Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,005
(grand orchestral fanfare
playing)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:31,990 --> 00:00:34,059
-(birds chirping)
-(insects trilling)
5
00:00:34,194 --> 00:00:36,233
♪ ♪
6
00:00:52,515 --> 00:00:54,548
-(birds chirping)
-(animals chittering)
7
00:00:57,152 --> 00:00:59,052
(bird squawks)
8
00:00:59,187 --> 00:01:01,725
(monkeys chattering)
9
00:01:01,860 --> 00:01:03,887
(low, deep rumbling)
10
00:01:06,562 --> 00:01:08,259
-(monkey squawks)
-(leaves rustling)
11
00:01:08,395 --> 00:01:11,433
(rumbling grows louder)
12
00:01:13,069 --> 00:01:14,066
(monkey screeches)
13
00:01:14,201 --> 00:01:16,240
♪ ♪
14
00:01:40,426 --> 00:01:42,634
(busy chatter)
15
00:01:42,770 --> 00:01:44,569
(radio static crackles)
16
00:01:44,705 --> 00:01:46,634
SCIENTIST 1:
How many times are we going to
keep doing this?
17
00:01:46,769 --> 00:01:49,308
SCIENTIST 2: We keep running it
until the hybrid holds.
18
00:01:49,443 --> 00:01:51,605
ANNOUNCER (over P.A.):
We are on security level five.
19
00:01:51,741 --> 00:01:54,236
SCIENTIST 1: The deregs took.
No sign of rejection.
20
00:01:55,439 --> 00:01:56,944
SCIENTIST 3: There's still
mutations in genome seven.
21
00:01:57,079 --> 00:01:58,679
Thank you.
22
00:01:58,814 --> 00:02:00,281
ANNOUNCER (over P.A.):
All genetic waste must be taken
23
00:02:00,417 --> 00:02:02,814
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
24
00:02:04,257 --> 00:02:06,091
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
25
00:02:06,227 --> 00:02:08,285
until genetic modification
stabilizes.
26
00:02:08,420 --> 00:02:10,459
♪ ♪
27
00:02:14,127 --> 00:02:16,699
WILLIAMS: All right.
Let's get this over with.
28
00:02:16,835 --> 00:02:18,764
Here we go.
29
00:02:19,907 --> 00:02:22,438
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
30
00:02:24,909 --> 00:02:26,974
Okay. Yeah.
31
00:02:27,109 --> 00:02:30,373
(keypad beeping)
32
00:02:30,508 --> 00:02:33,317
Three, two, one.
33
00:02:38,349 --> 00:02:40,515
SCIENTIST 4: Step up here.
Waiting for authorization.
34
00:02:40,650 --> 00:02:42,150
(Williams sighs)
35
00:02:42,285 --> 00:02:44,157
WILLIAMS: I didn't see
the labs, but I assume
36
00:02:44,293 --> 00:02:45,531
we upped the soporifics?
37
00:02:45,666 --> 00:02:47,022
(door buzzes)
38
00:02:47,158 --> 00:02:48,363
DESANTO: Yeah.
I'm gonna have to go as high
39
00:02:48,498 --> 00:02:50,598
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
40
00:02:50,733 --> 00:02:52,600
SCIENTIST 4:
Okay, guys. You're clear.
41
00:02:54,032 --> 00:02:56,806
Well, we don't want
to kill the thing.
42
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
Some days I do.
43
00:02:59,503 --> 00:03:01,072
(sighs)
44
00:03:01,208 --> 00:03:02,707
Oh, God.
45
00:03:02,843 --> 00:03:04,281
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
46
00:03:04,417 --> 00:03:06,783
until genetic modification
stabilizes.
47
00:03:06,918 --> 00:03:08,946
(air whooshing)
48
00:03:11,516 --> 00:03:12,785
(door buzzes)
49
00:03:13,991 --> 00:03:15,851
♪ ♪
50
00:03:15,986 --> 00:03:18,021
(computer alarm
beeping quietly)
51
00:03:24,628 --> 00:03:26,496
(alarm stops)
52
00:03:26,631 --> 00:03:27,965
(mechanical clanking)
53
00:03:28,101 --> 00:03:29,372
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
54
00:03:29,507 --> 00:03:30,902
-Hey, what's going on?
-(low growling)
55
00:03:31,038 --> 00:03:33,072
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
56
00:03:33,207 --> 00:03:34,603
Alert.
57
00:03:34,738 --> 00:03:36,044
Containment failure.
58
00:03:36,180 --> 00:03:38,376
(deep guttural clicking)
59
00:03:38,512 --> 00:03:39,876
Oh, God. It's loose!
60
00:03:40,012 --> 00:03:42,111
-(alarm blaring)
-(urgent chatter)
61
00:03:43,654 --> 00:03:45,352
SCIENTIST 5: Run!
Containment is locking down!
62
00:03:45,487 --> 00:03:47,150
(panicked chatter and shouting)
63
00:03:47,286 --> 00:03:49,687
-The D-Rex broke free!
-We got to get out of here!
64
00:03:49,822 --> 00:03:51,160
SCIENTIST 6:
Seal the doors!
65
00:03:51,295 --> 00:03:53,157
-Seal the doors!
-(screaming)
66
00:03:53,293 --> 00:03:54,866
(grunts)
67
00:03:55,002 --> 00:03:56,029
We got to get out of here!
68
00:03:56,165 --> 00:03:57,863
Go! Go! Go!
69
00:03:57,998 --> 00:04:00,535
-WILLIAMS: DeSanto! The door!
-Oh, God. Oh, God.
70
00:04:00,670 --> 00:04:02,674
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
71
00:04:02,809 --> 00:04:04,533
No, no, no! No!
72
00:04:04,669 --> 00:04:06,235
-Okay, it's just... (stammers)
-No, no, no, no! It's okay.
73
00:04:06,370 --> 00:04:07,778
-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.
74
00:04:07,913 --> 00:04:10,374
Three, two, one.
75
00:04:10,510 --> 00:04:11,582
(breath trembles)
76
00:04:11,718 --> 00:04:13,046
Come on!
77
00:04:13,182 --> 00:04:14,116
Three, two--
78
00:04:14,252 --> 00:04:16,387
-Come on!
-(gasps softly)
79
00:04:18,286 --> 00:04:20,723
(deep growling)
80
00:04:20,859 --> 00:04:22,287
Come on!
81
00:04:22,422 --> 00:04:23,721
Open the door!
82
00:04:23,856 --> 00:04:25,561
-Please!
-(heavy footstep booms)
83
00:04:26,524 --> 00:04:27,862
(growling)
84
00:04:27,998 --> 00:04:29,134
Please?
85
00:04:29,269 --> 00:04:30,564
(whispering):
Okay, just turn the key.
86
00:04:30,699 --> 00:04:32,399
It's fine. It's-it's okay.
87
00:04:32,534 --> 00:04:34,270
Just turn the key. Just turn...
88
00:04:34,405 --> 00:04:35,564
Yeah. Just please
open the door.
89
00:04:35,699 --> 00:04:36,834
I'm sorry.
90
00:04:36,969 --> 00:04:40,769
(crying):
Please open the door for me!
91
00:04:40,904 --> 00:04:42,012
-(screams)
-No!
92
00:04:42,148 --> 00:04:43,747
-(whimpering)
-(roaring)
93
00:04:43,883 --> 00:04:45,581
(screaming)
94
00:04:47,383 --> 00:04:49,017
(crying):
Oh, God, no.
95
00:04:49,153 --> 00:04:51,249
(pained screaming)
96
00:04:51,384 --> 00:04:52,814
(roaring)
97
00:04:52,950 --> 00:04:55,155
(crying):
No! Oh, no!
98
00:04:55,290 --> 00:04:56,784
I'm sorry!
99
00:04:56,920 --> 00:04:59,797
(screaming):
Oh, no!
100
00:04:59,932 --> 00:05:01,960
♪ ♪
101
00:05:16,278 --> 00:05:18,317
♪ ♪
102
00:05:55,218 --> 00:05:57,518
(horns honking)
103
00:05:57,654 --> 00:05:59,247
WOMAN:
Come on, what is this?
104
00:05:59,383 --> 00:06:00,654
MAN: These things
were supposed to be
105
00:06:00,790 --> 00:06:02,418
completely cleared
two years ago.
106
00:06:02,554 --> 00:06:04,626
OFFICER: Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
107
00:06:04,761 --> 00:06:06,221
They're trying to get him up
right now.
108
00:06:06,357 --> 00:06:08,224
I don't know what you want me
to tell you.
109
00:06:08,360 --> 00:06:10,025
MAN: What does the mayor do,
sit on his ass all day?
110
00:06:10,160 --> 00:06:11,694
OFFICER:
It weighs 40 tons, buddy.
111
00:06:11,830 --> 00:06:13,330
Do you want to move it?
112
00:06:13,465 --> 00:06:15,867
(over radio):
♪ Twelve o'clock radio... ♪
113
00:06:16,003 --> 00:06:17,565
WOMAN (over radio):
...out of Manhattan.
114
00:06:17,701 --> 00:06:20,669
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
115
00:06:20,805 --> 00:06:24,579
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
116
00:06:24,715 --> 00:06:26,610
-Back to you, Bob.
-BOB: Thanks, Hailey.
117
00:06:26,745 --> 00:06:29,520
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
118
00:06:29,655 --> 00:06:32,251
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
119
00:06:32,386 --> 00:06:34,523
where it had been living while
receiving medical attention.
120
00:06:34,658 --> 00:06:36,692
-(dinosaur bellowing)
-(horns honking)
121
00:06:41,167 --> 00:06:43,193
(busy chatter continues)
122
00:06:47,068 --> 00:06:48,403
(newscast continues quietly
over radio)
123
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
KREBS:
Oh, for God's sake.
124
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
125
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
ZORA:
Damn, that's cold.
126
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
Geez.
127
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
128
00:07:00,480 --> 00:07:01,414
(scoffs)
129
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
Miss Bennett, I presume?
130
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
Hello.
131
00:07:04,855 --> 00:07:06,720
Weren't we supposed
to meet at the, um...
132
00:07:06,855 --> 00:07:08,889
You're not exactly
hard to follow.
133
00:07:10,655 --> 00:07:13,793
-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
134
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
135
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
136
00:07:20,064 --> 00:07:22,002
Um... okay, I'm listening.
137
00:07:22,138 --> 00:07:24,476
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
138
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
What is it that you do
at ParkerGenix?
139
00:07:28,581 --> 00:07:31,313
My company is developing
a new medication,
140
00:07:31,448 --> 00:07:33,150
and we have certain needs.
141
00:07:33,285 --> 00:07:34,616
Uh-huh. That sounds vague.
142
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
And what does that mean
in this case?
143
00:07:37,217 --> 00:07:38,487
They say you're good
at procuring things
144
00:07:38,622 --> 00:07:39,991
and not asking
a lot of questions.
145
00:07:40,126 --> 00:07:41,721
(chuckles) Do they?
146
00:07:41,856 --> 00:07:43,284
They also say you're untroubled
147
00:07:43,420 --> 00:07:45,794
by possible legal
or ethical implications.
148
00:07:47,597 --> 00:07:49,200
Well, they need to shut up.
149
00:07:49,336 --> 00:07:50,630
Well, take it as a compliment.
150
00:07:50,765 --> 00:07:53,164
Uh, means you get the job done.
151
00:07:54,197 --> 00:07:55,866
I lost a friend on my last job,
152
00:07:56,001 --> 00:07:57,639
so I am not up for procurement.
153
00:07:57,775 --> 00:07:59,469
Well, you don't know
what it is yet.
154
00:07:59,605 --> 00:08:01,243
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
155
00:08:01,378 --> 00:08:03,105
So... You called me.
156
00:08:03,240 --> 00:08:04,907
I'm spec ops, so it's covert.
157
00:08:05,043 --> 00:08:07,884
I'm guessing info theft?
158
00:08:08,019 --> 00:08:12,815
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
159
00:08:12,950 --> 00:08:14,716
It's dinosaurs.
160
00:08:14,852 --> 00:08:17,160
They may be through with us,
but we're not
through with them.
161
00:08:17,295 --> 00:08:18,858
Well, they are all...
162
00:08:18,993 --> 00:08:20,862
They're all dead
or dying, so...
163
00:08:20,997 --> 00:08:23,667
Except for on a few islands
around the equator.
164
00:08:23,803 --> 00:08:27,302
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
165
00:08:27,437 --> 00:08:29,030
You go there, you die.
166
00:08:29,166 --> 00:08:31,206
Which is where you come in.
167
00:08:31,341 --> 00:08:33,207
Oh. (chuckles)
168
00:08:33,343 --> 00:08:34,876
No, thanks.
169
00:08:37,317 --> 00:08:38,781
-Ms. Bennett!
-(scoffs)
170
00:08:38,917 --> 00:08:40,679
Did you know that
20% of the world's population
171
00:08:40,815 --> 00:08:42,246
will die of heart disease?
172
00:08:42,381 --> 00:08:44,312
That's one in every five people
on the planet.
173
00:08:44,448 --> 00:08:46,186
Now, just imagine.
Take somebody you know,
174
00:08:46,321 --> 00:08:48,122
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
175
00:08:48,258 --> 00:08:49,921
-an extra 20 years of life.
-That's very touching.
176
00:08:50,056 --> 00:08:51,394
It's not my field, though.
177
00:08:51,530 --> 00:08:52,993
And we have very deep pockets.
178
00:09:00,699 --> 00:09:02,304
How deep?
179
00:09:02,439 --> 00:09:04,169
For you, extremely.
180
00:09:05,176 --> 00:09:06,705
Well...
181
00:09:06,841 --> 00:09:09,013
I'm gonna need a number.
182
00:09:09,148 --> 00:09:10,978
Ten, six zeros.
183
00:09:12,476 --> 00:09:14,247
Including the one
that's in the ten?
184
00:09:14,382 --> 00:09:15,620
No.
185
00:09:16,885 --> 00:09:19,252
It's a fortune, Ms. Bennett.
186
00:09:19,388 --> 00:09:21,084
The kind of money that would
mean you'd never have to put
187
00:09:21,219 --> 00:09:23,289
your life on the line
ever again.
188
00:09:23,425 --> 00:09:24,922
(laughs)
189
00:09:25,057 --> 00:09:26,262
All right, what's the hitch?
190
00:09:26,397 --> 00:09:28,023
Uh... (clears throat)
191
00:09:28,159 --> 00:09:29,463
Possible criminal charges.
192
00:09:29,599 --> 00:09:31,626
We are going to a place
193
00:09:31,762 --> 00:09:35,673
where every government on
the planet has outlawed travel.
194
00:09:37,610 --> 00:09:39,468
Well, we better not
tell anyone, then.
195
00:09:42,680 --> 00:09:44,609
Yeah, that might be a problem.
196
00:09:44,744 --> 00:09:48,552
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
197
00:09:48,688 --> 00:09:51,853
(dramatic orchestral music
playing)
198
00:09:51,988 --> 00:09:52,983
-(music continues)
-(dinosaur grunts)
199
00:09:53,119 --> 00:09:54,920
NARRATOR:
The Neo-Jurassic Age
200
00:09:55,056 --> 00:09:58,021
has proven lethal
to Dinosauria.
201
00:09:58,156 --> 00:10:00,258
Though some species can survive
202
00:10:00,394 --> 00:10:04,062
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
203
00:10:04,198 --> 00:10:06,469
clustered in
equatorial regions,
204
00:10:06,605 --> 00:10:08,265
where interactions with humans
205
00:10:08,401 --> 00:10:11,273
and other incompatible
modern species is...
206
00:10:11,408 --> 00:10:13,436
♪ ♪
207
00:10:18,484 --> 00:10:20,449
WORKER:
Banner coming down.
208
00:10:20,585 --> 00:10:22,046
(workers continue chattering)
209
00:10:22,182 --> 00:10:24,185
Okay, so this is
the left metacarpal?
210
00:10:24,321 --> 00:10:25,789
Yeah.
211
00:10:27,523 --> 00:10:28,920
(Krebs chuckles)
212
00:10:29,055 --> 00:10:31,086
KREBS:
Good morning, Doctor.
213
00:10:31,222 --> 00:10:33,021
Sorry to drop in unannounced.
214
00:10:33,156 --> 00:10:34,322
Can we have a word?
215
00:10:34,458 --> 00:10:35,959
Sorry, it's a hell
of a day here.
216
00:10:36,095 --> 00:10:37,467
They're closing us down.
217
00:10:37,602 --> 00:10:39,371
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
218
00:10:39,506 --> 00:10:40,501
-our mission specialist.
-Hello.
219
00:10:40,636 --> 00:10:42,168
Sorry, what mission?
220
00:10:43,634 --> 00:10:46,510
Uh, guys, why don't
you just take a break
221
00:10:46,645 --> 00:10:48,675
-for a minute, okay?
-(chuckles)
222
00:10:48,810 --> 00:10:50,339
LOOMIS:
Thanks, guys.
223
00:10:50,475 --> 00:10:52,344
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
224
00:10:52,479 --> 00:10:54,509
for the past six months
on paleo-coronary health.
225
00:10:54,645 --> 00:10:56,316
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
226
00:10:56,451 --> 00:10:59,019
derived from the largest
dinosaur species on record.
227
00:10:59,154 --> 00:11:01,582
Computer modeling suggests
it could forestall
228
00:11:01,718 --> 00:11:04,190
coronary disease
by an average of two decades.
229
00:11:04,325 --> 00:11:06,456
Think what that might have
meant for your mother.
230
00:11:06,592 --> 00:11:08,364
-I'm so sorry for your loss.
-(chuckles): Okay.
231
00:11:08,500 --> 00:11:09,699
Anybody can read a file.
232
00:11:09,835 --> 00:11:11,667
If you get personal, though,
I'm out.
233
00:11:11,802 --> 00:11:13,404
I'm sorry for overstepping.
234
00:11:13,540 --> 00:11:15,539
This, uh, research is crucial.
235
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
We just can't get it to trial.
236
00:11:17,469 --> 00:11:19,236
We're unable
to synthesize the DNA,
237
00:11:19,372 --> 00:11:21,777
so we need samples
from living dinosaurs.
238
00:11:21,913 --> 00:11:24,882
And the species must be
a true colossus.
239
00:11:25,017 --> 00:11:27,044
It's the biggest animals
across three categories:
240
00:11:27,179 --> 00:11:29,945
seagoing, land based and avian.
241
00:11:30,080 --> 00:11:31,718
Why the biggest?
242
00:11:31,854 --> 00:11:33,551
Oh, it's their hearts.
243
00:11:33,687 --> 00:11:36,558
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
244
00:11:36,694 --> 00:11:38,325
And they lived the longest,
245
00:11:38,461 --> 00:11:41,689
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
246
00:11:41,824 --> 00:11:46,362
Which means the three
dinosaurs they need are
247
00:11:46,497 --> 00:11:51,770
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
248
00:11:51,905 --> 00:11:55,346
and Titanosaurus.
249
00:11:55,482 --> 00:11:57,782
You'll find them on land.
250
00:11:59,519 --> 00:12:03,245
And in the sky, Quetzalcoatlus.
251
00:12:03,380 --> 00:12:05,887
It's the largest pterosaur.
252
00:12:06,023 --> 00:12:07,583
Each of them had
an average lifespan
253
00:12:07,719 --> 00:12:09,886
of well over a century,
even before DNA refinement.
254
00:12:10,021 --> 00:12:11,389
ZORA:
Mm.
255
00:12:11,525 --> 00:12:12,929
A drug that could prevent
heart disease would be
256
00:12:13,064 --> 00:12:14,789
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
257
00:12:14,924 --> 00:12:18,995
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
258
00:12:19,130 --> 00:12:20,862
-Trillions.
-Hmm.
259
00:12:20,997 --> 00:12:23,072
The only way for our scientists
to complete the strands now
260
00:12:23,208 --> 00:12:27,436
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
261
00:12:27,571 --> 00:12:30,045
Wait. Y-You want
to take blood samples
262
00:12:30,180 --> 00:12:32,213
from these animals
while they're alive?
263
00:12:32,349 --> 00:12:34,950
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
264
00:12:35,085 --> 00:12:38,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
265
00:12:39,254 --> 00:12:42,118
Fortunately for us,
all these species exist
266
00:12:42,254 --> 00:12:44,419
in one isolated location.
267
00:12:44,555 --> 00:12:45,828
We're putting together a team,
268
00:12:45,964 --> 00:12:47,529
and we'd like
to leave immediately.
269
00:12:47,664 --> 00:12:49,096
We have competitors,
270
00:12:49,232 --> 00:12:52,062
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
271
00:12:52,198 --> 00:12:53,302
Can you be ready tomorrow?
272
00:12:53,438 --> 00:12:55,268
Dr. Loomis?
273
00:12:57,842 --> 00:12:59,167
I thought I was just advising.
274
00:12:59,302 --> 00:13:01,340
You are. In person.
275
00:13:01,475 --> 00:13:03,578
We're not qualified
to identify the animals
276
00:13:03,713 --> 00:13:05,546
or predict behavior.
277
00:13:05,682 --> 00:13:06,785
Well... (chuckles)
278
00:13:08,655 --> 00:13:10,784
Why don't you send an army?
279
00:13:10,920 --> 00:13:11,981
You're a rich company.
280
00:13:12,116 --> 00:13:13,957
Confidentiality.
281
00:13:14,092 --> 00:13:16,592
The fewer people know
about this, the better.
282
00:13:16,728 --> 00:13:18,419
I can guarantee your safety.
283
00:13:18,554 --> 00:13:20,396
I mean, you know, more or less.
284
00:13:20,532 --> 00:13:22,224
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
285
00:13:22,359 --> 00:13:24,198
-"More or less"?
-Yeah.
286
00:13:28,734 --> 00:13:31,600
(hushed): What you're proposing
is really illegal.
287
00:13:31,736 --> 00:13:34,436
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
288
00:13:34,571 --> 00:13:35,513
That's not gonna work with him.
289
00:13:35,648 --> 00:13:37,279
What are you talking about?
290
00:13:37,415 --> 00:13:38,509
(scoffs)
291
00:13:39,984 --> 00:13:42,348
You ever seen a dinosaur
in the wild?
292
00:13:43,617 --> 00:13:45,452
I don't mean in a theme park
when you were a kid
293
00:13:45,588 --> 00:13:49,351
or watching some poor creature
wander around town lost.
