Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,906 --> 00:01:46,841
How many times
are we going to keep doing this?
2
00:01:46,874 --> 00:01:49,744
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:49,777 --> 00:01:52,245
We are on security level five.
4
00:01:52,279 --> 00:01:55,516
The D-Rex took.
No sign of rejection.
5
00:01:55,550 --> 00:01:57,652
There's still
mutations in genome seven.
6
00:01:57,685 --> 00:01:59,286
Thank you.
7
00:01:59,319 --> 00:02:00,888
All genetic waste must be taken
8
00:02:00,922 --> 00:02:04,626
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:04,659 --> 00:02:06,594
Tank 12 is offline
10
00:02:06,628 --> 00:02:08,863
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:14,636 --> 00:02:17,505
All right.
Let's get this over with.
12
00:02:17,538 --> 00:02:19,540
Here we go.
13
00:02:20,474 --> 00:02:23,310
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:25,580 --> 00:02:27,682
Okay. Yeah.
15
00:02:30,985 --> 00:02:34,254
Three, two, one.
16
00:02:38,626 --> 00:02:41,261
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:42,697 --> 00:02:44,799
I didn't see
the labs, but I assume
18
00:02:44,832 --> 00:02:46,266
we upped the soporifics?
19
00:02:47,602 --> 00:02:49,202
Yeah.
I'm gonna have to go as high
20
00:02:49,236 --> 00:02:51,338
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:51,371 --> 00:02:53,440
Okay, guys. You're clear.
22
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Well, we don't want
to kill the thing.
23
00:02:57,578 --> 00:02:59,312
Some days I do.
24
00:03:01,816 --> 00:03:03,383
Oh, God.
25
00:03:03,417 --> 00:03:04,719
Tank 12 is offline
26
00:03:04,752 --> 00:03:07,522
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:28,576 --> 00:03:29,744
Alert. Containment failure.
28
00:03:29,777 --> 00:03:31,512
Hey, what's going on?
29
00:03:31,546 --> 00:03:33,781
Alert. Containment failure.
30
00:03:33,815 --> 00:03:35,315
Alert.
31
00:03:35,348 --> 00:03:36,751
Containment failure.
32
00:03:39,020 --> 00:03:40,555
Oh, God. It's loose!
33
00:03:44,357 --> 00:03:45,893
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:47,695 --> 00:03:50,330
-The D-Rex broke free!
-We got to get out of here!
35
00:03:50,363 --> 00:03:51,833
Seal the doors!
36
00:03:51,866 --> 00:03:53,835
Seal the doors!
37
00:03:55,469 --> 00:03:56,738
We got to get out of here!
38
00:03:56,771 --> 00:03:58,472
Go! Go! Go!
39
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
-DeSanto! The door!
-Oh, God. Oh, God.
40
00:04:00,908 --> 00:04:03,310
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
41
00:04:03,343 --> 00:04:04,879
No, no, no! No!
42
00:04:04,912 --> 00:04:06,748
-Okay, it's just...
-No, no, no, no! It's okay.
43
00:04:06,781 --> 00:04:08,616
-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.
44
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Three, two, one.
45
00:04:12,520 --> 00:04:13,755
Come on!
46
00:04:13,788 --> 00:04:14,822
Three, two--
47
00:04:14,856 --> 00:04:17,324
Come on!
48
00:04:21,596 --> 00:04:22,930
Come on!
49
00:04:22,964 --> 00:04:24,364
Open the door!
50
00:04:24,397 --> 00:04:26,433
Please!
51
00:04:28,636 --> 00:04:29,704
Please?
52
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
Okay, just turn the key.
53
00:04:31,072 --> 00:04:32,940
It's fine. It's-it's okay.
54
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
Just turn the key. Just turn...
55
00:04:34,942 --> 00:04:36,309
Yeah. Just please open the door.
56
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
I'm sorry.
57
00:04:37,612 --> 00:04:41,448
Please open the door for me!
58
00:04:41,481 --> 00:04:42,617
No!
59
00:04:47,989 --> 00:04:49,791
Oh, God, no.
60
00:04:53,561 --> 00:04:55,863
No! Oh, no!
61
00:04:55,897 --> 00:04:57,397
I'm sorry!
62
00:04:57,430 --> 00:05:00,601
Oh, no!
63
00:05:58,159 --> 00:05:59,794
Come on, what is this?
64
00:05:59,827 --> 00:06:01,394
These things were supposed to be
65
00:06:01,428 --> 00:06:02,964
completely cleared
two years ago.
66
00:06:02,997 --> 00:06:05,166
Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
67
00:06:05,199 --> 00:06:06,767
They're trying to get him up
right now.
68
00:06:06,801 --> 00:06:08,736
I don't know what you want me
to tell you.
69
00:06:08,769 --> 00:06:10,705
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
70
00:06:10,738 --> 00:06:12,173
It weighs 40 tons, buddy.
71
00:06:12,206 --> 00:06:13,808
Do you want to move it?
72
00:06:13,841 --> 00:06:16,544
♪ Twelve o'clock radio... ♪
73
00:06:16,577 --> 00:06:18,079
...out of Manhattan.
74
00:06:18,112 --> 00:06:21,048
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
75
00:06:21,082 --> 00:06:25,019
thought to be the last
surviving sauropod in North
America.
76
00:06:25,052 --> 00:06:27,021
-Back to you, Bob.
-Thanks, Hailey.
77
00:06:27,054 --> 00:06:29,957
So, yeah, the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
78
00:06:29,991 --> 00:06:32,793
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
79
00:06:32,827 --> 00:06:35,129
where it had been living while
receiving medical attention.
80
00:06:49,076 --> 00:06:50,811
Oh, for God's sake.
81
00:06:50,845 --> 00:06:54,048
Rest in peace already,
but get the hell out of the way.
82
00:06:54,081 --> 00:06:55,149
Damn, that's cold.
83
00:06:55,182 --> 00:06:56,684
Geez.
84
00:06:56,717 --> 00:06:59,452
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
85
00:07:02,089 --> 00:07:03,925
Miss Bennett, I presume?
86
00:07:03,958 --> 00:07:05,458
Hello.
87
00:07:05,492 --> 00:07:07,194
Weren't we supposed
to meet at the, um...
88
00:07:07,228 --> 00:07:10,898
You're not exactly
hard to follow.
89
00:07:10,932 --> 00:07:14,568
-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
90
00:07:14,602 --> 00:07:16,604
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
91
00:07:16,637 --> 00:07:20,541
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
92
00:07:20,574 --> 00:07:22,677
Um... okay, I'm listening.
93
00:07:22,710 --> 00:07:25,445
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
94
00:07:26,847 --> 00:07:28,983
What is it that you do
at ParkerGenix?
95
00:07:29,016 --> 00:07:31,953
My company is developing
a new medication,
96
00:07:31,986 --> 00:07:33,688
and we have certain needs.
97
00:07:33,721 --> 00:07:34,989
Uh-huh. That sounds vague.
98
00:07:35,022 --> 00:07:37,692
And what does that mean
in this case?
99
00:07:37,725 --> 00:07:38,960
They say you're good
at procuring things
100
00:07:38,993 --> 00:07:40,661
and not asking
a lot of questions.
101
00:07:40,695 --> 00:07:42,229
Do they?
102
00:07:42,263 --> 00:07:43,898
They also say you're untroubled
103
00:07:43,931 --> 00:07:46,667
by possible legal
or ethical implications.
104
00:07:48,135 --> 00:07:49,804
Well, they need
to shut up.
105
00:07:49,837 --> 00:07:51,172
Well, take it as a compliment.
106
00:07:51,205 --> 00:07:54,241
Uh, means you get the job done.
107
00:07:54,275 --> 00:07:58,179
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procurement.
108
00:07:58,212 --> 00:07:59,914
Well, you don't know
what it is yet.
109
00:07:59,947 --> 00:08:01,983
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
110
00:08:02,016 --> 00:08:03,718
So... You called me.
111
00:08:03,751 --> 00:08:05,586
I'm spec ops, so it's covert.
112
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
I'm guessing info theft?
113
00:08:08,289 --> 00:08:13,294
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
114
00:08:13,327 --> 00:08:15,062
It's dinosaurs.
115
00:08:15,096 --> 00:08:17,765
They may be through with us,
but we're not through with them.
116
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Well, they are all...
117
00:08:19,633 --> 00:08:21,235
They're all dead or dying, so...
118
00:08:21,268 --> 00:08:24,105
Except for on a few islands
around the equator.
119
00:08:24,138 --> 00:08:28,009
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
120
00:08:28,042 --> 00:08:29,677
You go there, you die.
121
00:08:29,710 --> 00:08:31,979
Which is where
you come in.
122
00:08:32,013 --> 00:08:33,981
Oh.
123
00:08:34,015 --> 00:08:35,750
No, thanks.
124
00:08:37,885 --> 00:08:39,186
Ms. Bennett!
125
00:08:39,220 --> 00:08:41,222
Did you know that
20% of the world's population
126
00:08:41,255 --> 00:08:42,790
will die of heart disease?
127
00:08:42,823 --> 00:08:44,825
That's one in every five people
on the planet.
128
00:08:44,859 --> 00:08:46,794
Now, just imagine.
Take somebody you know,
129
00:08:46,827 --> 00:08:48,763
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
130
00:08:48,796 --> 00:08:50,598
-an extra 20 years of life.
-That's very touching.
131
00:08:50,631 --> 00:08:52,099
It's not my field, though.
132
00:08:52,133 --> 00:08:53,801
And we have very deep pockets.
133
00:09:01,308 --> 00:09:03,044
How deep?
134
00:09:03,077 --> 00:09:04,945
For you, extremely.
135
00:09:05,846 --> 00:09:07,314
Well...
136
00:09:07,348 --> 00:09:09,650
I'm gonna need a number.
137
00:09:09,683 --> 00:09:11,819
Ten, six zeros.
138
00:09:12,987 --> 00:09:15,022
Including the one
that's in the ten?
139
00:09:15,056 --> 00:09:16,590
No.
140
00:09:17,358 --> 00:09:19,860
It's a fortune, Ms. Bennett.
141
00:09:19,894 --> 00:09:21,762
The kind of money that would
mean you'd never have to put
142
00:09:21,796 --> 00:09:24,065
your life on the line
ever again.
143
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
All right, what's the hitch?
144
00:09:27,068 --> 00:09:28,669
Uh...
145
00:09:28,702 --> 00:09:30,104
Possible criminal charges.
146
00:09:30,137 --> 00:09:32,106
We are going to a place
147
00:09:32,139 --> 00:09:36,610
where every government on
the planet has outlawed travel.
148
00:09:38,045 --> 00:09:40,147
Well, we better not
tell anyone, then.
149
00:09:43,250 --> 00:09:45,052
Yeah, that might be a problem.
150
00:09:45,086 --> 00:09:49,056
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
151
00:09:53,794 --> 00:09:55,663
The Neo-Jurassic Age
152
00:09:55,696 --> 00:09:58,666
has proven lethal to Dinosauria.
153
00:09:58,699 --> 00:10:00,868
Though some species can survive
154
00:10:00,901 --> 00:10:04,738
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
155
00:10:04,772 --> 00:10:07,174
clustered in equatorial regions,
156
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
where interactions with humans
157
00:10:08,909 --> 00:10:12,012
and other incompatible
modern species is...
158
00:10:18,919 --> 00:10:20,988
Banner coming down.
159
00:10:22,756 --> 00:10:24,992
Okay, so this is
the left metacarpal?
160
00:10:25,025 --> 00:10:26,727
Yeah.
161
00:10:29,697 --> 00:10:31,765
Good morning, Doctor.
162
00:10:31,799 --> 00:10:33,734
Sorry to drop in unannounced.
163
00:10:33,767 --> 00:10:34,935
Can we have a word?
164
00:10:34,969 --> 00:10:36,704
Sorry, it's a hell
of a day here.
165
00:10:36,737 --> 00:10:37,972
They're closing us down.
