Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,811 --> 00:01:19,914
- Nunca tienes suficiente.
- No pienso hablarte.
2
00:01:19,980 --> 00:01:22,183
No discutiré más sobre esto.
3
00:01:22,249 --> 00:01:26,253
Al, es nuestro 20 aniversario
y me regalas una postal.
4
00:01:28,956 --> 00:01:31,926
Leí que el regalo para el 20 aniversario
era ir a China,
5
00:01:31,992 --> 00:01:33,994
y eso es una foto de China.
6
00:01:37,097 --> 00:01:41,035
¿Qué quieres de mí? Te pude haber comprado
una taza de los Chicago Bears,
7
00:01:41,101 --> 00:01:46,340
pero pensé: "No, es nuestro aniversario.
Aquí tiene un centavo, deme la postal".
8
00:01:48,576 --> 00:01:53,481
- Feliz aniversario, nena.
- Al, nunca me regalas nada bueno.
9
00:01:53,547 --> 00:01:56,851
En nuestro 15 aniversario
me regalaste aceite para el coche.
10
00:01:58,152 --> 00:02:00,321
Ese aceite sigue en tu coche.
11
00:02:02,122 --> 00:02:04,525
Pues este año quiero algo especial.
12
00:02:05,759 --> 00:02:09,864
- Muy bien, ¿cuánto?
- Lo que quiero, no te costará nada.
13
00:02:09,930 --> 00:02:11,966
Deseo que me hagas el amor.
14
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
¿Y crees que eso no me costará nada?
15
00:02:18,739 --> 00:02:23,777
Y no hablo solo de sexo, Al.
Lo que quiero es que me desees.
16
00:02:26,647 --> 00:02:29,183
¿Qué narices quiere decir eso?
17
00:02:29,917 --> 00:02:34,021
Quiero que me abraces, que me acaricies.
Quiero que sea romántico.
18
00:02:37,157 --> 00:02:39,927
Peg, espera.
Tengo cien dólares escondidos.
19
00:02:42,963 --> 00:02:44,965
¿Y si te los doy y quedamos en paz?
20
00:02:46,233 --> 00:02:50,137
No. Quiero romance en mi vida, Al.
21
00:02:50,204 --> 00:02:53,974
Y no me refiero al viejo "tira y afloja"
de 30 segundos.
22
00:02:55,876 --> 00:02:58,746
O al "golpea y ronca" de 20 segundos.
23
00:03:00,080 --> 00:03:03,918
Y tampoco quiero esa noche de año nuevo
de: "Diez, nuevo, ocho, siete,
24
00:03:03,984 --> 00:03:07,421
seis, cinco, cuatro, tres, dos...
Lo siento, prueba suerte el próximo año".
25
00:03:09,023 --> 00:03:12,026
Peg, por favor, recapacita.
26
00:03:12,092 --> 00:03:15,262
Si no me quieres,
no puedo hacerte el amor, nena.
27
00:03:15,329 --> 00:03:18,232
¡Por favor! Peg, ¿tanto me odias?
28
00:03:20,301 --> 00:03:21,669
Vamos, Bud.
29
00:03:27,474 --> 00:03:32,046
Están a punto de anunciar al ganador
del concurso "Mi cena con Anthrax".
30
00:03:32,112 --> 00:03:34,782
¿Dónde está el mando?
31
00:03:50,364 --> 00:03:53,534
Tengo una idea.
Papá me contó que, antiguamente,
32
00:03:53,601 --> 00:03:56,537
la gente se acercaba al televisor
y lo encendía.
33
00:03:58,606 --> 00:04:00,107
Qué va.
34
00:04:01,508 --> 00:04:03,911
En serio. Quizá funcione.
35
00:04:11,485 --> 00:04:13,053
Ha llegado el momento que tanto esperaban.
36
00:04:13,120 --> 00:04:15,556
Es hora de escoger al ganador del concurso
37
00:04:15,623 --> 00:04:18,392
"Mi cena con Anthrax". Sí.
