22:21,173 --> 00:22:23,304 Is that who you work for? 497 00:22:23,347 --> 00:22:26,304 I provide a service to those who need it. 498 00:22:26,347 --> 00:22:29,826 Where did you get this list? 499 00:22:31,086 --> 00:22:33,739 It does not matter where. 500 00:22:33,782 --> 00:22:35,869 What matters is 501 00:22:35,913 --> 00:22:39,782 we have the names they're using to hide in this country. 502 00:22:39,826 --> 00:22:41,826 We will find them. 503 00:22:41,869 --> 00:22:45,000 You may have been able to stop me, 504 00:22:45,043 --> 00:22:48,826 but someone else will come for them. 505 00:22:52,739 --> 00:22:54,391 All these women were smuggled into the US 506 00:22:54,434 --> 00:22:55,565 and given fake identities? 507 00:22:55,608 --> 00:22:57,913 By whom? 508 00:22:57,956 --> 00:22:59,043 It's not our priority right now. 509 00:22:59,086 --> 00:23:01,434 Who has been leaking these new identities 510 00:23:01,478 --> 00:23:03,043 to those hit men? 511 00:23:03,086 --> 00:23:05,043 You think it's someone here in Afghanistan? 512 00:23:05,086 --> 00:23:06,826 It's why I'm calling you. 513 00:23:06,869 --> 00:23:08,304 You are the liaison to the only 514 00:23:08,347 --> 00:23:10,043 UN women's rights group in the country. 515 00:23:10,086 --> 00:23:12,913 If these are honor killings, 516 00:23:12,956 --> 00:23:14,869 the girls' families probably got together 517 00:23:14,913 --> 00:23:16,173 to hire your hit man, 518 00:23:16,217 --> 00:23:17,826 which means any of a thousand people 519 00:23:17,869 --> 00:23:19,173 could be the source. 520 00:23:19,217 --> 00:23:21,000 The targets are all on this same list. 521 00:23:21,043 --> 00:23:23,608 They've got to have something in common. 522 00:23:23,652 --> 00:23:25,043 They do. 523 00:23:25,086 --> 00:23:27,086 My records show that at one time or another, 524 00:23:27,130 --> 00:23:29,434 they all stayed at the same women's shelter outside Kabul. 525 00:23:29,478 --> 00:23:30,652 I know it well. 526 00:23:30,695 --> 00:23:31,913 Okay, let's start there. 527 00:23:31,956 --> 00:23:33,304 Prepare a rack. 528 00:23:33,347 --> 00:23:35,956 I'll be there in 18 hours. 529 00:23:36,000 --> 00:23:38,260 You going to Afghanistan, boss? 530 00:23:38,304 --> 00:23:40,086 You just got back from the Middle East. 531 00:23:40,130 --> 00:23:41,695 I'm sure they can handle this. 532 00:23:41,739 --> 00:23:43,826 [door closes, sighs] 533 00:23:54,478 --> 00:23:56,478 [horn honking] 534 00:24:02,695 --> 00:24:04,869 [engine stops] 535 00:24:04,913 --> 00:24:07,000 [dog barking distantly] 536 00:24:09,869 --> 00:24:11,043 Here we are. 537 00:24:11,086 --> 00:24:12,608 Noor Women's Shelter. 538 00:24:12,652 --> 00:24:14,782 Oh, it looks more like a bomb shelter. 539 00:24:14,826 --> 00:24:17,000 GORMAN: They're lucky to have this. 540 00:24:17,043 --> 00:24:18,391 They get zero support from the community. 541 00:24:18,434 --> 00:24:20,782 That's putting it mildly, Tom. 542 00:24:20,826 --> 00:24:22,782 The locals think women's shelters 543 00:24:22,826 --> 00:24:24,565 are fronts for brothels, 544 00:24:24,608 --> 00:24:26,260 which is why they're all run by foreign NGOs. 545 00:24:27,956 --> 00:24:29,782 You must be Agent Gibbs. 