Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
HACE DIECISIETE A�OS...
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,645
ISLA SAINT-HUBERT
3
00:01:34,845 --> 00:01:38,640
363 KIL�METROS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA
4
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
Ejecuto la nueva secuencia.
Necesito unos minutos.
5
00:01:44,730 --> 00:01:46,490
�Cu�ntas veces haremos esto?
6
00:01:46,690 --> 00:01:47,574
ADN DE ESPECIES CRUZADAS
7
00:01:47,774 --> 00:01:49,576
Hasta que el h�brido resista.
8
00:01:49,776 --> 00:01:51,662
Nivel de seguridad 5.
9
00:01:51,862 --> 00:01:54,123
Las sustancias funcionaron.
No hay se�ales de rechazo.
10
00:01:54,323 --> 00:01:55,207
LABORATORIO
SECUENCIACI�N Y DESARROLLO
11
00:01:55,407 --> 00:01:57,376
Mutaciones en el genoma siete.
12
00:01:57,576 --> 00:01:58,711
Gracias.
13
00:01:58,911 --> 00:02:04,049
Todo desecho gen�tico debe ser llevado
al horno de cremaci�n a las 5:00 p. m.
14
00:02:04,249 --> 00:02:08,920
Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.
15
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
Muy bien.
Terminemos con esto.
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Aqu� vamos.
17
00:02:20,933 --> 00:02:23,185
S�, lo siento.
Espera.
18
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Bien. Listo.
19
00:02:30,734 --> 00:02:33,320
Tres, dos, uno.
20
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
Entren aqu�.
Esperando autorizaci�n.
21
00:02:42,579 --> 00:02:46,675
No vi los resultados, pero supongo
que aumentamos los sopor�feros.
22
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
S�. Voy a aumentar
0.5 mililitros por cada 45 kilos.
23
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Listo, pueden pasar.
24
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Bueno, no queremos matarlo.
25
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
Algunos d�as yo s�.
26
00:03:01,473 --> 00:03:02,691
Dios.
27
00:03:02,891 --> 00:03:06,979
Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.
28
00:03:17,155 --> 00:03:19,124
FALLA DE CONTENCI�N
29
00:03:19,324 --> 00:03:20,959
SEGURIDAD DESACTIVADA
30
00:03:21,159 --> 00:03:22,961
ERROR DEL SISTEMA
31
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
REINICIANDO
32
00:03:27,165 --> 00:03:30,469
- Alerta. Falla de contenci�n.
- Oye, �qu� sucede?
33
00:03:30,669 --> 00:03:33,213
Alerta.
Falla de contenci�n.
34
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
Alerta.
Falla de contenci�n.
35
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
�Est� suelto!
36
00:03:43,557 --> 00:03:45,901
�Corran!
�Cierre de contenci�n!
37
00:03:46,101 --> 00:03:48,570
- �Corran, vamos!
- �El D-Rex se escap�!
38
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
�Evac�en el edificio!
39
00:03:50,314 --> 00:03:51,907
�Sellen las puertas!
40
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
V�monos.
41
00:03:55,027 --> 00:03:55,995
Hay que salir de aqu�.
42
00:03:56,195 --> 00:03:58,247
Vamos.
�Andando, corran!
43
00:03:58,447 --> 00:04:00,499
- �DeSantos! �La puerta!
- Dios.
44
00:04:00,699 --> 00:04:02,626
�No!
�No, no, no!
45
00:04:02,826 --> 00:04:04,420
- �Vamos! No.
- �No, no! �No!
46
00:04:04,620 --> 00:04:06,213
- No funciona...
- Tranquilo.
47
00:04:06,413 --> 00:04:07,715
Vamos.
�Vamos!
48
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
Tres, dos, uno.
49
00:04:12,294 --> 00:04:14,138
�Vamos!
Tres, dos...
50
00:04:14,338 --> 00:04:15,672
�Hazlo!
51
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
�Vamos! �Abre la puerta!
�Por favor!
52
00:04:27,851 --> 00:04:28,944
Por favor.
53
00:04:29,144 --> 00:04:30,821
Est� bien, s�lo gira la llave.
54
00:04:31,021 --> 00:04:33,532
Est� bien.
S�lo gira la llave.
55
00:04:33,732 --> 00:04:36,618
- S�lo... s�lo abre la puerta, por favor.
- Lo siento.
56
00:04:36,818 --> 00:04:40,656
Por favor, abre la puerta.
57
00:04:47,412 --> 00:04:49,164
�Dios! No.
58
00:04:53,627 --> 00:04:56,764
�No!
�Lo lamento!
59
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
�No!
60
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
�POCA ACTUAL
61
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
HAN PASADO 32 A�OS
DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON.
62
00:05:26,660 --> 00:05:30,464
PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES
HAN PASADO FACTURA
63
00:05:30,664 --> 00:05:32,958
Y EL INTER�S DEL P�BLICO HA DISMINUIDO.
64
00:05:34,459 --> 00:05:36,929
LA MAYOR�A DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES
S�LO PROSPERAN
65
00:05:37,129 --> 00:05:40,799
EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.
66
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
LAS PERSONAS
TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AH�.
67
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
ZOOL�GICO
MARTES DE T-REX
68
00:05:58,066 --> 00:05:59,368
�Qu� es esto?
69
00:05:59,568 --> 00:06:02,162
Deb�an haberse llevado
esas cosas hace dos a�os.
70
00:06:02,362 --> 00:06:04,331
Yo tampoco estoy contento, se�ora.
71
00:06:04,531 --> 00:06:05,708
Intentan levantarlo.
72
00:06:05,908 --> 00:06:08,118
�Qu� le digo?
As� est�n las cosas.
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,255
LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
EST�N M�S CERCA DE LO QUE APARENTAN
74
00:06:11,455 --> 00:06:13,457
Pesa 40 toneladas.
�Quieres moverlo t�?
75
00:06:15,918 --> 00:06:17,386
desde Manhattan.
76
00:06:17,586 --> 00:06:20,764
La causa del embotellamiento
es nada menos que Bronto Billy...
77
00:06:20,964 --> 00:06:24,476
el cual se cree que es
el �ltimo saur�podo en Norteam�rica.
78
00:06:24,676 --> 00:06:26,103
- Contigo, Bob.
- Gracias.
79
00:06:26,303 --> 00:06:30,065
As� es, el envejecido Braquiosaurio,
con sabida mala salud...
80
00:06:30,265 --> 00:06:32,234
se escap� del recinto
de Cobble Hill Park...
81
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
donde estaba viviendo
mientras recib�a atenci�n m�dica.
82
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
Usen una gr�a m�s grande.
83
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
No puede ser.
84
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
Ya descansa en paz,
pero qu�tate del camino.
85
00:06:53,622 --> 00:06:54,506
Diablos, eso es cruel.
86
00:06:54,706 --> 00:06:55,758
�Cielos!
87
00:06:55,958 --> 00:06:58,460
Digo, incluso para Nueva York,
eso es muy cruel.
88
00:07:01,588 --> 00:07:03,140
�Se�orita Bennett, supongo?
89
00:07:03,340 --> 00:07:04,642
Hola.
90
00:07:04,842 --> 00:07:06,727
No se supon�a que nos reunir�amos en...
91
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
No es muy dif�cil de seguir.
92
00:07:10,097 --> 00:07:11,857
�C�mo supo de m�?
93
00:07:12,057 --> 00:07:13,809
Paulo Pasolini, de Blackwater.
94
00:07:14,643 --> 00:07:15,903
�Tiene un mensaje para m�?
95
00:07:16,103 --> 00:07:19,773
S�. Me pidi� que dijera,
"Felix no ha sido el mismo de antes".
96
00:07:21,108 --> 00:07:21,992
Muy bien, lo escucho.
97
00:07:22,192 --> 00:07:24,486
�Es un c�digo de esp�as?
Porque es fant�stico.
98
00:07:26,613 --> 00:07:28,415
�Qu� es lo que hacen en ParkerGenix?
99
00:07:28,615 --> 00:07:33,245
Mi empresa est� desarrollando un nuevo
medicamento y tenemos... necesidades.
100
00:07:34,079 --> 00:07:36,507
Eso suena ambiguo.
�Qu� significa en este caso?
101
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
Dicen que es buena para conseguir cosas
sin hacer muchas preguntas.
102
00:07:41,003 --> 00:07:41,887
�Eso dicen?
103
00:07:42,087 --> 00:07:46,466
Tambi�n dicen que no la perturban
posibles implicaciones legales o �ticas.
104
00:07:47,718 --> 00:07:49,561
Pues, necesitan cerrar la boca.
105
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
T�melo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.
106
00:07:53,974 --> 00:07:55,859
Perd� a un amigo en el �ltimo trabajo...
107
00:07:56,059 --> 00:07:58,904
- as� que no estoy disponible.
- No sabe qu� es.
108
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
S�, pero trabaja
para una farmac�utica, �no? As� que...
109
00:08:02,316 --> 00:08:05,027
Usted me llam�.
Yo soy de FES, as� que es encubierto.
110
00:08:05,944 --> 00:08:07,871
Me imagino que es robo de informaci�n.
111
00:08:08,071 --> 00:08:12,793
Lo siento, yo hago recuperaciones
y extracciones, no robos.
112
00:08:12,993 --> 00:08:14,420
Son dinosaurios.
113
00:08:14,620 --> 00:08:17,131
Ya no les interesamos,
pero ellos a nosotros s�.
114
00:08:17,331 --> 00:08:20,884
Bueno, todos est�n... muertos
o muriendo, as� que...
115
00:08:21,084 --> 00:08:23,837
Excepto en algunas Islas por el ecuador.
116
00:08:24,379 --> 00:08:27,141
S�, y son zonas prohibidas
por alguna raz�n.
117
00:08:27,341 --> 00:08:29,059
Si vas ah�, te mueres.
118
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
Que es donde entra usted.
119
00:08:33,847 --> 00:08:34,890
No, gracias.
120
00:08:37,476 --> 00:08:38,569
�Se�orita Bennett!
121
00:08:38,769 --> 00:08:42,031
�Sab�a que 20% de la poblaci�n
morir� de problemas card�acos?
122
00:08:42,231 --> 00:08:44,491
Es una de cada cinco personas del planeta.
123
00:08:44,691 --> 00:08:46,744
S�lo imagine.
Piense en un conocido, quien sea...
124
00:08:46,944 --> 00:08:49,288
e imagine que pudiera darle
20 a�os m�s de vida.
125
00:08:49,488 --> 00:08:50,831
Muy conmovedor.
No es mi �rea.
126
00:08:51,031 --> 00:08:52,991
Y tenemos mucho dinero.
127
00:09:00,874 --> 00:09:01,917
�Qu� tanto?
128
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Para usted, demasiado.
129
00:09:05,337 --> 00:09:06,880
Bueno...
130
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
Necesito un n�mero.
131
00:09:09,174 --> 00:09:10,968
Diez, seis ceros.
132
00:09:12,678 --> 00:09:14,229
�Incluyendo el cero del diez?
133
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
No.
134
00:09:16,974 --> 00:09:18,392
Es una fortuna, Srta. Bennett.
135
00:09:19,393 --> 00:09:20,277
Suficiente para que...
136
00:09:20,477 --> 00:09:22,729
nunca m�s tenga que arriesgar su vida.
137
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Bien, �cu�l es el riesgo?
138
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
Posibles cargos criminales.
139
00:09:30,195 --> 00:09:33,832
Iremos a un lugar
al que todos los Gobiernos del mundo...
140
00:09:34,032 --> 00:09:35,659
han prohibido viajar.
141
00:09:37,619 --> 00:09:39,371
Ser� mejor que no le digamos a nadie.
142
00:09:42,708 --> 00:09:44,802
S�, ese puede ser un problema.
143
00:09:45,002 --> 00:09:48,714
�l no lo sabe a�n,
pero llevaremos a un civil.
144
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
La Era Neojur�sica
ha resultado letal para los dinosauria.
145
00:09:58,182 --> 00:10:00,275
Aunque algunas especies pueden sobrevivir...
146
00:10:00,475 --> 00:10:04,113
en aislados microclimas tropicales
ricos en ox�geno...
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,407
agrupados en regiones ecuatoriales...
148
00:10:06,607 --> 00:10:11,028
donde la interacci�n con humanos
y otras especies modernas incompatibles...
149
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
CUANDO LOS DINOSAURIOS
DOMINABAN LA TIERRA
150
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
- ��ste es el metacarpiano?
- S�.
151
00:10:29,713 --> 00:10:31,140
Buenos d�as, doctor.
152
00:10:31,340 --> 00:10:33,100
Siento venir sin avisar.
153
00:10:33,300 --> 00:10:34,351
�Podemos hablar?
154
00:10:34,551 --> 00:10:37,313
Lo siento, no es un buen d�a.
Cerraron el lugar.
155
00:10:37,513 --> 00:10:39,315
Dr. Henry Loomis, Zora Bennet...
156
00:10:39,515 --> 00:10:40,983
- especialista de la misi�n.
- Hola.
157
00:10:41,183 --> 00:10:42,184
Disculpa, �qu� misi�n?
158
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
Oigan, �por qu� no se toman un descanso?
159
00:10:49,441 --> 00:10:50,326
Gracias, chicos.
160
00:10:50,526 --> 00:10:52,286
El Dr. Loomis asesora a ParkerGenix...
161
00:10:52,486 --> 00:10:54,580
desde hace 6 meses
en salud paleocoronaria.
162
00:10:54,780 --> 00:10:56,665
Desarrollamos una medicina, Paleodioxin...
163
00:10:56,865 --> 00:10:59,159
derivada de los dinosaurios m�s grandes.
164
00:10:59,701 --> 00:11:02,546
Los modelos sugieren que podr�a
prevenir cardiopat�as...
165
00:11:02,746 --> 00:11:04,340
en un promedio de dos d�cadas.
166
00:11:04,540 --> 00:11:06,258
Imagine qu� habr�a hecho
por su madre.
167
00:11:06,458 --> 00:11:07,709
Lamento mucho su p�rdida.
168
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
Cualquiera lee un expediente.
Pero si se pone personal, me ir�.
169
00:11:11,964 --> 00:11:13,131
Perd�n por sobrepasarme.
170
00:11:13,674 --> 00:11:17,311
Esta investigaci�n es crucial.
Pero no podemos llevarlo a ensayo.
171
00:11:17,511 --> 00:11:21,732
No podemos sintetizar el ADN, as� que
necesitamos muestras de dinosaurios vivos.
172
00:11:21,932 --> 00:11:24,818
Y las especies
deben ser verdaderos colosos.
173
00:11:25,018 --> 00:11:27,071
Los animales m�s grandes
en tres categor�as:
174
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
marina, terrestre y aviar.
175
00:11:30,107 --> 00:11:31,700
�Por qu� los m�s grandes?
176
00:11:31,900 --> 00:11:33,661
Por sus corazones.
177
00:11:33,861 --> 00:11:36,580
Mientras m�s grandes,
m�s grandes los m�sculos coronarios.
178
00:11:36,780 --> 00:11:38,290
Y viv�an por m�s tiempo...
179
00:11:38,490 --> 00:11:41,669
m�s de cien a�os
para algunos saur�podos del cret�cico.
