All language subtitles for Martin.Scorsese.Presents.The.Saints.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:05,050 ♪♪ 2 00:00:05,120 --> 00:00:09,770 ♪♪ 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,940 -These are stories of the saints. 4 00:00:13,010 --> 00:00:19,410 ♪♪ 5 00:00:19,550 --> 00:00:26,440 ♪♪ 6 00:00:26,510 --> 00:00:33,080 ♪♪ 7 00:00:33,210 --> 00:00:37,410 ♪♪ 8 00:00:37,550 --> 00:00:44,200 ♪♪ 9 00:00:44,270 --> 00:00:48,340 John the baptist was born to be a holy messenger. 10 00:00:48,410 --> 00:00:51,680 His mother, elizabeth, was descended from aaron, 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Who was the brother of moses 12 00:00:53,780 --> 00:00:56,930 And the first priest of the israelites. 13 00:00:57,000 --> 00:01:01,940 His father zechariah was a levite, a descendant of levi. 14 00:01:02,040 --> 00:01:05,940 He assisted the priests in worship. 15 00:01:06,050 --> 00:01:10,250 So john knew his scripture and he knew religious practice. 16 00:01:10,380 --> 00:01:14,400 ♪♪ 17 00:01:14,440 --> 00:01:19,540 ♪♪ 18 00:01:22,610 --> 00:01:25,080 -Amen. 19 00:01:25,210 --> 00:01:31,400 ♪♪ 20 00:01:31,540 --> 00:01:33,700 ♪♪ 21 00:01:33,770 --> 00:01:35,040 -Do you remember last week 22 00:01:35,110 --> 00:01:36,770 When we were on our way to the temple? 23 00:01:36,840 --> 00:01:38,940 When we saw the sadducees? 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,240 -Yes. 25 00:01:40,380 --> 00:01:46,670 ♪♪ 26 00:01:46,740 --> 00:01:48,470 -Out of our way. 27 00:01:48,540 --> 00:01:50,240 Move. 28 00:01:50,370 --> 00:01:55,610 ♪♪ 29 00:01:55,680 --> 00:01:58,280 -The man dropped the money on the ground? 30 00:01:58,380 --> 00:02:00,510 -Yes. 31 00:02:02,620 --> 00:02:05,540 - Was that evil? - Yes. 32 00:02:05,600 --> 00:02:08,870 -Was it as evil as old king herod? 33 00:02:08,940 --> 00:02:11,910 -That was a greater evil. Far greater. 34 00:02:11,960 --> 00:02:14,780 But he and the new herod are edomites. 35 00:02:14,850 --> 00:02:17,610 The converts to our faith. -Converts? 36 00:02:17,680 --> 00:02:20,170 -By the point of the sword. 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,370 They are not the descendants of abraham like us. 38 00:02:22,440 --> 00:02:26,270 So we can only pray that their wisdom and compassion increases. 39 00:02:26,340 --> 00:02:27,910 -What made the sadducees evil? 40 00:02:27,940 --> 00:02:29,780 Which commandment did they not follow? 41 00:02:29,850 --> 00:02:34,350 -The first -- you shall worship no god but me. 42 00:02:34,420 --> 00:02:36,600 -What god were they worshiping? 43 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 -Themselves? 44 00:02:40,370 --> 00:02:45,110 -If you thought they did evil, then why did you smile at them? 45 00:02:45,210 --> 00:02:49,550 -As a sign of respect. We are levites. 46 00:02:49,620 --> 00:02:51,620 These men oversee the temple. 47 00:02:51,680 --> 00:02:54,100 -How can holy men do evil? 48 00:02:54,170 --> 00:02:58,240 -The torah tells us it always crouches in the doorway. 49 00:02:58,270 --> 00:03:00,340 -But I still don't understand. 50 00:03:00,410 --> 00:03:01,940 You thought they did evil. 51 00:03:03,950 --> 00:03:07,680 Then why did you smile at them? 52 00:03:07,750 --> 00:03:09,020 -The world of jerusalem, 53 00:03:09,080 --> 00:03:10,870 In the years when john came of age, 54 00:03:10,940 --> 00:03:12,600 Was just boiling over with political 55 00:03:12,670 --> 00:03:14,040 And spiritual tensions. 56 00:03:14,110 --> 00:03:16,210 I mean, there was widespread distrust 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,110 Of the jewish power structure, 58 00:03:18,210 --> 00:03:21,880 In particular the aristocratic sadducees. 59 00:03:21,950 --> 00:03:25,550 People thought they were too accommodating to the romans. 60 00:03:25,620 --> 00:03:28,040 Distrust of the roman appointed tetrarch, 61 00:03:28,100 --> 00:03:34,070 Or regional ruler herod antipas, was even greater. 62 00:03:34,110 --> 00:03:40,410 ♪♪ 63 00:03:40,450 --> 00:03:42,770 John searched for a path. 64 00:03:42,880 --> 00:03:48,070 But a path to what? Knowledge? 65 00:03:48,110 --> 00:03:51,010 Enlightenment? 66 00:03:51,080 --> 00:03:53,580 Truth? 67 00:03:53,610 --> 00:03:56,180 All of those things at once? 68 00:03:56,250 --> 00:03:58,020 He'd been trained to serve in the temple 69 00:03:58,080 --> 00:04:01,570 And ritualistic and ceremonial functions, 70 00:04:01,620 --> 00:04:04,610 But he walked away from it all. 71 00:04:04,740 --> 00:04:07,170 Searching for a higher truth 72 00:04:07,240 --> 00:04:12,610 Which would be untainted by corrupt political calculations. 73 00:04:15,450 --> 00:04:18,740 There were others who had staked out a different spiritual path. 74 00:04:18,770 --> 00:04:21,040 They were shunning the cities and the temple worship 75 00:04:21,110 --> 00:04:24,270 And just retreating to the wilderness. 76 00:04:24,340 --> 00:04:25,610 -Good evening, brother. 77 00:04:28,280 --> 00:04:29,910 -Good evening, brother. 78 00:04:29,950 --> 00:04:31,850 -The essenes lives communally 79 00:04:31,920 --> 00:04:33,270 Near the caves of qumran. 80 00:04:33,340 --> 00:04:35,900 And, of course, they're thought to have been 81 00:04:35,940 --> 00:04:38,910 The authors of the dead sea scrolls. 82 00:04:38,940 --> 00:04:40,610 -You look hungry and thirsty. 83 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 -I thank you, brother. 84 00:04:52,910 --> 00:04:56,370 -I have no food to offer you. 85 00:04:56,440 --> 00:04:57,740 -I have some of my own. 86 00:05:14,540 --> 00:05:15,840 -Many thanks. 