546 00:24:29,826 --> 00:24:31,043 Catherine Tavier. 547 00:24:31,086 --> 00:24:32,304 I manage this shelter. 548 00:24:33,173 --> 00:24:34,652 Well, let's talk inside 549 00:24:34,695 --> 00:24:36,130 before someone thinks you're customers 550 00:24:36,173 --> 00:24:37,565 and shoot at you. 551 00:24:42,304 --> 00:24:44,086 [speaking Pashto] 552 00:25:00,826 --> 00:25:03,130 The girls don't know about Nadira. 553 00:25:03,173 --> 00:25:05,217 They don't speak English. 554 00:25:05,260 --> 00:25:07,565 Are you sure it was her? 555 00:25:07,608 --> 00:25:09,086 You tell us. 556 00:25:16,826 --> 00:25:20,086 How did her family find her? 557 00:25:20,130 --> 00:25:23,043 You really think one of Nadira's family members had her killed? 558 00:25:23,086 --> 00:25:26,086 They're the only ones who'd care enough. 559 00:25:26,130 --> 00:25:28,782 If you can forgive my choice of words. 560 00:25:28,826 --> 00:25:31,652 But even if you find out who it was, 561 00:25:31,695 --> 00:25:33,434 you'll never get a conviction. 562 00:25:33,478 --> 00:25:34,782 Not here. 563 00:25:34,826 --> 00:25:36,956 There are women in danger. 564 00:25:37,000 --> 00:25:38,565 Women that you know. 565 00:25:38,608 --> 00:25:40,695 Were you aware that after Nadira left here, 566 00:25:40,739 --> 00:25:42,000 she was smuggled into the US 567 00:25:42,043 --> 00:25:43,608 and living under a false identity? 568 00:25:43,652 --> 00:25:46,434 On the record, no. 569 00:25:46,478 --> 00:25:49,391 Off the record, I may have heard a thing or two. 570 00:25:49,434 --> 00:25:51,652 Though, sadly, 571 00:25:51,695 --> 00:25:54,434 that conduit to the US has closed. 572 00:25:54,478 --> 00:25:55,652 Nadira was found 573 00:25:55,695 --> 00:25:57,565 because someone leaked her real identity. 574 00:25:57,608 --> 00:26:00,217 We're bringing those women into protective custody, 575 00:26:00,260 --> 00:26:01,826 but to really protect them, 576 00:26:01,869 --> 00:26:03,608 we're gonna need to find out who's leaking their cover names. 577 00:26:03,652 --> 00:26:06,652 I'm the only one who knew them all, 578 00:26:06,695 --> 00:26:08,739 aside from the girls here. 579 00:26:08,782 --> 00:26:11,521 We were the only ones who could be trusted. 580 00:26:11,565 --> 00:26:13,565 Gonna need to talk to them. 581 00:26:13,608 --> 00:26:14,782 There is simple no way 582 00:26:14,826 --> 00:26:16,000 they would have shared that information. 583 00:26:16,043 --> 00:26:17,304 They know what it could mean. 584 00:26:18,304 --> 00:26:20,478 Still gonna need to talk to them. 585 00:26:21,913 --> 00:26:24,913 Lieutenant Gorman and I can translate. 586 00:26:24,956 --> 00:26:26,869 Yeah. 587 00:26:26,913 --> 00:26:28,869 McGee, go with the lieutenant. 588 00:26:37,826 --> 00:26:40,782 It's nice to finally meet. 589 00:26:40,826 --> 00:26:44,521 Mike Franks spoke very highly of you. 590 00:26:48,608 --> 00:26:50,434 FRANKS: I need you 591 00:26:50,478 --> 00:26:53,086 to put a travel request in the system. 