180
00:11:41,869 --> 00:11:45,339
Que significa que los tres dinosaurios
que necesitan son...
181
00:11:45,539 --> 00:11:46,674
ERA DEL COLOSO
182
00:11:46,874 --> 00:11:48,634
el Mosasaurio...
183
00:11:48,834 --> 00:11:51,211
que vive en el oc�ano.
184
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Y el Titanosaurio...
185
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
lo encontrar�n en tierra.
186
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
Y en el cielo...
187
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
el Quetzalcoatlus.
Es el m�s grande pterosaurio.
188
00:12:06,101 --> 00:12:08,570
Cada uno ten�a un promedio de vida
de m�s de un siglo...
189
00:12:08,770 --> 00:12:10,189
aun antes de mejorar el ADN.
190
00:12:10,689 --> 00:12:12,241
Un medicamento para la cardiopat�a...
191
00:12:12,441 --> 00:12:14,785
ser�a el mayor avance m�dico en siglos.
192
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
S�, y estoy segura
que valdr� miles de millones, �no?
193
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Billones.
194
00:12:20,824 --> 00:12:23,127
Los cient�ficos
s�lo pueden completar las secuencias...
195
00:12:23,327 --> 00:12:26,747
con las muestras de sangre y tejido
de dinosaurios vivos.
196
00:12:28,207 --> 00:12:31,677
�Quiere tomar las muestras de sangre
de estos animales mientras est�n vivos?
197
00:12:31,877 --> 00:12:35,130
La hemoglobina se desoxigena
en segundos despu�s de la muerte.
198
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
La lividez cadav�rica
ocurre inmediatamente despu�s.
199
00:12:39,343 --> 00:12:44,481
Por suerte para nosotros, estas especies
existen en un lugar aislado.
200
00:12:44,681 --> 00:12:47,643
Estamos formando un equipo
y quisi�ramos partir de inmediato.
201
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
Tenemos competidores y el Sr. Parker
no tolera el segundo lugar.
202
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
�Puede estar listo ma�ana?
203
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
�Dr. Loomis?
204
00:12:57,986 --> 00:12:59,163
Pens� que s�lo asesoraba.
205
00:12:59,363 --> 00:13:00,906
As� es.
En persona.
206
00:13:01,532 --> 00:13:04,868
No estamos calificados para identificarlos
o predecir su comportamiento.
207
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
Bueno...
208
00:13:08,747 --> 00:13:09,998
Manden un ej�rcito.
209
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
- Son una compa��a adinerada.
- Confidencialidad.
210
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
Mientras menos gente sepa, mejor.
211
00:13:16,880 --> 00:13:20,142
Puedo garantizar su seguridad.
Bueno, ya sabe, m�s o menos.
212
00:13:20,342 --> 00:13:21,802
No es por mi seguridad.
Es s�lo...
213
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
- �M�s o menos?
- S�.
214
00:13:28,600 --> 00:13:31,728
Lo que proponen es muy ilegal.
215
00:13:32,938 --> 00:13:34,406
�Le dijo de los ceros?
216
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
- No funcionar� con �l.
- �Qu�?
217
00:13:40,028 --> 00:13:41,905
�Ha visto a un dinosaurio en libertad?
218
00:13:43,448 --> 00:13:45,292
No me refiero
a un parque tem�tico de ni�o...
219
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
o ver a una pobre criatura
vagar por la ciudad, perdida.
220
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
Sino en su h�bitat natural.
221
00:13:53,375 --> 00:13:55,636
Porque hasta que no haga eso...
222
00:13:55,836 --> 00:13:57,504
s�lo es un tipo que va a zool�gicos.
223
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Vendimos doce boletos en toda la semana.
224
00:14:18,358 --> 00:14:21,161
Hace cinco a�os,
ten�as que esperar en fila por horas...
225
00:14:21,361 --> 00:14:22,613
s� es que lograbas entrar.
226
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
Ya a nadie le importan estos animales.
227
00:14:31,079 --> 00:14:32,164
Merecen algo mejor.
228
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
S�lo... necesito un momento.
229
00:14:36,418 --> 00:14:39,421
Por supuesto.
T�mese todo el tiempo que necesite.
230
00:14:40,339 --> 00:14:42,508
T�mese cada minuto.
No es como que...
231
00:14:44,468 --> 00:14:48,472
toda su vida lo ha estado,
ya sabe, guiado hasta este momento.
232
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
- �Listo?
- S�.
233
00:15:15,916 --> 00:15:17,676
PARAMARIBO, SURINAM
234
00:15:17,876 --> 00:15:21,922
646 KIL�METROS AL NORTE DEL ECUADOR
235
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
�Tres seguidas!
236
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
Capit�n Kincaid.
237
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Martin Kerbs.
Hablamos por tel�fono.
238
00:16:08,260 --> 00:16:11,096
S�, Krebs, mire, lo siento.
239
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
Lo pens� bien y no puedo hacerlo.
240
00:16:15,309 --> 00:16:18,854
Quisiera, como un favor para Zora,
pero no puedo.
241
00:16:20,564 --> 00:16:21,565
�Qu�?
242
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Lo acordamos por tel�fono.
243
00:16:26,236 --> 00:16:27,371
Puso su precio.
244
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
No es eso. S�lo...
Es demasiado arriesgado para mi bote.
245
00:16:32,284 --> 00:16:35,004
Todav�a no la termino de pagar,
as� que debe comprender.
246
00:16:35,204 --> 00:16:36,922
Sin resentimientos, Z.
247
00:16:37,122 --> 00:16:39,750
Oye. Dos rones dobles.
Gracias.
248
00:16:40,292 --> 00:16:42,428
�Qu� demonios es esto?
Es su contacto.
249
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
S�. Pasamos diez a�os juntos
en MARSOC.
250
00:16:46,256 --> 00:16:47,641
Es el mejor, por eso estoy aqu�.
251
00:16:47,841 --> 00:16:49,435
�El mejor para qu�?
�Beber?
252
00:16:49,635 --> 00:16:53,147
- Fabrice, no las armas, �s�?
- Est� bien.
253
00:16:53,347 --> 00:16:57,226
Para mover cosas y personas hacia
y desde lugares donde no deben estar.
254
00:16:57,893 --> 00:17:00,863
El problema es que, esta vez,
de ver�s no puedo, Z. Lo siento.
255
00:17:01,063 --> 00:17:02,856
Es mi decisi�n final.
256
00:17:04,316 --> 00:17:06,652
Esto nos afecta, Duncan.
Me lo prometiste.
257
00:17:07,653 --> 00:17:08,654
Ya nos jodiste.
258
00:17:11,240 --> 00:17:12,750
Lo siento.
259
00:17:12,950 --> 00:17:14,910
Detesto ver que se le desmorone esto.
260
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Le dir� qu�.
261
00:17:20,707 --> 00:17:23,010
�Por qu� no hace un gesto de buena fe?
262
00:17:23,210 --> 00:17:26,305
Como, quiz�, ya sabe,
s�lo estoy pensando en voz alta...
263
00:17:26,505 --> 00:17:30,184
pero quiz� puede duplicar el n�mero
del que usted y yo hablamos...
264
00:17:30,384 --> 00:17:33,011
y yo me encargo de Duncan
y su tripulaci�n con mi parte.
265
00:17:33,887 --> 00:17:35,013
Ya veo.
266
00:17:35,722 --> 00:17:37,024
Qu� bonito.
267
00:17:37,224 --> 00:17:39,818
�Ustedes se ingeniaron esto
por tel�fono o ahora mismo?
268
00:17:40,018 --> 00:17:41,236
S�lo trato de ayudarle.
269
00:17:41,436 --> 00:17:43,697
No tengo que quedarme aqu�
a que me insulten.
270
00:17:43,897 --> 00:17:45,783
Por el amor de Dios,
est� bien. De acuerdo.
271
00:17:45,983 --> 00:17:46,909
Genial.
272
00:17:47,109 --> 00:17:47,826
Genial.
273
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
Giraremos por Barbados...
274
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
para evitar patrullas oficiales,
pero no hay muchas de todas formas.
275
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
�Y eso por qu�?
276
00:18:02,624 --> 00:18:05,085
Nadie es tan tonto
como para ir a donde vamos.
277
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
�Oigan!
278
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
�Oigan!
�Vengan aqu�!
279
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
Por aqu�.
280
00:18:15,429 --> 00:18:16,346
- Hola, Z.
- Hola.
281
00:18:16,972 --> 00:18:18,265
- �C�mo has estado?
- Bien.
282
00:18:18,807 --> 00:18:21,694
Bobby Atwater.
Ayudar� al equipo de seguridad.
283
00:18:21,894 --> 00:18:23,228
�Seguridad para qu�?
284
00:18:24,271 --> 00:18:26,023
Para que no termine en uno de estos.
285
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
Uno vivo.
286
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
�Hay algo m�s?
287
00:18:36,074 --> 00:18:38,627
S�, escuche,
no voy a poder hacer esto.
288
00:18:38,827 --> 00:18:40,379
Quisiera, como favor para Z, pero...
289
00:18:40,579 --> 00:18:42,748
- No, ya hicimos eso.
- Genial.
290
00:18:44,875 --> 00:18:46,084
�Y cu�ndo nos vamos?
291
00:18:59,056 --> 00:19:00,357
- Oye, LeClerc.
- �Qu�?
292
00:19:00,557 --> 00:19:02,809
�Viste cu�nto nos est� pagando
Kincaid por esto?
293
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
S�.
294
00:19:05,562 --> 00:19:07,314
- Estamos en problemas.
- Sin duda.
295
00:19:14,112 --> 00:19:15,581
La buena noticia es...
296
00:19:15,781 --> 00:19:17,916
que al Mosasaurio le pusieron
un rastreador en cautiverio...
297
00:19:18,116 --> 00:19:20,836
y que InGen lo sigui� rastreando
despu�s de que escap�.
298
00:19:21,036 --> 00:19:22,671
Compramos sus datos
cuando quebraron.
299
00:19:22,871 --> 00:19:24,923
As� que ahora, lo rastreamos nosotros.
300
00:19:25,123 --> 00:19:28,218
Parece que nadie sabe mucho de �l...
301
00:19:28,418 --> 00:19:30,262
pero es ese de ah�.
302
00:19:30,462 --> 00:19:33,682
As� que la primera muestra
est� a unos 240 kil�metros.
303
00:19:33,882 --> 00:19:35,217
Muy cerca del ecuador.
304
00:19:36,510 --> 00:19:39,888
Pero, �por qu� cerca del ecuador?
�Por qu� no sobreviven en otro lugar?
305
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
El paisaje adaptativo de la Tierra
ya no les favorece.
306
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
El aire es diferente.
307
00:19:47,437 --> 00:19:50,032
La radiaci�n solar,
los insectos, la vegetaci�n.
308
00:19:50,232 --> 00:19:51,533
Todo es diferente.
309
00:19:51,733 --> 00:19:55,663
Pero cerca del ecuador, es casi
el clima de hace 60 millones de a�os.
310
00:19:55,863 --> 00:19:57,456
Es m�s c�lido y rico en ox�geno.
311
00:19:57,656 --> 00:20:01,627
Y el Mosasaurio
suele rondar la Isla a la que vamos.
312
00:20:01,827 --> 00:20:06,123
Hay un complejo que era un centro
de investigaciones del parque original.
313
00:20:07,249 --> 00:20:11,712
Las abandonaron despu�s de un accidente.
314
00:20:13,797 --> 00:20:15,933
Vamos a querer entrar,
conseguir las tres muestras...
315
00:20:16,133 --> 00:20:18,343
y salir lo m�s r�pido posible.
316
00:20:19,094 --> 00:20:21,772
Aunque dos docenas de especies
han sobrevivido all�, solas...
317
00:20:21,972 --> 00:20:23,974
por m�s de 20 a�os...
318
00:20:25,225 --> 00:20:28,979
no se confundan, �ste no es
un entorno controlado, en absoluto.
319
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
Creo que vamos a estar bien.
320
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
�Qu� es eso?
321
00:20:34,526 --> 00:20:35,527
Neurotoxinas.
322
00:20:36,612 --> 00:20:37,621
�Qu� tan r�pidas?
323
00:20:37,821 --> 00:20:40,416
Los paraliza en un par de segundos.
324
00:20:40,616 --> 00:20:41,742
�Y luego qu�?
325
00:20:44,203 --> 00:20:45,454
Y luego sobrevives.
326
00:20:52,211 --> 00:20:56,098
�Es ahora cuando me dice que es un crimen
matar a un dinosaurio, doctor?
327
00:20:56,298 --> 00:20:59,176
No, ahora es cuando le digo
que es pecado matar a uno.
328
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
Y si, �es nosotros o ellos?
329
00:21:08,018 --> 00:21:10,687
Entonces nos metimos a un lugar
al que no pertenecemos.
330
00:21:13,106 --> 00:21:15,567
Esa es nuestra especialidad, Dr. Loomis.
331
00:21:17,736 --> 00:21:19,204
No buscamos lastimarlos.
332
00:21:19,404 --> 00:21:22,624
Obtengamos nuestras muestras
y regresemos a casa.
333
00:21:22,824 --> 00:21:24,752
Anochecer� antes de hacer contacto.
334
00:21:24,952 --> 00:21:26,745
Lo haremos ma�ana a primera hora.
335
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
�C�mo funciona la extracci�n?
336
00:21:30,207 --> 00:21:33,469
Estos dardos toman las muestras de sangre.
Un dardo por disparo.
337
00:21:33,669 --> 00:21:37,756
El Mosa tiene 10 cent�metros de piel,
hay que estar a 10 metros para penetrarla.
338
00:21:40,300 --> 00:21:42,594
Y se expulsa sola cuando se llena.
339
00:21:44,012 --> 00:21:47,474
Debe dispararse unos 60 metros en el aire,
como un cohete modelo.
340
00:21:51,103 --> 00:21:54,731
Se abrir� un paraca�das
y flotar� de vuelta a nosotros.
341
00:21:55,274 --> 00:21:56,358
Yo disparo.
342
00:21:57,484 --> 00:22:00,279
Las biopsias a distancia son algo simple.
Yo puedo hacerlo.
343
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
Quiero mostrarle algo.
344
00:22:11,707 --> 00:22:13,759
- �Siente esa brisa?
- S�.
345
00:22:13,959 --> 00:22:16,845
Ahora imagine el barco balance�ndose
unos 15 o 20 grados...
346
00:22:17,045 --> 00:22:19,682
avanzando a unos 30 nudos,
tiene sudor en los ojos...
347
00:22:19,882 --> 00:22:21,800
y puede ver los dientes de esa cosa.
348
00:22:23,177 --> 00:22:24,386
Usted puede.
349
00:22:31,226 --> 00:22:32,319
Le concedo el honor.
350
00:22:32,519 --> 00:22:34,438
�En serio?
Si insiste.
351
00:22:42,362 --> 00:22:43,530
No puedo creerlo.
352
00:22:45,908 --> 00:22:48,669
- Ha sido divertido trabajar contigo, Z.
- �Qu�?
353
00:22:48,869 --> 00:22:51,121
Pero creo que encontramos
a nuestro nuevo l�der.