87 00:05:20,920 --> 00:05:23,230 Where are you coming from? 88 00:05:23,270 --> 00:05:24,600 -Jerusalem. 89 00:05:27,040 --> 00:05:29,170 -I see. 90 00:05:29,240 --> 00:05:32,180 But where are you already traveling to? 91 00:05:32,240 --> 00:05:35,750 -I don't know. 92 00:05:35,780 --> 00:05:39,180 I don't know. 93 00:05:39,250 --> 00:05:41,270 -You've walked away from something, then? 94 00:05:45,740 --> 00:05:48,440 -It seems that it's towards something. 95 00:05:48,540 --> 00:05:51,610 I'm the son of a levite, zachariah, 96 00:05:51,710 --> 00:05:54,110 But he's been gone for some time now. 97 00:05:54,180 --> 00:05:56,570 He and, my mother. 98 00:05:56,620 --> 00:05:59,400 Yes. 99 00:05:59,440 --> 00:06:02,070 So you're levite. 100 00:06:02,110 --> 00:06:04,340 Would you follow your father's way? 101 00:06:04,410 --> 00:06:06,110 -No. 102 00:06:06,210 --> 00:06:08,410 To be among the sadducees and the pharisees 103 00:06:08,450 --> 00:06:12,220 Breaking bread with the romans? 104 00:06:12,280 --> 00:06:14,570 No. 105 00:06:14,600 --> 00:06:18,110 No. I'll have to find another way. 106 00:06:21,010 --> 00:06:24,280 -By going into the wilderness, 107 00:06:24,350 --> 00:06:28,050 You are saying yes to god. 108 00:06:28,120 --> 00:06:30,770 As far as the scholars, 109 00:06:30,840 --> 00:06:36,940 All men with authority and power become tangled. 110 00:06:37,010 --> 00:06:43,250 Their words, their actions, their thoughts. 111 00:06:45,950 --> 00:06:49,550 -Do you live out here on your own? 112 00:06:49,610 --> 00:06:51,440 -I live with my friends. 113 00:06:51,540 --> 00:06:55,240 My brothers. We all left as well. 114 00:06:55,280 --> 00:06:58,180 Just like you. 115 00:06:58,250 --> 00:07:03,570 We choose to wait for the messiah here in the quiet. 116 00:07:03,600 --> 00:07:06,700 -The messiah? 117 00:07:06,770 --> 00:07:09,440 Have you or your friends had a revelation of his coming? 118 00:07:09,510 --> 00:07:11,370 -No. 119 00:07:11,440 --> 00:07:12,940 We just share the belief 120 00:07:13,050 --> 00:07:16,950 That it's right to leave our lives in waiting for him. 121 00:07:17,020 --> 00:07:20,700 -Some preach that he'll come soon. 122 00:07:20,770 --> 00:07:22,700 -People can believe what they like. 123 00:07:24,440 --> 00:07:26,870 We just devote ourselves to his calling. 124 00:07:30,410 --> 00:07:32,250 Would you like more water? 125 00:07:32,380 --> 00:07:36,870 ♪♪ 126 00:07:36,940 --> 00:07:42,770 ♪♪ 127 00:07:42,880 --> 00:07:45,740 -At this period, in the long history of judaism, 128 00:07:45,780 --> 00:07:47,580 Belief in the coming of the messiah 129 00:07:47,610 --> 00:07:50,610 Was a bedrock of the faith, 130 00:07:50,720 --> 00:07:53,830 A human messiah, descendant of king david, 131 00:07:53,900 --> 00:07:55,840 A warrior who would redeem the jewish people 132 00:07:55,900 --> 00:07:58,710 And restore the monarchy. 133 00:07:58,770 --> 00:08:01,010 That's what the people were waiting for. 134 00:08:01,080 --> 00:08:06,250 ♪♪ 135 00:08:06,420 --> 00:08:07,950 ♪♪ 136 00:08:14,440 --> 00:08:16,170 -Woman, there's nothing to be afraid of. 137 00:08:19,440 --> 00:08:22,710 Do you hear me? I'm not a roman. 138 00:08:24,920 --> 00:08:26,620 -Are you a tax collector? 139 00:08:29,070 --> 00:08:30,600 -I'm not. 140 00:08:30,670 --> 00:08:32,710 Look at me. 141 00:08:43,570 --> 00:08:45,600 -You need to bathe. 142 00:08:48,870 --> 00:08:52,110 -Yes, I suppose I do. 143 00:08:52,210 --> 00:08:55,450 When you reach the edge of the jordan's waters, 144 00:08:55,510 --> 00:08:58,780 Go and stand in the river. 145 00:08:58,880 --> 00:09:00,600 -What's that you're saying? 146 00:09:02,770 --> 00:09:05,610 -That's what the lord told joshua. 147 00:09:05,710 --> 00:09:08,340 -Who's joshua? 148 00:09:08,410 --> 00:09:10,940 -An ancient prophet. 149 00:09:11,050 --> 00:09:13,610 He led our people after moses had gone to god. 150 00:09:16,180 --> 00:09:17,770 -You're a learned man? 151 00:09:21,540 --> 00:09:22,870 -I'm a levite. 152 00:09:24,910 --> 00:09:29,180 Or I should say, my, my father was. 153 00:09:31,220 --> 00:09:35,770 -Tell me, why would the tax collectors pursue me? 154 00:09:36,510 --> 00:09:37,600 I'm a widow with children. 155 00:09:37,710 --> 00:09:39,610 I keep them hidden away. 156 00:09:39,710 --> 00:09:43,240 What would the tax collectors want with me? 157 00:09:43,280 --> 00:09:44,240 The romans? 158 00:09:44,280 --> 00:09:46,610 No, the jews. 159 00:09:46,680 --> 00:09:48,380 They're collecting taxes for the temple 160 00:09:48,450 --> 00:09:50,900 They say to us, sent by herod. 161 00:09:52,770 --> 00:09:54,670 -Herod, the edomite king? 162 00:09:57,040 --> 00:09:58,610 The hypocrite! 163 00:09:59,610 --> 00:10:01,750 -Be careful. They're everywhere. 164 00:10:04,220 --> 00:10:06,020 -Don't be afraid. 165 00:10:11,510 --> 00:10:13,110 -What's your name? 166 00:10:13,180 --> 00:10:16,210 -I'm not going to tell you my name or my town. 167 00:10:23,020 --> 00:10:24,230 Tell me. 168 00:10:25,940 --> 00:10:28,540 You think the messiah is coming? 169 00:10:31,010 --> 00:10:32,180 -I don't know. 170 00:10:35,780 --> 00:10:38,080 -It's what everyone says when I ask. 171 00:10:40,770 --> 00:10:43,770 You know, my greatest wish is that 172 00:10:43,870 --> 00:10:45,670 The messiah will come in my lifetime 173 00:10:45,740 --> 00:10:47,610 And lead us to freedom again. 174 00:10:49,950 --> 00:10:51,010 -Yes. 175 00:10:58,270 --> 00:10:59,240 -Let me help you with that. 176 00:10:59,270 --> 00:11:00,600 -I'm fine. 177 00:11:08,250 --> 00:11:10,950 How will I know the messiah when he comes? 