All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,005 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,059 -(birds chirping) -(insects trilling) 3 00:00:34,194 --> 00:00:36,233 ♪ ♪ 4 00:00:52,515 --> 00:00:54,548 -(birds chirping) -(animals chittering) 5 00:00:57,152 --> 00:00:59,052 (bird squawks) 6 00:00:59,187 --> 00:01:01,725 (monkeys chattering) 7 00:01:01,860 --> 00:01:03,887 (low, deep rumbling) 8 00:01:06,562 --> 00:01:08,259 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 9 00:01:08,395 --> 00:01:11,433 (rumbling grows louder) 10 00:01:13,069 --> 00:01:14,069 (monkey screeches) 11 00:01:14,201 --> 00:01:16,240 ♪ ♪ 12 00:01:40,426 --> 00:01:42,634 (busy chatter) 13 00:01:42,770 --> 00:01:44,569 (radio static crackles) 14 00:01:44,705 --> 00:01:46,686 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 15 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 16 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 17 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 18 00:01:55,439 --> 00:01:56,996 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 19 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 20 00:01:58,814 --> 00:02:00,334 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 21 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 22 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 23 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 24 00:02:08,420 --> 00:02:10,459 ♪ ♪ 25 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 26 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 27 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 28 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 29 00:02:27,109 --> 00:02:30,373 (keypad beeping) 30 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 31 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 32 00:02:40,650 --> 00:02:42,150 (Williams sighs) 33 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 34 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 35 00:02:45,666 --> 00:02:47,022 (door buzzes) 36 00:02:47,158 --> 00:02:48,415 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 37 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 38 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 39 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 40 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 41 00:02:59,503 --> 00:03:01,072 (sighs) 42 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 43 00:03:02,843 --> 00:03:04,334 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 44 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 45 00:03:06,918 --> 00:03:08,946 (air whooshing) 46 00:03:11,516 --> 00:03:12,785 (door buzzes) 47 00:03:13,991 --> 00:03:15,851 ♪ ♪ 48 00:03:15,986 --> 00:03:18,021 (computer alarm beeping quietly) 49 00:03:24,628 --> 00:03:26,496 (alarm stops) 50 00:03:26,631 --> 00:03:27,965 (mechanical clanking) 51 00:03:28,101 --> 00:03:29,424 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 52 00:03:29,507 --> 00:03:30,955 -Hey, what's going on? -(low growling) 53 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 54 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 55 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 56 00:03:36,180 --> 00:03:38,376 (deep guttural clicking) 57 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 58 00:03:40,012 --> 00:03:42,111 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 59 00:03:43,654 --> 00:03:45,404 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 60 00:03:45,487 --> 00:03:47,150 (panicked chatter and shouting) 61 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 62 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 SCIENTIST 6: Seal the doors! 63 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 -Seal the doors! -(screaming) 64 00:03:53,293 --> 00:03:54,866 (grunts) 65 00:03:55,002 --> 00:03:56,042 We got to get out of here! 66 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 67 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 68 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 69 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 70 00:04:04,669 --> 00:04:06,287 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 71 00:04:06,370 --> 00:04:07,830 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 72 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 73 00:04:10,510 --> 00:04:11,582 (breath trembles) 74 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 75 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two... 76 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 -Come on! -(gasps softly) 77 00:04:18,286 --> 00:04:20,723 (deep growling) 78 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 79 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 80 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 -Please! -(heavy footstep booms) 81 00:04:26,524 --> 00:04:27,862 (growling) 82 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 83 00:04:29,269 --> 00:04:30,616 (whispering): Okay, just turn the key. 84 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 85 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 86 00:04:34,405 --> 00:04:35,616 Yeah. Just please open the door. 87 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 88 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 (crying): Please open the door for me! 89 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 -(screams) -No! 90 00:04:42,148 --> 00:04:43,747 -(whimpering) -(roaring) 91 00:04:43,883 --> 00:04:45,581 (screaming) 92 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 (crying): Oh, God, no. 93 00:04:49,153 --> 00:04:51,249 (pained screaming) 94 00:04:51,384 --> 00:04:52,814 (roaring) 95 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 (crying): No! Oh, no! 96 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 97 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 (screaming): Oh, no! 98 00:04:59,932 --> 00:05:01,960 ♪ ♪ 99 00:05:16,278 --> 00:05:18,317 ♪ ♪ 100 00:05:55,218 --> 00:05:57,518 (horns honking) 101 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 WOMAN: Come on, what is this? 102 00:05:59,383 --> 00:06:00,707 MAN: These things were supposed to be 103 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 104 00:06:02,554 --> 00:06:04,678 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 105 00:06:04,761 --> 00:06:06,274 They're trying to get him up right now. 106 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 107 00:06:08,360 --> 00:06:10,077 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 108 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 109 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 110 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 111 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 112 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 113 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 114 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 115 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 116 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 117 00:06:32,386 --> 00:06:34,575 where it had been living while receiving medical attention. 118 00:06:34,658 --> 00:06:36,692 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 119 00:06:41,167 --> 00:06:43,193 (busy chatter continues) 120 00:06:47,068 --> 00:06:48,456 (newscast continues quietly over radio) 121 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 KREBS: Oh, for God's sake. 122 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 123 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 ZORA: Damn, that's cold. 124 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 125 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 126 00:07:00,480 --> 00:07:01,414 (scoffs) 127 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 128 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 129 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 130 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 131 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 132 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 133 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 134 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 135 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 136 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 137 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 138 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 139 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 140 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 141 00:07:37,217 --> 00:07:38,539 They say you're good at procuring things 142 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 143 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 (chuckles) Do they? 144 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 145 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 146 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 147 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 148 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 149 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 150 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 151 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 152 00:07:59,605 --> 00:08:01,295 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 153 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 154 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 155 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 156 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 157 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 158 00:08:14,852 --> 00:08:17,212 They may be through with us, but we're not through with them. 159 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 160 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 161 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 162 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 163 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 164 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 165 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. (chuckles) 166 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 167 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 -Ms. Bennett! -(scoffs) 168 00:08:38,917 --> 00:08:40,732 Did you know that 20% of the world's population 169 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 170 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 171 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 172 00:08:46,321 --> 00:08:48,175 anybody, and imagine that you could be the one to give them 173 00:08:48,258 --> 00:08:49,973 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 174 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 175 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 176 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 177 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 178 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 179 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 180 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 181 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 182 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 183 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 184 00:09:19,388 --> 00:09:21,136 The kind of money that would mean you'd never have to put 185 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 186 00:09:23,425 --> 00:09:24,922 (laughs) 187 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 188 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... (clears throat) 189 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 190 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 191 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 192 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 193 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 194 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 195 00:09:48,688 --> 00:09:51,853 (dramatic orchestral music playing) 196 00:09:51,988 --> 00:09:53,036 -(music continues) -(dinosaur grunts) 197 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 198 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 199 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 200 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 201 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 202 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 203 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 204 00:10:11,408 --> 00:10:13,436 ♪ ♪ 205 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 WORKER: Banner coming down. 206 00:10:20,585 --> 00:10:22,046 (workers continue chattering) 207 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 208 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 209 00:10:27,523 --> 00:10:28,920 (Krebs chuckles) 210 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 KREBS: Good morning, Doctor. 211 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 212 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 213 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 214 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 215 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 216 00:10:39,506 --> 00:10:40,553 -our mission specialist. -Hello. 217 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 218 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 219 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 -for a minute, okay? -(chuckles) 220 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 LOOMIS: Thanks, guys. 221 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 222 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 223 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 224 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 225 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 226 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 227 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 228 00:11:06,592 --> 00:11:08,417 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 229 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 230 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 231 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 232 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 233 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 234 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 235 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 236 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 237 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 238 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 239 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 240 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 241 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 242 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 243 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 244 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 245 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 246 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 247 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 248 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 249 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 250 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 251 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 252 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 ZORA: Mm. 253 00:12:11,525 --> 00:12:12,981 A drug that could prevent heart disease would be 254 00:12:13,064 --> 00:12:14,841 the biggest medical breakthrough in centuries. 255 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 256 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trillions. -Hmm. 257 00:12:20,997 --> 00:12:23,125 The only way for our scientists to complete the strands now 258 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 259 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 260 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 261 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 262 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 263 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 264 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 265 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 266 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 267 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 268 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 269 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 270 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 271 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 272 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 273 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 274 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 275 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... (chuckles) 276 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 277 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 278 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 279 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 280 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 281 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 282 00:13:20,532 --> 00:13:22,276 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 283 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"More or less"? -Yeah. 284 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 (hushed): What you're proposing is really illegal. 