354
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
Sin ofender.
355
00:22:54,458 --> 00:22:57,094
No conozco a nadie
que pudiera ofenderse por eso.
356
00:22:57,294 --> 00:22:58,462
Eso es cruel.
357
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
Supe lo de Booker.
358
00:23:09,264 --> 00:23:10,274
S�.
359
00:23:10,474 --> 00:23:11,850
Lo lamento mucho.
360
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
S�.
361
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
�En qu� misi�n estaban?
362
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Era una simple misi�n
de entrenamiento en Yemen.
363
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
No pod�a ser m�s f�cil.
Y un auto bomba...
364
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
sali� de la nada.
365
00:23:32,204 --> 00:23:33,497
Al menos fue r�pido.
366
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
En realidad, no.
367
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
Carajo.
368
00:23:42,089 --> 00:23:43,590
No se lo merec�a.
369
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
No.
370
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
Tuve que decirle a su esposa.
Fue algo brutal.
371
00:23:54,810 --> 00:23:56,904
- No puedes continuar esto por siempre, Z.
- No.
372
00:23:57,104 --> 00:23:58,355
Este trabajo.
373
00:23:59,815 --> 00:24:01,283
Eventualmente te consume.
374
00:24:01,483 --> 00:24:03,026
�Por qu� crees que estoy aqu�?
375
00:24:03,819 --> 00:24:07,122
Intento ganar dinero
para comprar mi vida de regreso.
376
00:24:07,322 --> 00:24:09,500
�En serio?
Cre� que me extra�abas.
377
00:24:09,700 --> 00:24:10,701
Bueno.
378
00:24:12,369 --> 00:24:14,329
�Sabes de qu� me perd�?
379
00:24:15,914 --> 00:24:17,332
Del funeral de mi madre.
380
00:24:19,543 --> 00:24:20,803
S�.
381
00:24:21,003 --> 00:24:22,721
Eso es terrible, Zora.
382
00:24:22,921 --> 00:24:24,723
S�, s�.
383
00:24:24,923 --> 00:24:27,518
No, en serio. No he escuchado
algo peor que eso.
384
00:24:27,718 --> 00:24:29,803
Gracias.
Es muy comprensivo de tu parte.
385
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
Cielos.
386
00:24:40,105 --> 00:24:42,065
Dime que te reconciliaste con Amelia.
387
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
Bueno...
388
00:24:52,701 --> 00:24:54,786
Cada vez que nos ve�amos, s�lo...
389
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
ve�amos a nuestro peque�o.
390
00:25:02,336 --> 00:25:05,422
Fue m�s f�cil para ambos
seguir por nuestra cuenta.
391
00:25:15,349 --> 00:25:16,558
Somos muy pat�ticos.
392
00:25:18,644 --> 00:25:21,563
Muy bien, �qu� opinas de que sobrevivamos?
393
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
Y, t� sabes...
394
00:25:25,108 --> 00:25:26,360
nos hacemos ricos esta vez.
395
00:25:27,694 --> 00:25:30,113
Ser ricos est� bien,
pero no ser� suficiente.
396
00:25:31,448 --> 00:25:32,374
Claro.
397
00:25:32,574 --> 00:25:35,044
Haz algo que valga la pena
mientras haya tiempo.
398
00:25:35,244 --> 00:25:36,128
Est� bien.
399
00:25:36,328 --> 00:25:38,163
No lo eches de lado.
Lo digo en serio.
400
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
No esperes, Zora.
401
00:25:41,166 --> 00:25:42,668
No esperes.
402
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
76 KIL�METROS HACIA EL SUR
403
00:26:05,566 --> 00:26:07,067
�Los est�s racionando?
404
00:26:08,485 --> 00:26:09,870
Los estoy disfrutando.
405
00:26:10,070 --> 00:26:13,248
Cari�o, es un largo camino
por el Atl�ntico.
406
00:26:13,448 --> 00:26:15,284
Los vas a extra�ar cuando se acaben.
407
00:26:18,662 --> 00:26:21,123
�Puedo preguntar por qu� tienes
tantos en tu bolsillo?
408
00:26:23,000 --> 00:26:24,251
Para que �l no se los coma.
409
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Claro.
410
00:26:27,212 --> 00:26:29,139
Oye, cari�o.
�D�nde est� tu novio?
411
00:26:29,339 --> 00:26:30,724
Es su turno al tim�n.
412
00:26:30,924 --> 00:26:33,769
- �Va a salir o qu�?
- Le dije.
413
00:26:33,969 --> 00:26:35,637
Se est� vistiendo.
414
00:26:36,930 --> 00:26:37,931
Est� bien.
415
00:26:39,183 --> 00:26:41,602
�Quieres practicar?
416
00:26:42,227 --> 00:26:43,278
Est� bien.
417
00:26:43,478 --> 00:26:46,198
Recuerda, como pap� te ense��.
418
00:26:46,398 --> 00:26:48,534
Por abajo, por abajo y alrededor.
419
00:26:48,734 --> 00:26:50,285
�Preferir�an a un pap� aburrido?
420
00:26:50,485 --> 00:26:52,070
- As� es.
- S�.
421
00:26:55,949 --> 00:26:57,201
Por fin.
422
00:27:01,747 --> 00:27:03,590
Buenas tardes, Xavier.
423
00:27:03,790 --> 00:27:05,292
�Qu� hay?
424
00:27:06,043 --> 00:27:07,261
Seis en punto.
425
00:27:07,461 --> 00:27:08,795
Lo s�.
426
00:27:11,006 --> 00:27:12,925
Ca� como piedra.
427
00:27:13,592 --> 00:27:14,893
Es tu turno.
428
00:27:15,093 --> 00:27:16,762
Dorm� como un beb�.
429
00:27:20,057 --> 00:27:21,850
�Vas a tomar el tim�n?
430
00:27:23,769 --> 00:27:26,822
Estoy tan cansado.
431
00:27:27,022 --> 00:27:29,742
Para ser sincero, es probable
que me quede dormido al volante.
432
00:27:29,942 --> 00:27:31,660
Yo tomo su turno.
Est� bien.
433
00:27:31,860 --> 00:27:33,954
No, no, cari�o,
ya hablamos de esto.
434
00:27:34,154 --> 00:27:35,789
T� necesitas dormir.
Yo tambi�n.
435
00:27:35,989 --> 00:27:38,283
Es tu turno, Xavier.
Eso acordamos.
436
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Reuben, �podemos detenernos, para variar?
437
00:27:42,955 --> 00:27:44,465
Podemos usar el ancla.
438
00:27:44,665 --> 00:27:46,175
No hemos hecho eso.
439
00:27:46,375 --> 00:27:48,752
S�lo traemos
50 metros de cadena de anclaje.
440
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Son 2000 metros al fondo.
441
00:27:55,050 --> 00:27:57,311
Alguien debi� de pensar en eso
antes de zarpar.
442
00:27:57,511 --> 00:27:58,937
�Sabes cu�nto pesan dos mil...
443
00:27:59,137 --> 00:28:01,774
Yo constru� este bote, Xavier.
S� lo que hago.
444
00:28:01,974 --> 00:28:03,651
O sea, �est�s bien para seguir al tim�n?
445
00:28:03,851 --> 00:28:06,236
�Sabes qu�? Duerme otra hora.
Estoy bien.
446
00:28:06,436 --> 00:28:08,447
- S�. Perfecto. Eres el mejor.
- Yo me encargo.
447
00:28:08,647 --> 00:28:11,116
�Choca el pu�o?
Vamos.
448
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
Olv�dalo.
449
00:28:13,235 --> 00:28:15,454
�Tienes de esos dulces?
450
00:28:15,654 --> 00:28:16,655
Me encantan.
451
00:28:28,750 --> 00:28:31,670
No dije nada.
Ni una sola palabra.
452
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Bien.
453
00:28:34,173 --> 00:28:35,382
No lo hagas.
454
00:28:37,885 --> 00:28:39,478
�Siquiera trajo una camiseta?
455
00:28:39,678 --> 00:28:43,515
Bien, claramente,
t� no ves el lado que yo veo en �l.
456
00:28:44,057 --> 00:28:45,767
- Su lado desnudo.
- �Oye!
457
00:28:47,394 --> 00:28:51,023
Bueno, creo que deseaba
que fu�ramos s�lo nosotros tres.
458
00:28:51,732 --> 00:28:53,859
Ya sabes, un �ltimo adi�s.
459
00:28:54,526 --> 00:28:57,362
Me voy a estudiar a Nueva York,
no a Mongolia.
460
00:28:58,697 --> 00:29:00,073
Lo s�.
Tienes raz�n.
461
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
�Qu� son esos?
462
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
�D�nde?
463
00:29:17,174 --> 00:29:19,518
A la una.
Movi�ndose hacia el este.
464
00:29:19,718 --> 00:29:22,271
- �Delfines?
- No.
465
00:29:22,471 --> 00:29:24,014
No veo aletas.
466
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Velas.
467
00:29:35,192 --> 00:29:37,402
Bella, toma el tim�n.
468
00:29:46,995 --> 00:29:48,539
Izquierda, izquierda.
469
00:29:56,588 --> 00:29:57,681
Algo grande nos roz�.
470
00:29:57,881 --> 00:29:58,966
�Un pez vela?
471
00:29:59,716 --> 00:30:00,684
M�s grande.
472
00:30:00,884 --> 00:30:03,387
�Es el ya-sabes-qu�?
473
00:30:04,012 --> 00:30:07,274
No, cari�o, no es un ya-sabes-qu�.
Ya casi no hay.
474
00:30:07,474 --> 00:30:10,602
Detesto a esas cosas.
Ojal� jam�s hubieran vuelto.
475
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Creo que mejor hay que vol...
476
00:30:24,408 --> 00:30:25,284
�Suj�tense!
477
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
�Pap�!
478
00:30:33,709 --> 00:30:34,593
- �Pap�!
- �Teresa!
479
00:30:34,793 --> 00:30:36,387
Xavier est� adentro.
480
00:30:36,587 --> 00:30:38,672
Voy por �l.
�Suban a la parte m�s alta!
481
00:30:41,300 --> 00:30:42,351
�Nada!
482
00:30:42,551 --> 00:30:44,019
�Xavier!
483
00:30:44,219 --> 00:30:46,981
- �No se abre! Reuben, no abre.
- Deja que se llene de agua.
484
00:30:47,181 --> 00:30:48,816
Una vez lleno la podr�s abrir.
485
00:30:49,016 --> 00:30:50,943
�Toma el radio!
�Est� en la mochila roja!
486
00:30:51,143 --> 00:30:52,444
�En la roja!
�La de emergencia!
487
00:30:52,644 --> 00:30:54,021
- �Sube!
- Est� bien.
488
00:30:57,900 --> 00:30:59,118
�R�pido!
489
00:30:59,318 --> 00:31:00,911
�D�nde est�?
�No la encuentro?
490
00:31:01,111 --> 00:31:03,747
Est� en la maleta, la de emergencia.
El radio de emergencia.
491
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
Est� bien.
492
00:31:07,910 --> 00:31:09,336
�Pap�!
493
00:31:09,536 --> 00:31:10,879
�Xavier!
494
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
�Ya sal de ah�!
495
00:31:33,685 --> 00:31:34,611
�Teresa!
496
00:31:34,811 --> 00:31:35,938
�Bella!
Bella, suj�tate.
497
00:31:47,032 --> 00:31:49,076
- �Xavier!
- �Xavier!
498
00:31:50,661 --> 00:31:52,254
- �Pap�!
- �Pap�!
499
00:31:52,454 --> 00:31:53,756
�Pap�!
500
00:31:53,956 --> 00:31:56,467
- �Xavier!
- �Pap�!
501
00:31:56,667 --> 00:31:59,127
- �Pap�!
- �Cari�o!
502
00:31:59,920 --> 00:32:01,096
�Pap�!
503
00:32:01,296 --> 00:32:02,931
�D�nde est� Xavier?
504
00:32:03,131 --> 00:32:04,391
�Qu� pas�?
505
00:32:04,591 --> 00:32:06,602
Pap�, �d�nde est�?
506
00:32:06,802 --> 00:32:07,928
No lo s�.
507
00:32:08,929 --> 00:32:11,181
Voy a bajar.
Seguir� buscando.
508
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
�Xavier!
�Xavier!
509
00:32:18,146 --> 00:32:19,239
�Xavier!
510
00:32:19,439 --> 00:32:21,033
�Xavier, nada!
511
00:32:21,233 --> 00:32:22,618
�Xavier, ap�rate!
512
00:32:22,818 --> 00:32:25,028
- �Nada! �Xavier!
- �Vamos!
513
00:32:28,699 --> 00:32:30,209
- �Vamos! �Vamos!
- �Nada, Xavier!
514
00:32:30,409 --> 00:32:31,669
�M�s r�pido!
�Vamos!
515
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
- �Ap�rate! �M�s r�pido!
- �Xavier! �Vamos!
516
00:32:44,506 --> 00:32:45,507
Pap�.
517
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
Tengo la mochila.
518
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
�La interrumpo?
519
00:33:31,178 --> 00:33:32,179
No.
520
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
Est� bien.
521
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
No puedo dormir.
522
00:33:37,726 --> 00:33:39,570
Dicen que si puedes dormir la noche antes...
523
00:33:39,770 --> 00:33:40,896
debes renunciar.
524
00:33:42,940 --> 00:33:44,483
No dicen eso en los Museos.
525
00:33:46,360 --> 00:33:47,361
�Quiere sentarse?
526
00:33:56,370 --> 00:33:57,996
�Se puede saber qu� le molesta?
527
00:33:59,331 --> 00:34:00,424
Quiz� es TEPT.
528
00:34:00,624 --> 00:34:04,336
Probablemente deb� darme
m�s tiempo despu�s de mi �ltima misi�n.
529
00:34:08,924 --> 00:34:09,882
�Qu� es usted?
530
00:34:11,635 --> 00:34:13,219
�Una mercenaria?
531
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Seguridad y respuesta situacional.
532
00:34:21,395 --> 00:34:22,813
O sea, una mercenaria.
533
00:34:25,983 --> 00:34:28,785
Aun as�.
Suena m�s emocionante que mi vida.
534
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
�S�?
�De qu� manera?
535
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
Bueno, nunca me han disparado.
536
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
�No?
537
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
Bueno.
538
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
Todav�a hay tiempo.
539
00:34:48,922 --> 00:34:50,340
Buenas noches, doctor.
540
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
Buenas noches.
541
00:35:19,703 --> 00:35:22,715
Auxilio. Auxilio. Auxilio.
Aqu� el Mariposa.
542
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
�ltima posici�n conocida 24...
543
00:35:39,223 --> 00:35:40,649
Estaba despierto.
544
00:35:40,849 --> 00:35:42,559
�Qu� tan lejos est� el objetivo?
545
00:35:44,394 --> 00:35:46,396
43 kil�metros.
546
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
S�lo descansabas los ojos, �no?
547
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
Ahora vuelvo, tengo que orinar.
548
00:35:55,531 --> 00:35:57,199
Nada de franc�s antes del desayuno.
549
00:36:01,203 --> 00:36:03,422
Auxilio. Auxilio. Auxilio.