178 00:11:16,170 --> 00:11:17,540 -I don't know. 179 00:11:19,270 --> 00:11:21,410 -He'll like every other man, they say. 180 00:11:21,440 --> 00:11:22,910 -I don't know. 181 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 -I wonder what will make him different. 182 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 -We'll know when he's among us. 183 00:11:40,210 --> 00:11:42,050 Let me help you with that. 184 00:11:42,110 --> 00:11:45,850 -Goodbye, and don't forget to bathe. 185 00:11:45,920 --> 00:11:50,940 ♪♪ 186 00:11:51,010 --> 00:11:56,540 ♪♪ 187 00:11:56,610 --> 00:12:00,080 -Was the traditional messiah what people actually needed? 188 00:12:00,120 --> 00:12:03,930 Or did they really need comfort and love? 189 00:12:04,000 --> 00:12:07,670 ♪♪ 190 00:12:07,740 --> 00:12:13,180 For people who can't wait, who need comfort now, 191 00:12:13,250 --> 00:12:15,710 Who live among men who call themselves holy 192 00:12:15,780 --> 00:12:17,950 And who ignored them, 193 00:12:18,020 --> 00:12:20,780 Well, how long could they wait for the messiah? 194 00:12:22,500 --> 00:12:24,440 Days? 195 00:12:24,540 --> 00:12:26,840 Months? 196 00:12:26,910 --> 00:12:29,110 Year? 197 00:12:29,210 --> 00:12:33,080 What would it do for them to wait endlessly? 198 00:12:33,220 --> 00:12:39,100 ♪♪ 199 00:12:39,170 --> 00:12:44,240 ♪♪ 200 00:12:44,380 --> 00:12:49,050 ♪♪ 201 00:12:49,110 --> 00:12:53,370 The answer was that they didn't have to wait for the messiah. 202 00:12:53,450 --> 00:12:58,200 He was already here somewhere, 203 00:12:58,270 --> 00:13:02,260 And john felt he would help to call him forth. 204 00:13:02,340 --> 00:13:06,910 ♪♪ 205 00:13:06,950 --> 00:13:13,370 ♪♪ 206 00:13:13,460 --> 00:13:17,170 ♪♪ 207 00:13:17,240 --> 00:13:20,780 ♪♪ 208 00:13:20,850 --> 00:13:22,710 -Repent. 209 00:13:22,750 --> 00:13:25,080 Turn back to god. 210 00:13:25,120 --> 00:13:27,930 His kingdom is here. 211 00:13:28,040 --> 00:13:29,540 Repent. 212 00:13:29,600 --> 00:13:35,110 The kingdom of god is here! 213 00:13:35,180 --> 00:13:37,710 Repentance! 214 00:13:37,780 --> 00:13:41,680 The messiah is among us! 215 00:13:41,750 --> 00:13:46,770 Come and be baptized in the river jordan and repent. 216 00:13:46,870 --> 00:13:48,770 -What are you going on about? 217 00:13:48,840 --> 00:13:50,710 -You're scaring the fish away. 218 00:13:50,780 --> 00:13:52,540 -What are you doing, brother? 219 00:13:52,610 --> 00:13:55,110 Why are you standing in the jordan? 220 00:13:55,110 --> 00:13:58,110 -God's kingdom is here. 221 00:13:58,180 --> 00:14:03,070 And I'm -- I'm proclaiming the news. 222 00:14:03,100 --> 00:14:05,270 Come. 223 00:14:05,370 --> 00:14:08,610 Be baptized and repent. 224 00:14:10,610 --> 00:14:12,280 Come. 225 00:14:12,350 --> 00:14:15,920 ♪♪ 226 00:14:15,970 --> 00:14:20,070 -So, you are the messiah? 227 00:14:23,780 --> 00:14:26,110 I'm not! I'm not the messiah! 228 00:14:29,350 --> 00:14:35,900 I'm here to announce the news of his coming! 229 00:14:35,940 --> 00:14:39,170 Yes! 230 00:14:39,240 --> 00:14:42,080 That's my purpose. 231 00:14:42,110 --> 00:14:43,910 Come. 232 00:14:43,950 --> 00:14:50,220 ♪♪ 233 00:14:50,270 --> 00:14:55,840 ♪♪ 234 00:14:55,910 --> 00:14:57,610 -Ritual bathing and immersion 235 00:14:57,680 --> 00:15:01,340 Was an ancient jewish practice of purification. 236 00:15:01,410 --> 00:15:05,250 And it was very much a part of the levi tradition. 237 00:15:05,280 --> 00:15:09,240 So, naturally, john called on people to be baptized 238 00:15:09,270 --> 00:15:14,110 As an act of repentance. 239 00:15:14,180 --> 00:15:15,940 -The foul stench of evil 240 00:15:16,040 --> 00:15:21,080 In jerusalem comes from the palace of the edomites 241 00:15:21,120 --> 00:15:27,770 Convert tetrarch, who does the bidding of the romans. 242 00:15:27,870 --> 00:15:32,940 Herod antipas is a common adulterer, 243 00:15:33,040 --> 00:15:38,850 Married to his brother's wife with a harlot for a daughter. 244 00:15:39,950 --> 00:15:44,540 He's no better than his evil father. 245 00:15:44,610 --> 00:15:51,110 He and his horse claim to be jews, 246 00:15:51,180 --> 00:15:53,910 But they live in violation of our laws. 247 00:15:53,950 --> 00:16:01,700 ♪♪ 248 00:16:01,770 --> 00:16:04,040 -I've come to be baptized. 249 00:16:05,910 --> 00:16:08,510 -Have you now? -Yeah. 250 00:16:08,580 --> 00:16:11,950 -Why? To repent? 251 00:16:12,020 --> 00:16:14,100 -No. Really? 252 00:16:14,200 --> 00:16:16,270 -Tell me. 253 00:16:16,370 --> 00:16:18,600 Are you elijah? 254 00:16:18,710 --> 00:16:21,770 Are you the messiah? 255 00:16:21,880 --> 00:16:25,950 -Vipers! You and your whole generation! 256 00:16:26,010 --> 00:16:28,880 You walk with all this pride and this pomp among us. 257 00:16:28,950 --> 00:16:31,670 So proud to be descendants of abraham. 258 00:16:31,740 --> 00:16:33,740 You came to be baptized? You -- 259 00:16:33,770 --> 00:16:36,110 You came to be baptized? Okay. 260 00:16:36,170 --> 00:16:39,340 ♪♪ 261 00:16:39,410 --> 00:16:41,010 -Blasphemy! 262 00:16:41,080 --> 00:16:44,950 -A cry of blasphemy from you? 263 00:16:45,020 --> 00:16:46,280 Viper! 264 00:16:46,350 --> 00:16:48,840 -Blasphemer! 265 00:16:48,900 --> 00:16:50,370 Come to the temple to worship. 266 00:16:50,440 --> 00:16:52,110 This man is not what he claims. 267 00:16:52,170 --> 00:16:55,910 -This man is a levite and he's a man of god. 268 00:16:55,940 --> 00:17:00,880 -I'm preparing the way for another. 269 00:17:00,950 --> 00:17:02,520 The one who's coming, and I'm not even fit 270 00:17:04,100 --> 00:17:06,700 To tie the straps of his sandals. 271 00:17:09,170 --> 00:17:12,180 And neither are you, nor your brethren. 