592 00:26:53,130 --> 00:26:54,565 GIBBS: It's for six people. 593 00:26:54,608 --> 00:26:56,913 Six refugees. 594 00:26:56,956 --> 00:26:59,739 [sighs] 595 00:27:23,826 --> 00:27:25,826 ♪ 596 00:27:31,347 --> 00:27:33,434 [speaking Pashto] 597 00:27:43,347 --> 00:27:45,565 She says she doesn't know who would leak any names 598 00:27:45,608 --> 00:27:47,434 and she would die before doing so herself. 599 00:27:47,478 --> 00:27:49,478 Please tell her thank you. 600 00:27:49,521 --> 00:27:51,521 [speaking Pashto] 601 00:27:55,652 --> 00:27:57,304 [sighs] 602 00:27:57,347 --> 00:27:58,913 You get anything? 603 00:27:58,956 --> 00:28:00,565 Yeah, some of the most horrible stories 604 00:28:00,608 --> 00:28:02,043 I've ever heard. 605 00:28:02,086 --> 00:28:03,304 I tell you, though, I got my eye 606 00:28:03,347 --> 00:28:05,391 on that girl in the bottom right bunk. 607 00:28:05,434 --> 00:28:07,434 She's been squirrely ever since we got here. 608 00:28:07,478 --> 00:28:08,565 [phone rings] 609 00:28:08,608 --> 00:28:09,652 Oh, there's Tony. 610 00:28:09,695 --> 00:28:11,608 Maybe he's had better luck. 611 00:28:11,652 --> 00:28:13,782 [indistinct conversations]Ah, finally. 612 00:28:13,826 --> 00:28:14,913 Ladies, please, 613 00:28:14,956 --> 00:28:16,000 can you keep it down. 614 00:28:16,043 --> 00:28:17,086 This is long-distance. 615 00:28:17,130 --> 00:28:18,434 What do you got, DiNozzo? 616 00:28:18,478 --> 00:28:19,869 I have a headache, boss. 617 00:28:19,913 --> 00:28:21,086 Susan and I 618 00:28:21,130 --> 00:28:22,913 got all the women from the hit list. 619 00:28:22,956 --> 00:28:25,043 She's looking into safe houses, 620 00:28:25,086 --> 00:28:26,434 and, uh, [clears throat] 621 00:28:26,478 --> 00:28:29,000 I got a call into immigration. 622 00:28:29,043 --> 00:28:30,434 Why? 623 00:28:30,478 --> 00:28:31,739 Well, because all these women 624 00:28:31,782 --> 00:28:33,304 are here illegally, boss. 625 00:28:33,347 --> 00:28:34,782 We're not sending them home, DiNozzo. 626 00:28:34,826 --> 00:28:37,260 McGEE: They're not safe here, Tony. 627 00:28:37,304 --> 00:28:39,826 You call DHS and you request temporary asylum. 628 00:28:39,869 --> 00:28:41,565 That'll keep them busy for a while. 629 00:28:41,608 --> 00:28:43,521 Okay, that's why we call you the boss. 630 00:28:43,565 --> 00:28:44,869 [speaks Pashto] 631 00:28:46,695 --> 00:28:48,000 [shouting in Pashto] 632 00:28:57,130 --> 00:28:58,913 Mormeans mother. 633 00:28:58,956 --> 00:29:00,391 Her daughter was sent 634 00:29:00,434 --> 00:29:02,260 to America first. 635 00:29:02,304 --> 00:29:03,695 The mother was to follow. 636 00:29:03,739 --> 00:29:05,391 Unfortunately, that never happened 637 00:29:05,434 --> 00:29:07,869 when Mike Franks died. 638 00:29:07,913 --> 00:29:09,608 [crying] 639 00:29:09,652 --> 00:29:11,565 [speaking Pashto] 640 00:29:22,521 --> 00:29:25,565 It's the first time they've seen each other in two years. 