285 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 286 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 287 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 288 00:13:37,415 --> 00:13:38,509 (scoffs) 289 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 290 00:13:43,617 --> 00:13:45,497 I don't mean in a theme park when you were a kid 291 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 292 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 293 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 294 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 295 00:14:08,810 --> 00:14:10,046 (Loomis sighs) 296 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 297 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 298 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 299 00:14:24,462 --> 00:14:26,258 (sighs) 300 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 301 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 302 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just... I need a second. 303 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. (stammers) Take... 304 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 305 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 306 00:14:42,514 --> 00:14:44,339 (Krebs sighs) 307 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 308 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 309 00:14:48,279 --> 00:14:49,210 (Krebs clears throat) 310 00:14:49,345 --> 00:14:51,384 (mint crunching) 311 00:14:57,530 --> 00:14:59,931 (crunching continues) 312 00:15:04,735 --> 00:15:06,102 (crunching continues) 313 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -You ready? -Yeah. 314 00:15:11,367 --> 00:15:13,406 ♪ ♪ 315 00:15:28,726 --> 00:15:30,328 (excited chatter) 316 00:15:30,463 --> 00:15:32,128 (cheering) 317 00:15:39,097 --> 00:15:40,763 (sighs) 318 00:15:42,736 --> 00:15:44,601 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 319 00:15:44,736 --> 00:15:47,101 (lively chatter in native language) 320 00:15:47,237 --> 00:15:48,474 (groans) 321 00:15:53,783 --> 00:15:55,745 (cheering) 322 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 323 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 KREBS: Captain Kincaid. 324 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 325 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 326 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 327 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 328 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 329 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 (laughs) What? 330 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 331 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 332 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just... 333 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 334 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 335 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 336 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 337 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 338 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 339 00:16:45,966 --> 00:16:47,723 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 340 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 341 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 342 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 343 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 344 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 345 00:16:57,911 --> 00:16:59,733 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 346 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 347 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 348 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 349 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 350 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 351 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 352 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 353 00:17:15,963 --> 00:17:17,398 (sighs) 354 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 355 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 356 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe... you know, I'm just spitballing here... 357 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 358 00:17:28,577 --> 00:17:30,130 double the number that you and I spoke about, 359 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 360 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 361 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 KREBS: Oh, I see. 362 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 (chuckles): That's very nice. 363 00:17:37,014 --> 00:17:38,767 You guys cook this up on the phone or just now? 364 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 365 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 366 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 367 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 -Great. -Great. (sighs) 368 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 369 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 370 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 371 00:18:00,172 --> 00:18:02,411 (laughs) 372 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 373 00:18:05,049 --> 00:18:07,410 (kids chattering, laughing) 374 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 (chuckles): Hey! Hey! 375 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 376 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 -Hey. -ATWATER: Hey. 377 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 378 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 379 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hey, how you been? -Oh, good. 380 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 KINCAID: Bobby Atwater. 381 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 382 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 383 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 384 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 385 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 386 00:18:36,682 --> 00:18:38,696 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 387 00:18:38,779 --> 00:18:40,468 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 388 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 389 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 390 00:18:46,582 --> 00:18:48,621 ♪ ♪ 391 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 392 00:19:00,339 --> 00:19:01,891 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 393 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 -for this one? -(chuckles) 394 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 395 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -We're in trouble. -Hell yeah. 396 00:19:07,306 --> 00:19:09,079 (radio beeps) 397 00:19:09,215 --> 00:19:11,248 (static and distorted chatter over radio) 398 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 KREBS: Well, the good news is, 399 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 400 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 401 00:19:20,953 --> 00:19:22,702 We bought their data when they entered Chapter 11, 402 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 403 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 404 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 405 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 406 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 407 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 408 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 409 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 410 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 411 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 412 00:19:46,977 --> 00:19:48,417 Uh, the solar radiation is different, 413 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 414 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 415 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 416 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 417 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 418 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 419 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 420 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 421 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 422 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 423 00:20:14,207 --> 00:20:15,956 We're gonna want to get in, get our three samples 424 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 425 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 426 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 427 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 428 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 429 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 430 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 ATWATER: Neurotoxins. 431 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 ZORA: How fast? 432 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 433 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 434 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 435 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 436 00:20:53,851 --> 00:20:55,595 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 437 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 438 00:20:59,186 --> 00:21:01,116 (chuckles) 439 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 440 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 441 00:21:11,198 --> 00:21:12,934 (scoffs) 442 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 443 00:21:17,608 --> 00:21:19,285 We have no intention of harming the animals. 444 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 445 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 446 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 447 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 448 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 LOOMIS: These darts collect blood samples. 449 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 450 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 451 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 452 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 453 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 -(dart beeping) -It should fire 454 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 455 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 456 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 457 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 458 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 459 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 460 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 461 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 462 00:22:02,821 --> 00:22:04,113 (laughs) 463 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 464 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -You feel that spray? -Yeah. 465 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 466 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 467 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 468 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 469 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 470 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 471 00:22:38,649 --> 00:22:40,391 (Kincaid laughs) 472 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 (laughing): I can't take it. 473 00:22:44,089 --> 00:22:45,629 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 474 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 475 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -What? -But I think we just found our new team leader. 476 00:22:51,002 --> 00:22:52,362 (both laughing) 477 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 478 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 479 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 480 00:23:00,869 --> 00:23:02,380 (Kincaid sighs) 481 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 482 00:23:06,116 --> 00:23:08,577 (inhales deeply) 483 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 (sighs) Yeah. 484 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 485 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 486 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 -What job were you on? -(sighs) 487 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 488 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 489 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 490 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 491 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 492 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 (sighs) Shit. 493 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 494 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 495 00:23:47,024 --> 00:23:48,459 (sighs) 496 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 497 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 498 00:23:54,532 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 499 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 No. 500 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 501 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 502 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 503 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 504 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 505 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 -Well... -(chuckles) 506 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 507 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 508 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 509 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 510 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 511 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 512 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Yeah, yeah. -No, seriously. 513 00:24:24,854 --> 00:24:26,746 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 514 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 515 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 516 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 517 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 518 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 519 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 520 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 521 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 522 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 523 00:25:16,543 --> 00:25:17,681 (laughing) 524 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 525 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 526 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 527 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 528 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 529 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 530 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 531 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 532 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 533 00:25:42,667 --> 00:25:44,333 (sighs) 534 00:25:46,636 --> 00:25:49,679 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 535 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 536 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 537 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 538 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 539 00:26:10,027 --> 00:26:11,426 (Reuben sighs, grunts) 540 00:26:11,562 --> 00:26:13,118 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 541 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 542 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 543 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 544 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 545 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 546 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 547 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 548 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 549 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 550 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 551 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 552 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 (sighs) Okay. 553 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 554 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 555 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 556 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 557 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 558 00:26:48,773 --> 00:26:50,333 You guys ever wish you had a boring dad? 559 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -We do. -Yeah. 560 00:26:52,077 --> 00:26:53,208 (chuckles) 561 00:26:53,343 --> 00:26:54,942 (Xavier grunts) 562 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 563 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 564 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? (sighs) 565 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 566 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 (laughs): I know. 567 00:27:09,787 --> 00:27:10,787 (grunts) 568 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 569 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 570 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 571 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 572 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 573 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 574 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 575 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 576 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 577 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 578 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 579 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 580 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 581 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 582 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 583 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 XAVIER: Oh. 584 00:27:54,931 --> 00:27:56,691 Kind of sounds like somebody should've thought about that 585 00:27:56,774 --> 00:27:58,184 -before we left. -Do you have any idea 586 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou... 587 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 588 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 589 00:28:02,980 --> 00:28:04,360 -You're good on the wheel. -You know what? 590 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 591 00:28:06,382 --> 00:28:08,502 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 592 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 593 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 594 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 595 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 596 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 597 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 598 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 599 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 600 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What... did-did he even bring a shirt? 