Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,930 --> 00:01:46,670
How many times are we going to
keep doing this?
2
00:01:46,840 --> 00:01:49,370
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:49,540 --> 00:01:51,630
ANNOUNCER [over P.A.]:
We are on security level five.
4
00:01:51,800 --> 00:01:54,280
The deregs took.
No sign of rejection.
5
00:01:55,550 --> 00:01:56,940
There's still
mutations in genome seven.
6
00:01:57,110 --> 00:01:58,720
Thank you.
7
00:01:58,900 --> 00:02:00,290
ANNOUNCER [over P.A.]:
All genetic waste must be taken
8
00:02:00,460 --> 00:02:02,860
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:04,340 --> 00:02:06,120
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:
Tank 12 is offline
10
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:14,220 --> 00:02:16,700
All right.
Let's get this over with.
12
00:02:16,870 --> 00:02:18,790
Here we go.
13
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:24,920 --> 00:02:26,970
Okay. Yeah.
15
00:02:30,580 --> 00:02:33,320
Three, two, one.
16
00:02:38,460 --> 00:02:40,550
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:42,370 --> 00:02:44,160
I didn't see
the labs, but I assume
18
00:02:44,330 --> 00:02:45,550
we upped the soporifics?
19
00:02:47,250 --> 00:02:48,380
Yeah.
I'm gonna have to go as high
20
00:02:48,550 --> 00:02:50,600
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:50,770 --> 00:02:52,600
Okay, guys. You're clear.
22
00:02:54,130 --> 00:02:56,780
Well, we don't want
to kill the thing.
23
00:02:56,950 --> 00:02:58,390
Some days I do.
24
00:03:01,260 --> 00:03:02,740
Oh, God.
25
00:03:02,920 --> 00:03:04,310
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:
Tank 12 is offline
26
00:03:04,480 --> 00:03:06,750
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:28,290 --> 00:03:29,510
Alert. Containment failure.
28
00:03:29,680 --> 00:03:31,120
Hey, what's going on?
29
00:03:31,290 --> 00:03:33,080
Alert. Containment failure.
30
00:03:33,250 --> 00:03:34,640
Alert.
31
00:03:34,820 --> 00:03:36,040
Containment failure.
32
00:03:38,560 --> 00:03:39,910
Oh, God. It's loose!
33
00:03:43,700 --> 00:03:45,350
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:47,350 --> 00:03:49,700
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
35
00:03:49,880 --> 00:03:51,140
Seal the doors!
36
00:03:51,310 --> 00:03:53,140
Seal the doors!
37
00:03:55,060 --> 00:03:56,010
We got to get out of here!
38
00:03:56,190 --> 00:03:57,880
Go! Go! Go!
39
00:03:58,060 --> 00:04:00,540
- DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
40
00:04:00,710 --> 00:04:02,670
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
41
00:04:02,850 --> 00:04:04,760
No, no, no! No!
42
00:04:04,940 --> 00:04:06,420
- Okay, it's just...
- No, no, no, no! It's okay.
43
00:04:06,590 --> 00:04:07,760
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
44
00:04:07,940 --> 00:04:10,380
Three, two, one.
45
00:04:11,770 --> 00:04:13,030
Come on!
46
00:04:13,200 --> 00:04:14,120
Three, two--
47
00:04:14,290 --> 00:04:16,380
Come on!
48
00:04:20,860 --> 00:04:22,300
Come on!
49
00:04:22,470 --> 00:04:23,740
Open the door!
50
00:04:23,910 --> 00:04:25,560
Please!
51
00:04:28,000 --> 00:04:29,180
Please?
52
00:04:29,350 --> 00:04:30,570
Okay, just turn the key.
53
00:04:30,740 --> 00:04:32,400
It's fine. It's-it's okay.
54
00:04:32,570 --> 00:04:34,270
Just turn the key. Just turn...
55
00:04:34,440 --> 00:04:35,570
Yeah. Just please
open the door.
56
00:04:35,750 --> 00:04:36,880
I'm sorry.
57
00:04:37,050 --> 00:04:40,800
Please open the door for me!
58
00:04:40,970 --> 00:04:42,060
No!
59
00:04:47,410 --> 00:04:49,020
Oh, God, no.
60
00:04:53,030 --> 00:04:55,160
No! Oh, no!
61
00:04:55,330 --> 00:04:56,810
I'm sorry!
62
00:04:56,990 --> 00:04:59,770
Oh, no!
63
00:05:57,700 --> 00:05:59,310
Come on, what is this?
64
00:05:59,480 --> 00:06:00,660
These things
were supposed to be
65
00:06:00,830 --> 00:06:02,490
completely cleared
two years ago.
66
00:06:02,660 --> 00:06:04,620
Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
67
00:06:04,790 --> 00:06:06,270
They're trying to get him up
right now.
68
00:06:06,450 --> 00:06:08,280
I don't know what you want me
to tell you.
69
00:06:08,450 --> 00:06:10,060
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
70
00:06:10,230 --> 00:06:11,710
It weighs 40 tons, buddy.
71
00:06:11,890 --> 00:06:13,500
Do you want to move it?
72
00:06:13,670 --> 00:06:15,890
�� Twelve o'clock radio... ��
73
00:06:16,070 --> 00:06:17,720
WOMAN [over radio]:
...out of Manhattan.
74
00:06:17,890 --> 00:06:20,720
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
75
00:06:20,900 --> 00:06:24,600
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
76
00:06:24,770 --> 00:06:26,730
- Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.
77
00:06:26,900 --> 00:06:29,560
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
78
00:06:29,730 --> 00:06:32,300
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
79
00:06:32,470 --> 00:06:34,520
where it had been living while
receiving medical attention.
80
00:06:48,580 --> 00:06:50,320
Oh, for God's sake.
81
00:06:50,490 --> 00:06:53,360
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
82
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
Damn, that's cold.
83
00:06:54,710 --> 00:06:56,060
Geez.
84
00:06:56,240 --> 00:06:58,500
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
85
00:07:01,590 --> 00:07:03,160
Miss Bennett, I presume?
86
00:07:03,330 --> 00:07:04,720
Hello.
87
00:07:04,900 --> 00:07:06,730
Weren't we supposed
to meet at the, um...
88
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
You're not exactly
hard to follow.
89
00:07:10,730 --> 00:07:13,820
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
90
00:07:13,990 --> 00:07:15,950
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
91
00:07:16,130 --> 00:07:19,960
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
92
00:07:20,130 --> 00:07:22,050
Um... okay, I'm listening.
93
00:07:22,220 --> 00:07:24,480
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
94
00:07:26,570 --> 00:07:28,490
What is it that you do
at ParkerGenix?
95
00:07:28,660 --> 00:07:31,320
My company is developing
a new medication,
96
00:07:31,490 --> 00:07:33,190
and we have certain needs.
97
00:07:33,360 --> 00:07:34,620
Uh-huh. That sounds vague.
98
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
And what does that mean
in this case?
99
00:07:37,280 --> 00:07:38,500
They say you're good
at procuring things
100
00:07:38,670 --> 00:07:40,020
and not asking
a lot of questions.
101
00:07:40,190 --> 00:07:41,720
Do they?
102
00:07:41,890 --> 00:07:43,330
They also say you're untroubled
103
00:07:43,500 --> 00:07:45,810
by possible legal
or ethical implications.
104
00:07:47,640 --> 00:07:49,250
Well, they need to shut up.
105
00:07:49,420 --> 00:07:50,640
Well, take it as a compliment.
106
00:07:50,810 --> 00:07:53,210
Uh, means you get the job done.
107
00:07:54,250 --> 00:07:55,910
I lost a friend on my last job,
108
00:07:56,080 --> 00:07:57,650
so I am not up for procurement.
109
00:07:57,820 --> 00:07:59,520
Well, you don't know
what it is yet.
110
00:07:59,690 --> 00:08:01,210
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
111
00:08:01,390 --> 00:08:03,130
So... You called me.
112
00:08:03,300 --> 00:08:04,910
I'm spec ops, so it's covert.
113
00:08:05,090 --> 00:08:07,960
I'm guessing info theft?
114
00:08:08,130 --> 00:08:12,840
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
115
00:08:13,010 --> 00:08:14,790
It's dinosaurs.
116
00:08:14,970 --> 00:08:17,140
They may be through with us,
but we're not
through with them.
117
00:08:17,320 --> 00:08:18,880
Well, they are all...
118
00:08:19,060 --> 00:08:20,890
They're all dead
or dying, so...
119
00:08:21,060 --> 00:08:23,720
Except for on a few islands
around the equator.
120
00:08:23,890 --> 00:08:27,280
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
121
00:08:27,460 --> 00:08:29,070
You go there, you die.
122
00:08:29,240 --> 00:08:31,200
Which is where you come in.
123
00:08:31,380 --> 00:08:33,200
Oh.
124
00:08:33,380 --> 00:08:34,900
No, thanks.
125
00:08:37,380 --> 00:08:38,820
Ms. Bennett!
126
00:08:38,990 --> 00:08:40,690
Did you know that
20% of the world's population
127
00:08:40,860 --> 00:08:42,300
will die of heart disease?
128
00:08:42,470 --> 00:08:44,340
That's one in every five people
on the planet.
129
00:08:44,520 --> 00:08:46,220
Now, just imagine.
Take somebody you know,
130
00:08:46,390 --> 00:08:48,130
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
131
00:08:48,310 --> 00:08:49,960
- an extra 20 years of life.
- That's very touching.
132
00:08:50,130 --> 00:08:51,440
It's not my field, though.
133
00:08:51,610 --> 00:08:53,010
And we have very deep pockets.
134
00:09:00,750 --> 00:09:02,280
How deep?
135
00:09:02,450 --> 00:09:04,190
For you, extremely.
136
00:09:05,190 --> 00:09:06,720
Well...
137
00:09:06,890 --> 00:09:09,020
I'm gonna need a number.
138
00:09:09,200 --> 00:09:10,980
Ten, six zeros.
139
00:09:12,550 --> 00:09:14,240
Including the one
that's in the ten?
140
00:09:14,420 --> 00:09:15,640
No.
141
00:09:16,940 --> 00:09:19,290
It's a fortune, Ms. Bennett.
142
00:09:19,470 --> 00:09:21,120
The kind of money that would
mean you'd never have to put
143
00:09:21,290 --> 00:09:23,300
your life on the line
ever again.
144
00:09:25,120 --> 00:09:26,260
All right, what's the hitch?
145
00:09:26,430 --> 00:09:28,040
Uh...
146
00:09:28,210 --> 00:09:29,480
Possible criminal charges.
147
00:09:29,650 --> 00:09:31,700
We are going to a place
148
00:09:31,870 --> 00:09:35,660
where every government on
the planet has outlawed travel.
149
00:09:37,700 --> 00:09:39,530
Well, we better not
tell anyone, then.
150
00:09:42,710 --> 00:09:44,670
Yeah, that might be a problem.
151
00:09:44,840 --> 00:09:48,580
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
152
00:09:53,200 --> 00:09:54,940
The Neo-Jurassic Age
153
00:09:55,110 --> 00:09:58,030
has proven lethal
to Dinosauria.
154
00:09:58,200 --> 00:10:00,290
Though some species can survive
155
00:10:00,460 --> 00:10:04,080
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
156
00:10:04,250 --> 00:10:06,510
clustered in
equatorial regions,
157
00:10:06,690 --> 00:10:08,300
where interactions with humans
158
00:10:08,470 --> 00:10:11,260
and other incompatible
modern species is...
159
00:10:18,570 --> 00:10:20,440
Banner coming down.
160
00:10:22,230 --> 00:10:24,180
Okay, so this is
the left metacarpal?
161
00:10:24,360 --> 00:10:25,790
Yeah.
162
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
Good morning, Doctor.
163
00:10:31,280 --> 00:10:33,060
Sorry to drop in unannounced.
164
00:10:33,240 --> 00:10:34,370
Can we have a word?
165
00:10:34,540 --> 00:10:35,980
Sorry, it's a hell
of a day here.
166
00:10:36,150 --> 00:10:37,500
They're closing us down.
167
00:10:37,680 --> 00:10:39,420
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
168
00:10:39,590 --> 00:10:40,500
- our mission specialist.
- Hello.
169
00:10:40,680 --> 00:10:42,200
Sorry, what mission?
170
00:10:43,730 --> 00:10:46,550
Uh, guys, why don't
you just take a break
171
00:10:46,730 --> 00:10:48,690
for a minute, okay?
172
00:10:48,860 --> 00:10:50,380
Thanks, guys.
173
00:10:50,560 --> 00:10:52,390
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
174
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
for the past six months
on paleo-coronary health.
175
00:10:54,740 --> 00:10:56,350
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
176
00:10:56,520 --> 00:10:59,040
derived from the largest
dinosaur species on record.
177
00:10:59,220 --> 00:11:01,610
Computer modeling suggests
it could forestall
178
00:11:01,790 --> 00:11:04,220
coronary disease
by an average of two decades.
179
00:11:04,400 --> 00:11:06,490
Think what that might have
meant for your mother.
180
00:11:06,660 --> 00:11:08,360
- I'm so sorry for your loss.
- Okay.
181
00:11:08,530 --> 00:11:09,750
Anybody can read a file.
182
00:11:09,930 --> 00:11:11,670
If you get personal, though,
I'm out.
183
00:11:11,840 --> 00:11:13,450
I'm sorry for overstepping.
184
00:11:13,620 --> 00:11:15,580
This, uh, research is crucial.
185
00:11:15,760 --> 00:11:17,370
We just can't get it to trial.
186
00:11:17,540 --> 00:11:19,280
We're unable
to synthesize the DNA,
187
00:11:19,460 --> 00:11:21,810
so we need samples
from living dinosaurs.
188
00:11:21,980 --> 00:11:24,940
And the species must be
a true colossus.
189
00:11:25,110 --> 00:11:27,070
It's the biggest animals
across three categories:
190
00:11:27,250 --> 00:11:29,950
seagoing, land based and avian.
191
00:11:30,120 --> 00:11:31,730
Why the biggest?
192
00:11:31,900 --> 00:11:33,600
Oh, it's their hearts.
193
00:11:33,780 --> 00:11:36,560
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
194
00:11:36,730 --> 00:11:38,390
And they lived the longest,
195
00:11:38,560 --> 00:11:41,740
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
196
00:11:41,910 --> 00:11:46,400
Which means the three
dinosaurs they need are
197
00:11:46,570 --> 00:11:51,790
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
198
00:11:51,970 --> 00:11:55,360
and Titanosaurus.
199
00:11:55,540 --> 00:11:57,800
You'll find them on land.
200
00:11:59,580 --> 00:12:03,280
And in the sky, Quetzalcoatlus.
201
00:12:03,460 --> 00:12:05,890
It's the largest pterosaur.
202
00:12:06,070 --> 00:12:07,630
Each of them had
an average lifespan
203
00:12:07,810 --> 00:12:09,900
of well over a century,
even before DNA refinement.
204
00:12:10,070 --> 00:12:11,510
Mm.
205
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
A drug that could prevent
heart disease would be
206
00:12:13,250 --> 00:12:14,860
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
207
00:12:15,030 --> 00:12:18,990
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
208
00:12:19,170 --> 00:12:20,910
- Trillions.
- Hmm.
209
00:12:21,080 --> 00:12:23,130
The only way for our scientists
to complete the strands now
210
00:12:23,300 --> 00:12:27,480
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
211
00:12:27,650 --> 00:12:30,050
Wait. Y-You want
to take blood samples
212
00:12:30,220 --> 00:12:32,270
from these animals
while they're alive?
213
00:12:32,440 --> 00:12:34,970
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
214
00:12:35,140 --> 00:12:38,140
Lividity and hypostasis
follow immediately.
215
00:12:39,320 --> 00:12:42,150
Fortunately for us,
all these species exist
216
00:12:42,320 --> 00:12:44,450
in one isolated location.