641 00:29:25,608 --> 00:29:26,434 [glass shattering] 642 00:29:26,478 --> 00:29:28,173 [screaming] 643 00:29:29,217 --> 00:29:30,521 Tony, I'll call you back. 644 00:29:30,565 --> 00:29:31,478 Wait, McGee... 645 00:29:40,434 --> 00:29:42,000 Boss, you see anything? 646 00:29:42,043 --> 00:29:43,521 No. 647 00:29:43,565 --> 00:29:46,260 Everybody's okay. 648 00:29:46,304 --> 00:29:48,043 CATHERINE: It's been a rough week. 649 00:29:48,086 --> 00:29:50,260 This is nothing. 650 00:29:50,304 --> 00:29:53,043 Though, this late probably means it's going to be a rough night. 651 00:29:55,217 --> 00:29:58,739 FRANKS: Have you lost all shred of human decency? 652 00:29:58,782 --> 00:30:00,565 This is not a game. 653 00:30:00,608 --> 00:30:02,739 This is life or death to these women! 654 00:30:02,782 --> 00:30:04,260 You don't know that. 655 00:30:04,304 --> 00:30:05,913 The hell I don't! 656 00:30:05,956 --> 00:30:07,434 These girls are in danger. 657 00:30:07,478 --> 00:30:09,782 Even in the shelters. 658 00:30:09,826 --> 00:30:12,565 And when the US finished its military pull-out, 659 00:30:12,608 --> 00:30:14,695 it's game over for them. 660 00:30:14,739 --> 00:30:17,391 Look at them. 661 00:30:17,434 --> 00:30:19,434 Look at their faces. 662 00:30:20,913 --> 00:30:23,043 I'm a federal agent, 663 00:30:23,086 --> 00:30:25,608 and I cannot lend material support 664 00:30:25,652 --> 00:30:27,043 to a human smuggling operation. 665 00:30:27,086 --> 00:30:28,956 When did you start caring about the rules? 666 00:30:29,000 --> 00:30:30,086 My rules. 667 00:30:30,130 --> 00:30:31,739 Yeah? Which ones? 668 00:30:31,782 --> 00:30:33,347 Rule ten. 669 00:30:33,391 --> 00:30:35,608 Never get personally involved on a case. 670 00:30:35,652 --> 00:30:38,000 Rule 14, bend the line, 671 00:30:38,043 --> 00:30:39,304 don't break it. 672 00:30:39,347 --> 00:30:41,695 Human smuggling breaks it. 673 00:30:41,739 --> 00:30:43,913 You already got involved once. 674 00:30:43,956 --> 00:30:46,956 Or don't you remember how Leyla and Amira got here? 675 00:30:50,782 --> 00:30:52,739 How do you choose, Mike? 676 00:30:52,782 --> 00:30:55,173 Huh? Who do you pick? 677 00:30:55,217 --> 00:30:57,043 You can start it, 678 00:30:57,086 --> 00:30:58,956 but how do you stop it? 679 00:30:59,000 --> 00:31:01,956 You're not God. 680 00:31:02,000 --> 00:31:04,304 He's sitting this one out. 681 00:31:04,347 --> 00:31:06,347 I can't do it. 682 00:31:08,652 --> 00:31:10,652 Can't do it. 683 00:31:21,913 --> 00:31:23,695 Easy, easy. You'll break the frame. 684 00:31:26,000 --> 00:31:27,652 That's all of them, boss. 685 00:31:27,695 --> 00:31:28,956 You find the leak? 686 00:31:29,000 --> 00:31:29,913 No. 687 00:31:29,956 --> 00:31:31,782 Think maybe Catherine was right. 688 00:31:31,826 --> 00:31:34,086 These women would never sell each other out. 689 00:31:34,130 --> 00:31:36,956 [phone ringing] 690 00:31:37,000 --> 00:31:40,043 Girl I was talking to was almost beaten to death 691 00:31:40,086 --> 00:31:42,173 by her father for kissing a boy. 692 00:31:42,217 --> 00:31:44,086 The one in the back right ran away 693 00:31:44,130 --> 00:31:46,043 from an arranged marriage when she was 13. 