601 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 602 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 603 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. (scoffs) 604 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 REUBEN: I mean, I... 605 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 606 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 607 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 608 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 REUBEN: I know. You're right. 609 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 610 00:29:06,872 --> 00:29:09,936 ♪ ♪ 611 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 612 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 613 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 614 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 TERESA: No. 615 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 616 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 617 00:29:30,063 --> 00:29:32,902 -(boat rumbling) -(grunting) 618 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 619 00:29:43,414 --> 00:29:45,777 (grunts, pants) 620 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 621 00:29:47,450 --> 00:29:48,544 (grunts) 622 00:29:52,082 --> 00:29:54,088 (both grunting) 623 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 624 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 625 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 626 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 627 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 628 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 629 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 ISABELLA: I hate those things. 630 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 631 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... (screaming) 632 00:30:13,835 --> 00:30:15,774 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 633 00:30:15,909 --> 00:30:17,243 (Isabella screaming) 634 00:30:21,419 --> 00:30:23,284 (screaming) 635 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 636 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Dad! Dad! -Teresa! 637 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 638 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 639 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 TERESA: Swim! 640 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 641 00:30:44,504 --> 00:30:45,861 -It's not opening! -Let it fill with water! 642 00:30:45,944 --> 00:30:47,384 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 643 00:30:47,510 --> 00:30:48,895 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 644 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 645 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 646 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 -Get up! -Okay. (grunts) 647 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 TERESA: Go! 648 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Where is it? -Get it! 649 00:31:00,686 --> 00:31:01,910 -I can't find it! -It's in the bag! 650 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 651 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. (panting) 652 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 653 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 TERESA: Xavier! 654 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 655 00:31:12,668 --> 00:31:13,904 (inhales deeply) 656 00:31:14,901 --> 00:31:16,170 (inhales deeply) 657 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 658 00:31:41,566 --> 00:31:44,132 (dinosaur bellowing) 659 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 660 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Dad! -Dad! 661 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 662 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Dad! 663 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 664 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 (gasps) Honey! 665 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 666 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 667 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 668 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Dad, where is he? -I don't know. 669 00:32:07,392 --> 00:32:08,749 (panting) 670 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 671 00:32:11,221 --> 00:32:12,754 (Xavier gasping) 672 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 673 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 -Xavier! -(bellowing) 674 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 675 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 676 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 677 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Come on! 678 00:32:25,037 --> 00:32:26,870 (bellowing) 679 00:32:27,005 --> 00:32:28,504 (panting) 680 00:32:28,640 --> 00:32:29,698 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 681 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Faster! Come on! -Hurry! 682 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 ISABELLA: Xavier! 683 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 684 00:32:35,883 --> 00:32:37,816 (bellowing) 685 00:32:37,951 --> 00:32:39,583 (grunting) 686 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 687 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 688 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 689 00:32:58,038 --> 00:33:00,043 (thunder rumbling) 690 00:33:02,613 --> 00:33:04,853 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 691 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 692 00:33:06,410 --> 00:33:08,349 (conversing in French) 693 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 694 00:33:12,557 --> 00:33:14,154 (both laughing) 695 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 696 00:33:17,188 --> 00:33:19,194 ♪ ♪ 697 00:33:25,768 --> 00:33:27,162 (door opens) 698 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 699 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. (mumbles) 700 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 701 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. (chuckles) 702 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 703 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 704 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 705 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 706 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 707 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 708 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 709 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 710 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 711 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 712 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 713 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 714 00:34:22,824 --> 00:34:24,622 (chuckles) 715 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 716 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 ZORA: Yeah? 717 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 718 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 719 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -No? -Mm-mm. 720 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 721 00:34:40,842 --> 00:34:42,079 (stammers) 722 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 723 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 724 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 725 00:35:14,441 --> 00:35:16,476 (seagulls calling in distance) 726 00:35:18,750 --> 00:35:20,150 (static crackling) 727 00:35:20,285 --> 00:35:21,898 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 728 00:35:21,981 --> 00:35:23,403 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 729 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... (garbled speech) 730 00:35:25,320 --> 00:35:27,355 (garbled radio chatter continues) 731 00:35:28,417 --> 00:35:30,490 (snoring) 732 00:35:35,096 --> 00:35:36,432 (toy dinosaur roaring) 733 00:35:36,568 --> 00:35:37,992 (gasps) 734 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 735 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 736 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Euh, ouais. 737 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Merci. 738 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 739 00:35:57,189 --> 00:35:59,552 (garbled radio chatter continues) 740 00:36:01,249 --> 00:36:02,672 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 741 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 742 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 743 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 744 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 We are sinking. 745 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 ZORA: The-the signal was clear, right? 746 00:36:12,567 --> 00:36:14,080 I mean, you-you sure you heard a mayday? 747 00:36:14,163 --> 00:36:15,550 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 748 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 749 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 750 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 751 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 752 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 753 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 754 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 755 00:36:29,210 --> 00:36:30,700 I'm saying this guy has a working radio, 756 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 757 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 758 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 759 00:36:38,994 --> 00:36:40,782 There's probably a coast guard ship on its way right now. 760 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 NINA: Two miles! 761 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 762 00:36:47,769 --> 00:36:49,385 may I remind you, is what we came here for. 763 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 764 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 765 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 766 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 767 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 768 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 769 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 770 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 LOOMIS: That's it. 771 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 772 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 773 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -The Mosasaur first. -Right. 774 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 775 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 776 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 777 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 778 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 779 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 780 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 781 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 782 00:37:51,265 --> 00:37:53,897 (Xavier groans, sighs) 783 00:37:57,435 --> 00:37:59,474 ♪ ♪ 784 00:38:00,472 --> 00:38:02,510 (rummaging in bag) 785 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 TERESA: Oh, my God. 786 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 XAVIER: Is that... is that... 787 00:38:17,526 --> 00:38:18,880 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 788 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 XAVIER: Hey! Hey! 789 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 790 00:38:29,467 --> 00:38:31,585 TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat. 791 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 REUBEN: Bigger. 792 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 793 00:38:34,905 --> 00:38:36,089 LOOMIS: It was a snakelike body 794 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 795 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 796 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 797 00:38:42,387 --> 00:38:43,827 XAVIER: Look, man, that's what it is. 798 00:38:43,917 --> 00:38:45,502 -What else it could be? -What the hell you doing 799 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 800 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 801 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 802 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 803 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 804 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 805 00:38:58,834 --> 00:38:59,852 My problem is you should've known better. 806 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 807 00:39:01,363 --> 00:39:02,920 There are 50,000 boats on this ocean right now. 808 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 809 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 810 00:39:07,203 --> 00:39:08,683 You know you're not pissed off at him. 811 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 812 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... (stammers) I don't understand. 813 00:39:14,014 --> 00:39:15,497 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 814 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 815 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 816 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 817 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -How far off course are we? -28 miles. 818 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 819 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 820 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 821 00:39:31,864 --> 00:39:33,287 Well, what say we turn the boat around 822 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 823 00:39:35,640 --> 00:39:37,122 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 824 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 825 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... (chuckles) About that. 826 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 -It's, uh... -TERESA: Okay. 827 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 828 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 829 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 -and that's it. -(scoffs) 830 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 831 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 832 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 833 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 834 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -What'd I do? -You're creeping me out. 835 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 836 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 837 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 838 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 839 00:40:12,339 --> 00:40:14,662 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 840 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -But can you just drop us off and... -Is that it? 841 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 842 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 843 00:40:20,815 --> 00:40:22,331 You can leave us at any convenient port. 844 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 845 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 846 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 KINCAID: The software's ghosting. 