272 00:17:13,510 --> 00:17:16,110 Now get out of these waters so that these men and women 273 00:17:16,180 --> 00:17:17,410 Can be baptized. 274 00:17:17,450 --> 00:17:19,180 -Don't be a fooled 275 00:17:19,250 --> 00:17:21,770 By this blasphemer! 276 00:17:21,870 --> 00:17:23,500 -Don't listen to him. It's worthless. 277 00:17:23,570 --> 00:17:26,740 Look at him. Dressed like a beggar. 278 00:17:26,780 --> 00:17:29,080 And look at you. 279 00:17:29,110 --> 00:17:31,240 Dressed like a prince. 280 00:17:31,380 --> 00:17:38,030 ♪♪ 281 00:17:38,100 --> 00:17:41,040 ♪♪ 282 00:18:06,450 --> 00:18:08,550 -Your highness. 283 00:18:12,170 --> 00:18:14,170 -And...? 284 00:18:14,240 --> 00:18:17,110 -We need to alert you to something. 285 00:18:17,210 --> 00:18:20,580 -Alright, alert me. 286 00:18:20,610 --> 00:18:23,010 -There's a man named john. He's a levite. 287 00:18:23,080 --> 00:18:24,680 Born to the old man zacharias -- 288 00:18:24,750 --> 00:18:27,930 -Don't tell me a tale. Alert me. 289 00:18:27,940 --> 00:18:30,700 -This man john has gone to the wilderness -- 290 00:18:30,770 --> 00:18:32,040 -Get to the point. 291 00:18:32,110 --> 00:18:33,740 -He's standing in the jordan river 292 00:18:33,780 --> 00:18:37,280 And baptizing our people. 293 00:18:37,350 --> 00:18:39,180 -Baptizing? 294 00:18:39,250 --> 00:18:41,080 -Ceremonial cleansing, 295 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 But of anyone who stands in the line. 296 00:18:43,180 --> 00:18:44,700 Anyone. 297 00:18:44,770 --> 00:18:47,240 It doesn't repent and prepare 298 00:18:47,270 --> 00:18:49,440 For the coming of the messiah. 299 00:18:49,510 --> 00:18:50,940 -So? 300 00:18:51,040 --> 00:18:53,110 Aren't the streets and alleys 301 00:18:53,210 --> 00:18:58,250 Lined with preachers who say this and that? 302 00:18:58,280 --> 00:19:00,620 -He preaches against you. 303 00:19:00,720 --> 00:19:03,440 -What does he say about me? 304 00:19:03,510 --> 00:19:07,370 -That you're an adulterer. -And? 305 00:19:07,440 --> 00:19:11,040 -That you married the woman who divorced your own brother, 306 00:19:11,110 --> 00:19:14,510 And that her daughter is a harlot? 307 00:19:14,580 --> 00:19:16,780 -Where is this man? 308 00:19:16,870 --> 00:19:19,540 -He preaches by the river, queen herodias. 309 00:19:19,600 --> 00:19:22,540 -I'm salome. 310 00:19:22,610 --> 00:19:25,270 Here's my mother. 311 00:19:25,280 --> 00:19:30,110 -Ask pardon of my wife and our daughter. 312 00:19:30,180 --> 00:19:31,750 -I'm sorry. 313 00:19:31,780 --> 00:19:34,770 -Your pardon is accepted. 314 00:19:34,840 --> 00:19:37,200 -This is trouble. 315 00:19:37,240 --> 00:19:40,270 I can't have my wife and our daughter spoken of that way 316 00:19:40,340 --> 00:19:42,010 To the people of jerusalem. 317 00:19:42,080 --> 00:19:45,730 -They're coming from all over judea to be baptized. 318 00:19:45,780 --> 00:19:48,250 -I will send word to the romans. 319 00:19:48,380 --> 00:19:54,270 ♪♪ 320 00:19:54,340 --> 00:19:59,940 ♪♪ 321 00:20:00,010 --> 00:20:06,420 ♪♪ 322 00:20:06,450 --> 00:20:12,410 ♪♪ 323 00:20:12,440 --> 00:20:18,080 ♪♪ 324 00:20:18,110 --> 00:20:24,170 ♪♪ 325 00:20:24,240 --> 00:20:28,440 ♪♪ 326 00:20:28,540 --> 00:20:30,240 -Baptize me. 327 00:20:30,380 --> 00:20:34,880 ♪♪ 328 00:20:34,950 --> 00:20:37,280 -You're the one who should be baptizing me. 329 00:20:37,350 --> 00:20:42,540 ♪♪ 330 00:20:42,600 --> 00:20:46,510 ♪♪ 331 00:20:46,570 --> 00:20:48,070 -Is this good? 332 00:20:48,210 --> 00:20:54,450 ♪♪ 333 00:20:54,520 --> 00:20:59,170 ♪♪ 334 00:20:59,240 --> 00:21:05,510 ♪♪ 335 00:21:05,580 --> 00:21:07,210 What else can be said? 336 00:21:10,210 --> 00:21:14,570 -Nothing. Nothing else can be said. 337 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 So much needs to be done. 338 00:21:16,440 --> 00:21:20,940 ♪♪ 339 00:21:21,040 --> 00:21:22,580 -Goodbye. 340 00:21:22,610 --> 00:21:27,280 ♪♪ 341 00:21:27,320 --> 00:21:31,170 ♪♪ 342 00:21:31,240 --> 00:21:32,840 -Goodbye. 343 00:21:32,900 --> 00:21:38,040 ♪♪ 344 00:21:38,110 --> 00:21:43,280 ♪♪ 345 00:21:43,350 --> 00:21:49,070 ♪♪ 346 00:21:49,200 --> 00:21:55,040 ♪♪ 347 00:21:55,110 --> 00:22:01,610 I have come to baptize you with water. 348 00:22:01,700 --> 00:22:04,600 But this man who's now among us... 349 00:22:07,010 --> 00:22:11,170 He'll baptize you with fire. 350 00:22:11,240 --> 00:22:17,080 ♪♪ 351 00:22:17,220 --> 00:22:19,120 ♪♪ 352 00:22:19,220 --> 00:22:22,270 -In his heart, john must have instantaneously 353 00:22:22,370 --> 00:22:23,900 Seen and felt jesus. 354 00:22:23,940 --> 00:22:26,670 Who and what he was was wholly different 355 00:22:26,740 --> 00:22:30,440 From the common idea of the messiah. 356 00:22:30,550 --> 00:22:33,450 John was a man out of the old jewish world 357 00:22:33,510 --> 00:22:36,780 With a righteous belief in justice. 358 00:22:36,880 --> 00:22:39,840 He stood firm and unwavering. 359 00:22:39,900 --> 00:22:43,710 But jesus brought another force to the world, 360 00:22:43,780 --> 00:22:48,380 The force of comfort, a forgiveness 361 00:22:48,450 --> 00:22:51,850 Of redemption, of love. 362 00:22:51,920 --> 00:22:56,100 ♪♪ 363 00:22:56,220 --> 00:22:59,110 -I'm the one they call the baptist. 364 00:22:59,170 --> 00:23:00,940 My name is john. 365 00:23:04,850 --> 00:23:06,950 Take me to see herod. 366 00:23:25,720 --> 00:23:27,770 -You're john the baptist? 367 00:23:29,900 --> 00:23:31,570 -I am. 368 00:23:46,670 --> 00:23:48,770 -Why are you looking at me like that? 369 00:23:51,210 --> 00:23:53,710 Turn your head away. 370 00:23:53,780 --> 00:23:55,610 That's a command. 