All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,005 (grand orchestral fanfare playing) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,059 -(birds chirping) -(insects trilling) 5 00:00:34,194 --> 00:00:36,233 ♪ ♪ 6 00:00:52,515 --> 00:00:54,548 -(birds chirping) -(animals chittering) 7 00:00:57,152 --> 00:00:59,052 (bird squawks) 8 00:00:59,187 --> 00:01:01,725 (monkeys chattering) 9 00:01:01,860 --> 00:01:03,887 (low, deep rumbling) 10 00:01:06,562 --> 00:01:08,259 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 11 00:01:08,395 --> 00:01:11,433 (rumbling grows louder) 12 00:01:13,069 --> 00:01:14,066 (monkey screeches) 13 00:01:14,201 --> 00:01:16,240 ♪ ♪ 14 00:01:40,426 --> 00:01:42,634 (busy chatter) 15 00:01:42,770 --> 00:01:44,569 (radio static crackles) 16 00:01:44,705 --> 00:01:46,634 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 17 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 18 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 19 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 20 00:01:55,439 --> 00:01:56,944 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 21 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 22 00:01:58,814 --> 00:02:00,281 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 23 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 24 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 25 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 26 00:02:08,420 --> 00:02:10,459 ♪ ♪ 27 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 28 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 29 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 30 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 31 00:02:27,109 --> 00:02:30,373 (keypad beeping) 32 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 33 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 34 00:02:40,650 --> 00:02:42,150 (Williams sighs) 35 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 36 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 37 00:02:45,666 --> 00:02:47,022 (door buzzes) 38 00:02:47,158 --> 00:02:48,363 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 39 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 40 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 41 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 42 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 43 00:02:59,503 --> 00:03:01,072 (sighs) 44 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 45 00:03:02,843 --> 00:03:04,281 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 46 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 47 00:03:06,918 --> 00:03:08,946 (air whooshing) 48 00:03:11,516 --> 00:03:12,785 (door buzzes) 49 00:03:13,991 --> 00:03:15,851 ♪ ♪ 50 00:03:15,986 --> 00:03:18,021 (computer alarm beeping quietly) 51 00:03:24,628 --> 00:03:26,496 (alarm stops) 52 00:03:26,631 --> 00:03:27,965 (mechanical clanking) 53 00:03:28,101 --> 00:03:29,372 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 54 00:03:29,507 --> 00:03:30,902 -Hey, what's going on? -(low growling) 55 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 56 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 57 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 58 00:03:36,180 --> 00:03:38,376 (deep guttural clicking) 59 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 60 00:03:40,012 --> 00:03:42,111 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 61 00:03:43,654 --> 00:03:45,352 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 62 00:03:45,487 --> 00:03:47,150 (panicked chatter and shouting) 63 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 64 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 SCIENTIST 6: Seal the doors! 65 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 -Seal the doors! -(screaming) 66 00:03:53,293 --> 00:03:54,866 (grunts) 67 00:03:55,002 --> 00:03:56,029 We got to get out of here! 68 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 69 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 70 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 71 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 72 00:04:04,669 --> 00:04:06,235 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 73 00:04:06,370 --> 00:04:07,778 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 74 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 75 00:04:10,510 --> 00:04:11,582 (breath trembles) 76 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 77 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two-- 78 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 -Come on! -(gasps softly) 79 00:04:18,286 --> 00:04:20,723 (deep growling) 80 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 81 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 82 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 -Please! -(heavy footstep booms) 83 00:04:26,524 --> 00:04:27,862 (growling) 84 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 85 00:04:29,269 --> 00:04:30,564 (whispering): Okay, just turn the key. 86 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 87 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 88 00:04:34,405 --> 00:04:35,564 Yeah. Just please open the door. 89 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 90 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 (crying): Please open the door for me! 91 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 -(screams) -No! 92 00:04:42,148 --> 00:04:43,747 -(whimpering) -(roaring) 93 00:04:43,883 --> 00:04:45,581 (screaming) 94 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 (crying): Oh, God, no. 95 00:04:49,153 --> 00:04:51,249 (pained screaming) 96 00:04:51,384 --> 00:04:52,814 (roaring) 97 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 (crying): No! Oh, no! 98 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 99 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 (screaming): Oh, no! 100 00:04:59,932 --> 00:05:01,960 ♪ ♪ 101 00:05:16,278 --> 00:05:18,317 ♪ ♪ 102 00:05:55,218 --> 00:05:57,518 (horns honking) 103 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 WOMAN: Come on, what is this? 104 00:05:59,383 --> 00:06:00,654 MAN: These things were supposed to be 105 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 106 00:06:02,554 --> 00:06:04,626 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 107 00:06:04,761 --> 00:06:06,221 They're trying to get him up right now. 108 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 109 00:06:08,360 --> 00:06:10,025 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 110 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 111 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 112 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 113 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 114 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 115 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 116 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 117 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 118 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 119 00:06:32,386 --> 00:06:34,523 where it had been living while receiving medical attention. 120 00:06:34,658 --> 00:06:36,692 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 121 00:06:41,167 --> 00:06:43,193 (busy chatter continues) 122 00:06:47,068 --> 00:06:48,403 (newscast continues quietly over radio) 123 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 KREBS: Oh, for God's sake. 124 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 125 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 ZORA: Damn, that's cold. 126 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 127 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 128 00:07:00,480 --> 00:07:01,414 (scoffs) 129 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 130 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 131 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 132 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 133 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 134 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 135 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 136 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 137 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 138 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 139 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 140 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 141 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 142 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 143 00:07:37,217 --> 00:07:38,487 They say you're good at procuring things 144 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 145 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 (chuckles) Do they? 146 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 147 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 148 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 149 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 150 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 151 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 152 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 153 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 154 00:07:59,605 --> 00:08:01,243 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 155 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 156 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 157 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 158 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 159 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 160 00:08:14,852 --> 00:08:17,160 They may be through with us, but we're not through with them. 161 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 162 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 163 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 164 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 165 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 166 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 167 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. (chuckles) 168 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 169 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 -Ms. Bennett! -(scoffs) 170 00:08:38,917 --> 00:08:40,679 Did you know that 20% of the world's population 171 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 172 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 173 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 174 00:08:46,321 --> 00:08:48,122 anybody, and imagine that you could be the one to give them 175 00:08:48,258 --> 00:08:49,921 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 176 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 177 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 178 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 179 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 180 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 181 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 182 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 183 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 184 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 185 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 186 00:09:19,388 --> 00:09:21,084 The kind of money that would mean you'd never have to put 187 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 188 00:09:23,425 --> 00:09:24,922 (laughs) 189 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 190 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... (clears throat) 191 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 192 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 193 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 194 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 195 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 196 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 197 00:09:48,688 --> 00:09:51,853 (dramatic orchestral music playing) 198 00:09:51,988 --> 00:09:52,983 -(music continues) -(dinosaur grunts) 199 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 200 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 201 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 202 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 203 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 204 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 205 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 206 00:10:11,408 --> 00:10:13,436 ♪ ♪ 207 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 WORKER: Banner coming down. 208 00:10:20,585 --> 00:10:22,046 (workers continue chattering) 209 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 210 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 211 00:10:27,523 --> 00:10:28,920 (Krebs chuckles) 212 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 KREBS: Good morning, Doctor. 213 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 214 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 215 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 216 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 217 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 218 00:10:39,506 --> 00:10:40,501 -our mission specialist. -Hello. 219 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 220 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 221 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 -for a minute, okay? -(chuckles) 222 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 LOOMIS: Thanks, guys. 223 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 224 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 225 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 226 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 227 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 228 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 229 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 230 00:11:06,592 --> 00:11:08,364 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 231 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 232 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 233 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 234 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 235 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 236 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 237 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 238 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 239 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 240 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 241 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 242 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 243 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 244 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 245 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 246 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 247 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 248 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 249 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 250 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 251 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 252 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 253 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 254 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 ZORA: Mm. 255 00:12:11,525 --> 00:12:12,929 A drug that could prevent heart disease would be 256 00:12:13,064 --> 00:12:14,789 the biggest medical breakthrough in centuries. 257 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 258 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trillions. -Hmm. 259 00:12:20,997 --> 00:12:23,072 The only way for our scientists to complete the strands now 260 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 261 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 262 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 263 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 264 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 265 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 266 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 267 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 268 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 269 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 270 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 271 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 272 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 273 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 274 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 275 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 276 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 277 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... (chuckles) 278 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 279 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 280 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 281 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 282 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 283 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 284 00:13:20,532 --> 00:13:22,224 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 285 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"More or less"? -Yeah. 286 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 (hushed): What you're proposing is really illegal. 