294
00:13:49,487 --> 00:13:52,094
I mean in its natural habitat.
295
00:13:53,262 --> 00:13:55,458
'Cause until you've done that,
296
00:13:55,593 --> 00:13:57,759
you're just a guy
who visits zoos.
297
00:14:08,810 --> 00:14:10,046
(Loomis sighs)
298
00:14:12,984 --> 00:14:15,854
We sold a dozen tickets
all last week.
299
00:14:18,214 --> 00:14:21,283
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
300
00:14:21,419 --> 00:14:23,059
if you could even get in.
301
00:14:24,462 --> 00:14:26,258
(sighs)
302
00:14:26,394 --> 00:14:28,757
Nobody cares about
these animals anymore.
303
00:14:30,635 --> 00:14:32,167
They deserve better.
304
00:14:33,331 --> 00:14:35,737
I just-- I need a second.
305
00:14:35,873 --> 00:14:38,236
No, yeah. (stammers) Take...
306
00:14:38,372 --> 00:14:40,601
Take all the time
that you need.
307
00:14:40,736 --> 00:14:42,379
Take all the minutes.
Not like...
308
00:14:42,514 --> 00:14:44,339
(Krebs sighs)
309
00:14:44,475 --> 00:14:45,749
...your entire life has been,
310
00:14:45,885 --> 00:14:48,144
you know, leading up
to this moment.
311
00:14:48,279 --> 00:14:49,210
(Krebs clears throat)
312
00:14:49,345 --> 00:14:51,384
(mint crunching)
313
00:14:57,530 --> 00:14:59,931
(crunching continues)
314
00:15:04,735 --> 00:15:06,102
(crunching continues)
315
00:15:08,037 --> 00:15:10,271
-You ready?
-Yeah.
316
00:15:11,367 --> 00:15:13,406
♪ ♪
317
00:15:28,726 --> 00:15:30,328
(excited chatter)
318
00:15:30,463 --> 00:15:32,128
(cheering)
319
00:15:39,097 --> 00:15:40,763
(sighs)
320
00:15:42,736 --> 00:15:44,601
("Movin' on Up"
by Primal Scream playing)
321
00:15:44,736 --> 00:15:47,101
(lively chatter
in native language)
322
00:15:47,237 --> 00:15:48,474
(groans)
323
00:15:53,783 --> 00:15:55,745
(cheering)
324
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
-Three in a row! (laughs)
-(excited chatter)
325
00:15:59,582 --> 00:16:01,619
KREBS:
Captain Kincaid.
326
00:16:03,793 --> 00:16:05,563
Martin Krebs.
327
00:16:05,698 --> 00:16:07,293
We spoke on the phone.
328
00:16:07,429 --> 00:16:10,969
KINCAID:
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
329
00:16:11,104 --> 00:16:13,962
I thought it over,
and I can't do it.
330
00:16:15,132 --> 00:16:18,739
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
331
00:16:18,875 --> 00:16:21,474
(laughs) What?
332
00:16:22,474 --> 00:16:25,049
We already agreed on the phone.
333
00:16:26,146 --> 00:16:27,409
You named your price.
334
00:16:27,545 --> 00:16:28,985
It's not that. I just--
335
00:16:29,121 --> 00:16:30,879
It's a little too risky
for my boat.
336
00:16:32,258 --> 00:16:35,691
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
337
00:16:35,826 --> 00:16:37,225
No hard feelings, Z.
338
00:16:37,360 --> 00:16:39,622
-Hey. Two double rums. Merci.
-(chirping)
339
00:16:39,758 --> 00:16:41,966
What the hell is this?
He's your guy.
340
00:16:42,101 --> 00:16:45,831
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
341
00:16:45,966 --> 00:16:47,670
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
342
00:16:47,806 --> 00:16:49,466
Best at what? Drinking?
343
00:16:49,602 --> 00:16:52,036
KINCAID:
Fabrice, not the guns, okay?
344
00:16:52,171 --> 00:16:53,472
All right. Okay.
345
00:16:53,607 --> 00:16:56,008
Moving things and people
in and out of places
346
00:16:56,144 --> 00:16:57,776
they shouldn't be.
347
00:16:57,911 --> 00:16:59,681
KINCAID: Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
348
00:16:59,816 --> 00:17:01,379
I'm sorry.
349
00:17:01,514 --> 00:17:02,911
And I'm afraid that's final.
350
00:17:03,046 --> 00:17:05,379
(stammers) That's a hell
of a setback, Duncan.
351
00:17:05,514 --> 00:17:06,514
You promised me.
352
00:17:06,650 --> 00:17:08,653
Uh, we're screwed now.
353
00:17:11,025 --> 00:17:12,490
I'm sorry.
354
00:17:12,626 --> 00:17:14,989
I hate to see this
all fall apart on you.
355
00:17:15,963 --> 00:17:17,398
(sighs)
356
00:17:18,596 --> 00:17:20,468
I'll tell you what.
357
00:17:20,603 --> 00:17:23,537
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
358
00:17:23,672 --> 00:17:26,269
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
359
00:17:26,404 --> 00:17:28,441
but maybe you could
360
00:17:28,577 --> 00:17:30,078
double the number
that you and I spoke about,
361
00:17:30,213 --> 00:17:31,539
and then I can
take care of Duncan
362
00:17:31,675 --> 00:17:32,880
and his crew out of my end.
363
00:17:33,015 --> 00:17:34,885
KREBS:
Oh, I see.
364
00:17:35,020 --> 00:17:36,879
(chuckles):
That's very nice.
365
00:17:37,014 --> 00:17:38,715
You guys cook this up
on the phone or just now?
366
00:17:38,850 --> 00:17:41,256
Oh, I'm just trying
to help you out.
367
00:17:41,391 --> 00:17:43,122
I don't have to sit here
and be insulted.
368
00:17:43,258 --> 00:17:45,795
For God sakes, fine. Agreed.
369
00:17:45,931 --> 00:17:47,864
-Great.
-Great. (sighs)
370
00:17:48,000 --> 00:17:51,258
We'll loop up toward Barbados
371
00:17:51,394 --> 00:17:55,304
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
372
00:17:57,533 --> 00:17:58,967
Why's that?
373
00:18:00,172 --> 00:18:02,411
(laughs)
374
00:18:02,546 --> 00:18:04,913
No one's dumb enough
to go where we're going.
375
00:18:05,049 --> 00:18:07,410
(kids chattering, laughing)
376
00:18:07,546 --> 00:18:09,614
(chuckles):
Hey! Hey!
377
00:18:09,750 --> 00:18:12,218
-Come here! (grunts)
-(dinosaur roaring on TV)
378
00:18:12,353 --> 00:18:13,490
-Hey.
-ATWATER: Hey.
379
00:18:13,625 --> 00:18:14,758
Over here.
380
00:18:14,894 --> 00:18:16,222
-Hey, Z.
-(chuckles): Hi.
381
00:18:16,358 --> 00:18:18,124
-Hey, how you been?
-Oh, good.
382
00:18:18,259 --> 00:18:19,888
KINCAID:
Bobby Atwater.
383
00:18:20,024 --> 00:18:21,730
He'll be helping
with team security.
384
00:18:21,865 --> 00:18:23,595
Security for...?
385
00:18:23,731 --> 00:18:26,027
Make sure you don't end up
in one of these.
386
00:18:31,270 --> 00:18:32,836
A live one.
387
00:18:33,813 --> 00:18:35,412
Is there anything else?
388
00:18:36,682 --> 00:18:38,643
Yeah, listen, I'm not gonna be
able to do this, you know?
389
00:18:38,779 --> 00:18:40,416
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
390
00:18:40,551 --> 00:18:42,747
-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
391
00:18:44,724 --> 00:18:46,447
So, when we leaving?
392
00:18:46,582 --> 00:18:48,621
♪ ♪
393
00:18:58,764 --> 00:19:00,204
-NINA: Hey, LeClerc.
-LeCLERC: What?
394
00:19:00,339 --> 00:19:01,838
NINA: Did you see how much
Kincaid's paying us
395
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
-for this one?
-(chuckles)
396
00:19:03,735 --> 00:19:05,470
-Oh, yeah. (chuckles)
-(laughs)
397
00:19:05,605 --> 00:19:07,171
-We're in trouble.
-Hell yeah.
398
00:19:07,306 --> 00:19:09,079
(radio beeps)
399
00:19:09,215 --> 00:19:11,248
(static and distorted chatter
over radio)
400
00:19:14,020 --> 00:19:15,612
KREBS:
Well, the good news is,
401
00:19:15,748 --> 00:19:17,848
the Mosasaur was tagged
in captivity
402
00:19:17,983 --> 00:19:20,818
and InGen continued to track it
after its escape.
403
00:19:20,953 --> 00:19:22,649
We bought their data
when they entered Chapter 11,
404
00:19:22,785 --> 00:19:24,019
so now we track it.
405
00:19:24,154 --> 00:19:26,255
Nobody else seems to know
much about it.
406
00:19:26,390 --> 00:19:28,194
But...
407
00:19:28,330 --> 00:19:30,132
that's it right there.
408
00:19:30,268 --> 00:19:33,694
So, first sample
in 150 miles or so.
409
00:19:33,830 --> 00:19:35,470
Very close to the equator.
410
00:19:36,537 --> 00:19:38,042
But why...
why near the equator?
411
00:19:38,178 --> 00:19:39,837
Why don't they survive
anywhere else?
412
00:19:41,106 --> 00:19:44,375
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
413
00:19:44,511 --> 00:19:46,842
Uh, the air is different.
414
00:19:46,977 --> 00:19:48,378
Uh, the solar radiation
is different,
415
00:19:48,514 --> 00:19:49,984
the insects, vegetation.
416
00:19:50,120 --> 00:19:51,514
Everything is different.
417
00:19:51,649 --> 00:19:53,114
But close to the equator,
418
00:19:53,250 --> 00:19:55,554
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
419
00:19:55,689 --> 00:19:57,292
It's warmer
and rich with oxygen.
420
00:19:57,428 --> 00:20:00,063
And the Mosasaur
generally circles
421
00:20:00,198 --> 00:20:01,660
the island we're headed to.
422
00:20:01,795 --> 00:20:04,592
There's a complex there
that was R and D
423
00:20:04,727 --> 00:20:07,104
for the original park.
424
00:20:07,239 --> 00:20:11,671
It was abandoned
after an accident.
425
00:20:14,207 --> 00:20:15,903
We're gonna want to get in,
get our three samples
426
00:20:16,039 --> 00:20:18,677
and get out
as quickly as possible.
427
00:20:18,813 --> 00:20:20,351
Because even though
two dozen species
428
00:20:20,486 --> 00:20:24,554
have survived there, alone,
for almost 20 years,
429
00:20:24,690 --> 00:20:28,854
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
430
00:20:28,989 --> 00:20:31,790
ATWATER: (chuckles)
Yeah, I think we'll be okay.
431
00:20:32,765 --> 00:20:34,358
What are those?
432
00:20:34,494 --> 00:20:36,295
ATWATER:
Neurotoxins.
433
00:20:36,431 --> 00:20:37,797
ZORA:
How fast?
434
00:20:37,932 --> 00:20:40,495
ATWATER: Paralysis within
a couple of seconds.
435
00:20:40,630 --> 00:20:41,734
And then what?
436
00:20:43,667 --> 00:20:45,441
And then you survive.
437
00:20:51,842 --> 00:20:53,715
Is this the part where you, uh,
438
00:20:53,851 --> 00:20:55,543
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
439
00:20:55,678 --> 00:20:59,051
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
440
00:20:59,186 --> 00:21:01,116
(chuckles)
441
00:21:03,758 --> 00:21:07,930
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
442
00:21:08,065 --> 00:21:11,062
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
443
00:21:11,198 --> 00:21:12,934
(scoffs)
444
00:21:13,069 --> 00:21:15,570
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
445
00:21:17,608 --> 00:21:19,233
We have no intention
of harming the animals.
446
00:21:19,368 --> 00:21:22,236
Let's just get our samples
and go home.
447
00:21:22,371 --> 00:21:24,678
Gonna lose the light
before we make contact.
448
00:21:24,813 --> 00:21:26,746
We'll make a run
first thing in the morning.
449
00:21:27,746 --> 00:21:29,549
How does extraction work?
450
00:21:29,685 --> 00:21:31,912
LOOMIS: These darts
collect blood samples.
451
00:21:32,047 --> 00:21:33,288
You get one shot with each.
452
00:21:33,423 --> 00:21:34,819
The Mosa has
four inches of hide,
453
00:21:34,955 --> 00:21:38,252
so you must be within
ten meters to penetrate.
454
00:21:39,598 --> 00:21:42,462
And it self-ejects
when it reaches capacity.
455
00:21:42,597 --> 00:21:44,563
-(dart beeping)
-It should fire
456
00:21:44,699 --> 00:21:46,133
a couple of hundred feet
in the air,
457
00:21:46,268 --> 00:21:47,470
like a model rocket.
458
00:21:50,165 --> 00:21:52,935
On the day,
a parachute will open,
459
00:21:53,071 --> 00:21:54,603
and it will float back down
to us.
460
00:21:54,739 --> 00:21:56,213
I'll take the shot.
461
00:21:56,349 --> 00:21:59,015
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
462
00:21:59,151 --> 00:22:00,780
I'm sure I can handle it.
463
00:22:01,786 --> 00:22:02,685
Oh.
464
00:22:02,821 --> 00:22:04,113
(laughs)
465
00:22:05,421 --> 00:22:06,885
Let me show you something.
466
00:22:11,625 --> 00:22:13,959
-You feel that spray?
-Yeah.
467
00:22:14,095 --> 00:22:16,800
ZORA: Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
468
00:22:16,935 --> 00:22:19,527
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
469
00:22:19,662 --> 00:22:23,004
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
470
00:22:23,139 --> 00:22:24,375
You got this.
471
00:22:30,181 --> 00:22:32,213
Uh, please, be my guest.
472
00:22:32,349 --> 00:22:34,781
Oh, really? If you insist.
473
00:22:38,649 --> 00:22:40,391
(Kincaid laughs)
474
00:22:41,392 --> 00:22:43,954
(laughing):
I can't take it.
475
00:22:44,089 --> 00:22:45,629
-(Kincaid laughing)
-(radio beeping)
476
00:22:45,765 --> 00:22:47,830
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
477
00:22:47,966 --> 00:22:50,867
-What?
-But I think we just
found our new team leader.
478
00:22:51,002 --> 00:22:52,362
(both laughing)
479
00:22:52,498 --> 00:22:54,265
No offense.
480
00:22:54,401 --> 00:22:57,071
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
481
00:22:57,207 --> 00:22:58,409
That's mean.
482
00:23:00,869 --> 00:23:02,380
(Kincaid sighs)
483
00:23:04,643 --> 00:23:05,981
I heard about Booker.
484
00:23:06,116 --> 00:23:08,577
(inhales deeply)
485
00:23:08,712 --> 00:23:10,282
(sighs) Yeah.
486
00:23:10,418 --> 00:23:12,016
I'm so sorry.
487
00:23:13,023 --> 00:23:14,458
Yeah.
488
00:23:16,295 --> 00:23:18,560
-What job were you on?
-(sighs)
489
00:23:18,695 --> 00:23:22,796
Um, just a simple
training mission in Yemen.
490
00:23:24,066 --> 00:23:26,536
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
491
00:23:28,072 --> 00:23:29,539
Out of nowhere.
492
00:23:32,208 --> 00:23:33,510
Quick at least.
493
00:23:36,245 --> 00:23:38,046
Not really.
494
00:23:38,181 --> 00:23:39,780
(sighs) Shit.
495
00:23:41,517 --> 00:23:43,586
He didn't deserve that.
496
00:23:45,351 --> 00:23:46,888
No.
497
00:23:47,024 --> 00:23:48,459
(sighs)
498
00:23:50,261 --> 00:23:52,061
I had to tell his wife.
499
00:23:52,197 --> 00:23:54,397
It was... it was brutal.
500
00:23:54,532 --> 00:23:55,831
You can't keep this up
forever, Z.
501
00:23:55,966 --> 00:23:56,932
No.
502
00:23:57,068 --> 00:23:59,399
This work...
503
00:23:59,535 --> 00:24:01,294
it breaks you eventually.
504
00:24:01,430 --> 00:24:03,738
What do you think
I'm doing down here?
505
00:24:03,874 --> 00:24:06,937
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
506
00:24:07,073 --> 00:24:09,507
Oh, really?
I thought you just missed me.
507
00:24:09,643 --> 00:24:11,908
-Well...
-(chuckles)
508
00:24:12,043 --> 00:24:13,442
You know
what I actually missed?
509
00:24:13,577 --> 00:24:14,848
Hmm?
510
00:24:15,881 --> 00:24:17,312
My own mother's funeral.
511
00:24:18,352 --> 00:24:19,382
Oh, wow.
512
00:24:19,518 --> 00:24:20,783
Yeah.
513
00:24:20,919 --> 00:24:22,721
That's terrible, Zora.
514
00:24:22,856 --> 00:24:24,719
-Yeah, yeah.
-No, seriously.
515
00:24:24,854 --> 00:24:26,694
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
516
00:24:26,829 --> 00:24:28,963
Thank you.
That's so supportive of you.
517
00:24:29,098 --> 00:24:30,765
Oh.
518
00:24:31,760 --> 00:24:33,570
God.
519
00:24:39,976 --> 00:24:42,546
Please tell me
you worked it out with Amelia.
520
00:24:48,250 --> 00:24:49,685
Well...
521
00:24:52,549 --> 00:24:55,185
Whenever we looked
at each other, we just...
522
00:24:57,296 --> 00:24:59,222
...just saw our little boy.
523
00:25:02,262 --> 00:25:05,360
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
524
00:25:15,147 --> 00:25:16,408
We are very pathetic.
525
00:25:16,543 --> 00:25:17,681
(laughing)
526
00:25:18,684 --> 00:25:21,441
All right, what do you say
we stay alive?
527
00:25:21,577 --> 00:25:26,315
And, uh, you know,
get rich this time.
528
00:25:27,692 --> 00:25:29,992
Rich is nice,
but it won't be enough.
529
00:25:30,127 --> 00:25:31,894
For sure.
530
00:25:32,030 --> 00:25:35,062
Do something that matters
while there's still time.
531
00:25:35,198 --> 00:25:36,391
Okay.
532
00:25:36,526 --> 00:25:38,129
Don't just brush that off.
I mean it.
533
00:25:39,270 --> 00:25:41,003
Don't wait, Zora.
534
00:25:41,139 --> 00:25:42,531
Do not wait.
535
00:25:42,667 --> 00:25:44,333
(sighs)
536
00:25:46,636 --> 00:25:49,679
("Harmony Hall"
by Vampire Weekend playing)
537
00:25:56,455 --> 00:25:58,612
♪ We took a vow in summertime ♪
538
00:25:58,747 --> 00:26:02,417
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
539
00:26:05,529 --> 00:26:07,059
You rationing those, honey?
540
00:26:08,497 --> 00:26:09,892
I'm enjoying them.
541
00:26:10,027 --> 00:26:11,426
(Reuben sighs, grunts)
542
00:26:11,562 --> 00:26:13,065
REUBEN: It's a long way
across the Atlantic.
543
00:26:13,201 --> 00:26:15,804
You're gonna miss them
when you run out.
544
00:26:18,744 --> 00:26:21,106
Can I ask why you have
so many in your pocket?
545
00:26:23,041 --> 00:26:24,112
So she doesn't eat them.
546
00:26:24,247 --> 00:26:26,213
Ah, right.
547
00:26:26,349 --> 00:26:27,547
Hey, honey.
548
00:26:27,683 --> 00:26:29,078
Where's your boyfriend?
549
00:26:29,213 --> 00:26:30,747
It-It's his turn at the wheel.
550
00:26:30,882 --> 00:26:32,088
Is he coming or what?
551
00:26:32,223 --> 00:26:33,786
Uh, I told him.
552
00:26:33,921 --> 00:26:35,626
He's just getting dressed.
553
00:26:36,754 --> 00:26:37,786
Okay.
554
00:26:37,921 --> 00:26:39,393
(sighs) Okay.
555
00:26:39,529 --> 00:26:41,459
Do you want to practice?
556
00:26:41,594 --> 00:26:42,725
All right.
557
00:26:42,860 --> 00:26:44,731
Remember, okay?
558
00:26:44,867 --> 00:26:46,235
It's just like Dad showed you.
559
00:26:46,370 --> 00:26:48,637
Under, under, around.
560
00:26:48,773 --> 00:26:50,304
You guys ever wish
you had a boring dad?
561
00:26:50,440 --> 00:26:51,942
-We do.
-Yeah.
562
00:26:52,077 --> 00:26:53,208
(chuckles)
563
00:26:53,343 --> 00:26:54,942
(Xavier grunts)
564
00:26:55,905 --> 00:26:57,208
Finally.
565
00:27:01,720 --> 00:27:03,748
-Good evening, Xavier.
-(exclaims)
566
00:27:03,884 --> 00:27:05,152
What's up? (sighs)
567
00:27:05,288 --> 00:27:07,257
6:00.
568
00:27:07,392 --> 00:27:09,651
(laughs):
I know.
569
00:27:09,787 --> 00:27:10,786
(grunts)
570
00:27:10,921 --> 00:27:13,430
I was out cold.
571
00:27:13,565 --> 00:27:14,924
It's, uh, it's your watch.
572
00:27:15,059 --> 00:27:17,668
Oh, I-I slept like a baby.
573
00:27:20,066 --> 00:27:21,837
You've-you've got the wheel?
574
00:27:23,605 --> 00:27:27,001
Man, I am so tired.
575
00:27:27,137 --> 00:27:28,336
I'm gonna be honest.
576
00:27:28,472 --> 00:27:29,842
I'd probably conk out
at the wheel.
577
00:27:29,978 --> 00:27:31,682
I'll take his shift. It's fine.
578
00:27:31,817 --> 00:27:33,976
No, no, no, honey,
we've been through this.
579
00:27:34,112 --> 00:27:35,883
You need sleep. I need sleep.
580
00:27:36,018 --> 00:27:38,149
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
581
00:27:38,284 --> 00:27:42,793
Reuben, can't we just anchor,
for once?
582
00:27:42,928 --> 00:27:45,760
Use the anchor.