38
00:04:18,459 --> 00:04:20,661
Como pueden ver,
los chicos están nerviosos.
39
00:04:22,262 --> 00:04:24,298
Pagaremos una fiesta en su casa,
cena incluida,
40
00:04:24,365 --> 00:04:26,934
para usted
y 50 de sus amigos más cercanos.
41
00:04:27,001 --> 00:04:31,338
Y Anthrax hará temblar su casa.
¡Sí! ¿Verdad, chicos?
42
00:04:35,009 --> 00:04:39,179
Qué nervios. Molaría tanto
que Anthrax viniera a casa.
43
00:04:40,080 --> 00:04:42,983
Supongo que sería genial para ellos,
porque me conocerían.
44
00:04:45,119 --> 00:04:50,024
Gran Maestro H y Anthrax.
Y se creen que son alguien ahora.
45
00:04:54,495 --> 00:04:56,130
Claro, Maestro,
46
00:04:57,765 --> 00:05:00,834
¿no deberías estar desnudándote
con la mirada ahora?
47
00:05:02,202 --> 00:05:05,673
Silencio, muñeca.
Van a anunciar al ganador.
48
00:05:05,739 --> 00:05:10,511
Y el afortunado ganador es
Bud "Gran Maestro H" Bundy.
49
00:05:17,651 --> 00:05:19,486
¡He ganado!
50
00:05:19,553 --> 00:05:21,755
¡Yo! ¡Anthrax vendrá a casa!
51
00:05:21,822 --> 00:05:24,792
¡Anthrax vendrá aquí! Menuda fiesta.
52
00:05:25,759 --> 00:05:27,961
Qué bien, Bud, 50 de tus amigos.
53
00:05:28,028 --> 00:05:31,632
O sea, la abuela
y una pandilla de peluches.
54
00:05:33,400 --> 00:05:35,536
Sí, y mi futura madre
de la asistencia social.
55
00:05:37,805 --> 00:05:41,075
Hablando de madres,
tendremos que deshacernos de papá y mamá.
56
00:05:41,141 --> 00:05:44,044
Sí, ya me los imagino con Anthrax.
57
00:05:44,111 --> 00:05:47,848
Mamá con el acordeón,
cantando canciones de su amarga infancia.
58
00:05:48,849 --> 00:05:51,752
Y papá diciendo,
"¿Queréis ver mi cuarto de baño?
59
00:05:51,819 --> 00:05:54,421
El desagüe os succionará el brazo".
60
00:05:57,024 --> 00:05:58,859
Bueno, quizá atiendan a razones.
61
00:06:01,795 --> 00:06:03,597
- ¿Papá?
- Lárgate.
62
00:06:04,431 --> 00:06:05,999
Papá, no quiero pedirte dinero.
63
00:06:06,066 --> 00:06:08,435
- Da igual, lárgate.
- ¡Papá!
64
00:06:08,502 --> 00:06:10,938
Queremos hacer una fiesta
el día 30. ¿Podemos?
65
00:06:11,004 --> 00:06:14,575
Por supuesto que no. Tengo algo
muy importante que hacer esa noche.
66
00:06:14,641 --> 00:06:18,679
Necesitaré silencio.
No puedo dar muchos detalles,
67
00:06:18,746 --> 00:06:21,615
pero tiene que ver con vuestra madre,
nuestro aniversario
68
00:06:22,116 --> 00:06:24,885
y hacerle el amor hasta reventar.
69
00:06:28,589 --> 00:06:31,225
Aún eres muy joven para oír esto. Perdona.
70
00:06:31,291 --> 00:06:34,194
Me voy fuera,
a ver si me atropella un coche.
71
00:06:35,996 --> 00:06:38,198
{\an8}MÁS TARDE...
72
00:06:38,265 --> 00:06:40,100
¿Te encuentras mejor, Al?