217
00:12:44,630 --> 00:12:45,890
We're putting together a team,
218
00:12:46,060 --> 00:12:47,500
and we'd like
to leave immediately.
219
00:12:47,670 --> 00:12:49,110
We have competitors,
220
00:12:49,290 --> 00:12:52,070
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
221
00:12:52,240 --> 00:12:53,290
Can you be ready tomorrow?
222
00:12:53,460 --> 00:12:55,290
Dr. Loomis?
223
00:12:57,860 --> 00:12:59,210
I thought I was just advising.
224
00:12:59,380 --> 00:13:01,380
You are. In person.
225
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
We're not qualified
to identify the animals
226
00:13:03,730 --> 00:13:05,520
or predict behavior.
227
00:13:05,690 --> 00:13:06,780
Well...
228
00:13:08,740 --> 00:13:10,790
Why don't you send an army?
229
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
You're a rich company.
230
00:13:12,180 --> 00:13:14,010
Confidentiality.
231
00:13:14,180 --> 00:13:16,570
The fewer people know
about this, the better.
232
00:13:16,750 --> 00:13:18,440
I can guarantee your safety.
233
00:13:18,620 --> 00:13:20,530
I mean, you know, more or less.
234
00:13:20,710 --> 00:13:22,230
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
235
00:13:22,410 --> 00:13:24,230
- "More or less"?
- Yeah.
236
00:13:28,800 --> 00:13:31,630
What you're proposing
is really illegal.
237
00:13:31,810 --> 00:13:34,460
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
238
00:13:34,630 --> 00:13:35,550
That's not gonna work with him.
239
00:13:35,720 --> 00:13:37,250
What are you talking about?
240
00:13:40,030 --> 00:13:42,380
You ever seen a dinosaur
in the wild?
241
00:13:43,640 --> 00:13:45,470
I don't mean in a theme park
when you were a kid
242
00:13:45,650 --> 00:13:49,390
or watching some poor creature
wander around town lost.
243
00:13:49,560 --> 00:13:52,090
I mean in its natural habitat.
244
00:13:53,310 --> 00:13:55,480
'Cause until you've done that,
245
00:13:55,660 --> 00:13:57,790
you're just a guy
who visits zoos.
246
00:14:13,060 --> 00:14:15,850
We sold a dozen tickets
all last week.
247
00:14:18,330 --> 00:14:21,290
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
248
00:14:21,460 --> 00:14:23,070
if you could even get in.
249
00:14:26,470 --> 00:14:28,820
Nobody cares about
these animals anymore.
250
00:14:30,650 --> 00:14:32,170
They deserve better.
251
00:14:33,390 --> 00:14:35,740
I just-- I need a second.
252
00:14:35,910 --> 00:14:38,260
No, yeah. Take...
253
00:14:38,440 --> 00:14:40,660
Take all the time
that you need.
254
00:14:40,830 --> 00:14:42,350
Take all the minutes.
Not like...
255
00:14:44,530 --> 00:14:45,790
...your entire life has been,
256
00:14:45,970 --> 00:14:48,140
you know, leading up
to this moment.
257
00:15:08,080 --> 00:15:10,300
- You ready?
- Yeah.
258
00:15:57,170 --> 00:15:59,480
Three in a row!
259
00:15:59,650 --> 00:16:01,650
Captain Kincaid.
260
00:16:03,830 --> 00:16:05,570
Martin Krebs.
261
00:16:05,740 --> 00:16:07,310
We spoke on the phone.
262
00:16:07,480 --> 00:16:11,010
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
263
00:16:11,180 --> 00:16:14,010
I thought it over,
and I can't do it.
264
00:16:15,230 --> 00:16:18,710
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
265
00:16:18,890 --> 00:16:21,500
What?
266
00:16:22,540 --> 00:16:25,070
We already agreed on the phone.
267
00:16:26,200 --> 00:16:27,420
You named your price.
268
00:16:27,590 --> 00:16:29,030
It's not that. I just--
269
00:16:29,200 --> 00:16:30,940
It's a little too risky
for my boat.
270
00:16:32,330 --> 00:16:35,690
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
271
00:16:35,860 --> 00:16:37,250
No hard feelings, Z.
272
00:16:37,430 --> 00:16:39,650
Hey. Two double rums. Merci.
273
00:16:39,820 --> 00:16:42,000
What the hell is this?
He's your guy.
274
00:16:42,170 --> 00:16:45,870
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
275
00:16:46,040 --> 00:16:47,700
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
276
00:16:47,870 --> 00:16:49,480
Best at what? Drinking?
277
00:16:49,660 --> 00:16:52,050
Fabrice, not the guns, okay?
278
00:16:52,220 --> 00:16:53,490
All right. Okay.
279
00:16:53,660 --> 00:16:56,010
Moving things and people
in and out of places
280
00:16:56,180 --> 00:16:57,790
they shouldn't be.
281
00:16:57,970 --> 00:16:59,670
Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
282
00:16:59,840 --> 00:17:01,410
I'm sorry.
283
00:17:01,580 --> 00:17:02,970
And I'm afraid that's final.
284
00:17:03,150 --> 00:17:05,410
That's a hell
of a setback, Duncan.
285
00:17:05,580 --> 00:17:06,540
You promised me.
286
00:17:06,720 --> 00:17:08,670
Uh, we're screwed now.
287
00:17:11,070 --> 00:17:12,500
I'm sorry.
288
00:17:12,680 --> 00:17:15,030
I hate to see this
all fall apart on you.
289
00:17:18,640 --> 00:17:20,470
I'll tell you what.
290
00:17:20,640 --> 00:17:23,560
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
291
00:17:23,730 --> 00:17:26,300
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
292
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
but maybe you could
293
00:17:28,650 --> 00:17:30,090
double the number
that you and I spoke about,
294
00:17:30,260 --> 00:17:31,570
and then I can
take care of Duncan
295
00:17:31,740 --> 00:17:32,870
and his crew out of my end.
296
00:17:33,050 --> 00:17:34,920
Oh, I see.
297
00:17:35,090 --> 00:17:36,920
That's very nice.
298
00:17:37,090 --> 00:17:38,750
You guys cook this up
on the phone or just now?
299
00:17:38,920 --> 00:17:41,270
Oh, I'm just trying
to help you out.
300
00:17:41,450 --> 00:17:43,140
I don't have to sit here
and be insulted.
301
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
For God sakes, fine. Agreed.
302
00:17:46,020 --> 00:17:47,890
- Great.
- Great.
303
00:17:48,060 --> 00:17:51,330
We'll loop up toward Barbados
304
00:17:51,500 --> 00:17:55,330
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
305
00:17:57,590 --> 00:17:59,030
Why's that?
306
00:18:02,640 --> 00:18:04,900
No one's dumb enough
to go where we're going.
307
00:18:07,600 --> 00:18:09,650
Hey! Hey!
308
00:18:09,820 --> 00:18:12,220
Come here!
309
00:18:12,390 --> 00:18:13,480
- Hey.
- Hey.
310
00:18:13,650 --> 00:18:14,780
Over here.
311
00:18:14,960 --> 00:18:16,220
- Hey, Z.
- Hi.
312
00:18:16,390 --> 00:18:18,140
- Hey, how you been?
- Oh, good.
313
00:18:18,310 --> 00:18:19,920
Bobby Atwater.
314
00:18:20,090 --> 00:18:21,700
He'll be helping
with team security.
315
00:18:21,880 --> 00:18:23,620
Security for...?
316
00:18:23,790 --> 00:18:26,060
Make sure you don't end up
in one of these.
317
00:18:31,320 --> 00:18:32,890
A live one.
318
00:18:33,890 --> 00:18:35,460
Is there anything else?
319
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
Yeah, listen, I'm not gonna be
able to do this, you know?
320
00:18:38,850 --> 00:18:40,460
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
321
00:18:40,640 --> 00:18:42,770
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
322
00:18:44,770 --> 00:18:46,470
So, when we leaving?
323
00:18:58,830 --> 00:19:00,260
- Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
324
00:19:00,440 --> 00:19:01,870
Did you see how much
Kincaid's paying us
325
00:19:02,050 --> 00:19:03,620
for this one?
326
00:19:03,790 --> 00:19:05,490
Oh, yeah.
327
00:19:05,660 --> 00:19:07,180
- We're in trouble.
- Hell yeah.
328
00:19:14,100 --> 00:19:15,630
Well, the good news is,
329
00:19:15,800 --> 00:19:17,890
the Mosasaur was tagged
in captivity
330
00:19:18,060 --> 00:19:20,850
and InGen continued to track it
after its escape.
331
00:19:21,020 --> 00:19:22,680
We bought their data
when they entered Chapter 11,
332
00:19:22,850 --> 00:19:24,200
so now we track it.
333
00:19:24,380 --> 00:19:26,250
Nobody else seems to know
much about it.
334
00:19:26,420 --> 00:19:28,210
But...
335
00:19:28,380 --> 00:19:30,160
that's it right there.
336
00:19:30,340 --> 00:19:33,730
So, first sample
in 150 miles or so.
337
00:19:33,910 --> 00:19:35,470
Very close to the equator.
338
00:19:36,610 --> 00:19:38,080
But why...
why near the equator?
339
00:19:38,260 --> 00:19:39,870
Why don't they survive
anywhere else?
340
00:19:41,180 --> 00:19:44,400
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
341
00:19:44,570 --> 00:19:46,880
Uh, the air is different.
342
00:19:47,050 --> 00:19:48,400
Uh, the solar radiation
is different,
343
00:19:48,570 --> 00:19:49,970
the insects, vegetation.
344
00:19:50,140 --> 00:19:51,530
Everything is different.
345
00:19:51,710 --> 00:19:53,140
But close to the equator,
346
00:19:53,320 --> 00:19:55,580
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
347
00:19:55,750 --> 00:19:57,320
It's warmer
and rich with oxygen.
348
00:19:57,500 --> 00:20:00,110
And the Mosasaur
generally circles
349
00:20:00,280 --> 00:20:01,670
the island we're headed to.
350
00:20:01,850 --> 00:20:04,630
There's a complex there
that was R and D
351
00:20:04,810 --> 00:20:07,160
for the original park.
352
00:20:07,330 --> 00:20:11,680
It was abandoned
after an accident.
353
00:20:14,300 --> 00:20:15,950
We're gonna want to get in,
get our three samples
354
00:20:16,120 --> 00:20:18,690
and get out
as quickly as possible.
355
00:20:18,860 --> 00:20:20,390
Because even though
two dozen species
356
00:20:20,560 --> 00:20:24,610
have survived there, alone,
for almost 20 years,
357
00:20:24,780 --> 00:20:28,870
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
358
00:20:29,050 --> 00:20:31,830
Yeah, I think we'll be okay.
359
00:20:32,840 --> 00:20:34,360
What are those?
360
00:20:34,530 --> 00:20:36,320
Neurotoxins.
361
00:20:36,490 --> 00:20:37,970
How fast?
362
00:20:38,140 --> 00:20:40,500
Paralysis within
a couple of seconds.
363
00:20:40,670 --> 00:20:41,760
And then what?
364
00:20:43,720 --> 00:20:45,460
And then you survive.
365
00:20:51,900 --> 00:20:53,770
Is this the part where you, uh,
366
00:20:53,940 --> 00:20:55,770
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
367
00:20:55,950 --> 00:20:59,040
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
368
00:21:03,820 --> 00:21:08,000
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
369
00:21:08,170 --> 00:21:11,050
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
370
00:21:13,220 --> 00:21:15,570
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
371
00:21:17,710 --> 00:21:19,270
We have no intention
of harming the animals.
372
00:21:19,450 --> 00:21:22,280
Let's just get our samples
and go home.
373
00:21:22,450 --> 00:21:24,710
Gonna lose the light
before we make contact.
374
00:21:24,890 --> 00:21:26,760
We'll make a run
first thing in the morning.
375
00:21:27,850 --> 00:21:29,540
How does extraction work?
376
00:21:29,720 --> 00:21:31,940
These darts
collect blood samples.
377
00:21:32,110 --> 00:21:33,290
You get one shot with each.
378
00:21:33,460 --> 00:21:34,850
The Mosa has
four inches of hide,
379
00:21:35,030 --> 00:21:38,290
so you must be within
ten meters to penetrate.
380
00:21:39,680 --> 00:21:42,470
And it self-ejects
when it reaches capacity.
381
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
It should fire
382
00:21:44,730 --> 00:21:46,130
a couple of hundred feet
in the air,
383
00:21:46,300 --> 00:21:47,480
like a model rocket.
384
00:21:50,260 --> 00:21:52,960
On the day,
a parachute will open,
385
00:21:53,130 --> 00:21:54,610
and it will float back down
to us.
386
00:21:54,790 --> 00:21:56,270
I'll take the shot.
387
00:21:56,440 --> 00:21:59,050
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
388
00:21:59,230 --> 00:22:00,790
I'm sure I can handle it.
389
00:22:01,790 --> 00:22:02,660
Oh.
390
00:22:05,450 --> 00:22:06,930
Let me show you something.
391
00:22:11,670 --> 00:22:13,980
- You feel that spray?
- Yeah.
392
00:22:14,150 --> 00:22:16,850
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
393
00:22:17,030 --> 00:22:19,590
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
394
00:22:19,770 --> 00:22:22,990
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
395
00:22:23,160 --> 00:22:24,380
You got this.
396
00:22:30,210 --> 00:22:32,220
Uh, please, be my guest.
397
00:22:32,390 --> 00:22:34,780
Oh, really? If you insist.
398
00:22:41,490 --> 00:22:43,970
I can't take it.
399
00:22:46,010 --> 00:22:47,880
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
400
00:22:48,060 --> 00:22:50,890
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
401
00:22:52,540 --> 00:22:54,320
No offense.
402
00:22:54,500 --> 00:22:57,070
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
403
00:22:57,240 --> 00:22:58,420
That's mean.
404
00:23:04,680 --> 00:23:05,940
I heard about Booker.
405
00:23:08,770 --> 00:23:10,300
Yeah.
406
00:23:10,470 --> 00:23:12,040
I'm so sorry.
407
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
Yeah.
408
00:23:16,350 --> 00:23:18,610
What job were you on?
409
00:23:18,780 --> 00:23:22,830
Um, just a simple
training mission in Yemen.
410
00:23:24,140 --> 00:23:26,530
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
411
00:23:28,100 --> 00:23:29,530
Out of nowhere.
412
00:23:32,230 --> 00:23:33,490
Quick at least.
413
00:23:36,280 --> 00:23:38,020
Not really.
414
00:23:38,190 --> 00:23:39,800
Shit.
415
00:23:41,550 --> 00:23:43,590
He didn't deserve that.
416
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
No.
417
00:23:50,290 --> 00:23:52,080
I had to tell his wife.
418
00:23:52,250 --> 00:23:54,430
It was... it was brutal.
419
00:23:54,600 --> 00:23:55,820
You can't keep this up
forever, Z.
420
00:23:55,990 --> 00:23:56,910
No.
421
00:23:57,080 --> 00:23:59,390
This work...
422
00:23:59,560 --> 00:24:01,350
it breaks you eventually.
423
00:24:01,520 --> 00:24:03,790
What do you think
I'm doing down here?
424
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
425
00:24:07,140 --> 00:24:09,530
Oh, really?
I thought you just missed me.
426
00:24:09,700 --> 00:24:11,920
Well...
427
00:24:12,100 --> 00:24:13,450
You know
what I actually missed?
428
00:24:13,620 --> 00:24:14,880
Hmm?
429
00:24:15,930 --> 00:24:17,360
My own mother's funeral.
430
00:24:18,360 --> 00:24:19,370
Oh, wow.
431
00:24:19,540 --> 00:24:20,800
Yeah.
432
00:24:20,980 --> 00:24:22,720
That's terrible, Zora.