We haven't done that yet.
583
00:27:45,896 --> 00:27:48,960
We only carry 50 meters
of anchor chain.
584
00:27:49,096 --> 00:27:51,695
It's 2,000 meters
to the bottom.
585
00:27:51,830 --> 00:27:53,495
XAVIER:
Oh.
586
00:27:54,931 --> 00:27:56,639
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
587
00:27:56,774 --> 00:27:58,131
-before we left.
-Do you have any idea
588
00:27:58,267 --> 00:27:59,300
the weight of two thou--
589
00:27:59,435 --> 00:28:00,944
I built this boat,
okay, Xavier?
590
00:28:01,080 --> 00:28:02,845
-I-I know what I'm doing.
-Oh, so you're good.
591
00:28:02,980 --> 00:28:04,307
-You're good on the wheel.
-You know what?
592
00:28:04,443 --> 00:28:06,246
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
593
00:28:06,382 --> 00:28:08,480
-Yes. Perfect. You're the best.
-I-I got it. I'm fine.
594
00:28:08,615 --> 00:28:10,054
Fist bump?
595
00:28:10,189 --> 00:28:11,220
Give me some.
596
00:28:11,356 --> 00:28:13,052
Never mind. Whoa.
597
00:28:13,188 --> 00:28:16,650
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
598
00:28:27,934 --> 00:28:29,997
I didn't say a word.
599
00:28:30,133 --> 00:28:31,502
Not-not one word.
600
00:28:31,638 --> 00:28:32,974
Good.
601
00:28:33,971 --> 00:28:35,372
So don't.
602
00:28:37,815 --> 00:28:39,511
What-- did-did he even
bring a shirt?
603
00:28:39,647 --> 00:28:43,384
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
604
00:28:43,519 --> 00:28:44,979
The naked side.
605
00:28:45,114 --> 00:28:46,487
Hey. (scoffs)
606
00:28:46,623 --> 00:28:48,257
REUBEN:
I mean, I...
607
00:28:48,392 --> 00:28:50,888
(sighs) I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
608
00:28:51,023 --> 00:28:53,728
You know, one last hurrah.
609
00:28:53,863 --> 00:28:57,361
I'm going to NYU, not Mongolia.
610
00:28:58,637 --> 00:29:00,067
REUBEN:
I know. You're right.
611
00:29:05,673 --> 00:29:06,737
What are those?
612
00:29:06,872 --> 00:29:09,936
♪ ♪
613
00:29:10,072 --> 00:29:11,749
Where?
614
00:29:17,051 --> 00:29:19,552
One o'clock. Moving east.
615
00:29:19,687 --> 00:29:20,982
Dolphins?
616
00:29:21,117 --> 00:29:22,289
TERESA:
No.
617
00:29:22,425 --> 00:29:24,786
No fins.
618
00:29:24,922 --> 00:29:26,390
Sails.
619
00:29:30,063 --> 00:29:32,902
-(boat rumbling)
-(grunting)
620
00:29:35,198 --> 00:29:37,401
Bella, grab the wheel.
621
00:29:43,414 --> 00:29:45,777
(grunts, pants)
622
00:29:45,912 --> 00:29:47,314
Left, left, left.
623
00:29:47,450 --> 00:29:48,544
(grunts)
624
00:29:52,082 --> 00:29:54,088
(both grunting)
625
00:29:56,485 --> 00:29:57,655
Something big sideswiped us.
626
00:29:57,790 --> 00:29:58,961
Sailfish?
627
00:29:59,660 --> 00:30:00,726
Bigger.
628
00:30:00,862 --> 00:30:03,261
Is it the you-know-what?
629
00:30:03,397 --> 00:30:05,961
No, hon,
it's not a you-know-what.
630
00:30:06,096 --> 00:30:07,295
Barely any left.
631
00:30:07,431 --> 00:30:09,263
ISABELLA:
I hate those things.
632
00:30:09,399 --> 00:30:11,533
I wish they never came back.
633
00:30:11,669 --> 00:30:13,700
I just think we should...
(screaming)
634
00:30:13,835 --> 00:30:15,774
-(dinosaur roaring)
-(all shouting)
635
00:30:15,909 --> 00:30:17,243
(Isabella screaming)
636
00:30:21,419 --> 00:30:23,284
(screaming)
637
00:30:23,420 --> 00:30:25,284
Hold on!
638
00:30:32,156 --> 00:30:34,626
-Dad! Dad!
-Teresa!
639
00:30:34,761 --> 00:30:37,157
-Xavier's inside!
-I'll get him. Get to the top.
640
00:30:37,292 --> 00:30:38,968
Get to the top!
641
00:30:41,264 --> 00:30:42,897
TERESA:
Swim!
642
00:30:43,033 --> 00:30:44,368
Xavier!
643
00:30:44,504 --> 00:30:45,808
-It's not opening!
-Let it fill with water!
644
00:30:45,944 --> 00:30:47,374
-Reuben, it won't open!
-Let it fill!
645
00:30:47,510 --> 00:30:48,842
-Let it fill, then
you can open the door!
-Why?
646
00:30:48,978 --> 00:30:50,778
Get the radio! In the red bag!
647
00:30:50,913 --> 00:30:52,482
The red bag! The emergency bag!
648
00:30:52,618 --> 00:30:55,347
-Get up!
-Okay. (grunts)
649
00:30:57,851 --> 00:30:59,148
TERESA:
Go!
650
00:30:59,283 --> 00:31:00,550
-Where is it?
-Get it!
651
00:31:00,686 --> 00:31:01,857
-I can't find it!
-It's in the bag!
652
00:31:01,993 --> 00:31:03,788
The emergency bag!
The emergency radio!
653
00:31:03,923 --> 00:31:05,654
Okay. (panting)
654
00:31:07,122 --> 00:31:09,333
Dad!
655
00:31:09,468 --> 00:31:10,894
TERESA:
Xavier!
656
00:31:11,030 --> 00:31:12,533
Hey! Just get out!
657
00:31:12,668 --> 00:31:13,904
(inhales deeply)
658
00:31:14,901 --> 00:31:16,170
(inhales deeply)
659
00:31:33,649 --> 00:31:35,926
-Teresa!
-Bella! Bella, hold on!
660
00:31:41,566 --> 00:31:44,132
(dinosaur bellowing)
661
00:31:47,000 --> 00:31:49,071
-Xavier!
-Xavier!
662
00:31:50,673 --> 00:31:51,999
-Dad!
-Dad!
663
00:31:52,134 --> 00:31:54,003
Dad!
664
00:31:54,139 --> 00:31:56,509
-Xavier!
-Dad!
665
00:31:56,644 --> 00:31:57,578
Dad!
666
00:31:57,714 --> 00:31:58,940
(gasps) Honey!
667
00:31:59,075 --> 00:32:01,077
Dad!
668
00:32:01,212 --> 00:32:02,913
Where's Xavier?
669
00:32:03,048 --> 00:32:04,415
What happened?
670
00:32:04,551 --> 00:32:07,257
-Dad, where is he?
-I don't know.
671
00:32:07,392 --> 00:32:08,749
(panting)
672
00:32:08,884 --> 00:32:11,086
I'll go back down.
I'll keep looking.
673
00:32:11,221 --> 00:32:12,754
(Xavier gasping)
674
00:32:13,761 --> 00:32:14,761
Xavier!
675
00:32:14,897 --> 00:32:16,725
-Xavier!
-(bellowing)
676
00:32:18,095 --> 00:32:19,261
Xavier!
677
00:32:19,397 --> 00:32:21,064
-Xavier, swim!
-Hey! Hey!
678
00:32:21,199 --> 00:32:23,638
Xavier, hurry! Swim!
679
00:32:23,773 --> 00:32:24,901
-Xavier!
-Come on!
680
00:32:25,037 --> 00:32:26,870
(bellowing)
681
00:32:27,005 --> 00:32:28,504
(panting)
682
00:32:28,640 --> 00:32:29,645
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
683
00:32:29,781 --> 00:32:31,679
-Faster! Come on!
-Hurry!
684
00:32:31,814 --> 00:32:33,282
ISABELLA:
Xavier!
685
00:32:33,418 --> 00:32:34,908
Come on!
686
00:32:35,883 --> 00:32:37,816
(bellowing)
687
00:32:37,951 --> 00:32:39,583
(grunting)
688
00:32:44,329 --> 00:32:45,457
Dad.
689
00:32:50,929 --> 00:32:52,402
I...
690
00:32:52,538 --> 00:32:54,103
I got the bag.
691
00:32:58,038 --> 00:33:00,043
(thunder rumbling)
692
00:33:02,613 --> 00:33:04,844
("This Girl" by Cookin' on
3 Burners playing over stereo)
693
00:33:04,980 --> 00:33:06,275
♪ Money rains... ♪
694
00:33:06,410 --> 00:33:08,349
(conversing in French)
695
00:33:09,552 --> 00:33:12,422
♪ But keep the change
'Cause I've got enough ♪
696
00:33:12,557 --> 00:33:14,154
(both laughing)
697
00:33:14,290 --> 00:33:17,053
-♪ A little time... ♪
-(song fades)
698
00:33:17,188 --> 00:33:19,194
♪ ♪
699
00:33:25,768 --> 00:33:27,162
(door opens)
700
00:33:27,298 --> 00:33:29,171
Am I interrupting?
701
00:33:30,608 --> 00:33:32,035
Oh. (mumbles)
702
00:33:32,170 --> 00:33:33,736
It's fine.
703
00:33:34,978 --> 00:33:36,708
I can't sleep. (chuckles)
704
00:33:36,844 --> 00:33:39,605
(chuckles) Well, they say if
you can sleep the night before,
705
00:33:39,741 --> 00:33:41,447
you should probably quit.
706
00:33:42,450 --> 00:33:44,483
You don't hear that much
in museum work.
707
00:33:46,119 --> 00:33:47,354
You want to sit down?
708
00:33:56,660 --> 00:33:58,392
Can I ask
what was bothering you?
709
00:33:58,527 --> 00:34:00,401
Maybe a little PTSD.
710
00:34:00,536 --> 00:34:02,868
I probably should've taken
some more time off
711
00:34:03,004 --> 00:34:04,569
after my last job.
712
00:34:08,811 --> 00:34:10,311
What are you?
713
00:34:11,617 --> 00:34:13,215
Like a mercenary?
714
00:34:15,020 --> 00:34:17,450
Uh, situational security
and reaction.
715
00:34:21,484 --> 00:34:22,689
So a mercenary, then.
716
00:34:22,824 --> 00:34:24,622
(chuckles)
717
00:34:25,890 --> 00:34:28,696
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
718
00:34:28,831 --> 00:34:29,795
ZORA:
Yeah?
719
00:34:29,931 --> 00:34:31,692
How exactly?
720
00:34:31,827 --> 00:34:34,500
Well, I have never
been shot at.
721
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
-No?
-Mm-mm.
722
00:34:38,576 --> 00:34:39,835
Well...
723
00:34:40,842 --> 00:34:42,079
(stammers)
724
00:34:43,408 --> 00:34:45,247
There's still time.
725
00:34:48,753 --> 00:34:50,285
Good night, Doctor.
726
00:34:52,580 --> 00:34:54,124
Good night.
727
00:35:14,441 --> 00:35:16,476
(seagulls calling in distance)
728
00:35:18,750 --> 00:35:20,150
(static crackling)
729
00:35:20,285 --> 00:35:21,846
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
730
00:35:21,981 --> 00:35:23,351
This is the Mariposa.
(garbled): Mayday. Mayday.
731
00:35:23,486 --> 00:35:25,185
Last known position:
24... (garbled speech)
732
00:35:25,320 --> 00:35:27,355
(garbled radio chatter
continues)
733
00:35:28,417 --> 00:35:30,490
(snoring)
734
00:35:35,096 --> 00:35:36,432
(toy dinosaur roaring)
735
00:35:36,568 --> 00:35:37,992
(gasps)
736
00:35:40,966 --> 00:35:43,734
-What's our distance to target?
-(groans, sighs)
737
00:35:47,407 --> 00:35:49,811
Just resting your eyes, huh?
738
00:35:49,946 --> 00:35:51,610
Euh, ouais.
739
00:35:54,179 --> 00:35:55,543
Merci.
740
00:35:55,679 --> 00:35:57,053
No French before breakfast.
741
00:35:57,189 --> 00:35:59,552
(garbled radio chatter
continues)
742
00:36:01,249 --> 00:36:02,619
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
743
00:36:02,755 --> 00:36:04,819
This is the Mariposa.
We are sinking.
744
00:36:04,955 --> 00:36:07,696
Last known position:
24 degrees, 33 north
745
00:36:07,831 --> 00:36:09,292
and 74, 56 west.
746
00:36:09,427 --> 00:36:10,627
We are sinking.
747
00:36:10,762 --> 00:36:12,431
ZORA: The-the signal was
clear, right?
748
00:36:12,567 --> 00:36:14,028
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
749
00:36:14,163 --> 00:36:15,497
-KINCAID: Positive.
-But did you get a location?
750
00:36:15,633 --> 00:36:17,002
Down to ten square meters.
751
00:36:17,137 --> 00:36:19,004
They sent a DSC.
752
00:36:19,139 --> 00:36:20,773
28 miles away.
753
00:36:20,909 --> 00:36:23,076
ATWATER: Well, that's...
that's 28 miles, you know,
754
00:36:23,212 --> 00:36:25,305
in the opposite direction.
755
00:36:25,441 --> 00:36:27,651
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
756
00:36:27,786 --> 00:36:29,075
Nah, of course not.
757
00:36:29,210 --> 00:36:30,648
I'm saying this guy has
a working radio,
758
00:36:30,783 --> 00:36:33,316
and, you know,
he can transmit his location.
759
00:36:33,452 --> 00:36:35,985
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
760
00:36:36,121 --> 00:36:38,858
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
761
00:36:38,994 --> 00:36:40,730
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
762
00:36:40,865 --> 00:36:41,990
NINA:
Two miles!
763
00:36:44,833 --> 00:36:47,633
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
764
00:36:47,769 --> 00:36:49,332
may I remind you,
is what we came here for.
765
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
The Mosasaur is tagged.
766
00:36:51,474 --> 00:36:53,276
We found it once,
we'll find it again.
767
00:36:53,411 --> 00:36:55,869
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
768
00:36:56,004 --> 00:36:57,412
tens of millions
of dollars here.
769
00:36:57,547 --> 00:36:59,408
And all they need to do
is just float around
770
00:36:59,543 --> 00:37:01,251
for a couple of hours.
771
00:37:01,386 --> 00:37:04,111
I've got visual!
13 degrees off the port side!
772
00:37:06,882 --> 00:37:08,016
LOOMIS:
That's it.
773
00:37:09,458 --> 00:37:11,853
Okay, I have to agree
with Mr., um...
774
00:37:11,988 --> 00:37:13,523
-ATWATER: Atwater.
-...Atwater.
775
00:37:13,658 --> 00:37:16,697
-The Mosasaur first.
-Right.
776
00:37:16,833 --> 00:37:18,059
Right?
777
00:37:21,840 --> 00:37:23,906
LeClerc, new course.
778
00:37:24,042 --> 00:37:27,775
24, 33 north, 74, 56 west.
779
00:37:27,911 --> 00:37:29,042
Flank speed.
780
00:37:29,177 --> 00:37:30,639
LeCLERC:
Aye, aye.
781
00:37:30,775 --> 00:37:32,810
We're search and rescue now.
782
00:37:34,380 --> 00:37:36,451
It's my charter.
783
00:37:37,449 --> 00:37:39,146
It's my boat.
784
00:37:51,265 --> 00:37:53,897
(Xavier groans, sighs)
785
00:37:57,435 --> 00:37:59,474
♪ ♪
786
00:38:00,472 --> 00:38:02,510
(rummaging in bag)
787
00:38:14,289 --> 00:38:15,717
TERESA:
Oh, my God.
788
00:38:15,853 --> 00:38:17,391
XAVIER:
Is that... is that...
789
00:38:17,526 --> 00:38:18,828
-Oh, my God. Hey.
-TERESA: Oh, my God.
790
00:38:18,963 --> 00:38:20,888
XAVIER:
Hey! Hey!
791
00:38:21,024 --> 00:38:23,564
-TERESA: Hey, over here!
-Over here!
792
00:38:29,467 --> 00:38:31,533
TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat.
793
00:38:31,668 --> 00:38:33,009
REUBEN:
Bigger.
794
00:38:33,145 --> 00:38:34,770
50 feet, 70. I-I don't know.
795
00:38:34,905 --> 00:38:36,037
LOOMIS:
It was a snakelike body
796
00:38:36,172 --> 00:38:37,707
with a large skull
and a long snout?
797
00:38:37,842 --> 00:38:39,713
-Yes. Yes.
-And limbs like paddles?
798
00:38:39,848 --> 00:38:42,251
-Yes. Yes.
-A long tail region
with a downcurved end?
799
00:38:42,387 --> 00:38:43,782
XAVIER:
Look, man, that's what it is.
800
00:38:43,917 --> 00:38:45,450
-What else it could be?
-What the hell you doing
801
00:38:45,585 --> 00:38:46,849
this far out with a little kid?
802
00:38:46,984 --> 00:38:49,151
Uh, we're just making
a crossing.
803
00:38:49,287 --> 00:38:51,918
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
804
00:38:52,053 --> 00:38:53,429
Shouldn't they be in school?
805
00:38:55,096 --> 00:38:56,465
They are.
806
00:38:56,600 --> 00:38:58,699
It's summer break.
Wh-What is your problem?
807
00:38:58,834 --> 00:38:59,800
My problem is
you should've known better.
808
00:38:59,935 --> 00:39:01,228
How?
809
00:39:01,363 --> 00:39:02,868
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
810
00:39:03,003 --> 00:39:05,501
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
811
00:39:05,637 --> 00:39:07,067
Duncan, let it go, okay?
812
00:39:07,203 --> 00:39:08,671
You know you're not
pissed off at him.
813
00:39:08,807 --> 00:39:10,974
Okay? These kids are safe now.
814
00:39:11,109 --> 00:39:13,879
All right... (stammers)
I don't understand.
815
00:39:14,014 --> 00:39:15,445
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
816
00:39:15,580 --> 00:39:17,144
It's not food.
817
00:39:17,280 --> 00:39:19,389
LOOMIS: Maybe it thought
the boat was a rival,
818
00:39:19,524 --> 00:39:21,490
and it wanted to eliminate
any competition.
819
00:39:22,527 --> 00:39:24,853
-How far off course are we?
-28 miles.
820
00:39:24,989 --> 00:39:26,555
And how long
to reacquire the target?
821
00:39:26,690 --> 00:39:29,224
Uh, two hours, maybe.
822
00:39:29,359 --> 00:39:31,729
Depends how fast it's moving
and in which direction.
823
00:39:31,864 --> 00:39:33,235
Well, what say
we turn the boat around
824
00:39:33,370 --> 00:39:35,505
and get the mission
back on track?
825
00:39:35,640 --> 00:39:37,070
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
826
00:39:37,205 --> 00:39:38,502
Wh-What mission?
827
00:39:38,638 --> 00:39:40,067
So... (chuckles) About that.
828
00:39:40,202 --> 00:39:41,574
-It's, uh...
-TERESA: Okay.
829
00:39:41,710 --> 00:39:43,877
So, exactly what are you guys
doing here?
830
00:39:44,013 --> 00:39:47,149
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
831
00:39:47,285 --> 00:39:48,484
-and that's it.
-(scoffs)
832
00:39:49,481 --> 00:39:51,250
What-what items?
833
00:39:51,385 --> 00:39:54,021
-It's okay, honey. It's okay.
-Wh-What is she talking about?
834
00:39:54,157 --> 00:39:55,392
Hey. That guy?
835
00:39:56,460 --> 00:39:58,318
-Hi. Excuse me.
-Creeping me out.
836
00:39:58,453 --> 00:40:00,725
-What'd I do?
-You're creeping me out.
837
00:40:00,860 --> 00:40:03,857
Can we get
the tracking map up, please?
838
00:40:03,993 --> 00:40:05,633
Uh, all right, look, look.
839
00:40:05,769 --> 00:40:08,428
Uh, we understand
you've got your own business,
840
00:40:08,563 --> 00:40:12,204
and... and, um,
we're very grateful to you.
841
00:40:12,339 --> 00:40:14,609
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
842
00:40:14,745 --> 00:40:16,679
-But can you
just drop us off and...
-Is that it?
843
00:40:16,815 --> 00:40:19,180
-REUBEN: That would be great.
-NINA: Flip this up. Pardon.
844
00:40:19,316 --> 00:40:20,679
It's hard to tell.
845
00:40:20,815 --> 00:40:22,278
You can leave us
at any convenient port.
846
00:40:22,414 --> 00:40:24,115
Please.
847
00:40:24,251 --> 00:40:25,453
Yeah?
848
00:40:25,588 --> 00:40:27,552
KINCAID:
The software's ghosting.
849
00:40:27,688 --> 00:40:28,918
It's doubling the signal.
850
00:40:29,054 --> 00:40:30,216
Maybe it's just echoing
off our boat.
851
00:40:30,351 --> 00:40:31,791
-That's not an echo.
-TERESA: What?
852
00:40:31,927 --> 00:40:32,953
-What is it you need to get?
-That's two signals.
853
00:40:33,089 --> 00:40:35,558
(Nina speaking French quietly)
854
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
So we already found it?
855
00:40:37,297 --> 00:40:39,428
No, no.
856
00:40:39,564 --> 00:40:40,837
It found us.
857
00:40:40,972 --> 00:40:42,967
(alarm blaring)
858
00:40:43,103 --> 00:40:44,735
-Oh, no, no. Come on, guys.
-TERESA: Okay...
859
00:40:44,870 --> 00:40:46,274
-(boat rumbling)
-(all gasping)
860
00:40:46,410 --> 00:40:48,106
-LOOMIS: Whoa.
-ATWATER: Whoa.
861
00:40:48,242 --> 00:40:50,205
-LOOMIS: It's here.
-KINCAID:
Nina, tell me something.
862
00:40:50,340 --> 00:40:51,578
NINA:
Everything's online. It's fine.
863
00:40:51,714 --> 00:40:53,249
TERESA: Okay, so we just
got away from it,
864
00:40:53,384 --> 00:40:54,416
and you guys have been
chasing it?