694 00:31:46,086 --> 00:31:48,000 13, boss. Yeah. 695 00:31:48,043 --> 00:31:49,217 Yeah, I get it. 696 00:31:49,260 --> 00:31:52,000 On the other hand, if they're the only ones 697 00:31:52,043 --> 00:31:53,086 that had the info, 698 00:31:53,130 --> 00:31:54,391 the leak has to be here. 699 00:31:54,434 --> 00:31:56,000 Yes, sir. 700 00:31:56,043 --> 00:31:57,304 We have to leave. 701 00:31:57,347 --> 00:31:58,565 Now. 702 00:31:58,608 --> 00:32:00,000 What's going on? 703 00:32:00,043 --> 00:32:01,565 My office just got intel that a group of locals 704 00:32:01,608 --> 00:32:03,000 is planning something after sundown tonight. 705 00:32:03,043 --> 00:32:05,347 That's almost now. 706 00:32:05,391 --> 00:32:06,608 Planning what? 707 00:32:06,652 --> 00:32:07,956 It sounds like another bonfire. 708 00:32:08,000 --> 00:32:09,913 They're usually a little too close for comfort. 709 00:32:09,956 --> 00:32:12,043 Well, we need to call the police. 710 00:32:12,086 --> 00:32:13,086 Not a good idea. 711 00:32:13,130 --> 00:32:14,043 They usually bring the gasoline. 712 00:32:14,086 --> 00:32:15,434 My office has already dispatched 713 00:32:15,478 --> 00:32:18,043 an urgent request to any UN forces in the area, 714 00:32:18,086 --> 00:32:20,000 but we've been ordered back to base. 715 00:32:20,043 --> 00:32:21,956 Maybe your girls 716 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 can find someplace else to go as a precaution. 717 00:32:24,043 --> 00:32:25,652 Well, you know as well as I do, 718 00:32:25,695 --> 00:32:27,304 they don't have any place else to go. 719 00:32:27,347 --> 00:32:29,173 We wait for backup. 720 00:32:29,217 --> 00:32:32,043 Agent Gibbs, we're prohibited by our rules of engagement 721 00:32:32,086 --> 00:32:34,000 from lending any support in these situations. 722 00:32:34,043 --> 00:32:36,130 It's very tricky geopolitically. 723 00:32:36,173 --> 00:32:37,913 We have our orders. 724 00:32:37,956 --> 00:32:40,000 We need to leave. 725 00:32:53,130 --> 00:32:54,782 I'm staying. 726 00:32:54,826 --> 00:32:57,043 GORMAN: Look, this isn't the first time 727 00:32:57,086 --> 00:32:58,086 we've gotten intel like this. 728 00:32:58,130 --> 00:32:59,521 The girls will be fine. 729 00:32:59,565 --> 00:33:01,652 But if we stay, it is guaranteed to turn violent. 730 00:33:01,695 --> 00:33:03,521 We need to leave now. 731 00:33:04,608 --> 00:33:07,130 Come on, McGee. Get out of here. 732 00:33:07,173 --> 00:33:08,782 Boss... 733 00:33:08,826 --> 00:33:10,173 Now. 734 00:33:10,217 --> 00:33:12,086 Go. 735 00:33:24,608 --> 00:33:26,478 ♪ 736 00:33:34,826 --> 00:33:36,739 Thank you for flying NCIS Airlines. 737 00:33:36,782 --> 00:33:38,565 We know you have a choice 738 00:33:38,608 --> 00:33:40,434 when it comes to government agencies, 739 00:33:40,478 --> 00:33:43,608 and we hope you can discover the joys of a U.S. passport. 