433
00:24:22,890 --> 00:24:24,760
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
434
00:24:24,940 --> 00:24:26,720
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
435
00:24:26,900 --> 00:24:28,940
Thank you.
That's so supportive of you.
436
00:24:29,110 --> 00:24:30,770
Oh.
437
00:24:31,810 --> 00:24:33,550
God.
438
00:24:40,040 --> 00:24:42,560
Please tell me
you worked it out with Amelia.
439
00:24:48,260 --> 00:24:49,700
Well...
440
00:24:52,620 --> 00:24:55,230
Whenever we looked
at each other, we just...
441
00:24:57,360 --> 00:24:59,280
...just saw our little boy.
442
00:25:02,320 --> 00:25:05,410
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
443
00:25:15,200 --> 00:25:16,420
We are very pathetic.
444
00:25:18,770 --> 00:25:21,470
All right, what do you say
we stay alive?
445
00:25:21,650 --> 00:25:26,350
And, uh, you know,
get rich this time.
446
00:25:27,780 --> 00:25:29,960
Rich is nice,
but it won't be enough.
447
00:25:30,130 --> 00:25:31,960
For sure.
448
00:25:32,130 --> 00:25:35,050
Do something that matters
while there's still time.
449
00:25:35,220 --> 00:25:36,620
Okay.
450
00:25:36,790 --> 00:25:38,140
Don't just brush that off.
I mean it.
451
00:25:39,320 --> 00:25:40,970
Don't wait, Zora.
452
00:25:41,140 --> 00:25:42,540
Do not wait.
453
00:25:56,510 --> 00:25:58,680
�� We took a vow in summertime ��
454
00:25:58,860 --> 00:26:02,470
�� Now we find ourselves
in late December... ��
455
00:26:05,560 --> 00:26:07,080
You rationing those, honey?
456
00:26:08,520 --> 00:26:09,910
I'm enjoying them.
457
00:26:11,700 --> 00:26:13,090
It's a long way
across the Atlantic.
458
00:26:13,260 --> 00:26:15,830
You're gonna miss them
when you run out.
459
00:26:18,830 --> 00:26:21,140
Can I ask why you have
so many in your pocket?
460
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
So she doesn't eat them.
461
00:26:24,270 --> 00:26:26,190
Ah, right.
462
00:26:26,360 --> 00:26:27,540
Hey, honey.
463
00:26:27,710 --> 00:26:29,100
Where's your boyfriend?
464
00:26:29,280 --> 00:26:30,760
It-It's his turn at the wheel.
465
00:26:30,930 --> 00:26:32,110
Is he coming or what?
466
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
Uh, I told him.
467
00:26:33,980 --> 00:26:35,630
He's just getting dressed.
468
00:26:36,810 --> 00:26:37,810
Okay.
469
00:26:37,980 --> 00:26:39,380
Okay.
470
00:26:39,550 --> 00:26:41,460
Do you want to practice?
471
00:26:41,640 --> 00:26:42,730
All right.
472
00:26:42,900 --> 00:26:44,730
Remember, okay?
473
00:26:44,900 --> 00:26:46,250
It's just like Dad showed you.
474
00:26:46,430 --> 00:26:48,690
Under, under, around.
475
00:26:48,860 --> 00:26:50,300
You guys ever wish
you had a boring dad?
476
00:26:50,470 --> 00:26:51,950
- We do.
- Yeah.
477
00:26:55,960 --> 00:26:57,220
Finally.
478
00:27:01,790 --> 00:27:03,750
Good evening, Xavier.
479
00:27:03,920 --> 00:27:05,140
What's up?
480
00:27:05,310 --> 00:27:07,270
6:00.
481
00:27:07,450 --> 00:27:09,670
I know.
482
00:27:10,970 --> 00:27:13,450
I was out cold.
483
00:27:13,630 --> 00:27:14,930
It's, uh, it's your watch.
484
00:27:15,110 --> 00:27:17,670
Oh, I-I slept like a baby.
485
00:27:20,110 --> 00:27:21,850
You've-you've got the wheel?
486
00:27:23,640 --> 00:27:27,030
Man, I am so tired.
487
00:27:27,210 --> 00:27:28,380
I'm gonna be honest.
488
00:27:28,550 --> 00:27:29,860
I'd probably conk out
at the wheel.
489
00:27:30,030 --> 00:27:31,730
I'll take his shift. It's fine.
490
00:27:31,910 --> 00:27:34,000
No, no, no, honey,
we've been through this.
491
00:27:34,170 --> 00:27:35,910
You need sleep. I need sleep.
492
00:27:36,080 --> 00:27:38,170
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
493
00:27:38,350 --> 00:27:42,830
Reuben, can't we just anchor,
for once?
494
00:27:43,000 --> 00:27:45,790
Use the anchor.
We haven't done that yet.
495
00:27:45,960 --> 00:27:48,970
We only carry 50 meters
of anchor chain.
496
00:27:49,140 --> 00:27:51,710
It's 2,000 meters
to the bottom.
497
00:27:51,880 --> 00:27:53,540
Oh.
498
00:27:55,020 --> 00:27:56,670
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
499
00:27:56,840 --> 00:27:58,150
- before we left.
- Do you have any idea
500
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
the weight of two thou--
501
00:27:59,500 --> 00:28:01,150
I built this boat,
okay, Xavier?
502
00:28:01,330 --> 00:28:02,890
- I-I know what I'm doing.
- Oh, so you're good.
503
00:28:03,070 --> 00:28:04,330
- You're good on the wheel.
- You know what?
504
00:28:04,500 --> 00:28:06,330
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
505
00:28:06,510 --> 00:28:08,460
- Yes. Perfect. You're the best.
- I-I got it. I'm fine.
506
00:28:08,640 --> 00:28:10,070
Fist bump?
507
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
Give me some.
508
00:28:11,420 --> 00:28:13,080
Never mind. Whoa.
509
00:28:13,250 --> 00:28:16,690
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
510
00:28:27,960 --> 00:28:30,010
I didn't say a word.
511
00:28:30,180 --> 00:28:31,490
Not-not one word.
512
00:28:31,660 --> 00:28:32,970
Good.
513
00:28:34,010 --> 00:28:35,400
So don't.
514
00:28:37,890 --> 00:28:39,630
What-- did-did he even
bring a shirt?
515
00:28:39,800 --> 00:28:43,370
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
516
00:28:43,540 --> 00:28:44,980
The naked side.
517
00:28:45,150 --> 00:28:46,460
Hey.
518
00:28:46,630 --> 00:28:48,500
I mean, I...
519
00:28:48,680 --> 00:28:50,900
I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
520
00:28:51,070 --> 00:28:53,730
You know, one last hurrah.
521
00:28:53,900 --> 00:28:57,380
I'm going to NYU, not Mongolia.
522
00:28:58,690 --> 00:29:00,080
I know. You're right.
523
00:29:05,700 --> 00:29:06,740
What are those?
524
00:29:10,130 --> 00:29:11,750
Where?
525
00:29:17,100 --> 00:29:19,540
One o'clock. Moving east.
526
00:29:19,710 --> 00:29:21,020
Dolphins?
527
00:29:21,190 --> 00:29:22,280
No.
528
00:29:22,450 --> 00:29:24,800
No fins.
529
00:29:24,980 --> 00:29:26,410
Sails.
530
00:29:35,250 --> 00:29:37,420
Bella, grab the wheel.
531
00:29:45,950 --> 00:29:47,300
Left, left, left.
532
00:29:56,570 --> 00:29:57,660
Something big sideswiped us.
533
00:29:57,830 --> 00:29:58,970
Sailfish?
534
00:29:59,710 --> 00:30:00,710
Bigger.
535
00:30:00,880 --> 00:30:03,270
Is it the you-know-what?
536
00:30:03,450 --> 00:30:05,970
No, hon,
it's not a you-know-what.
537
00:30:06,150 --> 00:30:07,320
Barely any left.
538
00:30:07,500 --> 00:30:09,280
I hate those things.
539
00:30:09,450 --> 00:30:11,590
I wish they never came back.
540
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
I just think we should...
541
00:30:23,430 --> 00:30:25,300
Hold on!
542
00:30:32,220 --> 00:30:34,650
- Dad! Dad!
- Teresa!
543
00:30:34,830 --> 00:30:37,180
- Xavier's inside!
- I'll get him. Get to the top.
544
00:30:37,350 --> 00:30:38,960
Get to the top!
545
00:30:41,310 --> 00:30:42,920
Swim!
546
00:30:43,100 --> 00:30:44,400
Xavier!
547
00:30:44,580 --> 00:30:45,840
- It's not opening!
- Let it fill with water!
548
00:30:46,010 --> 00:30:47,620
- Reuben, it won't open!
- Let it fill!
549
00:30:47,800 --> 00:30:48,840
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
550
00:30:49,020 --> 00:30:50,760
Get the radio! In the red bag!
551
00:30:50,930 --> 00:30:52,500
The red bag! The emergency bag!
552
00:30:52,670 --> 00:30:55,370
- Get up!
- Okay.
553
00:30:57,890 --> 00:30:59,160
Go!
554
00:30:59,330 --> 00:31:00,770
- Where is it?
- Get it!
555
00:31:00,940 --> 00:31:02,120
- I can't find it!
- It's in the bag!
556
00:31:02,290 --> 00:31:03,770
The emergency bag!
The emergency radio!
557
00:31:03,940 --> 00:31:05,680
Okay.
558
00:31:07,160 --> 00:31:09,340
Dad!
559
00:31:09,510 --> 00:31:10,910
Xavier!
560
00:31:11,080 --> 00:31:12,520
Hey! Just get out!
561
00:31:33,710 --> 00:31:35,930
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
562
00:31:47,030 --> 00:31:49,080
- Xavier!
- Xavier!
563
00:31:50,690 --> 00:31:51,990
- Dad!
- Dad!
564
00:31:52,170 --> 00:31:53,990
Dad!
565
00:31:54,170 --> 00:31:56,470
- Xavier!
- Dad!
566
00:31:56,650 --> 00:31:57,560
Dad!
567
00:31:57,740 --> 00:31:58,960
Honey!
568
00:31:59,130 --> 00:32:01,090
Dad!
569
00:32:01,260 --> 00:32:02,920
Where's Xavier?
570
00:32:03,090 --> 00:32:04,440
What happened?
571
00:32:04,610 --> 00:32:07,270
- Dad, where is he?
- I don't know.
572
00:32:08,970 --> 00:32:11,100
I'll go back down.
I'll keep looking.
573
00:32:13,800 --> 00:32:14,750
Xavier!
574
00:32:14,930 --> 00:32:16,760
Xavier!
575
00:32:18,150 --> 00:32:19,280
Xavier!
576
00:32:19,450 --> 00:32:21,060
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
577
00:32:21,240 --> 00:32:23,630
Xavier, hurry! Swim!
578
00:32:23,810 --> 00:32:24,890
- Xavier!
- Come on!
579
00:32:28,720 --> 00:32:29,680
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
580
00:32:29,860 --> 00:32:31,680
- Faster! Come on!
- Hurry!
581
00:32:31,860 --> 00:32:33,290
Xavier!
582
00:32:33,470 --> 00:32:34,950
Come on!
583
00:32:44,390 --> 00:32:45,480
Dad.
584
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
I...
585
00:32:52,570 --> 00:32:54,100
I got the bag.
586
00:33:05,020 --> 00:33:06,280
�� Money rains... ��
587
00:33:09,630 --> 00:33:12,420
�� But keep the change
'Cause I've got enough ��
588
00:33:14,340 --> 00:33:17,080
�� A little time... ��
589
00:33:27,350 --> 00:33:29,180
Am I interrupting?
590
00:33:30,660 --> 00:33:32,050
Oh.
591
00:33:32,220 --> 00:33:33,790
It's fine.
592
00:33:35,010 --> 00:33:36,750
I can't sleep.
593
00:33:36,920 --> 00:33:39,620
Well, they say if
you can sleep the night before,
594
00:33:39,800 --> 00:33:41,450
you should probably quit.
595
00:33:42,490 --> 00:33:44,500
You don't hear that much
in museum work.
596
00:33:46,150 --> 00:33:47,370
You want to sit down?
597
00:33:56,730 --> 00:33:58,420
Can I ask
what was bothering you?
598
00:33:58,600 --> 00:34:00,470
Maybe a little PTSD.
599
00:34:00,640 --> 00:34:02,860
I probably should've taken
some more time off
600
00:34:03,040 --> 00:34:04,600
after my last job.
601
00:34:08,820 --> 00:34:10,300
What are you?
602
00:34:11,650 --> 00:34:13,220
Like a mercenary?
603
00:34:15,090 --> 00:34:17,490
Uh, situational security
and reaction.
604
00:34:21,530 --> 00:34:22,660
So a mercenary, then.
605
00:34:25,970 --> 00:34:28,670
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
606
00:34:28,840 --> 00:34:29,800
Yeah?
607
00:34:29,980 --> 00:34:31,720
How exactly?
608
00:34:31,890 --> 00:34:34,500
Well, I have never
been shot at.
609
00:34:36,850 --> 00:34:38,420
- No?
- Mm-mm.
610
00:34:38,590 --> 00:34:39,860
Well...
611
00:34:43,470 --> 00:34:45,250
There's still time.
612
00:34:48,820 --> 00:34:50,300
Good night, Doctor.
613
00:34:52,650 --> 00:34:54,130
Good night.
614
00:35:20,370 --> 00:35:21,940
REUBEN [over radio]:
Mayday. Mayday. Mayday.
615
00:35:22,120 --> 00:35:23,460
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
616
00:35:23,640 --> 00:35:25,210
Last known position:
24...
617
00:35:39,130 --> 00:35:40,870
I was awake.
618
00:35:41,050 --> 00:35:42,140
What's our distance to target?
619
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
43 kilometers.
620
00:35:47,490 --> 00:35:49,790
Just resting your eyes, huh?
621
00:35:49,970 --> 00:35:51,580
Euh, ouais.
622
00:35:51,750 --> 00:35:54,060
I'm coming,
I've just gotta pee.
623
00:35:54,230 --> 00:35:55,580
Merci.
624
00:35:55,760 --> 00:35:57,110
No French before breakfast.
625
00:36:01,330 --> 00:36:02,630
REUBEN [over radio]:
Mayday. Mayday. Mayday.
626
00:36:02,810 --> 00:36:04,850
This is the Mariposa.
We are sinking.
627
00:36:05,030 --> 00:36:07,680
Last known position:
24 degrees, 33 north
628
00:36:07,860 --> 00:36:09,290
and 74, 56 west.
629
00:36:09,470 --> 00:36:10,640
We are sinking.
630
00:36:10,820 --> 00:36:12,430
The-the signal was
clear, right?
631
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
632
00:36:14,250 --> 00:36:15,520
- Positive.
- But did you get a location?
633
00:36:15,690 --> 00:36:17,000
Down to ten square meters.
634
00:36:17,170 --> 00:36:19,000
They sent a DSC.
635
00:36:19,170 --> 00:36:20,870
28 miles away.
636
00:36:21,040 --> 00:36:23,090
Well, that's...
that's 28 miles, you know,
637
00:36:23,260 --> 00:36:25,350
in the opposite direction.
638
00:36:25,530 --> 00:36:27,660
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
639
00:36:27,830 --> 00:36:29,140
Nah, of course not.
640
00:36:29,310 --> 00:36:30,660
I'm saying this guy has
a working radio,
641
00:36:30,840 --> 00:36:33,360
and, you know,
he can transmit his location.
642
00:36:33,530 --> 00:36:36,010
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
643
00:36:36,190 --> 00:36:38,930
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
644
00:36:39,100 --> 00:36:40,760
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
645
00:36:40,930 --> 00:36:42,020
Two miles!
646
00:36:44,890 --> 00:36:47,640
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
647
00:36:47,810 --> 00:36:49,330
may I remind you,
is what we came here for.