287 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 288 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 289 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 290 00:13:37,415 --> 00:13:38,509 (scoffs) 291 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 292 00:13:43,617 --> 00:13:45,452 I don't mean in a theme park when you were a kid 293 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 294 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 295 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 296 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 297 00:14:08,810 --> 00:14:10,046 (Loomis sighs) 298 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 299 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 300 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 301 00:14:24,462 --> 00:14:26,258 (sighs) 302 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 303 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 304 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just-- I need a second. 305 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. (stammers) Take... 306 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 307 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 308 00:14:42,514 --> 00:14:44,339 (Krebs sighs) 309 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 310 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 311 00:14:48,279 --> 00:14:49,210 (Krebs clears throat) 312 00:14:49,345 --> 00:14:51,384 (mint crunching) 313 00:14:57,530 --> 00:14:59,931 (crunching continues) 314 00:15:04,735 --> 00:15:06,102 (crunching continues) 315 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -You ready? -Yeah. 316 00:15:11,367 --> 00:15:13,406 ♪ ♪ 317 00:15:28,726 --> 00:15:30,328 (excited chatter) 318 00:15:30,463 --> 00:15:32,128 (cheering) 319 00:15:39,097 --> 00:15:40,763 (sighs) 320 00:15:42,736 --> 00:15:44,601 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 321 00:15:44,736 --> 00:15:47,101 (lively chatter in native language) 322 00:15:47,237 --> 00:15:48,474 (groans) 323 00:15:53,783 --> 00:15:55,745 (cheering) 324 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 325 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 KREBS: Captain Kincaid. 326 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 327 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 328 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 329 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 330 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 331 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 (laughs) What? 332 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 333 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 334 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just-- 335 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 336 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 337 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 338 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 339 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 340 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 341 00:16:45,966 --> 00:16:47,670 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 342 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 343 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 344 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 345 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 346 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 347 00:16:57,911 --> 00:16:59,681 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 348 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 349 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 350 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 351 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 352 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 353 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 354 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 355 00:17:15,963 --> 00:17:17,398 (sighs) 356 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 357 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 358 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 359 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 360 00:17:28,577 --> 00:17:30,078 double the number that you and I spoke about, 361 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 362 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 363 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 KREBS: Oh, I see. 364 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 (chuckles): That's very nice. 365 00:17:37,014 --> 00:17:38,715 You guys cook this up on the phone or just now? 366 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 367 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 368 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 369 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 -Great. -Great. (sighs) 370 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 371 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 372 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 373 00:18:00,172 --> 00:18:02,411 (laughs) 374 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 375 00:18:05,049 --> 00:18:07,410 (kids chattering, laughing) 376 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 (chuckles): Hey! Hey! 377 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 378 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 -Hey. -ATWATER: Hey. 379 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 380 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 381 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hey, how you been? -Oh, good. 382 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 KINCAID: Bobby Atwater. 383 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 384 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 385 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 386 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 387 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 388 00:18:36,682 --> 00:18:38,643 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 389 00:18:38,779 --> 00:18:40,416 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 390 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 391 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 392 00:18:46,582 --> 00:18:48,621 ♪ ♪ 393 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 394 00:19:00,339 --> 00:19:01,838 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 395 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 -for this one? -(chuckles) 396 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 397 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -We're in trouble. -Hell yeah. 398 00:19:07,306 --> 00:19:09,079 (radio beeps) 399 00:19:09,215 --> 00:19:11,248 (static and distorted chatter over radio) 400 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 KREBS: Well, the good news is, 401 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 402 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 403 00:19:20,953 --> 00:19:22,649 We bought their data when they entered Chapter 11, 404 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 405 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 406 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 407 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 408 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 409 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 410 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 411 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 412 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 413 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 414 00:19:46,977 --> 00:19:48,378 Uh, the solar radiation is different, 415 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 416 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 417 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 418 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 419 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 420 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 421 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 422 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 423 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 424 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 425 00:20:14,207 --> 00:20:15,903 We're gonna want to get in, get our three samples 426 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 427 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 428 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 429 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 430 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 431 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 432 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 ATWATER: Neurotoxins. 433 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 ZORA: How fast? 434 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 435 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 436 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 437 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 438 00:20:53,851 --> 00:20:55,543 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 439 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 440 00:20:59,186 --> 00:21:01,116 (chuckles) 441 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 442 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 443 00:21:11,198 --> 00:21:12,934 (scoffs) 444 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 445 00:21:17,608 --> 00:21:19,233 We have no intention of harming the animals. 446 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 447 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 448 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 449 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 450 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 LOOMIS: These darts collect blood samples. 451 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 452 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 453 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 454 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 455 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 -(dart beeping) -It should fire 456 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 457 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 458 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 459 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 460 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 461 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 462 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 463 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 464 00:22:02,821 --> 00:22:04,113 (laughs) 465 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 466 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -You feel that spray? -Yeah. 467 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 468 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 469 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 470 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 471 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 472 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 473 00:22:38,649 --> 00:22:40,391 (Kincaid laughs) 474 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 (laughing): I can't take it. 475 00:22:44,089 --> 00:22:45,629 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 476 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 477 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -What? -But I think we just found our new team leader. 478 00:22:51,002 --> 00:22:52,362 (both laughing) 479 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 480 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 481 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 482 00:23:00,869 --> 00:23:02,380 (Kincaid sighs) 483 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 484 00:23:06,116 --> 00:23:08,577 (inhales deeply) 485 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 (sighs) Yeah. 486 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 487 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 488 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 -What job were you on? -(sighs) 489 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 490 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 491 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 492 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 493 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 494 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 (sighs) Shit. 495 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 496 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 497 00:23:47,024 --> 00:23:48,459 (sighs) 498 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 499 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 500 00:23:54,532 --> 00:23:55,831 You can't keep this up forever, Z. 501 00:23:55,966 --> 00:23:56,932 No. 502 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 503 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 504 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 505 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 506 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 507 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 -Well... -(chuckles) 508 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 509 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 510 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 511 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 512 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 513 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 514 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Yeah, yeah. -No, seriously. 515 00:24:24,854 --> 00:24:26,694 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 516 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 517 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 518 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 519 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 520 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 521 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 522 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 523 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 524 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 525 00:25:16,543 --> 00:25:17,681 (laughing) 526 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 527 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 528 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 529 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 530 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 531 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 532 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 533 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 534 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 535 00:25:42,667 --> 00:25:44,333 (sighs) 536 00:25:46,636 --> 00:25:49,679 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 537 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 538 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 539 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 540 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 541 00:26:10,027 --> 00:26:11,426 (Reuben sighs, grunts) 542 00:26:11,562 --> 00:26:13,065 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 543 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 544 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 545 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 546 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 547 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 548 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 549 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 550 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 551 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 552 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 553 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 554 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 (sighs) Okay. 555 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 556 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 557 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 558 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 559 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 560 00:26:48,773 --> 00:26:50,304 You guys ever wish you had a boring dad? 561 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -We do. -Yeah. 562 00:26:52,077 --> 00:26:53,208 (chuckles) 563 00:26:53,343 --> 00:26:54,942 (Xavier grunts) 564 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 565 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 566 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? (sighs) 567 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 568 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 (laughs): I know. 569 00:27:09,787 --> 00:27:10,786 (grunts) 570 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 571 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 572 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 573 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 574 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 575 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 576 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 577 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 578 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 579 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 580 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 581 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 582 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 583 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 584 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 585 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 XAVIER: Oh. 586 00:27:54,931 --> 00:27:56,639 Kind of sounds like somebody should've thought about that 587 00:27:56,774 --> 00:27:58,131 -before we left. -Do you have any idea 588 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou-- 589 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 590 00:28:01,080 --> 00:28:02,845 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 591 00:28:02,980 --> 00:28:04,307 -You're good on the wheel. -You know what? 592 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 593 00:28:06,382 --> 00:28:08,480 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 594 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 595 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 596 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 597 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 598 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 599 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 600 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 601 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 602 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What-- did-did he even bring a shirt? 