166
00:10:38,005 --> 00:10:39,907
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
167
00:10:39,940 --> 00:10:41,208
-our mission specialist.
-Hello.
168
00:10:41,242 --> 00:10:44,011
Sorry, what mission?
169
00:10:44,044 --> 00:10:47,047
Uh, guys, why don't
you just take a break
170
00:10:47,081 --> 00:10:49,283
for a minute, okay?
171
00:10:49,316 --> 00:10:50,951
Thanks, guys.
172
00:10:50,985 --> 00:10:52,953
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
173
00:10:52,987 --> 00:10:55,055
for the past six months
on paleo-coronary health.
174
00:10:55,089 --> 00:10:56,924
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
175
00:10:56,957 --> 00:10:59,760
derived from the largest
dinosaur species on record.
176
00:10:59,793 --> 00:11:02,096
Computer modeling suggests
it could forestall
177
00:11:02,129 --> 00:11:04,865
coronary disease
by an average of two decades.
178
00:11:04,899 --> 00:11:07,034
Think what that might have
meant for your mother.
179
00:11:07,067 --> 00:11:09,136
-I'm so sorry for your loss.
-Okay.
180
00:11:09,170 --> 00:11:09,970
Anybody can read a file.
181
00:11:10,004 --> 00:11:12,306
If you get personal, though,
I'm out.
182
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
I'm sorry for
overstepping.
183
00:11:14,041 --> 00:11:16,243
This, uh, research is crucial.
184
00:11:16,277 --> 00:11:17,945
We just can't get it to trial.
185
00:11:17,978 --> 00:11:19,914
We're unable
to synthesize the DNA,
186
00:11:19,947 --> 00:11:22,183
so we need samples
from living dinosaurs.
187
00:11:22,216 --> 00:11:25,319
And the species must be
a true colossus.
188
00:11:25,352 --> 00:11:27,721
It's the biggest animals
across three categories:
189
00:11:27,755 --> 00:11:30,491
seagoing, land based and avian.
190
00:11:30,525 --> 00:11:32,359
Why the biggest?
191
00:11:32,393 --> 00:11:34,161
Oh, it's their hearts.
192
00:11:34,195 --> 00:11:37,231
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
193
00:11:37,264 --> 00:11:38,933
And they lived
the longest,
194
00:11:38,966 --> 00:11:42,136
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
195
00:11:42,169 --> 00:11:47,041
Which means the three
dinosaurs they need are
196
00:11:47,074 --> 00:11:52,479
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
197
00:11:52,514 --> 00:11:56,016
and Titanosaurus.
198
00:11:56,050 --> 00:11:58,752
You'll find them on land.
199
00:11:59,987 --> 00:12:03,891
And in the sky, Quetzalcoatlus.
200
00:12:03,924 --> 00:12:06,493
It's the largest
pterosaur.
201
00:12:06,528 --> 00:12:08,095
Each of them had
an average lifespan
202
00:12:08,128 --> 00:12:10,497
of well over a century,
even before DNA refinement.
203
00:12:10,532 --> 00:12:12,099
Mm.
204
00:12:12,132 --> 00:12:13,367
A drug that could prevent
heart disease would be
205
00:12:13,400 --> 00:12:15,269
the biggest medical breakthrough
in centuries.
206
00:12:15,302 --> 00:12:19,541
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
207
00:12:19,574 --> 00:12:21,242
-Trillions.
-Hmm.
208
00:12:21,275 --> 00:12:23,444
The only way for our scientists
to complete the strands now
209
00:12:23,477 --> 00:12:28,048
is with blood and tissue samples
from living dinosaurs.
210
00:12:28,082 --> 00:12:30,784
Wait. Y-You want
to take blood samples
211
00:12:30,818 --> 00:12:32,786
from these animals
while they're alive?
212
00:12:32,820 --> 00:12:35,322
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
213
00:12:35,356 --> 00:12:39,793
Lividity and hypostasis
follow immediately.
214
00:12:39,827 --> 00:12:42,896
Fortunately for us,
all these species exist
215
00:12:42,930 --> 00:12:45,032
in one isolated location.
216
00:12:45,065 --> 00:12:46,300
We're putting together a team,
217
00:12:46,333 --> 00:12:48,269
and we'd like
to leave immediately.
218
00:12:48,302 --> 00:12:49,270
We have competitors,
219
00:12:49,303 --> 00:12:52,540
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
220
00:12:52,574 --> 00:12:54,141
Can you be ready tomorrow?
221
00:12:54,174 --> 00:12:56,076
Dr. Loomis?
222
00:12:58,412 --> 00:12:59,880
I thought I was just advising.
223
00:12:59,913 --> 00:13:01,949
You are. In person.
224
00:13:01,982 --> 00:13:04,285
We're not qualified
to identify the animals
225
00:13:04,318 --> 00:13:06,287
or predict behavior.
226
00:13:06,320 --> 00:13:07,788
Well...
227
00:13:09,156 --> 00:13:11,425
Why don't you
send an army?
228
00:13:11,458 --> 00:13:12,560
You're a rich company.
229
00:13:12,594 --> 00:13:14,328
Confidentiality.
230
00:13:14,361 --> 00:13:17,164
The fewer people know
about this, the better.
231
00:13:17,197 --> 00:13:18,999
I can guarantee your safety.
232
00:13:19,033 --> 00:13:20,568
I mean, you know, more or less.
233
00:13:20,602 --> 00:13:22,903
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
234
00:13:22,936 --> 00:13:25,072
-"More or less"?
-Yeah.
235
00:13:29,143 --> 00:13:32,179
What you're proposing
is really illegal.
236
00:13:32,212 --> 00:13:35,015
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
237
00:13:35,049 --> 00:13:36,083
That's not gonna work with him.
238
00:13:36,116 --> 00:13:38,118
What are you
talking about?
239
00:13:40,354 --> 00:13:43,991
You ever seen a dinosaur
in the wild?
240
00:13:44,024 --> 00:13:46,060
I don't mean in a theme park
when you were a kid
241
00:13:46,093 --> 00:13:50,030
or watching some poor creature
wander around town lost.
242
00:13:50,064 --> 00:13:53,000
I mean in its natural habitat.
243
00:13:53,702 --> 00:13:56,136
'Cause until you've done that,
244
00:13:56,170 --> 00:13:58,405
you're just a guy
who visits zoos.
245
00:14:13,320 --> 00:14:16,857
We sold a dozen tickets
all last week.
246
00:14:18,425 --> 00:14:22,029
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
247
00:14:22,062 --> 00:14:23,997
if you could even get in.
248
00:14:27,000 --> 00:14:29,436
Nobody cares about
these animals anymore.
249
00:14:31,138 --> 00:14:33,040
They deserve better.
250
00:14:34,007 --> 00:14:36,443
I just-- I need a second.
251
00:14:36,477 --> 00:14:38,979
No, yeah. Take...
252
00:14:39,012 --> 00:14:41,215
Take all the time that you need.
253
00:14:41,248 --> 00:14:43,050
Take all the minutes.
Not like...
254
00:14:45,052 --> 00:14:46,253
...your entire life has been,
255
00:14:46,286 --> 00:14:48,690
you know, leading up
to this moment.
256
00:15:08,576 --> 00:15:11,145
-You ready?
-Yeah.
257
00:15:57,525 --> 00:16:00,127
Three in a row!
258
00:16:00,160 --> 00:16:02,362
Captain Kincaid.
259
00:16:04,465 --> 00:16:06,200
Martin Krebs.
260
00:16:06,233 --> 00:16:08,035
We spoke on the phone.
261
00:16:08,068 --> 00:16:11,472
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
262
00:16:11,506 --> 00:16:15,476
I thought it over,
and I can't do it.
263
00:16:15,510 --> 00:16:19,480
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
264
00:16:19,514 --> 00:16:23,016
What?
265
00:16:23,050 --> 00:16:26,019
We already agreed on the phone.
266
00:16:26,688 --> 00:16:28,055
You named your price.
267
00:16:28,088 --> 00:16:29,423
It's not that. I just--
268
00:16:29,456 --> 00:16:32,493
It's a little too risky
for my boat.
269
00:16:32,527 --> 00:16:36,463
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
270
00:16:36,497 --> 00:16:37,565
No hard feelings, Z.
271
00:16:37,599 --> 00:16:40,234
Hey. Two double rums. Merci.
272
00:16:40,267 --> 00:16:42,469
What the hell is this?
He's your guy.
273
00:16:42,504 --> 00:16:46,373
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
274
00:16:46,406 --> 00:16:48,242
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
275
00:16:48,275 --> 00:16:50,143
Best at what? Drinking?
276
00:16:50,177 --> 00:16:52,714
Fabrice, not the guns, okay?
277
00:16:52,747 --> 00:16:54,214
All right. Okay.
278
00:16:54,248 --> 00:16:56,651
Moving things and people
in and out of places
279
00:16:56,684 --> 00:16:58,385
they shouldn't be.
280
00:16:58,418 --> 00:17:00,454
Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
281
00:17:00,487 --> 00:17:02,122
I'm sorry.
282
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
And I'm afraid that's final.
283
00:17:03,525 --> 00:17:06,126
That's a hell
of a setback, Duncan.
284
00:17:06,159 --> 00:17:07,194
You promised me.
285
00:17:07,227 --> 00:17:09,429
Uh, we're screwed now.
286
00:17:11,633 --> 00:17:13,166
I'm sorry.
287
00:17:13,200 --> 00:17:15,637
I hate to see this
all fall apart on you.
288
00:17:19,172 --> 00:17:20,808
I'll tell you what.
289
00:17:20,842 --> 00:17:24,144
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
290
00:17:24,177 --> 00:17:26,848
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
291
00:17:26,881 --> 00:17:29,216
but maybe you could
292
00:17:29,249 --> 00:17:30,552
double the number
that you and I spoke about,
293
00:17:30,585 --> 00:17:32,185
and then I can
take care of Duncan
294
00:17:32,219 --> 00:17:33,588
and his crew
out of my end.
295
00:17:33,621 --> 00:17:35,489
Oh, I see.
296
00:17:35,523 --> 00:17:37,491
That's very nice.
297
00:17:37,525 --> 00:17:39,326
You guys cook this up
on the phone or just now?
298
00:17:39,359 --> 00:17:41,829
Oh, I'm just trying
to help you out.
299
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
I don't have to sit here
and be insulted.
300
00:17:43,798 --> 00:17:46,300
For God sakes, fine. Agreed.
301
00:17:46,333 --> 00:17:48,435
-Great.
-Great.
302
00:17:48,468 --> 00:17:51,706
We'll loop up toward Barbados
303
00:17:51,739 --> 00:17:56,209
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
304
00:17:58,178 --> 00:17:59,647
Why's that?
305
00:18:03,216 --> 00:18:05,620
No one's dumb enough
to go where we're going.
306
00:18:08,221 --> 00:18:10,324
Hey! Hey!
307
00:18:10,357 --> 00:18:12,827
Come here!
308
00:18:12,860 --> 00:18:14,194
-Hey.
-Hey.
309
00:18:14,227 --> 00:18:15,362
Over here.
310
00:18:15,395 --> 00:18:16,831
-Hey, Z.
-Hi.
311
00:18:16,864 --> 00:18:18,766
-Hey, how you been?
-Oh, good.
312
00:18:18,800 --> 00:18:20,467
Bobby Atwater.
313
00:18:20,500 --> 00:18:22,503
He'll be helping
with team security.
314
00:18:22,537 --> 00:18:24,271
Security for...?
315
00:18:24,304 --> 00:18:26,674
Make sure you don't end up
in one of these.
316
00:18:31,813 --> 00:18:34,281
A live one.
317
00:18:34,314 --> 00:18:36,851
Is there anything else?
318
00:18:36,884 --> 00:18:39,319
Yeah, listen, I'm not
gonna be able to do this, you
know?
319
00:18:39,353 --> 00:18:41,221
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
320
00:18:41,254 --> 00:18:43,524
-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
321
00:18:45,292 --> 00:18:47,160
So, when we leaving?