73
00:06:42,102 --> 00:06:46,106
Ahora que estás más tranquilo,
cuéntame qué hacías
74
00:06:46,173 --> 00:06:49,777
detrás de mi coche,
con el tubo de escape en la boca.
75
00:06:51,712 --> 00:06:54,615
Mi mujer quiere que le haga el amor.
76
00:06:58,218 --> 00:07:02,523
Entonces debería ponerse ella
el tubo de escape en la boca.
77
00:07:08,295 --> 00:07:11,799
No lo entiendes.
Quiere que la abrace y la bese,
78
00:07:11,865 --> 00:07:15,569
que le diga lo feliz que me ha hecho.
Mírame, estoy temblando.
79
00:07:16,603 --> 00:07:20,574
- Me estoy mareando.
- Puedes hacerlo, Al.
80
00:07:20,641 --> 00:07:24,411
Wilt Chamberlain dice haber hecho
el amor con más de 20 000 mujeres.
81
00:07:24,478 --> 00:07:26,580
Sí, pero ninguna de ellas era su mujer.
82
00:07:30,551 --> 00:07:32,019
Venga, Al, tú puedes.
83
00:07:32,085 --> 00:07:36,623
Primero pones algo de música
y dejas una luz tenue...
84
00:07:36,690 --> 00:07:39,760
- ¿Tenue?
- ¡Sí!
85
00:07:39,827 --> 00:07:41,929
¡Pero así la seguiré viendo!
86
00:07:43,397 --> 00:07:45,299
Al, venga.
87
00:07:46,433 --> 00:07:49,837
Después la desnudas lentamente.
Eso les gusta.
88
00:07:49,903 --> 00:07:52,639
La tumbas con ternura en la cama
89
00:07:52,706 --> 00:07:56,577
- y ocho horas después has acabado.
- ¿Ocho horas?
90
00:07:56,643 --> 00:07:59,479
- Sí.
- ¡Ocho horas es toda una vida!
91
00:08:02,049 --> 00:08:04,017
Abrázame, Jefferson.
92
00:08:06,053 --> 00:08:08,488
- Puedes hacerlo, hombretón.
- No, no puedo.
93
00:08:08,555 --> 00:08:12,025
No lo entiendes.
Es mi mujer, no hay derecho.
94
00:08:13,594 --> 00:08:18,899
Es culpa tuya Al,
por ser tan irresistible.
95
00:08:22,769 --> 00:08:25,272
Sí, tienes razón. Ahora lo entiendo.
96
00:08:26,907 --> 00:08:29,176
Soy guapo, no lo voy a negar.
97
00:08:31,678 --> 00:08:33,180
Bueno, tendré que prepararme.
98
00:08:35,582 --> 00:08:37,885
- ¿Qué vas a hacer, entrenar un poco?
- No.
99
00:08:37,951 --> 00:08:40,454
Voy al quiosco a por una revista porno
100
00:08:43,056 --> 00:08:45,759
y a por un bote grande de biodramina
para las náuseas.
101
00:08:47,327 --> 00:08:49,296
- Hola, papá.
- Dejadme.
102
00:08:52,165 --> 00:08:55,936
¿Qué te parece mi idea
para deshacernos de mamá y papá?
103
00:08:56,003 --> 00:08:59,873
Creo que podríamos matarlos
con una caja fuerte.
104
00:09:01,041 --> 00:09:03,243
Pero eso no mató a Daffy o a Elmer.
105
00:09:05,078 --> 00:09:08,181
O al coyote que persigue al Correcaminos.
106
00:09:09,750 --> 00:09:12,786
Mira, Kelly, mientras siga habiendo viejos
107
00:09:12,853 --> 00:09:15,455
en coche dándote chupachups,
puedes estar tranquila.
108
00:09:17,724 --> 00:09:21,528
Déjame pensar. Es su aniversario.