865
00:40:54,552 --> 00:40:55,578
NINA:
Uh, starboard. Yeah, yeah.
866
00:40:55,714 --> 00:40:57,046
KREBS:
Guys, listen.
867
00:40:57,182 --> 00:40:58,787
We're gonna be
a couple of minutes tops,
868
00:40:58,922 --> 00:41:00,652
then we're all going to this
island like she said, okay?
869
00:41:00,787 --> 00:41:02,085
There's a village complex there
870
00:41:02,220 --> 00:41:03,955
with geothermal energy
that still works.
871
00:41:04,090 --> 00:41:05,591
You can wait there.
You'll be totally safe.
872
00:41:05,726 --> 00:41:06,955
-XAVIER: What?
-TERESA: Oh, my God.
873
00:41:07,090 --> 00:41:08,858
KINCAID:
There. Starboard.
874
00:41:08,994 --> 00:41:10,493
-KREBS: Okay.
-ZORA: Let's go!
875
00:41:10,628 --> 00:41:11,762
Take the wheel.
876
00:41:11,898 --> 00:41:12,865
-I'll get a bearing.
-Aye, aye.
877
00:41:14,104 --> 00:41:16,132
♪ ♪
878
00:41:20,803 --> 00:41:22,671
(bellowing)
879
00:41:22,807 --> 00:41:25,807
Ah! It's beautiful!
880
00:41:25,943 --> 00:41:27,950
-NINA: Yes!
-Whoo!
881
00:41:28,086 --> 00:41:29,178
Let's go!
882
00:41:32,155 --> 00:41:34,183
(bellowing)
883
00:41:37,987 --> 00:41:39,562
We're losing her!
884
00:41:46,966 --> 00:41:49,096
ZORA:
Loomis! I need you to secure me
885
00:41:49,231 --> 00:41:50,969
-to the bow rail.
-LOOMIS: Okay.
886
00:41:52,276 --> 00:41:53,510
ZORA:
Make it tight.
887
00:41:54,774 --> 00:41:56,370
-Like this?
-Yeah.
888
00:41:57,776 --> 00:41:58,977
-The other side.
-Okay.
889
00:42:01,479 --> 00:42:04,119
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
890
00:42:04,254 --> 00:42:05,478
ZORA:
Got it.
891
00:42:12,029 --> 00:42:13,186
All right.
892
00:42:13,321 --> 00:42:14,597
Nina, I need command
up here now.
893
00:42:15,628 --> 00:42:17,032
(console beeping)
894
00:42:17,168 --> 00:42:18,832
Comm is yours.
895
00:42:26,539 --> 00:42:28,578
(bellowing)
896
00:42:29,543 --> 00:42:31,345
Come on. Come on!
897
00:42:31,481 --> 00:42:33,743
We got to be closer! Move it!
898
00:42:33,879 --> 00:42:35,747
Hey. Get up here and spot.
899
00:42:35,883 --> 00:42:37,246
NINA (over radio):
On my way.
900
00:42:39,089 --> 00:42:40,557
20 meters.
901
00:42:44,260 --> 00:42:45,628
Almost in range!
902
00:42:51,365 --> 00:42:52,868
15 meters.
903
00:42:53,004 --> 00:42:54,098
Copy.
904
00:43:02,246 --> 00:43:04,075
(groans):
Ah.
905
00:43:05,644 --> 00:43:07,650
(bellowing)
906
00:43:14,954 --> 00:43:16,782
-(groans)
-Another dart.
907
00:43:16,918 --> 00:43:18,122
Okay.
908
00:43:19,789 --> 00:43:21,829
Come on!
909
00:43:24,499 --> 00:43:26,768
(Isabella whimpering)
910
00:43:28,205 --> 00:43:30,967
(bellowing)
911
00:43:31,103 --> 00:43:34,567
It's coming at us! Turn! Turn!
912
00:43:36,105 --> 00:43:38,408
Quick! It's in range!
913
00:43:38,544 --> 00:43:39,814
Come on!
914
00:43:47,652 --> 00:43:49,450
There, go!
915
00:43:52,921 --> 00:43:55,130
(roaring)
916
00:43:55,265 --> 00:43:56,889
(Zora grunting)
917
00:43:57,024 --> 00:43:58,067
(growling)
918
00:43:58,202 --> 00:43:59,135
Hey! (grunts)
919
00:43:59,270 --> 00:44:01,069
Help me up! Help me!
920
00:44:01,204 --> 00:44:03,233
(grunting)
921
00:44:07,234 --> 00:44:08,678
KREBS:
Come on!
922
00:44:13,449 --> 00:44:15,179
Take the shot!
923
00:44:18,586 --> 00:44:20,954
(dart beeping)
924
00:44:21,686 --> 00:44:22,815
(laughs)
925
00:44:22,951 --> 00:44:24,122
(yells)
926
00:44:26,097 --> 00:44:28,324
(panting)
927
00:44:34,831 --> 00:44:36,368
(shouts)
928
00:44:36,503 --> 00:44:37,999
It worked!
929
00:44:38,135 --> 00:44:41,334
Yes! Come down ten knots!
930
00:44:41,470 --> 00:44:43,636
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
931
00:44:47,780 --> 00:44:48,713
NINA:
There it is!
932
00:44:48,849 --> 00:44:50,811
Port side off the stern rail.
933
00:44:50,946 --> 00:44:52,920
(panting)
934
00:44:54,186 --> 00:44:56,649
LOOMIS:
I got it! I got it!
935
00:45:01,924 --> 00:45:03,161
(grunts)
936
00:45:06,835 --> 00:45:08,532
-Nice shot.
-(chuckles)
937
00:45:08,668 --> 00:45:09,904
Nice rocket.
938
00:45:11,003 --> 00:45:12,540
-That was fantastic.
-Yeah!
939
00:45:12,676 --> 00:45:14,442
-(laughter)
-That was genius.
940
00:45:14,577 --> 00:45:16,045
(conversing in French)
941
00:45:16,180 --> 00:45:17,104
(laughter)
942
00:45:17,239 --> 00:45:18,847
-Yes.
-That was good.
943
00:45:18,983 --> 00:45:20,073
-That worked. That worked.
-(LeClerc speaking French)
944
00:45:20,208 --> 00:45:21,548
LOOMIS:
Oh, God.
945
00:45:21,684 --> 00:45:23,720
(excited chatter continues)
946
00:45:25,079 --> 00:45:26,679
(laughter)
947
00:45:28,723 --> 00:45:31,651
(LeClerc speaking French)
948
00:45:33,396 --> 00:45:35,056
(quiet chatter)
949
00:45:35,192 --> 00:45:37,432
-LOOMIS: Hey.
-ZORA: Hey.
950
00:45:37,567 --> 00:45:39,401
What if we don't?
951
00:45:39,537 --> 00:45:40,559
What if we don't what?
952
00:45:40,695 --> 00:45:42,200
Well, what if
we get the samples
953
00:45:42,336 --> 00:45:43,937
and we don't give them over
to a company
954
00:45:44,073 --> 00:45:45,938
that makes a lifesaving drug
and then prices it
955
00:45:46,074 --> 00:45:48,536
so 99% of the planet
can't afford it?
956
00:45:50,112 --> 00:45:52,744
Science is for all of us,
not some of us.
957
00:45:52,880 --> 00:45:54,311
Have you thought about that?
958
00:45:55,453 --> 00:45:57,545
No, I guess I haven't.
959
00:45:58,581 --> 00:46:00,614
Well, then maybe
you should start.
960
00:46:01,750 --> 00:46:03,354
-Maybe you should stop.
-ISABELLA: Dad, please.
961
00:46:03,489 --> 00:46:05,793
-(Xavier hyperventilating)
-REUBEN: Hey, Xavier.
962
00:46:05,928 --> 00:46:07,596
Head between your legs,
deep breaths.
963
00:46:07,731 --> 00:46:09,730
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
964
00:46:09,865 --> 00:46:12,292
Dad, I think I'm gonna be sick.
965
00:46:12,428 --> 00:46:13,864
It's all right. Just breathe.
966
00:46:14,000 --> 00:46:15,431
(Isabella breathing heavily)
967
00:46:16,464 --> 00:46:18,104
(latches click, case beeps)
968
00:46:23,606 --> 00:46:25,275
TERESA:
Those things from the boat.
969
00:46:25,411 --> 00:46:28,081
They're...
they're-they're back.
970
00:46:35,693 --> 00:46:37,326
-Oh, my God.
-ISABELLA: Dad?
971
00:46:37,462 --> 00:46:39,059
What the hell are those?
972
00:46:40,226 --> 00:46:42,623
REUBEN:
Sit down, honey. Stay close.
973
00:46:44,302 --> 00:46:46,297
Spinosaurus.
974
00:46:53,468 --> 00:46:55,641
(laughs) It's mutualism!
975
00:46:55,776 --> 00:46:57,379
(dinosaurs grunting)
976
00:46:57,515 --> 00:46:59,772
Interspecies symbiosis!
977
00:47:00,814 --> 00:47:02,583
Those Spinosaurus,
978
00:47:02,719 --> 00:47:04,782
they help the Mosasaur hunt.
979
00:47:04,917 --> 00:47:06,152
They help it kill!
980
00:47:07,949 --> 00:47:09,984
-Well, that's discouraging.
-(gun racks)
981
00:47:10,120 --> 00:47:11,586
(dinosaur grunts)
982
00:47:12,993 --> 00:47:15,458
These are our waters now.
983
00:47:16,960 --> 00:47:18,828
(grunts)
984
00:47:18,963 --> 00:47:20,693
(all gasping)
985
00:47:20,828 --> 00:47:22,872
KINCAID:
Over here! There's another one!
986
00:47:24,668 --> 00:47:27,341
KREBS: There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
987
00:47:27,476 --> 00:47:29,879
(gunfire)
988
00:47:32,681 --> 00:47:34,550
Bobby. Bobby, Bobby.
989
00:47:34,685 --> 00:47:36,318
-Look out!
-(roaring)
990
00:47:36,453 --> 00:47:38,151
(screaming)
991
00:47:41,359 --> 00:47:43,348
(straining)
992
00:47:43,484 --> 00:47:44,960
(breathing heavily)
993
00:47:46,025 --> 00:47:48,660
-(roaring)
-(screaming)
994
00:47:48,796 --> 00:47:51,227
Bobby! Bobby, no!
995
00:47:51,363 --> 00:47:53,397
-(panting)
-(Atwater choking)
996
00:48:00,036 --> 00:48:02,538
(roaring)
997
00:48:05,041 --> 00:48:06,575
(grunting)
998
00:48:09,353 --> 00:48:11,184
(screams)
999
00:48:12,347 --> 00:48:15,181
(grunting, screaming)
1000
00:48:15,316 --> 00:48:17,657
Dad! (screaming)
1001
00:48:17,792 --> 00:48:19,723
-Dad!
-Bella!
1002
00:48:19,859 --> 00:48:21,422
(screaming)
1003
00:48:21,557 --> 00:48:23,432
-(straining)
-(bone cracks)
1004
00:48:23,567 --> 00:48:25,462
(whimpering) Dad!
1005
00:48:31,270 --> 00:48:33,272
(straining):
Oh, my God. Oh.
1006
00:48:45,753 --> 00:48:48,857
KREBS: What are you doing?
You're heading into the rocks!
1007
00:48:48,993 --> 00:48:50,552
KINCAID:
I can outrun those things.
1008
00:48:50,688 --> 00:48:53,218
The Mosasaur can't go
into shallow water.
1009
00:48:53,354 --> 00:48:55,896
(bellowing)
1010
00:48:56,031 --> 00:48:57,934
Everybody,
hold on to something!
1011
00:48:58,899 --> 00:49:00,166
(pained groaning)
1012
00:49:00,301 --> 00:49:03,335
-I can't move my leg, honey.
-(crying)
1013
00:49:05,033 --> 00:49:07,240
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
1014
00:49:08,373 --> 00:49:10,137
Tie these
to everything you need.
1015
00:49:10,273 --> 00:49:11,772
Be ready to jump.
1016
00:49:13,847 --> 00:49:15,875
(bellowing)
1017
00:49:18,588 --> 00:49:19,681
It's fast.
1018
00:49:20,718 --> 00:49:22,750
LeClerc,
the engine's overheating.
1019
00:49:27,999 --> 00:49:30,361
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
1020
00:49:30,496 --> 00:49:32,594
Mayday three times
and send coordinates. Go!
1021
00:49:32,730 --> 00:49:34,163
Three times, send coordinates.
Got it.
1022
00:49:34,299 --> 00:49:36,302
REUBEN:
Hang on, honey.
1023
00:49:37,635 --> 00:49:39,170
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
1024
00:49:39,305 --> 00:49:40,309
It's gonna be okay. Listen.
1025
00:49:40,444 --> 00:49:41,939
(panting)
1026
00:49:42,075 --> 00:49:43,442
Mayday! Mayday! Mayday!
1027
00:49:43,577 --> 00:49:45,111
-Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
-Is anybody there?
1028
00:49:45,247 --> 00:49:46,240
-Mayday! Mayday!
-Whoa, whoa, whoa. Stop.
1029
00:49:46,376 --> 00:49:47,616
-Please! Hey!
-Stop.
1030
00:49:47,752 --> 00:49:49,442
Just stop. Stop for a second.
1031
00:49:49,577 --> 00:49:50,911
What do you mean, "stop"?
1032
00:49:51,046 --> 00:49:52,115
(chuckles): W-We got
to handle this ourselves.
1033
00:49:52,250 --> 00:49:53,383
-What?
-This is the...
1034
00:49:53,518 --> 00:49:55,322
-This is the protocol.
-Are you crazy?
1035
00:49:55,457 --> 00:49:56,892
-No! Mayday. No. No, no, no.
-Just give me the... Hey.
1036
00:49:57,027 --> 00:49:58,626
-No. Whoa. Hey.
-Hey, Mayday! Mayday!
1037
00:49:58,761 --> 00:50:00,227
Back off! (grunts)
1038
00:50:01,323 --> 00:50:03,362
(whimpering)
1039
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
(crying):
Please help me.
1040
00:50:08,167 --> 00:50:10,701
Please. Help me, please.
1041
00:50:10,837 --> 00:50:12,639
Please.
1042
00:50:12,774 --> 00:50:14,103
Please help me.
1043
00:50:14,238 --> 00:50:16,377
Grab my hand, please.
1044
00:50:16,512 --> 00:50:18,205
Dad!
1045
00:50:18,340 --> 00:50:19,873
(screams)
1046
00:50:21,618 --> 00:50:23,318
Sweetie! Teresa!
1047
00:50:23,453 --> 00:50:24,979
No!
1048
00:50:25,115 --> 00:50:26,321
Teresa!
1049
00:50:26,457 --> 00:50:27,485
(grunts)
1050
00:50:28,617 --> 00:50:30,092
XAVIER:
Teresa! (grunts)
1051
00:50:33,357 --> 00:50:35,190
REUBEN:
Teresa! No!
1052
00:50:35,325 --> 00:50:37,158
(dinosaur bellowing)
1053
00:50:37,294 --> 00:50:39,662
Man overboard!
1054
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
Listen to me.
We're going in the water now.
1055
00:50:42,631 --> 00:50:44,169
Yes. The boat's gonna crash.
1056
00:50:44,305 --> 00:50:45,569
We have to.
Your sister's there.
1057
00:50:45,704 --> 00:50:46,972
-You understand? Hey. Hey.
-(whimpering)
1058
00:50:47,107 --> 00:50:49,238
Hey. I'm here. Okay?
1059
00:50:49,374 --> 00:50:50,737
All right? I've got you.
1060
00:50:50,873 --> 00:50:51,745
-You're all right.
-Daddy.
1061
00:50:51,880 --> 00:50:53,409
Come on. Come on!
1062
00:50:53,544 --> 00:50:55,609
Get ready.
On the count of three.
1063
00:50:55,744 --> 00:50:58,611
-One, two, three!
-Hey!
1064
00:50:58,746 --> 00:51:00,914
Hey! We need to stick together!
1065
00:51:05,521 --> 00:51:07,220
LOOMIS:
Keep going!
1066
00:51:07,356 --> 00:51:09,527
(bellowing)
1067
00:51:13,970 --> 00:51:16,329
-(roaring)
-(Nina grunting)
1068
00:51:16,464 --> 00:51:18,503
(Zora grunting)
1069
00:51:23,910 --> 00:51:25,708
(gasps)
1070
00:51:26,716 --> 00:51:29,547
(metal grinding)
1071
00:51:30,544 --> 00:51:31,486
Whoa! Get down!
1072
00:51:31,621 --> 00:51:33,650
(grunting)
1073
00:51:37,253 --> 00:51:38,391
(grunts)
1074
00:51:41,257 --> 00:51:43,055
(panting)
1075
00:51:44,859 --> 00:51:46,894
-(roaring)
-(engine sputtering)
1076
00:51:53,270 --> 00:51:54,472
(both grunt)
1077
00:51:54,608 --> 00:51:56,776
Zora! It can't go
in the shallows!
1078
00:51:56,911 --> 00:51:59,577
Jump! Go! Jump!
1079
00:52:06,415 --> 00:52:08,454
(bellowing)
1080
00:52:09,450 --> 00:52:11,791
(laughs)
1081
00:52:11,927 --> 00:52:14,086
Told you! (yells)
1082
00:52:18,701 --> 00:52:20,730
(yells)
1083
00:52:25,402 --> 00:52:27,407
(seagulls squawking)
1084
00:52:33,079 --> 00:52:35,107
♪ ♪
1085
00:52:46,995 --> 00:52:49,022
(both panting)
1086
00:52:51,465 --> 00:52:53,602
I thought I lost you.
Are you okay?
1087
00:52:53,737 --> 00:52:54,793
He let me fall.
1088
00:52:54,928 --> 00:52:55,968
-Who?
-The guy on the boat.
1089
00:52:56,103 --> 00:52:57,035
He tried to kill me.
1090
00:52:57,170 --> 00:52:58,807
I knew he was creepy!
1091
00:52:58,943 --> 00:53:00,473
REUBEN:
Teresa? Teresa?
1092
00:53:02,678 --> 00:53:04,312
Dad!
1093
00:53:10,352 --> 00:53:12,484
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah?
1094
00:53:12,619 --> 00:53:14,221
-I got you. Oh, thank God.
-(grunts)
1095
00:53:14,357 --> 00:53:15,815
-You all right? Are you good?
-You okay?
1096
00:53:15,950 --> 00:53:17,391
Let's get out of the water.
1097
00:53:28,497 --> 00:53:30,536
(grunting)
1098
00:53:32,467 --> 00:53:34,170
(groaning)
1099
00:53:34,305 --> 00:53:35,838
(metal creaking)
1100
00:53:38,412 --> 00:53:40,540
-(roaring in distance)
-(gasps)
1101
00:53:40,676 --> 00:53:41,750
LOOMIS:
Keep moving!
1102
00:53:41,886 --> 00:53:44,517
They're amphibious!
1103
00:53:45,515 --> 00:53:47,553
(snarling in distance)
1104
00:53:50,485 --> 00:53:51,923
(grunts)
1105
00:53:52,058 --> 00:53:54,425
(coughing)
1106
00:53:54,560 --> 00:53:56,232
KINCAID:
LeClerc, you okay?
1107
00:53:58,903 --> 00:54:00,332
(breathing heavily)
1108
00:54:00,467 --> 00:54:02,700
LOOMIS:
Move! Keep going!
1109
00:54:09,042 --> 00:54:10,477
(sighs)
1110
00:54:14,083 --> 00:54:15,715
(softly):
We made it.
1111
00:54:15,850 --> 00:54:17,444
-LOOMIS: I've got it here.
-Do we still have the case?
1112
00:54:17,580 --> 00:54:18,887
(Loomis grunting)
1113
00:54:19,023 --> 00:54:20,421
ZORA:
You got that side?
1114
00:54:20,556 --> 00:54:22,051
-LOOMIS:
We're getting there. Pull.
-Yeah.
1115
00:54:22,187 --> 00:54:24,423
-(Nina straining)
-LOOMIS: Yeah.
Come on. Grab it.
1116
00:54:24,558 --> 00:54:26,628
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
1117
00:54:26,764 --> 00:54:28,561
Keep moving.
1118
00:54:28,696 --> 00:54:30,556
It's all right.
Just keep going to the beach.
1119
00:54:30,691 --> 00:54:32,730
(panting)
1120
00:54:38,602 --> 00:54:40,639
-(roaring)
-(screaming)
1121
00:54:44,946 --> 00:54:46,238
Nina!
1122
00:54:49,347 --> 00:54:51,287
Nina! Nina!
1123
00:54:53,251 --> 00:54:54,488
Nina!
1124
00:54:55,693 --> 00:54:57,084
Nina!
1125
00:54:58,091 --> 00:54:58,989
Nina!
1126
00:54:59,125 --> 00:55:00,593
Kincaid!
1127
00:55:03,525 --> 00:55:04,861
Nina!
1128
00:55:07,134 --> 00:55:09,162
♪ ♪
1129
00:55:30,251 --> 00:55:32,255
-(Isabella crying softly)
-Hey. Hey.
1130
00:55:32,390 --> 00:55:34,522
I know. I know.
1131
00:55:34,657 --> 00:55:36,363
It's okay, honey.
1132
00:55:36,498 --> 00:55:38,132
They said
there's a village here.
1133
00:55:38,267 --> 00:55:40,367
We'll find it and get help.
1134
00:55:40,503 --> 00:55:43,129
All right?
You don't feel like talking?
1135
00:55:43,264 --> 00:55:45,169
It's okay, honey.
You don't have to.
1136
00:55:45,304 --> 00:55:46,908
(Reuben panting)
1137
00:55:47,043 --> 00:55:48,509
You'll be okay.
1138
00:55:50,773 --> 00:55:52,175
She'll be okay, right?
1139
00:55:52,310 --> 00:55:54,306
Uh, yeah.
1140
00:55:57,319 --> 00:55:59,850
(birds chirping and calling)
1141
00:56:04,762 --> 00:56:06,054
Oh, wow.
1142
00:56:16,038 --> 00:56:17,898
So, like...
1143
00:56:18,033 --> 00:56:20,332
when an old person
buys a bed...