847 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 848 00:40:29,054 --> 00:40:30,268 Maybe it's just echoing off our boat. 849 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 -That's not an echo. -TERESA: What? 850 00:40:31,927 --> 00:40:33,006 -What is it you need to get? -That's two signals. 851 00:40:33,089 --> 00:40:35,558 (Nina speaking French quietly) 852 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 853 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 854 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 855 00:40:40,972 --> 00:40:42,967 (alarm blaring) 856 00:40:43,103 --> 00:40:44,787 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 857 00:40:44,870 --> 00:40:46,274 -(boat rumbling) -(all gasping) 858 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 859 00:40:48,242 --> 00:40:50,257 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 860 00:40:50,340 --> 00:40:51,631 NINA: Everything's online. It's fine. 861 00:40:51,714 --> 00:40:53,301 TERESA: Okay, so we just got away from it, 862 00:40:53,384 --> 00:40:54,469 and you guys have been chasing it? 863 00:40:54,552 --> 00:40:55,631 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 864 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 KREBS: Guys, listen. 865 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 866 00:40:58,922 --> 00:41:00,704 then we're all going to this island like she said, okay? 867 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 868 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 869 00:41:04,090 --> 00:41:05,643 You can wait there. You'll be totally safe. 870 00:41:05,726 --> 00:41:07,007 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 871 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 KINCAID: There. Starboard. 872 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 873 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 874 00:41:11,898 --> 00:41:13,098 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 875 00:41:14,104 --> 00:41:16,132 ♪ ♪ 876 00:41:20,803 --> 00:41:22,671 (bellowing) 877 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 878 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -NINA: Yes! -Whoo! 879 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 880 00:41:32,155 --> 00:41:34,183 (bellowing) 881 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 882 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 ZORA: Loomis! I need you to secure me 883 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 884 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 ZORA: Make it tight. 885 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Like this? -Yeah. 886 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -The other side. -Okay. 887 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 888 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 ZORA: Got it. 889 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 890 00:42:13,321 --> 00:42:14,601 Nina, I need command up here now. 891 00:42:15,628 --> 00:42:17,032 (console beeping) 892 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 893 00:42:26,539 --> 00:42:28,578 (bellowing) 894 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 895 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 896 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 897 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 NINA (over radio): On my way. 898 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 899 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 900 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 901 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 902 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 (groans): Ah. 903 00:43:05,644 --> 00:43:07,650 (bellowing) 904 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 -(groans) -Another dart. 905 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 906 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 907 00:43:24,499 --> 00:43:26,768 (Isabella whimpering) 908 00:43:28,205 --> 00:43:30,967 (bellowing) 909 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 910 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 911 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 912 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 913 00:43:52,921 --> 00:43:55,130 (roaring) 914 00:43:55,265 --> 00:43:56,889 (Zora grunting) 915 00:43:57,024 --> 00:43:58,067 (growling) 916 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! (grunts) 917 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 918 00:44:01,204 --> 00:44:03,233 (grunting) 919 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 KREBS: Come on! 920 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 921 00:44:18,586 --> 00:44:20,954 (dart beeping) 922 00:44:21,686 --> 00:44:22,815 (laughs) 923 00:44:22,951 --> 00:44:24,122 (yells) 924 00:44:26,097 --> 00:44:28,324 (panting) 925 00:44:34,831 --> 00:44:36,368 (shouts) 926 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 927 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 928 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 929 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 NINA: There it is! 930 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 931 00:44:50,946 --> 00:44:52,920 (panting) 932 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 LOOMIS: I got it! I got it! 933 00:45:01,924 --> 00:45:03,161 (grunts) 934 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 -Nice shot. -(chuckles) 935 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 936 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -That was fantastic. -Yeah! 937 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 -(laughter) -That was genius. 938 00:45:14,577 --> 00:45:16,045 (conversing in French) 939 00:45:16,180 --> 00:45:17,104 (laughter) 940 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Yes. -That was good. 941 00:45:18,983 --> 00:45:20,125 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 942 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 LOOMIS: Oh, God. 943 00:45:21,684 --> 00:45:23,720 (excited chatter continues) 944 00:45:25,079 --> 00:45:26,679 (laughter) 945 00:45:28,723 --> 00:45:31,651 (LeClerc speaking French) 946 00:45:33,396 --> 00:45:35,056 (quiet chatter) 947 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 948 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 949 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 950 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 951 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 952 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 953 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 954 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 955 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 956 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 957 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 958 00:46:01,750 --> 00:46:03,406 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 959 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 960 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 961 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 962 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 963 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 964 00:46:14,000 --> 00:46:15,431 (Isabella breathing heavily) 965 00:46:16,464 --> 00:46:18,104 (latches click, case beeps) 966 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 TERESA: Those things from the boat. 967 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 968 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 969 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 970 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 971 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 972 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 (laughs) It's mutualism! 973 00:46:55,776 --> 00:46:57,379 (dinosaurs grunting) 974 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 975 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 976 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 977 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 978 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 979 00:47:10,120 --> 00:47:11,586 (dinosaur grunts) 980 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 981 00:47:16,960 --> 00:47:18,828 (grunts) 982 00:47:18,963 --> 00:47:20,693 (all gasping) 983 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 KINCAID: Over here! There's another one! 984 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 985 00:47:27,476 --> 00:47:29,879 (gunfire) 986 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 987 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 -Look out! -(roaring) 988 00:47:36,453 --> 00:47:38,151 (screaming) 989 00:47:41,359 --> 00:47:43,348 (straining) 990 00:47:43,484 --> 00:47:44,960 (breathing heavily) 991 00:47:46,025 --> 00:47:48,660 -(roaring) -(screaming) 992 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 993 00:47:51,363 --> 00:47:53,397 -(panting) -(Atwater choking) 994 00:48:00,036 --> 00:48:02,538 (roaring) 995 00:48:05,041 --> 00:48:06,575 (grunting) 996 00:48:09,353 --> 00:48:11,184 (screams) 997 00:48:12,347 --> 00:48:15,181 (grunting, screaming) 998 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! (screaming) 999 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Dad! -Bella! 1000 00:48:19,859 --> 00:48:21,422 (screaming) 1001 00:48:21,557 --> 00:48:23,432 -(straining) -(bone cracks) 1002 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 (whimpering) Dad! 1003 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 (straining): Oh, my God. Oh. 1004 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1005 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 KINCAID: I can outrun those things. 1006 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 1007 00:48:53,354 --> 00:48:55,896 (bellowing) 1008 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 1009 00:48:58,899 --> 00:49:00,166 (pained groaning) 1010 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1011 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1012 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 1013 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 1014 00:49:13,847 --> 00:49:15,875 (bellowing) 1015 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 1016 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 1017 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1018 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 1019 00:49:32,730 --> 00:49:34,210 Three times, send coordinates. Got it. 1020 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 REUBEN: Hang on, honey. 1021 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1022 00:49:39,305 --> 00:49:40,361 It's gonna be okay. Listen. 1023 00:49:40,444 --> 00:49:41,939 (panting) 1024 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 1025 00:49:43,577 --> 00:49:45,164 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1026 00:49:45,247 --> 00:49:46,293 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1027 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Please! Hey! -Stop. 1028 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 1029 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 1030 00:49:51,046 --> 00:49:52,167 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1031 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -What? -This is the... 1032 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -This is the protocol. -Are you crazy? 1033 00:49:55,457 --> 00:49:56,944 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1034 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1035 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! (grunts) 1036 00:50:01,323 --> 00:50:03,362 (whimpering) 1037 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 (crying): Please help me. 1038 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 1039 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 1040 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 1041 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 1042 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 1043 00:50:18,340 --> 00:50:19,873 (screams) 1044 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 1045 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 1046 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 1047 00:50:26,457 --> 00:50:27,485 (grunts) 1048 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 XAVIER: Teresa! (grunts) 1049 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 REUBEN: Teresa! No! 1050 00:50:35,325 --> 00:50:37,158 (dinosaur bellowing) 1051 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 1052 00:50:41,205 --> 00:50:42,548 Listen to me. We're going in the water now. 1053 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 1054 00:50:44,305 --> 00:50:45,585 We have to. Your sister's there. 1055 00:50:45,704 --> 00:50:47,024 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1056 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 1057 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 1058 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -You're all right. -Daddy. 1059 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 1060 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 1061 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -One, two, three! -Hey! 1062 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 1063 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 LOOMIS: Keep going! 1064 00:51:07,356 --> 00:51:09,527 (bellowing) 1065 00:51:13,970 --> 00:51:16,329 -(roaring) -(Nina grunting) 1066 00:51:16,464 --> 00:51:18,503 (Zora grunting) 1067 00:51:23,910 --> 00:51:25,708 (gasps) 1068 00:51:26,716 --> 00:51:29,547 (metal grinding) 1069 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Whoa! Get down! 1070 00:51:31,621 --> 00:51:33,650 (grunting) 1071 00:51:37,253 --> 00:51:38,391 (grunts) 1072 00:51:41,257 --> 00:51:43,055 (panting) 1073 00:51:44,859 --> 00:51:46,894 -(roaring) -(engine sputtering) 1074 00:51:53,270 --> 00:51:54,472 (both grunt) 1075 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 1076 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 1077 00:52:06,415 --> 00:52:08,454 (bellowing) 1078 00:52:09,450 --> 00:52:11,791 (laughs) 1079 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! (yells) 1080 00:52:18,701 --> 00:52:20,730 (yells) 1081 00:52:25,402 --> 00:52:27,407 (seagulls squawking) 1082 00:52:33,079 --> 00:52:35,107 ♪ ♪ 1083 00:52:46,995 --> 00:52:49,022 (both panting) 1084 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 1085 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 1086 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Who? -The guy on the boat. 1087 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 1088 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 1089 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 REUBEN: Teresa? Teresa? 1090 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 1091 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1092 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1093 00:53:14,357 --> 00:53:15,867 -You all right? Are you good? -You okay? 1094 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 1095 00:53:28,497 --> 00:53:30,536 (grunting) 1096 00:53:32,467 --> 00:53:34,170 (groaning) 1097 00:53:34,305 --> 00:53:35,838 (metal creaking) 1098 00:53:38,412 --> 00:53:40,540 -(roaring in distance) -(gasps) 1099 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 LOOMIS: Keep moving! 1100 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 1101 00:53:45,515 --> 00:53:47,553 (snarling in distance) 1102 00:53:50,485 --> 00:53:51,923 (grunts) 1103 00:53:52,058 --> 00:53:54,425 (coughing) 1104 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 KINCAID: LeClerc, you okay? 1105 00:53:58,903 --> 00:54:00,332 (breathing heavily) 1106 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 LOOMIS: Move! Keep going! 