603 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 604 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 605 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. (scoffs) 606 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 REUBEN: I mean, I... 607 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 608 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 609 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 610 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 REUBEN: I know. You're right. 611 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 612 00:29:06,872 --> 00:29:09,936 ♪ ♪ 613 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 614 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 615 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 616 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 TERESA: No. 617 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 618 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 619 00:29:30,063 --> 00:29:32,902 -(boat rumbling) -(grunting) 620 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 621 00:29:43,414 --> 00:29:45,777 (grunts, pants) 622 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 623 00:29:47,450 --> 00:29:48,544 (grunts) 624 00:29:52,082 --> 00:29:54,088 (both grunting) 625 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 626 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 627 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 628 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 629 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 630 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 631 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 ISABELLA: I hate those things. 632 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 633 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... (screaming) 634 00:30:13,835 --> 00:30:15,774 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 635 00:30:15,909 --> 00:30:17,243 (Isabella screaming) 636 00:30:21,419 --> 00:30:23,284 (screaming) 637 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 638 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Dad! Dad! -Teresa! 639 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 640 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 641 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 TERESA: Swim! 642 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 643 00:30:44,504 --> 00:30:45,808 -It's not opening! -Let it fill with water! 644 00:30:45,944 --> 00:30:47,374 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 645 00:30:47,510 --> 00:30:48,842 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 646 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 647 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 648 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 -Get up! -Okay. (grunts) 649 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 TERESA: Go! 650 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Where is it? -Get it! 651 00:31:00,686 --> 00:31:01,857 -I can't find it! -It's in the bag! 652 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 653 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. (panting) 654 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 655 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 TERESA: Xavier! 656 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 657 00:31:12,668 --> 00:31:13,904 (inhales deeply) 658 00:31:14,901 --> 00:31:16,170 (inhales deeply) 659 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 660 00:31:41,566 --> 00:31:44,132 (dinosaur bellowing) 661 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 662 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Dad! -Dad! 663 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 664 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Dad! 665 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 666 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 (gasps) Honey! 667 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 668 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 669 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 670 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Dad, where is he? -I don't know. 671 00:32:07,392 --> 00:32:08,749 (panting) 672 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 673 00:32:11,221 --> 00:32:12,754 (Xavier gasping) 674 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 675 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 -Xavier! -(bellowing) 676 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 677 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 678 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 679 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Come on! 680 00:32:25,037 --> 00:32:26,870 (bellowing) 681 00:32:27,005 --> 00:32:28,504 (panting) 682 00:32:28,640 --> 00:32:29,645 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 683 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Faster! Come on! -Hurry! 684 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 ISABELLA: Xavier! 685 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 686 00:32:35,883 --> 00:32:37,816 (bellowing) 687 00:32:37,951 --> 00:32:39,583 (grunting) 688 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 689 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 690 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 691 00:32:58,038 --> 00:33:00,043 (thunder rumbling) 692 00:33:02,613 --> 00:33:04,844 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 693 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 694 00:33:06,410 --> 00:33:08,349 (conversing in French) 695 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 696 00:33:12,557 --> 00:33:14,154 (both laughing) 697 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 698 00:33:17,188 --> 00:33:19,194 ♪ ♪ 699 00:33:25,768 --> 00:33:27,162 (door opens) 700 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 701 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. (mumbles) 702 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 703 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. (chuckles) 704 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 705 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 706 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 707 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 708 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 709 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 710 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 711 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 712 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 713 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 714 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 715 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 716 00:34:22,824 --> 00:34:24,622 (chuckles) 717 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 718 00:34:28,831 --> 00:34:29,795 ZORA: Yeah? 719 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 720 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 721 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -No? -Mm-mm. 722 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 723 00:34:40,842 --> 00:34:42,079 (stammers) 724 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 725 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 726 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 727 00:35:14,441 --> 00:35:16,476 (seagulls calling in distance) 728 00:35:18,750 --> 00:35:20,150 (static crackling) 729 00:35:20,285 --> 00:35:21,846 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 730 00:35:21,981 --> 00:35:23,351 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 731 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... (garbled speech) 732 00:35:25,320 --> 00:35:27,355 (garbled radio chatter continues) 733 00:35:28,417 --> 00:35:30,490 (snoring) 734 00:35:35,096 --> 00:35:36,432 (toy dinosaur roaring) 735 00:35:36,568 --> 00:35:37,992 (gasps) 736 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 737 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 738 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Euh, ouais. 739 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Merci. 740 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 741 00:35:57,189 --> 00:35:59,552 (garbled radio chatter continues) 742 00:36:01,249 --> 00:36:02,619 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 743 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 744 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 745 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 746 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 We are sinking. 747 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 ZORA: The-the signal was clear, right? 748 00:36:12,567 --> 00:36:14,028 I mean, you-you sure you heard a mayday? 749 00:36:14,163 --> 00:36:15,497 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 750 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 751 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 752 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 753 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 754 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 755 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 756 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 757 00:36:29,210 --> 00:36:30,648 I'm saying this guy has a working radio, 758 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 759 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 760 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 761 00:36:38,994 --> 00:36:40,730 There's probably a coast guard ship on its way right now. 762 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 NINA: Two miles! 763 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 764 00:36:47,769 --> 00:36:49,332 may I remind you, is what we came here for. 765 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 766 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 767 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 768 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 769 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 770 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 771 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 772 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 LOOMIS: That's it. 773 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 774 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 775 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -The Mosasaur first. -Right. 776 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 777 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 778 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 779 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 780 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 781 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 782 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 783 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 784 00:37:51,265 --> 00:37:53,897 (Xavier groans, sighs) 785 00:37:57,435 --> 00:37:59,474 ♪ ♪ 786 00:38:00,472 --> 00:38:02,510 (rummaging in bag) 787 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 TERESA: Oh, my God. 788 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 XAVIER: Is that... is that... 789 00:38:17,526 --> 00:38:18,828 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 790 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 XAVIER: Hey! Hey! 791 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 792 00:38:29,467 --> 00:38:31,533 TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat. 793 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 REUBEN: Bigger. 794 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 795 00:38:34,905 --> 00:38:36,037 LOOMIS: It was a snakelike body 796 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 797 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 798 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 799 00:38:42,387 --> 00:38:43,782 XAVIER: Look, man, that's what it is. 800 00:38:43,917 --> 00:38:45,450 -What else it could be? -What the hell you doing 801 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 802 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 803 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 804 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 805 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 806 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 807 00:38:58,834 --> 00:38:59,800 My problem is you should've known better. 808 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 809 00:39:01,363 --> 00:39:02,868 There are 50,000 boats on this ocean right now. 810 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 811 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 812 00:39:07,203 --> 00:39:08,671 You know you're not pissed off at him. 813 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 814 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... (stammers) I don't understand. 815 00:39:14,014 --> 00:39:15,445 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 816 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 817 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 818 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 819 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -How far off course are we? -28 miles. 820 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 821 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 822 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 823 00:39:31,864 --> 00:39:33,235 Well, what say we turn the boat around 824 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 825 00:39:35,640 --> 00:39:37,070 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 826 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 827 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... (chuckles) About that. 828 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 -It's, uh... -TERESA: Okay. 829 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 830 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 831 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 -and that's it. -(scoffs) 832 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 833 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 834 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 835 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 836 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -What'd I do? -You're creeping me out. 837 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 838 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 839 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 840 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 841 00:40:12,339 --> 00:40:14,609 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 842 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -But can you just drop us off and... -Is that it? 843 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 844 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 845 00:40:20,815 --> 00:40:22,278 You can leave us at any convenient port. 846 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 847 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 848 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 KINCAID: The software's ghosting. 