1144
00:56:21,807 --> 00:56:23,869
...do you think,
before they buy it,
1145
00:56:24,005 --> 00:56:26,041
they look at it and they go,
1146
00:56:26,176 --> 00:56:29,413
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
1147
00:56:29,549 --> 00:56:32,483
(animals calling in distance)
1148
00:56:32,618 --> 00:56:34,346
Because I'm thinking that...
1149
00:56:36,190 --> 00:56:37,459
...right now.
1150
00:56:39,425 --> 00:56:40,726
I think we got it.
1151
00:56:41,729 --> 00:56:44,862
Come on.
Let's go find this village.
1152
00:56:48,196 --> 00:56:49,901
-Hurry up.
-(roar in distance)
1153
00:56:50,036 --> 00:56:51,807
We can't stay here.
They'll come back.
1154
00:56:51,942 --> 00:56:53,740
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
1155
00:56:53,875 --> 00:56:56,201
-Abnormalities, deviations.
-I know what the word means.
1156
00:56:56,336 --> 00:56:58,070
What does it mean here,
where we are?
1157
00:56:58,206 --> 00:56:59,947
KINCAID:
What are you talking about?
1158
00:57:00,083 --> 00:57:01,579
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
1159
00:57:01,714 --> 00:57:03,008
everything
that we need to know.
1160
00:57:03,144 --> 00:57:04,718
Look, dinosaurs are dinosaurs.
1161
00:57:04,853 --> 00:57:06,213
-What difference does it make?
-Okay, okay. Fine.
1162
00:57:06,348 --> 00:57:07,716
Don't tell us.
We could just leave you here.
1163
00:57:07,852 --> 00:57:09,214
-It's fine.
-Fine.
1164
00:57:09,350 --> 00:57:11,755
So, this island was
a laboratory of sorts.
1165
00:57:11,890 --> 00:57:14,630
They conducted
experimental work here.
1166
00:57:14,765 --> 00:57:17,662
-What kind of experiments?
-Crossbreeding of species.
1167
00:57:17,798 --> 00:57:20,167
The theme park owners
were just responding
1168
00:57:20,303 --> 00:57:21,833
to what the audience wanted.
1169
00:57:21,968 --> 00:57:23,471
They were tired of looking at
the same old thing.
1170
00:57:23,607 --> 00:57:24,799
"Engineered entertainments,"
they called them.
1171
00:57:24,934 --> 00:57:27,771
Genetically altered freaks?
1172
00:57:27,906 --> 00:57:29,135
Yeah. And you don't want
to do that
1173
00:57:29,270 --> 00:57:30,777
in the middle of
a theme park, do you?
1174
00:57:30,912 --> 00:57:32,908
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
1175
00:57:33,043 --> 00:57:34,873
Well, they learned that
the hard way.
1176
00:57:35,009 --> 00:57:36,551
Any that were malformed
1177
00:57:36,686 --> 00:57:39,383
or just too damn hard
for anybody to look at,
1178
00:57:39,518 --> 00:57:41,452
they left them here.
1179
00:57:41,588 --> 00:57:43,588
(animals calling in distance)
1180
00:57:43,723 --> 00:57:44,917
LOOMIS:
Well, that's inhuman.
1181
00:57:45,053 --> 00:57:46,925
Why not just euthanize them?
1182
00:57:47,060 --> 00:57:50,625
The average cost of a
created species is $72 million.
1183
00:57:50,760 --> 00:57:51,960
What would you do?
1184
00:57:52,096 --> 00:57:53,302
Kill it
and have to tell your bank
1185
00:57:53,437 --> 00:57:54,765
or just carry it forward
under R and D?
1186
00:57:54,900 --> 00:57:56,171
What would I do
with mutant dinosaurs
1187
00:57:56,306 --> 00:57:57,897
from an accounting perspective?
1188
00:57:58,033 --> 00:57:59,238
Is that really the question?
1189
00:57:59,373 --> 00:58:01,575
(roaring in distance)
1190
00:58:01,710 --> 00:58:03,575
Can we please just
hurry this along?
1191
00:58:03,710 --> 00:58:05,408
ZORA:
Everybody, please stay cool.
1192
00:58:05,543 --> 00:58:08,011
-Our situation hasn't changed.
-Two of our friends just died.
1193
00:58:08,146 --> 00:58:10,251
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
1194
00:58:10,387 --> 00:58:11,650
Yes, and that's horrible.
1195
00:58:11,786 --> 00:58:13,380
But this is where
we are now, desperate,
1196
00:58:13,515 --> 00:58:15,213
and that's not
any different than before.
1197
00:58:15,349 --> 00:58:16,689
We were all desperate
to begin with.
1198
00:58:16,825 --> 00:58:18,521
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
1199
00:58:18,656 --> 00:58:20,724
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
1200
00:58:20,860 --> 00:58:22,363
You're about to be
out of a job.
1201
00:58:22,498 --> 00:58:24,032
You need this.
I want the money.
1202
00:58:24,168 --> 00:58:25,191
You want the money.
1203
00:58:25,327 --> 00:58:26,661
Your company wants
all the money.
1204
00:58:26,797 --> 00:58:28,296
We still have that case.
1205
00:58:28,431 --> 00:58:29,766
First sample's in it.
Let's get the other two.
1206
00:58:29,901 --> 00:58:31,701
KREBS:
That's a great idea.
1207
00:58:31,837 --> 00:58:34,167
KINCAID:
We have no weapons, Z.
1208
00:58:34,303 --> 00:58:36,041
We never did.
I mean, not really.
1209
00:58:36,176 --> 00:58:38,378
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1210
00:58:38,514 --> 00:58:40,173
They could have worked or not.
1211
00:58:40,308 --> 00:58:41,515
We are where
we're supposed to be.
1212
00:58:41,650 --> 00:58:42,980
We know what
we're supposed to do.
1213
00:58:43,116 --> 00:58:44,553
Let's just get what we need
and get out.
1214
00:58:44,688 --> 00:58:47,045
Those kids, the people
who went into the ocean,
1215
00:58:47,180 --> 00:58:48,523
they could still be alive.
1216
00:58:48,658 --> 00:58:49,815
I say we find them first
and then we get out.
1217
00:58:49,950 --> 00:58:51,393
Uh, get out how?
1218
00:58:51,529 --> 00:58:53,318
Does anyone want to hear
the backup plan?
1219
00:58:53,454 --> 00:58:54,992
KREBS: (chuckles)
She has a backup plan?
1220
00:58:55,128 --> 00:58:57,599
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1221
00:59:01,129 --> 00:59:02,835
ZORA:
I hired an exfil team
1222
00:59:02,970 --> 00:59:05,165
to monitor
our boat's radio frequency.
1223
00:59:05,301 --> 00:59:07,700
So if we go silent
for 24 hours,
1224
00:59:07,835 --> 00:59:11,476
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1225
00:59:11,611 --> 00:59:12,809
But that's tomorrow.
1226
00:59:12,945 --> 00:59:14,779
Your plans showed
a village complex
1227
00:59:14,914 --> 00:59:16,374
on the southwest ridge
with a helipad.
1228
00:59:16,510 --> 00:59:18,082
They'll hover
for exactly two minutes.
1229
00:59:18,218 --> 00:59:20,283
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1230
00:59:20,418 --> 00:59:22,852
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1231
00:59:22,988 --> 00:59:24,257
'Cause pilots want to
live, too.
1232
00:59:24,392 --> 00:59:26,057
LOOMIS:
Oh, great.
1233
00:59:26,192 --> 00:59:28,756
Got to find high ground
before the sun goes down.
1234
00:59:28,891 --> 00:59:30,929
(animals calling)
1235
00:59:33,294 --> 00:59:35,531
(dinosaur roaring in distance)
1236
00:59:35,667 --> 00:59:37,034
We have to go now.
1237
00:59:37,169 --> 00:59:39,333
ZORA: Drop anything
you can't carry all day.
1238
00:59:42,806 --> 00:59:44,638
Just try not to die.
1239
00:59:44,773 --> 00:59:46,443
(panting)
1240
00:59:46,578 --> 00:59:48,617
♪ ♪
1241
01:00:05,761 --> 01:00:07,126
Warm.
1242
01:00:07,262 --> 01:00:09,099
There's geothermal power.
1243
01:00:10,334 --> 01:00:12,399
Must come through these pipes
from hot springs.
1244
01:00:14,543 --> 01:00:16,671
It must lead to the village.
1245
01:00:16,807 --> 01:00:17,971
(Teresa grunting)
1246
01:00:18,106 --> 01:00:20,181
Maybe there's a radio?
1247
01:00:20,317 --> 01:00:22,146
Great. (chuckles) Yeah.
1248
01:00:22,281 --> 01:00:24,483
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1249
01:00:24,619 --> 01:00:26,778
Or, you know, to get rescued?
1250
01:00:26,914 --> 01:00:28,149
Yeah.
1251
01:00:28,284 --> 01:00:30,188
Then we'll get
the son of a bitch.
1252
01:00:30,324 --> 01:00:31,583
Right.
1253
01:00:31,718 --> 01:00:33,792
Okay, we follow the pipes
to the village.
1254
01:00:33,928 --> 01:00:36,060
Unless somebody's got
another idea.
1255
01:00:37,192 --> 01:00:38,634
XAVIER:
I have some weed.
1256
01:00:41,228 --> 01:00:42,770
Might be a little damp,
1257
01:00:42,905 --> 01:00:45,440
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1258
01:00:45,575 --> 01:00:47,599
You don't smoke-- Do you smoke?
1259
01:00:49,771 --> 01:00:51,009
No?
1260
01:00:53,512 --> 01:00:55,675
(laughs)
1261
01:00:55,811 --> 01:00:57,218
Okay.
1262
01:00:57,353 --> 01:00:58,948
Dad, he's, uh...
1263
01:00:59,084 --> 01:01:00,722
he's clearly messing with you.
1264
01:01:02,718 --> 01:01:04,355
Ah.
1265
01:01:04,490 --> 01:01:06,494
(chuckles)
1266
01:01:06,629 --> 01:01:08,259
-(sighs)
-XAVIER: Yo, help me up?
1267
01:01:08,395 --> 01:01:09,830
Funny.
1268
01:01:11,066 --> 01:01:13,497
XAVIER: All right.
No one help me up. That's fine.
1269
01:01:13,632 --> 01:01:15,671
♪ ♪
1270
01:01:28,483 --> 01:01:29,916
(insects chirring)
1271
01:01:31,648 --> 01:01:34,355
ZORA: Maybe that family will
know to head for the village.
1272
01:01:34,491 --> 01:01:35,785
KINCAID:
God, I hope so.
1273
01:01:35,921 --> 01:01:37,957
(animals calling in distance)
1274
01:01:40,258 --> 01:01:41,895
ZORA:
How far to the next sample?
1275
01:01:42,030 --> 01:01:43,523
Well, according
to the satellite imagery,
1276
01:01:43,659 --> 01:01:46,994
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1277
01:01:47,130 --> 01:01:49,166
We should reach them by dawn.
1278
01:01:51,168 --> 01:01:53,033
-(animal chitters)
-(gasps)
1279
01:01:53,169 --> 01:01:54,366
Be careful where you step.
1280
01:01:54,501 --> 01:01:56,536
Something just moved
past my leg.
1281
01:01:58,646 --> 01:01:59,846
Hey, you want to tell me
1282
01:01:59,982 --> 01:02:01,880
how the, uh, girl
fell over the rail?
1283
01:02:02,016 --> 01:02:03,511
The thing hit the boat.
You were there.
1284
01:02:03,646 --> 01:02:06,752
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1285
01:02:06,887 --> 01:02:09,180
So there was nothing
you could do?
1286
01:02:09,315 --> 01:02:11,353
What are you implying?
1287
01:02:14,327 --> 01:02:16,191
This isn't
your first expedition, huh?
1288
01:02:16,327 --> 01:02:18,833
No, I've been on digs
since I was 12.
1289
01:02:18,968 --> 01:02:21,893
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1290
01:02:22,029 --> 01:02:24,800
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1291
01:02:24,935 --> 01:02:26,773
(chuckles) Used to be.
1292
01:02:26,909 --> 01:02:29,407
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1293
01:02:29,543 --> 01:02:30,944
Why is that?
1294
01:02:31,079 --> 01:02:32,440
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1295
01:02:32,575 --> 01:02:34,541
and you always know
you're being stalked.
1296
01:02:34,676 --> 01:02:37,412
And the only place to hide
is underwater.
1297
01:02:39,216 --> 01:02:41,218
I refuse to die in the jungle.
1298
01:02:42,483 --> 01:02:44,185
My dream is
I die in a shallow sea
1299
01:02:44,320 --> 01:02:46,355
and I'm buried quickly by silt.
1300
01:02:47,727 --> 01:02:49,260
That's beautiful.
1301
01:02:49,395 --> 01:02:51,494
It's the best chance
of being fossilized that way.
1302
01:02:51,630 --> 01:02:53,598
(laughs)
1303
01:02:53,733 --> 01:02:55,166
You're a weirdo.
1304
01:02:56,129 --> 01:02:57,597
Thank you.
1305
01:03:00,434 --> 01:03:01,900
KREBS:
You got to drop this.
1306
01:03:02,035 --> 01:03:04,907
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1307
01:03:05,042 --> 01:03:06,607
ZORA:
Okay. All right.
1308
01:03:06,743 --> 01:03:08,243
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1309
01:03:08,379 --> 01:03:10,112
and you can rejoin
the food chain.
1310
01:03:10,248 --> 01:03:12,415
(chuckles)
I'm too smart to die.
1311
01:03:12,550 --> 01:03:14,080
You know, intelligence is
massively overrated
1312
01:03:14,215 --> 01:03:15,214
as an adaptive trait.
1313
01:03:15,349 --> 01:03:16,950
-Oh, yeah?
-Seriously.
1314
01:03:17,085 --> 01:03:18,053
Enlighten us.
1315
01:03:18,189 --> 01:03:20,652
Dinosaurs: pretty dumb, right?
1316
01:03:20,787 --> 01:03:23,655
And yet they survived
for 167 million years.
1317
01:03:23,790 --> 01:03:27,526
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1318
01:03:27,661 --> 01:03:31,101
only have about
200,000 years so far.
1319
01:03:31,237 --> 01:03:32,769
But with
our huge cranial cavities,
1320
01:03:32,904 --> 01:03:34,667
we're so smart,
1321
01:03:34,803 --> 01:03:37,813
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1322
01:03:39,575 --> 01:03:41,645
I doubt we make it
to even one million.
1323
01:03:41,781 --> 01:03:42,846
(scoffs) Hold on.
1324
01:03:42,982 --> 01:03:44,345
Don't we rule the Earth?
1325
01:03:44,480 --> 01:03:46,113
We got to be doing
something right.
1326
01:03:46,249 --> 01:03:47,421
We don't rule the Earth.
1327
01:03:47,556 --> 01:03:49,814
We just think we do.
1328
01:03:50,917 --> 01:03:52,752
I mean, sure,
we're changing the environment,
1329
01:03:52,888 --> 01:03:55,820
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1330
01:03:55,956 --> 01:03:58,359
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1331
01:03:58,495 --> 01:04:02,068
it will shake us off
like a summer cold.
1332
01:04:05,107 --> 01:04:07,542
Of all species
that have existed on Earth,
1333
01:04:07,678 --> 01:04:10,703
99.9% of them are now extinct.
1334
01:04:13,616 --> 01:04:15,974
Survival is a long shot.
1335
01:04:16,110 --> 01:04:17,281
(sighs)
1336
01:04:19,148 --> 01:04:20,220
(water splashing)
1337
01:04:20,356 --> 01:04:21,351
Whoa.
1338
01:04:24,790 --> 01:04:26,659
You hear that?
1339
01:04:26,795 --> 01:04:28,490
Every day could be your last.
1340
01:04:36,201 --> 01:04:39,102
All right, everyone,
find a stick.
1341
01:04:39,238 --> 01:04:41,173
You'll need it
to clear your way.
1342
01:04:49,375 --> 01:04:51,648
(grunts, gasps)
1343
01:04:51,783 --> 01:04:53,078
(panting)
1344
01:04:53,214 --> 01:04:55,385
(chittering)
1345
01:04:56,392 --> 01:04:58,249
Bella?
1346
01:04:58,384 --> 01:04:59,624
It's okay.
1347
01:04:59,760 --> 01:05:01,589
It's little.
1348
01:05:02,591 --> 01:05:04,123
And see?
And it's a plant-eater.
1349
01:05:04,258 --> 01:05:05,299
It's okay.
1350
01:05:05,435 --> 01:05:07,361
No. No. Go.
1351
01:05:07,496 --> 01:05:10,037
-Go. Shoo.
-(dinosaur whimpering)
1352
01:05:13,037 --> 01:05:14,439
(grunts) Hey, Xavier.
1353
01:05:14,575 --> 01:05:15,773
Yeah.
1354
01:05:15,909 --> 01:05:17,676
You jumped in after her.
1355
01:05:17,811 --> 01:05:19,105
-Yeah.
-(sighs)
1356
01:05:19,241 --> 01:05:20,776
Respect for that.
1357
01:05:20,911 --> 01:05:22,241
(chuckles)
1358
01:05:22,376 --> 01:05:24,051
Whatever, guapo.
1359
01:05:30,351 --> 01:05:31,592
Hard to like, honey.
1360
01:05:31,728 --> 01:05:33,885
Yeah. Took me a minute, too.
1361
01:05:35,862 --> 01:05:37,295
Let's do this.
1362
01:05:38,368 --> 01:05:39,929
(grunting)
1363
01:05:40,064 --> 01:05:42,102
(dinosaur grumbling)
1364
01:05:50,109 --> 01:05:51,306
Let's do this... (stammers)
1365
01:05:51,441 --> 01:05:53,113
but, like,
going that way, though.
1366
01:06:00,881 --> 01:06:02,617
ZORA:
What are the last two species?
1367
01:06:02,752 --> 01:06:04,986
LOOMIS: Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1368
01:06:05,122 --> 01:06:06,855
an 11-ton sauropod
1369
01:06:06,991 --> 01:06:09,526
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1370
01:06:09,662 --> 01:06:11,696
KINCAID: One of those little
buses like for field trips
1371
01:06:11,832 --> 01:06:12,831
or the full thing?
1372
01:06:12,966 --> 01:06:14,458
KREBS:
Does it matter?
1373
01:06:14,594 --> 01:06:16,235
KINCAID:
Just asking.
1374
01:06:34,491 --> 01:06:37,454
♪ ♪
1375
01:06:42,094 --> 01:06:44,131
(deep metallic creaking)
1376
01:07:09,719 --> 01:07:12,192
(animals chittering
and calling)
1377
01:07:15,359 --> 01:07:16,955
(dinosaur grumbling softly)
1378
01:07:20,537 --> 01:07:22,565
(panting)
1379
01:07:24,334 --> 01:07:26,371
(fire crackling softly)
1380
01:07:33,242 --> 01:07:34,907
It's okay.
1381
01:07:36,649 --> 01:07:39,081
You get some more sleep
while I take it for a while.
1382
01:07:39,216 --> 01:07:40,781
Oh, no. I'm okay.
1383
01:07:40,916 --> 01:07:43,388
I know you're okay,
but it's my watch.
1384
01:07:45,594 --> 01:07:46,624
You sure?
1385
01:07:46,760 --> 01:07:48,254
Yeah.
1386
01:07:48,389 --> 01:07:50,692
(groans) Thanks.
1387
01:07:51,861 --> 01:07:54,927
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1388
01:07:55,062 --> 01:07:57,336
Hopefully towards the village.
All right?
1389
01:08:04,178 --> 01:08:06,873
You know,
I was wrong about you.
1390
01:08:08,010 --> 01:08:10,481
No, you were right.
I'm lazy as hell. (chuckles)
1391
01:08:12,782 --> 01:08:15,046
She might be alive
because of what you did.
1392
01:08:21,521 --> 01:08:25,397
I don't even kn-know why she
wants to be with me. (chuckles)
1393
01:08:26,926 --> 01:08:29,731
Well, she... she sees
who you are.
1394
01:08:31,699 --> 01:08:33,537
Thank God she doesn't.
1395
01:08:35,578 --> 01:08:37,969
Hey. Hey!
1396
01:08:38,104 --> 01:08:40,609
Other people may talk shit
about us,
1397
01:08:40,745 --> 01:08:43,151
but we don't have to do
the job for them.
1398
01:08:44,217 --> 01:08:46,187
Otherwise, it becomes true.
1399
01:08:53,897 --> 01:08:55,922
Well, I got to take a piss.
1400
01:09:04,906 --> 01:09:07,142
(breathes deeply)
1401
01:09:13,739 --> 01:09:16,679
(dinosaur chittering)
1402
01:09:25,454 --> 01:09:27,118
(leaves rustling)
1403
01:09:28,159 --> 01:09:30,198
(chittering)
1404
01:09:55,055 --> 01:09:57,759
(clicking tongue)
1405
01:09:57,894 --> 01:09:59,988
Come on. (clicking tongue)
1406
01:10:00,124 --> 01:10:02,025
Come.
1407
01:10:02,160 --> 01:10:03,864
It's okay.
1408
01:10:03,999 --> 01:10:05,523
(clicking tongue) Come on.
1409
01:10:05,659 --> 01:10:07,367
(clicking tongue)
1410
01:10:16,307 --> 01:10:17,905
(chuckles softly)
1411
01:10:26,353 --> 01:10:28,216
(dinosaur calling in distance)
1412
01:10:28,351 --> 01:10:30,390
♪ ♪
1413
01:10:42,870 --> 01:10:43,934
(sighs)
1414
01:10:44,070 --> 01:10:45,735
(urinating)
1415
01:10:47,910 --> 01:10:49,541
(growling softly)
1416
01:10:51,539 --> 01:10:52,975
(exhales)
1417
01:10:53,111 --> 01:10:54,381
(spits)
1418
01:10:56,917 --> 01:10:58,410
(sniffs)
1419
01:10:58,545 --> 01:10:59,881
(hissing)
1420
01:11:00,016 --> 01:11:01,817
-(dinosaurs shrieking)
-(urinating stops)
1421
01:11:06,290 --> 01:11:07,256
(whimpers)
1422
01:11:07,391 --> 01:11:09,126
(shrieking continues)
1423
01:11:09,261 --> 01:11:11,266
(slashing, crunching)
1424
01:11:15,762 --> 01:11:17,132
-(roars)
-(grunts)
1425
01:11:17,267 --> 01:11:18,933
(slashing)
1426
01:11:24,246 --> 01:11:26,281
-(breathing heavily)
-(squawks)
1427
01:11:32,612 --> 01:11:34,652
(panting)
1428
01:11:38,861 --> 01:11:40,889
(urinating)
1429
01:11:51,970 --> 01:11:54,706
-KREBS: How much further?