Aqu� el Mariposa.
550
00:36:03,622 --> 00:36:04,757
Nos hundimos.
551
00:36:04,957 --> 00:36:09,303
�ltima posici�n conocida
24 grados 33 norte y 74, 56 oeste.
552
00:36:09,503 --> 00:36:10,429
Nos hundimos.
553
00:36:10,629 --> 00:36:13,349
La se�al fue clara, �cierto?
�Seguro era se�al de auxilio?
554
00:36:13,549 --> 00:36:14,391
Seguro.
555
00:36:14,591 --> 00:36:15,476
�Tienes su posici�n?
556
00:36:15,676 --> 00:36:18,136
En un �rea de 10 metros cuadrados.
Mandaron una DSC.
557
00:36:18,971 --> 00:36:20,522
A 45 kil�metros.
558
00:36:20,722 --> 00:36:25,477
Bueno, son 45 kil�metros
en la direcci�n opuesta.
559
00:36:25,978 --> 00:36:27,613
�Qu�?
Bobby, �quieres abandonarlos?
560
00:36:27,813 --> 00:36:29,198
No, por supuesto que no.
561
00:36:29,398 --> 00:36:31,408
Digo que tiene un radio funcional.
562
00:36:31,608 --> 00:36:33,285
Y puede transmitir su posici�n.
563
00:36:33,485 --> 00:36:35,404
Es cierto.
No se van a morir congelados.
564
00:36:36,196 --> 00:36:38,832
O sea, s�lo digo que
la ayuda estar� en camino.
565
00:36:39,032 --> 00:36:41,043
Probablemente
la guardia costera va en camino.
566
00:36:41,243 --> 00:36:42,536
3 kil�metros.
567
00:36:44,872 --> 00:36:47,591
A ver, estamos a tres minutos
del Mosasaurio...
568
00:36:47,791 --> 00:36:49,677
que, les recuerdo,
es por lo que vinimos.
569
00:36:49,877 --> 00:36:53,305
El Mosasaurio tiene rastreador.
Lo podemos encontrar de nuevo.
570
00:36:53,505 --> 00:36:57,851
Puede que s�, pero Z,
hablamos de decenas de millones de d�lares...
571
00:36:58,051 --> 00:37:00,688
y ellos s�lo tienen que flotar
unas cuantas horas.
572
00:37:00,888 --> 00:37:02,272
Contacto visual.
573
00:37:02,472 --> 00:37:04,433
13 grados a babor.
574
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Ah� est�.
575
00:37:09,521 --> 00:37:11,865
Est� bien, estoy de acuerdo con el se�or...
576
00:37:12,065 --> 00:37:13,650
- Atwater.
- Atwater.
577
00:37:14,484 --> 00:37:16,829
- S�.
- Primero el Mosasaurio.
578
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
�Cierto?
579
00:37:21,950 --> 00:37:23,877
LeClerc, nuevo curso.
580
00:37:24,077 --> 00:37:27,164
24, 33 norte; 74, 56 oeste.
581
00:37:28,123 --> 00:37:29,008
A toda m�quina.
582
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
S�, Capit�n.
583
00:37:30,834 --> 00:37:32,711
Ahora somos b�squeda y rescate.
584
00:37:35,255 --> 00:37:36,507
Es mi ch�rter.
585
00:37:37,508 --> 00:37:39,176
Es mi barco.
586
00:38:15,963 --> 00:38:17,431
Eso es... �Eso es?
587
00:38:17,631 --> 00:38:18,849
- Dios.
- Dios m�o.
588
00:38:20,926 --> 00:38:21,810
�Por aqu�!
589
00:38:22,010 --> 00:38:23,512
�Por aqu�!
590
00:38:29,977 --> 00:38:31,687
No lo s�.
Era del tama�o del barco.
591
00:38:32,521 --> 00:38:34,948
M�s grande. 15 o 20 metros.
No s�.
592
00:38:35,148 --> 00:38:38,160
�Tiene cuerpo de serpiente,
con un gran cr�neo y un hocico alargado?
593
00:38:38,360 --> 00:38:39,161
S�, s�.
594
00:38:39,361 --> 00:38:40,788
- �Y extremidades como remos?
- S�.
595
00:38:40,988 --> 00:38:42,623
�Cola larga con el extremo curveado?
596
00:38:42,823 --> 00:38:44,667
Oye, eso es lo que es.
�Qu� m�s podr�a ser?
597
00:38:44,867 --> 00:38:46,994
�Qu� hac�an tan lejos con una ni�a?
598
00:38:47,661 --> 00:38:50,339
S�lo hac�amos un cruce.
De Barbados a Ciudad del Cabo.
599
00:38:50,539 --> 00:38:51,882
Ya lo hemos hecho antes.
600
00:38:52,082 --> 00:38:53,417
�Qu� no tienen escuela?
601
00:38:55,627 --> 00:38:58,222
As� es. Son vacaciones de verano.
�Cu�l es su problema?
602
00:38:58,422 --> 00:38:59,807
Debi� ser m�s precavido.
603
00:39:00,007 --> 00:39:02,810
�C�mo? Hay 50.000 barcos
en el oc�ano ahora mismo.
604
00:39:03,010 --> 00:39:05,396
Uno fue atacado por un Mosasaurio.
�Cu�l es la probabilidad?
605
00:39:05,596 --> 00:39:08,649
Duncan, olv�dalo, �s�?
Sabes que no est�s enojado con �l.
606
00:39:08,849 --> 00:39:11,101
�S�?
Los ni�os est�n a salvo.
607
00:39:12,060 --> 00:39:13,487
Muy bien.
No entiendo.
608
00:39:13,687 --> 00:39:16,532
�Por qu� un Mosasaurio atacar�a un velero?
No es comida.
609
00:39:16,732 --> 00:39:19,326
Quiz� pens� que el barco era un rival...
610
00:39:19,526 --> 00:39:21,528
y quer�a eliminar cualquier competencia.
611
00:39:22,821 --> 00:39:23,872
�Qu� tanto nos desviamos?
612
00:39:24,072 --> 00:39:24,957
45 kil�metros.
613
00:39:25,157 --> 00:39:26,783
�Y para readquirir el objetivo?
614
00:39:27,451 --> 00:39:29,211
Dos horas, tal vez.
615
00:39:29,411 --> 00:39:31,213
Depende de su velocidad y direcci�n.
616
00:39:31,413 --> 00:39:35,467
Muy bien. �Qu� opinan si giramos el barco
y continuamos la misi�n?
617
00:39:35,667 --> 00:39:38,512
Esperen.
�La velocidad de qu� cosa? �Qu� misi�n?
618
00:39:38,712 --> 00:39:40,931
Sobre eso.
Es...
619
00:39:41,131 --> 00:39:44,009
Muy bien.
�Qu� es lo que est�n haciendo exactamente?
620
00:39:44,885 --> 00:39:48,472
Vamos a desviarnos,
recoger unas cosas y es todo.
621
00:39:49,556 --> 00:39:51,567
- �Qu�? �Qu� cosas?
- Est� bien, cari�o.
622
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
- Est� bien.
- �De qu� est� hablando?
623
00:39:54,186 --> 00:39:55,437
Oigan.
Ese tipo...
624
00:39:56,480 --> 00:39:57,323
Con permiso.
625
00:39:57,523 --> 00:39:58,440
Me pone de nervios.
626
00:39:59,107 --> 00:40:00,859
- �Yo qu� hice?
- Me pones nervioso.
627
00:40:01,485 --> 00:40:03,912
�Podemos activar el mapa, por favor?
628
00:40:04,112 --> 00:40:05,781
Muy bien, miren...
629
00:40:06,990 --> 00:40:09,409
entendemos que tienen
sus propios asuntos y...
630
00:40:11,161 --> 00:40:12,171
estamos muy agradecidos.
631
00:40:12,371 --> 00:40:14,590
Nos sacaron del agua,
no vamos a olvidar eso...
632
00:40:14,790 --> 00:40:17,217
- pero si nos pueden dejar...
- �Ese es?
633
00:40:17,417 --> 00:40:18,794
- ser�a genial.
- Voltea esto.
634
00:40:19,711 --> 00:40:20,679
Es dif�cil de saber.
635
00:40:20,879 --> 00:40:22,464
D�jennos en cualquier puerto.
636
00:40:23,215 --> 00:40:25,592
Por favor.
�S�?
637
00:40:26,552 --> 00:40:28,312
El software falla.
Duplica la se�al.
638
00:40:28,512 --> 00:40:31,106
- Quiz� est� rebotando en el bote.
- Eso no es un rebote.
639
00:40:31,306 --> 00:40:32,232
- �Qu�?
- �Qu� buscan?
640
00:40:32,432 --> 00:40:33,642
Son dos se�ales.
641
00:40:35,727 --> 00:40:37,154
Entonces, �ya lo encontramos?
642
00:40:37,354 --> 00:40:38,438
No, no.
643
00:40:39,690 --> 00:40:40,983
�l nos encontr� a nosotros.
644
00:40:43,151 --> 00:40:44,862
- No, no. No puede ser.
- Muy bien...
645
00:40:48,282 --> 00:40:50,167
- Est� aqu�.
- Nina, dime algo.
646
00:40:50,367 --> 00:40:51,752
Todo sigue en l�nea.
Est� bien.
647
00:40:51,952 --> 00:40:54,254
O sea, �nosotros le huimos
y ustedes lo persiguen?
648
00:40:54,454 --> 00:40:55,547
Estribor.
S�, s�.
649
00:40:55,747 --> 00:40:58,008
Escuchen, nos tomar�
un par de minutos m�ximo.
650
00:40:58,208 --> 00:41:00,678
Luego iremos a una Isla,
como dijo ella, �est� bien?
651
00:41:00,878 --> 00:41:03,973
Ah� hay un complejo
con energ�a geot�rmica que a�n sirve.
652
00:41:04,173 --> 00:41:05,599
Ah� pueden esperar a salvo.
653
00:41:05,799 --> 00:41:06,934
- �Qu�?
- Dios m�o.
654
00:41:07,134 --> 00:41:09,353
- Ah�. Estribor.
- Muy bien.
655
00:41:09,553 --> 00:41:10,479
�Vamos!
656
00:41:10,679 --> 00:41:12,890
- Toma el tim�n. Fijar� el rumbo.
- S�, Capit�n.
657
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
�Es hermoso!
658
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
�S�!
659
00:41:28,197 --> 00:41:29,198
�A por ello!
660
00:41:38,582 --> 00:41:39,583
Se est� alejando.
661
00:41:47,049 --> 00:41:49,768
Loomis, aseg�rame al riel de proa.
662
00:41:49,968 --> 00:41:50,969
Est� bien.
663
00:41:53,055 --> 00:41:54,056
Que est� ajustado.
664
00:41:54,806 --> 00:41:56,391
- �As�?
- S�.
665
00:41:57,809 --> 00:41:59,436
- �El otro lado!
- Est� bien.
666
00:42:01,522 --> 00:42:04,074
Recuerda, no dispares
hasta que est� a 10 metros.
667
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
Entendido.
668
00:42:12,241 --> 00:42:13,334
Muy bien.
669
00:42:13,534 --> 00:42:15,160
Nina, necesito el mando aqu� ahora.
670
00:42:17,204 --> 00:42:18,830
Tienes el control.
671
00:42:29,591 --> 00:42:31,310
Vamos.
�Vamos!
672
00:42:31,510 --> 00:42:33,812
Hay que acercarnos m�s.
�Ap�rense!
673
00:42:34,012 --> 00:42:35,731
Oye.
Ven, necesito precisi�n.
674
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
Voy para all�.
675
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
20 metros.
676
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
�Casi en rango!
677
00:42:51,905 --> 00:42:54,116
- 15 metros.
- Enterado.
678
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
- �Otro dardo!
- S�.
679
00:43:20,309 --> 00:43:21,852
�Vamos!
680
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
�Nos embiste!
�Da vuelta, da vuelta!
681
00:43:36,700 --> 00:43:38,377
�De prisa!
Est� en rango.
682
00:43:38,577 --> 00:43:39,828
�Vamos!
683
00:43:47,753 --> 00:43:48,962
�Listo, ya!
684
00:43:58,347 --> 00:43:59,264
�Oye!
685
00:43:59,765 --> 00:44:01,725
Ay�dame a subir.
Ay�dame.
686
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
�Vamos!
687
00:44:13,987 --> 00:44:15,197
�Disp�rale!
688
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
�Funcion�!
689
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
�S�!
Disminuye 10 nudos.
690
00:44:41,890 --> 00:44:43,642
Todo a estribor. 10 menos.
691
00:44:47,604 --> 00:44:50,941
Mantenlo.
A babor de la barandilla de popa.
692
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
�La tengo!
�La tengo!
693
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Buen tiro.
694
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Buen cohete.
695
00:45:11,128 --> 00:45:12,304
Fue fant�stico.
696
00:45:12,504 --> 00:45:14,715
- �S�?
- Sali� bien.
697
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
- S�.
- Bien hecho.
698
00:45:33,442 --> 00:45:35,077
Tranquila.
S�lo respira.
699
00:45:35,277 --> 00:45:36,161
- Oye.
- Hola.
700
00:45:36,361 --> 00:45:37,496
- Est� bien, cari�o.
- Pap�.
701
00:45:37,696 --> 00:45:39,373
- �Y si no lo hacemos?
- Est� bien.
702
00:45:39,573 --> 00:45:40,699
�Si no hacemos qu�?
703
00:45:41,408 --> 00:45:42,418
Tomamos las muestras...
704
00:45:42,618 --> 00:45:45,462
pero no se las damos a quien
har� una medicina que salva vidas...
705
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
y la vende tan cara
que el 99% del planeta no puede pagarla.
706
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
La ciencia es para todos, no para algunos.
707
00:45:53,170 --> 00:45:54,379
�Has pensado en eso?
708
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
No, supongo que no.
709
00:45:58,842 --> 00:46:00,677
Pues quiz� debas empezar.
710
00:46:01,970 --> 00:46:03,472
Quiz� t� debas parar.
711
00:46:04,932 --> 00:46:07,693
Xavier. Pon la cabeza
entre tus piernas, respira profundo.
712
00:46:07,893 --> 00:46:09,778
Respira profundo.
Respira.
713
00:46:09,978 --> 00:46:12,323
Pap�, me siento mal.
714
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
Todo est� bien.
S�lo respira.
715
00:46:23,617 --> 00:46:26,253
Las cosas que vimos en el velero.
Han...
716
00:46:26,453 --> 00:46:27,538
Han vuelto.
717
00:46:35,921 --> 00:46:37,389
- Dios.
- Pap�.
718
00:46:37,589 --> 00:46:39,132
�Qu� demonios son esos?
719
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
Si�ntate, cari�o.
No te alejes.
720
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
Espinosaurios.
721
00:46:54,815 --> 00:46:55,983
Es mutualismo.
722
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
Simbiosis entre especies.
723
00:47:00,904 --> 00:47:04,833
Esos Espinosaurios.
Ayudan al Mosasaurio a cazar.
724
00:47:05,033 --> 00:47:06,159
�Le ayudan a matar!
725
00:47:08,120 --> 00:47:09,538
Eso es desalentador.