849 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 850 00:40:29,054 --> 00:40:30,216 Maybe it's just echoing off our boat. 851 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 -That's not an echo. -TERESA: What? 852 00:40:31,927 --> 00:40:32,953 -What is it you need to get? -That's two signals. 853 00:40:33,089 --> 00:40:35,558 (Nina speaking French quietly) 854 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 855 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 856 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 857 00:40:40,972 --> 00:40:42,967 (alarm blaring) 858 00:40:43,103 --> 00:40:44,735 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 859 00:40:44,870 --> 00:40:46,274 -(boat rumbling) -(all gasping) 860 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 861 00:40:48,242 --> 00:40:50,205 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 862 00:40:50,340 --> 00:40:51,578 NINA: Everything's online. It's fine. 863 00:40:51,714 --> 00:40:53,249 TERESA: Okay, so we just got away from it, 864 00:40:53,384 --> 00:40:54,416 and you guys have been chasing it? 865 00:40:54,552 --> 00:40:55,578 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 866 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 KREBS: Guys, listen. 867 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 868 00:40:58,922 --> 00:41:00,652 then we're all going to this island like she said, okay? 869 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 870 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 871 00:41:04,090 --> 00:41:05,591 You can wait there. You'll be totally safe. 872 00:41:05,726 --> 00:41:06,955 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 873 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 KINCAID: There. Starboard. 874 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 875 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 876 00:41:11,898 --> 00:41:12,865 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 877 00:41:14,104 --> 00:41:16,132 ♪ ♪ 878 00:41:20,803 --> 00:41:22,671 (bellowing) 879 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 880 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -NINA: Yes! -Whoo! 881 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 882 00:41:32,155 --> 00:41:34,183 (bellowing) 883 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 884 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 ZORA: Loomis! I need you to secure me 885 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 886 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 ZORA: Make it tight. 887 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Like this? -Yeah. 888 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -The other side. -Okay. 889 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 890 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 ZORA: Got it. 891 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 892 00:42:13,321 --> 00:42:14,597 Nina, I need command up here now. 893 00:42:15,628 --> 00:42:17,032 (console beeping) 894 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 895 00:42:26,539 --> 00:42:28,578 (bellowing) 896 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 897 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 898 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 899 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 NINA (over radio): On my way. 900 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 901 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 902 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 903 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 904 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 (groans): Ah. 905 00:43:05,644 --> 00:43:07,650 (bellowing) 906 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 -(groans) -Another dart. 907 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 908 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 909 00:43:24,499 --> 00:43:26,768 (Isabella whimpering) 910 00:43:28,205 --> 00:43:30,967 (bellowing) 911 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 912 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 913 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 914 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 915 00:43:52,921 --> 00:43:55,130 (roaring) 916 00:43:55,265 --> 00:43:56,889 (Zora grunting) 917 00:43:57,024 --> 00:43:58,067 (growling) 918 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! (grunts) 919 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 920 00:44:01,204 --> 00:44:03,233 (grunting) 921 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 KREBS: Come on! 922 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 923 00:44:18,586 --> 00:44:20,954 (dart beeping) 924 00:44:21,686 --> 00:44:22,815 (laughs) 925 00:44:22,951 --> 00:44:24,122 (yells) 926 00:44:26,097 --> 00:44:28,324 (panting) 927 00:44:34,831 --> 00:44:36,368 (shouts) 928 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 929 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 930 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 931 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 NINA: There it is! 932 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 933 00:44:50,946 --> 00:44:52,920 (panting) 934 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 LOOMIS: I got it! I got it! 935 00:45:01,924 --> 00:45:03,161 (grunts) 936 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 -Nice shot. -(chuckles) 937 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 938 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -That was fantastic. -Yeah! 939 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 -(laughter) -That was genius. 940 00:45:14,577 --> 00:45:16,045 (conversing in French) 941 00:45:16,180 --> 00:45:17,104 (laughter) 942 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Yes. -That was good. 943 00:45:18,983 --> 00:45:20,073 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 944 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 LOOMIS: Oh, God. 945 00:45:21,684 --> 00:45:23,720 (excited chatter continues) 946 00:45:25,079 --> 00:45:26,679 (laughter) 947 00:45:28,723 --> 00:45:31,651 (LeClerc speaking French) 948 00:45:33,396 --> 00:45:35,056 (quiet chatter) 949 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 950 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 951 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 952 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 953 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 954 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 955 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 956 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 957 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 958 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 959 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 960 00:46:01,750 --> 00:46:03,354 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 961 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 962 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 963 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 964 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 965 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 966 00:46:14,000 --> 00:46:15,431 (Isabella breathing heavily) 967 00:46:16,464 --> 00:46:18,104 (latches click, case beeps) 968 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 TERESA: Those things from the boat. 969 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 970 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 971 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 972 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 973 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 974 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 (laughs) It's mutualism! 975 00:46:55,776 --> 00:46:57,379 (dinosaurs grunting) 976 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 977 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 978 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 979 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 980 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 981 00:47:10,120 --> 00:47:11,586 (dinosaur grunts) 982 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 983 00:47:16,960 --> 00:47:18,828 (grunts) 984 00:47:18,963 --> 00:47:20,693 (all gasping) 985 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 KINCAID: Over here! There's another one! 986 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 987 00:47:27,476 --> 00:47:29,879 (gunfire) 988 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 989 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 -Look out! -(roaring) 990 00:47:36,453 --> 00:47:38,151 (screaming) 991 00:47:41,359 --> 00:47:43,348 (straining) 992 00:47:43,484 --> 00:47:44,960 (breathing heavily) 993 00:47:46,025 --> 00:47:48,660 -(roaring) -(screaming) 994 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 995 00:47:51,363 --> 00:47:53,397 -(panting) -(Atwater choking) 996 00:48:00,036 --> 00:48:02,538 (roaring) 997 00:48:05,041 --> 00:48:06,575 (grunting) 998 00:48:09,353 --> 00:48:11,184 (screams) 999 00:48:12,347 --> 00:48:15,181 (grunting, screaming) 1000 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! (screaming) 1001 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Dad! -Bella! 1002 00:48:19,859 --> 00:48:21,422 (screaming) 1003 00:48:21,557 --> 00:48:23,432 -(straining) -(bone cracks) 1004 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 (whimpering) Dad! 1005 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 (straining): Oh, my God. Oh. 1006 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1007 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 KINCAID: I can outrun those things. 1008 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 1009 00:48:53,354 --> 00:48:55,896 (bellowing) 1010 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 1011 00:48:58,899 --> 00:49:00,166 (pained groaning) 1012 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1013 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1014 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 1015 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 1016 00:49:13,847 --> 00:49:15,875 (bellowing) 1017 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 1018 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 1019 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1020 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 1021 00:49:32,730 --> 00:49:34,163 Three times, send coordinates. Got it. 1022 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 REUBEN: Hang on, honey. 1023 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1024 00:49:39,305 --> 00:49:40,309 It's gonna be okay. Listen. 1025 00:49:40,444 --> 00:49:41,939 (panting) 1026 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 1027 00:49:43,577 --> 00:49:45,111 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1028 00:49:45,247 --> 00:49:46,240 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1029 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Please! Hey! -Stop. 1030 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 1031 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 1032 00:49:51,046 --> 00:49:52,115 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1033 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -What? -This is the... 1034 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -This is the protocol. -Are you crazy? 1035 00:49:55,457 --> 00:49:56,892 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1036 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1037 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! (grunts) 1038 00:50:01,323 --> 00:50:03,362 (whimpering) 1039 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 (crying): Please help me. 1040 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 1041 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 1042 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 1043 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 1044 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 1045 00:50:18,340 --> 00:50:19,873 (screams) 1046 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 1047 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 1048 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 1049 00:50:26,457 --> 00:50:27,485 (grunts) 1050 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 XAVIER: Teresa! (grunts) 1051 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 REUBEN: Teresa! No! 1052 00:50:35,325 --> 00:50:37,158 (dinosaur bellowing) 1053 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 1054 00:50:41,205 --> 00:50:42,496 Listen to me. We're going in the water now. 1055 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 1056 00:50:44,305 --> 00:50:45,569 We have to. Your sister's there. 1057 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1058 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 1059 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 1060 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -You're all right. -Daddy. 1061 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 1062 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 1063 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -One, two, three! -Hey! 1064 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 1065 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 LOOMIS: Keep going! 1066 00:51:07,356 --> 00:51:09,527 (bellowing) 1067 00:51:13,970 --> 00:51:16,329 -(roaring) -(Nina grunting) 1068 00:51:16,464 --> 00:51:18,503 (Zora grunting) 1069 00:51:23,910 --> 00:51:25,708 (gasps) 1070 00:51:26,716 --> 00:51:29,547 (metal grinding) 1071 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Whoa! Get down! 1072 00:51:31,621 --> 00:51:33,650 (grunting) 1073 00:51:37,253 --> 00:51:38,391 (grunts) 1074 00:51:41,257 --> 00:51:43,055 (panting) 1075 00:51:44,859 --> 00:51:46,894 -(roaring) -(engine sputtering) 1076 00:51:53,270 --> 00:51:54,472 (both grunt) 1077 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 1078 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 1079 00:52:06,415 --> 00:52:08,454 (bellowing) 1080 00:52:09,450 --> 00:52:11,791 (laughs) 1081 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! (yells) 1082 00:52:18,701 --> 00:52:20,730 (yells) 1083 00:52:25,402 --> 00:52:27,407 (seagulls squawking) 1084 00:52:33,079 --> 00:52:35,107 ♪ ♪ 1085 00:52:46,995 --> 00:52:49,022 (both panting) 1086 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 1087 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 1088 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Who? -The guy on the boat. 1089 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 1090 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 1091 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 REUBEN: Teresa? Teresa? 1092 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 1093 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1094 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1095 00:53:14,357 --> 00:53:15,815 -You all right? Are you good? -You okay? 1096 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 1097 00:53:28,497 --> 00:53:30,536 (grunting) 1098 00:53:32,467 --> 00:53:34,170 (groaning) 1099 00:53:34,305 --> 00:53:35,838 (metal creaking) 1100 00:53:38,412 --> 00:53:40,540 -(roaring in distance) -(gasps) 1101 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 LOOMIS: Keep moving! 1102 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 1103 00:53:45,515 --> 00:53:47,553 (snarling in distance) 1104 00:53:50,485 --> 00:53:51,923 (grunts) 1105 00:53:52,058 --> 00:53:54,425 (coughing) 1106 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 KINCAID: LeClerc, you okay? 1107 00:53:58,903 --> 00:54:00,332 (breathing heavily) 1108 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 LOOMIS: Move! Keep going! 