740 00:33:43,652 --> 00:33:44,826 Or green card. 741 00:33:46,304 --> 00:33:47,478 Don't worry. 742 00:33:47,521 --> 00:33:48,869 Everything's going to be okay. 743 00:33:48,913 --> 00:33:49,739 [elevator bell dings] 744 00:33:59,913 --> 00:34:01,695 [speaks Pashto] 745 00:34:01,739 --> 00:34:03,913 You're welcome. 746 00:34:11,913 --> 00:34:13,913 [cell phone ringing] 747 00:34:15,565 --> 00:34:17,652 Tony DiNozzo, friend of the ladies. 748 00:34:17,695 --> 00:34:19,260 Tony, we've got a problem. 749 00:34:19,304 --> 00:34:22,043 We've got intel that there might be an attack on the shelter 750 00:34:22,086 --> 00:34:23,608 and orders to bug out, but... 751 00:34:23,652 --> 00:34:24,739 Let me guess. 752 00:34:24,782 --> 00:34:26,391 Actually, I don't even need to. 753 00:34:26,434 --> 00:34:28,043 Agent McGee, we have our orders. 754 00:34:28,086 --> 00:34:29,391 We need to leave now. 755 00:34:30,913 --> 00:34:32,260 Then go. 756 00:34:32,304 --> 00:34:33,913 I'm staying. 757 00:34:36,260 --> 00:34:38,000 What is it with these guys from NCIS? 758 00:34:38,043 --> 00:34:39,869 What do you need?McGEE: Well, supposedly, 759 00:34:39,913 --> 00:34:41,043 there's reinforcements on the way, but... 760 00:34:41,086 --> 00:34:42,217 I'll see what we have 761 00:34:42,260 --> 00:34:43,217 in the area. 762 00:34:43,260 --> 00:34:44,347 All right, when you're done, 763 00:34:44,391 --> 00:34:45,608 go by MTAC, 764 00:34:45,652 --> 00:34:47,478 check satellite coverage on our location. 765 00:34:47,521 --> 00:34:49,478 Maybe you can see something that we can't. 766 00:34:49,521 --> 00:34:50,869 Okay. On it. 767 00:34:50,913 --> 00:34:51,956 Be careful, Tim. 768 00:34:53,000 --> 00:34:54,565 Yeah. 769 00:34:56,869 --> 00:34:58,782 [hammering] 770 00:35:02,869 --> 00:35:04,565 Wet some blankets. 771 00:35:04,608 --> 00:35:06,391 We can stuff them under the doors 772 00:35:06,434 --> 00:35:08,000 if we need to get the smoke out. 773 00:35:08,043 --> 00:35:09,217 Rear is secure. 774 00:35:09,260 --> 00:35:10,652 Anything else I can help with, boss? 775 00:35:10,695 --> 00:35:13,347 I.D. all lines of sight. 776 00:35:13,391 --> 00:35:15,565 Cover all approaches, McGee. 777 00:35:16,782 --> 00:35:19,782 McGEE: You know, I don't see why we all just don't 778 00:35:19,826 --> 00:35:22,043 take a walk around the block till the cavalry arrives. 779 00:35:22,086 --> 00:35:23,565 It's too risky. This could all be 780 00:35:23,608 --> 00:35:25,521 just a gambit to get us to leave the shelter. 781 00:35:25,565 --> 00:35:26,869 We're safer inside. 782 00:35:29,913 --> 00:35:30,869 McGee, ammo. 783 00:35:30,913 --> 00:35:32,391 Got a full mag in my SIG. 784 00:35:32,434 --> 00:35:33,652 Two extra in my pack. 785 00:35:35,304 --> 00:35:36,826 You have access to any weapons? 786 00:35:37,869 --> 00:35:39,347 I'm not so fond of guns, 787 00:35:39,391 --> 00:35:41,565 but I've been keeping one around. 788 00:35:47,000 --> 00:35:48,652 Don't shoot yourself. 789 00:35:48,695 --> 00:35:50,739 [gunfire, women screaming] 790 00:35:50,782 --> 00:35:52,782 Everybody down. 791 00:35:52,826 --> 00:35:53,695 McGee. 