322
00:18:59,272 --> 00:19:00,675
-Hey, LeClerc.
-What?
323
00:19:00,708 --> 00:19:02,442
Did you see how much
Kincaid's paying us
324
00:19:02,476 --> 00:19:04,344
for this one?
325
00:19:04,378 --> 00:19:06,213
Oh, yeah.
326
00:19:06,246 --> 00:19:07,815
-We're in trouble.
-Hell yeah.
327
00:19:14,454 --> 00:19:16,256
Well, the good news is,
328
00:19:16,289 --> 00:19:18,458
the Mosasaur was tagged
in captivity
329
00:19:18,492 --> 00:19:21,428
and InGen continued to track it
after its escape.
330
00:19:21,461 --> 00:19:23,330
We bought their data
when they entered Chapter 11,
331
00:19:23,363 --> 00:19:24,632
so now we track it.
332
00:19:24,666 --> 00:19:26,868
Nobody else seems to know
much about it.
333
00:19:26,901 --> 00:19:28,836
But...
334
00:19:28,870 --> 00:19:30,638
that's it right there.
335
00:19:30,672 --> 00:19:34,307
So, first sample
in 150 miles or so.
336
00:19:34,341 --> 00:19:36,978
Very close to the equator.
337
00:19:37,011 --> 00:19:38,579
But why... why near the equator?
338
00:19:38,613 --> 00:19:41,348
Why don't they survive
anywhere else?
339
00:19:41,381 --> 00:19:45,218
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
340
00:19:45,252 --> 00:19:47,421
Uh, the air is different.
341
00:19:47,454 --> 00:19:48,956
Uh, the solar radiation
is different,
342
00:19:48,990 --> 00:19:50,692
the insects, vegetation.
343
00:19:50,725 --> 00:19:52,292
Everything is different.
344
00:19:52,325 --> 00:19:53,561
But close to the equator,
345
00:19:53,594 --> 00:19:56,296
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
346
00:19:56,329 --> 00:19:57,965
It's warmer
and rich with oxygen.
347
00:19:57,999 --> 00:20:00,735
And the Mosasaur
generally circles
348
00:20:00,768 --> 00:20:02,302
the island
we're headed to.
349
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
There's a complex there
that was R and D
350
00:20:05,338 --> 00:20:07,642
for the original park.
351
00:20:07,675 --> 00:20:12,479
It was abandoned
after an accident.
352
00:20:14,649 --> 00:20:16,450
We're gonna want to get in,
get our three samples
353
00:20:16,483 --> 00:20:19,419
and get out
as quickly as possible.
354
00:20:19,453 --> 00:20:20,788
Because even though
two dozen species
355
00:20:20,822 --> 00:20:24,859
have survived there, alone,
for almost 20 years,
356
00:20:24,892 --> 00:20:29,463
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
357
00:20:29,496 --> 00:20:32,600
Yeah, I think we'll be okay.
358
00:20:33,333 --> 00:20:34,969
What are those?
359
00:20:35,002 --> 00:20:37,004
Neurotoxins.
360
00:20:37,038 --> 00:20:38,506
How fast?
361
00:20:38,539 --> 00:20:41,042
Paralysis within
a couple of seconds.
362
00:20:41,075 --> 00:20:42,543
And then what?
363
00:20:44,311 --> 00:20:46,379
And then you survive.
364
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
Is this the part where you, uh,
365
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
366
00:20:55,957 --> 00:20:59,761
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
367
00:21:04,331 --> 00:21:08,536
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
368
00:21:08,569 --> 00:21:11,773
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
369
00:21:13,541 --> 00:21:16,443
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
370
00:21:17,879 --> 00:21:19,747
We have no intention
of harming the animals.
371
00:21:19,781 --> 00:21:22,683
Let's just get our samples
and go home.
372
00:21:22,717 --> 00:21:25,385
Gonna lose the light
before we make contact.
373
00:21:25,418 --> 00:21:27,555
We'll make a run
first thing in the morning.
374
00:21:28,421 --> 00:21:29,924
How does extraction work?
375
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
These darts
collect blood samples.
376
00:21:32,560 --> 00:21:33,795
You get one
shot with each.
377
00:21:33,828 --> 00:21:35,495
The Mosa has
four inches of hide,
378
00:21:35,530 --> 00:21:39,934
so you must be within
ten meters to penetrate.
379
00:21:39,967 --> 00:21:42,937
And it self-ejects
when it reaches capacity.
380
00:21:42,970 --> 00:21:45,106
It should fire
381
00:21:45,139 --> 00:21:46,841
a couple of hundred feet
in the air,
382
00:21:46,874 --> 00:21:48,408
like a model rocket.
383
00:21:50,678 --> 00:21:53,548
On the day,
a parachute will open,
384
00:21:53,581 --> 00:21:55,348
and it will float back down
to us.
385
00:21:55,382 --> 00:21:56,818
I'll take the shot.
386
00:21:56,851 --> 00:21:59,821
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
387
00:21:59,854 --> 00:22:01,589
I'm sure I can handle it.
388
00:22:02,590 --> 00:22:03,558
Oh.
389
00:22:05,927 --> 00:22:07,695
Let me show you something.
390
00:22:12,133 --> 00:22:14,569
-You feel that spray?
-Yeah.
391
00:22:14,602 --> 00:22:17,071
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
392
00:22:17,104 --> 00:22:19,907
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
393
00:22:19,941 --> 00:22:23,778
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
394
00:22:23,811 --> 00:22:25,345
You got this.
395
00:22:30,852 --> 00:22:32,854
Uh, please, be my guest.
396
00:22:32,887 --> 00:22:35,623
Oh, really? If you insist.
397
00:22:41,996 --> 00:22:44,599
I can't take it.
398
00:22:46,033 --> 00:22:48,035
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
399
00:22:48,069 --> 00:22:51,471
-What? -But I think we
just found our new team leader.
400
00:22:53,040 --> 00:22:54,742
No offense.
401
00:22:54,775 --> 00:22:57,845
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
402
00:22:57,879 --> 00:22:59,379
That's mean.
403
00:23:05,152 --> 00:23:06,754
I heard about Booker.
404
00:23:09,190 --> 00:23:10,992
Yeah.
405
00:23:11,025 --> 00:23:12,793
I'm so sorry.
406
00:23:13,761 --> 00:23:15,428
Yeah.
407
00:23:16,764 --> 00:23:18,933
What job were you on?
408
00:23:18,966 --> 00:23:24,605
Um, just a simple
training mission in Yemen.
409
00:23:24,639 --> 00:23:27,474
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
410
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Out of nowhere.
411
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Quick at least.
412
00:23:36,918 --> 00:23:38,819
Not really.
413
00:23:38,853 --> 00:23:40,655
Shit.
414
00:23:42,023 --> 00:23:44,525
He didn't deserve that.
415
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
No.
416
00:23:50,698 --> 00:23:52,667
I had to tell his wife.
417
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
It was... it was brutal.
418
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
You can't keep this up
forever, Z.
419
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
No.
420
00:23:57,805 --> 00:24:00,107
This work...
421
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
it breaks you eventually.
422
00:24:01,943 --> 00:24:04,178
What do you think
I'm doing down here?
423
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
424
00:24:07,648 --> 00:24:10,151
Oh, really?
I thought you just missed me.
425
00:24:10,184 --> 00:24:12,586
Well...
426
00:24:12,620 --> 00:24:14,088
You know what I actually missed?
427
00:24:14,121 --> 00:24:16,489
Hmm?
428
00:24:16,524 --> 00:24:17,992
My own mother's funeral.
429
00:24:18,993 --> 00:24:20,061
Oh, wow.
430
00:24:20,094 --> 00:24:21,529
Yeah.
431
00:24:21,562 --> 00:24:23,230
That's terrible, Zora.
432
00:24:23,264 --> 00:24:25,099
-Yeah, yeah.
-No, seriously.
433
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
434
00:24:27,301 --> 00:24:29,804
Thank you.
That's so supportive of you.
435
00:24:29,837 --> 00:24:31,639
Oh.
436
00:24:32,273 --> 00:24:34,508
God.
437
00:24:40,614 --> 00:24:43,517
Please tell me
you worked it out with Amelia.
438
00:24:48,889 --> 00:24:50,624
Well...
439
00:24:53,027 --> 00:24:55,930
Whenever we looked
at each other, we just...
440
00:24:57,798 --> 00:24:59,967
...just saw
our little boy.
441
00:25:02,737 --> 00:25:06,040
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
442
00:25:15,716 --> 00:25:17,118
We are very pathetic.
443
00:25:19,053 --> 00:25:21,956
All right, what do you say
we stay alive?
444
00:25:21,989 --> 00:25:27,962
And, uh, you know,
get rich this time.
445
00:25:27,995 --> 00:25:30,898
Rich is nice,
but it won't be enough.
446
00:25:30,931 --> 00:25:32,733
For sure.
447
00:25:32,767 --> 00:25:35,903
Do something that matters
while there's still time.
448
00:25:35,936 --> 00:25:36,771
Okay.
449
00:25:36,804 --> 00:25:38,773
Don't just brush that off.
I mean it.
450
00:25:38,806 --> 00:25:41,675
Don't wait, Zora.
451
00:25:41,709 --> 00:25:43,144
Do not wait.
452
00:25:56,824 --> 00:25:59,026
♪ We took a vow in summertime ♪
453
00:25:59,060 --> 00:26:03,097
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
454
00:26:06,133 --> 00:26:07,868
You rationing
those, honey?
455
00:26:09,103 --> 00:26:10,638
I'm enjoying them.
456
00:26:11,972 --> 00:26:13,808
It's a long way
across the Atlantic.
457
00:26:13,841 --> 00:26:16,710
You're gonna miss them
when you run out.
458
00:26:19,080 --> 00:26:21,916
Can I ask why you have
so many in your pocket?
459
00:26:23,684 --> 00:26:24,952
So she doesn't eat them.
460
00:26:24,985 --> 00:26:26,987
Ah, right.
461
00:26:27,021 --> 00:26:28,155
Hey, honey.
462
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
Where's your boyfriend?
463
00:26:29,790 --> 00:26:31,358
It-It's his turn at the wheel.
464
00:26:31,392 --> 00:26:32,693
Is he coming or what?
465
00:26:32,726 --> 00:26:34,328
Uh, I told him.
466
00:26:34,361 --> 00:26:36,597
He's just getting dressed.
467
00:26:37,298 --> 00:26:38,365
Okay.
468
00:26:38,399 --> 00:26:40,101
Okay.
469
00:26:40,134 --> 00:26:42,169
Do you want to practice?
470
00:26:42,203 --> 00:26:43,270
All right.
471
00:26:43,304 --> 00:26:45,339
Remember, okay?
472
00:26:45,372 --> 00:26:46,841
It's just like Dad showed you.
473
00:26:46,874 --> 00:26:49,110
Under, under, around.
474
00:26:49,143 --> 00:26:51,011
You guys ever wish
you had a boring dad?
475
00:26:51,045 --> 00:26:52,680
-We do.
-Yeah.
476
00:26:56,417 --> 00:26:57,985
Finally.
477
00:27:02,123 --> 00:27:04,358
Good evening, Xavier.
478
00:27:04,391 --> 00:27:05,993
What's up?
479
00:27:06,026 --> 00:27:07,862
6:00.
480
00:27:07,895 --> 00:27:10,297
I know.
481
00:27:11,365 --> 00:27:14,101
I was out cold.
482
00:27:14,135 --> 00:27:15,402
It's, uh, it's your watch.
483
00:27:15,436 --> 00:27:18,639
Oh, I-I slept like a baby.
484
00:27:20,708 --> 00:27:22,776
You've-you've got the wheel?
485
00:27:24,211 --> 00:27:27,748
Man, I am so tired.
486
00:27:27,781 --> 00:27:28,983
I'm gonna be honest.
487
00:27:29,016 --> 00:27:30,384
I'd probably conk out
at the wheel.