109
00:09:21,595 --> 00:09:24,298
Ojalá tuviéramos dinero
para mandarlos de vacaciones.
110
00:09:24,364 --> 00:09:26,667
¿Y una de estas vacaciones gratis?
111
00:09:28,802 --> 00:09:32,439
No seas tonta.
Esto no son vacaciones gratis.
112
00:09:32,506 --> 00:09:36,276
Es un montaje para que compres un terreno.
113
00:09:36,343 --> 00:09:40,514
No te dejan en paz dos días enteros.
Es una tortura.
114
00:09:40,580 --> 00:09:42,616
Es perfecto.
115
00:09:59,433 --> 00:10:01,802
No puedo creer que estemos en Florida.
116
00:10:01,868 --> 00:10:04,204
Si no fuera por los 40 grados,
117
00:10:04,271 --> 00:10:08,342
los mosquitos y el olor
de tus apestosos pies,
118
00:10:09,710 --> 00:10:12,279
creería que estamos en el paraíso.
119
00:10:12,346 --> 00:10:16,550
Qué detalle han tenido los chicos, ¿no?
Es romántico.
120
00:10:16,616 --> 00:10:18,819
Aún no has visto nada.
121
00:10:28,795 --> 00:10:32,466
Eso es todo. Feliz aniversario, muñeca.
122
00:10:32,532 --> 00:10:36,103
- ¡Botones!
- No, Al.
123
00:10:36,169 --> 00:10:40,907
Quiero la enchilada entera.
Ya sabes, las cuatro yardas.
124
00:10:42,876 --> 00:10:44,411
Son nueve yardas, Peg.
125
00:10:46,313 --> 00:10:49,516
¿Quieres que me ponga a medir, Al?
126
00:10:52,319 --> 00:10:53,420
Hagámoslo ahora.
127
00:10:53,887 --> 00:10:56,256
Muy bien, túmbate, tengo que prepararme.
128
00:11:50,410 --> 00:11:52,245
Que empiece la sesión.
129
00:12:02,823 --> 00:12:05,559
Ustedes ignórenme
mientras me instalo aquí.
130
00:12:07,094 --> 00:12:10,130
Hola, soy Stan Mendelson,
pueden llamarme capitán Scooter.
131
00:12:10,197 --> 00:12:13,800
Bienvenidos a Hurricane Hole,
132
00:12:13,867 --> 00:12:17,037
que pronto será la zona residencial
más soleada y cotizada de Florida.
133
00:12:18,405 --> 00:12:20,440
Permítanme encargarme del lagarto.
134
00:12:26,913 --> 00:12:29,449
- ¿Ocupados?
- Pues no, la verdad.
135
00:12:30,484 --> 00:12:35,055
Disculpe, no quiero ser grosera,
pero estas son nuestras vacaciones.
136
00:12:35,122 --> 00:12:37,190
Qué lástima.
137
00:12:37,257 --> 00:12:40,227
Pero ustedes tienen su trabajo
y yo tengo el mío, ¿verdad?
138
00:12:40,293 --> 00:12:45,098
Así quedará Hurrican Hole
139
00:12:45,165 --> 00:12:49,402
cuando esté terminado.
Allá por el año 3000.
140
00:12:49,469 --> 00:12:53,006
Pero hablemos de lujo,
hablemos de los apartamentos.
141
00:12:53,073 --> 00:12:56,042
Veo que le gustan las Big 'Uns .
142
00:12:56,109 --> 00:12:58,879
Escribí una carta
para la edición anterior.
143
00:12:58,945 --> 00:13:04,084
Pero si de verdad le gustan
las cosas grandes,
144
00:13:04,151 --> 00:13:06,786
fíjese en esta casa.
145
00:13:06,853 --> 00:13:09,422
Malditos chicos.
146
00:13:09,489 --> 00:13:13,026
Creo que nos han engañado.