371 00:24:02,440 --> 00:24:05,570 -The only commands I answer to 372 00:24:05,610 --> 00:24:07,210 Come from god. 373 00:24:08,680 --> 00:24:11,580 -We both worship the same god. 374 00:24:18,740 --> 00:24:21,270 -There's only one god. 375 00:24:21,370 --> 00:24:24,010 I have no time to spare. 376 00:24:24,080 --> 00:24:26,440 -You'll have all the time in the world 377 00:24:26,540 --> 00:24:30,010 If you only do one thing, recant. 378 00:24:30,080 --> 00:24:33,120 Then you can walk out of here a free man. 379 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 -Recant what? 380 00:24:36,440 --> 00:24:40,940 -The column you spread about me and my wife and daughter. 381 00:24:42,780 --> 00:24:45,950 -I have no time for you or your freedom 382 00:24:46,050 --> 00:24:49,280 Or your horse! 383 00:24:49,350 --> 00:24:51,770 -You die for that. 384 00:25:00,680 --> 00:25:05,080 -And I live in the light of the one who's come, 385 00:25:05,120 --> 00:25:06,920 Who's here. 386 00:25:27,870 --> 00:25:31,570 -I've come to offer you another chance to recant. 387 00:25:31,610 --> 00:25:34,410 -I told you already I have no time for you. 388 00:25:34,450 --> 00:25:36,080 No time. 389 00:25:36,110 --> 00:25:40,770 -I will decide how much time you have. 390 00:25:40,850 --> 00:25:43,570 -You brought your concubine to look at me. 391 00:25:43,600 --> 00:25:45,270 -Who is that? 392 00:25:45,340 --> 00:25:46,270 Is that a baptizer? 393 00:25:46,370 --> 00:25:47,840 -Be quiet. 394 00:25:47,910 --> 00:25:49,910 To say such a thing in my daughter's presence 395 00:25:49,940 --> 00:25:51,780 Means that you'll suffer. 396 00:25:51,850 --> 00:25:54,580 -Your words mean nothing to me, herod. 397 00:25:54,620 --> 00:25:56,180 -Scourge him. 398 00:25:56,250 --> 00:25:59,770 -You'll kneel and grovel before the one who's among us. 399 00:26:02,070 --> 00:26:04,670 -Who is this man you keep speaking of? 400 00:26:11,050 --> 00:26:12,450 Scourge him. 401 00:26:19,940 --> 00:26:22,410 -Our daughter must be avenged. 402 00:26:22,440 --> 00:26:24,440 -I will decide who's to be avenged. 403 00:26:24,510 --> 00:26:27,750 -He called her a whore and a concubine. 404 00:26:27,780 --> 00:26:29,750 And he called me a whore. 405 00:26:29,780 --> 00:26:32,070 And he's right here in our prison. 406 00:26:32,100 --> 00:26:35,500 -Yes. -Is your spine made of jelly? 407 00:26:35,570 --> 00:26:38,040 Why are you disgracing yourself and your family? 408 00:26:38,110 --> 00:26:41,180 How much longer are you going to let this filth stay alive? 409 00:26:41,250 --> 00:26:45,110 -I will decide who's to be avenged and when! 410 00:26:45,120 --> 00:26:51,940 ♪♪ 411 00:26:52,010 --> 00:26:57,510 ♪♪ 412 00:26:57,580 --> 00:27:03,380 ♪♪ 413 00:27:03,450 --> 00:27:05,670 ♪♪ 414 00:27:05,740 --> 00:27:08,270 Baptist, come here. 415 00:27:08,340 --> 00:27:13,840 ♪♪ 416 00:27:13,910 --> 00:27:18,380 ♪♪ 417 00:27:18,450 --> 00:27:24,240 ♪♪ 418 00:27:24,270 --> 00:27:27,610 I've come to reason with you. 419 00:27:27,690 --> 00:27:30,740 I recognize that you're a man of god. 420 00:27:30,780 --> 00:27:35,350 You and this man you keep telling me about, 421 00:27:35,420 --> 00:27:40,070 Now I know his name because others are talking about him. 422 00:27:40,100 --> 00:27:44,210 Jesus of nazareth. 423 00:27:44,280 --> 00:27:46,940 He hasn't spread any lies about me, 424 00:27:46,990 --> 00:27:48,840 But you have 425 00:27:48,910 --> 00:27:51,100 And people have listened to you. 426 00:27:51,180 --> 00:27:53,680 And I've offered you the chance to live 427 00:27:53,750 --> 00:27:56,770 If you would simply just recant. 428 00:27:59,440 --> 00:28:03,880 Because, as you can see, I'm reasonable. 429 00:28:05,780 --> 00:28:10,080 So I don't understand. Why are you so harsh with me? 430 00:28:10,120 --> 00:28:15,640 -Because you're a hypocrite before god. 431 00:28:15,710 --> 00:28:17,170 Because you speak one way 432 00:28:18,610 --> 00:28:23,080 And you act another way before god. 433 00:28:26,680 --> 00:28:28,570 Because your right hand is kept from seeing what 434 00:28:28,600 --> 00:28:30,200 Your left hand is doing. 435 00:28:32,770 --> 00:28:35,410 -I don't understand. 436 00:28:35,440 --> 00:28:41,180 Herod, there's no -- there's no time. 437 00:28:41,250 --> 00:28:44,270 You have to justify yourself now before god or -- 438 00:28:44,370 --> 00:28:47,100 Or you'll be flattened by other lesser sinners stampeding 439 00:28:47,200 --> 00:28:49,000 On the road to hell. 440 00:28:49,070 --> 00:28:51,770 You're afraid of me and those who follow me. 441 00:28:54,110 --> 00:28:55,210 I'm nothing. 442 00:29:00,280 --> 00:29:02,270 But the one I've paved the way for... 443 00:29:03,100 --> 00:29:06,940 He-- he's the one you should fear. 444 00:29:08,960 --> 00:29:14,380 I baptize with water, but he'll -- 445 00:29:14,450 --> 00:29:17,770 He'll baptize with fire. 446 00:29:17,840 --> 00:29:22,240 Not the fire that burns your miserable skin. 447 00:29:22,270 --> 00:29:23,940 The fire of truth. 448 00:29:24,040 --> 00:29:26,910 The fire -- the fire of love. 449 00:29:48,020 --> 00:29:54,240 ♪♪ 450 00:29:54,270 --> 00:30:00,040 ♪♪ 451 00:30:00,110 --> 00:30:05,350 ♪♪ 452 00:30:05,420 --> 00:30:12,270 ♪♪ 453 00:30:12,340 --> 00:30:18,080 ♪♪ 454 00:30:18,110 --> 00:30:24,930 ♪♪ 455 00:30:25,000 --> 00:30:31,510 ♪♪ 456 00:30:31,580 --> 00:30:38,410 ♪♪ 457 00:30:38,450 --> 00:30:44,840 ♪♪ 458 00:30:44,910 --> 00:30:51,410 ♪♪ 459 00:30:51,450 --> 00:30:56,520 ♪♪ 460 00:30:56,580 --> 00:31:02,540 ♪♪ 461 00:31:02,610 --> 00:31:08,610 ♪♪ 462 00:31:08,680 --> 00:31:10,710 ♪♪ 463 00:31:10,780 --> 00:31:13,280 You're driving me mad come here. 464 00:31:13,350 --> 00:31:19,400 ♪♪ 465 00:31:19,540 --> 00:31:22,370 ♪♪ 466 00:31:22,440 --> 00:31:23,740 What do you want? 467 00:31:23,780 --> 00:31:25,460 Anything, I promise. 