488
00:27:30,417 --> 00:27:32,153
I'll take his shift. It's fine.
489
00:27:32,186 --> 00:27:34,722
No, no, no, honey,
we've been through this.
490
00:27:34,755 --> 00:27:36,457
You need sleep. I need sleep.
491
00:27:36,490 --> 00:27:38,893
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
492
00:27:38,926 --> 00:27:43,230
Reuben, can't we just anchor,
for once?
493
00:27:43,264 --> 00:27:46,167
Use the anchor.
We haven't done that yet.
494
00:27:46,200 --> 00:27:49,703
We only carry 50 meters
of anchor chain.
495
00:27:49,737 --> 00:27:52,306
It's 2,000 meters to the bottom.
496
00:27:52,339 --> 00:27:55,242
Oh.
497
00:27:55,276 --> 00:27:57,144
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
498
00:27:57,178 --> 00:27:58,812
-before we left.
-Do you have any idea
499
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
the weight of two thou--
500
00:27:59,914 --> 00:28:01,315
I built this boat, okay, Xavier?
501
00:28:01,348 --> 00:28:03,217
-I-I know what I'm doing.
-Oh, so you're good.
502
00:28:03,250 --> 00:28:04,852
-You're good on the wheel.
-You know what?
503
00:28:04,885 --> 00:28:06,854
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
504
00:28:06,887 --> 00:28:09,190
-Yes. Perfect. You're the best.
-I-I got it. I'm fine.
505
00:28:09,223 --> 00:28:10,791
Fist bump?
506
00:28:10,824 --> 00:28:12,092
Give me some.
507
00:28:12,126 --> 00:28:13,794
Never mind. Whoa.
508
00:28:13,827 --> 00:28:17,298
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
509
00:28:28,442 --> 00:28:30,811
I didn't say a word.
510
00:28:30,844 --> 00:28:32,213
Not-not one word.
511
00:28:32,246 --> 00:28:33,847
Good.
512
00:28:34,516 --> 00:28:36,116
So don't.
513
00:28:38,219 --> 00:28:40,087
What-- did-did he even
bring a shirt?
514
00:28:40,120 --> 00:28:44,091
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
515
00:28:44,124 --> 00:28:45,527
The naked side.
516
00:28:45,560 --> 00:28:46,994
Hey.
517
00:28:47,027 --> 00:28:48,796
I mean, I...
518
00:28:48,829 --> 00:28:51,432
I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
519
00:28:51,465 --> 00:28:54,335
You know, one last hurrah.
520
00:28:54,368 --> 00:28:59,006
I'm going to NYU, not Mongolia.
521
00:28:59,039 --> 00:29:00,941
I know. You're right.
522
00:29:06,247 --> 00:29:07,381
What are those?
523
00:29:10,552 --> 00:29:12,753
Where?
524
00:29:17,592 --> 00:29:20,327
One o'clock. Moving east.
525
00:29:20,361 --> 00:29:21,529
Dolphins?
526
00:29:21,563 --> 00:29:23,130
No.
527
00:29:23,163 --> 00:29:25,432
No fins.
528
00:29:25,466 --> 00:29:27,167
Sails.
529
00:29:35,843 --> 00:29:38,178
Bella, grab the wheel.
530
00:29:46,521 --> 00:29:48,155
Left, left, left.
531
00:29:57,064 --> 00:29:58,432
Something big sideswiped us.
532
00:29:58,465 --> 00:29:59,900
Sailfish?
533
00:30:00,267 --> 00:30:01,402
Bigger.
534
00:30:01,435 --> 00:30:04,004
Is it the you-know-what?
535
00:30:04,038 --> 00:30:06,574
No, hon,
it's not a you-know-what.
536
00:30:06,608 --> 00:30:08,042
Barely any left.
537
00:30:08,075 --> 00:30:09,943
I hate those things.
538
00:30:09,977 --> 00:30:12,179
I wish they never came back.
539
00:30:12,212 --> 00:30:14,181
I just think we should...
540
00:30:24,158 --> 00:30:26,093
Hold on!
541
00:30:32,634 --> 00:30:35,235
-Dad! Dad!
-Teresa!
542
00:30:35,269 --> 00:30:37,639
-Xavier's inside!
-I'll get him. Get to the top.
543
00:30:37,672 --> 00:30:39,907
Get to the top!
544
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
Swim!
545
00:30:43,511 --> 00:30:45,012
Xavier!
546
00:30:45,045 --> 00:30:46,246
-It's not opening!
-Let it fill with water!
547
00:30:46,280 --> 00:30:48,048
-Reuben, it won't open!
-Let it fill!
548
00:30:48,082 --> 00:30:49,483
-Let it fill, then
you can open the door! -Why?
549
00:30:49,517 --> 00:30:51,385
Get the radio! In the red bag!
550
00:30:51,418 --> 00:30:53,053
The red bag! The emergency bag!
551
00:30:53,087 --> 00:30:56,156
-Get up!
-Okay.
552
00:30:58,392 --> 00:30:59,893
Go!
553
00:30:59,927 --> 00:31:01,128
-Where is it?
-Get it!
554
00:31:01,161 --> 00:31:02,296
-I can't find it!
-It's in the bag!
555
00:31:02,329 --> 00:31:04,398
The emergency bag!
The emergency radio!
556
00:31:04,431 --> 00:31:06,367
Okay.
557
00:31:07,635 --> 00:31:09,903
Dad!
558
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
Xavier!
559
00:31:11,573 --> 00:31:13,307
Hey! Just get out!
560
00:31:34,128 --> 00:31:36,897
-Teresa!
-Bella! Bella, hold on!
561
00:31:47,575 --> 00:31:50,010
-Xavier!
-Xavier!
562
00:31:51,178 --> 00:31:52,614
-Dad!
-Dad!
563
00:31:52,647 --> 00:31:54,616
Dad!
564
00:31:54,649 --> 00:31:57,284
-Xavier!
-Dad!
565
00:31:57,317 --> 00:31:58,352
Dad!
566
00:31:58,385 --> 00:31:59,587
Honey!
567
00:31:59,621 --> 00:32:01,623
Dad!
568
00:32:01,656 --> 00:32:03,558
Where's Xavier?
569
00:32:03,591 --> 00:32:05,092
What happened?
570
00:32:05,125 --> 00:32:08,028
-Dad, where is he?
-I don't know.
571
00:32:09,329 --> 00:32:11,699
I'll go back down.
I'll keep looking.
572
00:32:14,368 --> 00:32:15,469
Xavier!
573
00:32:15,503 --> 00:32:17,438
Xavier!
574
00:32:18,606 --> 00:32:20,007
Xavier!
575
00:32:20,040 --> 00:32:21,676
-Xavier, swim!
-Hey! Hey!
576
00:32:21,709 --> 00:32:24,445
Xavier, hurry! Swim!
577
00:32:24,478 --> 00:32:25,580
-Xavier!
-Come on!
578
00:32:29,216 --> 00:32:30,250
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
579
00:32:30,284 --> 00:32:32,453
-Faster! Come on!
-Hurry!
580
00:32:32,486 --> 00:32:34,188
Xavier!
581
00:32:34,221 --> 00:32:35,557
Come on!
582
00:32:44,799 --> 00:32:46,266
Dad.
583
00:32:51,539 --> 00:32:53,073
I...
584
00:32:53,106 --> 00:32:55,042
I got the bag.
585
00:33:05,553 --> 00:33:07,020
♪ Money rains... ♪
586
00:33:09,657 --> 00:33:13,060
♪ But keep the change
'cause I've got enough ♪
587
00:33:14,596 --> 00:33:17,665
♪ A little time... ♪
588
00:33:27,809 --> 00:33:30,110
Am I interrupting?
589
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
Oh.
590
00:33:32,714 --> 00:33:34,481
It's fine.
591
00:33:35,650 --> 00:33:36,851
I can't sleep.
592
00:33:36,885 --> 00:33:40,287
Well, they say if
you can sleep the night before,
593
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
you should probably quit.
594
00:33:42,824 --> 00:33:45,292
You don't hear that much
in museum work.
595
00:33:46,694 --> 00:33:48,228
You want to sit down?
596
00:33:57,237 --> 00:33:59,139
Can I ask
what was bothering you?
597
00:33:59,172 --> 00:34:01,141
Maybe a little PTSD.
598
00:34:01,174 --> 00:34:03,578
I probably should've taken
some more time off
599
00:34:03,611 --> 00:34:05,379
after my last job.
600
00:34:09,483 --> 00:34:11,184
What are you?
601
00:34:12,252 --> 00:34:14,154
Like a mercenary?
602
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
Uh, situational security
and reaction.
603
00:34:22,129 --> 00:34:23,463
So a mercenary, then.
604
00:34:26,400 --> 00:34:29,303
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
605
00:34:29,336 --> 00:34:30,572
Yeah?
606
00:34:30,605 --> 00:34:32,306
How exactly?
607
00:34:32,339 --> 00:34:35,342
Well, I have never been shot at.
608
00:34:37,311 --> 00:34:39,112
-No?
-Mm-mm.
609
00:34:39,146 --> 00:34:40,548
Well...
610
00:34:43,885 --> 00:34:46,186
There's still time.
611
00:34:49,323 --> 00:34:51,224
Good night, Doctor.
612
00:34:53,226 --> 00:34:55,095
Good night.
613
00:35:20,622 --> 00:35:22,489
Mayday. Mayday. Mayday.
614
00:35:22,523 --> 00:35:23,758
-This is the Mariposa.
-Mayday. Mayday.
615
00:35:23,791 --> 00:35:25,827
Last known position:
24...
616
00:35:41,408 --> 00:35:44,512
What's our distance to target?
617
00:35:47,915 --> 00:35:50,618
Just resting your eyes, huh?
618
00:35:50,652 --> 00:35:52,319
Euh, ouais.
619
00:35:54,956 --> 00:35:56,256
Merci.
620
00:35:56,289 --> 00:35:57,592
No French before
breakfast.
621
00:36:01,395 --> 00:36:03,363
Mayday. Mayday. Mayday.
622
00:36:03,397 --> 00:36:05,432
This is the Mariposa.
We are sinking.
623
00:36:05,465 --> 00:36:08,536
Last known position:
24 degrees, 33 north
624
00:36:08,569 --> 00:36:09,971
and 74, 56 west.
625
00:36:10,004 --> 00:36:11,304
We are sinking.
626
00:36:11,338 --> 00:36:12,974
The-the signal was clear, right?
627
00:36:13,007 --> 00:36:14,575
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
628
00:36:14,609 --> 00:36:15,977
-Positive.
-But did you get a location?
629
00:36:16,010 --> 00:36:17,712
Down to ten square meters.
630
00:36:17,745 --> 00:36:19,714
They sent a DSC.
631
00:36:19,747 --> 00:36:21,248
28 miles away.
632
00:36:21,281 --> 00:36:23,718
Well, that's...
that's 28 miles, you know,
633
00:36:23,751 --> 00:36:25,687
in the opposite direction.
634
00:36:25,720 --> 00:36:28,321
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
635
00:36:28,355 --> 00:36:29,557
Nah, of course not.
636
00:36:29,590 --> 00:36:31,324
I'm saying this guy has
a working radio,
637
00:36:31,358 --> 00:36:33,828
and, you know,
he can transmit his location.
638
00:36:33,861 --> 00:36:36,597
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
639
00:36:36,631 --> 00:36:39,366
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
640
00:36:39,399 --> 00:36:41,401
There's probably a coast
guard ship on its way right now.
641
00:36:41,435 --> 00:36:42,704
Two miles!
642
00:36:44,939 --> 00:36:48,442
Look, we are three minutes
away from this Mosasaur, which,
643
00:36:48,475 --> 00:36:49,877
may I remind you,
is what we came here for.
644
00:36:49,911 --> 00:36:51,979
The Mosasaur is tagged.
645
00:36:52,013 --> 00:36:53,748
We found it once,
we'll find it again.