726
00:47:13,709 --> 00:47:15,502
Estas aguas nos pertenecen ahora.
727
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
Por aqu�.
Hay otro.
728
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
Ah�. A las siete.
�Ap�rate! �De prisa!
729
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
Bobby.
Bobby, Bobby, �cuidado!
730
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
�No!
731
00:47:49,203 --> 00:47:51,371
�Bobby!
�Bobby, no!
732
00:48:17,814 --> 00:48:19,858
- �Pap�!
- �Bella!
733
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
�Pap�!
734
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
�Pap�!
735
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
No puede ser.
736
00:48:45,926 --> 00:48:47,061
�Qu� est� haciendo?
737
00:48:47,261 --> 00:48:48,395
�Va directo a las rocas!
738
00:48:48,595 --> 00:48:50,397
Puedo dejar atr�s a esas cosas.
739
00:48:50,597 --> 00:48:53,350
El Mosasaurio
no puede nadar en aguas someras.
740
00:48:55,769 --> 00:48:57,312
Todos suj�tense a algo.
741
00:49:00,607 --> 00:49:02,025
No puedo mover mi pierna.
742
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
Si golpeamos las rocas,
vamos a naufragar.
743
00:49:08,490 --> 00:49:10,125
Amarra estos a todo lo que se necesite.
744
00:49:10,325 --> 00:49:11,785
Prep�rate para saltar.
745
00:49:18,625 --> 00:49:19,751
Es veloz.
746
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, el motor se sobrecalienta.
747
00:49:28,552 --> 00:49:32,314
Teresa, vuelve adentro. Toma el radio.
Di auxilio 3 veces y da las coordenadas.
748
00:49:32,514 --> 00:49:34,191
- �Ve!
- Tres veces y las coordenadas.
749
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
Resiste, cari�o.
750
00:49:37,728 --> 00:49:40,439
Isabella. Isabella, m�rame.
Estaremos bien. Escucha...
751
00:49:42,941 --> 00:49:44,618
- Auxilio, auxilio, auxilio.
- Espera.
752
00:49:44,818 --> 00:49:46,203
- Oye, oye.
- �Alguien me escucha?
753
00:49:46,403 --> 00:49:47,204
- Detente.
- �Oye!
754
00:49:47,404 --> 00:49:50,499
- Detente. Espera un momento.
- �C�mo que detente?
755
00:49:50,699 --> 00:49:52,084
Debemos encargarnos nosotros.
756
00:49:52,284 --> 00:49:54,169
- �Qu�?
- �Ese es el protocolo!
757
00:49:54,369 --> 00:49:56,171
- �Est�s loco?
- S�lo dame el...
758
00:49:56,371 --> 00:49:58,040
�No! �No, no!
�Oye! �Auxilio!
759
00:49:58,582 --> 00:49:59,666
�Su�lteme!
760
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
�Por favor ay�deme!
761
00:50:08,550 --> 00:50:10,686
�Por favor ay�deme!
�Por favor!
762
00:50:10,886 --> 00:50:13,981
�Por favor!
�Por favor ay�deme!
763
00:50:14,181 --> 00:50:15,807
�Tome mi mano!
�Por favor!
764
00:50:16,558 --> 00:50:18,352
�Pap�!
765
00:50:21,480 --> 00:50:22,364
�Cari�o!
766
00:50:22,564 --> 00:50:24,399
�Teresa, no!
767
00:50:25,359 --> 00:50:26,443
�Teresa!
768
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
�Teresa!
769
00:50:33,951 --> 00:50:35,327
�Teresa, no!
770
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
�Hombre al agua!
771
00:50:41,250 --> 00:50:43,177
Esc�chame.
Vamos a saltar al agua.
772
00:50:43,377 --> 00:50:45,596
S�. El barco va a chocar.
Tu hermana est� ah�.
773
00:50:45,796 --> 00:50:47,473
�Entiendes?
774
00:50:47,673 --> 00:50:50,726
Aqu� estoy, �s�?
�Est� bien? Yo te cuido.
775
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
Est� bien.
�Vamos! �Vamos!
776
00:50:54,012 --> 00:50:56,065
Prep�rate.
A la cuenta de tres.
777
00:50:56,265 --> 00:50:57,524
Uno, dos...
778
00:50:57,724 --> 00:50:58,609
- �Oigan!
- �Tres!
779
00:50:58,809 --> 00:51:00,936
�Necesitamos permanecer juntos!
780
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
Sigamos.
781
00:51:30,841 --> 00:51:31,675
�Cuidado!
782
00:51:54,656 --> 00:51:56,750
Zora.
Son aguas poco profundas.
783
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
�Salten, ahora!
�Salten!
784
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
�Les dije!
785
00:52:51,505 --> 00:52:52,389
Pens� que te perd�a.
786
00:52:52,589 --> 00:52:53,766
�Est�s bien?
787
00:52:53,966 --> 00:52:55,392
- Me dej� caer.
- �Qui�n?
788
00:52:55,592 --> 00:52:57,019
El del barco.
Intent� matarme.
789
00:52:57,219 --> 00:52:58,771
Por algo me pon�a nervioso.
790
00:52:58,971 --> 00:53:00,472
Teresa.
�Teresa!
791
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
�Pap�!
792
00:53:11,108 --> 00:53:14,703
- Estoy bien. Estoy bien.
- �S�? Te tengo. Gracias a Dios.
793
00:53:14,903 --> 00:53:16,205
�Est�s bien?
794
00:53:16,405 --> 00:53:17,406
Salgamos del agua.
795
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
�Sigan avanzando!
�Son anfibios!
796
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
LeClerc, �est�s bien?
797
00:53:56,778 --> 00:53:58,906
La pr�xima, yo conduzco.
798
00:54:00,574 --> 00:54:02,701
�Mu�vanse!
�Sigan avanzando!
799
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Lo hicimos.
800
00:54:15,923 --> 00:54:17,883
- Lo tengo aqu�.
- �Tenemos la maleta?
801
00:54:19,092 --> 00:54:20,060
�Tienes ese lado?
802
00:54:20,260 --> 00:54:21,645
- Ah� vamos. Tira.
- S�.
803
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
S�. Vamos.
Suj�talo.
804
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
No se detengan. S�. Sigan.
Suj�talo. No se detengan.
805
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
Est� bien.
Sigan hasta la playa.
806
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
�Nina!
807
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
�Nina! �Nina!
808
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
�Nina!
809
00:54:55,796 --> 00:54:57,130
�Nina!
810
00:54:58,173 --> 00:54:59,058
�Nina!
811
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
�Kincaid!
812
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
�Nina!
813
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
Oye, lo s�. Lo s�.
Est� bien, cari�o.
814
00:55:36,628 --> 00:55:37,972
Dijeron que hab�a un lugar aqu�.
815
00:55:38,172 --> 00:55:39,631
Lo encontramos y pedimos ayuda.
816
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
�S�?
�No tienes ganas de hablar?
817
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Est� bien, amor.
No tienes que hacerlo.
818
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Vas a estar bien.
819
00:55:50,976 --> 00:55:52,144
S� estar� bien, �verdad?
820
00:55:53,103 --> 00:55:54,313
S�.
821
00:56:16,168 --> 00:56:20,380
Entonces, cuando un anciano
compra una cama...
822
00:56:22,257 --> 00:56:26,020
�creen que antes de comprarla,
la mire y luego diga...
823
00:56:26,220 --> 00:56:29,556
"�ste es mi lecho de muerte"?
824
00:56:32,726 --> 00:56:34,353
Porque eso estoy pensando...
825
00:56:36,230 --> 00:56:37,231
justo ahora.
826
00:56:39,566 --> 00:56:40,692
Creo que ya entendimos.
827
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
V�monos.
Encontremos las instalaciones.
828
00:56:48,867 --> 00:56:51,587
Ap�rense. No podemos quedarnos aqu�.
Van a volver.
829
00:56:51,787 --> 00:56:53,714
- Estas son mutaciones.
- �C�mo que mutaciones?
830
00:56:53,914 --> 00:56:54,965
Anomal�as, alteraciones.
831
00:56:55,165 --> 00:56:56,258
S� qu� significa.
832
00:56:56,458 --> 00:56:58,218
�Qu� es aqu�, en donde estamos?
833
00:56:58,418 --> 00:57:00,679
- �De qu� est�n hablando?
- La Isla en la que estamos...
834
00:57:00,879 --> 00:57:03,349
el Sr. Roarke no nos dijo
todo lo que deb�amos saber.
835
00:57:03,549 --> 00:57:05,643
Dinosaurios son dinosaurios.
�Qu� diferencia hay?
836
00:57:05,843 --> 00:57:07,686
Bien. No nos diga.
Podr�amos dejarlo aqu�.
837
00:57:07,886 --> 00:57:11,348
Est� bien. Esta Isla
era un tipo de laboratorio.
838
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
Hac�an experimentos.
839
00:57:15,269 --> 00:57:16,278
�De qu� tipo?
840
00:57:16,478 --> 00:57:17,738
Hac�an especies h�bridas.
841
00:57:17,938 --> 00:57:20,949
Los due�os del parque s�lo respond�an
a lo que el p�blico quer�a.
842
00:57:21,149 --> 00:57:23,202
Se cansaron de ver lo mismo siempre.
843
00:57:23,402 --> 00:57:25,579
Lo llamaron "entretenimiento fabricado".
844
00:57:25,779 --> 00:57:27,281
�Bestias gen�ticamente alteradas?
845
00:57:27,948 --> 00:57:30,834
S�. Y no quieres hacer eso
en medio de un parque tem�tico, �o s�?
846
00:57:31,034 --> 00:57:32,961
Lo ideal es no experimentar con gen�tica.
847
00:57:33,161 --> 00:57:34,963
Bueno, lo aprendieron a la mala.
848
00:57:35,163 --> 00:57:39,501
Todo lo que estaba deforme
o era muy desagradable a la vista...
849
00:57:40,544 --> 00:57:41,545
lo dejaron aqu�.
850
00:57:44,089 --> 00:57:45,090
Pero eso es inhumano.
851
00:57:45,799 --> 00:57:46,934
�Por qu� no sacrificarlos?
852
00:57:47,134 --> 00:57:50,854
El costo promedio de una especie creada
es de 72 millones de d�lares.
853
00:57:51,054 --> 00:57:53,107
�Qu� har�a,
matarlo y decirle al banco...
854
00:57:53,307 --> 00:57:54,733
o esconderlo como investigaci�n?
855
00:57:54,933 --> 00:57:57,820
�Qu� har�a con dinosaurios mutantes
desde un panorama contable?
856
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
�Esa es la pregunta?
857
00:58:02,065 --> 00:58:03,450
�Podemos darnos prisa?
858
00:58:03,650 --> 00:58:05,160
Todos mantengan la calma.
859
00:58:05,360 --> 00:58:06,745
La situaci�n no ha cambiado.
860
00:58:06,945 --> 00:58:10,207
Dos de nuestros amigos murieron.
Es claro que la situaci�n cambi� un poco.
861
00:58:10,407 --> 00:58:11,625
S�, y es horrible.
862
00:58:11,825 --> 00:58:15,295
Pero nuestra situaci�n es desesperada
y as� era antes tambi�n.
863
00:58:15,495 --> 00:58:18,465
Todos est�bamos desesperados antes
o no habr�amos venido. �Cierto?
864
00:58:18,665 --> 00:58:20,926
�l se especializa en algo
que a nadie le importa.
865
00:58:21,126 --> 00:58:23,178
Va a perder su trabajo.
�l necesita esto.
866
00:58:23,378 --> 00:58:25,055
Yo quiero dinero.
T� quieres dinero.
867
00:58:25,255 --> 00:58:26,682
Su empresa quiere todo el dinero.
868
00:58:26,882 --> 00:58:28,017
A�n tenemos la maleta.
869
00:58:28,217 --> 00:58:29,852
Tenemos una muestra.
Vamos por dos m�s.
870
00:58:30,052 --> 00:58:31,303
Es una gran idea.
871
00:58:31,970 --> 00:58:33,639
No tenemos armas, Z.
872
00:58:34,431 --> 00:58:35,816
Nunca tuvimos.
No realmente.
873
00:58:36,016 --> 00:58:38,569
Ten�amos juguetes
que nos hac�an sentir a salvo.
874
00:58:38,769 --> 00:58:41,363
Pod�an haber ayudado o no.
Estamos donde deb�amos de estar.
875
00:58:41,563 --> 00:58:44,533
Sabemos lo que debemos hacer.
Lo conseguimos y nos largamos.
876
00:58:44,733 --> 00:58:47,745
Esos chicos, la gente que salt� al oc�ano,
podr�an estar vivos.
877
00:58:47,945 --> 00:58:49,872
Yo digo que los encontremos
y nos larguemos.
878
00:58:50,072 --> 00:58:51,532
�Largarnos c�mo?
879
00:58:52,074 --> 00:58:53,542
�Alguien quiere o�r el plan B?
880
00:58:53,742 --> 00:58:54,960
�Ella tiene un plan B?
881
00:58:55,160 --> 00:58:57,621
No se levanta de la cama sin un plan B.
882
00:58:58,163 --> 00:59:01,091
PELIGRO
�REA RESTRINGIDA
883
00:59:01,291 --> 00:59:05,220
Contrat� a un equipo de extracci�n que
vigilara la frecuencia de radio del barco.
884
00:59:05,420 --> 00:59:07,681
Si no hay actividad por 24 horas...
885
00:59:07,881 --> 00:59:10,759
har�n un sobrevuelo exactamente
al atardecer del segundo d�a.
886
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
Pero eso es ma�ana.
887
00:59:13,470 --> 00:59:16,899
Los planos mostraban unas instalaciones
en la cumbre suroeste con un helipuerto.
888
00:59:17,099 --> 00:59:19,526
Sobrevolar�n por dos minutos.
Si nadie aparece, se ir�n.
889
00:59:19,726 --> 00:59:21,779
- Pero si nos ven...
- �Por qu� s�lo dos minutos?
890
00:59:21,979 --> 00:59:23,155
�Por qu� no aterrizan?
891
00:59:23,355 --> 00:59:24,239
Porque quieren vivir.
892
00:59:24,439 --> 00:59:25,732
Grandioso.
893
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
Hay que encontrar terreno elevado
antes de que anochezca.
894
00:59:35,993 --> 00:59:36,960
Hay que irnos ya.
895
00:59:37,160 --> 00:59:39,246
Dejen lo que no puedan cargar todo el d�a.
896
00:59:41,582 --> 00:59:42,791
�Qu� hacemos ahora?
897
00:59:43,292 --> 00:59:44,710
Intenta no morir.
898
01:00:01,768 --> 01:00:03,687
PRECAUCI�N: L�QUIDO PRESURIZADO
899
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
Est� caliente.
900
01:00:07,691 --> 01:00:09,443
Hay energ�a geot�rmica.
901
01:00:10,402 --> 01:00:12,404
La tuber�a transporta las aguas termales.
902
01:00:14,489 --> 01:00:15,991
Deben ir hacia las instalaciones.
903
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
�Quiz� haya un radio?
904
01:00:20,412 --> 01:00:22,256
Genial. S�.
905
01:00:22,456 --> 01:00:24,625
Lo usamos para atrapar
al que trat� de matarme.