468 00:31:25,550 --> 00:31:29,450 Anything. Just tell me what you want. 469 00:31:29,550 --> 00:31:31,220 -His head. 470 00:31:31,270 --> 00:31:32,570 -Who's head? 471 00:31:32,600 --> 00:31:36,240 -The baptizer's on a platter. 472 00:31:38,340 --> 00:31:43,950 ♪♪ 473 00:31:44,010 --> 00:31:47,620 ♪♪ 474 00:31:47,720 --> 00:31:50,340 -Baptizer, get down on your knees! 475 00:31:50,400 --> 00:31:56,440 ♪♪ 476 00:31:56,510 --> 00:32:02,920 ♪♪ 477 00:32:02,950 --> 00:32:04,420 -My god! 478 00:32:04,550 --> 00:32:09,610 ♪♪ 479 00:32:09,710 --> 00:32:13,280 I've made the road straight and smooth 480 00:32:13,340 --> 00:32:15,740 For the one who's come. 481 00:32:31,050 --> 00:32:35,180 ♪♪ 482 00:32:47,950 --> 00:32:53,080 ♪♪ 483 00:32:53,120 --> 00:32:59,970 ♪♪ 484 00:33:00,010 --> 00:33:05,010 ♪♪ 485 00:33:08,080 --> 00:33:10,250 ♪♪ 486 00:33:13,240 --> 00:33:20,040 ♪♪ 487 00:33:20,110 --> 00:33:26,950 ♪♪ 488 00:33:28,440 --> 00:33:33,840 ♪♪ 489 00:33:33,910 --> 00:33:39,610 ♪♪ 490 00:33:39,680 --> 00:33:46,230 ♪♪ 491 00:33:46,270 --> 00:33:49,670 ♪♪ 492 00:33:49,740 --> 00:33:52,110 -What's to become of me? 493 00:33:52,180 --> 00:33:58,250 ♪♪ 494 00:33:58,280 --> 00:34:04,900 ♪♪ 495 00:34:05,040 --> 00:34:11,910 ♪♪ 496 00:34:11,950 --> 00:34:17,920 ♪♪ 497 00:34:17,950 --> 00:34:24,610 ♪♪ 498 00:34:24,680 --> 00:34:29,910 ♪♪ 499 00:34:29,950 --> 00:34:36,000 ♪♪ 500 00:34:36,070 --> 00:34:41,540 ♪♪ 501 00:34:41,610 --> 00:34:47,110 ♪♪ 502 00:34:47,210 --> 00:34:49,110 -I always found it very interesting 503 00:34:49,220 --> 00:34:51,670 Because of the difference between jesus sense 504 00:34:51,740 --> 00:34:53,740 Of the spiritual and john the baptist 505 00:34:53,770 --> 00:34:55,840 Sense of the spiritual. 506 00:34:55,910 --> 00:34:58,440 This is a great mystery I always felt between the two of them, 507 00:34:58,510 --> 00:35:00,110 And so it's very special. 508 00:35:00,210 --> 00:35:02,780 He immediately recognizes him at the river jordan. 509 00:35:02,850 --> 00:35:05,850 And jesus' sense of spirituality is love. 510 00:35:05,920 --> 00:35:08,830 The baptist is preaching something else, 511 00:35:08,900 --> 00:35:10,700 And I think this is the crux of it. 512 00:35:10,770 --> 00:35:12,440 Repent. 513 00:35:12,510 --> 00:35:14,270 -Repent. -Repent, metanoia, 514 00:35:14,370 --> 00:35:16,740 Which is a kind of thoroughgoing change of mind and heart. 515 00:35:16,780 --> 00:35:18,680 We usually think of repentance 516 00:35:18,750 --> 00:35:20,380 As being just being sorry for your sins, 517 00:35:20,450 --> 00:35:23,280 But it's really a whole change, a whole reorientation. 518 00:35:23,350 --> 00:35:26,270 Even christians today wonder why is jesus getting baptized? 519 00:35:26,370 --> 00:35:28,240 -Yes. -Why is the sinless 520 00:35:28,270 --> 00:35:29,840 Son of god getting baptized 521 00:35:29,910 --> 00:35:32,170 When john is preaching a repentance of sins? 522 00:35:32,240 --> 00:35:34,780 And I think you see a little bit of the interchange there? 523 00:35:34,880 --> 00:35:37,310 -Well, he says to him, I shouldn't be doing this for you. 524 00:35:37,350 --> 00:35:38,610 You should be doing it for me. 525 00:35:38,720 --> 00:35:40,850 -John the baptist did baptize jesus, 526 00:35:40,920 --> 00:35:43,070 And it confused people, probably, even back then. 527 00:35:43,100 --> 00:35:44,700 But what I like to think 528 00:35:44,770 --> 00:35:47,070 Is that jesus is really immersing himself even more 529 00:35:47,110 --> 00:35:49,740 In humanity by standing in line with the rest of the people 530 00:35:49,780 --> 00:35:51,710 And getting baptized 531 00:35:51,780 --> 00:35:55,210 And showing his desire to inaugurate the reign of god. 532 00:35:55,280 --> 00:35:58,900 -Well, I also think that it's jesus sanctioning 533 00:35:58,940 --> 00:36:01,440 John the baptist, giving he credibility. 534 00:36:01,540 --> 00:36:02,670 -Yeah. -He's a real baptist. 535 00:36:02,740 --> 00:36:05,940 -Yeah. -I always wondered about 536 00:36:06,010 --> 00:36:08,780 Jesus starting his ministry, 537 00:36:08,880 --> 00:36:11,680 Because there are those long lost years 538 00:36:11,750 --> 00:36:13,620 And then this is the moment. 539 00:36:13,680 --> 00:36:16,270 And we think of it as this grand moment, 540 00:36:16,370 --> 00:36:18,770 And yet it's a little river. 541 00:36:18,870 --> 00:36:21,910 So, you know, it's not vast and endless. 542 00:36:21,940 --> 00:36:23,910 -Although, it's a very symbolic river, you know? 543 00:36:23,940 --> 00:36:26,510 -Of course it is. -Salvation to the people 544 00:36:26,580 --> 00:36:28,050 And redemption and journey. -Joshua. 545 00:36:28,120 --> 00:36:29,010 -Joshua. -Yup. 546 00:36:29,080 --> 00:36:30,780 -And so he knows what he's doing. 547 00:36:30,880 --> 00:36:32,770 John knows what he's doing at the jordan. 548 00:36:32,870 --> 00:36:35,540 I think it's wonderful that the gospels say all of jerusalem 549 00:36:35,610 --> 00:36:37,340 Comes out to see him. 550 00:36:37,410 --> 00:36:39,610 And so he -- he himself would have been a very popular figure. 551 00:36:39,710 --> 00:36:41,210 -And this was at a time, 552 00:36:41,280 --> 00:36:44,780 It was an apocalyptic conversation was going on, 553 00:36:44,850 --> 00:36:48,830 Was threaded through daily life in a way. 554 00:36:48,900 --> 00:36:54,210 -So jesus is divine and human. He has religious desire. 555 00:36:54,270 --> 00:36:56,170 You figure he's jesus. 556 00:36:56,240 --> 00:36:59,110 He's going to be attracted to the rituals of religion. 557 00:36:59,180 --> 00:37:01,910 Baptist is coming to that bank of the jordan. 