646
00:36:53,781 --> 00:36:56,483
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
647
00:36:56,517 --> 00:36:57,785
tens of millions
of dollars here.
648
00:36:57,819 --> 00:36:59,987
And all they need to do
is just float around
649
00:37:00,021 --> 00:37:01,723
for a couple of hours.
650
00:37:01,756 --> 00:37:04,792
I've got visual!
13 degrees off the port side!
651
00:37:07,394 --> 00:37:09,731
That's it.
652
00:37:09,764 --> 00:37:12,466
Okay, I have to agree
with Mr., um...
653
00:37:12,499 --> 00:37:14,001
-Atwater.
-...Atwater.
654
00:37:14,035 --> 00:37:17,538
-The Mosasaur first.
-Right.
655
00:37:17,572 --> 00:37:18,773
Right?
656
00:37:22,409 --> 00:37:24,478
LeClerc, new course.
657
00:37:24,512 --> 00:37:28,616
24, 33 north, 74, 56 west.
658
00:37:28,649 --> 00:37:29,817
Flank speed.
659
00:37:29,851 --> 00:37:31,351
Aye, aye.
660
00:37:31,384 --> 00:37:33,621
We're search and rescue now.
661
00:37:34,922 --> 00:37:37,390
It's my charter.
662
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
It's my boat.
663
00:38:14,829 --> 00:38:16,363
Oh, my God.
664
00:38:16,396 --> 00:38:17,899
Is that... is that...
665
00:38:17,932 --> 00:38:19,499
-Oh, my God. Hey.
-Oh, my God.
666
00:38:19,534 --> 00:38:21,536
Hey! Hey!
667
00:38:21,569 --> 00:38:24,437
-Hey, over here!
-Over here!
668
00:38:29,710 --> 00:38:32,013
I don't know. It was,
like, the size of the boat.
669
00:38:32,046 --> 00:38:33,614
Bigger.
670
00:38:33,648 --> 00:38:35,348
50 feet, 70. I-I don't know.
671
00:38:35,382 --> 00:38:36,684
It was a snakelike body
672
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
with a large skull
and a long snout?
673
00:38:38,451 --> 00:38:40,087
-Yes. Yes.
-And limbs like paddles?
674
00:38:40,121 --> 00:38:42,690
-Yes. Yes. -A long tail region
with a downcurved end?
675
00:38:42,723 --> 00:38:44,424
Look, man, that's what it is.
676
00:38:44,457 --> 00:38:45,993
-What else it could be?
-What the hell you doing
677
00:38:46,027 --> 00:38:47,528
this far out with a little kid?
678
00:38:47,562 --> 00:38:49,697
Uh, we're just making
a crossing.
679
00:38:49,730 --> 00:38:52,567
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
680
00:38:52,600 --> 00:38:54,367
Shouldn't they be in school?
681
00:38:55,837 --> 00:38:56,737
They are.
682
00:38:56,771 --> 00:38:59,439
It's summer break.
Wh-What is your problem?
683
00:38:59,472 --> 00:39:00,641
My problem is
you should've known better.
684
00:39:00,675 --> 00:39:01,642
How?
685
00:39:01,676 --> 00:39:03,578
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
686
00:39:03,611 --> 00:39:06,113
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
687
00:39:06,147 --> 00:39:07,682
Duncan, let it go, okay?
688
00:39:07,715 --> 00:39:09,416
You know you're not
pissed off at him.
689
00:39:09,449 --> 00:39:11,552
Okay? These kids are safe now.
690
00:39:11,586 --> 00:39:14,555
All right...
I don't understand.
691
00:39:14,589 --> 00:39:16,057
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
692
00:39:16,090 --> 00:39:17,592
It's not food.
693
00:39:17,625 --> 00:39:19,861
Maybe it thought
the boat was a rival,
694
00:39:19,894 --> 00:39:22,864
and it wanted to eliminate
any competition.
695
00:39:22,897 --> 00:39:25,533
-How far off course are we?
-28 miles.
696
00:39:25,566 --> 00:39:27,134
And how long
to reacquire the target?
697
00:39:27,168 --> 00:39:29,737
Uh, two hours, maybe.
698
00:39:29,770 --> 00:39:32,405
Depends how fast it's moving
and in which direction.
699
00:39:32,439 --> 00:39:33,774
Well, what say
we turn the boat around
700
00:39:33,808 --> 00:39:35,877
and get the mission
back on track?
701
00:39:35,910 --> 00:39:37,845
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
702
00:39:37,879 --> 00:39:39,113
Wh-What mission?
703
00:39:39,146 --> 00:39:40,681
So... About that.
704
00:39:40,715 --> 00:39:42,016
-It's, uh...
-Okay.
705
00:39:42,049 --> 00:39:44,552
So, exactly what are you guys
doing here?
706
00:39:44,585 --> 00:39:47,722
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
707
00:39:47,755 --> 00:39:49,422
and that's it.
708
00:39:50,057 --> 00:39:51,759
What-what items?
709
00:39:51,792 --> 00:39:54,795
-It's okay, honey. It's okay.
-Wh-What is she talking about?
710
00:39:54,829 --> 00:39:56,831
Hey. That guy?
711
00:39:56,864 --> 00:39:58,833
-Hi. Excuse me.
-Creeping me out.
712
00:39:58,866 --> 00:40:01,468
-What'd I do?
-You're creeping me out.
713
00:40:01,501 --> 00:40:04,505
Can we get
the tracking map up, please?
714
00:40:04,538 --> 00:40:06,107
Uh, all right, look, look.
715
00:40:06,140 --> 00:40:08,876
Uh, we understand
you've got your own business,
716
00:40:08,910 --> 00:40:12,713
and... and, um,
we're very grateful to you.
717
00:40:12,747 --> 00:40:15,049
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
718
00:40:15,082 --> 00:40:17,151
-But can you just drop us off
and... -Is that it?
719
00:40:17,184 --> 00:40:19,921
That would be great.
Flip this
up. Pardon.
720
00:40:19,954 --> 00:40:21,188
It's hard to tell.
721
00:40:21,222 --> 00:40:22,924
You can leave us
at any convenient port.
722
00:40:22,957 --> 00:40:24,892
Please.
723
00:40:24,926 --> 00:40:26,093
Yeah?
724
00:40:26,127 --> 00:40:28,195
The software's ghosting.
725
00:40:28,229 --> 00:40:29,563
It's doubling the signal.
726
00:40:29,597 --> 00:40:30,831
Maybe it's just echoing
off our boat.
727
00:40:30,865 --> 00:40:32,600
-That's not an echo.
-What?
728
00:40:32,633 --> 00:40:33,668
-What is it you need to get?
-That's two signals.
729
00:40:36,137 --> 00:40:37,872
So we already found it?
730
00:40:37,905 --> 00:40:40,074
No, no.
731
00:40:40,107 --> 00:40:41,509
It found us.
732
00:40:43,678 --> 00:40:45,478
-Oh, no, no. Come on, guys.
-Okay...
733
00:40:46,814 --> 00:40:48,716
-Whoa.
-Whoa.
734
00:40:48,749 --> 00:40:50,718
-It's here.
-Nina, tell me something.
735
00:40:50,751 --> 00:40:52,053
Everything's online. It's fine.
736
00:40:52,086 --> 00:40:53,554
Okay, so we just
got away from it,
737
00:40:53,587 --> 00:40:54,722
and you guys have been
chasing it?
738
00:40:54,755 --> 00:40:56,190
Uh, starboard. Yeah, yeah.
739
00:40:56,223 --> 00:40:57,692
Guys, listen.
740
00:40:57,725 --> 00:40:59,126
We're gonna be
a couple of minutes tops,
741
00:40:59,160 --> 00:41:01,195
then we're all going to this
island like she said, okay?
742
00:41:01,228 --> 00:41:02,763
There's a village complex there
743
00:41:02,797 --> 00:41:04,632
with geothermal energy
that still works.
744
00:41:04,665 --> 00:41:06,200
You can wait there.
You'll be totally safe.
745
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
-What?
-Oh, my God.
746
00:41:07,735 --> 00:41:09,570
There. Starboard.
747
00:41:09,603 --> 00:41:11,105
-Okay.
-Let's go!
748
00:41:11,138 --> 00:41:12,506
Take the wheel.
749
00:41:12,540 --> 00:41:13,741
-I'll get a bearing.
-Aye, aye.
750
00:41:23,284 --> 00:41:26,554
Ah! It's beautiful!
751
00:41:26,587 --> 00:41:28,856
-Yes!
-Whoo!
752
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
Let's go!
753
00:41:38,666 --> 00:41:40,534
We're losing her!
754
00:41:47,341 --> 00:41:49,777
Loomis! I need you to secure me
755
00:41:49,810 --> 00:41:51,779
-to the bow rail.
-Okay.
756
00:41:52,780 --> 00:41:54,515
Make it tight.
757
00:41:55,282 --> 00:41:57,051
-Like this?
-Yeah.
758
00:41:58,285 --> 00:41:59,787
-The other side.
-Okay.
759
00:42:01,922 --> 00:42:04,759
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
760
00:42:04,792 --> 00:42:06,127
Got it.
761
00:42:12,666 --> 00:42:13,801
All right.
762
00:42:13,834 --> 00:42:15,569
Nina, I need command
up here now.
763
00:42:17,738 --> 00:42:19,707
Comm is yours.
764
00:42:30,217 --> 00:42:31,919
Come on. Come on!
765
00:42:31,952 --> 00:42:34,288
We got to be closer! Move it!
766
00:42:34,321 --> 00:42:36,323
Hey. Get up here and spot.
767
00:42:36,357 --> 00:42:37,992
On my way.
768
00:42:39,693 --> 00:42:41,562
20 meters.
769
00:42:44,965 --> 00:42:46,600
Almost in range!
770
00:42:52,039 --> 00:42:53,607
15 meters.
771
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
Copy.
772
00:43:02,850 --> 00:43:04,885
Ah.
773
00:43:15,696 --> 00:43:17,364
Another dart.
774
00:43:17,398 --> 00:43:18,933
Okay.
775
00:43:20,334 --> 00:43:22,736
Come on!
776
00:43:31,745 --> 00:43:35,216
It's coming at us! Turn! Turn!
777
00:43:36,750 --> 00:43:39,120
Quick! It's in range!
778
00:43:39,153 --> 00:43:40,754
Come on!
779
00:43:48,262 --> 00:43:50,164
There, go!
780
00:43:58,772 --> 00:43:59,807
Hey!
781
00:43:59,840 --> 00:44:01,742
Help me up! Help me!
782
00:44:07,815 --> 00:44:09,650
Come on!
783
00:44:14,121 --> 00:44:15,990
Take the shot!
784
00:44:37,178 --> 00:44:38,779
It worked!
785
00:44:38,812 --> 00:44:41,916
Yes! Come down ten knots!
786
00:44:41,949 --> 00:44:44,285
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
787
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
There it is!
788
00:44:49,390 --> 00:44:51,458
Port side off the stern rail.
789
00:44:54,762 --> 00:44:57,298
I got it! I got it!
790
00:45:07,374 --> 00:45:09,243
Nice shot.
791
00:45:09,276 --> 00:45:11,478
Nice rocket.
792
00:45:11,513 --> 00:45:13,147
-That was fantastic.
-Yeah!
793
00:45:13,180 --> 00:45:15,216
That was genius.
794
00:45:17,818 --> 00:45:19,186
-Yes.
-That was good.
795
00:45:19,220 --> 00:45:20,754
That worked. That worked.
796
00:45:20,788 --> 00:45:22,223
Oh, God.
797
00:45:35,836 --> 00:45:38,239
-Hey.
-Hey.
798
00:45:38,272 --> 00:45:40,007
What if we don't?
799
00:45:40,040 --> 00:45:41,275
What if we don't what?
800
00:45:41,308 --> 00:45:42,876
Well, what if we get the samples
801
00:45:42,910 --> 00:45:44,378
and we don't give them over
to a company
802
00:45:44,411 --> 00:45:46,514
that makes a lifesaving drug
and then prices it
803
00:45:46,548 --> 00:45:49,250
so 99% of the planet
can't afford it?