Mientras estamos sudando en este infierno,
147
00:13:13,093 --> 00:13:15,795
ellos estarán pasándolo en grande en casa.
148
00:13:16,396 --> 00:13:21,434
Y en Chicago han caído 3 metros de nieve
y la ciudad ha quedado colapsada.
149
00:13:22,402 --> 00:13:27,107
Apuesto a que el único sitio
donde hace calor es la casa de Bundy,
150
00:13:27,174 --> 00:13:30,777
donde Anthrax estará haciendo
que la casa tiemble.
151
00:13:30,844 --> 00:13:33,146
Seguro que lo están pasando en grande.
152
00:13:37,651 --> 00:13:40,854
Es el invitado número 50
que no puede venir por la nieve.
153
00:13:40,921 --> 00:13:43,890
Tendremos más Anthrax para nosotros.
154
00:13:44,891 --> 00:13:48,228
Querías que llegáramos pronto,
que fuéramos responsables por una vez.
155
00:13:48,295 --> 00:13:51,598
Dijiste: "Ese perro
no se meará en mi guitarra".
156
00:13:52,799 --> 00:13:56,770
No creo que fuera el perro,
Sr. Doce latas de cerveza.
157
00:13:58,638 --> 00:14:03,109
Bueno, parece que solo seremos nosotros.
No pasa nada.
158
00:14:03,176 --> 00:14:05,679
Podemos pasarlo bien aún así, ¿no, chicos?
159
00:14:08,515 --> 00:14:12,586
Conozco un juego que puede romper el hielo
en cualquier fiesta.
160
00:14:12,652 --> 00:14:15,088
Consiste en decir nuestro nombre
y el nombre de un animal
161
00:14:15,155 --> 00:14:19,125
que empiece con la misma letra.
Lo haré yo primero.
162
00:14:20,126 --> 00:14:22,295
Bud. Burro.
163
00:14:23,730 --> 00:14:26,833
- Seguid.
- Dan. Muérdeme.
164
00:14:31,671 --> 00:14:34,841
No, esa no vale, Dan, es muy larga.
165
00:14:39,713 --> 00:14:41,181
Hola.
166
00:14:44,117 --> 00:14:46,419
Quería ver cómo estabais.
167
00:14:48,188 --> 00:14:50,490
Y veo que tenéis a unos matones en casa.
168
00:14:51,691 --> 00:14:54,728
Qué bien. Soy Marcy.
169
00:14:54,794 --> 00:14:56,663
Encantado de conocerlo, señor.
170
00:15:01,768 --> 00:15:03,770
Soy una mujer.
171
00:15:04,571 --> 00:15:08,642
Sí, claro. Y él es una estrella de rap,
172
00:15:08,708 --> 00:15:11,478
ella un genio y nosotros nos alegramos
de estar aquí.
173
00:15:14,247 --> 00:15:17,517
Da igual. Vuestros padres me pidieron
174
00:15:17,584 --> 00:15:19,586
que os vigile mientras están fuera,
175
00:15:19,653 --> 00:15:22,289
para asegurarse de que todo va bien.
176
00:15:35,035 --> 00:15:37,203
Vaya, eres joven y fuerte.
177
00:15:39,873 --> 00:15:41,274
Gracias, señor.
178
00:15:41,341 --> 00:15:46,346
Tranquila. Son músicos famosos.
Los ganamos en un concurso.
179
00:15:48,548 --> 00:15:52,118
¿Músicos? Bueno, no creáis que no molo,
180
00:15:52,185 --> 00:15:55,388
he perseguido a The Monkees,
como todo el mundo.
181
00:15:55,455 --> 00:15:57,223
Seguro que huían asustados.
182
00:16:00,794 --> 00:16:04,097
Me gustaba Peter, el tímido.
183
00:16:04,164 --> 00:16:09,002
- ¿Cuál de vosotros es el tímido?
- Yo no. Llevo gorra.