1109 00:54:09,042 --> 00:54:10,477 (sighs) 1110 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 (softly): We made it. 1111 00:54:15,850 --> 00:54:17,444 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1112 00:54:17,580 --> 00:54:18,887 (Loomis grunting) 1113 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 ZORA: You got that side? 1114 00:54:20,556 --> 00:54:22,051 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1115 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 -(Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1116 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1117 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 1118 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 1119 00:54:30,691 --> 00:54:32,730 (panting) 1120 00:54:38,602 --> 00:54:40,639 -(roaring) -(screaming) 1121 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 1122 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 1123 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 1124 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 1125 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 1126 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 1127 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 1128 00:55:07,134 --> 00:55:09,162 ♪ ♪ 1129 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1130 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 1131 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 1132 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 1133 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 1134 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 1135 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 1136 00:55:45,304 --> 00:55:46,908 (Reuben panting) 1137 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 1138 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 1139 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 1140 00:55:57,319 --> 00:55:59,850 (birds chirping and calling) 1141 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 1142 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 1143 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 1144 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 1145 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 1146 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1147 00:56:29,549 --> 00:56:32,483 (animals calling in distance) 1148 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 1149 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 1150 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 1151 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 1152 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 -Hurry up. -(roar in distance) 1153 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 1154 00:56:51,942 --> 00:56:53,740 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1155 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1156 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 1157 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 KINCAID: What are you talking about? 1158 00:57:00,083 --> 00:57:01,579 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1159 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 1160 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1161 00:57:04,853 --> 00:57:06,213 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1162 00:57:06,348 --> 00:57:07,716 Don't tell us. We could just leave you here. 1163 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -It's fine. -Fine. 1164 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 1165 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 1166 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1167 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 1168 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 1169 00:57:21,968 --> 00:57:23,471 They were tired of looking at the same old thing. 1170 00:57:23,607 --> 00:57:24,799 "Engineered entertainments," they called them. 1171 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 1172 00:57:27,906 --> 00:57:29,135 Yeah. And you don't want to do that 1173 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 1174 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1175 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 1176 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 1177 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 1178 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 1179 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 (animals calling in distance) 1180 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1181 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 1182 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 1183 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 1184 00:57:52,096 --> 00:57:53,302 Kill it and have to tell your bank 1185 00:57:53,437 --> 00:57:54,765 or just carry it forward under R and D? 1186 00:57:54,900 --> 00:57:56,171 What would I do with mutant dinosaurs 1187 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 1188 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 1189 00:57:59,373 --> 00:58:01,575 (roaring in distance) 1190 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 1191 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 ZORA: Everybody, please stay cool. 1192 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1193 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1194 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 1195 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 1196 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 1197 00:58:15,349 --> 00:58:16,689 We were all desperate to begin with. 1198 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1199 00:58:18,656 --> 00:58:20,724 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1200 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 1201 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 1202 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 1203 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 1204 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 1205 00:58:28,431 --> 00:58:29,766 First sample's in it. Let's get the other two. 1206 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 KREBS: That's a great idea. 1207 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 KINCAID: We have no weapons, Z. 1208 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1209 00:58:36,176 --> 00:58:38,378 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1210 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1211 00:58:40,308 --> 00:58:41,515 We are where we're supposed to be. 1212 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1213 00:58:43,116 --> 00:58:44,553 Let's just get what we need and get out. 1214 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1215 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1216 00:58:48,658 --> 00:58:49,815 I say we find them first and then we get out. 1217 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1218 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1219 00:58:53,454 --> 00:58:54,992 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1220 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1221 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 ZORA: I hired an exfil team 1222 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1223 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1224 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1225 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1226 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1227 00:59:14,914 --> 00:59:16,374 on the southwest ridge with a helipad. 1228 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1229 00:59:18,218 --> 00:59:20,283 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1230 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1231 00:59:22,988 --> 00:59:24,257 'Cause pilots want to live, too. 1232 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 LOOMIS: Oh, great. 1233 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1234 00:59:28,891 --> 00:59:30,929 (animals calling) 1235 00:59:33,294 --> 00:59:35,531 (dinosaur roaring in distance) 1236 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1237 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1238 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1239 00:59:44,773 --> 00:59:46,443 (panting) 1240 00:59:46,578 --> 00:59:48,617 ♪ ♪ 1241 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1242 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1243 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1244 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1245 01:00:16,807 --> 01:00:17,971 (Teresa grunting) 1246 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1247 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. (chuckles) Yeah. 1248 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1249 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1250 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1251 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1252 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1253 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1254 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1255 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 XAVIER: I have some weed. 1256 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1257 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1258 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke-- Do you smoke? 1259 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1260 01:00:53,512 --> 01:00:55,675 (laughs) 1261 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1262 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1263 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1264 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1265 01:01:04,490 --> 01:01:06,494 (chuckles) 1266 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1267 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1268 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1269 01:01:13,632 --> 01:01:15,671 ♪ ♪ 1270 01:01:28,483 --> 01:01:29,916 (insects chirring) 1271 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1272 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 KINCAID: God, I hope so. 1273 01:01:35,921 --> 01:01:37,957 (animals calling in distance) 1274 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 ZORA: How far to the next sample? 1275 01:01:42,030 --> 01:01:43,523 Well, according to the satellite imagery, 1276 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1277 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1278 01:01:51,168 --> 01:01:53,033 -(animal chitters) -(gasps) 1279 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1280 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1281 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1282 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1283 01:02:02,016 --> 01:02:03,511 The thing hit the boat. You were there. 1284 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1285 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1286 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1287 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1288 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1289 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1290 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1291 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 (chuckles) Used to be. 1292 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1293 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1294 01:02:31,079 --> 01:02:32,440 Mm, you can't see three feet in front of you, 1295 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1296 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1297 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1298 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1299 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1300 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1301 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1302 01:02:51,630 --> 01:02:53,598 (laughs) 1303 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1304 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1305 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 KREBS: You got to drop this. 1306 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1307 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 ZORA: Okay. All right. 1308 01:03:06,743 --> 01:03:08,243 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1309 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1310 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 (chuckles) I'm too smart to die. 1311 01:03:12,550 --> 01:03:14,080 You know, intelligence is massively overrated 1312 01:03:14,215 --> 01:03:15,214 as an adaptive trait. 1313 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -Oh, yeah? -Seriously. 1314 01:03:17,085 --> 01:03:18,053 Enlighten us. 1315 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1316 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1317 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1318 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1319 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1320 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1321 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1322 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1323 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 (scoffs) Hold on. 1324 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1325 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1326 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1327 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1328 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1329 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1330 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1331 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1332 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1333 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1334 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1335 01:04:16,110 --> 01:04:17,281 (sighs) 1336 01:04:19,148 --> 01:04:20,220 (water splashing) 1337 01:04:20,356 --> 01:04:21,351 Whoa. 1338 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1339 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1340 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1341 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1342 01:04:49,375 --> 01:04:51,648 (grunts, gasps) 1343 01:04:51,783 --> 01:04:53,078 (panting) 1344 01:04:53,214 --> 01:04:55,385 (chittering) 1345 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1346 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1347 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1348 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1349 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1350 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1351 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1352 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 (grunts) Hey, Xavier. 1353 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1354 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1355 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 -Yeah. -(sighs) 1356 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1357 01:05:20,911 --> 01:05:22,241 (chuckles) 1358 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1359 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1360 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1361 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1362 01:05:38,368 --> 01:05:39,929 (grunting) 1363 01:05:40,064 --> 01:05:42,102 (dinosaur grumbling) 1364 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... (stammers) 1365 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 but, like, going that way, though. 1366 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 ZORA: What are the last two species? 1367 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1368 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1369 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1370 01:06:09,662 --> 01:06:11,696 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1371 01:06:11,832 --> 01:06:12,831 or the full thing? 1372 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 KREBS: Does it matter? 1373 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 KINCAID: Just asking. 1374 01:06:34,491 --> 01:06:37,454 ♪ ♪ 1375 01:06:42,094 --> 01:06:44,131 (deep metallic creaking) 1376 01:07:09,719 --> 01:07:12,192 (animals chittering and calling) 1377 01:07:15,359 --> 01:07:16,955 (dinosaur grumbling softly) 1378 01:07:20,537 --> 01:07:22,565 (panting) 1379 01:07:24,334 --> 01:07:26,371 (fire crackling softly) 1380 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1381 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1382 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1383 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1384 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1385 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1386 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 (groans) Thanks. 