648
00:36:49,510 --> 00:36:51,380
The Mosasaur is tagged.
649
00:36:51,550 --> 00:36:53,340
We found it once,
we'll find it again.
650
00:36:53,510 --> 00:36:55,900
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
651
00:36:56,080 --> 00:36:57,470
tens of millions
of dollars here.
652
00:36:57,650 --> 00:36:59,430
And all they need to do
is just float around
653
00:36:59,600 --> 00:37:01,300
for a couple of hours.
654
00:37:01,480 --> 00:37:04,170
I've got visual!
13 degrees off the port side!
655
00:37:06,960 --> 00:37:08,050
That's it.
656
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Okay, I have to agree
with Mr., um...
657
00:37:12,050 --> 00:37:13,530
- Atwater.
- ...Atwater.
658
00:37:13,700 --> 00:37:16,660
- The Mosasaur first.
- Right.
659
00:37:16,840 --> 00:37:18,100
Right?
660
00:37:21,890 --> 00:37:23,930
LeClerc, new course.
661
00:37:24,110 --> 00:37:27,760
24, 33 north, 74, 56 west.
662
00:37:27,940 --> 00:37:29,020
Flank speed.
663
00:37:29,200 --> 00:37:30,680
LeCLERC:
Aye, aye.
664
00:37:30,850 --> 00:37:32,850
We're search and rescue now.
665
00:37:34,420 --> 00:37:36,470
It's my charter.
666
00:37:37,510 --> 00:37:39,210
It's my boat.
667
00:38:14,330 --> 00:38:15,720
Oh, my God.
668
00:38:15,900 --> 00:38:17,380
Is that... is that...
669
00:38:17,550 --> 00:38:18,860
- Oh, my God. Hey.
- Oh, my God.
670
00:38:19,030 --> 00:38:20,900
Hey! Hey!
671
00:38:21,080 --> 00:38:23,560
- Hey, over here!
- Over here!
672
00:38:29,560 --> 00:38:31,570
I don't know. It was,
like, the size of the boat.
673
00:38:31,740 --> 00:38:33,040
Bigger.
674
00:38:33,220 --> 00:38:34,790
50 feet, 70. I-I don't know.
675
00:38:34,960 --> 00:38:36,220
It was a snakelike body
676
00:38:36,400 --> 00:38:37,750
with a large skull
and a long snout?
677
00:38:37,920 --> 00:38:39,790
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
678
00:38:39,960 --> 00:38:42,270
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
679
00:38:42,450 --> 00:38:43,790
Look, man, that's what it is.
680
00:38:43,970 --> 00:38:45,450
- What else it could be?
- What the hell you doing
681
00:38:45,620 --> 00:38:46,880
this far out with a little kid?
682
00:38:47,060 --> 00:38:49,190
Uh, we're just making
a crossing.
683
00:38:49,370 --> 00:38:51,930
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
684
00:38:52,110 --> 00:38:53,410
Shouldn't they be in school?
685
00:38:55,110 --> 00:38:56,500
They are.
686
00:38:56,680 --> 00:38:58,770
It's summer break.
Wh-What is your problem?
687
00:38:58,940 --> 00:38:59,770
My problem is
you should've known better.
688
00:38:59,940 --> 00:39:01,380
How?
689
00:39:01,550 --> 00:39:02,990
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
690
00:39:03,160 --> 00:39:05,510
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
691
00:39:05,690 --> 00:39:07,120
Duncan, let it go, okay?
692
00:39:07,300 --> 00:39:08,690
You know you're not
pissed off at him.
693
00:39:08,860 --> 00:39:11,000
Okay? These kids are safe now.
694
00:39:11,170 --> 00:39:13,910
All right...
I don't understand.
695
00:39:14,090 --> 00:39:15,440
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
696
00:39:15,610 --> 00:39:17,180
It's not food.
697
00:39:17,350 --> 00:39:19,440
Maybe it thought
the boat was a rival,
698
00:39:19,610 --> 00:39:21,570
and it wanted to eliminate
any competition.
699
00:39:22,620 --> 00:39:24,880
- How far off course are we?
- 28 miles.
700
00:39:25,050 --> 00:39:26,580
And how long
to reacquire the target?
701
00:39:26,750 --> 00:39:29,270
Uh, two hours, maybe.
702
00:39:29,450 --> 00:39:31,760
Depends how fast it's moving
and in which direction.
703
00:39:31,930 --> 00:39:33,280
Well, what say
we turn the boat around
704
00:39:33,450 --> 00:39:35,540
and get the mission
back on track?
705
00:39:35,720 --> 00:39:37,070
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
706
00:39:37,240 --> 00:39:38,500
Wh-What mission?
707
00:39:38,680 --> 00:39:40,110
So... About that.
708
00:39:40,290 --> 00:39:41,590
- It's, uh...
- Okay.
709
00:39:41,770 --> 00:39:43,940
So, exactly what are you guys
doing here?
710
00:39:44,120 --> 00:39:47,160
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
711
00:39:47,340 --> 00:39:48,470
and that's it.
712
00:39:49,510 --> 00:39:51,470
What-what items?
713
00:39:51,650 --> 00:39:54,000
- It's okay, honey. It's okay.
- Wh-What is she talking about?
714
00:39:54,170 --> 00:39:55,430
Hey. That guy?
715
00:39:56,520 --> 00:39:58,350
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
716
00:39:58,520 --> 00:40:00,740
- What'd I do?
- You're creeping me out.
717
00:40:00,920 --> 00:40:03,870
Can we get
the tracking map up, please?
718
00:40:04,050 --> 00:40:05,700
Uh, all right, look, look.
719
00:40:05,880 --> 00:40:08,490
Uh, we understand
you've got your own business,
720
00:40:08,660 --> 00:40:12,230
and... and, um,
we're very grateful to you.
721
00:40:12,410 --> 00:40:14,670
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
722
00:40:14,840 --> 00:40:16,710
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
723
00:40:16,890 --> 00:40:19,190
- That would be great.
- Flip this up. Pardon.
724
00:40:19,370 --> 00:40:20,670
It's hard to tell.
725
00:40:20,850 --> 00:40:22,280
You can leave us
at any convenient port.
726
00:40:22,460 --> 00:40:24,110
Please.
727
00:40:24,290 --> 00:40:25,510
Yeah?
728
00:40:25,680 --> 00:40:27,550
The software's ghosting.
729
00:40:27,720 --> 00:40:28,940
It's doubling the signal.
730
00:40:29,120 --> 00:40:30,250
Maybe it's just echoing
off our boat.
731
00:40:30,420 --> 00:40:31,820
- That's not an echo.
- What?
732
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
- What is it you need to get?
- That's two signals.
733
00:40:35,730 --> 00:40:37,170
So we already found it?
734
00:40:37,340 --> 00:40:39,430
No, no.
735
00:40:39,610 --> 00:40:40,870
It found us.
736
00:40:43,170 --> 00:40:44,740
- Oh, no, no. Come on, guys.
- Okay...
737
00:40:46,480 --> 00:40:48,140
- Whoa.
- Whoa.
738
00:40:48,310 --> 00:40:50,230
- It's here.
Nina, tell me something.
739
00:40:50,400 --> 00:40:51,620
Everything's online. It's fine.
740
00:40:51,790 --> 00:40:53,270
Okay, so we just
got away from it,
741
00:40:53,450 --> 00:40:54,580
and you guys have been
chasing it?
742
00:40:54,750 --> 00:40:55,580
Uh, starboard. Yeah, yeah.
743
00:40:55,750 --> 00:40:57,060
Guys, listen.
744
00:40:57,230 --> 00:40:58,840
We're gonna be
a couple of minutes tops,
745
00:40:59,020 --> 00:41:00,670
then we're all going to this
island like she said, okay?
746
00:41:00,840 --> 00:41:02,190
There's a village complex there
747
00:41:02,370 --> 00:41:03,980
with geothermal energy
that still works.
748
00:41:04,150 --> 00:41:05,590
You can wait there.
You'll be totally safe.
749
00:41:05,760 --> 00:41:06,980
- What?
- Oh, my God.
750
00:41:07,160 --> 00:41:08,900
There. Starboard.
751
00:41:09,070 --> 00:41:10,510
- Okay.
- Let's go!
752
00:41:10,680 --> 00:41:11,770
Take the wheel.
753
00:41:11,940 --> 00:41:12,900
- I'll get a bearing.
- Aye, aye.
754
00:41:22,870 --> 00:41:25,830
Ah! It's beautiful!
755
00:41:26,000 --> 00:41:27,960
- Yes!
- Whoo!
756
00:41:28,130 --> 00:41:29,220
Let's go!
757
00:41:38,060 --> 00:41:39,580
We're losing her!
758
00:41:47,020 --> 00:41:49,110
Loomis! I need you to secure me
759
00:41:49,280 --> 00:41:50,980
- to the bow rail.
- Okay.
760
00:41:52,330 --> 00:41:53,510
Make it tight.
761
00:41:54,810 --> 00:41:56,420
- Like this?
- Yeah.
762
00:41:57,810 --> 00:41:58,990
- The other side.
- Okay.
763
00:42:01,560 --> 00:42:04,130
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
764
00:42:04,300 --> 00:42:05,520
Got it.
765
00:42:12,090 --> 00:42:13,220
All right.
766
00:42:13,400 --> 00:42:14,610
Nina, I need command
up here now.
767
00:42:17,230 --> 00:42:18,840
Comm is yours.
768
00:42:29,590 --> 00:42:31,370
Come on. Come on!
769
00:42:31,540 --> 00:42:33,760
We got to be closer! Move it!
770
00:42:33,940 --> 00:42:35,770
Hey. Get up here and spot.
771
00:42:35,940 --> 00:42:37,290
NINA [over radio]:
On my way.
772
00:42:39,120 --> 00:42:40,550
20 meters.
773
00:42:44,300 --> 00:42:45,650
Almost in range!
774
00:42:51,390 --> 00:42:52,870
15 meters.
775
00:42:53,040 --> 00:42:54,130
Copy.
776
00:43:02,310 --> 00:43:04,100
Ah.
777
00:43:15,020 --> 00:43:16,810
Another dart.
778
00:43:16,980 --> 00:43:18,160
Okay.
779
00:43:19,850 --> 00:43:21,860
Come on!
780
00:43:31,170 --> 00:43:34,610
It's coming at us! Turn! Turn!
781
00:43:36,170 --> 00:43:38,390
Quick! It's in range!
782
00:43:38,570 --> 00:43:39,830
Come on!
783
00:43:47,710 --> 00:43:49,490
There, go!
784
00:43:58,240 --> 00:43:59,150
Hey!
785
00:43:59,330 --> 00:44:01,020
Help me up! Help me!
786
00:44:07,290 --> 00:44:08,680
Come on!
787
00:44:13,470 --> 00:44:15,210
Take the shot!
788
00:44:36,540 --> 00:44:38,020
It worked!
789
00:44:38,190 --> 00:44:41,370
Yes! Come down ten knots!
790
00:44:41,540 --> 00:44:43,680
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
791
00:44:47,810 --> 00:44:48,720
There it is!
792
00:44:48,900 --> 00:44:50,810
Port side off the stern rail.
793
00:44:54,250 --> 00:44:56,690
I got it! I got it!
794
00:45:06,870 --> 00:45:08,530
Nice shot.
795
00:45:08,700 --> 00:45:09,920
Nice rocket.
796
00:45:11,050 --> 00:45:12,570
- That was fantastic.
- Yeah!
797
00:45:12,750 --> 00:45:14,450
That was genius.
798
00:45:17,320 --> 00:45:18,890
- Yes.
- That was good.
799
00:45:19,060 --> 00:45:20,100
That worked. That worked.
800
00:45:20,280 --> 00:45:21,540
Oh, God.
801
00:45:35,250 --> 00:45:37,470
- Hey.
- Hey.
802
00:45:37,640 --> 00:45:39,430
What if we don't?
803
00:45:39,600 --> 00:45:40,780
What if we don't what?
804
00:45:40,950 --> 00:45:42,340
Well, what if
we get the samples
805
00:45:42,520 --> 00:45:44,000
and we don't give them over
to a company
806
00:45:44,170 --> 00:45:45,960
that makes a lifesaving drug
and then prices it
807
00:45:46,130 --> 00:45:48,570
so 99% of the planet
can't afford it?
808
00:45:50,220 --> 00:45:52,750
Science is for all of us,
not some of us.
809
00:45:52,920 --> 00:45:54,360
Have you thought about that?
810
00:45:55,530 --> 00:45:57,580
No, I guess I haven't.
811
00:45:58,660 --> 00:46:00,670
Well, then maybe
you should start.
812
00:46:01,840 --> 00:46:03,360
- Maybe you should stop.
- Dad, please.
813
00:46:03,540 --> 00:46:05,850
Hey, Xavier.
814
00:46:06,020 --> 00:46:07,630
Head between your legs,
deep breaths.
815
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
816
00:46:09,890 --> 00:46:12,330
Dad, I think I'm gonna be sick.
817
00:46:12,500 --> 00:46:13,850
It's all right. Just breathe.
818
00:46:23,690 --> 00:46:25,300
Those things from the boat.
819
00:46:25,470 --> 00:46:28,080
They're...
they're-they're back.
820
00:46:35,740 --> 00:46:37,350
- Oh, my God.
- Dad?
821
00:46:37,530 --> 00:46:39,050
What the hell are those?
822
00:46:40,270 --> 00:46:42,660
Sit down, honey. Stay close.
823
00:46:44,360 --> 00:46:46,320
Spinosaurus.
824
00:46:53,540 --> 00:46:55,630
It's mutualism!
825
00:46:57,590 --> 00:46:59,810
Interspecies symbiosis!
826
00:47:00,860 --> 00:47:02,600
Those Spinosaurus,
827
00:47:02,770 --> 00:47:04,770
they help the Mosasaur hunt.
828
00:47:04,950 --> 00:47:06,170
They help it kill!
829
00:47:08,040 --> 00:47:10,000
Well, that's discouraging.
830
00:47:13,040 --> 00:47:15,480
These are our waters now.
831
00:47:20,920 --> 00:47:22,880
Over here! There's another one!
832
00:47:24,750 --> 00:47:27,320
There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
833
00:47:32,710 --> 00:47:34,590
Bobby. Bobby, Bobby.
834
00:47:34,760 --> 00:47:36,330
Look out!
835
00:47:48,820 --> 00:47:51,250
Bobby! Bobby, no!
836
00:48:15,370 --> 00:48:17,630
Dad!
837
00:48:17,800 --> 00:48:19,720
- Dad!
- Bella!
838
00:48:23,630 --> 00:48:25,510
Dad!
839
00:48:31,340 --> 00:48:33,300
Oh, my God. Oh.
840
00:48:45,830 --> 00:48:48,880
What are you doing?
You're heading into the rocks!
841
00:48:49,050 --> 00:48:50,570
I can outrun those things.
842
00:48:50,750 --> 00:48:53,230
The Mosasaur can't go
into shallow water.
843
00:48:56,060 --> 00:48:57,930
Everybody,
hold on to something!
844
00:49:00,370 --> 00:49:03,370
I can't move my leg, honey.
845
00:49:05,110 --> 00:49:07,240
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
846
00:49:08,420 --> 00:49:10,160
Tie these
to everything you need.
847
00:49:10,330 --> 00:49:11,810
Be ready to jump.
848
00:49:18,650 --> 00:49:19,730
It's fast.
849
00:49:20,780 --> 00:49:22,780
LeClerc,
the engine's overheating.
850
00:49:28,090 --> 00:49:30,400
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
851
00:49:30,570 --> 00:49:32,620
Mayday three times
and send coordinates. Go!
852
00:49:32,790 --> 00:49:34,180
Three times, send coordinates.
Got it.
853
00:49:34,360 --> 00:49:36,320
Hang on, honey.