184
00:16:09,069 --> 00:16:11,771
Cojamos la pala del hombrecillo
y cavemos un túnel para salir de aquí.
185
00:16:14,174 --> 00:16:16,743
Lo siento, chicos,
pero no iréis a ninguna parte.
186
00:16:17,811 --> 00:16:20,513
Según este contrato,
nos debéis una canción.
187
00:16:20,580 --> 00:16:23,183
Se supone que es "Cena con Anthrax".
188
00:16:23,249 --> 00:16:25,785
No pienso tocar hasta que coma algo.
189
00:16:28,355 --> 00:16:31,091
Por si no lo sabes, yo soy el hambriento.
190
00:16:32,025 --> 00:16:34,661
Bueno, vamos a ver qué encontramos
en la nevera.
191
00:16:34,728 --> 00:16:36,529
- ¡Comida!
- ¡Comida!
192
00:16:37,530 --> 00:16:39,999
Chicos, ¿tocáis la de "I'm a Believer"?
193
00:16:40,066 --> 00:16:43,136
A Micky se le daba de maravilla esa.
194
00:16:47,674 --> 00:16:50,110
- Qué frustrante.
- No está vacía del todo.
195
00:16:50,176 --> 00:16:52,245
Hay carne de perro.
196
00:16:55,215 --> 00:16:58,251
No es carne de perro. Es pastel de carne.
197
00:16:58,952 --> 00:17:04,324
Pero siempre queda el plato misterioso
envuelto en aluminio de mamá.
198
00:17:04,391 --> 00:17:07,127
- Comida.
- Estoy muerto de hambre.
199
00:17:08,461 --> 00:17:11,231
Van a comer el plato misterioso.
200
00:17:11,297 --> 00:17:13,967
Ni siquiera papá se lo comería.
Estos tíos molan.
201
00:17:20,740 --> 00:17:22,542
Los colores.
202
00:17:26,279 --> 00:17:29,149
- Los colores
- ¿Se mueve tu trozo?
203
00:17:30,483 --> 00:17:32,685
Me está mordiendo.
204
00:17:32,752 --> 00:17:34,954
Si estaba en la nevera,
¿por qué está caliente?
205
00:17:37,490 --> 00:17:40,827
Ya somos 50. A tocar.
206
00:18:58,872 --> 00:19:03,042
Imagínese que su mujer le está esperando
en su casa de Hurricane Hole.
207
00:19:10,183 --> 00:19:15,088
- Mira, Peg, estoy en casa.
- Mire, Stan, mi marido es un idiota.
208
00:19:17,857 --> 00:19:19,959
Es nuestro aniversario.
209
00:19:20,026 --> 00:19:22,462
Podría tener el detalle
de salir de la habitación
210
00:19:22,529 --> 00:19:24,631
y darnos tres segundos para tener sexo.
211
00:19:25,765 --> 00:19:27,634
Pero si falta lo mejor.
212
00:19:27,700 --> 00:19:30,370
Si compran una casa en Hurricane Hole,
213
00:19:30,436 --> 00:19:35,141
su vecino famoso será Edd "Kookie" Byrnes.
214
00:19:38,111 --> 00:19:41,881
Kookie, Kookie, déjame tu peine
215
00:19:41,948 --> 00:19:43,716
Kookie, Kookie
216
00:19:49,255 --> 00:19:52,792
- Aquí tenéis un peine, fans.
- ¡Al!
217
00:19:52,859 --> 00:19:54,627
Fue un ídolo de los adolescentes
218
00:19:54,694 --> 00:19:58,665
y protagonista de 77 Sunset Strip ,
Edd "Kookie" Byrnes.
219
00:20:02,335 --> 00:20:04,237
Genial.
220
00:20:04,304 --> 00:20:07,507
Cuéntales por qué compraste
una casa en Hurricane Hole.
221
00:20:07,574 --> 00:20:10,276
- Porque me diste una gratis, Stan.
- Vale, Kook.