-LOOMIS: Not far.
1430
01:11:54,841 --> 01:11:57,378
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1431
01:11:57,513 --> 01:11:59,208
ZORA:
But they're herbivores, right?
1432
01:11:59,344 --> 01:12:00,376
LOOMIS:
Yeah.
1433
01:12:00,512 --> 01:12:01,943
ZORA:
That's good.
1434
01:12:02,078 --> 01:12:04,016
LOOMIS: But the things
that hunt them aren't.
1435
01:12:04,151 --> 01:12:05,115
KREBS:
Oh, great.
1436
01:12:05,251 --> 01:12:06,648
(Kincaid shushes)
1437
01:12:06,783 --> 01:12:08,483
KINCAID (hushed):
Quiet.
1438
01:12:08,619 --> 01:12:11,656
(dinosaurs breathing slowly)
1439
01:12:24,507 --> 01:12:26,539
(dinosaurs continue
breathing slowly)
1440
01:12:48,388 --> 01:12:50,431
(dinosaur bellowing faintly
in distance)
1441
01:12:56,901 --> 01:12:58,934
(dinosaurs bellowing faintly
in distance)
1442
01:13:04,170 --> 01:13:06,205
(bellowing
and slow breathing stop)
1443
01:13:07,477 --> 01:13:08,749
(mint crunching)
1444
01:13:08,885 --> 01:13:09,848
(Zora sighs)
1445
01:13:09,983 --> 01:13:11,452
Hmm.
1446
01:13:12,813 --> 01:13:14,722
You want one? Mm.
1447
01:13:14,858 --> 01:13:16,182
(Zora sighs)
1448
01:13:17,685 --> 01:13:20,593
(grass rustling)
1449
01:13:21,689 --> 01:13:23,728
♪ ♪
1450
01:13:26,330 --> 01:13:27,330
(gasps)
1451
01:13:27,465 --> 01:13:29,666
(bellowing softly)
1452
01:13:29,802 --> 01:13:31,938
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1453
01:13:32,073 --> 01:13:34,341
Oh. (chuckles)
1454
01:13:34,476 --> 01:13:36,510
-(bellowing)
-(birds chirping)
1455
01:13:38,881 --> 01:13:40,844
(panting)
1456
01:13:41,808 --> 01:13:44,511
(bellowing)
1457
01:13:44,647 --> 01:13:46,311
Whoa, whoa, whoa.
1458
01:14:03,863 --> 01:14:05,902
(birds chirping)
1459
01:14:12,209 --> 01:14:14,306
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1460
01:14:17,511 --> 01:14:19,580
This is our chance.
They're distracted.
1461
01:14:19,716 --> 01:14:20,878
Distracted by what?
1462
01:14:21,013 --> 01:14:23,381
(dinosaur bellowing)
1463
01:14:25,126 --> 01:14:27,256
(gasps) Oh.
1464
01:14:27,391 --> 01:14:29,756
(panting)
1465
01:14:29,892 --> 01:14:31,664
-LOOMIS: Oh, my God.
-Okay.
1466
01:14:33,366 --> 01:14:35,393
(dinosaurs bellowing)
1467
01:14:53,917 --> 01:14:56,119
You don't see that every day.
1468
01:14:56,255 --> 01:14:57,855
Or ever.
1469
01:15:02,494 --> 01:15:04,796
(breathing shakily)
1470
01:15:10,666 --> 01:15:12,705
♪ ♪
1471
01:15:24,845 --> 01:15:27,115
(sniffling)
1472
01:15:34,821 --> 01:15:36,861
(panting)
1473
01:15:38,596 --> 01:15:40,634
(bellowing continues)
1474
01:15:56,579 --> 01:15:58,278
(purring)
1475
01:16:12,597 --> 01:16:14,635
(bellows sharply)
1476
01:16:23,804 --> 01:16:26,408
(laughs)
1477
01:16:26,544 --> 01:16:28,583
(bellowing)
1478
01:16:30,514 --> 01:16:31,775
(chuckles)
1479
01:16:31,911 --> 01:16:33,344
Whoo!
1480
01:16:33,480 --> 01:16:35,253
-(dart beeping)
-(dinosaur grunts)
1481
01:16:35,388 --> 01:16:37,416
♪ ♪
1482
01:16:41,327 --> 01:16:42,597
(sighs)
1483
01:16:50,667 --> 01:16:52,706
♪ ♪
1484
01:17:15,560 --> 01:17:17,588
♪ ♪
1485
01:17:28,144 --> 01:17:29,300
(case beeps)
1486
01:17:29,435 --> 01:17:30,975
(dinosaurs squawking
in distance)
1487
01:17:34,413 --> 01:17:35,848
One to go.
1488
01:17:38,114 --> 01:17:40,017
Looks like we're climbing.
1489
01:17:40,152 --> 01:17:42,184
KINCAID: Hope you're good
with heights, Doc.
1490
01:17:51,129 --> 01:17:52,432
REUBEN:
The guys on the boat said
1491
01:17:52,567 --> 01:17:53,964
there was power at the village.
1492
01:17:54,099 --> 01:17:55,636
We just have to trust
that they were right.
1493
01:17:55,772 --> 01:17:57,027
XAVIER: Hey, how much further
you think it is?
1494
01:17:57,163 --> 01:17:59,135
A mile, maybe two.
1495
01:18:00,473 --> 01:18:02,340
(groans, grunts)
1496
01:18:02,476 --> 01:18:03,743
Is your leg okay?
1497
01:18:03,878 --> 01:18:05,904
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1498
01:18:06,039 --> 01:18:07,346
It's okay.
1499
01:18:07,481 --> 01:18:09,348
(dinosaur chittering)
1500
01:18:09,483 --> 01:18:11,417
TERESA:
And, uh...
1501
01:18:11,552 --> 01:18:15,690
are we okay with... that?
1502
01:18:16,654 --> 01:18:18,088
(smacking lips)
1503
01:18:19,988 --> 01:18:21,586
It's helping her.
1504
01:18:22,632 --> 01:18:24,655
It's okay. I got an eye on it.
1505
01:18:25,992 --> 01:18:27,834
(grunting)
1506
01:18:32,171 --> 01:18:33,637
Mom's never gonna trust you
with us again.
1507
01:18:33,773 --> 01:18:35,167
(chuckles):
Oh, God, no.
1508
01:18:35,302 --> 01:18:37,173
ISABELLA:
Hey, guys.
1509
01:18:38,448 --> 01:18:39,743
I'm naming her Dolores.
1510
01:18:39,879 --> 01:18:42,216
XAVIER:
Iz, you're alive?
1511
01:18:42,351 --> 01:18:43,813
(stammers) You talk?
1512
01:18:43,948 --> 01:18:46,554
I'm taking her home with me.
1513
01:18:46,689 --> 01:18:48,813
That may or may not be
a terrible idea.
1514
01:18:48,949 --> 01:18:50,384
Dolores?
1515
01:18:51,888 --> 01:18:52,986
Hey, you good?
1516
01:18:53,121 --> 01:18:54,651
Yeah, it's, uh...
1517
01:18:54,787 --> 01:18:56,490
it's just kind of nice,
you and your dad.
1518
01:18:56,625 --> 01:18:58,124
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1519
01:18:58,259 --> 01:19:00,062
-(grunting)
-Xavier!
1520
01:19:00,198 --> 01:19:01,801
REUBEN:
Bella, Bella! Bella, wait!
1521
01:19:01,936 --> 01:19:03,467
-(Isabella screams)
-(Reuben grunts)
1522
01:19:03,603 --> 01:19:05,630
(all grunting)
1523
01:19:08,501 --> 01:19:10,206
-(Xavier grunts)
-(Teresa yelps)
1524
01:19:13,348 --> 01:19:14,815
(Reuben groans)
1525
01:19:17,013 --> 01:19:19,380
(all breathing heavily)
1526
01:19:21,720 --> 01:19:23,758
(Dolores chittering)
1527
01:19:30,091 --> 01:19:31,689
What's the smell?
1528
01:19:33,159 --> 01:19:35,198
(chittering)
1529
01:19:36,233 --> 01:19:38,267
ISABELLA:
What's wrong with her?
1530
01:19:44,776 --> 01:19:46,279
What is she scared of?
1531
01:19:46,414 --> 01:19:49,206
♪ ♪
1532
01:19:49,342 --> 01:19:50,543
REUBEN:
Help me up.
1533
01:19:52,848 --> 01:19:54,485
(grunts)
1534
01:19:54,620 --> 01:19:56,648
(Reuben panting)
1535
01:19:58,092 --> 01:20:00,788
Uh, we'll follow the river.
That way.
1536
01:20:00,923 --> 01:20:02,797
I see a boat.
1537
01:20:04,125 --> 01:20:05,424
You can't walk.
1538
01:20:05,559 --> 01:20:08,025
Xavier can help you
while I go get it.
1539
01:20:08,160 --> 01:20:09,136
All right.
1540
01:20:09,272 --> 01:20:10,695
Be careful.
1541
01:20:16,678 --> 01:20:18,703
Can I get some more licorice?
1542
01:20:20,273 --> 01:20:21,607
(Xavier sighs)
1543
01:20:31,084 --> 01:20:32,684
(whimpers)
1544
01:20:33,659 --> 01:20:36,160
♪ ♪
1545
01:20:38,065 --> 01:20:40,197
-(insect buzzes)
-(whispers): Oh, my God.
1546
01:20:44,439 --> 01:20:45,598
(Reuben grunts)
1547
01:21:03,353 --> 01:21:06,390
REUBEN (whispering):
Teresa. Teresa!
1548
01:21:06,526 --> 01:21:07,525
Hurry.
1549
01:21:07,661 --> 01:21:09,721
Just go. Come on.
1550
01:21:15,162 --> 01:21:17,201
(flies buzzing)
1551
01:21:23,312 --> 01:21:24,774
(chewing)
1552
01:21:24,909 --> 01:21:27,005
(dinosaur grunting)
1553
01:21:27,140 --> 01:21:29,180
(chirping)
1554
01:21:33,181 --> 01:21:34,320
(hissing and rattling)
1555
01:21:34,455 --> 01:21:36,352
(mutters)
1556
01:21:38,026 --> 01:21:38,983
-(dinosaur shrieks)
-(dinosaur grumbles)
1557
01:21:39,119 --> 01:21:40,491
(chirps)
1558
01:21:40,626 --> 01:21:42,592
(whimpers)
1559
01:21:42,727 --> 01:21:44,496
(squeals)
1560
01:21:44,631 --> 01:21:46,500
(panting softly)
1561
01:21:46,636 --> 01:21:48,661
(dinosaur breathing slowly)
1562
01:21:50,472 --> 01:21:52,500
(grass rustling)
1563
01:21:53,739 --> 01:21:55,767
(low growling)
1564
01:21:58,909 --> 01:22:01,080
(yawning)
1565
01:22:07,389 --> 01:22:08,815
(yawning)
1566
01:22:08,951 --> 01:22:10,089
(grunts)
1567
01:22:12,190 --> 01:22:13,620
(whispering):
Come on. Come on.
1568
01:22:13,756 --> 01:22:15,725
-(shushes) Don't wake it up.
-Come on. Come on.
1569
01:22:15,861 --> 01:22:17,888
(growling softly)
1570
01:22:19,593 --> 01:22:20,796
(whispering):
Move! Come back.
1571
01:22:20,931 --> 01:22:22,464
(panting softly)
1572
01:22:25,869 --> 01:22:27,106
Okay.
1573
01:22:33,480 --> 01:22:35,413
No.
1574
01:22:35,549 --> 01:22:37,048
Shit.
1575
01:22:37,184 --> 01:22:38,744
-(high-pitched chittering)
-(gasps)
1576
01:22:48,421 --> 01:22:49,729
(Dolores chittering)
1577
01:22:49,865 --> 01:22:51,823
ISABELLA (whispering):
Dolores.
1578
01:22:53,628 --> 01:22:55,662
You have to go. It's not safe.
1579
01:22:58,738 --> 01:23:00,766
(snoring)
1580
01:23:04,140 --> 01:23:06,277
(whimpers softly)
1581
01:23:08,278 --> 01:23:10,350
Please. Go, go, go, go, go.
1582
01:23:10,486 --> 01:23:11,777
Shoo, shoo.
1583
01:23:12,751 --> 01:23:14,186
(grunting)
1584
01:23:19,155 --> 01:23:20,357
Come on. Come on.
1585
01:23:25,665 --> 01:23:27,694
(grunting)
1586
01:23:31,697 --> 01:23:34,371
-Don't. Don't. Don't.
-No, don't. Don't. Don't.
1587
01:23:37,469 --> 01:23:40,311
(air whooshing)
1588
01:23:41,516 --> 01:23:42,775
(grunts)
1589
01:23:46,420 --> 01:23:48,016
-REUBEN:
Come on, honey. Come on.
-XAVIER: Teresa.
1590
01:23:48,151 --> 01:23:50,287
REUBEN:
Come on.
1591
01:23:50,422 --> 01:23:52,785
-Come on, baby. Come on.
-(breathing heavily)
1592
01:23:56,962 --> 01:23:59,059
(dinosaur grunts)
1593
01:23:59,195 --> 01:24:01,233
(growling breaths)
1594
01:24:07,104 --> 01:24:08,735
Come on. Come on.
1595
01:24:13,581 --> 01:24:15,516
Okay.
1596
01:24:15,651 --> 01:24:18,585
(dinosaur squawking)
1597
01:24:18,720 --> 01:24:19,847
(dinosaur grunts)
1598
01:24:19,983 --> 01:24:21,280
Bella.
1599
01:24:21,416 --> 01:24:23,222
Come on, honey. Come on.
1600
01:24:27,586 --> 01:24:29,728
(Reuben grunting)
1601
01:24:29,863 --> 01:24:32,264
Help her. Help her.
1602
01:24:32,399 --> 01:24:33,931
-Let's go, let's go. Come on.
-(bellowing)
1603
01:24:34,067 --> 01:24:35,762
Grab the paddle. Quietly.
1604
01:24:38,240 --> 01:24:40,937
-(shouting): Go! Go! Go!
-(Isabella whimpering)
1605
01:24:41,072 --> 01:24:42,203
-Paddle!
-Come on!
1606
01:24:42,339 --> 01:24:44,874
-Paddle. Come on.
-Paddle!
1607
01:24:45,010 --> 01:24:47,047
(Xavier grunting)
1608
01:24:47,183 --> 01:24:49,707
-ISABELLA: Dad, it's...
-(Reuben shouting)
1609
01:24:49,843 --> 01:24:53,087
(screaming):
Paddle! Paddle! Paddle!
1610
01:24:54,347 --> 01:24:55,555
Paddle!
1611
01:24:55,690 --> 01:24:57,282
-Go, go!
-Go!
1612
01:24:57,417 --> 01:24:58,918
-Come on, come on, come on,
come on, come on!
-Paddle!
1613
01:24:59,053 --> 01:25:01,255
-Hurry! Paddle!
-Come on, come on! Go, go, go!
1614
01:25:01,390 --> 01:25:03,794
-(grunting)
-Dig, dig!
1615
01:25:03,930 --> 01:25:06,133
Dig! Dig! Come on!
1616
01:25:08,899 --> 01:25:10,896
-XAVIER: Come on,
come on, come on!
-(Reuben grunting)
1617
01:25:14,372 --> 01:25:15,837
REUBEN:
As hard as you can! Dig!
1618
01:25:15,972 --> 01:25:17,738
Dig!
1619
01:25:26,252 --> 01:25:27,785
-Come on! Paddle!
-XAVIER: Go!
1620
01:25:27,920 --> 01:25:29,816
Paddle! Paddle!
1621
01:25:32,793 --> 01:25:34,318
(all screaming)
1622
01:25:34,453 --> 01:25:36,189
(bellows)
1623
01:25:36,324 --> 01:25:39,298
(roaring)
1624
01:25:44,100 --> 01:25:45,562
(gasping)
1625
01:25:45,698 --> 01:25:48,001
Isabella! Swim! Go! Go!
1626
01:25:48,137 --> 01:25:49,935
Bella!
1627
01:25:51,437 --> 01:25:52,645
(roaring)
1628
01:25:52,781 --> 01:25:54,643
Isabella! (grunts)
1629
01:26:02,415 --> 01:26:03,623
(bellows)
1630
01:26:03,758 --> 01:26:05,654
(inhales deeply)
1631
01:26:08,124 --> 01:26:10,164
(growling)
1632
01:26:21,467 --> 01:26:23,004
(roaring)
1633
01:26:23,139 --> 01:26:24,734
Bella!
1634
01:26:24,870 --> 01:26:26,345
-Dad!
-XAVIER: Keep going.
1635
01:26:27,616 --> 01:26:29,913
(roaring)
1636
01:26:30,048 --> 01:26:31,548
Come on. Hey.
1637
01:26:35,723 --> 01:26:37,724
Bella!
1638
01:26:37,859 --> 01:26:39,724
-Bella!
-Bella!
1639
01:26:39,859 --> 01:26:41,258
(grunting)
1640
01:26:41,393 --> 01:26:43,388
ISABELLA (muffled):
Dad!
1641
01:26:43,523 --> 01:26:46,193
Dad! Dad!
1642
01:26:46,328 --> 01:26:48,226
Bella! Bella!
1643
01:26:48,361 --> 01:26:49,794
Dad!
1644
01:26:49,929 --> 01:26:52,000
-(roaring)
-Where are you?! Help!
1645
01:26:52,136 --> 01:26:54,164
(whimpering)
1646
01:26:58,371 --> 01:26:59,873
Dad!
1647
01:27:01,149 --> 01:27:04,211
-Dad! Dad!
-No. Isabella!
1648
01:27:04,346 --> 01:27:06,176
(grunting)
1649
01:27:09,658 --> 01:27:11,181
No! Bella!
1650
01:27:13,861 --> 01:27:14,825
(whimpering)
1651
01:27:14,960 --> 01:27:16,956
(growling)
1652
01:27:26,038 --> 01:27:27,736
(roaring)
1653
01:27:29,074 --> 01:27:30,943
Isabella, no!
1654
01:27:31,078 --> 01:27:33,470
(crying):
No. No. No.
1655
01:27:33,606 --> 01:27:35,315
(whimpering)
1656
01:27:40,612 --> 01:27:43,389
(panting)
1657
01:27:44,391 --> 01:27:46,625
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1658
01:27:46,761 --> 01:27:48,089
Come on!
1659
01:27:48,224 --> 01:27:50,264
(roaring)
1660
01:27:53,558 --> 01:27:54,932
Dad!
1661
01:27:55,067 --> 01:27:56,860
Oh, God. Dad!
1662
01:27:56,996 --> 01:27:58,063
-Bella, swim!
-Come on, Bella!
1663
01:27:59,939 --> 01:28:02,303
-XAVIER: Bella, it's coming!
-REUBEN: Come on! I got you!
1664
01:28:02,438 --> 01:28:04,977
(frantic shouting)
1665
01:28:05,112 --> 01:28:07,413
-(roaring)
-(screaming)
1666
01:28:10,676 --> 01:28:12,143
(screaming)
1667
01:28:15,581 --> 01:28:17,621
(roaring)
1668
01:28:19,827 --> 01:28:21,295
You okay?
1669
01:28:23,559 --> 01:28:26,198
(all breathing heavily)
1670
01:28:26,333 --> 01:28:29,127
-You okay? You okay?
-(whimpers)
1671
01:28:31,103 --> 01:28:32,933
(all gasping)
1672
01:28:35,777 --> 01:28:37,806
(laughter)
1673
01:28:44,248 --> 01:28:46,276
♪ ♪
1674
01:28:56,326 --> 01:28:58,365
(birds chirping)
1675
01:29:05,004 --> 01:29:06,472
Okay.
1676
01:29:07,570 --> 01:29:09,442
It's a vertical slab.
1677
01:29:10,636 --> 01:29:12,506
Uh...
1678
01:29:12,642 --> 01:29:15,140
Looks like some overhang.
1679
01:29:16,613 --> 01:29:21,221
It's probably a 5.13, 5.15.
1680
01:29:21,357 --> 01:29:23,390
Well, at least
we're going down.
1681
01:29:24,493 --> 01:29:27,686
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1682
01:29:27,822 --> 01:29:30,322
cut into a natural ledge.
1683
01:29:30,457 --> 01:29:33,158
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1684
01:29:35,997 --> 01:29:38,428
Do we have to get a sample
from an egg?
1685
01:29:38,564 --> 01:29:40,266
I suppose we could try
and get it from the parent,
1686
01:29:40,402 --> 01:29:43,039
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1687
01:29:43,174 --> 01:29:44,911
Hmm. Okay.
1688
01:29:45,047 --> 01:29:46,512
KINCAID:
Clip him in.
1689
01:29:54,648 --> 01:29:56,381
Okay. (sighs)
1690
01:29:56,517 --> 01:29:57,688
(grunts)
1691
01:30:08,502 --> 01:30:10,265
-You good?
-Good? Yeah, good.
1692
01:30:10,401 --> 01:30:12,166
Yeah. Yeah, yeah.
1693
01:30:12,301 --> 01:30:13,838
Ah.
1694
01:30:13,974 --> 01:30:17,008
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1695
01:30:17,144 --> 01:30:18,278
Oh. There you go.
1696
01:30:18,413 --> 01:30:19,575
It's exactly
like climbing that.
1697
01:30:19,711 --> 01:30:22,108
-Yeah.
-Yeah, but 25 times in a row,
1698
01:30:22,244 --> 01:30:27,945
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1699
01:30:28,081 --> 01:30:29,982
Okay, well, that's unhelpful.
1700
01:30:30,117 --> 01:30:32,756
(chuckles)
Don't worry. I got you.
1701
01:30:38,064 --> 01:30:39,327
(grunts)
1702
01:30:39,463 --> 01:30:41,501
(breathing deeply)
1703
01:30:55,742 --> 01:30:57,781
♪ ♪
1704
01:31:04,224 --> 01:31:06,089
Oh, God. (grunts)
1705
01:31:06,224 --> 01:31:08,660
(panting)
1706
01:31:12,958 --> 01:31:14,259
It's fun, right?