854
00:49:37,710 --> 00:49:39,190
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
855
00:49:39,360 --> 00:49:40,320
It's gonna be okay. Listen.
856
00:49:42,100 --> 00:49:43,630
Mayday! Mayday! Mayday!
857
00:49:43,800 --> 00:49:45,110
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
858
00:49:45,280 --> 00:49:46,240
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
859
00:49:46,410 --> 00:49:47,630
- Please! Hey!
- Stop.
860
00:49:47,810 --> 00:49:49,460
Just stop. Stop for a second.
861
00:49:49,630 --> 00:49:51,110
What do you mean, "stop"?
862
00:49:51,290 --> 00:49:52,110
W-We got
to handle this ourselves.
863
00:49:52,290 --> 00:49:53,420
- What?
- This is the...
864
00:49:53,590 --> 00:49:55,380
- This is the protocol.
- Are you crazy?
865
00:49:55,550 --> 00:49:56,950
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
866
00:49:57,120 --> 00:49:58,640
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
867
00:49:58,820 --> 00:50:00,250
Back off!
868
00:50:06,300 --> 00:50:08,040
Please help me.
869
00:50:08,220 --> 00:50:10,700
Please. Help me, please.
870
00:50:10,870 --> 00:50:12,610
Please.
871
00:50:12,790 --> 00:50:14,090
Please help me.
872
00:50:14,270 --> 00:50:16,360
Grab my hand, please.
873
00:50:16,530 --> 00:50:18,230
Dad!
874
00:50:21,670 --> 00:50:23,280
Sweetie! Teresa!
875
00:50:23,450 --> 00:50:24,970
No!
876
00:50:25,150 --> 00:50:26,320
Teresa!
877
00:50:28,670 --> 00:50:30,110
Teresa!
878
00:50:33,420 --> 00:50:35,200
Teresa! No!
879
00:50:37,330 --> 00:50:39,680
Man overboard!
880
00:50:41,290 --> 00:50:42,510
Listen to me.
We're going in the water now.
881
00:50:42,690 --> 00:50:44,170
Yes. The boat's gonna crash.
882
00:50:44,340 --> 00:50:45,690
We have to.
Your sister's there.
883
00:50:45,860 --> 00:50:46,950
You understand? Hey. Hey.
884
00:50:47,130 --> 00:50:49,260
Hey. I'm here. Okay?
885
00:50:49,430 --> 00:50:50,780
All right? I've got you.
886
00:50:50,960 --> 00:50:51,740
- You're all right.
- Daddy.
887
00:50:51,910 --> 00:50:53,440
Come on. Come on!
888
00:50:53,610 --> 00:50:55,660
Get ready.
On the count of three.
889
00:50:55,830 --> 00:50:58,660
- One, two, three!
- Hey!
890
00:50:58,830 --> 00:51:00,970
Hey! We need to stick together!
891
00:51:05,580 --> 00:51:07,230
Keep going!
892
00:51:30,600 --> 00:51:31,470
Whoa! Get down!
893
00:51:54,800 --> 00:51:56,760
Zora! It can't go
in the shallows!
894
00:51:56,930 --> 00:51:59,590
Jump! Go! Jump!
895
00:52:11,950 --> 00:52:14,130
Told you!
896
00:52:51,510 --> 00:52:53,600
I thought I lost you.
Are you okay?
897
00:52:53,770 --> 00:52:54,820
He let me fall.
898
00:52:54,990 --> 00:52:55,950
- Who?
- The guy on the boat.
899
00:52:56,120 --> 00:52:57,040
He tried to kill me.
900
00:52:57,210 --> 00:52:58,820
I knew he was creepy!
901
00:52:59,000 --> 00:53:00,480
Teresa? Teresa?
902
00:53:02,700 --> 00:53:04,310
Dad!
903
00:53:10,400 --> 00:53:12,490
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
904
00:53:12,660 --> 00:53:14,270
I got you. Oh, thank God.
905
00:53:14,450 --> 00:53:15,840
- You all right? Are you good?
- You okay?
906
00:53:16,010 --> 00:53:17,410
Let's get out of the water.
907
00:53:40,730 --> 00:53:41,780
Keep moving!
908
00:53:41,950 --> 00:53:44,520
They're amphibious!
909
00:53:54,620 --> 00:53:56,620
LeClerc, you okay?
910
00:53:56,790 --> 00:53:58,800
Next time, I'm driving.
911
00:54:00,490 --> 00:54:02,710
LOOMIS [in English]:
Move! Keep going!
912
00:54:14,160 --> 00:54:15,770
We made it.
913
00:54:15,940 --> 00:54:17,470
- I've got it here.
- Do we still have the case?
914
00:54:19,080 --> 00:54:20,470
You got that side?
915
00:54:20,640 --> 00:54:22,250
We're getting there. Pull.
- Yeah.
916
00:54:22,430 --> 00:54:24,430
Yeah.
Come on. Grab it.
917
00:54:24,600 --> 00:54:26,650
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
918
00:54:26,820 --> 00:54:28,610
Keep moving.
919
00:54:28,780 --> 00:54:30,570
It's all right.
Just keep going to the beach.
920
00:54:44,970 --> 00:54:46,280
Nina!
921
00:54:49,370 --> 00:54:51,280
Nina! Nina!
922
00:54:53,290 --> 00:54:54,500
Nina!
923
00:54:55,720 --> 00:54:57,110
Nina!
924
00:54:58,120 --> 00:54:58,990
Nina!
925
00:54:59,160 --> 00:55:00,600
Kincaid!
926
00:55:03,560 --> 00:55:04,910
Nina!
927
00:55:30,320 --> 00:55:32,240
Hey. Hey.
928
00:55:32,410 --> 00:55:34,540
I know. I know.
929
00:55:34,720 --> 00:55:36,420
It's okay, honey.
930
00:55:36,590 --> 00:55:38,160
They said
there's a village here.
931
00:55:38,330 --> 00:55:40,420
We'll find it and get help.
932
00:55:40,590 --> 00:55:43,160
All right?
You don't feel like talking?
933
00:55:43,340 --> 00:55:45,160
It's okay, honey.
You don't have to.
934
00:55:47,120 --> 00:55:48,510
You'll be okay.
935
00:55:50,820 --> 00:55:52,170
She'll be okay, right?
936
00:55:52,340 --> 00:55:54,350
Uh, yeah.
937
00:56:04,790 --> 00:56:06,100
Oh, wow.
938
00:56:16,060 --> 00:56:17,930
So, like...
939
00:56:18,110 --> 00:56:20,370
when an old person
buys a bed...
940
00:56:21,850 --> 00:56:23,900
...do you think,
before they buy it,
941
00:56:24,070 --> 00:56:26,070
they look at it and they go,
942
00:56:26,250 --> 00:56:29,420
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
943
00:56:32,650 --> 00:56:34,390
Because I'm thinking that...
944
00:56:36,210 --> 00:56:37,480
...right now.
945
00:56:39,480 --> 00:56:40,780
I think we got it.
946
00:56:41,780 --> 00:56:44,870
Come on.
Let's go find this village.
947
00:56:48,270 --> 00:56:49,920
Hurry up.
948
00:56:50,100 --> 00:56:51,930
We can't stay here.
They'll come back.
949
00:56:52,100 --> 00:56:53,800
- They're more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
950
00:56:53,970 --> 00:56:56,230
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
951
00:56:56,410 --> 00:56:58,110
What does it mean here,
where we are?
952
00:56:58,280 --> 00:57:00,190
What are you talking about?
953
00:57:00,370 --> 00:57:01,590
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
954
00:57:01,760 --> 00:57:03,020
everything
that we need to know.
955
00:57:03,200 --> 00:57:04,760
Look, dinosaurs are dinosaurs.
956
00:57:04,940 --> 00:57:06,240
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
957
00:57:06,420 --> 00:57:07,720
Don't tell us.
We could just leave you here.
958
00:57:07,900 --> 00:57:09,250
- It's fine.
- Fine.
959
00:57:09,420 --> 00:57:11,770
So, this island was
a laboratory of sorts.
960
00:57:11,950 --> 00:57:14,690
They conducted
experimental work here.
961
00:57:14,860 --> 00:57:17,690
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
962
00:57:17,860 --> 00:57:20,210
The theme park owners
were just responding
963
00:57:20,390 --> 00:57:21,870
to what the audience wanted.
964
00:57:22,040 --> 00:57:23,520
They were tired of looking at
the same old thing.
965
00:57:23,700 --> 00:57:24,830
"Engineered entertainments,"
they called them.
966
00:57:25,000 --> 00:57:27,790
Genetically altered freaks?
967
00:57:27,960 --> 00:57:29,180
Yeah. And you don't want
to do that
968
00:57:29,350 --> 00:57:30,830
in the middle of
a theme park, do you?
969
00:57:31,010 --> 00:57:32,920
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
970
00:57:33,100 --> 00:57:34,880
Well, they learned that
the hard way.
971
00:57:35,060 --> 00:57:36,580
Any that were malformed
972
00:57:36,750 --> 00:57:39,360
or just too damn hard
for anybody to look at,
973
00:57:39,540 --> 00:57:41,450
they left them here.
974
00:57:43,760 --> 00:57:44,930
Well, that's inhuman.
975
00:57:45,110 --> 00:57:46,940
Why not just euthanize them?
976
00:57:47,110 --> 00:57:50,640
The average cost of a
created species is $72 million.
977
00:57:50,810 --> 00:57:52,030
What would you do?
978
00:57:52,200 --> 00:57:53,330
Kill it
and have to tell your bank
979
00:57:53,510 --> 00:57:54,770
or just carry it forward
under R and D?
980
00:57:54,940 --> 00:57:56,210
What would I do
with mutant dinosaurs
981
00:57:56,380 --> 00:57:57,900
from an accounting perspective?
982
00:57:58,080 --> 00:57:59,210
Is that really the question?
983
00:58:01,780 --> 00:58:03,560
Can we please just
hurry this along?
984
00:58:03,740 --> 00:58:05,610
Everybody, please stay cool.
985
00:58:05,780 --> 00:58:08,040
- Our situation hasn't changed.
- Two of our friends just died.
986
00:58:08,220 --> 00:58:10,260
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
987
00:58:10,440 --> 00:58:11,660
Yes, and that's horrible.
988
00:58:11,830 --> 00:58:13,440
But this is where
we are now, desperate,
989
00:58:13,620 --> 00:58:15,270
and that's not
any different than before.
990
00:58:15,440 --> 00:58:16,750
We were all desperate
to begin with.
991
00:58:16,920 --> 00:58:18,840
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
992
00:58:19,010 --> 00:58:20,750
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
993
00:58:20,930 --> 00:58:22,410
You're about to be
out of a job.
994
00:58:22,580 --> 00:58:24,060
You need this.
I want the money.
995
00:58:24,230 --> 00:58:25,410
You want the money.
996
00:58:25,580 --> 00:58:26,670
Your company wants
all the money.
997
00:58:26,850 --> 00:58:28,330
We still have that case.
998
00:58:28,500 --> 00:58:29,760
First sample's in it.
Let's get the other two.
999
00:58:29,940 --> 00:58:31,720
That's a great idea.
1000
00:58:31,890 --> 00:58:34,200
We have no weapons, Z.
1001
00:58:34,380 --> 00:58:36,070
We never did.
I mean, not really.
1002
00:58:36,250 --> 00:58:38,420
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1003
00:58:38,600 --> 00:58:40,210
They could have worked or not.
1004
00:58:40,380 --> 00:58:41,560
We are where
we're supposed to be.
1005
00:58:41,730 --> 00:58:43,120
We know what
we're supposed to do.
1006
00:58:43,300 --> 00:58:44,690
Let's just get what we need
and get out.
1007
00:58:44,860 --> 00:58:47,080
Those kids, the people
who went into the ocean,
1008
00:58:47,260 --> 00:58:48,560
they could still be alive.
1009
00:58:48,740 --> 00:58:49,830
I say we find them first
and then we get out.
1010
00:58:50,000 --> 00:58:51,440
Uh, get out how?
1011
00:58:51,610 --> 00:58:53,350
Does anyone want to hear
the backup plan?
1012
00:58:53,530 --> 00:58:55,000
She has a backup plan?
1013
00:58:55,180 --> 00:58:57,620
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1014
00:59:01,180 --> 00:59:02,880
I hired an exfil team
1015
00:59:03,060 --> 00:59:05,190
to monitor
our boat's radio frequency.
1016
00:59:05,360 --> 00:59:07,760
So if we go silent
for 24 hours,
1017
00:59:07,930 --> 00:59:11,460
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1018
00:59:11,630 --> 00:59:12,810
But that's tomorrow.
1019
00:59:12,980 --> 00:59:14,810
Your plans showed
a village complex
1020
00:59:14,980 --> 00:59:16,420
on the southwest ridge
with a helipad.
1021
00:59:16,590 --> 00:59:18,110
They'll hover
for exactly two minutes.
1022
00:59:18,290 --> 00:59:20,330
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1023
00:59:20,510 --> 00:59:22,860
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1024
00:59:23,030 --> 00:59:24,250
'Cause pilots want to
live, too.
1025
00:59:24,430 --> 00:59:26,080
Oh, great.
1026
00:59:26,250 --> 00:59:28,780
Got to find high ground
before the sun goes down.
1027
00:59:35,700 --> 00:59:37,050
We have to go now.
1028
00:59:37,220 --> 00:59:39,350
Drop anything
you can't carry all day.
1029
00:59:40,830 --> 00:59:42,660
What do we do now?
1030
00:59:42,840 --> 00:59:44,660
Just try not to die.
1031
01:00:05,810 --> 01:00:07,160
Warm.
1032
01:00:07,340 --> 01:00:09,120
There's geothermal power.
1033
01:00:10,380 --> 01:00:12,430
Must come through these pipes
from hot springs.
1034
01:00:14,560 --> 01:00:16,700
It must lead to the village.
1035
01:00:18,170 --> 01:00:20,220
Maybe there's a radio?
1036
01:00:20,390 --> 01:00:22,180
Great. Yeah.
1037
01:00:22,350 --> 01:00:24,490
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1038
01:00:24,660 --> 01:00:26,790
Or, you know, to get rescued?
1039
01:00:26,970 --> 01:00:28,180
Yeah.
1040
01:00:28,360 --> 01:00:30,190
Then we'll get
the son of a bitch.
1041
01:00:30,360 --> 01:00:31,800
Right.
1042
01:00:31,970 --> 01:00:33,800
Okay, we follow the pipes
to the village.
1043
01:00:33,970 --> 01:00:36,060
Unless somebody's got
another idea.
1044
01:00:37,240 --> 01:00:38,630
I have some weed.
1045
01:00:41,280 --> 01:00:42,810
Might be a little damp,
1046
01:00:42,980 --> 01:00:45,460
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1047
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
You don't smoke-- Do you smoke?
1048
01:00:49,820 --> 01:00:51,030
No?
1049
01:00:55,860 --> 01:00:57,260
Okay.
1050
01:00:57,430 --> 01:00:58,950
Dad, he's, uh...
1051
01:00:59,130 --> 01:01:00,740
he's clearly messing with you.
1052
01:01:02,740 --> 01:01:04,350
Ah.
1053
01:01:06,700 --> 01:01:08,220
Yo, help me up?
1054
01:01:08,400 --> 01:01:09,880
Funny.
1055
01:01:11,140 --> 01:01:13,490
All right.
No one help me up. That's fine.
1056
01:01:31,730 --> 01:01:34,380
Maybe that family will
know to head for the village.
1057
01:01:34,560 --> 01:01:35,770
God, I hope so.
1058
01:01:40,300 --> 01:01:41,950
How far to the next sample?
1059
01:01:42,130 --> 01:01:43,560
Well, according
to the satellite imagery,
1060
01:01:43,740 --> 01:01:47,000
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1061
01:01:47,180 --> 01:01:49,180
We should reach them by dawn.