1387 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1388 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1389 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1390 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1391 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1392 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1393 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1394 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1395 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1396 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1397 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1398 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1399 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1400 01:09:04,906 --> 01:09:07,142 (breathes deeply) 1401 01:09:13,739 --> 01:09:16,679 (dinosaur chittering) 1402 01:09:25,454 --> 01:09:27,118 (leaves rustling) 1403 01:09:28,159 --> 01:09:30,198 (chittering) 1404 01:09:55,055 --> 01:09:57,759 (clicking tongue) 1405 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. (clicking tongue) 1406 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1407 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1408 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 (clicking tongue) Come on. 1409 01:10:05,659 --> 01:10:07,367 (clicking tongue) 1410 01:10:16,307 --> 01:10:17,905 (chuckles softly) 1411 01:10:26,353 --> 01:10:28,216 (dinosaur calling in distance) 1412 01:10:28,351 --> 01:10:30,390 ♪ ♪ 1413 01:10:42,870 --> 01:10:43,934 (sighs) 1414 01:10:44,070 --> 01:10:45,735 (urinating) 1415 01:10:47,910 --> 01:10:49,541 (growling softly) 1416 01:10:51,539 --> 01:10:52,975 (exhales) 1417 01:10:53,111 --> 01:10:54,381 (spits) 1418 01:10:56,917 --> 01:10:58,410 (sniffs) 1419 01:10:58,545 --> 01:10:59,881 (hissing) 1420 01:11:00,016 --> 01:11:01,817 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1421 01:11:06,290 --> 01:11:07,256 (whimpers) 1422 01:11:07,391 --> 01:11:09,126 (shrieking continues) 1423 01:11:09,261 --> 01:11:11,266 (slashing, crunching) 1424 01:11:15,762 --> 01:11:17,132 -(roars) -(grunts) 1425 01:11:17,267 --> 01:11:18,933 (slashing) 1426 01:11:24,246 --> 01:11:26,281 -(breathing heavily) -(squawks) 1427 01:11:32,612 --> 01:11:34,652 (panting) 1428 01:11:38,861 --> 01:11:40,889 (urinating) 1429 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1430 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1431 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 ZORA: But they're herbivores, right? 1432 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 LOOMIS: Yeah. 1433 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 ZORA: That's good. 1434 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1435 01:12:04,151 --> 01:12:05,115 KREBS: Oh, great. 1436 01:12:05,251 --> 01:12:06,648 (Kincaid shushes) 1437 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 KINCAID (hushed): Quiet. 1438 01:12:08,619 --> 01:12:11,656 (dinosaurs breathing slowly) 1439 01:12:24,507 --> 01:12:26,539 (dinosaurs continue breathing slowly) 1440 01:12:48,388 --> 01:12:50,431 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1441 01:12:56,901 --> 01:12:58,934 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1442 01:13:04,170 --> 01:13:06,205 (bellowing and slow breathing stop) 1443 01:13:07,477 --> 01:13:08,749 (mint crunching) 1444 01:13:08,885 --> 01:13:09,848 (Zora sighs) 1445 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1446 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1447 01:13:14,858 --> 01:13:16,182 (Zora sighs) 1448 01:13:17,685 --> 01:13:20,593 (grass rustling) 1449 01:13:21,689 --> 01:13:23,728 ♪ ♪ 1450 01:13:26,330 --> 01:13:27,330 (gasps) 1451 01:13:27,465 --> 01:13:29,666 (bellowing softly) 1452 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1453 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. (chuckles) 1454 01:13:34,476 --> 01:13:36,510 -(bellowing) -(birds chirping) 1455 01:13:38,881 --> 01:13:40,844 (panting) 1456 01:13:41,808 --> 01:13:44,511 (bellowing) 1457 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1458 01:14:03,863 --> 01:14:05,902 (birds chirping) 1459 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1460 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1461 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1462 01:14:21,013 --> 01:14:23,381 (dinosaur bellowing) 1463 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 (gasps) Oh. 1464 01:14:27,391 --> 01:14:29,756 (panting) 1465 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1466 01:14:33,366 --> 01:14:35,393 (dinosaurs bellowing) 1467 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1468 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1469 01:15:02,494 --> 01:15:04,796 (breathing shakily) 1470 01:15:10,666 --> 01:15:12,705 ♪ ♪ 1471 01:15:24,845 --> 01:15:27,115 (sniffling) 1472 01:15:34,821 --> 01:15:36,861 (panting) 1473 01:15:38,596 --> 01:15:40,634 (bellowing continues) 1474 01:15:56,579 --> 01:15:58,278 (purring) 1475 01:16:12,597 --> 01:16:14,635 (bellows sharply) 1476 01:16:23,804 --> 01:16:26,408 (laughs) 1477 01:16:26,544 --> 01:16:28,583 (bellowing) 1478 01:16:30,514 --> 01:16:31,775 (chuckles) 1479 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1480 01:16:33,480 --> 01:16:35,253 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1481 01:16:35,388 --> 01:16:37,416 ♪ ♪ 1482 01:16:41,327 --> 01:16:42,597 (sighs) 1483 01:16:50,667 --> 01:16:52,706 ♪ ♪ 1484 01:17:15,560 --> 01:17:17,588 ♪ ♪ 1485 01:17:28,144 --> 01:17:29,300 (case beeps) 1486 01:17:29,435 --> 01:17:30,975 (dinosaurs squawking in distance) 1487 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1488 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1489 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1490 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 REUBEN: The guys on the boat said 1491 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1492 01:17:54,099 --> 01:17:55,636 We just have to trust that they were right. 1493 01:17:55,772 --> 01:17:57,027 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1494 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1495 01:18:00,473 --> 01:18:02,340 (groans, grunts) 1496 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1497 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1498 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1499 01:18:07,481 --> 01:18:09,348 (dinosaur chittering) 1500 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 TERESA: And, uh... 1501 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1502 01:18:16,654 --> 01:18:18,088 (smacking lips) 1503 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1504 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1505 01:18:25,992 --> 01:18:27,834 (grunting) 1506 01:18:32,171 --> 01:18:33,637 Mom's never gonna trust you with us again. 1507 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 (chuckles): Oh, God, no. 1508 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 ISABELLA: Hey, guys. 1509 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1510 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 XAVIER: Iz, you're alive? 1511 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 (stammers) You talk? 1512 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1513 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1514 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1515 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1516 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1517 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1518 01:18:56,625 --> 01:18:58,124 I don't know. Maybe this whole thing will... 1519 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 -(grunting) -Xavier! 1520 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1521 01:19:01,936 --> 01:19:03,467 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1522 01:19:03,603 --> 01:19:05,630 (all grunting) 1523 01:19:08,501 --> 01:19:10,206 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1524 01:19:13,348 --> 01:19:14,815 (Reuben groans) 1525 01:19:17,013 --> 01:19:19,380 (all breathing heavily) 1526 01:19:21,720 --> 01:19:23,758 (Dolores chittering) 1527 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1528 01:19:33,159 --> 01:19:35,198 (chittering) 1529 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 ISABELLA: What's wrong with her? 1530 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1531 01:19:46,414 --> 01:19:49,206 ♪ ♪ 1532 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 REUBEN: Help me up. 1533 01:19:52,848 --> 01:19:54,485 (grunts) 1534 01:19:54,620 --> 01:19:56,648 (Reuben panting) 1535 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1536 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1537 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1538 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1539 01:20:08,160 --> 01:20:09,136 All right. 1540 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1541 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1542 01:20:20,273 --> 01:20:21,607 (Xavier sighs) 1543 01:20:31,084 --> 01:20:32,684 (whimpers) 1544 01:20:33,659 --> 01:20:36,160 ♪ ♪ 1545 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1546 01:20:44,439 --> 01:20:45,598 (Reuben grunts) 1547 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1548 01:21:06,526 --> 01:21:07,525 Hurry. 1549 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1550 01:21:15,162 --> 01:21:17,201 (flies buzzing) 1551 01:21:23,312 --> 01:21:24,774 (chewing) 1552 01:21:24,909 --> 01:21:27,005 (dinosaur grunting) 1553 01:21:27,140 --> 01:21:29,180 (chirping) 1554 01:21:33,181 --> 01:21:34,320 (hissing and rattling) 1555 01:21:34,455 --> 01:21:36,352 (mutters) 1556 01:21:38,026 --> 01:21:38,983 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1557 01:21:39,119 --> 01:21:40,491 (chirps) 1558 01:21:40,626 --> 01:21:42,592 (whimpers) 1559 01:21:42,727 --> 01:21:44,496 (squeals) 1560 01:21:44,631 --> 01:21:46,500 (panting softly) 1561 01:21:46,636 --> 01:21:48,661 (dinosaur breathing slowly) 1562 01:21:50,472 --> 01:21:52,500 (grass rustling) 1563 01:21:53,739 --> 01:21:55,767 (low growling) 1564 01:21:58,909 --> 01:22:01,080 (yawning) 1565 01:22:07,389 --> 01:22:08,815 (yawning) 1566 01:22:08,951 --> 01:22:10,089 (grunts) 1567 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 (whispering): Come on. Come on. 1568 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1569 01:22:15,861 --> 01:22:17,888 (growling softly) 1570 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 (whispering): Move! Come back. 1571 01:22:20,931 --> 01:22:22,464 (panting softly) 1572 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1573 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1574 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1575 01:22:37,184 --> 01:22:38,744 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1576 01:22:48,421 --> 01:22:49,729 (Dolores chittering) 1577 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 ISABELLA (whispering): Dolores. 1578 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1579 01:22:58,738 --> 01:23:00,766 (snoring) 1580 01:23:04,140 --> 01:23:06,277 (whimpers softly) 1581 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1582 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1583 01:23:12,751 --> 01:23:14,186 (grunting) 1584 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1585 01:23:25,665 --> 01:23:27,694 (grunting) 1586 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1587 01:23:37,469 --> 01:23:40,311 (air whooshing) 1588 01:23:41,516 --> 01:23:42,775 (grunts) 1589 01:23:46,420 --> 01:23:48,016 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1590 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 REUBEN: Come on. 1591 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1592 01:23:56,962 --> 01:23:59,059 (dinosaur grunts) 1593 01:23:59,195 --> 01:24:01,233 (growling breaths) 1594 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1595 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1596 01:24:15,651 --> 01:24:18,585 (dinosaur squawking) 1597 01:24:18,720 --> 01:24:19,847 (dinosaur grunts) 1598 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1599 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1600 01:24:27,586 --> 01:24:29,728 (Reuben grunting) 1601 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1602 01:24:32,399 --> 01:24:33,931 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1603 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1604 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1605 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Paddle! -Come on! 1606 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Paddle. Come on. -Paddle! 1607 01:24:45,010 --> 01:24:47,047 (Xavier grunting) 1608 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1609 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1610 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1611 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Go, go! -Go! 1612 01:24:57,417 --> 01:24:58,918 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1613 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1614 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 -(grunting) -Dig, dig! 1615 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1616 01:25:08,899 --> 01:25:10,896 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1617 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1618 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1619 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1620 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1621 01:25:32,793 --> 01:25:34,318 (all screaming) 1622 01:25:34,453 --> 01:25:36,189 (bellows) 1623 01:25:36,324 --> 01:25:39,298 (roaring) 1624 01:25:44,100 --> 01:25:45,562 (gasping) 1625 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1626 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1627 01:25:51,437 --> 01:25:52,645 (roaring) 1628 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! (grunts) 1629 01:26:02,415 --> 01:26:03,623 (bellows) 1630 01:26:03,758 --> 01:26:05,654 (inhales deeply) 1631 01:26:08,124 --> 01:26:10,164 (growling) 1632 01:26:21,467 --> 01:26:23,004 (roaring) 1633 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1634 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1635 01:26:27,616 --> 01:26:29,913 (roaring) 1636 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1637 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1638 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1639 01:26:39,859 --> 01:26:41,258 (grunting) 1640 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 ISABELLA (muffled): Dad! 1641 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1642 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1643 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1644 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 -(roaring) -Where are you?! Help! 1645 01:26:52,136 --> 01:26:54,164 (whimpering) 1646 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1647 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1648 01:27:04,346 --> 01:27:06,176 (grunting) 1649 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1650 01:27:13,861 --> 01:27:14,825 (whimpering) 1651 01:27:14,960 --> 01:27:16,956 (growling) 1652 01:27:26,038 --> 01:27:27,736 (roaring) 1653 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1654 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 (crying): No. No. No. 1655 01:27:33,606 --> 01:27:35,315 (whimpering) 1656 01:27:40,612 --> 01:27:43,389 (panting) 1657 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1658 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1659 01:27:48,224 --> 01:27:50,264 (roaring) 1660 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1661 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1662 01:27:56,996 --> 01:27:58,063 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1663 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1664 01:28:02,438 --> 01:28:04,977 (frantic shouting) 1665 01:28:05,112 --> 01:28:07,413 -(roaring) -(screaming) 1666 01:28:10,676 --> 01:28:12,143 (screaming) 1667 01:28:15,581 --> 01:28:17,621 (roaring) 1668 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1669 01:28:23,559 --> 01:28:26,198 (all breathing heavily) 1670 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 -You okay? You okay? -(whimpers) 1671 01:28:31,103 --> 01:28:32,933 (all gasping) 1672 01:28:35,777 --> 01:28:37,806 (laughter) 1673 01:28:44,248 --> 01:28:46,276 ♪ ♪ 1674 01:28:56,326 --> 01:28:58,365 (birds chirping) 1675 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1676 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1677 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1678 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1679 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1680 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1681 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1682 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1683 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1684 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1685 01:29:38,564 --> 01:29:40,266 I suppose we could try and get it from the parent, 1686 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1687 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1688 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 KINCAID: Clip him in. 1689 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. (sighs) 1690 01:29:56,517 --> 01:29:57,688 (grunts) 1691 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -You good? -Good? Yeah, good. 