1707
01:31:21,373 --> 01:31:23,400
(dinosaur chittering)
1708
01:31:32,987 --> 01:31:34,444
Krebs.
1709
01:31:35,815 --> 01:31:36,880
Check this out.
1710
01:31:37,016 --> 01:31:38,556
(breathing heavily)
1711
01:31:38,691 --> 01:31:40,626
-(Loomis screams)
-Rope, rope!
1712
01:31:42,590 --> 01:31:44,498
(grunting)
1713
01:31:45,497 --> 01:31:46,731
You're doing great.
1714
01:31:47,962 --> 01:31:49,466
We got another 40 feet to go.
1715
01:31:49,602 --> 01:31:51,637
(dinosaur roaring in distance)
1716
01:31:53,371 --> 01:31:55,201
Time to move.
1717
01:31:57,242 --> 01:31:58,611
Okay.
1718
01:32:06,152 --> 01:32:07,554
(grunts)
1719
01:32:08,520 --> 01:32:10,880
See? Just like the gym.
1720
01:32:11,015 --> 01:32:13,153
(laughs softly)
1721
01:32:24,031 --> 01:32:25,902
C'est miraculeux.
1722
01:32:27,165 --> 01:32:29,500
Can you move the pitons?
1723
01:32:29,635 --> 01:32:32,103
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1724
01:32:32,238 --> 01:32:33,712
LeCLERC:
Okay, d'accord.
1725
01:32:37,243 --> 01:32:39,218
ZORA:
What is this place? Huh?
1726
01:32:39,354 --> 01:32:41,379
Some kind of ancient temple?
1727
01:32:47,319 --> 01:32:48,957
It won't hurt the embryo.
1728
01:32:49,093 --> 01:32:53,226
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1729
01:32:55,998 --> 01:32:57,901
Not without breaking
the egg sac.
1730
01:33:00,972 --> 01:33:03,008
You're a very impressive
nerd, Henry.
1731
01:33:03,143 --> 01:33:04,875
(chuckles)
1732
01:33:08,373 --> 01:33:10,047
What would the alternative be?
1733
01:33:10,183 --> 01:33:11,551
To what?
1734
01:33:11,687 --> 01:33:14,115
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1735
01:33:17,654 --> 01:33:19,688
We open-source it.
1736
01:33:19,824 --> 01:33:21,452
We give it to the whole world.
1737
01:33:23,026 --> 01:33:24,696
A bunch of people create
the medicine,
1738
01:33:24,831 --> 01:33:27,225
nobody owns the patent,
everyone has access,
1739
01:33:27,361 --> 01:33:30,161
and tens of millions of lives
are saved.
1740
01:33:30,296 --> 01:33:32,837
It's all of us, not some of us.
1741
01:33:36,238 --> 01:33:38,102
I don't make any money
in that scenario.
1742
01:33:38,238 --> 01:33:40,170
Oh, no, you're broke as hell.
1743
01:33:40,306 --> 01:33:43,015
Yeah, I don't love that part.
1744
01:33:43,150 --> 01:33:44,684
(chuckles)
1745
01:33:45,786 --> 01:33:48,787
(dinosaurs snarling
in distance)
1746
01:33:51,990 --> 01:33:54,452
(dinosaurs snarling
in distance)
1747
01:34:05,436 --> 01:34:07,006
(chitters)
1748
01:34:07,141 --> 01:34:09,170
(squawks)
1749
01:34:11,310 --> 01:34:12,412
(gasps)
1750
01:34:12,547 --> 01:34:14,174
-(dart beeps)
-I've got it.
1751
01:34:14,310 --> 01:34:15,742
LeCLERC (in distance):
Hé, Zora! Attention!
1752
01:34:15,877 --> 01:34:17,016
(dinosaur chirping)
1753
01:34:17,152 --> 01:34:18,643
(chittering)
1754
01:34:18,779 --> 01:34:20,184
Uh-oh.
1755
01:34:20,319 --> 01:34:21,512
(squawks)
1756
01:34:22,816 --> 01:34:24,352
(roars)
1757
01:34:24,488 --> 01:34:25,685
(grunts)
1758
01:34:25,820 --> 01:34:27,419
ZORA:
Hey!
1759
01:34:32,000 --> 01:34:33,128
Hey!
1760
01:34:34,168 --> 01:34:35,530
(squawks)
1761
01:34:35,665 --> 01:34:37,704
Shit. (grunts)
1762
01:34:39,768 --> 01:34:40,872
The sample!
1763
01:34:45,146 --> 01:34:47,047
(growling)
1764
01:34:47,182 --> 01:34:48,814
ZORA:
Hey!
1765
01:34:52,780 --> 01:34:53,819
(grunts)
1766
01:34:54,848 --> 01:34:56,320
(squawks)
1767
01:34:56,455 --> 01:34:58,516
(growling)
1768
01:35:00,657 --> 01:35:02,426
(groans) Oh!
1769
01:35:02,561 --> 01:35:04,528
Kincaid! Pull me up!
1770
01:35:04,664 --> 01:35:06,630
-Kincaid! Help!
-LeClerc?!
1771
01:35:06,766 --> 01:35:08,165
(dinosaur roaring in distance)
1772
01:35:08,300 --> 01:35:09,402
Hey!
1773
01:35:09,538 --> 01:35:11,699
(groans) Kincaid! Au secours!
1774
01:35:11,834 --> 01:35:14,240
Krebs, pull! Pull!
1775
01:35:14,376 --> 01:35:16,501
Pull me up! Pull me up!
1776
01:35:17,511 --> 01:35:19,471
Pull me up! Pull me up!
1777
01:35:23,812 --> 01:35:24,875
You okay?
1778
01:35:25,010 --> 01:35:26,379
Yeah. You?
1779
01:35:27,717 --> 01:35:28,854
Oh, shi--
1780
01:35:30,521 --> 01:35:31,516
Oh! Quick!
1781
01:35:32,853 --> 01:35:33,991
(yells)
1782
01:35:41,896 --> 01:35:43,297
(grunting)
1783
01:35:44,832 --> 01:35:46,201
(grunting)
1784
01:35:49,177 --> 01:35:50,238
Henry!
1785
01:35:55,073 --> 01:35:56,244
(grunts)
1786
01:35:57,619 --> 01:35:58,746
(dinosaur squawks in distance)
1787
01:35:58,881 --> 01:36:01,285
KINCAID:
Pull! Up!
1788
01:36:01,421 --> 01:36:02,649
Pull me up!
1789
01:36:02,784 --> 01:36:03,916
(screams)
1790
01:36:04,051 --> 01:36:05,319
(shouting in French)
1791
01:36:07,393 --> 01:36:08,425
Kincaid!
1792
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
ZORA:
Henry!
1793
01:36:10,056 --> 01:36:11,197
Henry, stop!
1794
01:36:11,332 --> 01:36:13,094
I nearly got it!
1795
01:36:13,230 --> 01:36:15,197
Henry, it's gonna snap! Stop!
(grunts)
1796
01:36:16,571 --> 01:36:18,700
-Hold on! Pull!
-(grunting)
1797
01:36:18,835 --> 01:36:20,864
-Pull!
-(growling)
1798
01:36:21,000 --> 01:36:22,204
Pull!
1799
01:36:23,773 --> 01:36:25,537
Oh, shit!
1800
01:36:26,546 --> 01:36:28,874
Oh, shit! LeClerc!
1801
01:36:29,009 --> 01:36:30,443
(screams)
1802
01:36:34,212 --> 01:36:36,251
(squawking)
1803
01:36:43,660 --> 01:36:44,831
(yells)
1804
01:36:45,795 --> 01:36:47,291
Come on! Here!
1805
01:36:47,427 --> 01:36:49,462
-(bellows)
-(grunting)
1806
01:36:56,344 --> 01:36:59,208
(both grunting)
1807
01:37:01,606 --> 01:37:04,180
Stop. Henry! It's gonna split!
1808
01:37:05,478 --> 01:37:07,216
-I've got it!
-(dart beeping)
1809
01:37:09,281 --> 01:37:10,417
(screams, grunts)
1810
01:37:12,392 --> 01:37:13,622
Oh, no.
1811
01:37:13,757 --> 01:37:16,192
Henry! Henry!
1812
01:37:17,232 --> 01:37:18,491
No!
1813
01:37:20,962 --> 01:37:23,001
(grunting)
1814
01:37:25,066 --> 01:37:27,104
(dinosaurs squeaking)
1815
01:37:36,779 --> 01:37:38,808
(gasping)
1816
01:37:49,826 --> 01:37:50,889
KINCAID:
Doc!
1817
01:37:51,024 --> 01:37:52,261
You okay?
1818
01:37:53,565 --> 01:37:55,231
(panting)
1819
01:38:03,872 --> 01:38:05,109
(sighs)
1820
01:38:11,145 --> 01:38:12,809
Let's go home.
1821
01:38:17,052 --> 01:38:19,090
(breathing heavily)
1822
01:38:25,464 --> 01:38:27,729
-(animals calling in distance)
-(insects trilling)
1823
01:38:27,864 --> 01:38:29,903
♪ ♪
1824
01:38:49,056 --> 01:38:51,485
(animals chittering
in distance)
1825
01:39:10,075 --> 01:39:12,510
(animals chirping and calling)
1826
01:39:12,646 --> 01:39:14,805
(Reuben grunting)
1827
01:39:22,720 --> 01:39:24,421
Isabella.
1828
01:39:24,557 --> 01:39:25,655
Honey.
1829
01:39:25,790 --> 01:39:27,257
Let's go.
1830
01:39:28,454 --> 01:39:29,996
We're almost there.
1831
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
KINCAID:
I see the helipad.
1832
01:39:59,787 --> 01:40:01,819
It's in the middle
of a reservoir.
1833
01:40:03,622 --> 01:40:05,722
No sign of the kids, though.
1834
01:40:05,858 --> 01:40:08,500
Will they even be able
to find this place?
1835
01:40:08,635 --> 01:40:09,728
ZORA:
Hey.
1836
01:40:10,795 --> 01:40:13,162
Hey, there's footprints here.
1837
01:40:13,298 --> 01:40:14,902
Hello?!
1838
01:40:15,037 --> 01:40:17,032
Reuben! Teresa!
1839
01:40:17,168 --> 01:40:18,809
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1840
01:40:18,945 --> 01:40:20,509
-It could be...
-In Nikes?
1841
01:40:20,644 --> 01:40:22,047
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1842
01:40:22,183 --> 01:40:23,978
-But we are
in a crunch right now.
-Hello?!
1843
01:40:24,114 --> 01:40:25,781
-And we don't even know
if they survived the rocks.
-Reuben!
1844
01:40:25,917 --> 01:40:26,850
-Okay?
-Teresa!
1845
01:40:26,986 --> 01:40:28,384
The helicopter's coming.
1846
01:40:28,519 --> 01:40:30,014
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1847
01:40:30,149 --> 01:40:31,451
over the whole island
while there's still light.
1848
01:40:31,586 --> 01:40:33,119
That is an incredibly
dangerous idea.
1849
01:40:33,255 --> 01:40:34,786
Well, nobody asked you.
1850
01:40:35,760 --> 01:40:37,057
Hello?!
1851
01:40:37,192 --> 01:40:39,023
KINCAID:
Isabella!
1852
01:40:39,159 --> 01:40:40,726
Hello?!
1853
01:40:41,702 --> 01:40:43,036
XAVIER:
Hello?!
1854
01:40:43,999 --> 01:40:45,302
Hello?!
1855
01:40:46,530 --> 01:40:48,503
Anyone, please!
1856
01:40:50,544 --> 01:40:51,741
Hello?!
1857
01:40:51,876 --> 01:40:53,904
(shout echoing)
1858
01:40:55,815 --> 01:40:57,210
REUBEN:
Hello?!
1859
01:40:57,346 --> 01:40:59,184
TERESA:
Is anyone here?!
1860
01:41:00,348 --> 01:41:01,887
ZORA:
Hey! Oh, my God.
1861
01:41:02,022 --> 01:41:03,413
-You made it! Oh, God.
-Oh, my God!
1862
01:41:03,548 --> 01:41:05,355
-Oh, my God.
-Hi.
1863
01:41:05,490 --> 01:41:06,887
-You okay?
-LOOMIS:
Thank God you're alive.
1864
01:41:07,023 --> 01:41:08,257
Where is he?
1865
01:41:08,393 --> 01:41:09,422
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1866
01:41:09,557 --> 01:41:10,921
-What? Who?
-That guy. The guy--
1867
01:41:11,056 --> 01:41:11,961
-He-he let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1868
01:41:12,097 --> 01:41:14,100
Wait, wait. Who let you fall?
1869
01:41:16,901 --> 01:41:18,500
Hey, Krebs!
1870
01:41:20,901 --> 01:41:22,372
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey, hey, hey, no.
1871
01:41:22,507 --> 01:41:23,434
REUBEN:
He's got a gun, Teresa. No.
1872
01:41:23,570 --> 01:41:25,001
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1873
01:41:25,136 --> 01:41:26,673
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1874
01:41:28,974 --> 01:41:30,110
TERESA: You stopped me
calling for help!
1875
01:41:30,245 --> 01:41:32,184
You wanted me to die.
1876
01:41:32,319 --> 01:41:34,246
What are you talking about?
I tried to catch you.
1877
01:41:34,381 --> 01:41:36,252
(scoffs) No, no, no.
1878
01:41:36,388 --> 01:41:37,919
You looked right at me
and you let me fall!
1879
01:41:38,054 --> 01:41:39,721
She's lying.
1880
01:41:39,857 --> 01:41:41,227
(scoffs)
1881
01:41:41,362 --> 01:41:42,387
If she's lying,
then why do you have a gun?
1882
01:41:42,523 --> 01:41:44,255
Because she's hysterical.
1883
01:41:44,391 --> 01:41:45,759
(Teresa chuckles)
1884
01:41:45,894 --> 01:41:47,432
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1885
01:41:47,568 --> 01:41:49,563
-Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey.
1886
01:41:49,698 --> 01:41:51,099
-Don't rush the guy with a gun.
-Enough.
1887
01:41:51,234 --> 01:41:52,405
KREBS:
Whoa. All right.
1888
01:41:52,540 --> 01:41:54,099
All right.
1889
01:41:54,234 --> 01:41:56,307
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1890
01:41:57,777 --> 01:41:59,002
It looks heavy.
1891
01:42:03,612 --> 01:42:07,844
And... I'll keep it safe
with me.
1892
01:42:07,979 --> 01:42:10,318
-(clears throat)
-(handcuffs click)
1893
01:42:10,453 --> 01:42:12,454
Now, we're all just gonna relax
1894
01:42:12,589 --> 01:42:15,190
and wait here
for the helicopter to arrive.
1895
01:42:15,325 --> 01:42:16,822
There's a helicopter coming?
1896
01:42:18,058 --> 01:42:19,655
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1897
01:42:19,790 --> 01:42:21,727
Told you we'd made it.
1898
01:42:21,863 --> 01:42:23,730
Then we all get on
the helicopter and we forget
1899
01:42:23,865 --> 01:42:26,570
any ridiculous stories
about whatever she said.
1900
01:42:26,706 --> 01:42:29,769
-ZORA:
I think we all need to...
-Stop talking! Stop talking.
1901
01:42:31,573 --> 01:42:33,608
(mechanical creaking
in distance)
1902
01:42:36,443 --> 01:42:39,108
(mechanical whirring)
1903
01:42:40,283 --> 01:42:41,984
It's the generator.
1904
01:42:42,120 --> 01:42:44,113
They must be on a timer.
1905
01:42:44,956 --> 01:42:46,456
(dinosaur roars)
1906
01:42:48,886 --> 01:42:50,996
The generator sounds angry.
1907
01:42:51,132 --> 01:42:52,664
LOOMIS:
Maybe this place is deserted
1908
01:42:52,799 --> 01:42:54,195
in the daytime.
1909
01:42:54,331 --> 01:42:55,900
But not so deserted at night?
1910
01:42:56,036 --> 01:42:57,665
(electricity powering up)
1911
01:42:57,801 --> 01:42:59,238
("Stand by Me" by Ben E. King
playing over speakers)
1912
01:42:59,374 --> 01:43:02,808
(echoing):
♪ When the night has come ♪
1913
01:43:02,944 --> 01:43:05,372
♪ And the land is dark ♪
1914
01:43:05,508 --> 01:43:09,145
♪ And the moon is the only ♪
1915
01:43:09,281 --> 01:43:12,879
♪ Light we'll see ♪
1916
01:43:13,014 --> 01:43:14,477
-It's okay, honey.
-♪ No, I won't ♪
1917
01:43:14,612 --> 01:43:15,853
It's okay.
1918
01:43:15,988 --> 01:43:17,088
♪ Be afraid ♪
1919
01:43:17,224 --> 01:43:21,584
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1920
01:43:21,719 --> 01:43:23,454
♪ Just as long ♪
1921
01:43:23,589 --> 01:43:25,655
♪ As you stand ♪
1922
01:43:25,791 --> 01:43:27,389
♪ Stand by me... ♪
1923
01:43:27,525 --> 01:43:28,995
(roars)
1924
01:43:29,131 --> 01:43:30,195
Whoa!
1925
01:43:30,330 --> 01:43:31,693
(squawks)
1926
01:43:31,829 --> 01:43:32,835
Oh, not that thing.
1927
01:43:32,970 --> 01:43:34,537
(snarling)
1928
01:43:35,533 --> 01:43:37,466
(snarling)
1929
01:43:37,601 --> 01:43:39,170
(roaring)
1930
01:43:39,305 --> 01:43:40,873
Run!
1931
01:43:42,815 --> 01:43:44,217
Split up!
1932
01:43:46,182 --> 01:43:47,979
Go. Go, go.
1933
01:43:51,857 --> 01:43:52,856
(roaring)
1934
01:43:52,991 --> 01:43:55,118
Reuben! Reuben!
1935
01:44:01,267 --> 01:44:03,027
REUBEN:
Teresa, get the rack!
1936
01:44:08,901 --> 01:44:10,466
TERESA:
What are they?
1937
01:44:10,601 --> 01:44:13,045
XAVIER: I don't know,
but they're mutant as shit!
1938
01:44:13,180 --> 01:44:14,641
REUBEN:
Come on, get to the back!
1939
01:44:14,777 --> 01:44:17,140
-(banging on door)
-(Dolores chittering)
1940
01:44:21,052 --> 01:44:23,080
♪ ♪
1941
01:44:25,925 --> 01:44:27,953
(snarling)
1942
01:44:33,032 --> 01:44:34,597
(banging on door)
1943
01:44:38,334 --> 01:44:40,202
(breathing heavily)
1944
01:44:40,338 --> 01:44:42,374
(electricity whirring softly)
1945
01:44:52,613 --> 01:44:54,720
The hell is this place?
1946
01:44:54,855 --> 01:44:55,921
It's a lab.
1947
01:44:56,057 --> 01:44:58,915
Crossbreeding, mutations.
1948
01:44:59,050 --> 01:45:00,689
It's where it all happened.
1949
01:45:02,329 --> 01:45:04,253
-(snarling)
-(banging on door)
1950
01:45:10,265 --> 01:45:11,832
(grunting)
1951
01:45:13,169 --> 01:45:14,637
(shrieks)
1952
01:45:16,074 --> 01:45:18,300
(Zora grunting)
1953
01:45:19,303 --> 01:45:21,275
ZORA: You're missing it!
Give me the gun!
1954
01:45:21,410 --> 01:45:22,440
KREBS:
Get off me!
1955
01:45:22,575 --> 01:45:24,449
(Krebs screams)
1956
01:45:25,776 --> 01:45:28,013
(grunts, groans)
1957
01:45:30,254 --> 01:45:31,357
(vehicle creaking)
1958
01:45:36,595 --> 01:45:37,922
-(breathing heavily)
-(Dolores chittering)
1959
01:45:38,057 --> 01:45:40,597
-Dolores.
-TERESA (whispering): Bella.
1960
01:45:44,336 --> 01:45:45,364
ISABELLA:
You found us.
1961
01:45:45,500 --> 01:45:47,373
TERESA:
Bella.
1962
01:45:50,778 --> 01:45:53,445
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1963
01:45:56,108 --> 01:45:58,850
-(Dolores whimpering)
-It's okay.
1964
01:45:58,986 --> 01:46:00,914
TERESA:
Bella!
1965
01:46:03,285 --> 01:46:04,885
(gasps)
1966
01:46:05,993 --> 01:46:07,186
-(squawks)
-Bella!
1967
01:46:07,322 --> 01:46:09,219
(gasps)
1968
01:46:12,523 --> 01:46:15,401
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1969
01:46:18,304 --> 01:46:20,230
(distorted):
Yummy candy.
1970
01:46:21,205 --> 01:46:22,441
(grunts sharply)
1971
01:46:24,069 --> 01:46:26,104
I'm gonna eat you all up.
1972
01:46:30,984 --> 01:46:33,012
(whimpering)
1973
01:46:39,959 --> 01:46:41,856
(roars)
1974
01:46:48,830 --> 01:46:50,700
-(object clatters)
-(grunting)
1975
01:46:58,242 --> 01:47:00,570
(whimpering)
1976
01:47:00,705 --> 01:47:02,712
(hissing)
1977
01:47:07,253 --> 01:47:08,387
(whispering):
Come on.
1978
01:47:08,522 --> 01:47:09,579
-(bottle rolling)
-Come on, come on.
1979
01:47:09,714 --> 01:47:11,248
(hissing)
1980
01:47:26,633 --> 01:47:28,672
(panting softly)
1981
01:47:32,771 --> 01:47:34,810
♪ ♪
1982
01:47:45,189 --> 01:47:46,558
(roars)
1983
01:47:51,195 --> 01:47:52,630
(sniffs)
1984
01:47:57,135 --> 01:47:58,233
(roars)
1985
01:47:58,368 --> 01:48:00,396
(grunting)
1986
01:48:03,642 --> 01:48:05,874
That way. Go, go, go.
Give me that.
1987
01:48:09,946 --> 01:48:11,711
KINCAID:
Hey. There's a tunnel system.
1988
01:48:11,846 --> 01:48:14,151
It goes under the whole island.