1062
01:01:53,230 --> 01:01:54,400
Be careful where you step.
1063
01:01:54,580 --> 01:01:56,580
Something just moved
past my leg.
1064
01:01:58,670 --> 01:01:59,970
Hey, you want to tell me
1065
01:02:00,150 --> 01:02:01,890
how the, uh, girl
fell over the rail?
1066
01:02:02,060 --> 01:02:03,580
The thing hit the boat.
You were there.
1067
01:02:03,760 --> 01:02:06,760
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1068
01:02:06,940 --> 01:02:09,200
So there was nothing
you could do?
1069
01:02:09,370 --> 01:02:11,370
What are you implying?
1070
01:02:14,380 --> 01:02:16,210
This isn't
your first expedition, huh?
1071
01:02:16,380 --> 01:02:18,860
No, I've been on digs
since I was 12.
1072
01:02:19,030 --> 01:02:21,950
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1073
01:02:22,120 --> 01:02:24,820
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1074
01:02:25,000 --> 01:02:26,830
Used to be.
1075
01:02:27,000 --> 01:02:29,390
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1076
01:02:29,570 --> 01:02:31,000
Why is that?
1077
01:02:31,180 --> 01:02:32,530
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1078
01:02:32,700 --> 01:02:34,570
and you always know
you're being stalked.
1079
01:02:34,750 --> 01:02:37,440
And the only place to hide
is underwater.
1080
01:02:39,270 --> 01:02:41,230
I refuse to die in the jungle.
1081
01:02:42,540 --> 01:02:44,190
My dream is
I die in a shallow sea
1082
01:02:44,360 --> 01:02:46,370
and I'm buried quickly by silt.
1083
01:02:47,760 --> 01:02:49,280
That's beautiful.
1084
01:02:49,460 --> 01:02:51,500
It's the best chance
of being fossilized that way.
1085
01:02:53,770 --> 01:02:55,200
You're a weirdo.
1086
01:02:56,200 --> 01:02:57,640
Thank you.
1087
01:03:00,510 --> 01:03:02,120
You got to drop this.
1088
01:03:02,300 --> 01:03:04,910
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1089
01:03:05,080 --> 01:03:06,650
Okay. All right.
1090
01:03:06,820 --> 01:03:08,260
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1091
01:03:08,430 --> 01:03:10,130
and you can rejoin
the food chain.
1092
01:03:10,300 --> 01:03:12,440
I'm too smart to die.
1093
01:03:12,610 --> 01:03:14,090
You know, intelligence is
massively overrated
1094
01:03:14,260 --> 01:03:15,220
as an adaptive trait.
1095
01:03:15,400 --> 01:03:16,960
- Oh, yeah?
- Seriously.
1096
01:03:17,140 --> 01:03:18,090
Enlighten us.
1097
01:03:18,270 --> 01:03:20,700
pretty dumb, right?
1098
01:03:20,880 --> 01:03:23,710
And yet they survived
for 167 million years.
1099
01:03:23,880 --> 01:03:27,580
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1100
01:03:27,760 --> 01:03:31,110
only have about
200,000 years so far.
1101
01:03:31,280 --> 01:03:32,760
But with
our huge cranial cavities,
1102
01:03:32,930 --> 01:03:34,720
we're so smart,
1103
01:03:34,890 --> 01:03:37,810
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1104
01:03:39,640 --> 01:03:41,640
I doubt we make it
to even one million.
1105
01:03:41,810 --> 01:03:42,860
Hold on.
1106
01:03:43,030 --> 01:03:44,380
Don't we rule the Earth?
1107
01:03:44,550 --> 01:03:46,120
We got to be doing
something right.
1108
01:03:46,300 --> 01:03:47,430
We don't rule the Earth.
1109
01:03:47,600 --> 01:03:49,860
We just think we do.
1110
01:03:51,000 --> 01:03:52,780
I mean, sure,
we're changing the environment,
1111
01:03:52,950 --> 01:03:55,870
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1112
01:03:56,040 --> 01:03:58,390
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1113
01:03:58,570 --> 01:04:02,090
it will shake us off
like a summer cold.
1114
01:04:05,180 --> 01:04:07,580
Of all species
that have existed on Earth,
1115
01:04:07,750 --> 01:04:10,750
99.9% of them are now extinct.
1116
01:04:13,670 --> 01:04:15,980
Survival is a long shot.
1117
01:04:20,370 --> 01:04:21,370
Whoa.
1118
01:04:24,810 --> 01:04:26,680
You hear that?
1119
01:04:26,860 --> 01:04:28,510
Every day could be your last.
1120
01:04:36,260 --> 01:04:39,130
All right, everyone,
find a stick.
1121
01:04:39,310 --> 01:04:41,180
You'll need it
to clear your way.
1122
01:04:56,410 --> 01:04:58,280
Bella?
1123
01:04:58,450 --> 01:04:59,630
It's okay.
1124
01:04:59,800 --> 01:05:01,630
It's little.
1125
01:05:02,630 --> 01:05:04,160
And see?
And it's a plant-eater.
1126
01:05:04,330 --> 01:05:05,330
It's okay.
1127
01:05:05,510 --> 01:05:07,380
No. No. Go.
1128
01:05:07,550 --> 01:05:10,030
Go. Shoo.
1129
01:05:13,080 --> 01:05:14,430
Hey, Xavier.
1130
01:05:14,600 --> 01:05:15,780
Yeah.
1131
01:05:15,950 --> 01:05:17,650
You jumped in after her.
1132
01:05:17,820 --> 01:05:19,130
Yeah.
1133
01:05:19,300 --> 01:05:20,780
Respect for that.
1134
01:05:22,440 --> 01:05:24,050
Whatever, guapo.
1135
01:05:30,400 --> 01:05:31,620
Hard to like, honey.
1136
01:05:31,790 --> 01:05:33,930
Yeah. Took me a minute, too.
1137
01:05:35,880 --> 01:05:37,320
Let's do this.
1138
01:05:50,160 --> 01:05:51,330
Let's do this...
1139
01:05:51,510 --> 01:05:53,120
but, like,
going that way, though.
1140
01:06:00,950 --> 01:06:02,650
What are the last two species?
1141
01:06:02,820 --> 01:06:05,000
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1142
01:06:05,170 --> 01:06:06,960
an 11-ton sauropod
1143
01:06:07,130 --> 01:06:09,570
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1144
01:06:09,740 --> 01:06:11,700
One of those little
buses like for field trips
1145
01:06:11,880 --> 01:06:12,830
or the full thing?
1146
01:06:13,010 --> 01:06:14,490
Does it matter?
1147
01:06:14,660 --> 01:06:16,230
Just asking.
1148
01:07:33,310 --> 01:07:34,960
It's okay.
1149
01:07:36,700 --> 01:07:39,090
You get some more sleep
while I take it for a while.
1150
01:07:39,270 --> 01:07:40,830
Oh, no. I'm okay.
1151
01:07:41,010 --> 01:07:43,400
I know you're okay,
but it's my watch.
1152
01:07:45,620 --> 01:07:46,620
You sure?
1153
01:07:46,800 --> 01:07:48,280
Yeah.
1154
01:07:48,450 --> 01:07:50,710
Thanks.
1155
01:07:51,890 --> 01:07:54,980
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1156
01:07:55,150 --> 01:07:57,330
Hopefully towards the village.
All right?
1157
01:08:04,210 --> 01:08:06,900
You know,
I was wrong about you.
1158
01:08:08,080 --> 01:08:10,520
No, you were right.
I'm lazy as hell.
1159
01:08:12,870 --> 01:08:15,090
She might be alive
because of what you did.
1160
01:08:21,610 --> 01:08:25,400
I don't even kn-know why she
wants to be with me.
1161
01:08:27,010 --> 01:08:29,750
Well, she... she sees
who you are.
1162
01:08:31,750 --> 01:08:33,540
Thank God she doesn't.
1163
01:08:35,630 --> 01:08:38,020
Hey. Hey!
1164
01:08:38,200 --> 01:08:40,630
Other people may talk shit
about us,
1165
01:08:40,810 --> 01:08:43,160
but we don't have to do
the job for them.
1166
01:08:44,290 --> 01:08:46,200
Otherwise, it becomes true.
1167
01:08:53,950 --> 01:08:55,950
Well, I got to take a piss.
1168
01:09:57,970 --> 01:09:59,970
Come on.
1169
01:10:00,150 --> 01:10:02,020
Come.
1170
01:10:02,190 --> 01:10:03,890
It's okay.
1171
01:10:04,060 --> 01:10:05,540
Come on.
1172
01:11:52,040 --> 01:11:54,780
- How much further?
- Not far.
1173
01:11:54,960 --> 01:11:57,440
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1174
01:11:57,610 --> 01:11:59,220
But they're herbivores, right?
1175
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
Yeah.
1176
01:12:00,570 --> 01:12:01,960
That's good.
1177
01:12:02,140 --> 01:12:04,010
But the things
that hunt them aren't.
1178
01:12:04,180 --> 01:12:05,100
Oh, great.
1179
01:12:06,840 --> 01:12:08,490
Quiet.
1180
01:13:09,990 --> 01:13:11,470
Hmm.
1181
01:13:12,860 --> 01:13:14,730
You want one? Mm.
1182
01:13:29,840 --> 01:13:31,920
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1183
01:13:32,100 --> 01:13:34,360
Oh.
1184
01:13:44,680 --> 01:13:46,370
Whoa, whoa, whoa.
1185
01:14:12,270 --> 01:14:14,360
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1186
01:14:17,580 --> 01:14:19,580
This is our chance.
They're distracted.
1187
01:14:19,750 --> 01:14:20,890
Distracted by what?
1188
01:14:25,150 --> 01:14:27,240
Oh.
1189
01:14:29,940 --> 01:14:31,680
- Oh, my God.
- Okay.
1190
01:14:53,960 --> 01:14:56,100
You don't see that every day.
1191
01:14:56,270 --> 01:14:57,880
Or ever.
1192
01:16:31,970 --> 01:16:33,370
Whoo!
1193
01:17:34,430 --> 01:17:35,860
One to go.
1194
01:17:38,170 --> 01:17:40,040
Looks like we're climbing.
1195
01:17:40,220 --> 01:17:42,220
Hope you're good
with heights, Doc.
1196
01:17:51,180 --> 01:17:52,450
The guys on the boat said
1197
01:17:52,620 --> 01:17:53,970
there was power at the village.
1198
01:17:54,140 --> 01:17:55,670
We just have to trust
that they were right.
1199
01:17:55,840 --> 01:17:57,060
Hey, how much further
you think it is?
1200
01:17:57,230 --> 01:17:59,150
A mile, maybe two.
1201
01:18:02,500 --> 01:18:03,800
Is your leg okay?
1202
01:18:03,980 --> 01:18:05,940
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1203
01:18:06,110 --> 01:18:07,330
It's okay.
1204
01:18:09,510 --> 01:18:11,420
And, uh...
1205
01:18:11,590 --> 01:18:15,690
are we okay with... that?
1206
01:18:20,040 --> 01:18:21,650
It's helping her.
1207
01:18:22,690 --> 01:18:24,700
It's okay. I got an eye on it.
1208
01:18:32,220 --> 01:18:33,620
Mom's never gonna trust you
with us again.
1209
01:18:33,790 --> 01:18:35,180
Oh, God, no.
1210
01:18:35,360 --> 01:18:37,190
Hey, guys.
1211
01:18:38,490 --> 01:18:39,750
I'm naming her Dolores.
1212
01:18:39,930 --> 01:18:42,230
Iz, you're alive?
1213
01:18:42,410 --> 01:18:43,800
You talk?
1214
01:18:43,980 --> 01:18:46,590
I'm taking her home with me.
1215
01:18:46,760 --> 01:18:48,810
That may or may not be
a terrible idea.
1216
01:18:48,980 --> 01:18:50,420
Dolores?
1217
01:18:51,940 --> 01:18:52,980
Hey, you good?
1218
01:18:53,160 --> 01:18:54,680
Yeah, it's, uh...
1219
01:18:54,860 --> 01:18:56,510
it's just kind of nice,
you and your dad.
1220
01:18:56,680 --> 01:18:58,160
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1221
01:18:58,340 --> 01:19:00,080
Xavier!
1222
01:19:00,250 --> 01:19:01,860
Bella, Bella! Bella, wait!
1223
01:19:30,150 --> 01:19:31,720
What's the smell?
1224
01:19:36,290 --> 01:19:38,290
What's wrong with her?
1225
01:19:44,820 --> 01:19:46,250
What is she scared of?
1226
01:19:49,390 --> 01:19:50,560
Help me up.
1227
01:19:58,180 --> 01:20:00,790
Uh, we'll follow the river.
That way.
1228
01:20:00,970 --> 01:20:02,790
I see a boat.
1229
01:20:04,190 --> 01:20:05,450
You can't walk.
1230
01:20:05,620 --> 01:20:08,060
Xavier can help you
while I go get it.
1231
01:20:08,230 --> 01:20:09,150
All right.
1232
01:20:09,320 --> 01:20:10,760
Be careful.
1233
01:20:16,760 --> 01:20:18,770
Can I get some more licorice?
1234
01:20:38,130 --> 01:20:40,220
Oh, my God.
1235
01:21:03,420 --> 01:21:06,380
Teresa. Teresa!
1236
01:21:06,550 --> 01:21:07,510
Hurry.
1237
01:21:07,680 --> 01:21:09,770
Just go. Come on.
1238
01:22:12,230 --> 01:22:13,660
Come on. Come on.
1239
01:22:13,840 --> 01:22:15,710
- Don't wake it up.
- Come on. Come on.
1240
01:22:19,670 --> 01:22:20,800
Move! Come back.
1241
01:22:25,890 --> 01:22:27,110
Okay.
1242
01:22:33,510 --> 01:22:35,380
No.
1243
01:22:35,550 --> 01:22:37,080
Shit.
1244
01:22:49,920 --> 01:22:51,870
Dolores.
1245
01:22:53,700 --> 01:22:55,700
You have to go. It's not safe.
1246
01:23:08,330 --> 01:23:10,370
Please. Go, go, go, go, go.
1247
01:23:10,550 --> 01:23:11,810
Shoo, shoo.
1248
01:23:19,210 --> 01:23:20,380
Come on. Come on.
1249
01:23:31,830 --> 01:23:34,400
- Don't. Don't. Don't.
- No, don't. Don't. Don't.
1250
01:23:46,490 --> 01:23:48,020
Come on, honey. Come on.
- Teresa.
1251
01:23:48,190 --> 01:23:50,280
Come on.
1252
01:23:50,460 --> 01:23:52,810
Come on, baby. Come on.
1253
01:24:07,120 --> 01:24:08,780
Come on. Come on.
1254
01:24:13,610 --> 01:24:15,520
Okay.
1255
01:24:20,010 --> 01:24:21,310
Bella.
1256
01:24:21,490 --> 01:24:23,230
Come on, honey. Come on.
1257
01:24:29,890 --> 01:24:32,320
Help her. Help her.
1258
01:24:32,500 --> 01:24:33,930
Let's go, let's go. Come on.
1259
01:24:34,110 --> 01:24:35,800
Grab the paddle. Quietly.
1260
01:24:38,330 --> 01:24:40,940
Go! Go! Go!
1261
01:24:41,110 --> 01:24:42,200
- Paddle!
- Come on!
1262
01:24:42,380 --> 01:24:44,860
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1263
01:24:47,250 --> 01:24:49,730
Dad, it's...
1264
01:24:49,910 --> 01:24:53,080
Paddle! Paddle! Paddle!
1265
01:24:54,390 --> 01:24:55,560
Paddle!
1266
01:24:55,740 --> 01:24:57,570
- Go, go!
- Go!
1267
01:24:57,740 --> 01:24:59,180
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1268
01:24:59,350 --> 01:25:01,270
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1269
01:25:01,440 --> 01:25:03,790
Dig, dig!