1107 00:54:09,042 --> 00:54:10,477 (sighs) 1108 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 (softly): We made it. 1109 00:54:15,850 --> 00:54:17,497 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1110 00:54:17,580 --> 00:54:18,887 (Loomis grunting) 1111 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 ZORA: You got that side? 1112 00:54:20,556 --> 00:54:22,104 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1113 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 (Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1114 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1115 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 1116 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 1117 00:54:30,691 --> 00:54:32,730 (panting) 1118 00:54:38,602 --> 00:54:40,639 -(roaring) -(screaming) 1119 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 1120 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 1121 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 1122 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 1123 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 1124 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 1125 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 1126 00:55:07,134 --> 00:55:09,162 ♪ ♪ 1127 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1128 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 1129 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 1130 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 1131 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 1132 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 1133 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 1134 00:55:45,304 --> 00:55:46,908 (Reuben panting) 1135 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 1136 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 1137 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 1138 00:55:57,319 --> 00:55:59,850 (birds chirping and calling) 1139 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 1140 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 1141 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 1142 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 1143 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 1144 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1145 00:56:29,549 --> 00:56:32,483 (animals calling in distance) 1146 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 1147 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 1148 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 1149 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 1150 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 -Hurry up. -(roar in distance) 1151 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 1152 00:56:51,942 --> 00:56:53,792 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1153 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1154 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 1155 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 KINCAID: What are you talking about? 1156 00:57:00,083 --> 00:57:01,631 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1157 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 1158 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1159 00:57:04,853 --> 00:57:06,265 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1160 00:57:06,348 --> 00:57:07,769 Don't tell us. We could just leave you here. 1161 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -It's fine. -Fine. 1162 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 1163 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 1164 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1165 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 1166 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 1167 00:57:21,968 --> 00:57:23,524 They were tired of looking at the same old thing. 1168 00:57:23,607 --> 00:57:24,851 "Engineered entertainments," they called them. 1169 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 1170 00:57:27,906 --> 00:57:29,187 Yeah. And you don't want to do that 1171 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 1172 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1173 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 1174 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 1175 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 1176 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 1177 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 (animals calling in distance) 1178 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1179 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 1180 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 1181 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 1182 00:57:52,096 --> 00:57:53,354 Kill it and have to tell your bank 1183 00:57:53,437 --> 00:57:54,817 or just carry it forward under R and D? 1184 00:57:54,900 --> 00:57:56,223 What would I do with mutant dinosaurs 1185 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 1186 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 1187 00:57:59,373 --> 00:58:01,575 (roaring in distance) 1188 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 1189 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 ZORA: Everybody, please stay cool. 1190 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1191 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1192 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 1193 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 1194 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 1195 00:58:15,349 --> 00:58:16,742 We were all desperate to begin with. 1196 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1197 00:58:18,656 --> 00:58:20,777 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1198 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 1199 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 1200 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 1201 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 1202 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 1203 00:58:28,431 --> 00:58:29,818 First sample's in it. Let's get the other two. 1204 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 KREBS: That's a great idea. 1205 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 KINCAID: We have no weapons, Z. 1206 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1207 00:58:36,176 --> 00:58:38,431 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1208 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1209 00:58:40,308 --> 00:58:41,567 We are where we're supposed to be. 1210 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1211 00:58:43,116 --> 00:58:44,605 Let's just get what we need and get out. 1212 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1213 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1214 00:58:48,658 --> 00:58:49,867 I say we find them first and then we get out. 1215 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1216 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1217 00:58:53,454 --> 00:58:55,014 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1218 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1219 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 ZORA: I hired an exfil team 1220 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1221 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1222 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1223 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1224 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1225 00:59:14,914 --> 00:59:16,394 on the southwest ridge with a helipad. 1226 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1227 00:59:18,218 --> 00:59:20,298 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1228 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1229 00:59:22,988 --> 00:59:24,268 'Cause pilots want to live, too. 1230 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 LOOMIS: Oh, great. 1231 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1232 00:59:28,891 --> 00:59:30,929 (animals calling) 1233 00:59:33,294 --> 00:59:35,531 (dinosaur roaring in distance) 1234 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1235 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1236 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1237 00:59:44,773 --> 00:59:46,443 (panting) 1238 00:59:46,578 --> 00:59:48,617 ♪ ♪ 1239 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1240 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1241 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1242 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1243 01:00:16,807 --> 01:00:17,971 (Teresa grunting) 1244 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1245 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. (chuckles) Yeah. 1246 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1247 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1248 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1249 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1250 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1251 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1252 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1253 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 XAVIER: I have some weed. 1254 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1255 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1256 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke... Do you smoke? 1257 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1258 01:00:53,512 --> 01:00:55,675 (laughs) 1259 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1260 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1261 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1262 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1263 01:01:04,490 --> 01:01:06,494 (chuckles) 1264 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1265 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1266 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1267 01:01:13,632 --> 01:01:15,671 ♪ ♪ 1268 01:01:28,483 --> 01:01:29,916 (insects chirring) 1269 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1270 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 KINCAID: God, I hope so. 1271 01:01:35,921 --> 01:01:37,957 (animals calling in distance) 1272 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 ZORA: How far to the next sample? 1273 01:01:42,030 --> 01:01:43,576 Well, according to the satellite imagery, 1274 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1275 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1276 01:01:51,168 --> 01:01:53,033 -(animal chitters) -(gasps) 1277 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1278 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1279 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1280 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1281 01:02:02,016 --> 01:02:03,536 The thing hit the boat. You were there. 1282 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1283 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1284 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1285 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1286 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1287 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1288 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1289 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 (chuckles) Used to be. 1290 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1291 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1292 01:02:31,079 --> 01:02:32,492 Mm, you can't see three feet in front of you, 1293 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1294 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1295 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1296 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1297 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1298 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1299 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1300 01:02:51,630 --> 01:02:53,598 (laughs) 1301 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1302 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1303 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 KREBS: You got to drop this. 1304 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1305 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 ZORA: Okay. All right. 1306 01:03:06,743 --> 01:03:08,296 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1307 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1308 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 (chuckles) I'm too smart to die. 1309 01:03:12,550 --> 01:03:14,132 You know, intelligence is massively overrated 1310 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 as an adaptive trait. 1311 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -Oh, yeah? -Seriously. 1312 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Enlighten us. 1313 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1314 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1315 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1316 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1317 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1318 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1319 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1320 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1321 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 (scoffs) Hold on. 1322 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1323 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1324 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1325 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1326 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1327 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1328 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1329 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1330 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1331 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1332 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1333 01:04:16,110 --> 01:04:17,281 (sighs) 1334 01:04:19,148 --> 01:04:20,220 (water splashing) 1335 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Whoa. 1336 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1337 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1338 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1339 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1340 01:04:49,375 --> 01:04:51,648 (grunts, gasps) 1341 01:04:51,783 --> 01:04:53,078 (panting) 1342 01:04:53,214 --> 01:04:55,385 (chittering) 1343 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1344 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1345 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1346 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1347 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1348 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1349 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1350 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 (grunts) Hey, Xavier. 1351 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1352 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1353 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 -Yeah. -(sighs) 1354 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1355 01:05:20,911 --> 01:05:22,241 (chuckles) 1356 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1357 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1358 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1359 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1360 01:05:38,368 --> 01:05:39,929 (grunting) 1361 01:05:40,064 --> 01:05:42,102 (dinosaur grumbling) 1362 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... (stammers) 1363 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 But, like, going that way, though. 1364 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 ZORA: What are the last two species? 1365 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1366 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1367 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1368 01:06:09,662 --> 01:06:11,749 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1369 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 or the full thing? 1370 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 KREBS: Does it matter? 1371 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 KINCAID: Just asking. 1372 01:06:34,491 --> 01:06:37,454 ♪ ♪ 1373 01:06:42,094 --> 01:06:44,131 (deep metallic creaking) 1374 01:07:09,719 --> 01:07:12,192 (animals chittering and calling) 1375 01:07:15,359 --> 01:07:16,955 (dinosaur grumbling softly) 1376 01:07:20,537 --> 01:07:22,565 (panting) 1377 01:07:24,334 --> 01:07:26,371 (fire crackling softly) 1378 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1379 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1380 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1381 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1382 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1383 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1384 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 (groans) Thanks. 