804
00:45:50,585 --> 00:45:53,387
Science is for all of us,
not some of us.
805
00:45:53,420 --> 00:45:55,122
Have you thought about that?
806
00:45:56,023 --> 00:45:59,126
No, I guess I haven't.
807
00:45:59,159 --> 00:46:01,996
Well, then maybe
you should start.
808
00:46:02,029 --> 00:46:03,998
-Maybe you should stop.
-Dad, please.
809
00:46:04,031 --> 00:46:06,233
Hey, Xavier.
810
00:46:06,267 --> 00:46:08,302
Head between your legs,
deep breaths.
811
00:46:08,335 --> 00:46:10,337
Hey. Deep breaths. Deep breaths.
812
00:46:10,371 --> 00:46:12,973
Dad, I think I'm gonna be sick.
813
00:46:13,007 --> 00:46:14,475
It's all right. Just breathe.
814
00:46:24,051 --> 00:46:25,953
Those things from the boat.
815
00:46:25,986 --> 00:46:28,956
They're... they're-they're back.
816
00:46:36,096 --> 00:46:37,998
-Oh, my God.
-Dad?
817
00:46:38,032 --> 00:46:40,568
What the hell are those?
818
00:46:40,602 --> 00:46:43,337
Sit down, honey. Stay close.
819
00:46:44,938 --> 00:46:47,107
Spinosaurus.
820
00:46:54,048 --> 00:46:56,350
It's mutualism!
821
00:46:58,018 --> 00:47:00,421
Interspecies symbiosis!
822
00:47:01,422 --> 00:47:03,157
Those Spinosaurus,
823
00:47:03,190 --> 00:47:05,459
they help the Mosasaur hunt.
824
00:47:05,492 --> 00:47:07,027
They help it kill!
825
00:47:08,362 --> 00:47:10,632
Well, that's discouraging.
826
00:47:13,601 --> 00:47:16,236
These are our waters now.
827
00:47:21,241 --> 00:47:23,844
Over here! There's another one!
828
00:47:25,179 --> 00:47:28,215
There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
829
00:47:33,354 --> 00:47:35,155
Bobby. Bobby, Bobby.
830
00:47:35,189 --> 00:47:36,990
Look out!
831
00:47:49,470 --> 00:47:51,972
Bobby! Bobby, no!
832
00:48:15,963 --> 00:48:18,332
Dad!
833
00:48:18,365 --> 00:48:20,434
-Dad!
-Bella!
834
00:48:24,338 --> 00:48:26,273
Dad!
835
00:48:31,713 --> 00:48:34,148
Oh, my God. Oh.
836
00:48:46,260 --> 00:48:49,296
What are you doing?
You're heading into the rocks!
837
00:48:49,329 --> 00:48:51,165
I can outrun those things.
838
00:48:51,198 --> 00:48:53,967
The Mosasaur can't go
into shallow water.
839
00:48:56,604 --> 00:48:58,939
Everybody, hold on to something!
840
00:49:00,775 --> 00:49:04,211
I can't move my leg, honey.
841
00:49:05,479 --> 00:49:08,982
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
842
00:49:09,016 --> 00:49:10,984
Tie these
to everything you need.
843
00:49:11,018 --> 00:49:12,486
Be ready to jump.
844
00:49:19,326 --> 00:49:21,261
It's fast.
845
00:49:21,295 --> 00:49:23,464
LeClerc,
the engine's overheating.
846
00:49:28,502 --> 00:49:31,138
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
847
00:49:31,171 --> 00:49:33,173
Mayday three times
and send coordinates. Go!
848
00:49:33,207 --> 00:49:34,642
Three times, send coordinates.
Got it.
849
00:49:34,676 --> 00:49:37,177
Hang on, honey.
850
00:49:37,946 --> 00:49:39,747
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
851
00:49:39,781 --> 00:49:41,081
It's gonna be
okay. Listen.
852
00:49:42,584 --> 00:49:44,218
Mayday! Mayday! Mayday!
853
00:49:44,251 --> 00:49:45,720
-Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
-Is anybody there?
854
00:49:45,753 --> 00:49:46,788
-Mayday! Mayday!
-Whoa, whoa, whoa. Stop.
855
00:49:46,821 --> 00:49:48,222
-Please! Hey!
-Stop.
856
00:49:48,255 --> 00:49:50,190
Just stop. Stop for a second.
857
00:49:50,224 --> 00:49:51,492
What do you mean, "stop"?
858
00:49:51,526 --> 00:49:52,660
W-We got
to handle this ourselves.
859
00:49:52,694 --> 00:49:54,127
-What?
-This is the...
860
00:49:54,161 --> 00:49:55,763
-This is the protocol.
-Are you crazy?
861
00:49:55,797 --> 00:49:57,364
-No! Mayday. No. No, no, no.
-Just give me the... Hey.
862
00:49:57,397 --> 00:49:59,399
-No. Whoa. Hey.
-Hey, Mayday! Mayday!
863
00:49:59,433 --> 00:50:01,134
Back off!
864
00:50:06,774 --> 00:50:08,676
Please help me.
865
00:50:08,710 --> 00:50:11,411
Please. Help me, please.
866
00:50:11,445 --> 00:50:13,380
Please.
867
00:50:13,413 --> 00:50:14,716
Please help me.
868
00:50:14,749 --> 00:50:17,251
Grab my hand, please.
869
00:50:17,284 --> 00:50:19,052
Dad!
870
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
Sweetie! Teresa!
871
00:50:24,091 --> 00:50:25,593
No!
872
00:50:25,627 --> 00:50:27,060
Teresa!
873
00:50:29,162 --> 00:50:31,064
Teresa!
874
00:50:33,801 --> 00:50:35,803
Teresa! No!
875
00:50:37,805 --> 00:50:41,543
Man overboard!
876
00:50:41,576 --> 00:50:43,176
Listen to me.
We're going in the water now.
877
00:50:43,210 --> 00:50:44,779
Yes. The boat's gonna crash.
878
00:50:44,812 --> 00:50:46,280
We have to. Your sister's there.
879
00:50:46,313 --> 00:50:47,649
You understand? Hey. Hey.
880
00:50:47,682 --> 00:50:49,817
Hey. I'm here. Okay?
881
00:50:49,851 --> 00:50:51,285
All right? I've got you.
882
00:50:51,318 --> 00:50:52,587
-You're all right.
-Daddy.
883
00:50:52,620 --> 00:50:54,154
Come on. Come on!
884
00:50:54,187 --> 00:50:56,323
Get ready.
On the count of three.
885
00:50:56,356 --> 00:50:59,226
-One, two, three!
-Hey!
886
00:50:59,259 --> 00:51:01,596
Hey! We need to stick together!
887
00:51:05,900 --> 00:51:07,835
Keep going!
888
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
Whoa! Get down!
889
00:51:55,282 --> 00:51:57,484
Zora! It can't go
in the shallows!
890
00:51:57,518 --> 00:52:00,387
Jump! Go! Jump!
891
00:52:12,667 --> 00:52:14,736
Told you!
892
00:52:51,973 --> 00:52:54,241
I thought I lost you.
Are you okay?
893
00:52:54,274 --> 00:52:55,409
He let me fall.
894
00:52:55,442 --> 00:52:56,678
-Who?
-The guy on the boat.
895
00:52:56,711 --> 00:52:57,745
He tried to kill me.
896
00:52:57,779 --> 00:52:59,312
I knew he was creepy!
897
00:52:59,346 --> 00:53:01,348
Teresa? Teresa?
898
00:53:03,450 --> 00:53:05,252
Dad!
899
00:53:10,892 --> 00:53:13,293
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah?
900
00:53:13,326 --> 00:53:14,762
I got you. Oh, thank God.
901
00:53:14,796 --> 00:53:16,430
-You all right? Are you good?
-You okay? -Yeah.
902
00:53:16,463 --> 00:53:18,331
Let's get out
of the water.
903
00:53:41,055 --> 00:53:42,422
Keep moving!
904
00:53:42,456 --> 00:53:45,392
They're amphibious!
905
00:53:55,036 --> 00:53:57,237
LeClerc, you okay?
906
00:54:00,975 --> 00:54:03,511
Move! Keep going!
907
00:54:14,655 --> 00:54:16,023
We made it.
908
00:54:16,057 --> 00:54:18,291
-I've got it here.
-Do we still have the case?
909
00:54:19,527 --> 00:54:20,828
You got that side?
910
00:54:20,862 --> 00:54:22,563
-We're getting there.
Pull. -Yeah.
911
00:54:22,597 --> 00:54:25,032
Yeah. Come on. Grab it.
912
00:54:25,066 --> 00:54:27,367
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
913
00:54:27,400 --> 00:54:28,903
Keep moving.
914
00:54:28,936 --> 00:54:31,371
It's all right.
Just keep going to the beach.
915
00:54:45,686 --> 00:54:46,888
Nina!
916
00:54:49,924 --> 00:54:52,292
Nina! Nina!
917
00:54:53,861 --> 00:54:55,428
Nina!
918
00:54:56,130 --> 00:54:57,799
Nina!
919
00:54:58,766 --> 00:54:59,767
Nina!
920
00:54:59,801 --> 00:55:01,468
Kincaid!
921
00:55:04,038 --> 00:55:05,673
Nina!
922
00:55:30,765 --> 00:55:32,867
Hey. Hey.
923
00:55:32,900 --> 00:55:35,368
I know. I know.
924
00:55:35,402 --> 00:55:37,004
It's okay, honey.
925
00:55:37,038 --> 00:55:38,706
They said
there's a village here.
926
00:55:38,739 --> 00:55:40,842
We'll find it
and get help.
927
00:55:40,875 --> 00:55:43,744
All right?
You don't feel like talking?
928
00:55:43,778 --> 00:55:45,880
It's okay, honey.
You don't have to.
929
00:55:47,715 --> 00:55:49,449
You'll be okay.
930
00:55:51,418 --> 00:55:52,954
She'll be okay, right?
931
00:55:52,987 --> 00:55:54,956
Uh, yeah.
932
00:56:05,465 --> 00:56:06,801
Oh, wow.
933
00:56:16,777 --> 00:56:18,579
So, like...
934
00:56:18,613 --> 00:56:20,982
when an old person buys a bed...
935
00:56:22,449 --> 00:56:24,552
...do you think,
before they buy it,
936
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
they look at it and they go,
937
00:56:26,754 --> 00:56:30,057
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
938
00:56:33,127 --> 00:56:34,996
Because I'm thinking that...
939
00:56:36,864 --> 00:56:38,431
...right now.
940
00:56:40,034 --> 00:56:42,169
I think we got it.
941
00:56:42,203 --> 00:56:45,673
Come on.
Let's go find this village.
942
00:56:48,709 --> 00:56:50,578
Hurry up.
943
00:56:50,611 --> 00:56:52,113
We can't stay here.
They'll come back.
944
00:56:52,146 --> 00:56:54,115
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
945
00:56:54,148 --> 00:56:56,717
-Abnormalities, deviations.
-I know what the word means.
946
00:56:56,751 --> 00:56:58,686
What does it mean here,
where we are?
947
00:56:58,719 --> 00:57:00,187
What are you talking about?
948
00:57:00,221 --> 00:57:02,189
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
949
00:57:02,223 --> 00:57:03,658
everything that we need to know.
950
00:57:03,691 --> 00:57:05,092
Look, dinosaurs are dinosaurs.
951
00:57:05,126 --> 00:57:06,794
-What difference does it make?
-Okay, okay. Fine.
952
00:57:06,827 --> 00:57:08,461
Don't tell us.
We could just leave you here.
953
00:57:08,495 --> 00:57:09,797
-It's fine.
-Fine.
954
00:57:09,830 --> 00:57:12,233
So, this island was
a laboratory of sorts.
955
00:57:12,266 --> 00:57:14,936
They conducted
experimental work here.