222
00:20:11,611 --> 00:20:14,013
¿Qué me dicen, amigos?
Les haré un descuento.
223
00:20:14,080 --> 00:20:16,349
No tengo tanto dinero.
224
00:20:16,416 --> 00:20:20,119
Venga ya, todo el mundo tiene ese dinero.
Incluso Kookie.
225
00:20:21,321 --> 00:20:24,290
Verá, mi marido es vendedor de zapatos.
226
00:20:26,259 --> 00:20:27,727
Vamos, Kook.
227
00:20:30,029 --> 00:20:32,832
Los quiero fuera antes de que amanezca.
228
00:20:32,899 --> 00:20:36,970
Al, Kookie me ha hablado.
Hagámoslo sobre su peine.
229
00:20:37,036 --> 00:20:39,505
Espera un momento, Peg.
Kookie se llevó una de mis Big 'Uns .
230
00:20:39,572 --> 00:20:41,507
Vanga, ahora,
quiero mi regalo de aniversario.
231
00:20:41,574 --> 00:20:44,277
Pero Peg, no puedo hacerlo sin mi revista.
232
00:20:44,344 --> 00:20:48,214
- Sí que puedes.
- ¡Kookie, devuélveme la revista!
233
00:21:01,561 --> 00:21:04,063
Deberíais estar avergonzados.
234
00:21:04,130 --> 00:21:08,301
Vosotros de fiesta y yo encerrado
haciendo el amor con vuestra madre.
235
00:21:09,836 --> 00:21:14,073
No voy a marcharme nunca más.
¿Y mi diversión?
236
00:21:14,140 --> 00:21:17,110
Al, los chicos hicieron lo que pudieron,
igual que tú.
237
00:21:18,378 --> 00:21:21,881
- Lo siento mucho, mamá.
- Sí, feliz aniversario.
238
00:21:21,948 --> 00:21:24,017
¿Nos habéis traído algo de Florida?
239
00:21:24,083 --> 00:21:27,086
Hemos traído lo único
que nos pudimos permitir.
240
00:21:27,153 --> 00:21:28,921
Está fuera, en el porche.
241
00:21:31,424 --> 00:21:32,892
Hola, chicos.
242
00:21:34,927 --> 00:21:39,232
Mientras acabo con las maletas,
os dejaré un regalito.
243
00:21:39,298 --> 00:21:42,101
Kookie, Kookie, déjame tu peine
244
00:21:44,937 --> 00:21:46,272
¿Quién es ese?
245
00:21:46,339 --> 00:21:49,242
Kookie. Mamá dijo que lo sacaría a pasear
y le daría de comer.
246
00:21:49,308 --> 00:21:52,412
Aunque en cuanto llueva,
ya sabemos quién lo hará.
247
00:21:52,478 --> 00:21:54,047
Por cierto, ¿quiénes son
los del ahí afuera?
248
00:21:54,113 --> 00:21:56,015
Son el grupo Anthrax.
249
00:21:56,082 --> 00:22:00,219
Se comieron el plato misterioso de mamá,
así que los de medioambiente
250
00:22:00,286 --> 00:22:03,122
los han puesto en cuarentena
en nuestra casa seis meses.
251
00:22:06,893 --> 00:22:10,930
¿Qué tipo de música horrible
tendré que aguantar los próximos meses?
252
00:22:10,997 --> 00:22:14,300
Kookie, Kookie, déjame tu peine
253
00:22:14,367 --> 00:22:15,902
Kookie, Kookie
254
00:22:17,637 --> 00:22:19,806
Tengo esmog en la chaveta
255
00:22:19,872 --> 00:22:20,707
Chaveta
256
00:22:20,773 --> 00:22:22,475
Desde que te asomaste
257
00:22:22,542 --> 00:22:23,609
Asomaste
258
00:22:23,676 --> 00:22:26,612
Muñeca, eres la que más mola
21201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.