1270
01:25:03,960 --> 01:25:06,140
Dig! Dig! Come on!
1271
01:25:08,970 --> 01:25:10,930
Come on,
come on, come on!
1272
01:25:14,410 --> 01:25:15,840
As hard as you can! Dig!
1273
01:25:16,020 --> 01:25:17,760
Dig!
1274
01:25:26,290 --> 01:25:27,770
- Come on! Paddle!
- Go!
1275
01:25:27,940 --> 01:25:29,860
Paddle! Paddle!
1276
01:25:45,740 --> 01:25:48,010
Isabella! Swim! Go! Go!
1277
01:25:48,180 --> 01:25:49,970
Bella!
1278
01:25:52,840 --> 01:25:54,670
Isabella!
1279
01:26:23,170 --> 01:26:24,780
Bella!
1280
01:26:24,960 --> 01:26:26,350
- Dad!
- Keep going.
1281
01:26:30,090 --> 01:26:31,570
Come on. Hey.
1282
01:26:35,750 --> 01:26:37,750
Bella!
1283
01:26:37,930 --> 01:26:39,710
- Bella!
- Bella!
1284
01:26:41,450 --> 01:26:43,410
Dad!
1285
01:26:43,580 --> 01:26:46,200
Dad! Dad!
1286
01:26:46,370 --> 01:26:48,240
Bella! Bella!
1287
01:26:48,420 --> 01:26:49,810
Dad!
1288
01:26:49,980 --> 01:26:51,980
Where are you?! Help!
1289
01:26:58,430 --> 01:26:59,910
Dad!
1290
01:27:01,210 --> 01:27:04,210
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1291
01:27:09,700 --> 01:27:11,220
No! Bella!
1292
01:27:29,110 --> 01:27:30,980
Isabella, no!
1293
01:27:31,150 --> 01:27:33,500
No. No. No.
1294
01:27:44,470 --> 01:27:46,600
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1295
01:27:46,780 --> 01:27:48,080
Come on!
1296
01:27:53,610 --> 01:27:54,920
Dad!
1297
01:27:55,090 --> 01:27:56,880
Oh, God. Dad!
1298
01:27:57,050 --> 01:27:58,090
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1299
01:28:00,050 --> 01:28:02,320
- Bella, it's coming!
- Come on! I got you!
1300
01:28:19,850 --> 01:28:21,290
You okay?
1301
01:28:26,430 --> 01:28:29,170
You okay? You okay?
1302
01:29:05,030 --> 01:29:06,470
Okay.
1303
01:29:07,600 --> 01:29:09,430
It's a vertical slab.
1304
01:29:10,690 --> 01:29:12,520
Uh...
1305
01:29:12,690 --> 01:29:15,170
Looks like some overhang.
1306
01:29:16,650 --> 01:29:21,260
It's probably a 5.13, 5.15.
1307
01:29:21,440 --> 01:29:23,440
Well, at least
we're going down.
1308
01:29:24,570 --> 01:29:27,710
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1309
01:29:27,880 --> 01:29:30,360
cut into a natural ledge.
1310
01:29:30,530 --> 01:29:33,190
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1311
01:29:36,060 --> 01:29:38,500
Do we have to get a sample
from an egg?
1312
01:29:38,670 --> 01:29:40,330
I suppose we could try
and get it from the parent,
1313
01:29:40,500 --> 01:29:43,020
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1314
01:29:43,200 --> 01:29:44,940
Hmm. Okay.
1315
01:29:45,110 --> 01:29:46,510
Clip him in.
1316
01:29:54,690 --> 01:29:56,390
Okay.
1317
01:29:57,950 --> 01:29:59,910
Alright, here we go.
1318
01:30:02,740 --> 01:30:04,520
See you at the bottom.
1319
01:30:08,570 --> 01:30:10,270
- You good?
- Good? Yeah, good.
1320
01:30:10,440 --> 01:30:12,140
Yeah. Yeah, yeah.
1321
01:30:12,310 --> 01:30:14,010
Ah.
1322
01:30:14,190 --> 01:30:16,970
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1323
01:30:17,150 --> 01:30:18,320
Oh. There you go.
1324
01:30:18,500 --> 01:30:19,580
It's exactly
like climbing that.
1325
01:30:19,760 --> 01:30:22,150
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1326
01:30:22,320 --> 01:30:27,980
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1327
01:30:28,160 --> 01:30:30,030
Okay, well, that's unhelpful.
1328
01:30:30,200 --> 01:30:32,770
Don't worry. I got you.
1329
01:31:04,240 --> 01:31:06,060
Oh, God.
1330
01:31:13,030 --> 01:31:14,290
It's fun, right?
1331
01:31:33,050 --> 01:31:34,480
Krebs.
1332
01:31:35,880 --> 01:31:36,920
Check this out.
1333
01:31:38,750 --> 01:31:40,620
Rope, rope!
1334
01:31:45,540 --> 01:31:46,760
You're doing great.
1335
01:31:48,020 --> 01:31:49,460
We got another 40 feet to go.
1336
01:31:53,420 --> 01:31:55,240
Time to move.
1337
01:31:57,250 --> 01:31:58,600
Okay.
1338
01:32:08,560 --> 01:32:10,910
See? Just like the gym.
1339
01:32:24,100 --> 01:32:25,930
C'est miraculeux.
1340
01:32:27,230 --> 01:32:29,540
Can you move the pitons?
1341
01:32:29,710 --> 01:32:32,150
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1342
01:32:32,320 --> 01:32:33,720
LeCLERC:
Okay, d'accord.
1343
01:32:37,330 --> 01:32:39,240
What is this place? Huh?
1344
01:32:39,420 --> 01:32:41,420
Some kind of ancient temple?
1345
01:32:47,380 --> 01:32:48,990
It won't hurt the embryo.
1346
01:32:49,170 --> 01:32:53,260
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1347
01:32:56,040 --> 01:32:57,920
Not without breaking
the egg sac.
1348
01:33:01,010 --> 01:33:02,960
You're a very impressive
nerd, Henry.
1349
01:33:08,450 --> 01:33:10,010
What would the alternative be?
1350
01:33:10,190 --> 01:33:11,580
To what?
1351
01:33:11,760 --> 01:33:14,150
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1352
01:33:17,670 --> 01:33:19,680
We open-source it.
1353
01:33:19,850 --> 01:33:21,500
We give it to the whole world.
1354
01:33:23,070 --> 01:33:24,720
A bunch of people create
the medicine,
1355
01:33:24,900 --> 01:33:27,250
nobody owns the patent,
everyone has access,
1356
01:33:27,420 --> 01:33:30,210
and tens of millions of lives
are saved.
1357
01:33:30,380 --> 01:33:32,860
It's all of us, not some of us.
1358
01:33:36,300 --> 01:33:38,130
I don't make any money
in that scenario.
1359
01:33:38,300 --> 01:33:40,220
Oh, no, you're broke as hell.
1360
01:33:40,390 --> 01:33:43,000
Yeah, I don't love that part.
1361
01:34:12,600 --> 01:34:14,210
I've got it.
1362
01:34:14,380 --> 01:34:15,730
LeCLERC [in distance]:
He, Zora! Attention!
1363
01:34:18,820 --> 01:34:20,170
Uh-oh.
1364
01:34:25,870 --> 01:34:27,440
Hey!
1365
01:34:32,050 --> 01:34:33,140
Hey!
1366
01:34:35,710 --> 01:34:37,710
Shit.
1367
01:34:39,800 --> 01:34:40,890
The sample!
1368
01:34:47,240 --> 01:34:48,810
Hey!
1369
01:35:00,690 --> 01:35:02,430
Oh!
1370
01:35:02,600 --> 01:35:04,520
Kincaid! Pull me up!
1371
01:35:04,690 --> 01:35:06,610
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1372
01:35:08,310 --> 01:35:09,440
Hey!
1373
01:35:09,610 --> 01:35:11,700
Kincaid! Au secours!
1374
01:35:11,880 --> 01:35:14,270
Krebs, pull! Pull!
1375
01:35:14,440 --> 01:35:16,530
Pull me up! Pull me up!
1376
01:35:17,580 --> 01:35:19,490
Pull me up! Pull me up!
1377
01:35:23,840 --> 01:35:24,890
You okay?
1378
01:35:25,060 --> 01:35:26,410
Yeah. You?
1379
01:35:27,760 --> 01:35:28,850
Oh, shi--
1380
01:35:30,550 --> 01:35:31,550
Oh! Quick!
1381
01:35:49,220 --> 01:35:50,260
Henry!
1382
01:35:58,920 --> 01:36:01,270
Pull! Up!
1383
01:36:01,450 --> 01:36:02,660
Pull me up!
1384
01:36:07,410 --> 01:36:08,410
Kincaid!
1385
01:36:08,580 --> 01:36:09,930
Henry!
1386
01:36:10,110 --> 01:36:11,200
Henry, stop!
1387
01:36:11,370 --> 01:36:13,110
I nearly got it!
1388
01:36:13,280 --> 01:36:15,200
Henry, it's gonna snap! Stop!
1389
01:36:16,640 --> 01:36:18,680
Hold on! Pull!
1390
01:36:18,860 --> 01:36:20,860
Pull!
1391
01:36:21,030 --> 01:36:22,210
Pull!
1392
01:36:23,820 --> 01:36:25,560
Oh, shit!
1393
01:36:26,600 --> 01:36:28,870
Oh, shit! LeClerc!
1394
01:36:45,840 --> 01:36:47,320
Come on! Here!
1395
01:37:01,680 --> 01:37:04,200
Stop. Henry! It's gonna split!
1396
01:37:05,550 --> 01:37:07,250
I've got it!
1397
01:37:12,390 --> 01:37:13,610
Oh, no.
1398
01:37:13,780 --> 01:37:16,220
Henry! Henry!
1399
01:37:17,260 --> 01:37:18,520
No!
1400
01:37:49,860 --> 01:37:50,900
Doc!
1401
01:37:51,080 --> 01:37:52,300
You okay?
1402
01:38:11,180 --> 01:38:12,840
Let's go home.
1403
01:39:22,730 --> 01:39:24,390
Isabella.
1404
01:39:24,560 --> 01:39:25,650
Honey.
1405
01:39:25,820 --> 01:39:27,260
Let's go.
1406
01:39:28,520 --> 01:39:30,000
We're almost there.
1407
01:39:58,070 --> 01:39:59,680
I see the helipad.
1408
01:39:59,860 --> 01:40:01,860
It's in the middle
of a reservoir.
1409
01:40:03,690 --> 01:40:05,780
No sign of the kids, though.
1410
01:40:05,950 --> 01:40:08,480
Will they even be able
to find this place?
1411
01:40:08,650 --> 01:40:09,780
Hey.
1412
01:40:10,870 --> 01:40:13,180
Hey, there's footprints here.
1413
01:40:13,350 --> 01:40:14,920
Hello?!
1414
01:40:15,090 --> 01:40:17,090
Reuben! Teresa!
1415
01:40:17,270 --> 01:40:18,830
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1416
01:40:19,010 --> 01:40:20,530
- It could be...
- In Nikes?
1417
01:40:20,710 --> 01:40:22,100
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1418
01:40:22,270 --> 01:40:24,270
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1419
01:40:24,450 --> 01:40:25,750
- And we don't even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1420
01:40:25,930 --> 01:40:26,840
- Okay?
- Teresa!
1421
01:40:27,020 --> 01:40:28,410
The helicopter's coming.
1422
01:40:28,580 --> 01:40:30,190
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1423
01:40:30,370 --> 01:40:31,460
over the whole island
while there's still light.
1424
01:40:31,630 --> 01:40:33,110
That is an incredibly
dangerous idea.
1425
01:40:33,280 --> 01:40:34,810
Well, nobody asked you.
1426
01:40:35,760 --> 01:40:37,070
Hello?!
1427
01:40:37,240 --> 01:40:39,030
Isabella!
1428
01:40:39,200 --> 01:40:40,770
Hello?!
1429
01:40:41,770 --> 01:40:43,030
Hello?!
1430
01:40:44,030 --> 01:40:45,300
Hello?!
1431
01:40:46,600 --> 01:40:48,520
Anyone, please!
1432
01:40:50,560 --> 01:40:51,740
Hello?!
1433
01:40:55,830 --> 01:40:57,220
Hello?!
1434
01:40:57,390 --> 01:40:59,180
Is anyone here?!
1435
01:41:00,400 --> 01:41:01,920
Hey! Oh, my God.
1436
01:41:02,090 --> 01:41:03,440
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1437
01:41:03,620 --> 01:41:05,400
- Oh, my God.
- Hi.
1438
01:41:05,580 --> 01:41:06,880
- You okay?
Thank God you're alive.
1439
01:41:07,060 --> 01:41:08,270
Where is he?
1440
01:41:08,450 --> 01:41:09,450
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1441
01:41:09,620 --> 01:41:10,970
- What? Who?
- That guy. The guy--
1442
01:41:11,150 --> 01:41:11,970
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1443
01:41:12,150 --> 01:41:14,110
Wait, wait. Who let you fall?
1444
01:41:16,940 --> 01:41:18,500
Hey, Krebs!
1445
01:41:20,980 --> 01:41:22,380
- I'm gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1446
01:41:22,550 --> 01:41:23,460
He's got a gun, Teresa. No.
1447
01:41:23,640 --> 01:41:25,030
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1448
01:41:25,200 --> 01:41:26,680
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1449
01:41:29,030 --> 01:41:30,120
You stopped me
calling for help!
1450
01:41:30,300 --> 01:41:32,210
You wanted me to die.
1451
01:41:32,390 --> 01:41:34,260
What are you talking about?
I tried to catch you.
1452
01:41:34,430 --> 01:41:36,260
No, no, no.
1453
01:41:36,430 --> 01:41:37,910
You looked right at me
and you let me fall!
1454
01:41:38,090 --> 01:41:39,700
She's lying.
1455
01:41:41,610 --> 01:41:42,440
If she's lying,
then why do you have a gun?
1456
01:41:42,610 --> 01:41:44,270
Because she's hysterical.
1457
01:41:46,140 --> 01:41:47,790
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1458
01:41:47,970 --> 01:41:49,580
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1459
01:41:49,750 --> 01:41:51,100
- Don't rush the guy with a gun.
- Enough.
1460
01:41:51,270 --> 01:41:52,410
Whoa. All right.
1461
01:41:52,580 --> 01:41:54,320
All right.
1462
01:41:54,490 --> 01:41:56,320
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1463
01:41:57,800 --> 01:41:59,060
It looks heavy.
1464
01:42:03,680 --> 01:42:07,900
And... I'll keep it safe
with me.
1465
01:42:10,510 --> 01:42:12,470
Now, we're all just gonna relax
1466
01:42:12,640 --> 01:42:15,210
and wait here
for the helicopter to arrive.
1467
01:42:15,390 --> 01:42:16,910
There's a helicopter coming?
1468
01:42:18,130 --> 01:42:19,690
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1469
01:42:19,870 --> 01:42:21,740
Told you we'd made it.
1470
01:42:21,910 --> 01:42:23,740
Then we all get on
the helicopter and we forget
1471
01:42:23,920 --> 01:42:26,610
any ridiculous stories
about whatever she said.
1472
01:42:26,790 --> 01:42:29,790
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1473
01:42:40,320 --> 01:42:41,980
It's the generator.
1474
01:42:42,150 --> 01:42:44,150
They must be on a timer.
1475
01:42:48,940 --> 01:42:51,030
The generator sounds angry.
1476
01:42:51,200 --> 01:42:52,680
Maybe this place is deserted
1477
01:42:52,860 --> 01:42:54,210
in the daytime.
1478
01:42:54,380 --> 01:42:55,950
But not so deserted at night?