956
00:57:14,969 --> 00:57:18,072
-What kind of experiments?
-Crossbreeding of species.
957
00:57:18,105 --> 00:57:20,775
The theme park owners
were just responding
958
00:57:20,808 --> 00:57:22,209
to what the audience wanted.
959
00:57:22,243 --> 00:57:24,011
They were tired of looking at
the same old thing.
960
00:57:24,045 --> 00:57:25,546
"Engineered entertainments,"
they called them.
961
00:57:25,579 --> 00:57:28,516
Genetically
altered freaks?
962
00:57:28,549 --> 00:57:29,750
Yeah. And you don't want
to do that
963
00:57:29,784 --> 00:57:31,052
in the middle of
a theme park, do you?
964
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
965
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
Well, they learned that
the hard way.
966
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Any that were malformed
967
00:57:36,991 --> 00:57:40,061
or just too damn hard
for anybody to look at,
968
00:57:40,094 --> 00:57:42,096
they left them here.
969
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
Well, that's inhuman.
970
00:57:45,633 --> 00:57:47,201
Why not just euthanize them?
971
00:57:47,234 --> 00:57:51,238
The average cost of a
created species is $72 million.
972
00:57:51,272 --> 00:57:52,540
What would you do?
973
00:57:52,573 --> 00:57:53,841
Kill it
and have to tell your bank
974
00:57:53,874 --> 00:57:55,242
or just carry it forward
under R and D?
975
00:57:55,276 --> 00:57:56,711
What would I do
with mutant dinosaurs
976
00:57:56,744 --> 00:57:58,579
from an accounting perspective?
977
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
Is that really the question?
978
00:58:02,283 --> 00:58:04,018
Can we please just
hurry this along?
979
00:58:04,051 --> 00:58:05,987
Everybody, please stay cool.
980
00:58:06,020 --> 00:58:08,689
-Our situation hasn't changed.
-Two of our friends just died.
981
00:58:08,723 --> 00:58:11,025
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
982
00:58:11,058 --> 00:58:12,293
Yes, and that's horrible.
983
00:58:12,326 --> 00:58:13,828
But this is where
we are now, desperate,
984
00:58:13,861 --> 00:58:15,830
and that's not
any different than before.
985
00:58:15,863 --> 00:58:17,531
We were all desperate
to begin with.
986
00:58:17,565 --> 00:58:19,000
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
987
00:58:19,033 --> 00:58:21,302
You, you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
988
00:58:21,335 --> 00:58:23,070
You're about to be out of a job.
989
00:58:23,104 --> 00:58:24,705
You need this. I want the money.
990
00:58:24,739 --> 00:58:25,873
You want the money.
991
00:58:25,906 --> 00:58:27,274
Your company wants
all the money.
992
00:58:27,308 --> 00:58:28,776
We still have that case.
993
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
First sample's in it.
Let's get the other two.
994
00:58:30,344 --> 00:58:32,279
That's a great idea.
995
00:58:32,313 --> 00:58:34,782
We have no weapons, Z.
996
00:58:34,815 --> 00:58:36,283
We never did.
I mean, not really.
997
00:58:36,317 --> 00:58:39,086
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
998
00:58:39,120 --> 00:58:40,788
They could have worked or not.
999
00:58:40,821 --> 00:58:42,023
We are where
we're supposed to be.
1000
00:58:42,056 --> 00:58:43,657
We know what
we're supposed to do.
1001
00:58:43,691 --> 00:58:45,026
Let's just get what we need
and get out.
1002
00:58:45,059 --> 00:58:47,661
Those kids, the people
who went into the ocean,
1003
00:58:47,695 --> 00:58:49,030
they could still be alive.
1004
00:58:49,063 --> 00:58:50,564
I say we find them first
and then we get out.
1005
00:58:50,598 --> 00:58:51,932
Uh, get out how?
1006
00:58:51,966 --> 00:58:53,934
Does anyone want to hear
the backup plan?
1007
00:58:53,968 --> 00:58:55,669
She has a backup plan?
1008
00:58:55,703 --> 00:58:58,572
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1009
00:59:01,709 --> 00:59:03,577
I hired an exfil team
1010
00:59:03,611 --> 00:59:05,846
to monitor
our boat's radio frequency.
1011
00:59:05,880 --> 00:59:08,149
So if we go silent for 24 hours,
1012
00:59:08,182 --> 00:59:12,153
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1013
00:59:12,186 --> 00:59:13,654
But that's tomorrow.
1014
00:59:13,687 --> 00:59:15,322
Your plans showed
a village complex
1015
00:59:15,356 --> 00:59:16,924
on the southwest ridge
with a helipad.
1016
00:59:16,957 --> 00:59:18,726
They'll hover
for exactly two minutes.
1017
00:59:18,759 --> 00:59:20,928
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1018
00:59:20,961 --> 00:59:23,597
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1019
00:59:23,631 --> 00:59:24,799
'Cause pilots want to live, too.
1020
00:59:24,832 --> 00:59:26,734
Oh, great.
1021
00:59:26,767 --> 00:59:29,603
Got to find high ground
before the sun goes down.
1022
00:59:36,243 --> 00:59:37,678
We have to go now.
1023
00:59:37,711 --> 00:59:40,047
Drop anything
you can't carry all day.
1024
00:59:43,684 --> 00:59:45,352
Just try not to die.
1025
01:00:06,307 --> 01:00:07,842
Warm.
1026
01:00:07,875 --> 01:00:10,878
There's geothermal power.
1027
01:00:10,911 --> 01:00:13,114
Must come through these pipes
from hot springs.
1028
01:00:15,015 --> 01:00:17,384
It must lead to the village.
1029
01:00:18,752 --> 01:00:20,788
Maybe there's a radio?
1030
01:00:20,821 --> 01:00:22,823
Great. Yeah.
1031
01:00:22,857 --> 01:00:25,192
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1032
01:00:25,226 --> 01:00:27,394
Or, you know, to get rescued?
1033
01:00:27,428 --> 01:00:28,829
Yeah.
1034
01:00:28,863 --> 01:00:30,998
Then we'll get
the son of a bitch.
1035
01:00:31,031 --> 01:00:31,932
Right.
1036
01:00:31,966 --> 01:00:34,401
Okay, we follow the pipes
to the village.
1037
01:00:34,435 --> 01:00:36,904
Unless somebody's got
another idea.
1038
01:00:37,572 --> 01:00:39,640
I have some weed.
1039
01:00:41,775 --> 01:00:43,210
Might be a little damp,
1040
01:00:43,244 --> 01:00:45,946
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1041
01:00:45,980 --> 01:00:48,249
You don't smoke-- Do you smoke?
1042
01:00:50,317 --> 01:00:51,886
No?
1043
01:00:56,357 --> 01:00:58,025
Okay.
1044
01:00:58,058 --> 01:00:59,693
Dad, he's, uh...
1045
01:00:59,727 --> 01:01:01,695
he's clearly messing with you.
1046
01:01:03,297 --> 01:01:05,132
Ah.
1047
01:01:07,067 --> 01:01:09,036
Yo, help me up?
1048
01:01:09,069 --> 01:01:11,272
Funny.
1049
01:01:11,305 --> 01:01:14,175
All right.
No one help me up. That's fine.
1050
01:01:32,092 --> 01:01:34,929
Maybe that family will
know to head for the village.
1051
01:01:34,962 --> 01:01:36,397
God, I hope so.
1052
01:01:40,834 --> 01:01:42,469
How far to the next sample?
1053
01:01:42,503 --> 01:01:44,138
Well, according
to the satellite imagery,
1054
01:01:44,171 --> 01:01:47,741
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1055
01:01:47,775 --> 01:01:49,977
We should reach them by dawn.
1056
01:01:53,548 --> 01:01:54,982
Be careful where you step.
1057
01:01:55,015 --> 01:01:57,251
Something just moved
past my leg.
1058
01:01:59,253 --> 01:02:00,487
Hey, you want to tell me
1059
01:02:00,522 --> 01:02:02,223
how the, uh, girl
fell over the rail?
1060
01:02:02,256 --> 01:02:04,091
The thing hit the boat.
You were there.
1061
01:02:04,124 --> 01:02:07,228
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1062
01:02:07,261 --> 01:02:09,863
So there was nothing
you could do?
1063
01:02:09,897 --> 01:02:12,132
What are you implying?
1064
01:02:14,902 --> 01:02:16,837
This isn't
your first expedition, huh?
1065
01:02:16,870 --> 01:02:19,273
No, I've been on digs
since I was 12.
1066
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1067
01:02:22,910 --> 01:02:25,446
I suppose you're in this
kind of situation all the time?
1068
01:02:25,479 --> 01:02:27,248
Used to be.
1069
01:02:27,281 --> 01:02:30,184
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1070
01:02:30,217 --> 01:02:31,218
Why is that?
1071
01:02:31,252 --> 01:02:33,053
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1072
01:02:33,087 --> 01:02:35,122
and you always know
you're being stalked.
1073
01:02:35,155 --> 01:02:38,158
And the only place to hide
is underwater.
1074
01:02:39,860 --> 01:02:42,997
I refuse to die in the jungle.
1075
01:02:43,030 --> 01:02:44,832
My dream is
I die in a shallow sea
1076
01:02:44,865 --> 01:02:47,134
and I'm buried quickly by silt.
1077
01:02:48,402 --> 01:02:49,937
That's beautiful.
1078
01:02:49,970 --> 01:02:52,273
It's the best chance
of being fossilized that way.
1079
01:02:54,341 --> 01:02:56,043
You're a weirdo.
1080
01:02:56,611 --> 01:02:58,312
Thank you.
1081
01:03:01,015 --> 01:03:02,416
You got to drop this.
1082
01:03:02,449 --> 01:03:05,520
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1083
01:03:05,553 --> 01:03:07,121
Okay. All right.
1084
01:03:07,154 --> 01:03:08,889
If I find out otherwise, though,
we'll leave you here
1085
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
and you can rejoin
the food chain.
1086
01:03:10,891 --> 01:03:13,093
I'm too smart to die.
1087
01:03:13,127 --> 01:03:14,828
You know, intelligence is
massively overrated
1088
01:03:14,862 --> 01:03:15,896
as an adaptive trait.
1089
01:03:15,929 --> 01:03:17,565
-Oh, yeah?
-Seriously.
1090
01:03:17,599 --> 01:03:18,600
Enlighten us.
1091
01:03:18,633 --> 01:03:21,201
Dinosaurs: pretty dumb, right?
1092
01:03:21,235 --> 01:03:24,171
And yet they survived
for 167 million years.
1093
01:03:24,204 --> 01:03:28,075
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1094
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
only have about
200,000 years so far.
1095
01:03:31,613 --> 01:03:33,380
But with
our huge cranial cavities,
1096
01:03:33,414 --> 01:03:35,215
we're so smart,
1097
01:03:35,249 --> 01:03:38,819
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1098
01:03:40,087 --> 01:03:42,423
I doubt we make it
to even one million.
1099
01:03:42,456 --> 01:03:43,490
Hold on.
1100
01:03:43,525 --> 01:03:45,025
Don't we rule the Earth?
1101
01:03:45,059 --> 01:03:46,860
We got to be doing
something right.
1102
01:03:46,894 --> 01:03:48,062
We don't rule the Earth.
1103
01:03:48,095 --> 01:03:51,198
We just think we do.
1104
01:03:51,231 --> 01:03:53,267
I mean, sure,
we're changing the environment,
1105
01:03:53,300 --> 01:03:56,370
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1106
01:03:56,403 --> 01:03:59,039
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1107
01:03:59,073 --> 01:04:02,976
it will shake us off
like a summer cold.
1108
01:04:05,446 --> 01:04:08,148
Of all species
that have existed on Earth,
1109
01:04:08,182 --> 01:04:11,385
99.9% of them are now extinct.
1110
01:04:14,121 --> 01:04:16,524
Survival is a long shot.
1111
01:04:21,128 --> 01:04:22,196
Whoa.
1112
01:04:25,399 --> 01:04:27,234
You hear that?