1385 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1386 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1387 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1388 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1389 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1390 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1391 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1392 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1393 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1394 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1395 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1396 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1397 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1398 01:09:04,906 --> 01:09:07,142 (breathes deeply) 1399 01:09:13,739 --> 01:09:16,679 (dinosaur chittering) 1400 01:09:25,454 --> 01:09:27,118 (leaves rustling) 1401 01:09:28,159 --> 01:09:30,198 (chittering) 1402 01:09:55,055 --> 01:09:57,759 (clicking tongue) 1403 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. (clicking tongue) 1404 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1405 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1406 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 (clicking tongue) Come on. 1407 01:10:05,659 --> 01:10:07,367 (clicking tongue) 1408 01:10:16,307 --> 01:10:17,905 (chuckles softly) 1409 01:10:26,353 --> 01:10:28,216 (dinosaur calling in distance) 1410 01:10:28,351 --> 01:10:30,390 ♪ ♪ 1411 01:10:42,870 --> 01:10:43,934 (sighs) 1412 01:10:44,070 --> 01:10:45,735 (urinating) 1413 01:10:47,910 --> 01:10:49,541 (growling softly) 1414 01:10:51,539 --> 01:10:52,975 (exhales) 1415 01:10:53,111 --> 01:10:54,381 (spits) 1416 01:10:56,917 --> 01:10:58,410 (sniffs) 1417 01:10:58,545 --> 01:10:59,881 (hissing) 1418 01:11:00,016 --> 01:11:01,817 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1419 01:11:06,290 --> 01:11:07,290 (whimpers) 1420 01:11:07,391 --> 01:11:09,126 (shrieking continues) 1421 01:11:09,261 --> 01:11:11,266 (slashing, crunching) 1422 01:11:15,762 --> 01:11:17,132 -(roars) -(grunts) 1423 01:11:17,267 --> 01:11:18,933 (slashing) 1424 01:11:24,246 --> 01:11:26,281 -(breathing heavily) -(squawks) 1425 01:11:32,612 --> 01:11:34,652 (panting) 1426 01:11:38,861 --> 01:11:40,889 (urinating) 1427 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1428 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1429 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 ZORA: But they're herbivores, right? 1430 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 LOOMIS: Yeah. 1431 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 ZORA: That's good. 1432 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1433 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 KREBS: Oh, great. 1434 01:12:05,251 --> 01:12:06,648 (Kincaid shushes) 1435 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 KINCAID (hushed): Quiet. 1436 01:12:08,619 --> 01:12:11,656 (dinosaurs breathing slowly) 1437 01:12:24,507 --> 01:12:26,539 (dinosaurs continue breathing slowly) 1438 01:12:48,388 --> 01:12:50,431 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1439 01:12:56,901 --> 01:12:58,934 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1440 01:13:04,170 --> 01:13:06,205 (bellowing and slow breathing stop) 1441 01:13:07,477 --> 01:13:08,749 (mint crunching) 1442 01:13:08,885 --> 01:13:09,885 (Zora sighs) 1443 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1444 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1445 01:13:14,858 --> 01:13:16,182 (Zora sighs) 1446 01:13:17,685 --> 01:13:20,593 (grass rustling) 1447 01:13:21,689 --> 01:13:23,728 ♪ ♪ 1448 01:13:26,330 --> 01:13:27,330 (gasps) 1449 01:13:27,465 --> 01:13:29,666 (bellowing softly) 1450 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1451 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. (chuckles) 1452 01:13:34,476 --> 01:13:36,510 -(bellowing) -(birds chirping) 1453 01:13:38,881 --> 01:13:40,844 (panting) 1454 01:13:41,808 --> 01:13:44,511 (bellowing) 1455 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1456 01:14:03,863 --> 01:14:05,902 (birds chirping) 1457 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1458 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1459 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1460 01:14:21,013 --> 01:14:23,381 (dinosaur bellowing) 1461 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 (gasps) Oh. 1462 01:14:27,391 --> 01:14:29,756 (panting) 1463 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1464 01:14:33,366 --> 01:14:35,393 (dinosaurs bellowing) 1465 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1466 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1467 01:15:02,494 --> 01:15:04,796 (breathing shakily) 1468 01:15:10,666 --> 01:15:12,705 ♪ ♪ 1469 01:15:24,845 --> 01:15:27,115 (sniffling) 1470 01:15:34,821 --> 01:15:36,861 (panting) 1471 01:15:38,596 --> 01:15:40,634 (bellowing continues) 1472 01:15:56,579 --> 01:15:58,278 (purring) 1473 01:16:12,597 --> 01:16:14,635 (bellows sharply) 1474 01:16:23,804 --> 01:16:26,408 (laughs) 1475 01:16:26,544 --> 01:16:28,583 (bellowing) 1476 01:16:30,514 --> 01:16:31,775 (chuckles) 1477 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1478 01:16:33,480 --> 01:16:35,253 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1479 01:16:35,388 --> 01:16:37,416 ♪ ♪ 1480 01:16:41,327 --> 01:16:42,597 (sighs) 1481 01:16:50,667 --> 01:16:52,706 ♪ ♪ 1482 01:17:15,560 --> 01:17:17,588 ♪ ♪ 1483 01:17:28,144 --> 01:17:29,300 (case beeps) 1484 01:17:29,435 --> 01:17:30,975 (dinosaurs squawking in distance) 1485 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1486 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1487 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1488 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 REUBEN: The guys on the boat said 1489 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1490 01:17:54,099 --> 01:17:55,689 We just have to trust that they were right. 1491 01:17:55,772 --> 01:17:57,080 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1492 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1493 01:18:00,473 --> 01:18:02,340 (groans, grunts) 1494 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1495 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1496 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1497 01:18:07,481 --> 01:18:09,348 (dinosaur chittering) 1498 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 TERESA: And, uh... 1499 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1500 01:18:16,654 --> 01:18:18,088 (smacking lips) 1501 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1502 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1503 01:18:25,992 --> 01:18:27,834 (grunting) 1504 01:18:32,171 --> 01:18:33,690 Mom's never gonna trust you with us again. 1505 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 (chuckles): Oh, God, no. 1506 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 ISABELLA: Hey, guys. 1507 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1508 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 XAVIER: Iz, you're alive? 1509 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 (stammers) You talk? 1510 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1511 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1512 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1513 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1514 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1515 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1516 01:18:56,625 --> 01:18:58,176 I don't know. Maybe this whole thing will... 1517 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 -(grunting) -Xavier! 1518 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1519 01:19:01,936 --> 01:19:03,467 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1520 01:19:03,603 --> 01:19:05,630 (all grunting) 1521 01:19:08,501 --> 01:19:10,206 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1522 01:19:13,348 --> 01:19:14,815 (Reuben groans) 1523 01:19:17,013 --> 01:19:19,380 (all breathing heavily) 1524 01:19:21,720 --> 01:19:23,758 (Dolores chittering) 1525 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1526 01:19:33,159 --> 01:19:35,198 (chittering) 1527 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 ISABELLA: What's wrong with her? 1528 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1529 01:19:46,414 --> 01:19:49,206 ♪ ♪ 1530 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 REUBEN: Help me up. 1531 01:19:52,848 --> 01:19:54,485 (grunts) 1532 01:19:54,620 --> 01:19:56,648 (Reuben panting) 1533 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1534 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1535 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1536 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1537 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 All right. 1538 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1539 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1540 01:20:20,273 --> 01:20:21,607 (Xavier sighs) 1541 01:20:31,084 --> 01:20:32,684 (whimpers) 1542 01:20:33,659 --> 01:20:36,160 ♪ ♪ 1543 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1544 01:20:44,439 --> 01:20:45,598 (Reuben grunts) 1545 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1546 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Hurry. 1547 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1548 01:21:15,162 --> 01:21:17,201 (flies buzzing) 1549 01:21:23,312 --> 01:21:24,774 (chewing) 1550 01:21:24,909 --> 01:21:27,005 (dinosaur grunting) 1551 01:21:27,140 --> 01:21:29,180 (chirping) 1552 01:21:33,181 --> 01:21:34,320 (hissing and rattling) 1553 01:21:34,455 --> 01:21:36,352 (mutters) 1554 01:21:38,026 --> 01:21:39,036 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1555 01:21:39,119 --> 01:21:40,491 (chirps) 1556 01:21:40,626 --> 01:21:42,592 (whimpers) 1557 01:21:42,727 --> 01:21:44,496 (squeals) 1558 01:21:44,631 --> 01:21:46,500 (panting softly) 1559 01:21:46,636 --> 01:21:48,661 (dinosaur breathing slowly) 1560 01:21:50,472 --> 01:21:52,500 (grass rustling) 1561 01:21:53,739 --> 01:21:55,767 (low growling) 1562 01:21:58,909 --> 01:22:01,080 (yawning) 1563 01:22:07,389 --> 01:22:08,815 (yawning) 1564 01:22:08,951 --> 01:22:10,089 (grunts) 1565 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 (whispering): Come on. Come on. 1566 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1567 01:22:15,861 --> 01:22:17,888 (growling softly) 1568 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 (whispering): Move! Come back. 1569 01:22:20,931 --> 01:22:22,464 (panting softly) 1570 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1571 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1572 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1573 01:22:37,184 --> 01:22:38,744 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1574 01:22:48,421 --> 01:22:49,729 (Dolores chittering) 1575 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 ISABELLA (whispering): Dolores. 1576 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1577 01:22:58,738 --> 01:23:00,766 (snoring) 1578 01:23:04,140 --> 01:23:06,277 (whimpers softly) 1579 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1580 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1581 01:23:12,751 --> 01:23:14,186 (grunting) 1582 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1583 01:23:25,665 --> 01:23:27,694 (grunting) 1584 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1585 01:23:37,469 --> 01:23:40,311 (air whooshing) 1586 01:23:41,516 --> 01:23:42,775 (grunts) 1587 01:23:46,420 --> 01:23:48,068 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1588 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 REUBEN: Come on. 1589 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1590 01:23:56,962 --> 01:23:59,059 (dinosaur grunts) 1591 01:23:59,195 --> 01:24:01,233 (growling breaths) 1592 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1593 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1594 01:24:15,651 --> 01:24:18,585 (dinosaur squawking) 1595 01:24:18,720 --> 01:24:19,847 (dinosaur grunts) 1596 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1597 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1598 01:24:27,586 --> 01:24:29,728 (Reuben grunting) 1599 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1600 01:24:32,399 --> 01:24:33,984 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1601 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1602 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1603 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Paddle! -Come on! 1604 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Paddle. Come on. -Paddle! 1605 01:24:45,010 --> 01:24:47,047 (Xavier grunting) 1606 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1607 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1608 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1609 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Go, go! -Go! 1610 01:24:57,417 --> 01:24:58,970 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1611 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1612 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 -(grunting) -Dig, dig! 1613 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1614 01:25:08,899 --> 01:25:11,019 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1615 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1616 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1617 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1618 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1619 01:25:32,793 --> 01:25:34,318 (all screaming) 1620 01:25:34,453 --> 01:25:36,189 (bellows) 1621 01:25:36,324 --> 01:25:39,298 (roaring) 1622 01:25:44,100 --> 01:25:45,562 (gasping) 1623 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1624 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1625 01:25:51,437 --> 01:25:52,645 (roaring) 1626 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! (grunts) 1627 01:26:02,415 --> 01:26:03,623 (bellows) 1628 01:26:03,758 --> 01:26:05,654 (inhales deeply) 1629 01:26:08,124 --> 01:26:10,164 (growling) 1630 01:26:21,467 --> 01:26:23,004 (roaring) 1631 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1632 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1633 01:26:27,616 --> 01:26:29,913 (roaring) 1634 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1635 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1636 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1637 01:26:39,859 --> 01:26:41,258 (grunting) 1638 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 ISABELLA (muffled): Dad! 1639 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1640 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1641 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1642 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 -(roaring) -Where are you?! Help! 1643 01:26:52,136 --> 01:26:54,164 (whimpering) 1644 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1645 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1646 01:27:04,346 --> 01:27:06,176 (grunting) 1647 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1648 01:27:13,861 --> 01:27:14,861 (whimpering) 1649 01:27:14,960 --> 01:27:16,956 (growling) 1650 01:27:26,038 --> 01:27:27,736 (roaring) 1651 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1652 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 (crying): No. No. No. 1653 01:27:33,606 --> 01:27:35,315 (whimpering) 1654 01:27:40,612 --> 01:27:43,389 (panting) 1655 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1656 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1657 01:27:48,224 --> 01:27:50,264 (roaring) 1658 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1659 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1660 01:27:56,996 --> 01:27:58,156 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1661 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1662 01:28:02,438 --> 01:28:04,977 (frantic shouting) 1663 01:28:05,112 --> 01:28:07,413 -(roaring) -(screaming) 1664 01:28:10,676 --> 01:28:12,143 (screaming) 1665 01:28:15,581 --> 01:28:17,621 (roaring) 1666 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1667 01:28:23,559 --> 01:28:26,198 (all breathing heavily) 1668 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 -You okay? You okay? -(whimpers) 1669 01:28:31,103 --> 01:28:32,933 (all gasping) 1670 01:28:35,777 --> 01:28:37,806 (laughter) 1671 01:28:44,248 --> 01:28:46,276 ♪ ♪ 1672 01:28:56,326 --> 01:28:58,365 (birds chirping) 1673 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1674 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1675 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1676 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1677 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1678 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1679 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1680 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1681 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1682 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1683 01:29:38,564 --> 01:29:40,319 I suppose we could try and get it from the parent, 1684 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1685 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1686 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 KINCAID: Clip him in. 1687 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. (sighs) 1688 01:29:56,517 --> 01:29:57,688 (grunts) 1689 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -You good? -Good? Yeah, good. 1690 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1691 