558 00:37:01,950 --> 00:37:03,780 He's feeling it. He wants to be there. 559 00:37:03,850 --> 00:37:06,430 And the same desire that those of us 560 00:37:06,500 --> 00:37:08,270 Who were drawn to this stuff feel, 561 00:37:08,340 --> 00:37:12,510 To think that jesus felt that himself, to me, really powerful. 562 00:37:12,580 --> 00:37:14,510 -I like to think at the baptism, 563 00:37:14,580 --> 00:37:17,050 God stood in line with everybody else and... 564 00:37:17,110 --> 00:37:18,710 -Pick a number. -Taken up his place. 565 00:37:18,780 --> 00:37:21,570 And his -- his message is -- is much more fiery 566 00:37:21,620 --> 00:37:22,930 Than jesus' message. 567 00:37:23,000 --> 00:37:24,570 -I was going to say in my mind, 568 00:37:24,610 --> 00:37:26,200 It always had a sense of violence to it. 569 00:37:26,240 --> 00:37:28,570 -But also that he was more impulsive, 570 00:37:28,610 --> 00:37:33,510 That jesus, just in how he addresses people, 571 00:37:33,580 --> 00:37:37,020 Is -- is -- has a discipline. -He answers sideways, yeah. 572 00:37:37,080 --> 00:37:38,520 -It's parables. 573 00:37:38,570 --> 00:37:40,540 It's getting people to question things. 574 00:37:40,600 --> 00:37:42,270 It's poetic things. -It's telling stories. 575 00:37:42,370 --> 00:37:45,070 It's telling stories instead of lecturing. 576 00:37:45,110 --> 00:37:46,940 -The thing with john is that somebody had to hear him, 577 00:37:47,010 --> 00:37:48,780 So he had to yell. -Yeah. 578 00:37:48,850 --> 00:37:50,780 -He had to be that voice crying in the wilderness. 579 00:37:50,880 --> 00:37:53,580 But that brought jesus and that changes. 580 00:37:53,620 --> 00:37:55,500 -Was john one of those people 581 00:37:55,570 --> 00:37:57,100 Who wanted to topple the roman authority? 582 00:37:57,170 --> 00:37:59,100 -I would think ultimately we'd be going there, 583 00:37:59,210 --> 00:38:01,370 And it was a perfect time for him to attack herod. 584 00:38:01,440 --> 00:38:04,240 Because herod -- those guys were put in place by the romans. 585 00:38:04,280 --> 00:38:06,110 -I know. -You know? 586 00:38:06,110 --> 00:38:08,050 It was a puppet government to the jewish population 587 00:38:08,120 --> 00:38:09,050 And jewish religion. 588 00:38:09,120 --> 00:38:11,620 What? You know, get them out. 589 00:38:11,720 --> 00:38:12,930 Attack! -And his bluntness. 590 00:38:13,000 --> 00:38:14,600 -Yeah. -He's the final expression 591 00:38:14,670 --> 00:38:16,910 Of a kind of zealous, angry mood of prophecy. 592 00:38:16,940 --> 00:38:18,540 -Right. -But also understanding 593 00:38:18,610 --> 00:38:20,440 What was going to go down 594 00:38:20,510 --> 00:38:22,110 With herod and salome and all of that. 595 00:38:22,210 --> 00:38:24,850 You say it so casually, salome and all of that. 596 00:38:24,920 --> 00:38:26,450 -All of that. Well, the reality -- 597 00:38:26,550 --> 00:38:28,870 All of that was that his time was up. 598 00:38:28,940 --> 00:38:30,900 -John's time. -John's time was up, 599 00:38:30,940 --> 00:38:32,100 And he knew it. -He's in prison, 600 00:38:32,170 --> 00:38:33,610 Not going to get out. 601 00:38:33,670 --> 00:38:35,110 -He ain't -- he's not getting out of there, 602 00:38:35,180 --> 00:38:37,280 And he knew that this was what his fate was 603 00:38:37,380 --> 00:38:39,280 For the new covenant. 604 00:38:39,380 --> 00:38:40,610 -I mean, we're not talking about his head on a platter. 605 00:38:40,680 --> 00:38:42,110 Are we -- are we avoiding this? 606 00:38:42,180 --> 00:38:43,850 -No, it's my next question. -Okay, go ahead. 607 00:38:43,920 --> 00:38:45,530 No, it's my next question. -No, no, it's you. 608 00:38:45,620 --> 00:38:47,270 -We're always fascinated by the question 609 00:38:47,370 --> 00:38:53,110 Of what drove salome to ask for john's head on a platter. 610 00:38:53,180 --> 00:38:54,740 Was it really herodias? 611 00:38:54,780 --> 00:38:57,180 It's always been rather obvious to me. 612 00:38:57,250 --> 00:39:00,750 Rather than being frightened of the man as a as a holy man 613 00:39:00,800 --> 00:39:02,270 And this sort of thing, no. 614 00:39:02,340 --> 00:39:06,170 As it is, herod, he's not completely jewish. 615 00:39:06,240 --> 00:39:09,840 He already is someone who doesn't have the right to rule. 616 00:39:09,910 --> 00:39:11,880 He's put there by the romans. -Right. 617 00:39:11,950 --> 00:39:15,580 -And this man is not only provoking, he's attacking. 618 00:39:15,620 --> 00:39:17,680 -Yeah. -He's got to go. 619 00:39:17,750 --> 00:39:20,200 -And my sense is that herod, out of a sense of pride, 620 00:39:20,270 --> 00:39:23,100 You know, having promised to salome, 621 00:39:23,210 --> 00:39:26,570 I'll do whatever you tell me and then is kind of put on the spot. 622 00:39:26,610 --> 00:39:29,110 Ironically, the man who likes to listen 623 00:39:29,210 --> 00:39:32,280 To john the baptist ends up, through his pride, I think, 624 00:39:32,380 --> 00:39:33,780 Through his kind of sinful pride eliminating him. 625 00:39:33,880 --> 00:39:35,700 -I think his pride. Yeah, his pride. 626 00:39:35,770 --> 00:39:37,870 -And she's detected in him this weakness. 627 00:39:37,900 --> 00:39:41,240 The man of power, his weakness is that he has 628 00:39:41,270 --> 00:39:44,180 An admiration for his critic, john the baptist. 629 00:39:44,240 --> 00:39:46,040 And she spots that and she's going to -- 630 00:39:46,130 --> 00:39:48,380 -And maybe that's what she's -- that's really good. 631 00:39:48,450 --> 00:39:49,680 -Yeah. It could undo everything. 632 00:39:49,750 --> 00:39:50,780 -And remember, his father ordered 633 00:39:50,880 --> 00:39:52,600 The massacre of the innocents. 