906
01:00:25,584 --> 01:00:26,802
O para que nos rescaten.
907
01:00:27,002 --> 01:00:29,796
S�.
Luego atrapamos al imb�cil.
908
01:00:31,048 --> 01:00:33,892
Muy bien, seguimos la tuber�a.
909
01:00:34,092 --> 01:00:36,053
A menos que tengan otra idea.
910
01:00:37,429 --> 01:00:38,722
Yo tengo hierba.
911
01:00:41,266 --> 01:00:43,185
Puede estar algo mojada, pero...
912
01:00:44,061 --> 01:00:45,904
siento que podemos relajarnos aqu�, �no?
913
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
�T� no fumas o... �S� fumas?
914
01:00:50,025 --> 01:00:51,026
�No?
915
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
Est� bien, pap�, �l...
916
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
claramente te est� molestando.
917
01:01:07,292 --> 01:01:08,218
�Me ayudan a subir?
918
01:01:08,418 --> 01:01:09,419
Qu� gracioso.
919
01:01:11,129 --> 01:01:13,006
Nadie me ayude.
Est� bien.
920
01:01:31,775 --> 01:01:34,370
Quiz� esa familia se dirigir� al complejo.
921
01:01:34,570 --> 01:01:35,779
Eso espero.
922
01:01:40,242 --> 01:01:41,877
�Est� lejos la siguiente muestra?
923
01:01:42,077 --> 01:01:43,420
Seg�n las im�genes satelitales...
924
01:01:43,620 --> 01:01:45,998
los Titanosaurios permanecen
en el centro del Valle.
925
01:01:47,165 --> 01:01:48,750
Los alcanzaremos al amanecer.
926
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Cuidado donde pisan.
Algo acaba de rozar mi pierna.
927
01:01:58,677 --> 01:02:01,513
�Me puede decir
c�mo fue que la ni�a cay� por la borda?
928
01:02:02,222 --> 01:02:04,066
La cosa golpe� el barco.
Usted estaba ah�.
929
01:02:04,266 --> 01:02:06,819
Pero usted tambi�n,
en la cabina, junto a ella.
930
01:02:07,019 --> 01:02:09,062
�No hab�a nada
que pudiera hacer?
931
01:02:09,855 --> 01:02:11,106
�Qu� est� insinuando?
932
01:02:14,359 --> 01:02:15,995
�sta no es su primera expedici�n, �no?
933
01:02:16,195 --> 01:02:17,863
No, fui a excavaciones desde los 12.
934
01:02:19,031 --> 01:02:21,158
Hice mi posdoctorado con Alan Grant.
935
01:02:22,492 --> 01:02:24,953
�Supongo que pasa
por situaciones as� todo el tiempo?
936
01:02:25,454 --> 01:02:26,880
Antes, s�.
937
01:02:27,080 --> 01:02:28,999
Odio la selva.
Trato de evitarla.
938
01:02:29,875 --> 01:02:30,759
�Por qu�?
939
01:02:30,959 --> 01:02:34,713
No puedes ver m�s all� de un metro
y siempre sabes que algo te acecha.
940
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
Y el �nico escondite es bajo el agua.
941
01:02:39,301 --> 01:02:40,677
Me niego a morir en la selva.
942
01:02:42,679 --> 01:02:45,766
Mi sue�o es morir en un mar somero
y ser enterrado por cieno.
943
01:02:47,976 --> 01:02:48,861
Qu� hermoso.
944
01:02:49,061 --> 01:02:51,438
Te da mejor oportunidad
de ser fosilizado.
945
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
Eres raro.
946
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Gracias.
947
01:03:00,822 --> 01:03:01,707
Deje de preguntar.
948
01:03:01,907 --> 01:03:05,002
Ella grit�, yo volte� y luego desapareci�.
949
01:03:05,202 --> 01:03:06,203
Est� bien.
950
01:03:06,703 --> 01:03:08,797
Pero si descubro lo contrario,
lo dejamos aqu�...
951
01:03:08,997 --> 01:03:10,674
y regresa a la cadena alimentaria.
952
01:03:10,874 --> 01:03:12,384
Soy demasiado listo para morir.
953
01:03:12,584 --> 01:03:15,220
La inteligencia
no es un gran rasgo de adaptaci�n.
954
01:03:15,420 --> 01:03:16,972
- �S�?
- En serio.
955
01:03:17,172 --> 01:03:18,057
Llum�nenos.
956
01:03:18,257 --> 01:03:20,768
Los dinosaurios son tontos, �no?
957
01:03:20,968 --> 01:03:23,646
Aun as� sobrevivieron
por 167 millones de a�os.
958
01:03:23,846 --> 01:03:27,566
Nosotros, homo sapiens,
genios en comparaci�n...
959
01:03:27,766 --> 01:03:30,527
s�lo llevamos como
200.000 a�os hasta ahora.
960
01:03:30,727 --> 01:03:34,657
Pero con nuestra gran cavidad craneal,
somos tan listos...
961
01:03:34,857 --> 01:03:37,818
ya tenemos la capacidad
de aniquilarnos a nosotros mismos.
962
01:03:39,653 --> 01:03:41,488
Dudo que siquiera lleguemos a un mill�n.
963
01:03:42,531 --> 01:03:45,701
Un momento. �Qu� no dominamos la Tierra?
Seguro hacemos algo bien.
964
01:03:46,326 --> 01:03:47,536
No dominamos la Tierra.
965
01:03:48,287 --> 01:03:49,371
S�lo creemos que s�.
966
01:03:50,998 --> 01:03:52,925
S�, claro,
estamos cambiando el entorno...
967
01:03:53,125 --> 01:03:56,003
pero es una preocupaci�n para nosotros,
no para el planeta.
968
01:03:56,503 --> 01:03:58,430
Cuando la Tierra se canse de nosotros...
969
01:03:58,630 --> 01:04:02,050
se librar� de nosotros
como si fu�ramos un resfriado.
970
01:04:05,179 --> 01:04:07,398
De todas las especies
que han habitado la Tierra...
971
01:04:07,598 --> 01:04:10,434
99.9% de ellas est�n extintas.
972
01:04:13,687 --> 01:04:15,105
Sobrevivir es algo improbable.
973
01:04:25,199 --> 01:04:26,325
�Escuch� eso?
974
01:04:27,034 --> 01:04:28,493
Cada d�a puede ser el �ltimo.
975
01:04:36,793 --> 01:04:38,670
Muy bien, todos, busquen un palo.
976
01:04:39,463 --> 01:04:41,215
Lo usaremos para despejar el camino.
977
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
�Bella?
978
01:04:58,649 --> 01:04:59,775
Est� bien.
979
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
Es peque�o.
980
01:05:02,611 --> 01:05:04,288
�Ves?
Y es herb�voro.
981
01:05:04,488 --> 01:05:05,372
Tranquila.
982
01:05:05,572 --> 01:05:07,333
No, no.
Largo.
983
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Anda, largo.
984
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
- Oye, Xavier.
- S�.
985
01:05:16,166 --> 01:05:17,635
Saltaste tras de ella.
986
01:05:17,835 --> 01:05:18,877
S�.
987
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
Te respeto por eso.
988
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
Da igual, guapo.
989
01:05:30,347 --> 01:05:31,482
Es dif�cil de querer, amor.
990
01:05:31,682 --> 01:05:32,566
S�.
991
01:05:32,766 --> 01:05:33,892
Tambi�n me tom� un rato.
992
01:05:35,978 --> 01:05:37,229
Sigamos.
993
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
Sigamos,
pero hay que ir por ese lado.
994
01:06:00,961 --> 01:06:02,638
�Cu�les son las dos �ltimas especies?
995
01:06:02,838 --> 01:06:05,140
Titanosaurio y Quetzalcoatlus.
996
01:06:05,340 --> 01:06:06,433
Un saur�podo de 11 t.
997
01:06:06,633 --> 01:06:09,561
Y un pterosaurio del tama�o de un autob�s
con alas de 9 metros.
998
01:06:09,761 --> 01:06:12,773
�Un autob�s peque�o de excursi�n
o uno de los grandes?
999
01:06:12,973 --> 01:06:14,141
�Importa?
1000
01:06:14,808 --> 01:06:15,809
S�lo preguntaba.
1001
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
Est� bien.
1002
01:07:36,640 --> 01:07:39,068
Duerme un poco, yo vigilo.
1003
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
No, estoy bien.
1004
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
Lo s�, pero es mi turno.
1005
01:07:46,024 --> 01:07:47,201
�Seguro?
1006
01:07:47,401 --> 01:07:48,402
S�.
1007
01:07:49,486 --> 01:07:50,696
Gracias.
1008
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
La tuber�a sigue hacia all� arriba...
1009
01:07:55,117 --> 01:07:56,335
espero que hacia el complejo.
1010
01:07:56,535 --> 01:07:57,536
�Correcto?
1011
01:08:04,376 --> 01:08:06,170
Sabes, estaba equivocado sobre ti.
1012
01:08:08,046 --> 01:08:09,965
No, tienes raz�n.
Soy un holgaz�n.
1013
01:08:13,093 --> 01:08:15,053
Tal vez est� viva por lo que hiciste.
1014
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
Ni siquiera s�
por qu� quiere estar conmigo.
1015
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
Bueno, ella ve qui�n eres.
1016
01:08:31,569 --> 01:08:32,696
Espero que no.
1017
01:08:35,948 --> 01:08:37,083
Oye.
1018
01:08:37,283 --> 01:08:38,118
�Oye!
1019
01:08:38,743 --> 01:08:40,746
Otros pueden hablar mal de nosotros...
1020
01:08:41,371 --> 01:08:43,165
pero no tenemos que hacerlo por ellos.
1021
01:08:44,124 --> 01:08:45,834
De lo contrario se vuelve real.
1022
01:08:54,134 --> 01:08:55,469
Bueno, tengo que mear.
1023
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
Vamos.
1024
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Ven.
1025
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
Est� bien.
1026
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
Vamos.
1027
01:11:52,020 --> 01:11:53,072
�Cu�nto falta?
1028
01:11:53,272 --> 01:11:54,273
No mucho.
1029
01:11:54,773 --> 01:11:57,451
Los Titanosaurios
deben estar cruzando el Valle.
1030
01:11:57,651 --> 01:11:59,203
Pero son herb�voros, �cierto?
1031
01:11:59,403 --> 01:12:00,412
S�.
1032
01:12:00,612 --> 01:12:01,705
Eso es bueno.
1033
01:12:01,905 --> 01:12:04,083
Pero sus depredadores no lo son.
1034
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
Genial.
1035
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Silencio.
1036
01:13:12,893 --> 01:13:14,019
�Quieres una?
1037
01:13:39,670 --> 01:13:40,712
�Qu�?
1038
01:14:12,244 --> 01:14:14,329
�En secreto te gusta la adrenalina, Henry?
1039
01:14:17,541 --> 01:14:19,551
Es nuestra oportunidad.
Est�n distra�dos.
1040
01:14:19,751 --> 01:14:21,044
�Distra�dos con qu�?
1041
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
Muy bien.
1042
01:14:53,952 --> 01:14:55,287
Esto no se ve todos los d�as.
1043
01:14:56,371 --> 01:14:57,873
O jam�s.
1044
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
Falta una.
1045
01:17:38,242 --> 01:17:39,535
Parece que escalaremos.
1046
01:17:40,244 --> 01:17:42,037
Espero le gusten las alturas, doc.
1047
01:17:51,588 --> 01:17:54,016
La gente del barco dijo
que hab�a energ�a en las instalaciones.
1048
01:17:54,216 --> 01:17:55,976
Esperemos que tengan raz�n.
1049
01:17:56,176 --> 01:17:57,603
�Cu�nto crees que falta?
1050
01:17:57,803 --> 01:17:58,929
Entre 2 y 3 kil�metros.
1051
01:18:02,558 --> 01:18:03,442
�Est� bien tu pierna?
1052
01:18:03,642 --> 01:18:05,903
S�, s�lo me duele un poco.
Estoy bien.
1053
01:18:06,103 --> 01:18:07,104
Est� bien.
1054
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
Y...
1055
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
�nos parece bien... eso?
1056
01:18:20,033 --> 01:18:21,326
Le est� ayudando.
1057
01:18:23,161 --> 01:18:24,830
Est� bien.
Lo estoy vigilando.
1058
01:18:32,254 --> 01:18:33,973
Mam� no volver� a dejarnos contigo.
1059
01:18:34,173 --> 01:18:35,340
Para nada.
1060
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Oigan.
1061
01:18:38,468 --> 01:18:40,312
La voy a llamar Dolores.
1062
01:18:40,512 --> 01:18:41,847
Is, �est�s viva?
1063
01:18:42,514 --> 01:18:43,932
�Ya hablas?
1064
01:18:44,766 --> 01:18:46,610
Me la llevar� a casa conmigo.
1065
01:18:46,810 --> 01:18:48,779
Esa puede o no ser una terrible idea.
1066
01:18:48,979 --> 01:18:50,063
�Dolores?
1067
01:18:52,065 --> 01:18:52,950
Oye, �est�s bien?
1068
01:18:53,150 --> 01:18:56,453
S�, es... es algo lindo
verlos a ti y a tu pap�.
1069
01:18:56,653 --> 01:18:58,280
No lo s�.
Quiz� todo esto ser�...
1070
01:18:59,114 --> 01:19:00,040
�Xavier!
1071
01:19:00,240 --> 01:19:01,792
�Bella, Bella!
1072
01:19:01,992 --> 01:19:03,035
�Bella, espera!
1073
01:19:30,229 --> 01:19:31,480
�Qu� es ese olor?
1074
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
�Qu� le pasa?
1075
01:19:44,952 --> 01:19:46,411
�A qu� le tiene miedo?
1076
01:19:50,082 --> 01:19:51,124
Ay�dame.
1077
01:19:58,423 --> 01:20:00,968
Seguiremos el r�o hac�a all�.
1078
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
Veo un bote.
1079
01:20:04,346 --> 01:20:05,397
T� no puedes caminar.
1080
01:20:05,597 --> 01:20:07,933
Xavier te puede ayudar
mientras yo voy por �l.
1081
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
Est� bien.
Ten cuidado.
1082
01:20:16,859 --> 01:20:18,277
�Me das m�s dulces?
1083
01:21:03,989 --> 01:21:05,124
Teresa.
1084
01:21:05,324 --> 01:21:07,501
�Teresa!
Ap�rate.
1085
01:21:07,701 --> 01:21:09,745
S�lo sigue.
Vamos.
1086
01:21:35,187 --> 01:21:36,355
Cuidado.
1087
01:22:12,224 --> 01:22:14,726
Vuelve.
Vuelve. Ven.
1088
01:22:19,648 --> 01:22:20,941
�Mu�vete!
Regresa.
1089
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Bueno.
1090
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
No.
1091
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Carajo.
1092
01:22:42,296 --> 01:22:45,465
BALSA DE EMERGENCIA
INFLADO AUTOM�TICO
1093
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
�Dolores!
1094
01:22:53,682 --> 01:22:55,309
Debes irte.
No es seguro.
1095
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Por favor, vete, vete, vete.