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1692 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1693 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1694 01:30:18,413 --> 01:30:19,628 It's exactly like climbing that. 1695 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1696 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1697 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1698 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 (chuckles) Don't worry. I got you. 1699 01:30:38,064 --> 01:30:39,327 (grunts) 1700 01:30:39,463 --> 01:30:41,501 (breathing deeply) 1701 01:30:55,742 --> 01:30:57,781 ♪ ♪ 1702 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. (grunts) 1703 01:31:06,224 --> 01:31:08,660 (panting) 1704 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1705 01:31:21,373 --> 01:31:23,400 (dinosaur chittering) 1706 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1707 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1708 01:31:37,016 --> 01:31:38,556 (breathing heavily) 1709 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1710 01:31:42,590 --> 01:31:44,498 (grunting) 1711 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1712 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1713 01:31:49,602 --> 01:31:51,637 (dinosaur roaring in distance) 1714 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1715 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1716 01:32:06,152 --> 01:32:07,554 (grunts) 1717 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1718 01:32:11,015 --> 01:32:13,153 (laughs softly) 1719 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1720 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1721 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1722 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1723 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 ZORA: What is this place? Huh? 1724 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1725 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1726 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1727 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1728 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1729 01:33:03,143 --> 01:33:04,875 (chuckles) 1730 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1731 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1732 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1733 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1734 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1735 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1736 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1737 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1738 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1739 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1740 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1741 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1742 01:33:43,150 --> 01:33:44,684 (chuckles) 1743 01:33:45,786 --> 01:33:48,787 (dinosaurs snarling in distance) 1744 01:33:51,990 --> 01:33:54,452 (dinosaurs snarling in distance) 1745 01:34:05,436 --> 01:34:07,006 (chitters) 1746 01:34:07,141 --> 01:34:09,170 (squawks) 1747 01:34:11,310 --> 01:34:12,412 (gasps) 1748 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 -(dart beeps) -I've got it. 1749 01:34:14,310 --> 01:34:15,794 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1750 01:34:15,877 --> 01:34:17,016 (dinosaur chirping) 1751 01:34:17,152 --> 01:34:18,643 (chittering) 1752 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1753 01:34:20,319 --> 01:34:21,512 (squawks) 1754 01:34:22,816 --> 01:34:24,352 (roars) 1755 01:34:24,488 --> 01:34:25,685 (grunts) 1756 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 ZORA: Hey! 1757 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1758 01:34:34,168 --> 01:34:35,530 (squawks) 1759 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. (grunts) 1760 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1761 01:34:45,146 --> 01:34:47,047 (growling) 1762 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 ZORA: Hey! 1763 01:34:52,780 --> 01:34:53,819 (grunts) 1764 01:34:54,848 --> 01:34:56,320 (squawks) 1765 01:34:56,455 --> 01:34:58,516 (growling) 1766 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 (groans) Oh! 1767 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1768 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1769 01:35:06,766 --> 01:35:08,165 (dinosaur roaring in distance) 1770 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1771 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 (groans) Kincaid! Au sec ours! 1772 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1773 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1774 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1775 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1776 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1777 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi... 1778 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Oh! Quick! 1779 01:35:32,853 --> 01:35:33,991 (yells) 1780 01:35:41,896 --> 01:35:43,297 (grunting) 1781 01:35:44,832 --> 01:35:46,201 (grunting) 1782 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1783 01:35:55,073 --> 01:35:56,244 (grunts) 1784 01:35:57,619 --> 01:35:58,798 (dinosaur squawks in distance) 1785 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 KINCAID: Pull! Up! 1786 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1787 01:36:02,784 --> 01:36:03,916 (screams) 1788 01:36:04,051 --> 01:36:05,319 (shouting in French) 1789 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1790 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 ZORA: Henry! 1791 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1792 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1793 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1794 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 -Hold on! Pull! -(grunting) 1795 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 -Pull! -(growling) 1796 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1797 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1798 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1799 01:36:29,009 --> 01:36:30,443 (screams) 1800 01:36:34,212 --> 01:36:36,251 (squawking) 1801 01:36:43,660 --> 01:36:44,831 (yells) 1802 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1803 01:36:47,427 --> 01:36:49,462 -(bellows) -(grunting) 1804 01:36:56,344 --> 01:36:59,208 (both grunting) 1805 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1806 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 -I've got it! -(dart beeping) 1807 01:37:09,281 --> 01:37:10,417 (screams, grunts) 1808 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1809 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1810 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1811 01:37:20,962 --> 01:37:23,001 (grunting) 1812 01:37:25,066 --> 01:37:27,104 (dinosaurs squeaking) 1813 01:37:36,779 --> 01:37:38,808 (gasping) 1814 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 KINCAID: Doc! 1815 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1816 01:37:53,565 --> 01:37:55,231 (panting) 1817 01:38:03,872 --> 01:38:05,109 (sighs) 1818 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1819 01:38:17,052 --> 01:38:19,090 (breathing heavily) 1820 01:38:25,464 --> 01:38:27,729 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1821 01:38:27,864 --> 01:38:29,903 ♪ ♪ 1822 01:38:49,056 --> 01:38:51,485 (animals chittering in distance) 1823 01:39:10,075 --> 01:39:12,510 (animals chirping and calling) 1824 01:39:12,646 --> 01:39:14,805 (Reuben grunting) 1825 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1826 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1827 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1828 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1829 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 KINCAID: I see the helipad. 1830 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1831 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1832 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1833 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 ZORA: Hey. 1834 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1835 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1836 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1837 01:40:17,168 --> 01:40:18,862 Zora, they could be anything. They could be animals. 1838 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -It could be... -In Nikes? 1839 01:40:20,644 --> 01:40:22,100 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1840 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1841 01:40:24,114 --> 01:40:25,834 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1842 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -Okay? -Teresa! 1843 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1844 01:40:28,519 --> 01:40:30,066 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1845 01:40:30,149 --> 01:40:31,503 over the whole island while there's still light. 1846 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1847 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1848 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1849 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 KINCAID: Isabella! 1850 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1851 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 XAVIER: Hello?! 1852 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1853 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1854 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1855 01:40:51,876 --> 01:40:53,904 (shout echoing) 1856 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 REUBEN: Hello?! 1857 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 TERESA: Is anyone here?! 1858 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 ZORA: Hey! Oh, my God. 1859 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1860 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -Oh, my God. -Hi. 1861 01:41:05,490 --> 01:41:06,940 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1862 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1863 01:41:08,393 --> 01:41:09,474 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1864 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -What? Who? -That guy. The guy... 1865 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1866 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1867 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1868 01:41:20,901 --> 01:41:22,424 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1869 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1870 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1871 01:41:25,136 --> 01:41:26,896 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1872 01:41:28,974 --> 01:41:30,162 TERESA: You stopped me calling for help! 1873 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1874 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1875 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 (scoffs) No, no, no. 1876 01:41:36,388 --> 01:41:37,971 You looked right at me and you let me fall! 1877 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1878 01:41:39,857 --> 01:41:41,227 (scoffs) 1879 01:41:41,362 --> 01:41:42,440 If she's lying, then why do you have a gun? 1880 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1881 01:41:44,391 --> 01:41:45,759 (Teresa chuckles) 1882 01:41:45,894 --> 01:41:47,454 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1883 01:41:47,568 --> 01:41:49,568 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1884 01:41:49,698 --> 01:41:51,151 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1885 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 KREBS: Whoa. All right. 1886 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1887 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1888 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1889 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1890 01:42:07,979 --> 01:42:10,318 -(clears throat) -(handcuffs click) 1891 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1892 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1893 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1894 01:42:18,058 --> 01:42:19,707 Any minute. We just got to make sure they see us. 1895 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1896 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1897 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1898 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1899 01:42:31,573 --> 01:42:33,608 (mechanical creaking in distance) 1900 01:42:36,443 --> 01:42:39,108 (mechanical whirring) 1901 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1902 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1903 01:42:44,956 --> 01:42:46,456 (dinosaur roars) 1904 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1905 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1906 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1907 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1908 01:42:56,036 --> 01:42:57,665 (electricity powering up) 1909 01:42:57,801 --> 01:42:59,291 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1910 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1911 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1912 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1913 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1914 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1915 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1916 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1917 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1918 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1919 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1920 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1921 01:43:27,525 --> 01:43:28,995 (roars) 1922 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1923 01:43:30,330 --> 01:43:31,693 (squawks) 1924 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1925 01:43:32,970 --> 01:43:34,537 (snarling) 1926 01:43:35,533 --> 01:43:37,466 (snarling) 1927 01:43:37,601 --> 01:43:39,170 (roaring) 1928 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1929 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1930 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1931 01:43:51,857 --> 01:43:52,857 (roaring) 1932 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1933 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 REUBEN: Teresa, get the rack! 1934 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 TERESA: What are they? 1935 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1936 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 REUBEN: Come on, get to the back! 1937 01:44:14,777 --> 01:44:17,140 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1938 01:44:21,052 --> 01:44:23,080 ♪ ♪ 1939 01:44:25,925 --> 01:44:27,953 (snarling) 1940 01:44:33,032 --> 01:44:34,597 (banging on door) 1941 01:44:38,334 --> 01:44:40,202 (breathing heavily) 1942 01:44:40,338 --> 01:44:42,374 (electricity whirring softly) 1943 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1944 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1945 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1946 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1947 01:45:02,329 --> 01:45:04,253 -(snarling) -(banging on door) 1948 01:45:10,265 --> 01:45:11,832 (grunting) 1949 01:45:13,169 --> 01:45:14,637 (shrieks) 1950 01:45:16,074 --> 01:45:18,300 (Zora grunting) 1951 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1952 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 KREBS: Get off me! 1953 01:45:22,575 --> 01:45:24,449 (Krebs screams) 1954 01:45:25,776 --> 01:45:28,013 (grunts, groans) 1955 01:45:30,254 --> 01:45:31,357 (vehicle creaking) 1956 01:45:36,595 --> 01:45:37,974 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1957 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1958 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 ISABELLA: You found us. 1959 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 TERESA: Bella. 1960 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1961 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1962 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 TERESA: Bella! 1963 01:46:03,285 --> 01:46:04,885 (gasps) 1964 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 -(squawks) -Bella! 1965 01:46:07,322 --> 01:46:09,219 (gasps) 1966 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1967 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 (distorted): Yummy candy. 