1989
01:48:14,287 --> 01:48:16,379
(clattering in distance)
1990
01:48:24,822 --> 01:48:25,960
(gasps)
1991
01:48:27,758 --> 01:48:29,961
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1992
01:48:30,096 --> 01:48:32,505
(helicopter whirring
in distance)
1993
01:48:35,574 --> 01:48:36,938
LOOMIS:
It's the helicopter.
1994
01:48:38,805 --> 01:48:41,173
KINCAID: I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1995
01:48:42,239 --> 01:48:43,445
Don't let them leave, Doc.
1996
01:48:43,580 --> 01:48:45,215
Don't let them leave!
1997
01:48:45,350 --> 01:48:46,545
(dinosaur growling)
1998
01:48:46,680 --> 01:48:48,511
(heavy footstep)
1999
01:48:48,647 --> 01:48:50,688
-(dinosaur growling)
-(heavy footsteps approaching)
2000
01:48:53,423 --> 01:48:55,451
(deep growling)
2001
01:49:05,798 --> 01:49:07,837
♪ ♪
2002
01:49:11,907 --> 01:49:13,711
PILOT:
I can't see anyone.
2003
01:49:13,846 --> 01:49:15,740
PILOT 2: Okay.
We circle for two minutes,
2004
01:49:15,875 --> 01:49:17,341
then get the hell out.
2005
01:49:23,916 --> 01:49:25,749
(breathing heavily)
2006
01:49:25,884 --> 01:49:28,726
(roaring)
2007
01:49:30,889 --> 01:49:32,598
(growling)
2008
01:49:36,903 --> 01:49:39,363
-(dinosaur roars)
-(vehicle clanks heavily)
2009
01:49:42,576 --> 01:49:44,610
-(engine starts)
-(car alarm blaring)
2010
01:49:48,038 --> 01:49:49,747
(roaring)
2011
01:49:50,645 --> 01:49:52,079
(grunting)
2012
01:49:52,214 --> 01:49:53,409
AUTOMATED VOICE:
Caution. Pedestrian ahead.
2013
01:49:53,545 --> 01:49:55,280
-(roars)
-(car alarm continues blaring)
2014
01:49:59,226 --> 01:50:00,692
(tires squealing)
2015
01:50:01,688 --> 01:50:03,055
Shit.
2016
01:50:03,191 --> 01:50:05,224
-(car alarm fading in distance)
-(panting)
2017
01:50:08,629 --> 01:50:09,726
(squawks)
2018
01:50:09,861 --> 01:50:11,129
(sniffing)
2019
01:50:11,265 --> 01:50:12,435
REUBEN (muffled):
Down the tunnel. Quick.
2020
01:50:12,571 --> 01:50:14,006
Okay, go, go, go, go, go.
2021
01:50:14,141 --> 01:50:15,464
That way, go.
2022
01:50:15,600 --> 01:50:17,306
TERESA:
It's okay. It's okay, Bella.
2023
01:50:17,441 --> 01:50:19,007
(snarling)
2024
01:50:22,313 --> 01:50:23,346
(sniffs)
2025
01:50:23,481 --> 01:50:25,508
(grunting sharply)
2026
01:50:28,480 --> 01:50:29,780
XAVIER:
Come on, come on, come on.
2027
01:50:29,915 --> 01:50:30,983
You okay?
2028
01:50:31,119 --> 01:50:32,281
TERESA:
Which way do we go?
2029
01:50:32,417 --> 01:50:33,824
REUBEN:
To the left. Hurry!
2030
01:50:33,959 --> 01:50:35,353
-Come on. Go, go, go.
-ISABELLA: I'm scared.
2031
01:50:50,972 --> 01:50:53,574
Okay, I'm gonna call it.
2032
01:50:53,709 --> 01:50:55,505
Let's head home.
2033
01:51:07,821 --> 01:51:11,161
Hey! Stop! Hey!
2034
01:51:11,296 --> 01:51:12,658
Down here!
2035
01:51:12,793 --> 01:51:14,832
Come back!
2036
01:51:33,848 --> 01:51:34,920
PILOT 1:
Wait!
2037
01:51:35,056 --> 01:51:35,913
There.
2038
01:51:36,049 --> 01:51:37,313
Seven o'clock, low.
2039
01:51:37,448 --> 01:51:39,483
PILOT 2:
I see it! Combing left!
2040
01:51:45,264 --> 01:51:46,891
(sighs)
2041
01:51:47,027 --> 01:51:49,661
Oh, thank God. Come on.
2042
01:51:49,796 --> 01:51:51,836
(panting)
2043
01:51:53,833 --> 01:51:55,406
Duncan!
2044
01:51:55,541 --> 01:51:57,234
They're coming back!
2045
01:51:57,370 --> 01:52:00,240
-(metallic creaking)
-(low growling)
2046
01:52:01,941 --> 01:52:03,980
♪ ♪
2047
01:52:14,061 --> 01:52:15,925
Hey!
2048
01:52:16,061 --> 01:52:18,756
-Quick! Down here!
-(helicopter blades whining)
2049
01:52:18,891 --> 01:52:21,129
(growling)
2050
01:52:24,029 --> 01:52:25,364
(all screaming)
2051
01:52:38,011 --> 01:52:39,946
KINCAID:
Loomis!
2052
01:52:40,082 --> 01:52:42,387
REUBEN:
Kincaid, is that you?
2053
01:52:42,523 --> 01:52:43,753
-Reuben!
-TERESA: Hello?!
2054
01:52:43,889 --> 01:52:45,382
-Where are you guys?!
-XAVIER: Hey!
2055
01:52:45,517 --> 01:52:46,917
-REUBEN: Down here! Hey!
-TERESA: Here!
2056
01:52:47,052 --> 01:52:48,085
-Hey!
-Hey!
2057
01:52:48,220 --> 01:52:49,960
KINCAID:
Oh, thank God.
2058
01:52:51,361 --> 01:52:53,222
-TERESA: Get us out of here.
-KINCAID: Wait, wait, wait.
2059
01:52:53,358 --> 01:52:55,361
Just wait, wait, wait, wait.
2060
01:52:57,103 --> 01:52:59,403
-Whoa, whoa.
-Did you...
did you see that thing?
2061
01:52:59,539 --> 01:53:01,565
Get inside. Get inside.
2062
01:53:04,104 --> 01:53:05,571
Okay, listen up.
2063
01:53:05,706 --> 01:53:07,774
-This is a drainage tunnel.
-(snarling in distance)
2064
01:53:07,909 --> 01:53:09,542
Leads down to the sea.
2065
01:53:09,677 --> 01:53:12,043
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
2066
01:53:12,179 --> 01:53:13,878
Wh-What about the helicopter?
2067
01:53:14,013 --> 01:53:15,350
No helicopter.
2068
01:53:15,486 --> 01:53:16,453
What?
2069
01:53:16,589 --> 01:53:18,019
-No.
-ISABELLA: Wait.
2070
01:53:18,154 --> 01:53:19,518
But what if the boat
doesn't work?
2071
01:53:19,653 --> 01:53:23,026
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
2072
01:53:26,664 --> 01:53:27,932
All right. Come on.
2073
01:53:29,396 --> 01:53:31,430
This way.
Let's get to the dock.
2074
01:53:33,100 --> 01:53:35,170
(car alarm blaring)
2075
01:53:42,179 --> 01:53:43,682
-Shut up!
-AUTOMATED VOICE: Caution.
2076
01:53:43,817 --> 01:53:45,543
-Pedestrian ahead.
-(dinosaur grumbles)
2077
01:53:52,292 --> 01:53:54,090
(grunting)
2078
01:53:55,156 --> 01:53:57,192
(car alarm continues blaring)
2079
01:54:02,094 --> 01:54:04,133
♪ ♪
2080
01:54:08,937 --> 01:54:10,499
(dinosaur growls)
2081
01:54:10,634 --> 01:54:12,770
REUBEN:
Down the tunnel. Quick.
2082
01:54:12,906 --> 01:54:14,305
ISABELLA: I don't think
this is the right way, Dad.
2083
01:54:14,441 --> 01:54:16,310
REUBEN:
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
2084
01:54:18,881 --> 01:54:20,017
TERESA:
Zora!
2085
01:54:22,020 --> 01:54:24,021
-(screams)
-(dinosaur shrieks)
2086
01:54:26,460 --> 01:54:27,585
(gun clicking empty)
2087
01:54:28,628 --> 01:54:29,719
-(wheezes)
-Go!
2088
01:54:30,797 --> 01:54:33,255
-Are you okay?
-Go, go.
2089
01:54:33,390 --> 01:54:35,531
Krebs took the jeep.
2090
01:54:35,666 --> 01:54:37,733
KINCAID: If he gets
to the boat before us,
he'll take that, too.
2091
01:54:37,868 --> 01:54:39,696
Come on, Z, we got to go.
2092
01:54:40,671 --> 01:54:42,699
♪ ♪
2093
01:54:45,846 --> 01:54:46,904
LOOMIS:
There's the ocean!
2094
01:54:47,039 --> 01:54:48,012
Up there!
2095
01:54:50,951 --> 01:54:51,980
Hey, I see the boat.
It's that way.
2096
01:54:52,115 --> 01:54:53,678
KINCAID:
How do we open the gate?
2097
01:54:53,814 --> 01:54:55,381
REUBEN: It's there. It's there.
The control panel.
2098
01:54:55,516 --> 01:54:56,883
XAVIER:
I-I'll go. I'll go.
2099
01:54:57,018 --> 01:54:58,416
Can you fit through?
2100
01:54:58,552 --> 01:55:00,585
(grunts) I'm trying!
I'm trying!
2101
01:55:01,956 --> 01:55:03,559
Shit. (grunts)
2102
01:55:03,694 --> 01:55:05,260
(dinosaur roars)
2103
01:55:07,658 --> 01:55:09,533
XAVIER:
Maybe we can lift it.
2104
01:55:09,668 --> 01:55:11,695
(dinosaur hissing)
2105
01:55:13,998 --> 01:55:16,400
-Guys? That thing is back!
-(others grunting)
2106
01:55:16,535 --> 01:55:18,367
ZORA:
Again! All together, lift!
2107
01:55:18,502 --> 01:55:20,708
One, two, three! (grunts)
2108
01:55:20,843 --> 01:55:22,871
(all straining)
2109
01:55:25,945 --> 01:55:27,280
Hey.
2110
01:55:27,416 --> 01:55:28,743
-Hey, hey, hey. Isabella.
-Hey!
2111
01:55:28,879 --> 01:55:30,482
-No, no, no. No, no!
-Bella! Bella, wait!
2112
01:55:30,617 --> 01:55:32,423
-Bella!
-Come back here! Come here!
2113
01:55:32,558 --> 01:55:34,449
-LOOMIS:
Careful, Bella. Be careful.
-KINCAID: Isabella!
2114
01:55:34,584 --> 01:55:35,756
Find the power button!
2115
01:55:35,891 --> 01:55:36,923
(chitters)
2116
01:55:37,058 --> 01:55:39,327
(frantic snorting)
2117
01:55:41,368 --> 01:55:43,793
(growling)
2118
01:55:56,212 --> 01:55:58,882
Hurry! We have to
open the gate!
2119
01:55:59,017 --> 01:56:00,242
It's coming! It's coming!
2120
01:56:00,377 --> 01:56:01,911
-Hey!
-Hey!
2121
01:56:02,047 --> 01:56:04,319
-Hey! Bella! Open the gate!
-(overlapping shouts)
2122
01:56:06,185 --> 01:56:08,224
(grunting)
2123
01:56:14,291 --> 01:56:16,631
(roaring)
2124
01:56:16,766 --> 01:56:18,635
(growling)
2125
01:56:18,771 --> 01:56:20,797
(car alarm approaching)
2126
01:56:26,937 --> 01:56:28,772
AUTOMATED VOICE:
Excess speed. Slow down.
2127
01:56:32,115 --> 01:56:33,110
Caution. Pedestrian ahead.
2128
01:56:33,245 --> 01:56:34,646
(roaring)
2129
01:56:37,182 --> 01:56:38,881
(grunting)
2130
01:56:41,322 --> 01:56:42,559
KINCAID:
Go, go, go.
2131
01:56:42,695 --> 01:56:44,725
(Krebs whimpering)
2132
01:56:44,860 --> 01:56:45,894
(snarling)
2133
01:56:46,030 --> 01:56:47,524
We got to go. We got to go.
2134
01:56:47,660 --> 01:56:49,529
-Teresa, come on!
-Come on.
2135
01:56:51,834 --> 01:56:53,635
(squawks)
2136
01:56:53,771 --> 01:56:54,965
Now, Z, now!
2137
01:56:55,101 --> 01:56:56,140
(roars)
2138
01:56:58,810 --> 01:57:00,543
(dinosaur hissing)
2139
01:57:00,678 --> 01:57:02,377
(grunting)
2140
01:57:03,945 --> 01:57:05,380
(grunts)
2141
01:57:07,019 --> 01:57:09,054
-(growling)
-(pained grunting)
2142
01:57:10,284 --> 01:57:12,886
-(roaring)
-(screaming)
2143
01:57:13,021 --> 01:57:14,722
(Krebs crying)
2144
01:57:14,857 --> 01:57:15,984
(screams)
2145
01:57:22,799 --> 01:57:23,992
(grunts)
2146
01:57:31,370 --> 01:57:32,639
REUBEN:
Hurry.
2147
01:57:33,642 --> 01:57:35,342
The hoist control's
over there. Go.
2148
01:57:35,477 --> 01:57:37,181
XAVIER:
How do you get the boat down?
2149
01:57:38,180 --> 01:57:39,279
ZORA:
Lower the boat.
2150
01:57:39,414 --> 01:57:41,009
XAVIER:
But where's the power?
2151
01:57:41,145 --> 01:57:42,282
-ZORA: Here, take this!
-REUBEN: I got it. I got it.
2152
01:57:42,418 --> 01:57:43,678
-XAVIER: Turn it on.
-(alarm blaring)
2153
01:57:43,813 --> 01:57:45,215
REUBEN:
The hoist is broken.
2154
01:57:45,351 --> 01:57:46,548
It's jammed!
2155
01:57:46,684 --> 01:57:47,889
XAVIER:
Come on, come on!
2156
01:57:48,024 --> 01:57:50,524
(branches snapping)
2157
01:57:51,531 --> 01:57:53,560
(growling)
2158
01:57:55,163 --> 01:57:56,865
(Isabella screams)
2159
01:57:57,000 --> 01:57:58,664
(Isabella whimpers)
2160
01:57:59,970 --> 01:58:01,529
REUBEN:
Bella!
2161
01:58:01,664 --> 01:58:02,770
Don't move, honey.
2162
01:58:02,906 --> 01:58:05,500
(whimpering)
2163
01:58:05,636 --> 01:58:06,873
(breathing heavily)
2164
01:58:07,008 --> 01:58:09,409
(growling)
2165
01:58:09,544 --> 01:58:10,847
LOOMIS:
It's attracted to light!
2166
01:58:10,983 --> 01:58:12,584
Turn it off! Turn it off!
2167
01:58:12,719 --> 01:58:14,051
Give me the flares!
2168
01:58:14,187 --> 01:58:15,854
-What the hell are you doing?
-I got it.
2169
01:58:15,989 --> 01:58:17,218
-I got it. Go!
-No, no, no!
2170
01:58:17,354 --> 01:58:18,448
-What the hell are you doing?
-Hey!
2171
01:58:18,584 --> 01:58:20,788
-(growling)
-Right here!
2172
01:58:20,924 --> 01:58:22,860
You want me?
2173
01:58:22,995 --> 01:58:24,758
-Come on!
-(roaring)
2174
01:58:24,894 --> 01:58:25,858
Come on!
2175
01:58:25,993 --> 01:58:26,925
No.
2176
01:58:27,061 --> 01:58:28,632
Duncan.
2177
01:58:28,767 --> 01:58:30,396
This way! Hey!
2178
01:58:30,531 --> 01:58:31,829
Get your sister!
Get your sister!
2179
01:58:32,939 --> 01:58:34,931
KINCAID:
Get out of here! Go!
2180
01:58:36,567 --> 01:58:38,671
Come here! This way!
2181
01:58:39,738 --> 01:58:40,972
-Come on!
-ZORA: Duncan!
2182
01:58:41,108 --> 01:58:42,272
Duncan!
2183
01:58:42,407 --> 01:58:43,744
KINCAID:
Hey!
2184
01:58:43,880 --> 01:58:45,150
Come on.
2185
01:58:46,479 --> 01:58:47,619
Don't wait, Zora!
2186
01:58:47,754 --> 01:58:49,854
Get the kids! Go!
2187
01:58:49,990 --> 01:58:51,948
-Come on!
-Save them.
2188
01:58:56,288 --> 01:58:57,525
(roars)
2189
01:59:01,029 --> 01:59:02,431
(crying)
2190
01:59:10,302 --> 01:59:11,902
Come on!
2191
01:59:12,876 --> 01:59:14,608
Shit.
2192
01:59:17,584 --> 01:59:19,682
(grunting)
2193
01:59:19,817 --> 01:59:21,846
(growling)
2194
01:59:35,459 --> 01:59:37,664
(laughs)
2195
01:59:39,265 --> 01:59:40,502
Come on!
2196
01:59:43,005 --> 01:59:44,508
Yeah.
2197
01:59:44,644 --> 01:59:45,741
(yells)
2198
01:59:45,876 --> 01:59:48,675
(roaring)
2199
01:59:54,281 --> 01:59:56,221
(chain rattling)
2200
01:59:57,223 --> 01:59:58,919
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
2201
01:59:59,055 --> 02:00:01,326
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
2202
02:00:02,329 --> 02:00:03,654
REUBEN:
Come on. There's no power.
2203
02:00:03,789 --> 02:00:05,395
-Check the power!
-Zora!
2204
02:00:06,426 --> 02:00:07,491
ZORA:
Duncan!
2205
02:00:07,627 --> 02:00:09,898
-Duncan!
-Zora, come on.
2206
02:00:10,034 --> 02:00:11,368
ZORA:
Duncan!
2207
02:00:12,368 --> 02:00:13,333
-We have to go.
-Hey...
2208
02:00:13,468 --> 02:00:14,532
-Come on.
-(dinosaur roars)
2209
02:00:14,668 --> 02:00:16,304
ISABELLA:
Dad, hurry!
2210
02:00:16,439 --> 02:00:17,803
-LOOMIS: Go. Come on!
-Dad, hurry!
2211
02:00:17,938 --> 02:00:19,501
-(ignition sputtering)
-I'm-I'm trying!
2212
02:00:19,636 --> 02:00:21,135
-I'm trying!
-LOOMIS:
Go, go, go, go, go, go, go!
2213
02:00:21,271 --> 02:00:23,539
-(frantic shouting)
-I'm trying!
2214
02:00:23,674 --> 02:00:25,674
(dinosaur growling)
2215
02:00:25,810 --> 02:00:27,411
(frantic shouting continues)
2216
02:00:27,546 --> 02:00:28,510
XAVIER:
Reuben!
2217
02:00:28,645 --> 02:00:29,846
Come on, please!
2218
02:00:29,982 --> 02:00:32,524
-(engine starts)
-Go! Go, push it!
2219
02:00:32,659 --> 02:00:34,292
(roaring)
2220
02:00:41,834 --> 02:00:43,862
(roaring)
2221
02:00:48,368 --> 02:00:50,407
♪ ♪
2222
02:00:53,374 --> 02:00:54,576
ZORA:
Kincaid!
2223
02:00:56,683 --> 02:00:57,909
Duncan!
2224
02:01:01,248 --> 02:01:03,288
(panting)
2225
02:01:04,350 --> 02:01:06,291
(panting)
2226
02:01:07,254 --> 02:01:10,053
(panting)
2227
02:01:14,064 --> 02:01:15,630
(sobbing softly)
2228
02:01:22,875 --> 02:01:24,573
(gasps) Dad.
2229
02:01:25,537 --> 02:01:26,740
Hey! Hey!
2230
02:01:31,249 --> 02:01:32,482
ZORA:
Turn the boat around!
2231
02:01:34,579 --> 02:01:36,618
♪ ♪
2232
02:01:45,295 --> 02:01:46,324
There he is. I see him.
2233
02:01:46,460 --> 02:01:47,996
TERESA:
There!
2234
02:01:48,131 --> 02:01:50,425
Yeah, there! Go!
2235
02:01:50,560 --> 02:01:51,798
Hey!
2236
02:02:00,747 --> 02:02:02,105
(laughs)
2237
02:02:15,092 --> 02:02:17,120
♪ ♪
2238
02:02:36,113 --> 02:02:38,141
♪ ♪
2239
02:02:59,896 --> 02:03:01,571
Who do we give it to?
2240
02:03:09,344 --> 02:03:10,646
You decide.
2241
02:03:15,651 --> 02:03:17,818
We'll give it to everyone.
2242
02:03:25,128 --> 02:03:26,222
Look.
2243
02:03:28,627 --> 02:03:30,666
♪ ♪
2244
02:03:52,552 --> 02:03:54,591
♪ ♪
2245
02:04:18,083 --> 02:04:20,111
♪ ♪
2246
02:04:49,279 --> 02:04:51,307
♪ ♪
2247
02:05:21,311 --> 02:05:23,339
♪ ♪
2248
02:05:53,343 --> 02:05:55,371
♪ ♪
2249
02:06:25,375 --> 02:06:27,403
♪ ♪
2250
02:06:57,407 --> 02:06:59,435
♪ ♪
2251
02:07:29,439 --> 02:07:31,467
♪ ♪
2252
02:08:01,471 --> 02:08:03,499
♪ ♪
2253
02:08:33,503 --> 02:08:35,531
♪ ♪
2254
02:09:05,535 --> 02:09:07,563
♪ ♪
2255
02:09:37,567 --> 02:09:39,595
♪ ♪
2256
02:10:09,599 --> 02:10:11,627
♪ ♪
2257
02:10:41,631 --> 02:10:43,659
♪ ♪
2258
02:11:13,663 --> 02:11:15,691
♪ ♪
2259
02:11:45,695 --> 02:11:47,723
♪ ♪
2260
02:12:17,727 --> 02:12:19,755
♪ ♪
2261
02:12:49,759 --> 02:12:51,787
♪ ♪
2262
02:13:15,785 --> 02:13:17,652
(music ends)
2263
02:13:17,787 --> 02:13:19,815
(birds chirping)
139715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.