1096
01:23:19,333 --> 01:23:20,217
Regresa.
Vamos.
1097
01:23:20,417 --> 01:23:22,928
PRECAUCI�N
INFLAR EN TIERRA
1098
01:23:23,128 --> 01:23:25,714
LA BALSA SE HUNDE
SI NO EST� INFLADA
1099
01:23:31,762 --> 01:23:32,813
No.
No lo hagas.
1100
01:23:33,013 --> 01:23:34,389
No, no.
No lo hagas.
1101
01:23:46,860 --> 01:23:48,153
Teresa, regresa.
1102
01:23:49,071 --> 01:23:50,405
Regresa.
1103
01:23:51,198 --> 01:23:52,624
Vamos, amor.
�Regresa!
1104
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
�Vamos!
1105
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
�Vamos!
�Regresa!
1106
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Bien.
1107
01:24:20,519 --> 01:24:21,403
Isabella.
1108
01:24:21,603 --> 01:24:23,021
Vamos. Ven.
1109
01:24:29,903 --> 01:24:32,247
Qu�date atr�s.
1110
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
V�monos. Ya.
1111
01:24:34,867 --> 01:24:35,784
En silencio.
1112
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
�Ya!
�Vamos! �Ya!
1113
01:24:41,081 --> 01:24:42,174
�Remen!
1114
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
�Remen!
Vamos.
1115
01:24:47,171 --> 01:24:48,472
�Pap�!
1116
01:24:48,672 --> 01:24:49,723
�Vamos, r�pido, vamos!
1117
01:24:49,923 --> 01:24:53,093
�Remen, remen, remen!
1118
01:24:54,386 --> 01:24:55,679
�Pap�!
1119
01:24:56,680 --> 01:24:58,315
- �Vamos!
- Vamos, r�pido, vamos.
1120
01:24:58,515 --> 01:24:59,942
- �Vamos!
- R�pido, vamos.
1121
01:25:00,142 --> 01:25:01,393
�Remen!
1122
01:25:02,644 --> 01:25:03,737
�Duro!
1123
01:25:03,937 --> 01:25:06,148
�Duro! �Duro!
�Vamos!
1124
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
Vamos, r�pido, vamos.
1125
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
�Tan fuerte como puedan!
�Duro! �Duro!
1126
01:25:26,293 --> 01:25:27,961
�Vamos!
�Remen!
1127
01:25:28,504 --> 01:25:29,880
�Remen!
�Remen!
1128
01:25:45,771 --> 01:25:48,148
�Isabella!
�Nada! �Vamos!
1129
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
�Bella!
1130
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
�Isabella!
1131
01:26:24,393 --> 01:26:25,611
- �Bella!
- �Pap�!
1132
01:26:25,811 --> 01:26:26,895
No pares.
1133
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
�Vamos!
1134
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
�Bella!
1135
01:26:37,990 --> 01:26:38,707
- �Bella!
- �Bella!
1136
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
�Isabella!
1137
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
�Pap�! �Pap�!
1138
01:26:45,873 --> 01:26:46,882
�Pap�!
1139
01:26:47,082 --> 01:26:48,217
�Bella!
�Bella!
1140
01:26:48,417 --> 01:26:50,260
�Pap�!
1141
01:26:50,460 --> 01:26:52,171
�Pap�, ayuda!
1142
01:26:58,468 --> 01:26:59,803
�Pap�!
1143
01:27:01,680 --> 01:27:02,690
�Pap�!
1144
01:27:02,890 --> 01:27:04,349
- No. �Isabella!
- �Pap�!
1145
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
�No! �Bella!
1146
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Pap�.
1147
01:27:29,583 --> 01:27:30,801
�Isabella, no!
1148
01:27:31,001 --> 01:27:33,512
�No! �No!
1149
01:27:33,712 --> 01:27:34,755
�No!
1150
01:27:44,681 --> 01:27:46,608
�Bella!
Bella, �vamos! �Nada!
1151
01:27:46,808 --> 01:27:47,809
Ven.
1152
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
�Pap�!
1153
01:27:55,817 --> 01:27:56,827
�Pap�!
1154
01:27:57,027 --> 01:27:58,070
�Bella, nada!
1155
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
- �Te tengo!
- �Bella, ah� viene!
1156
01:28:02,491 --> 01:28:03,325
�Te tengo!
1157
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
�Est�s bien?
1158
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
�Est�s bien?
�Est�s bien?
1159
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Bueno...
1160
01:29:07,598 --> 01:29:09,433
Es una placa vertical.
1161
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Con algo de extraplomo.
1162
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Probablemente sea un 5.13, 5.15.
1163
01:29:21,445 --> 01:29:23,405
Bueno, al menos vamos hacia abajo.
1164
01:29:24,573 --> 01:29:27,668
Vi al pterosaurio circunvolar
una estructura labrada...
1165
01:29:27,868 --> 01:29:29,703
en una cornisa natural.
1166
01:29:30,704 --> 01:29:33,165
Anidaban en cavidades,
as� que es un lugar ideal.
1167
01:29:36,043 --> 01:29:38,086
�Tenemos que sacar la muestra de un huevo?
1168
01:29:39,004 --> 01:29:40,556
Podemos intentarlo de sus padres...
1169
01:29:40,756 --> 01:29:43,008
pero son carn�voros
del tama�o de un F-16.
1170
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
Est� bien.
1171
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
Aseg�renlo.
1172
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Bien.
1173
01:29:57,940 --> 01:29:59,900
Muy bien, aqu� vamos.
1174
01:30:02,736 --> 01:30:04,530
Los veo abajo.
1175
01:30:08,534 --> 01:30:09,835
- �Est�s bien?
- �Bien?
1176
01:30:10,035 --> 01:30:10,919
S�, bien. S�.
1177
01:30:11,119 --> 01:30:12,246
S�, s�.
1178
01:30:13,539 --> 01:30:17,125
Bueno, hay un muro de escalada
de 6 metros en mi gimnasio, as� que...
1179
01:30:17,876 --> 01:30:19,753
Muy bien.
Es tal cual escalar eso.
1180
01:30:20,337 --> 01:30:22,431
S�, pero 25 veces seguidas.
1181
01:30:22,631 --> 01:30:25,676
Y est�s a 150 metros de altura, as� que,
s� te caes...
1182
01:30:26,593 --> 01:30:27,936
te mueres.
1183
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
Bueno, eso es de poca ayuda.
1184
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
No te preocupes.
Yo te tengo.
1185
01:31:13,056 --> 01:31:14,266
Es divertido, �no?
1186
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1187
01:31:36,038 --> 01:31:37,039
Mira esto.
1188
01:31:38,749 --> 01:31:39,666
�La cuerda, la cuerda!
1189
01:31:45,631 --> 01:31:46,798
Vas muy bien.
1190
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Nos faltan otros 12 metros.
1191
01:31:54,223 --> 01:31:55,224
Hay que movernos.
1192
01:31:57,351 --> 01:31:58,602
Est� bien.
1193
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
�Ves?
Es como el gimnasio.
1194
01:32:27,256 --> 01:32:29,299
�Puedes mover los pitones?
1195
01:32:29,925 --> 01:32:32,186
Creo que vamos a necesitar
un par de minutos aqu�.
1196
01:32:32,386 --> 01:32:33,220
Est� bien.
1197
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
�Qu� es este lugar?
1198
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
�Un tipo de Templo antiguo?
1199
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
No lastimar� al embri�n.
1200
01:32:50,946 --> 01:32:53,240
Quiz� debamos hacer esto r�pido.
1201
01:32:56,076 --> 01:32:57,911
No sin romper el saco del huevo.
1202
01:33:01,039 --> 01:33:03,125
Eres un nerd muy impresionante, Henry.
1203
01:33:08,380 --> 01:33:11,141
- �Cu�l ser�a la alternativa?
- �A qu�?
1204
01:33:11,341 --> 01:33:14,178
A entregar las muestras a ParkerGenix.
1205
01:33:17,723 --> 01:33:18,932
Lo compartimos con todos.
1206
01:33:19,975 --> 01:33:21,476
Se las damos a todo el mundo.
1207
01:33:23,020 --> 01:33:24,780
Un mont�n de personas crean la medicina...
1208
01:33:24,980 --> 01:33:27,241
nadie tiene la patente,
todos tienen acceso...
1209
01:33:27,441 --> 01:33:29,618
y decenas de millones de vidas se salvan.
1210
01:33:29,818 --> 01:33:32,154
Ser�a para todos, no para algunos.
1211
01:33:36,283 --> 01:33:38,243
No gano nada de dinero en ese escenario.
1212
01:33:38,994 --> 01:33:40,329
No, ser�as sumamente pobre.
1213
01:33:40,871 --> 01:33:42,289
S�, no me encanta esa parte.
1214
01:34:13,111 --> 01:34:14,163
La tengo.
1215
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
�Oye, Zora!
1216
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
�Oye!
1217
01:34:35,759 --> 01:34:36,844
No.
1218
01:34:39,805 --> 01:34:40,889
�La muestra!
1219
01:35:02,703 --> 01:35:04,505
�Kincaid!
�S�beme!
1220
01:35:04,705 --> 01:35:06,748
- �Kincaid! �Ayuda!
- �LeClerc?
1221
01:35:10,335 --> 01:35:11,720
�Kincaid!
1222
01:35:11,920 --> 01:35:14,264
�Krebs, jale!
�Jale!
1223
01:35:14,464 --> 01:35:16,550
�S�banme!
�S�banme!
1224
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
�S�banme!
�S�banme!
1225
01:35:24,308 --> 01:35:26,393
- �Est�s bien?
- S�. �T�?
1226
01:35:28,020 --> 01:35:28,854
Carajo.
1227
01:35:30,564 --> 01:35:31,523
�R�pido!
1228
01:35:49,416 --> 01:35:50,250
�Henry!
1229
01:35:59,760 --> 01:36:01,428
�Jale!
�Hacia arriba!
1230
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
�S�banme!
1231
01:36:04,181 --> 01:36:05,349
�S�banme!
�S�banme!
1232
01:36:07,559 --> 01:36:08,560
�Kincaid!
1233
01:36:09,603 --> 01:36:11,155
�Henry!
�Henry, detente!
1234
01:36:11,355 --> 01:36:12,531
�Ya casi la alcanzo!
1235
01:36:12,731 --> 01:36:14,149
�Henry, se va a romper!
�Para!
1236
01:36:16,610 --> 01:36:17,578
�Resiste!
1237
01:36:17,778 --> 01:36:18,662
�Jale!
1238
01:36:18,862 --> 01:36:21,823
�Jale! �Jale!
1239
01:36:24,326 --> 01:36:25,536
�Carajo!
1240
01:36:26,745 --> 01:36:27,921
�Carajo!
1241
01:36:28,121 --> 01:36:28,997
�LeClerc!
1242
01:36:46,974 --> 01:36:47,941
�Venga!
�Por aqu�!
1243
01:36:48,141 --> 01:36:49,142
�D�nde?
1244
01:37:01,655 --> 01:37:04,199
�Para! �Henry!
�Se va a romper!
1245
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
�La tengo!
1246
01:37:12,916 --> 01:37:14,093
No.
1247
01:37:14,293 --> 01:37:16,253
�Henry!
�Henry!
1248
01:37:49,912 --> 01:37:50,879
�Doc!
1249
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
�Est�s bien?
1250
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
V�monos a casa.
1251
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1252
01:39:24,756 --> 01:39:25,683
Cari�o.
1253
01:39:25,883 --> 01:39:26,884
V�monos.
1254
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Ya casi llegamos.
1255
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
PELIGRO
10.000 VOLTIOS
1256
01:39:58,123 --> 01:39:59,333
Veo el helipuerto.
1257
01:40:00,250 --> 01:40:01,835
Est� en medio de la presa.
1258
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
Pero no hay se�al de los chicos.
1259
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
�Siquiera podr�an encontrar este lugar?
1260
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Oigan, aqu� hay huellas.
1261
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
�Hola?
1262
01:40:15,057 --> 01:40:16,108
Reuben.
1263
01:40:16,308 --> 01:40:17,901
- Teresa.
- Zora, espera.
1264
01:40:18,101 --> 01:40:20,404
- Podr�an ser de animales. Podr�an ser...
- �Con Nikes?
1265
01:40:20,604 --> 01:40:22,114
Admiro lo que hace.
En serio.
1266
01:40:22,314 --> 01:40:23,824
- Pero tenemos prisa.
- �Hola?
1267
01:40:24,024 --> 01:40:25,868
Ni sabemos si sobrevivieron a las rocas.
1268
01:40:26,068 --> 01:40:27,953
- Reuben. Teresa.
- Ya viene el helic�ptero.
1269
01:40:28,153 --> 01:40:29,288
Le pedimos a los pilotos...
1270
01:40:29,488 --> 01:40:31,457
que sobrevuelen toda la Isla.
1271
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
- Esa es una idea muy peligrosa.
- Bueno, nadie le pregunt�.
1272
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
�Hola?
1273
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
�Isabella!
1274
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
�Hola?
1275
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
�Hola?
1276
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
�Hola?
1277
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
�Alguien, por favor!
1278
01:40:50,592 --> 01:40:51,927
�Hola?
1279
01:40:55,889 --> 01:40:57,191
�Hola?
1280
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
�Hay alguien aqu�?
1281
01:41:01,478 --> 01:41:03,405
�Dios m�o!
�Sobrevivieron!
1282
01:41:03,605 --> 01:41:05,324
- Dios m�o. Qu� alivio.
- Hola.
1283
01:41:05,524 --> 01:41:06,283
�Est�n bien?
1284
01:41:06,483 --> 01:41:07,493
�D�nde est�?
1285
01:41:07,693 --> 01:41:10,329
- No. �D�nde est� ese hijo de perra?
- �Qu�? �Qui�n?
1286
01:41:10,529 --> 01:41:12,498
- �Ese tipo! Me dej� caer.
- S�, trat� de matarla.
1287
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Espera.
�Qui�n te dej� caer?
1288
01:41:16,952 --> 01:41:18,495
Krebs.
1289
01:41:21,540 --> 01:41:22,925
�Lo voy a matar!
1290
01:41:23,125 --> 01:41:25,010
Tiene un arma, Teresa.
�No!
1291
01:41:25,210 --> 01:41:26,712
Vamos a tranquilizarnos.
�S�?
1292
01:41:29,047 --> 01:41:30,299
No me dejaste pedir ayuda.
1293
01:41:31,008 --> 01:41:32,184
Quer�as que me muriera.
1294
01:41:32,384 --> 01:41:34,428
�De qu� est�s hablando?
Intent� atraparte.
1295
01:41:35,387 --> 01:41:38,056
No, no. �Me viste a los ojos
y me dejaste caer!
1296
01:41:38,849 --> 01:41:39,850
Est� mintiendo.
1297
01:41:41,185 --> 01:41:42,361
Si miente, �por qu� el arma?
1298
01:41:42,561 --> 01:41:44,104
Porque est� hist�rica.
1299
01:41:45,522 --> 01:41:46,824
No hist�rica, �sino homicida!
1300
01:41:47,024 --> 01:41:48,150
- Espera.
- �Teresa, no!
1301
01:41:49,735 --> 01:41:51,078
- No embistas al del arma.