1968 01:46:21,205 --> 01:46:22,441 (grunts sharply) 1969 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1970 01:46:30,984 --> 01:46:33,012 (whimpering) 1971 01:46:39,959 --> 01:46:41,856 (roars) 1972 01:46:48,830 --> 01:46:50,700 -(object clatters) -(grunting) 1973 01:46:58,242 --> 01:47:00,570 (whimpering) 1974 01:47:00,705 --> 01:47:02,712 (hissing) 1975 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 (whispering): Come on. 1976 01:47:08,522 --> 01:47:09,631 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1977 01:47:09,714 --> 01:47:11,248 (hissing) 1978 01:47:26,633 --> 01:47:28,672 (panting softly) 1979 01:47:32,771 --> 01:47:34,810 ♪ ♪ 1980 01:47:45,189 --> 01:47:46,558 (roars) 1981 01:47:51,195 --> 01:47:52,630 (sniffs) 1982 01:47:57,135 --> 01:47:58,233 (roars) 1983 01:47:58,368 --> 01:48:00,396 (grunting) 1984 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1985 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1986 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1987 01:48:14,287 --> 01:48:16,379 (clattering in distance) 1988 01:48:24,822 --> 01:48:25,960 (gasps) 1989 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1990 01:48:30,096 --> 01:48:32,505 (helicopter whirring in distance) 1991 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 LOOMIS: It's the helicopter. 1992 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1993 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1994 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1995 01:48:45,350 --> 01:48:46,545 (dinosaur growling) 1996 01:48:46,680 --> 01:48:48,511 (heavy footstep) 1997 01:48:48,647 --> 01:48:50,688 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1998 01:48:53,423 --> 01:48:55,451 (deep growling) 1999 01:49:05,798 --> 01:49:07,837 ♪ ♪ 2000 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 PILOT: I can't see anyone. 2001 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2002 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 2003 01:49:23,916 --> 01:49:25,749 (breathing heavily) 2004 01:49:25,884 --> 01:49:28,726 (roaring) 2005 01:49:30,889 --> 01:49:32,598 (growling) 2006 01:49:36,903 --> 01:49:39,363 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2007 01:49:42,576 --> 01:49:44,610 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2008 01:49:48,038 --> 01:49:49,747 (roaring) 2009 01:49:50,645 --> 01:49:52,079 (grunting) 2010 01:49:52,214 --> 01:49:53,462 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2011 01:49:53,545 --> 01:49:55,280 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2012 01:49:59,226 --> 01:50:00,692 (tires squealing) 2013 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 2014 01:50:03,191 --> 01:50:05,224 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2015 01:50:08,629 --> 01:50:09,726 (squawks) 2016 01:50:09,861 --> 01:50:11,129 (sniffing) 2017 01:50:11,265 --> 01:50:12,488 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2018 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 2019 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 2020 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2021 01:50:17,441 --> 01:50:19,007 (snarling) 2022 01:50:22,313 --> 01:50:23,346 (sniffs) 2023 01:50:23,481 --> 01:50:25,508 (grunting sharply) 2024 01:50:28,480 --> 01:50:29,800 XAVIER: Come on, come on, come on. 2025 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 2026 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 TERESA: Which way do we go? 2027 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 REUBEN: To the left. Hurry! 2028 01:50:33,959 --> 01:50:35,679 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2029 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 2030 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 2031 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 2032 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 2033 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 2034 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 PILOT 1: Wait! 2035 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 2036 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 2037 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 PILOT 2: I see it! Combing left! 2038 01:51:45,264 --> 01:51:46,891 (sighs) 2039 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 2040 01:51:49,796 --> 01:51:51,836 (panting) 2041 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 2042 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 2043 01:51:57,370 --> 01:52:00,240 -(metallic creaking) -(low growling) 2044 01:52:01,941 --> 01:52:03,980 ♪ ♪ 2045 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 2046 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2047 01:52:18,891 --> 01:52:21,129 (growling) 2048 01:52:24,029 --> 01:52:25,364 (all screaming) 2049 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 KINCAID: Loomis! 2050 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 REUBEN: Kincaid, is that you? 2051 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2052 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2053 01:52:45,517 --> 01:52:46,969 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2054 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hey! -Hey! 2055 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 KINCAID: Oh, thank God. 2056 01:52:51,361 --> 01:52:53,275 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2057 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 2058 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2059 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 2060 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 2061 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2062 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 2063 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2064 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 2065 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 2066 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 What? 2067 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 -No. -ISABELLA: Wait. 2068 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 2069 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2070 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 2071 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 2072 01:53:33,100 --> 01:53:35,170 (car alarm blaring) 2073 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2074 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2075 01:53:52,292 --> 01:53:54,090 (grunting) 2076 01:53:55,156 --> 01:53:57,192 (car alarm continues blaring) 2077 01:54:02,094 --> 01:54:04,133 ♪ ♪ 2078 01:54:08,937 --> 01:54:10,499 (dinosaur growls) 2079 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2080 01:54:12,906 --> 01:54:14,358 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2081 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2082 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 TERESA: Zora! 2083 01:54:22,020 --> 01:54:24,021 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2084 01:54:26,460 --> 01:54:27,585 (gun clicking empty) 2085 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 -(wheezes) -Go! 2086 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Are you okay? -Go, go. 2087 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 2088 01:54:35,666 --> 01:54:37,785 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2089 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 2090 01:54:40,671 --> 01:54:42,699 ♪ ♪ 2091 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 LOOMIS: There's the ocean! 2092 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Up there! 2093 01:54:50,951 --> 01:54:52,032 Hey, I see the boat. It's that way. 2094 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 KINCAID: How do we open the gate? 2095 01:54:53,814 --> 01:54:55,433 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2096 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2097 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 2098 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2099 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. (grunts) 2100 01:55:03,694 --> 01:55:05,260 (dinosaur roars) 2101 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 XAVIER: Maybe we can lift it. 2102 01:55:09,668 --> 01:55:11,695 (dinosaur hissing) 2103 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2104 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 ZORA: Again! All together, lift! 2105 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! (grunts) 2106 01:55:20,843 --> 01:55:22,871 (all straining) 2107 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 2108 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2109 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2110 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Come back here! Come here! 2111 01:55:32,558 --> 01:55:34,501 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2112 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 2113 01:55:35,891 --> 01:55:36,923 (chitters) 2114 01:55:37,058 --> 01:55:39,327 (frantic snorting) 2115 01:55:41,368 --> 01:55:43,793 (growling) 2116 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 2117 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 2118 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hey! -Hey! 2119 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2120 01:56:06,185 --> 01:56:08,224 (grunting) 2121 01:56:14,291 --> 01:56:16,631 (roaring) 2122 01:56:16,766 --> 01:56:18,635 (growling) 2123 01:56:18,771 --> 01:56:20,797 (car alarm approaching) 2124 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2125 01:56:32,115 --> 01:56:33,155 Caution. Pedestrian ahead. 2126 01:56:33,245 --> 01:56:34,646 (roaring) 2127 01:56:37,182 --> 01:56:38,881 (grunting) 2128 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 KINCAID: Go, go, go. 2129 01:56:42,695 --> 01:56:44,725 (Krebs whimpering) 2130 01:56:44,860 --> 01:56:45,894 (snarling) 2131 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 2132 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, come on! -Come on. 2133 01:56:51,834 --> 01:56:53,635 (squawks) 2134 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 2135 01:56:55,101 --> 01:56:56,140 (roars) 2136 01:56:58,810 --> 01:57:00,543 (dinosaur hissing) 2137 01:57:00,678 --> 01:57:02,377 (grunting) 2138 01:57:03,945 --> 01:57:05,380 (grunts) 2139 01:57:07,019 --> 01:57:09,054 -(growling) -(pained grunting) 2140 01:57:10,284 --> 01:57:12,886 -(roaring) -(screaming) 2141 01:57:13,021 --> 01:57:14,722 (Krebs crying) 2142 01:57:14,857 --> 01:57:15,984 (screams) 2143 01:57:22,799 --> 01:57:23,992 (grunts) 2144 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 REUBEN: Hurry. 2145 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 2146 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 XAVIER: How do you get the boat down? 2147 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 ZORA: Lower the boat. 2148 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 XAVIER: But where's the power? 2149 01:57:41,145 --> 01:57:42,335 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2150 01:57:42,418 --> 01:57:43,730 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2151 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 REUBEN: The hoist is broken. 2152 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 2153 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 XAVIER: Come on, come on! 2154 01:57:48,024 --> 01:57:50,524 (branches snapping) 2155 01:57:51,531 --> 01:57:53,560 (growling) 2156 01:57:55,163 --> 01:57:56,865 (Isabella screams) 2157 01:57:57,000 --> 01:57:58,664 (Isabella whimpers) 2158 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 REUBEN: Bella! 2159 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 2160 01:58:02,906 --> 01:58:05,500 (whimpering) 2161 01:58:05,636 --> 01:58:06,873 (breathing heavily) 2162 01:58:07,008 --> 01:58:09,409 (growling) 2163 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 LOOMIS: It's attracted to light! 2164 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 2165 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 2166 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -What the hell are you doing? -I got it. 2167 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -I got it. Go! -No, no, no! 2168 01:58:17,354 --> 01:58:18,501 -What the hell are you doing? -Hey! 2169 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 -(growling) -Right here! 2170 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 2171 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 -Come on! -(roaring) 2172 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Come on! 2173 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 2174 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 2175 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 2176 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 2177 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 KINCAID: Get out of here! Go! 2178 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 2179 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 -Come on! -ZORA: Duncan! 2180 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 2181 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 KINCAID: Hey! 2182 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 2183 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 2184 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 2185 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 -Come on! -Save them. 2186 01:58:56,288 --> 01:58:57,525 (roars) 2187 01:59:01,029 --> 01:59:02,431 (crying) 2188 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 2189 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 2190 01:59:17,584 --> 01:59:19,682 (grunting) 2191 01:59:19,817 --> 01:59:21,846 (growling) 2192 01:59:35,459 --> 01:59:37,664 (laughs) 2193 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 2194 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 2195 01:59:44,644 --> 01:59:45,741 (yells) 2196 01:59:45,876 --> 01:59:48,675 (roaring) 2197 01:59:54,281 --> 01:59:56,221 (chain rattling) 2198 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2199 01:59:59,055 --> 02:00:01,455 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2200 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 REUBEN: Come on. There's no power. 2201 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Check the power! -Zora! 2202 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 ZORA: Duncan! 2203 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zora, come on. 2204 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 ZORA: Duncan! 2205 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 -We have to go. -Hey... 2206 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 -Come on. -(dinosaur roars) 2207 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 ISABELLA: Dad, hurry! 2208 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2209 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2210 02:00:19,636 --> 02:00:21,188 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2211 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 -(frantic shouting) -I'm trying! 2212 02:00:23,674 --> 02:00:25,674 (dinosaur growling) 2213 02:00:25,810 --> 02:00:27,411 (frantic shouting continues) 2214 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 XAVIER: Reuben! 2215 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 2216 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2217 02:00:32,659 --> 02:00:34,292 (roaring) 2218 02:00:41,834 --> 02:00:43,862 (roaring) 2219 02:00:48,368 --> 02:00:50,407 ♪ ♪ 2220 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 ZORA: Kincaid! 2221 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 2222 02:01:01,248 --> 02:01:03,288 (panting) 2223 02:01:04,350 --> 02:01:06,291 (panting) 2224 02:01:07,254 --> 02:01:10,053 (panting) 2225 02:01:14,064 --> 02:01:15,630 (sobbing softly) 2226 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 (gasps) Dad. 2227 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 2228 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 ZORA: Turn the boat around! 2229 02:01:34,579 --> 02:01:36,618 ♪ ♪ 2230 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 2231 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 TERESA: There! 2232 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 2233 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 2234 02:02:00,747 --> 02:02:02,105 (laughs) 2235 02:02:15,092 --> 02:02:17,120 ♪ ♪ 2236 02:02:36,113 --> 02:02:38,141 ♪ ♪ 2237 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 2238 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 2239 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 2240 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 2241 02:03:28,627 --> 02:03:30,666 ♪ ♪ 2242 02:03:52,552 --> 02:03:54,591 ♪ ♪ 2243 02:04:18,083 --> 02:04:20,111 ♪ ♪ 2244 02:04:49,279 --> 02:04:51,307 ♪ ♪ 2245 02:05:21,311 --> 02:05:23,339 ♪ ♪ 2246 02:05:53,343 --> 02:05:55,371 ♪ ♪ 2247 02:06:25,375 --> 02:06:27,403 ♪ ♪ 2248 02:06:57,407 --> 02:06:59,435 ♪ ♪ 2249 02:07:29,439 --> 02:07:31,467 ♪ ♪ 2250 02:08:01,471 --> 02:08:03,499 ♪ ♪ 2251 02:08:33,503 --> 02:08:35,531 ♪ ♪ 2252 02:09:05,535 --> 02:09:07,563 ♪ ♪ 2253 02:09:37,567 --> 02:09:39,595 ♪ ♪ 2254 02:10:09,599 --> 02:10:11,627 ♪ ♪ 2255 02:10:41,631 --> 02:10:43,659 ♪ ♪ 2256 02:11:13,663 --> 02:11:15,691 ♪ ♪ 2257 02:11:45,695 --> 02:11:47,723 ♪ ♪ 2258 02:12:17,727 --> 02:12:19,755 ♪ ♪ 2259 02:12:49,759 --> 02:12:51,787 ♪ ♪ 2260 02:13:15,785 --> 02:13:17,652 (music ends) 2261 02:13:17,787 --> 02:13:19,815 (birds chirping) 149439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.