792 00:36:05,347 --> 00:36:07,086 McGEE: I got nothing. 793 00:36:07,130 --> 00:36:09,695 [cell phone rings] 794 00:36:09,739 --> 00:36:10,913 [sighs] 795 00:36:10,956 --> 00:36:13,043 Tony, it's a bad time right now. 796 00:36:13,086 --> 00:36:14,782 Just got off the horn with a U.N. commander. 797 00:36:14,826 --> 00:36:16,217 They're sending a team your way. 798 00:36:16,260 --> 00:36:17,695 Well, they better be quick. We just got fired on. 799 00:36:17,739 --> 00:36:19,913 Satellite's coming online. 800 00:36:19,956 --> 00:36:21,347 TONY: Okay, there we go. 801 00:36:21,391 --> 00:36:22,869 We got five bogeys inbound, McGee. 802 00:36:22,913 --> 00:36:25,000 On foot, moving slow. 803 00:36:26,391 --> 00:36:28,000 I don't see 'em. 804 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 I got 'em. 805 00:36:36,739 --> 00:36:38,695 TONY: Are you still there, McGee? 806 00:36:38,739 --> 00:36:40,347 McGEE: We're here, Tony. 807 00:36:45,652 --> 00:36:48,391 They've got Molotov cocktails. 808 00:36:48,434 --> 00:36:49,913 They're not planning a bonfire. 809 00:36:49,956 --> 00:36:52,521 Well, you're not going to talk your way out of this, 810 00:36:52,565 --> 00:36:53,652 and if you start shooting, 811 00:36:53,695 --> 00:36:55,217 you're going to have a mob on your hands. 812 00:36:55,260 --> 00:36:57,826 The locals aren't big fans of Americans. 813 00:37:02,478 --> 00:37:03,913 REPORTER: This just in: 814 00:37:03,956 --> 00:37:05,695 Outside Kabul, there has been yet another car bombing. 815 00:37:05,739 --> 00:37:08,739 The target this time was a women's shelter 816 00:37:08,782 --> 00:37:12,043 run by a French group called Les Femmes Déterminée.[door creaks open] 817 00:37:12,086 --> 00:37:15,130 Six Afghan women were reportedly killed during the blast. 818 00:37:15,173 --> 00:37:17,565 The only survivor was a French national, 819 00:37:17,608 --> 00:37:20,217 Catherine Tavier, who ran the shelter. 820 00:37:20,260 --> 00:37:23,652 I could've got them out, probie. 821 00:37:23,695 --> 00:37:26,826 Some of them were just kids. 822 00:37:27,956 --> 00:37:29,521 McGEE: We can't run. 823 00:37:29,565 --> 00:37:31,608 We can't negotiate. We can't fight. 824 00:37:31,652 --> 00:37:33,391 So what are we going to do? 825 00:37:37,304 --> 00:37:39,000 TONY: All right, they're coming, McGee. 826 00:37:42,521 --> 00:37:44,217 We stand. 827 00:37:44,260 --> 00:37:46,000 Which means what exactly? 828 00:37:49,695 --> 00:37:51,652 These guys are bullies. 829 00:37:51,695 --> 00:37:53,391 You stand up to bullies, right, McGee? 830 00:37:54,260 --> 00:37:56,043 Cover me. What? 831 00:37:56,086 --> 00:37:58,869 Boss, you're going out there? 832 00:38:10,130 --> 00:38:12,695 TONY: McGee, what is he doing? 833 00:38:12,739 --> 00:38:14,695 He's doing what he does, Tony. 834 00:38:14,739 --> 00:38:16,391 Where's our backup? 835 00:38:16,434 --> 00:38:17,391 Working on it. 836 00:38:17,434 --> 00:38:19,086 Well, work faster. 