1479
01:42:59,470 --> 01:43:02,820
�� When the night has come ��
1480
01:43:03,000 --> 01:43:05,390
�� And the land is dark ��
1481
01:43:05,570 --> 01:43:09,130
�� And the moon is the only ��
1482
01:43:09,310 --> 01:43:12,920
�� Light we'll see ��
1483
01:43:13,090 --> 01:43:14,490
- It's okay, honey.
- �� No, I won't ��
1484
01:43:14,660 --> 01:43:15,840
It's okay.
1485
01:43:16,010 --> 01:43:17,140
�� Be afraid ��
1486
01:43:17,320 --> 01:43:21,630
�� Oh, I won't be afraid ��
1487
01:43:21,800 --> 01:43:23,450
�� Just as long ��
1488
01:43:23,630 --> 01:43:25,670
�� As you stand ��
1489
01:43:25,850 --> 01:43:27,410
�� Stand by me... ��
1490
01:43:29,150 --> 01:43:30,200
Whoa!
1491
01:43:31,900 --> 01:43:32,810
Oh, not that thing.
1492
01:43:39,340 --> 01:43:40,910
Run!
1493
01:43:42,820 --> 01:43:44,210
Split up!
1494
01:43:46,220 --> 01:43:48,000
Go. Go, go.
1495
01:43:53,000 --> 01:43:55,180
Reuben! Reuben!
1496
01:44:01,320 --> 01:44:03,060
Teresa, get the rack!
1497
01:44:08,980 --> 01:44:10,720
What are they?
1498
01:44:10,890 --> 01:44:13,070
I don't know,
but they're mutant as shit!
1499
01:44:13,240 --> 01:44:14,680
Come on, get to the back!
1500
01:44:52,670 --> 01:44:54,720
The hell is this place?
1501
01:44:54,890 --> 01:44:55,940
It's a lab.
1502
01:44:56,110 --> 01:44:58,940
Crossbreeding, mutations.
1503
01:44:59,110 --> 01:45:00,720
It's where it all happened.
1504
01:45:19,400 --> 01:45:21,270
You're missing it!
Give me the gun!
1505
01:45:21,440 --> 01:45:22,440
Get off me!
1506
01:45:38,110 --> 01:45:40,590
- Dolores.
- Bella.
1507
01:45:44,380 --> 01:45:45,380
You found us.
1508
01:45:45,550 --> 01:45:47,380
Bella.
1509
01:45:50,860 --> 01:45:53,430
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1510
01:45:56,170 --> 01:45:58,870
It's okay.
1511
01:45:59,040 --> 01:46:00,960
Bella!
1512
01:46:06,050 --> 01:46:07,180
Bella!
1513
01:46:12,620 --> 01:46:15,410
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1514
01:46:18,320 --> 01:46:20,280
Yummy candy.
1515
01:46:24,160 --> 01:46:26,160
I'm gonna eat you all up.
1516
01:47:07,330 --> 01:47:08,590
Come on.
1517
01:47:08,770 --> 01:47:09,590
Come on, come on.
1518
01:48:03,690 --> 01:48:05,910
That way. Go, go, go.
Give me that.
1519
01:48:10,000 --> 01:48:11,740
Hey. There's a tunnel system.
1520
01:48:11,920 --> 01:48:14,180
It goes under the whole island.
1521
01:48:27,840 --> 01:48:29,980
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1522
01:48:35,630 --> 01:48:36,940
It's the helicopter.
1523
01:48:38,900 --> 01:48:41,210
I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1524
01:48:42,290 --> 01:48:43,420
Don't let them leave, Doc.
1525
01:48:43,600 --> 01:48:45,210
Don't let them leave!
1526
01:49:11,980 --> 01:49:13,760
I can't see anyone.
1527
01:49:13,930 --> 01:49:15,760
Okay.
We circle for two minutes,
1528
01:49:15,940 --> 01:49:17,370
then get the hell out.
1529
01:49:52,280 --> 01:49:53,580
Caution. Pedestrian ahead.
1530
01:50:01,720 --> 01:50:03,070
Shit.
1531
01:50:11,340 --> 01:50:12,430
Down the tunnel. Quick.
1532
01:50:12,600 --> 01:50:14,040
Okay, go, go, go, go, go.
1533
01:50:14,210 --> 01:50:15,520
That way, go.
1534
01:50:15,690 --> 01:50:17,300
It's okay. It's okay, Bella.
1535
01:50:28,570 --> 01:50:29,790
Come on, come on, come on.
1536
01:50:29,970 --> 01:50:31,050
You okay?
1537
01:50:31,230 --> 01:50:32,320
Which way do we go?
1538
01:50:32,490 --> 01:50:33,880
To the left. Hurry!
1539
01:50:34,060 --> 01:50:35,410
- Come on. Go, go, go.
- I'm scared.
1540
01:50:51,030 --> 01:50:53,550
Okay, I'm gonna call it.
1541
01:50:53,730 --> 01:50:55,560
Let's head home.
1542
01:51:07,870 --> 01:51:11,140
Hey! Stop! Hey!
1543
01:51:11,310 --> 01:51:12,660
Down here!
1544
01:51:12,840 --> 01:51:14,840
Come back!
1545
01:51:33,900 --> 01:51:34,940
Wait!
1546
01:51:35,120 --> 01:51:35,950
There.
1547
01:51:36,120 --> 01:51:37,340
Seven o'clock, low.
1548
01:51:37,510 --> 01:51:39,510
I see it! Combing left!
1549
01:51:47,090 --> 01:51:49,650
Oh, thank God. Come on.
1550
01:51:53,880 --> 01:51:55,440
Duncan!
1551
01:51:55,620 --> 01:51:57,270
They're coming back!
1552
01:52:14,110 --> 01:52:15,990
Hey!
1553
01:52:16,160 --> 01:52:18,770
Quick! Down here!
1554
01:52:38,050 --> 01:52:39,970
Loomis!
1555
01:52:40,140 --> 01:52:42,400
Kincaid, is that you?
1556
01:52:42,580 --> 01:52:43,800
- Reuben!
- Hello?!
1557
01:52:43,970 --> 01:52:45,410
- Where are you guys?!
- Hey!
1558
01:52:45,580 --> 01:52:46,930
- Down here! Hey!
- Here!
1559
01:52:47,100 --> 01:52:48,100
- Hey!
- Hey!
1560
01:52:48,280 --> 01:52:49,980
Oh, thank God.
1561
01:52:51,410 --> 01:52:53,240
- Get us out of here.
- Wait, wait, wait.
1562
01:52:53,410 --> 01:52:55,370
Just wait, wait, wait, wait.
1563
01:52:57,200 --> 01:52:59,420
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
1564
01:52:59,590 --> 01:53:01,600
Get inside. Get inside.
1565
01:53:04,160 --> 01:53:05,770
Okay, listen up.
1566
01:53:05,950 --> 01:53:07,780
This is a drainage tunnel.
1567
01:53:07,950 --> 01:53:09,560
Leads down to the sea.
1568
01:53:09,730 --> 01:53:12,040
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1569
01:53:12,220 --> 01:53:13,870
Wh-What about the helicopter?
1570
01:53:14,040 --> 01:53:15,350
No helicopter.
1571
01:53:15,520 --> 01:53:16,480
What?
1572
01:53:16,650 --> 01:53:18,050
- No.
- Wait.
1573
01:53:18,220 --> 01:53:19,740
But what if the boat
doesn't work?
1574
01:53:19,920 --> 01:53:23,050
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
1575
01:53:26,710 --> 01:53:27,930
All right. Come on.
1576
01:53:29,450 --> 01:53:31,450
This way.
Let's get to the dock.
1577
01:53:42,250 --> 01:53:43,720
- Shut up!
- Caution.
1578
01:53:43,900 --> 01:53:45,600
Pedestrian ahead.
1579
01:54:10,710 --> 01:54:12,800
Down the tunnel. Quick.
1580
01:54:12,970 --> 01:54:14,320
I don't think
this is the right way, Dad.
1581
01:54:14,490 --> 01:54:16,320
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1582
01:54:18,930 --> 01:54:20,020
Zora!
1583
01:54:28,680 --> 01:54:29,770
Go!
1584
01:54:30,860 --> 01:54:33,300
- Are you okay?
- Go, go.
1585
01:54:33,470 --> 01:54:35,600
Krebs took the jeep.
1586
01:54:35,780 --> 01:54:37,740
If he gets
to the boat before us,
he'll take that, too.
1587
01:54:37,910 --> 01:54:39,740
Come on, Z, we got to go.
1588
01:54:45,920 --> 01:54:46,920
There's the ocean!
1589
01:54:47,090 --> 01:54:48,010
Up there!
1590
01:54:51,010 --> 01:54:51,970
Hey, I see the boat.
It's that way.
1591
01:54:52,140 --> 01:54:53,710
How do we open the gate?
1592
01:54:53,880 --> 01:54:55,410
It's there. It's there.
The control panel.
1593
01:54:55,580 --> 01:54:56,890
I-I'll go. I'll go.
1594
01:54:57,060 --> 01:54:58,450
Can you fit through?
1595
01:54:58,630 --> 01:55:00,630
I'm trying!
I'm trying!
1596
01:55:01,980 --> 01:55:03,540
Shit.
1597
01:55:07,720 --> 01:55:09,550
Maybe we can lift it.
1598
01:55:14,080 --> 01:55:16,430
Guys? That thing is back!
1599
01:55:16,600 --> 01:55:18,380
Again! All together, lift!
1600
01:55:18,560 --> 01:55:20,690
One, two, three!
1601
01:55:26,000 --> 01:55:27,310
Hey.
1602
01:55:27,480 --> 01:55:28,790
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1603
01:55:28,960 --> 01:55:30,530
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
1604
01:55:30,700 --> 01:55:32,570
- Bella!
- Come back here! Come here!
1605
01:55:32,750 --> 01:55:34,490
Careful, Bella. Be careful.
- Isabella!
1606
01:55:34,660 --> 01:55:35,750
Find the power button!
1607
01:55:56,250 --> 01:55:58,900
Hurry! We have to
open the gate!
1608
01:55:59,080 --> 01:56:00,250
It's coming! It's coming!
1609
01:56:00,430 --> 01:56:01,990
- Hey!
- Hey!
1610
01:56:02,170 --> 01:56:04,340
Hey! Bella! Open the gate!
1611
01:56:27,020 --> 01:56:28,800
Excess speed. Slow down.
1612
01:56:32,150 --> 01:56:33,110
Caution. Pedestrian ahead.
1613
01:56:41,380 --> 01:56:42,560
Go, go, go.
1614
01:56:46,080 --> 01:56:47,560
We got to go. We got to go.
1615
01:56:47,730 --> 01:56:49,560
- Teresa, come on!
- Come on.
1616
01:56:53,780 --> 01:56:54,960
Now, Z, now!
1617
01:57:31,430 --> 01:57:32,690
Hurry.
1618
01:57:33,690 --> 01:57:35,350
The hoist control's
over there. Go.
1619
01:57:35,520 --> 01:57:37,180
How do you get the boat down?
1620
01:57:38,220 --> 01:57:39,310
Lower the boat.
1621
01:57:39,480 --> 01:57:41,050
But where's the power?
1622
01:57:41,220 --> 01:57:42,310
- Here, take this!
- I got it. I got it.
1623
01:57:42,490 --> 01:57:43,700
Turn it on.
1624
01:57:43,880 --> 01:57:45,230
The hoist is broken.
1625
01:57:45,400 --> 01:57:46,580
It's jammed!
1626
01:57:46,750 --> 01:57:47,880
Come on, come on!
1627
01:57:59,980 --> 01:58:01,550
Bella!
1628
01:58:01,720 --> 01:58:02,770
Don't move, honey.
1629
01:58:09,600 --> 01:58:10,860
It's attracted to light!
1630
01:58:11,040 --> 01:58:12,600
Turn it off! Turn it off!
1631
01:58:12,780 --> 01:58:14,080
Give me the flares!
1632
01:58:14,260 --> 01:58:15,870
- What the hell are you doing?
- I got it.
1633
01:58:16,040 --> 01:58:17,220
- I got it. Go!
- No, no, no!
1634
01:58:17,390 --> 01:58:18,480
- What the hell are you doing?
- Hey!
1635
01:58:18,650 --> 01:58:20,780
Right here!
1636
01:58:20,960 --> 01:58:22,870
You want me?
1637
01:58:23,050 --> 01:58:24,740
Come on!
1638
01:58:24,920 --> 01:58:25,830
Come on!
1639
01:58:26,010 --> 01:58:26,920
No.
1640
01:58:27,100 --> 01:58:28,620
Duncan.
1641
01:58:28,790 --> 01:58:30,400
This way! Hey!
1642
01:58:30,580 --> 01:58:31,880
Get your sister!
Get your sister!
1643
01:58:33,010 --> 01:58:34,970
Get out of here! Go!
1644
01:58:36,630 --> 01:58:38,670
Come here! This way!
1645
01:58:39,800 --> 01:58:40,980
- Come on!
- Duncan!
1646
01:58:41,150 --> 01:58:42,280
Duncan!
1647
01:58:42,460 --> 01:58:43,720
Hey!
1648
01:58:43,890 --> 01:58:45,160
Come on.
1649
01:58:46,550 --> 01:58:47,640
Don't wait, Zora!
1650
01:58:47,810 --> 01:58:49,900
Get the kids! Go!
1651
01:58:50,070 --> 01:58:51,990
- Come on!
- Save them.
1652
01:59:10,360 --> 01:59:11,920
Come on!
1653
01:59:12,880 --> 01:59:14,620
Shit.
1654
01:59:39,300 --> 01:59:40,520
Come on!
1655
01:59:43,040 --> 01:59:44,520
Yeah.
1656
01:59:57,270 --> 01:59:59,010
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1657
01:59:59,190 --> 02:00:01,360
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
1658
02:00:02,410 --> 02:00:03,670
Come on. There's no power.
1659
02:00:03,840 --> 02:00:05,410
- Check the power!
- Zora!
1660
02:00:06,460 --> 02:00:07,500
Duncan!
1661
02:00:07,670 --> 02:00:09,890
- Duncan!
- Zora, come on.
1662
02:00:10,070 --> 02:00:11,370
Duncan!
1663
02:00:12,420 --> 02:00:13,330
- We have to go.
- Hey...
1664
02:00:13,510 --> 02:00:14,550
Come on.
1665
02:00:14,720 --> 02:00:16,290
Dad, hurry!
1666
02:00:16,470 --> 02:00:17,810
- Go. Come on!
- Dad, hurry!
1667
02:00:17,990 --> 02:00:19,820
I'm-I'm trying!
1668
02:00:19,990 --> 02:00:21,250
- I'm trying!
Go, go, go, go, go, go, go!
1669
02:00:21,430 --> 02:00:23,560
I'm trying!
1670
02:00:27,610 --> 02:00:28,520
Reuben!
1671
02:00:28,690 --> 02:00:29,910
Come on, please!
1672
02:00:30,090 --> 02:00:32,520
Go! Go, push it!
1673
02:00:53,420 --> 02:00:54,590
Kincaid!
1674
02:00:56,720 --> 02:00:57,940
Duncan!
1675
02:01:22,880 --> 02:01:24,580
Dad.
1676
02:01:25,580 --> 02:01:26,750
Hey! Hey!
1677
02:01:31,320 --> 02:01:32,500
Turn the boat around!
1678
02:01:45,340 --> 02:01:46,340
There he is. I see him.
1679
02:01:46,510 --> 02:01:47,990
There!
1680
02:01:48,170 --> 02:01:50,430
Yeah, there! Go!
1681
02:01:50,600 --> 02:01:51,820
Hey!
1682
02:02:59,980 --> 02:03:01,590
Who do we give it to?
1683
02:03:09,380 --> 02:03:10,640
You decide.
1684
02:03:15,690 --> 02:03:17,820
We'll give it to everyone.
1685
02:03:25,130 --> 02:03:26,260
Look.
112707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.