634 00:39:52,700 --> 00:39:54,100 So they have no trouble in that family, 635 00:39:54,170 --> 00:39:55,400 You know, with getting rid of people 636 00:39:55,440 --> 00:39:56,500 That are going to be threatened. 637 00:39:56,570 --> 00:39:57,910 Yeah. Yeah, absolutely. 638 00:39:57,940 --> 00:39:59,610 -I also find it interesting that john, 639 00:39:59,680 --> 00:40:01,110 Who was a leader in his own right, 640 00:40:01,180 --> 00:40:04,210 Is able to take second stage to jesus, 641 00:40:04,310 --> 00:40:05,950 Which I think is very beautiful. 642 00:40:06,050 --> 00:40:08,420 I was doing a bible study in a prison years and years ago. 643 00:40:08,440 --> 00:40:09,930 And I said to the inmates, 644 00:40:10,000 --> 00:40:11,770 "do you think it was hard for john to step back?" 645 00:40:11,840 --> 00:40:13,670 And one guy raised his hand and said, "no, 646 00:40:13,740 --> 00:40:15,240 Because he was a man of god." 647 00:40:15,280 --> 00:40:17,940 And the other guy raised his hand, true story, 648 00:40:18,010 --> 00:40:19,710 And said, "yes, it was hard because he was human." 649 00:40:19,780 --> 00:40:21,710 And I thought that that was really an interesting -- 650 00:40:21,780 --> 00:40:23,880 -Well, I believe it was hard for him to step back, 651 00:40:23,950 --> 00:40:25,900 But I actually got the impression was that there was 652 00:40:25,940 --> 00:40:27,870 A real split at one point, 653 00:40:27,940 --> 00:40:30,940 And there was almost a jealousy of... 654 00:40:30,940 --> 00:40:33,110 -Rival factions -...Rival factions 655 00:40:33,210 --> 00:40:34,580 In the groups, yeah. 656 00:40:34,610 --> 00:40:37,280 That jesus was baptizing more people than he was. 657 00:40:37,380 --> 00:40:39,180 -Well, there's a little of that in the gospels 658 00:40:39,250 --> 00:40:43,070 When you see the consistent sort of quotes from john 659 00:40:43,100 --> 00:40:45,940 In all the gospels, I must decrease, he must increase. 660 00:40:46,040 --> 00:40:48,710 I'm not worthy to untie his sandal straps. 661 00:40:48,780 --> 00:40:50,710 Why are you -- why are you coming to me? 662 00:40:50,780 --> 00:40:52,280 And I think a lot of the new testament scholars 663 00:40:52,380 --> 00:40:54,010 Say that around the time that the gospels were written, 664 00:40:54,080 --> 00:40:56,580 There were still followers of john around. 665 00:40:56,620 --> 00:40:58,020 -That's what I mean. 666 00:40:58,080 --> 00:41:00,170 Wow, there were still followers of john? 667 00:41:00,240 --> 00:41:01,840 -That's really interesting. 668 00:41:01,910 --> 00:41:04,410 -And so there's a conscious effort in the gospels 669 00:41:04,460 --> 00:41:07,340 To play up, you know, which john probably said, 670 00:41:07,410 --> 00:41:08,940 The humility of the baptist 671 00:41:09,010 --> 00:41:11,280 To show you know who's in charge now, right? 672 00:41:11,350 --> 00:41:12,850 This is the messiah, 673 00:41:12,920 --> 00:41:15,570 And john is really his forerunner. 674 00:41:15,600 --> 00:41:17,550 -Right. -So it's just -- it's just -- 675 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 -Yeah, but there's still some followers saying, 676 00:41:18,710 --> 00:41:19,770 No, we prefer john. 677 00:41:19,870 --> 00:41:21,240 He has the right idea. 678 00:41:21,270 --> 00:41:23,270 -Get rid of the romans. -Take the tree down, 679 00:41:23,340 --> 00:41:24,710 Kill the romans. Kill the romans? 680 00:41:24,780 --> 00:41:26,110 They're not going to get away with that. 681 00:41:26,180 --> 00:41:28,550 I mean, it's a major empire, you know? 682 00:41:28,620 --> 00:41:30,450 I think there was still some die-- 683 00:41:30,520 --> 00:41:32,930 Die-hards, so to speak. -Die-hards. 684 00:41:33,040 --> 00:41:34,770 -Well, there are, I mean, you know -- 685 00:41:34,870 --> 00:41:36,400 They're all die-hards. 686 00:41:36,440 --> 00:41:39,410 -If you favored -- if you favored john's way, right? 687 00:41:39,440 --> 00:41:42,780 If you favored john's way, what are you going to make of, 688 00:41:42,850 --> 00:41:44,280 You know... -Blessed are the meek. 689 00:41:44,380 --> 00:41:45,280 -Or a god who was crucified? 690 00:41:45,380 --> 00:41:46,880 -I mean, really, yes. 691 00:41:46,950 --> 00:41:49,070 -Or god who says, turn the other cheek. 692 00:41:49,100 --> 00:41:50,870 Our god who says, who lives by the sword, dies by the sword. 693 00:41:50,940 --> 00:41:52,440 -Yeah, yeah, yeah. -So certainly, 694 00:41:52,540 --> 00:41:54,610 Though the messiah that they got, jesus,... 695 00:41:54,710 --> 00:41:55,610 -Was not -...Was a surprise 696 00:41:55,710 --> 00:41:57,180 To most people. 697 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 -Exactly. -He's still a surprise to me. 698 00:41:59,750 --> 00:42:02,210 -He's a big surprise. -A big surprise. 699 00:42:02,280 --> 00:42:04,350 -I agree. -Yeah. 700 00:42:04,420 --> 00:42:09,540 ♪♪ 701 00:42:09,610 --> 00:42:15,580 ♪♪ 702 00:42:15,610 --> 00:42:20,920 ♪♪ 703 00:42:21,050 --> 00:42:27,110 ♪♪ 704 00:42:27,170 --> 00:42:34,080 ♪♪ 705 00:42:34,110 --> 00:42:41,040 ♪♪ 706 00:42:41,100 --> 00:42:47,940 ♪♪ 707 00:42:48,010 --> 00:42:54,380 ♪♪ 708 00:42:54,450 --> 00:43:01,270 ♪♪ 709 00:43:01,340 --> 00:43:08,250 ♪♪ 710 00:43:08,280 --> 00:43:14,240 ♪♪ 711 00:43:14,270 --> 00:43:20,410 ♪♪ 712 00:43:20,540 --> 00:43:27,450 ♪♪ 713 00:43:27,520 --> 00:43:34,170 ♪♪ 714 00:43:34,240 --> 00:43:41,010 ♪♪ 715 00:43:41,080 --> 00:43:47,900 ♪♪ 716 00:43:47,940 --> 00:43:54,410 ♪♪ 717 00:43:54,540 --> 00:44:00,920 ♪♪ 718 00:44:00,950 --> 00:46:58,790 ♪♪ 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.