1692 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1693 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1694 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1695 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1696 01:30:18,413 --> 01:30:19,575 It's exactly like climbing that. 1697 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1698 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1699 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1700 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 (chuckles) Don't worry. I got you. 1701 01:30:38,064 --> 01:30:39,327 (grunts) 1702 01:30:39,463 --> 01:30:41,501 (breathing deeply) 1703 01:30:55,742 --> 01:30:57,781 ♪ ♪ 1704 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. (grunts) 1705 01:31:06,224 --> 01:31:08,660 (panting) 1706 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1707 01:31:21,373 --> 01:31:23,400 (dinosaur chittering) 1708 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1709 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1710 01:31:37,016 --> 01:31:38,556 (breathing heavily) 1711 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1712 01:31:42,590 --> 01:31:44,498 (grunting) 1713 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1714 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1715 01:31:49,602 --> 01:31:51,637 (dinosaur roaring in distance) 1716 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1717 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1718 01:32:06,152 --> 01:32:07,554 (grunts) 1719 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1720 01:32:11,015 --> 01:32:13,153 (laughs softly) 1721 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1722 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1723 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1724 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1725 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 ZORA: What is this place? Huh? 1726 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1727 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1728 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1729 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1730 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1731 01:33:03,143 --> 01:33:04,875 (chuckles) 1732 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1733 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1734 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1735 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1736 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1737 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1738 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1739 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1740 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1741 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1742 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1743 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1744 01:33:43,150 --> 01:33:44,684 (chuckles) 1745 01:33:45,786 --> 01:33:48,787 (dinosaurs snarling in distance) 1746 01:33:51,990 --> 01:33:54,452 (dinosaurs snarling in distance) 1747 01:34:05,436 --> 01:34:07,006 (chitters) 1748 01:34:07,141 --> 01:34:09,170 (squawks) 1749 01:34:11,310 --> 01:34:12,412 (gasps) 1750 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 -(dart beeps) -I've got it. 1751 01:34:14,310 --> 01:34:15,742 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1752 01:34:15,877 --> 01:34:17,016 (dinosaur chirping) 1753 01:34:17,152 --> 01:34:18,643 (chittering) 1754 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1755 01:34:20,319 --> 01:34:21,512 (squawks) 1756 01:34:22,816 --> 01:34:24,352 (roars) 1757 01:34:24,488 --> 01:34:25,685 (grunts) 1758 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 ZORA: Hey! 1759 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1760 01:34:34,168 --> 01:34:35,530 (squawks) 1761 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. (grunts) 1762 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1763 01:34:45,146 --> 01:34:47,047 (growling) 1764 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 ZORA: Hey! 1765 01:34:52,780 --> 01:34:53,819 (grunts) 1766 01:34:54,848 --> 01:34:56,320 (squawks) 1767 01:34:56,455 --> 01:34:58,516 (growling) 1768 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 (groans) Oh! 1769 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1770 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1771 01:35:06,766 --> 01:35:08,165 (dinosaur roaring in distance) 1772 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1773 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 (groans) Kincaid! Au secours! 1774 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1775 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1776 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1777 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1778 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1779 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi-- 1780 01:35:30,521 --> 01:35:31,516 Oh! Quick! 1781 01:35:32,853 --> 01:35:33,991 (yells) 1782 01:35:41,896 --> 01:35:43,297 (grunting) 1783 01:35:44,832 --> 01:35:46,201 (grunting) 1784 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1785 01:35:55,073 --> 01:35:56,244 (grunts) 1786 01:35:57,619 --> 01:35:58,746 (dinosaur squawks in distance) 1787 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 KINCAID: Pull! Up! 1788 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1789 01:36:02,784 --> 01:36:03,916 (screams) 1790 01:36:04,051 --> 01:36:05,319 (shouting in French) 1791 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1792 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 ZORA: Henry! 1793 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1794 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1795 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1796 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 -Hold on! Pull! -(grunting) 1797 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 -Pull! -(growling) 1798 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1799 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1800 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1801 01:36:29,009 --> 01:36:30,443 (screams) 1802 01:36:34,212 --> 01:36:36,251 (squawking) 1803 01:36:43,660 --> 01:36:44,831 (yells) 1804 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1805 01:36:47,427 --> 01:36:49,462 -(bellows) -(grunting) 1806 01:36:56,344 --> 01:36:59,208 (both grunting) 1807 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1808 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 -I've got it! -(dart beeping) 1809 01:37:09,281 --> 01:37:10,417 (screams, grunts) 1810 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1811 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1812 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1813 01:37:20,962 --> 01:37:23,001 (grunting) 1814 01:37:25,066 --> 01:37:27,104 (dinosaurs squeaking) 1815 01:37:36,779 --> 01:37:38,808 (gasping) 1816 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 KINCAID: Doc! 1817 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1818 01:37:53,565 --> 01:37:55,231 (panting) 1819 01:38:03,872 --> 01:38:05,109 (sighs) 1820 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1821 01:38:17,052 --> 01:38:19,090 (breathing heavily) 1822 01:38:25,464 --> 01:38:27,729 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1823 01:38:27,864 --> 01:38:29,903 ♪ ♪ 1824 01:38:49,056 --> 01:38:51,485 (animals chittering in distance) 1825 01:39:10,075 --> 01:39:12,510 (animals chirping and calling) 1826 01:39:12,646 --> 01:39:14,805 (Reuben grunting) 1827 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1828 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1829 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1830 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1831 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 KINCAID: I see the helipad. 1832 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1833 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1834 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1835 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 ZORA: Hey. 1836 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1837 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1838 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1839 01:40:17,168 --> 01:40:18,809 Zora, they could be anything. They could be animals. 1840 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -It could be... -In Nikes? 1841 01:40:20,644 --> 01:40:22,047 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1842 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1843 01:40:24,114 --> 01:40:25,781 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1844 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -Okay? -Teresa! 1845 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1846 01:40:28,519 --> 01:40:30,014 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1847 01:40:30,149 --> 01:40:31,451 over the whole island while there's still light. 1848 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1849 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1850 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1851 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 KINCAID: Isabella! 1852 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1853 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 XAVIER: Hello?! 1854 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1855 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1856 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1857 01:40:51,876 --> 01:40:53,904 (shout echoing) 1858 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 REUBEN: Hello?! 1859 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 TERESA: Is anyone here?! 1860 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 ZORA: Hey! Oh, my God. 1861 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1862 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -Oh, my God. -Hi. 1863 01:41:05,490 --> 01:41:06,887 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1864 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1865 01:41:08,393 --> 01:41:09,422 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1866 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -What? Who? -That guy. The guy-- 1867 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1868 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1869 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1870 01:41:20,901 --> 01:41:22,372 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1871 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1872 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1873 01:41:25,136 --> 01:41:26,673 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1874 01:41:28,974 --> 01:41:30,110 TERESA: You stopped me calling for help! 1875 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1876 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1877 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 (scoffs) No, no, no. 1878 01:41:36,388 --> 01:41:37,919 You looked right at me and you let me fall! 1879 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1880 01:41:39,857 --> 01:41:41,227 (scoffs) 1881 01:41:41,362 --> 01:41:42,387 If she's lying, then why do you have a gun? 1882 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1883 01:41:44,391 --> 01:41:45,759 (Teresa chuckles) 1884 01:41:45,894 --> 01:41:47,432 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1885 01:41:47,568 --> 01:41:49,563 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1886 01:41:49,698 --> 01:41:51,099 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1887 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 KREBS: Whoa. All right. 1888 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1889 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1890 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1891 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1892 01:42:07,979 --> 01:42:10,318 -(clears throat) -(handcuffs click) 1893 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1894 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1895 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1896 01:42:18,058 --> 01:42:19,655 Any minute. We just got to make sure they see us. 1897 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1898 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1899 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1900 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1901 01:42:31,573 --> 01:42:33,608 (mechanical creaking in distance) 1902 01:42:36,443 --> 01:42:39,108 (mechanical whirring) 1903 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1904 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1905 01:42:44,956 --> 01:42:46,456 (dinosaur roars) 1906 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1907 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1908 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1909 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1910 01:42:56,036 --> 01:42:57,665 (electricity powering up) 1911 01:42:57,801 --> 01:42:59,238 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1912 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1913 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1914 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1915 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1916 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1917 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1918 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1919 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1920 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1921 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1922 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1923 01:43:27,525 --> 01:43:28,995 (roars) 1924 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1925 01:43:30,330 --> 01:43:31,693 (squawks) 1926 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1927 01:43:32,970 --> 01:43:34,537 (snarling) 1928 01:43:35,533 --> 01:43:37,466 (snarling) 1929 01:43:37,601 --> 01:43:39,170 (roaring) 1930 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1931 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1932 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1933 01:43:51,857 --> 01:43:52,856 (roaring) 1934 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1935 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 REUBEN: Teresa, get the rack! 1936 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 TERESA: What are they? 1937 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1938 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 REUBEN: Come on, get to the back! 1939 01:44:14,777 --> 01:44:17,140 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1940 01:44:21,052 --> 01:44:23,080 ♪ ♪ 1941 01:44:25,925 --> 01:44:27,953 (snarling) 1942 01:44:33,032 --> 01:44:34,597 (banging on door) 1943 01:44:38,334 --> 01:44:40,202 (breathing heavily) 1944 01:44:40,338 --> 01:44:42,374 (electricity whirring softly) 1945 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1946 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1947 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1948 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1949 01:45:02,329 --> 01:45:04,253 -(snarling) -(banging on door) 1950 01:45:10,265 --> 01:45:11,832 (grunting) 1951 01:45:13,169 --> 01:45:14,637 (shrieks) 1952 01:45:16,074 --> 01:45:18,300 (Zora grunting) 1953 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1954 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 KREBS: Get off me! 1955 01:45:22,575 --> 01:45:24,449 (Krebs screams) 1956 01:45:25,776 --> 01:45:28,013 (grunts, groans) 1957 01:45:30,254 --> 01:45:31,357 (vehicle creaking) 1958 01:45:36,595 --> 01:45:37,922 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1959 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1960 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 ISABELLA: You found us. 1961 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 TERESA: Bella. 1962 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1963 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1964 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 TERESA: Bella! 1965 01:46:03,285 --> 01:46:04,885 (gasps) 1966 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 -(squawks) -Bella! 1967 01:46:07,322 --> 01:46:09,219 (gasps) 1968 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1969 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 (distorted): Yummy candy. 