- Ya.
1302
01:41:51,278 --> 01:41:53,580
Est� bien.
Est� bien.
1303
01:41:53,780 --> 01:41:55,499
Vamos a tranquilizarnos.
1304
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
�Por qu� no me da eso?
1305
01:41:57,826 --> 01:41:59,036
Se ve pesado.
1306
01:42:03,665 --> 01:42:04,750
Y...
1307
01:42:05,501 --> 01:42:08,003
yo lo cuido.
1308
01:42:10,547 --> 01:42:12,474
Ahora, vamos a relajarnos...
1309
01:42:12,674 --> 01:42:15,344
y esperar aqu�
a que llegue el helic�ptero.
1310
01:42:16,136 --> 01:42:17,896
�Va a venir un helic�ptero?
1311
01:42:18,096 --> 01:42:19,648
S�. S�lo hay que hacer que nos vean.
1312
01:42:19,848 --> 01:42:21,692
Te dije que lo lograr�amos.
1313
01:42:21,892 --> 01:42:23,319
Luego subimos al helic�ptero...
1314
01:42:23,519 --> 01:42:26,822
y nos olvidamos de estas
rid�culas historias de lo que ella dijo.
1315
01:42:27,022 --> 01:42:29,816
- Creo que todos...
- �Dejen de hablar! �Ya no hablen!
1316
01:42:40,369 --> 01:42:41,411
Es el generador.
1317
01:42:42,663 --> 01:42:43,956
Debe tener un temporizador.
1318
01:42:49,086 --> 01:42:50,546
El generador est� enojado.
1319
01:42:51,213 --> 01:42:53,799
Quiz� este lugar est� vac�o en el d�a.
1320
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
�Pero no tan vac�o en la noche?
1321
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
Est� bien, cari�o.
Est� bien.
1322
01:43:31,920 --> 01:43:33,005
No esa cosa.
1323
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
�Corran!
1324
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
�Sep�rense!
1325
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Corran, corran.
1326
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
�Reuben!
1327
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
�Teresa, trae el estante!
1328
01:44:09,458 --> 01:44:10,342
�Esos qu� son?
1329
01:44:10,542 --> 01:44:12,377
No lo s�, pero se ven bien mutantes.
1330
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
�Vamos, vayan atr�s!
1331
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
�Qu� demonios es este lugar?
1332
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
Es un laboratorio.
Especies h�bridas, mutaciones.
1333
01:44:59,132 --> 01:45:00,384
Es donde todo sucedi�.
1334
01:45:16,942 --> 01:45:18,318
�Det�ngase!
1335
01:45:19,528 --> 01:45:20,579
�No le atina nada!
1336
01:45:20,779 --> 01:45:22,573
- �Deme la pistola!
- �Su�lteme!
1337
01:45:38,630 --> 01:45:39,515
�Dolores!
1338
01:45:39,715 --> 01:45:40,716
�Bella!
1339
01:45:44,428 --> 01:45:45,396
Nos encontraste.
1340
01:45:45,596 --> 01:45:46,597
Bella.
1341
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
�Dame dulces!
Me los comer� a todos.
1342
01:45:57,608 --> 01:45:58,909
Est� bien.
1343
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
�Bella!
1344
01:46:06,825 --> 01:46:07,868
�Bella!
1345
01:46:13,207 --> 01:46:15,751
�Dame dulces!
Me los comer� a todos.
1346
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
�Dame dulces!
1347
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
Me los comer� a todos.
1348
01:47:07,344 --> 01:47:08,971
Ven. Vamos.
1349
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Por ah�. Vayan, ahora.
Dame eso.
1350
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
Hay un sistema de t�neles.
Cruza por debajo de toda la Isla.
1351
01:48:27,841 --> 01:48:30,135
El t�nel lleva hacia el oc�ano.
Hay una lancha.
1352
01:48:35,766 --> 01:48:36,817
Es el helic�ptero.
1353
01:48:37,017 --> 01:48:38,652
LABORATORIO 03
SECUENCIACI�N Y DESARROLLO
1354
01:48:38,852 --> 01:48:41,188
Voy por los chicos.
Usted haga que lo vean.
1355
01:48:42,397 --> 01:48:43,565
Que no se vayan, doc.
1356
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
�No deje que se vayan!
1357
01:49:12,511 --> 01:49:13,687
No veo a nadie.
1358
01:49:13,887 --> 01:49:17,349
Bien. Sobrevolamos por dos minutos,
luego nos largamos.
1359
01:49:52,301 --> 01:49:53,552
Cuidado.
Peat�n enfrente.
1360
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
Carajo.
1361
01:50:11,403 --> 01:50:14,156
Por el t�nel. R�pido.
Vamos, corran, ya.
1362
01:50:14,823 --> 01:50:15,791
�Por ah�, vamos!
1363
01:50:15,991 --> 01:50:17,409
Est� bien, Bella.
1364
01:50:28,879 --> 01:50:30,014
�Vamos, vamos!
1365
01:50:30,214 --> 01:50:32,308
- �Est�s bien?
- �Por d�nde nos vamos?
1366
01:50:32,508 --> 01:50:33,675
A la izquierda.
�R�pido!
1367
01:50:34,384 --> 01:50:35,427
- Sigue.
- Tengo miedo.
1368
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Bien, suficiente.
1369
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
V�monos a casa.
1370
01:51:09,002 --> 01:51:10,095
�Alto!
1371
01:51:11,380 --> 01:51:12,681
�Aqu� abajo!
1372
01:51:12,881 --> 01:51:14,341
�Regresen!
1373
01:51:16,343 --> 01:51:18,178
LUZ DE BENGALA
1374
01:51:33,777 --> 01:51:34,912
�Esperen!
1375
01:51:35,112 --> 01:51:37,289
Ah�.
A las siete, abajo.
1376
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
�Lo veo!
Barriendo por la izquierda.
1377
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Gracias a Dios.
1378
01:51:48,792 --> 01:51:49,793
Muy bien.
1379
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
�Duncan!
1380
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
�Est�n regresando!
1381
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
�R�pido!
�Aqu� abajo!
1382
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
�No!
1383
01:52:38,091 --> 01:52:39,259
Loomis.
1384
01:52:40,219 --> 01:52:41,895
Kincaid, �eres t�?
1385
01:52:42,095 --> 01:52:43,647
- �Reuben!
- �Hola?
1386
01:52:43,847 --> 01:52:44,898
�D�nde est�n?
1387
01:52:45,098 --> 01:52:48,068
- Aqu� abajo.
- �Aqu�! �Oigan!
1388
01:52:48,268 --> 01:52:49,520
Gracias a Dios.
1389
01:52:51,605 --> 01:52:52,489
�S�quenos de aqu�!
1390
01:52:52,689 --> 01:52:54,733
Espera, espera.
Qu�dense ah�.
1391
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
- �Viste esa cosa?
- �Entra! �Entra!
1392
01:53:04,159 --> 01:53:05,577
Bien, escuchen.
1393
01:53:06,161 --> 01:53:07,755
�ste es un t�nel de drenaje.
1394
01:53:07,955 --> 01:53:09,214
Llega hasta el oc�ano.
1395
01:53:09,414 --> 01:53:12,167
Hay un muelle con una lancha.
Yo la vi.
1396
01:53:12,709 --> 01:53:13,886
�Qu� hay del helic�ptero?
1397
01:53:14,086 --> 01:53:15,387
No hay helic�ptero.
1398
01:53:15,587 --> 01:53:17,556
- �Qu�?
- No.
1399
01:53:17,756 --> 01:53:19,975
Espera.
�Qu� pasa si la lancha no funciona?
1400
01:53:20,175 --> 01:53:23,095
Oye, no voy a dejar que les hagan da�o.
1401
01:53:26,723 --> 01:53:27,933
Muy bien.
V�monos.
1402
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
Por aqu�.
Hay que llegar al muelle.
1403
01:53:42,239 --> 01:53:43,290
�C�llate!
1404
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
Cuidado.
Peat�n enfrente.
1405
01:53:59,840 --> 01:54:02,134
MUELLE
1406
01:54:11,310 --> 01:54:12,736
Por el t�nel.
R�pido.
1407
01:54:12,936 --> 01:54:15,939
- No creo que �ste sea el camino, pap�.
- S�, vamos. Sigue.
1408
01:54:18,901 --> 01:54:20,027
�Zora!
1409
01:54:31,288 --> 01:54:33,415
- �Est�s bien?
- �Vete! �Corre!
1410
01:54:34,625 --> 01:54:35,667
Krebs tiene el jeep.
1411
01:54:36,210 --> 01:54:38,304
Si llega antes,
tambi�n se llevar� la lancha.
1412
01:54:38,504 --> 01:54:40,672
�Vamos, Z, tenemos que irnos!
1413
01:54:46,053 --> 01:54:48,013
�Ah� est� el oc�ano!
�Hacia arriba!
1414
01:54:50,974 --> 01:54:53,235
- Veo la lancha. Est� all�.
- �C�mo abrimos la reja?
1415
01:54:53,435 --> 01:54:55,362
Ah� est�.
El panel de control.
1416
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
Yo voy.
Yo voy.
1417
01:54:58,023 --> 01:55:00,609
- �S� cabes?
- �Eso intento, eso intento!
1418
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
Carajo.
1419
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
Quiz� podamos levantarlo.
1420
01:55:14,706 --> 01:55:16,550
Oigan, �esa cosa regres�!
1421
01:55:16,750 --> 01:55:19,878
�Otra vez! Todos juntos, levanten.
Uno, dos, tres...
1422
01:55:26,969 --> 01:55:28,562
- �Oye!
- Isabella.
1423
01:55:28,762 --> 01:55:30,481
- No, no, no.
- �Bella! �Bella, espera!
1424
01:55:30,681 --> 01:55:32,558
- �Bella!
- �Regresa aqu�! �Ven aqu�!
1425
01:55:33,267 --> 01:55:34,443
�Ten cuidado, Bella!
1426
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
�Isabella!
Encuentra el bot�n.
1427
01:55:56,456 --> 01:55:58,842
�Deprisa, tenemos que abrir la reja!
1428
01:55:59,042 --> 01:56:00,302
�Ya viene!
1429
01:56:02,671 --> 01:56:04,381
�Bella, abre la reja!
1430
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
Exceso de velocidad.
Precauci�n.
1431
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
Cuidado.
Peat�n enfrente.
1432
01:56:41,752 --> 01:56:42,753
�Corran, corran!
1433
01:56:46,256 --> 01:56:47,558
Vamos.
Hay que irnos.
1434
01:56:47,758 --> 01:56:48,842
- �Teresa, ven!
- Vamos.
1435
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
�Ahora, Z, ahora!
1436
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Ap�rate.
1437
01:57:33,720 --> 01:57:35,013
La gr�a est� all�.
1438
01:57:35,806 --> 01:57:37,099
�C�mo la bajamos?
1439
01:57:38,475 --> 01:57:39,518
Bajen la lancha.
1440
01:57:40,394 --> 01:57:41,111
�De d�nde se enciende?
1441
01:57:41,311 --> 01:57:42,279
- �Sujeta esto!
- Lo tengo.
1442
01:57:42,479 --> 01:57:46,492
- Enci�ndelo.
- La gr�a no sirve. �Est� atorada!
1443
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
�Vamos, vamos!
1444
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
�Bella!
1445
01:58:01,832 --> 01:58:02,916
�No te muevas, cari�o!
1446
01:58:10,048 --> 01:58:13,352
�La luz lo atrae!
�Ap�gala! �Ap�gala!
1447
01:58:13,552 --> 01:58:15,354
- Dame las bengalas.
- �Qu� est�s haciendo?
1448
01:58:15,554 --> 01:58:16,689
Yo me encargo.
�Corre!
1449
01:58:16,889 --> 01:58:18,599
�No, no!
�Qu� est�s haciendo?
1450
01:58:19,433 --> 01:58:20,475
Aqu�.
1451
01:58:21,643 --> 01:58:23,979
�Me quieres?
�Vamos!
1452
01:58:24,897 --> 01:58:27,065
- �Vamos!
- No.
1453
01:58:27,691 --> 01:58:28,742
Duncan.
1454
01:58:28,942 --> 01:58:30,369
Por aqu�.
1455
01:58:30,569 --> 01:58:31,904
�Ve por tu hermana!
1456
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
�Salgan de aqu�!
�V�yanse!
1457
01:58:36,617 --> 01:58:38,702
�Ven aqu�!
�Por aqu�!
1458
01:58:39,828 --> 01:58:42,256
- �Eso es!
- �Duncan! �Duncan!
1459
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Ven aqu�.
1460
01:58:47,127 --> 01:58:49,888
�No me esperes, Zora!
Salva a los chicos. �Vete!
1461
01:58:50,088 --> 01:58:51,181
�Ven ac�!
1462
01:58:51,381 --> 01:58:52,549
S�lvalos.
1463
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
�Ven a m�!
1464
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
�Ac�rcate!
1465
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
S�.
1466
01:59:56,738 --> 01:59:58,749
Ya, s�banse.
S�banse al bote.
1467
01:59:58,949 --> 02:00:01,326
- Toma el tim�n.
- Ay�dala, suj�tala.
1468
02:00:03,537 --> 02:00:05,414
- No hay energ�a. �Revisa la energ�a!
- �Zora!
1469
02:00:06,623 --> 02:00:07,624
�Duncan!
1470
02:00:08,166 --> 02:00:09,551
- �Duncan!
- Zora, v�monos.
1471
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
�Duncan!
1472
02:00:12,421 --> 02:00:14,173
Tenemos que irnos.
Vamos.
1473
02:00:14,756 --> 02:00:16,341
�Pap�, ap�rate!
1474
02:00:16,842 --> 02:00:18,477
- V�monos. �Vamos!
- �Pap�, ap�rate!
1475
02:00:18,677 --> 02:00:21,146
- �Eso intento, eso intento!
- �Vamos, ya, r�pido!
1476
02:00:21,346 --> 02:00:23,682
- �Ap�rate! �Ap�rate!
- �Eso intento!
1477
02:00:25,851 --> 02:00:26,694
�Pap�, date prisa!
1478
02:00:26,894 --> 02:00:28,487
- �Reuben! �Reuben!
- �T� puedes!
1479
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
- �Vamos, por favor! �Deprisa!
- �Listo! �Acelera!
1480
02:00:53,462 --> 02:00:54,630
�Kincaid?
1481
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
�Duncan!
1482
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Pap�.
1483
02:01:25,577 --> 02:01:26,745
�Miren!
1484
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
�Da vuelta!
1485
02:01:45,347 --> 02:01:46,473
Ah� est�.
�Es �l!
1486
02:01:47,015 --> 02:01:48,108
�Ah�!
1487
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
�S�, ah�!
�Vamos!
1488
02:02:59,963 --> 02:03:01,298
�A qui�n se lo damos?
1489
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
T� decide.
1490
02:03:15,687 --> 02:03:16,897
Se lo daremos a todos.
1491
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Mira.
1492
02:04:07,990 --> 02:04:11,743
BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR
MICHAEL CRICHTON
1493
02:05:53,428 --> 02:05:56,974
JURASSIC WORLD: RENACE
105224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.