837 00:38:34,608 --> 00:38:36,478 [chuckling] 838 00:38:39,739 --> 00:38:41,695 [speaks Pashto] 839 00:39:00,826 --> 00:39:02,869 He's going to get himself killed. 840 00:39:02,913 --> 00:39:05,739 I think I may die of a heart attack first. 841 00:39:07,130 --> 00:39:09,347 [men chuckling, murmuring quietly] 842 00:39:11,652 --> 00:39:12,869 [gunshot] 843 00:39:12,913 --> 00:39:15,391 [men yelling] 844 00:39:17,434 --> 00:39:19,347 Grid 097... Where's our air and ground support? 845 00:39:19,391 --> 00:39:21,695 We need it now. We're out of time. 846 00:39:21,739 --> 00:39:23,043 There's too many of them. 847 00:39:23,086 --> 00:39:25,913 If I shoot one of them, Gibbs is dead. 848 00:39:26,956 --> 00:39:28,695 He's already dead. 849 00:39:37,000 --> 00:39:38,782 What's going on? Sitrep, McGee. 850 00:39:38,826 --> 00:39:41,130 You've been on the other side of that look, Tony. 851 00:39:41,173 --> 00:39:42,608 Take a guess. 852 00:39:51,173 --> 00:39:53,782 [speaks Pashto] 853 00:40:01,173 --> 00:40:02,739 [yelling] 854 00:40:11,391 --> 00:40:12,956 [speaking Pashto] 855 00:40:15,391 --> 00:40:17,434 [man continues speaking Pashto] 856 00:40:24,826 --> 00:40:26,739 [sighs] 857 00:40:26,782 --> 00:40:29,217 Hey, gunny... got a call you needed some backup? 858 00:40:30,260 --> 00:40:32,217 Thank you. 859 00:40:35,782 --> 00:40:37,608 I can't believe it. 860 00:40:37,652 --> 00:40:39,391 That was incredible. 861 00:40:39,434 --> 00:40:41,565 Boss, you saved the shelter. 862 00:40:41,608 --> 00:40:44,695 For now, McGee. 863 00:40:44,739 --> 00:40:46,913 What about tomorrow? 864 00:40:54,391 --> 00:40:55,826 SUSAN: Agent Gibbs took quite a risk 865 00:40:55,869 --> 00:40:57,260 with what he did. 866 00:40:57,304 --> 00:40:58,739 That's how he rolls. 867 00:41:00,956 --> 00:41:03,043 I heard they found the leak. 868 00:41:03,086 --> 00:41:04,652 Yeah. 869 00:41:04,695 --> 00:41:09,391 One of the girls who moved out of the shelter was threatened. 870 00:41:09,434 --> 00:41:11,086 She had no choice. 871 00:41:11,130 --> 00:41:13,956 You all really care. 872 00:41:14,000 --> 00:41:16,130 About the job, but... 873 00:41:16,173 --> 00:41:18,565 also about other. 874 00:41:18,608 --> 00:41:20,739 Well, sometimes it's a pain in the ass. 875 00:41:24,217 --> 00:41:26,217 SUSAN: Why do you think Gibbs did it? 876 00:41:27,695 --> 00:41:29,739 TONY: I don't know. 877 00:41:29,782 --> 00:41:31,826 Because he likes breaking rules, maybe. 878 00:41:31,869 --> 00:41:34,782 I hope he has a better answer for Immigration. 879 00:41:34,826 --> 00:41:38,695 'Cause he's going to have some explaining to do after this. 880 00:41:51,826 --> 00:41:53,434 Mor? 881 00:41:53,478 --> 00:41:55,347 [gasps] 882 00:41:55,391 --> 00:41:57,000 Mor! 883 00:41:58,260 --> 00:42:00,956 [sobbing] 884 00:42:11,913 --> 00:42:15,304 Mike would be so proud of you. 885 00:42:26,913 --> 00:42:30,869 Captioning sponsored by CBS 886 00:42:30,913 --> 00:42:34,869 and TOYOTA. 887 00:42:34,913 --> 00:42:38,913 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.