1970 01:46:21,205 --> 01:46:22,441 (grunts sharply) 1971 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1972 01:46:30,984 --> 01:46:33,012 (whimpering) 1973 01:46:39,959 --> 01:46:41,856 (roars) 1974 01:46:48,830 --> 01:46:50,700 -(object clatters) -(grunting) 1975 01:46:58,242 --> 01:47:00,570 (whimpering) 1976 01:47:00,705 --> 01:47:02,712 (hissing) 1977 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 (whispering): Come on. 1978 01:47:08,522 --> 01:47:09,579 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1979 01:47:09,714 --> 01:47:11,248 (hissing) 1980 01:47:26,633 --> 01:47:28,672 (panting softly) 1981 01:47:32,771 --> 01:47:34,810 ♪ ♪ 1982 01:47:45,189 --> 01:47:46,558 (roars) 1983 01:47:51,195 --> 01:47:52,630 (sniffs) 1984 01:47:57,135 --> 01:47:58,233 (roars) 1985 01:47:58,368 --> 01:48:00,396 (grunting) 1986 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1987 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1988 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1989 01:48:14,287 --> 01:48:16,379 (clattering in distance) 1990 01:48:24,822 --> 01:48:25,960 (gasps) 1991 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1992 01:48:30,096 --> 01:48:32,505 (helicopter whirring in distance) 1993 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 LOOMIS: It's the helicopter. 1994 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1995 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1996 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1997 01:48:45,350 --> 01:48:46,545 (dinosaur growling) 1998 01:48:46,680 --> 01:48:48,511 (heavy footstep) 1999 01:48:48,647 --> 01:48:50,688 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 2000 01:48:53,423 --> 01:48:55,451 (deep growling) 2001 01:49:05,798 --> 01:49:07,837 ♪ ♪ 2002 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 PILOT: I can't see anyone. 2003 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2004 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 2005 01:49:23,916 --> 01:49:25,749 (breathing heavily) 2006 01:49:25,884 --> 01:49:28,726 (roaring) 2007 01:49:30,889 --> 01:49:32,598 (growling) 2008 01:49:36,903 --> 01:49:39,363 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2009 01:49:42,576 --> 01:49:44,610 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2010 01:49:48,038 --> 01:49:49,747 (roaring) 2011 01:49:50,645 --> 01:49:52,079 (grunting) 2012 01:49:52,214 --> 01:49:53,409 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2013 01:49:53,545 --> 01:49:55,280 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2014 01:49:59,226 --> 01:50:00,692 (tires squealing) 2015 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 2016 01:50:03,191 --> 01:50:05,224 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2017 01:50:08,629 --> 01:50:09,726 (squawks) 2018 01:50:09,861 --> 01:50:11,129 (sniffing) 2019 01:50:11,265 --> 01:50:12,435 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2020 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 2021 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 2022 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2023 01:50:17,441 --> 01:50:19,007 (snarling) 2024 01:50:22,313 --> 01:50:23,346 (sniffs) 2025 01:50:23,481 --> 01:50:25,508 (grunting sharply) 2026 01:50:28,480 --> 01:50:29,780 XAVIER: Come on, come on, come on. 2027 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 2028 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 TERESA: Which way do we go? 2029 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 REUBEN: To the left. Hurry! 2030 01:50:33,959 --> 01:50:35,353 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2031 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 2032 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 2033 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 2034 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 2035 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 2036 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 PILOT 1: Wait! 2037 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 2038 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 2039 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 PILOT 2: I see it! Combing left! 2040 01:51:45,264 --> 01:51:46,891 (sighs) 2041 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 2042 01:51:49,796 --> 01:51:51,836 (panting) 2043 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 2044 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 2045 01:51:57,370 --> 01:52:00,240 -(metallic creaking) -(low growling) 2046 01:52:01,941 --> 01:52:03,980 ♪ ♪ 2047 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 2048 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2049 01:52:18,891 --> 01:52:21,129 (growling) 2050 01:52:24,029 --> 01:52:25,364 (all screaming) 2051 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 KINCAID: Loomis! 2052 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 REUBEN: Kincaid, is that you? 2053 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2054 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2055 01:52:45,517 --> 01:52:46,917 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2056 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hey! -Hey! 2057 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 KINCAID: Oh, thank God. 2058 01:52:51,361 --> 01:52:53,222 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2059 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 2060 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2061 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 2062 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 2063 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2064 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 2065 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2066 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 2067 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 2068 01:53:15,486 --> 01:53:16,453 What? 2069 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 -No. -ISABELLA: Wait. 2070 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 2071 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2072 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 2073 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 2074 01:53:33,100 --> 01:53:35,170 (car alarm blaring) 2075 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2076 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2077 01:53:52,292 --> 01:53:54,090 (grunting) 2078 01:53:55,156 --> 01:53:57,192 (car alarm continues blaring) 2079 01:54:02,094 --> 01:54:04,133 ♪ ♪ 2080 01:54:08,937 --> 01:54:10,499 (dinosaur growls) 2081 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2082 01:54:12,906 --> 01:54:14,305 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2083 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2084 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 TERESA: Zora! 2085 01:54:22,020 --> 01:54:24,021 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2086 01:54:26,460 --> 01:54:27,585 (gun clicking empty) 2087 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 -(wheezes) -Go! 2088 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Are you okay? -Go, go. 2089 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 2090 01:54:35,666 --> 01:54:37,733 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2091 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 2092 01:54:40,671 --> 01:54:42,699 ♪ ♪ 2093 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 LOOMIS: There's the ocean! 2094 01:54:47,039 --> 01:54:48,012 Up there! 2095 01:54:50,951 --> 01:54:51,980 Hey, I see the boat. It's that way. 2096 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 KINCAID: How do we open the gate? 2097 01:54:53,814 --> 01:54:55,381 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2098 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2099 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 2100 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2101 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. (grunts) 2102 01:55:03,694 --> 01:55:05,260 (dinosaur roars) 2103 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 XAVIER: Maybe we can lift it. 2104 01:55:09,668 --> 01:55:11,695 (dinosaur hissing) 2105 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2106 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 ZORA: Again! All together, lift! 2107 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! (grunts) 2108 01:55:20,843 --> 01:55:22,871 (all straining) 2109 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 2110 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2111 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2112 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Come back here! Come here! 2113 01:55:32,558 --> 01:55:34,449 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2114 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 2115 01:55:35,891 --> 01:55:36,923 (chitters) 2116 01:55:37,058 --> 01:55:39,327 (frantic snorting) 2117 01:55:41,368 --> 01:55:43,793 (growling) 2118 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 2119 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 2120 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hey! -Hey! 2121 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2122 01:56:06,185 --> 01:56:08,224 (grunting) 2123 01:56:14,291 --> 01:56:16,631 (roaring) 2124 01:56:16,766 --> 01:56:18,635 (growling) 2125 01:56:18,771 --> 01:56:20,797 (car alarm approaching) 2126 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2127 01:56:32,115 --> 01:56:33,110 Caution. Pedestrian ahead. 2128 01:56:33,245 --> 01:56:34,646 (roaring) 2129 01:56:37,182 --> 01:56:38,881 (grunting) 2130 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 KINCAID: Go, go, go. 2131 01:56:42,695 --> 01:56:44,725 (Krebs whimpering) 2132 01:56:44,860 --> 01:56:45,894 (snarling) 2133 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 2134 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, come on! -Come on. 2135 01:56:51,834 --> 01:56:53,635 (squawks) 2136 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 2137 01:56:55,101 --> 01:56:56,140 (roars) 2138 01:56:58,810 --> 01:57:00,543 (dinosaur hissing) 2139 01:57:00,678 --> 01:57:02,377 (grunting) 2140 01:57:03,945 --> 01:57:05,380 (grunts) 2141 01:57:07,019 --> 01:57:09,054 -(growling) -(pained grunting) 2142 01:57:10,284 --> 01:57:12,886 -(roaring) -(screaming) 2143 01:57:13,021 --> 01:57:14,722 (Krebs crying) 2144 01:57:14,857 --> 01:57:15,984 (screams) 2145 01:57:22,799 --> 01:57:23,992 (grunts) 2146 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 REUBEN: Hurry. 2147 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 2148 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 XAVIER: How do you get the boat down? 2149 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 ZORA: Lower the boat. 2150 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 XAVIER: But where's the power? 2151 01:57:41,145 --> 01:57:42,282 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2152 01:57:42,418 --> 01:57:43,678 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2153 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 REUBEN: The hoist is broken. 2154 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 2155 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 XAVIER: Come on, come on! 2156 01:57:48,024 --> 01:57:50,524 (branches snapping) 2157 01:57:51,531 --> 01:57:53,560 (growling) 2158 01:57:55,163 --> 01:57:56,865 (Isabella screams) 2159 01:57:57,000 --> 01:57:58,664 (Isabella whimpers) 2160 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 REUBEN: Bella! 2161 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 2162 01:58:02,906 --> 01:58:05,500 (whimpering) 2163 01:58:05,636 --> 01:58:06,873 (breathing heavily) 2164 01:58:07,008 --> 01:58:09,409 (growling) 2165 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 LOOMIS: It's attracted to light! 2166 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 2167 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 2168 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -What the hell are you doing? -I got it. 2169 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -I got it. Go! -No, no, no! 2170 01:58:17,354 --> 01:58:18,448 -What the hell are you doing? -Hey! 2171 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 -(growling) -Right here! 2172 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 2173 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 -Come on! -(roaring) 2174 01:58:24,894 --> 01:58:25,858 Come on! 2175 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 2176 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 2177 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 2178 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 2179 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 KINCAID: Get out of here! Go! 2180 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 2181 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 -Come on! -ZORA: Duncan! 2182 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 2183 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 KINCAID: Hey! 2184 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 2185 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 2186 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 2187 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 -Come on! -Save them. 2188 01:58:56,288 --> 01:58:57,525 (roars) 2189 01:59:01,029 --> 01:59:02,431 (crying) 2190 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 2191 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 2192 01:59:17,584 --> 01:59:19,682 (grunting) 2193 01:59:19,817 --> 01:59:21,846 (growling) 2194 01:59:35,459 --> 01:59:37,664 (laughs) 2195 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 2196 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 2197 01:59:44,644 --> 01:59:45,741 (yells) 2198 01:59:45,876 --> 01:59:48,675 (roaring) 2199 01:59:54,281 --> 01:59:56,221 (chain rattling) 2200 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2201 01:59:59,055 --> 02:00:01,326 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2202 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 REUBEN: Come on. There's no power. 2203 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Check the power! -Zora! 2204 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 ZORA: Duncan! 2205 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zora, come on. 2206 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 ZORA: Duncan! 2207 02:00:12,368 --> 02:00:13,333 -We have to go. -Hey... 2208 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 -Come on. -(dinosaur roars) 2209 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 ISABELLA: Dad, hurry! 2210 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2211 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2212 02:00:19,636 --> 02:00:21,135 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2213 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 -(frantic shouting) -I'm trying! 2214 02:00:23,674 --> 02:00:25,674 (dinosaur growling) 2215 02:00:25,810 --> 02:00:27,411 (frantic shouting continues) 2216 02:00:27,546 --> 02:00:28,510 XAVIER: Reuben! 2217 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 2218 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2219 02:00:32,659 --> 02:00:34,292 (roaring) 2220 02:00:41,834 --> 02:00:43,862 (roaring) 2221 02:00:48,368 --> 02:00:50,407 ♪ ♪ 2222 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 ZORA: Kincaid! 2223 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 2224 02:01:01,248 --> 02:01:03,288 (panting) 2225 02:01:04,350 --> 02:01:06,291 (panting) 2226 02:01:07,254 --> 02:01:10,053 (panting) 2227 02:01:14,064 --> 02:01:15,630 (sobbing softly) 2228 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 (gasps) Dad. 2229 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 2230 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 ZORA: Turn the boat around! 2231 02:01:34,579 --> 02:01:36,618 ♪ ♪ 2232 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 2233 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 TERESA: There! 2234 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 2235 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 2236 02:02:00,747 --> 02:02:02,105 (laughs) 2237 02:02:15,092 --> 02:02:17,120 ♪ ♪ 2238 02:02:36,113 --> 02:02:38,141 ♪ ♪ 2239 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 2240 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 2241 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 2242 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 2243 02:03:28,627 --> 02:03:30,666 ♪ ♪ 2244 02:03:52,552 --> 02:03:54,591 ♪ ♪ 2245 02:04:18,083 --> 02:04:20,111 ♪ ♪ 2246 02:04:49,279 --> 02:04:51,307 ♪ ♪ 2247 02:05:21,311 --> 02:05:23,339 ♪ ♪ 2248 02:05:53,343 --> 02:05:55,371 ♪ ♪ 2249 02:06:25,375 --> 02:06:27,403 ♪ ♪ 2250 02:06:57,407 --> 02:06:59,435 ♪ ♪ 2251 02:07:29,439 --> 02:07:31,467 ♪ ♪ 2252 02:08:01,471 --> 02:08:03,499 ♪ ♪ 2253 02:08:33,503 --> 02:08:35,531 ♪ ♪ 2254 02:09:05,535 --> 02:09:07,563 ♪ ♪ 2255 02:09:37,567 --> 02:09:39,595 ♪ ♪ 2256 02:10:09,599 --> 02:10:11,627 ♪ ♪ 2257 02:10:41,631 --> 02:10:43,659 ♪ ♪ 2258 02:11:13,663 --> 02:11:15,691 ♪ ♪ 2259 02:11:45,695 --> 02:11:47,723 ♪ ♪ 2260 02:12:17,727 --> 02:12:19,755 ♪ ♪ 2261 02:12:49,759 --> 02:12:51,787 ♪ ♪ 2262 02:13:15,785 --> 02:13:17,652 (music ends) 2263 02:13:17,787 --> 02:13:19,815 (birds chirping) 139715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.