1113
01:04:27,267 --> 01:04:29,269
Every day could be your last.
1114
01:04:36,678 --> 01:04:39,681
All right, everyone,
find a stick.
1115
01:04:39,714 --> 01:04:42,049
You'll need it
to clear your way.
1116
01:04:57,164 --> 01:04:58,999
Bella?
1117
01:04:59,032 --> 01:05:00,401
It's okay.
1118
01:05:00,434 --> 01:05:03,103
It's little.
1119
01:05:03,137 --> 01:05:04,706
And see? And it's a plant-eater.
1120
01:05:04,739 --> 01:05:06,073
It's okay.
1121
01:05:06,106 --> 01:05:08,041
No. No. Go.
1122
01:05:08,075 --> 01:05:10,978
Go. Shoo.
1123
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
Hey, Xavier.
1124
01:05:15,315 --> 01:05:16,483
Yeah.
1125
01:05:16,518 --> 01:05:18,419
You jumped in after her.
1126
01:05:18,452 --> 01:05:19,953
Yeah.
1127
01:05:19,987 --> 01:05:21,488
Respect for that.
1128
01:05:23,090 --> 01:05:24,992
Whatever, guapo.
1129
01:05:30,998 --> 01:05:32,199
Hard to like, honey.
1130
01:05:32,232 --> 01:05:34,536
Yeah. Took me a minute, too.
1131
01:05:36,470 --> 01:05:38,172
Let's do this.
1132
01:05:50,618 --> 01:05:51,985
Let's do this...
1133
01:05:52,019 --> 01:05:54,054
but, like,
going that way, though.
1134
01:06:01,361 --> 01:06:03,230
What are the last two species?
1135
01:06:03,263 --> 01:06:05,633
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1136
01:06:05,667 --> 01:06:07,401
an 11-ton sauropod
1137
01:06:07,434 --> 01:06:10,170
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1138
01:06:10,204 --> 01:06:12,473
One of those
little buses like for field
trips
1139
01:06:12,507 --> 01:06:13,474
or the full thing?
1140
01:06:13,508 --> 01:06:15,142
Does it matter?
1141
01:06:15,175 --> 01:06:17,110
Just asking.
1142
01:07:33,788 --> 01:07:36,791
It's okay.
1143
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
You get some more sleep
while I take it for a while.
1144
01:07:39,827 --> 01:07:41,395
Oh, no. I'm okay.
1145
01:07:41,428 --> 01:07:44,264
I know you're okay,
but it's my watch.
1146
01:07:46,433 --> 01:07:47,434
You sure?
1147
01:07:47,467 --> 01:07:48,836
Yeah.
1148
01:07:48,870 --> 01:07:52,272
Thanks.
1149
01:07:52,306 --> 01:07:55,475
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1150
01:07:55,510 --> 01:07:58,211
Hopefully towards the village.
All right?
1151
01:08:04,752 --> 01:08:08,355
You know, I was wrong about you.
1152
01:08:08,388 --> 01:08:11,358
No, you were right.
I'm lazy as hell.
1153
01:08:13,360 --> 01:08:15,697
She might be alive
because of what you did.
1154
01:08:21,769 --> 01:08:26,273
I don't even kn-know why she
wants to be with me.
1155
01:08:27,441 --> 01:08:30,511
Well, she... she sees
who you are.
1156
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Thank God she doesn't.
1157
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Hey. Hey!
1158
01:08:38,620 --> 01:08:41,288
Other people may talk shit
about us,
1159
01:08:41,321 --> 01:08:44,759
but we don't have to do
the job for them.
1160
01:08:44,792 --> 01:08:47,160
Otherwise, it
becomes true.
1161
01:08:54,401 --> 01:08:56,638
Well, I got to
take a piss.
1162
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Come on.
1163
01:10:00,735 --> 01:10:02,737
Come.
1164
01:10:02,770 --> 01:10:04,438
It's okay.
1165
01:10:04,471 --> 01:10:06,306
Come on.
1166
01:11:52,647 --> 01:11:55,082
-How much further?
-Not far.
1167
01:11:55,116 --> 01:11:57,852
The Titanosaur herd should
be right across this valley.
1168
01:11:57,885 --> 01:11:59,854
But they're herbivores, right?
1169
01:11:59,887 --> 01:12:01,022
Yeah.
1170
01:12:01,055 --> 01:12:02,557
That's good.
1171
01:12:02,590 --> 01:12:04,625
But the things
that hunt them aren't.
1172
01:12:04,659 --> 01:12:05,893
Oh, great.
1173
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
Quiet.
1174
01:13:10,725 --> 01:13:12,425
Hmm.
1175
01:13:13,527 --> 01:13:15,462
You want one? Mm.
1176
01:13:30,244 --> 01:13:32,780
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1177
01:13:32,813 --> 01:13:34,916
Oh.
1178
01:13:45,226 --> 01:13:46,994
Whoa, whoa, whoa.
1179
01:14:12,720 --> 01:14:14,989
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1180
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
This is our chance.
They're distracted.
1181
01:14:20,227 --> 01:14:21,562
Distracted by what?
1182
01:14:25,866 --> 01:14:28,035
Oh.
1183
01:14:30,538 --> 01:14:32,606
-Oh, my God.
-Okay.
1184
01:14:54,562 --> 01:14:56,897
You don't see that every day.
1185
01:14:56,931 --> 01:14:58,733
Or ever.
1186
01:16:32,393 --> 01:16:33,861
Whoo!
1187
01:17:35,089 --> 01:17:36,790
One to go.
1188
01:17:38,492 --> 01:17:40,794
Looks like we're climbing.
1189
01:17:40,828 --> 01:17:42,997
Hope you're good
with heights, Doc.
1190
01:17:51,772 --> 01:17:52,940
The guys on the boat said
1191
01:17:52,973 --> 01:17:54,341
there was power at the village.
1192
01:17:54,375 --> 01:17:56,143
We just have to trust
that they were right.
1193
01:17:56,177 --> 01:17:57,778
Hey, how much further
you think it is?
1194
01:17:57,811 --> 01:17:59,947
A mile, maybe two.
1195
01:18:03,217 --> 01:18:04,118
Is your leg okay?
1196
01:18:04,151 --> 01:18:06,754
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1197
01:18:06,787 --> 01:18:07,955
It's okay.
1198
01:18:09,957 --> 01:18:12,226
And, uh...
1199
01:18:12,259 --> 01:18:16,697
are we okay with... that?
1200
01:18:20,535 --> 01:18:23,070
It's helping her.
1201
01:18:23,103 --> 01:18:25,306
It's okay. I got an eye on it.
1202
01:18:32,813 --> 01:18:34,315
Mom's never gonna trust you
with us again.
1203
01:18:34,348 --> 01:18:35,916
Oh, God, no.
1204
01:18:35,950 --> 01:18:37,985
Hey, guys.
1205
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
I'm naming her Dolores.
1206
01:18:40,421 --> 01:18:42,890
Iz, you're alive?
1207
01:18:42,923 --> 01:18:44,425
You talk?
1208
01:18:44,458 --> 01:18:47,094
I'm taking her home with me.
1209
01:18:47,127 --> 01:18:49,430
That may or may not be
a terrible idea.
1210
01:18:49,463 --> 01:18:51,131
Dolores?
1211
01:18:52,433 --> 01:18:53,801
Hey, you good?
1212
01:18:53,834 --> 01:18:55,169
Yeah, it's, uh...
1213
01:18:55,202 --> 01:18:57,071
it's just kind of nice,
you and your dad.
1214
01:18:57,104 --> 01:18:58,839
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1215
01:18:58,872 --> 01:19:00,508
Xavier!
1216
01:19:00,542 --> 01:19:02,443
Bella, Bella! Bella, wait!
1217
01:19:30,838 --> 01:19:32,339
What's the smell?
1218
01:19:36,910 --> 01:19:39,079
What's wrong with her?
1219
01:19:45,386 --> 01:19:47,087
What is she scared of?
1220
01:19:49,890 --> 01:19:51,258
Help me up.
1221
01:19:58,633 --> 01:20:01,435
Uh, we'll follow the river.
That way.
1222
01:20:01,468 --> 01:20:03,804
I see a boat.
1223
01:20:04,572 --> 01:20:06,040
You can't walk.
1224
01:20:06,073 --> 01:20:08,610
Xavier can help you
while I go get it.
1225
01:20:08,643 --> 01:20:09,877
All right.
1226
01:20:09,910 --> 01:20:11,378
Be careful.
1227
01:20:17,184 --> 01:20:19,386
Can I get some more licorice?
1228
01:20:38,573 --> 01:20:41,075
Oh, my God.
1229
01:21:03,931 --> 01:21:07,234
Teresa. Teresa!
1230
01:21:07,267 --> 01:21:08,369
Hurry.
1231
01:21:08,402 --> 01:21:10,404
Just go. Come on.
1232
01:22:12,734 --> 01:22:14,234
Come on. Come on.
1233
01:22:14,268 --> 01:22:15,436
-Don't wake it up.
-Come on. Come on.
1234
01:22:20,174 --> 01:22:21,509
Move! Come back.
1235
01:22:26,480 --> 01:22:28,048
Okay.
1236
01:22:34,254 --> 01:22:36,256
No.
1237
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
Shit.
1238
01:22:50,337 --> 01:22:52,507
Dolores.
1239
01:22:54,208 --> 01:22:56,410
You have to go. It's not safe.
1240
01:23:08,790 --> 01:23:11,091
Please. Go,
go, go, go, go.
1241
01:23:11,124 --> 01:23:12,493
Shoo, shoo.
1242
01:23:19,767 --> 01:23:21,235
Come on. Come on.
1243
01:23:32,312 --> 01:23:35,249
-Don't. Don't. Don't.
-No, don't. Don't. Don't.
1244
01:23:46,761 --> 01:23:48,630
-Come on, honey.
Come on. -Teresa.
1245
01:23:48,663 --> 01:23:50,832
Come on.
1246
01:23:50,865 --> 01:23:53,500
Come on, baby. Come on.
1247
01:24:07,715 --> 01:24:09,483
Come on. Come on.
1248
01:24:14,354 --> 01:24:16,189
Okay.
1249
01:24:20,595 --> 01:24:21,863
Bella.
1250
01:24:21,896 --> 01:24:24,164
Come on, honey. Come on.
1251
01:24:30,538 --> 01:24:32,707
Help her. Help her.
1252
01:24:32,740 --> 01:24:34,709
Let's go, let's go. Come on.
1253
01:24:34,742 --> 01:24:36,511
Grab the paddle. Quietly.
1254
01:24:38,613 --> 01:24:41,716
Go! Go! Go!
1255
01:24:41,749 --> 01:24:42,850
-Paddle!
-Come on!
1256
01:24:42,884 --> 01:24:45,653
-Paddle. Come on.
-Paddle!
1257
01:24:47,522 --> 01:24:50,290
Dad, it's...
1258
01:24:50,324 --> 01:24:54,062
Paddle! Paddle! Paddle!
1259
01:24:54,796 --> 01:24:56,229
Paddle!
1260
01:24:56,263 --> 01:24:57,599
-Go, go!
-Go!
1261
01:24:57,632 --> 01:24:59,399
-Come on, come on, come
on, come on, come on! -Paddle!
1262
01:24:59,433 --> 01:25:01,869
-Hurry! Paddle!
-Come on, come on! Go, go, go!
1263
01:25:01,903 --> 01:25:04,572
Dig, dig!
1264
01:25:04,606 --> 01:25:07,107
Dig! Dig! Come on!
1265
01:25:09,409 --> 01:25:11,613
Come on, come on,
come on!
1266
01:25:14,816 --> 01:25:16,618
As hard as you can! Dig!
1267
01:25:16,651 --> 01:25:18,519
Dig!
1268
01:25:26,861 --> 01:25:28,495
-Come on! Paddle!
-Go!
1269
01:25:28,529 --> 01:25:30,565
Paddle! Paddle!
1270
01:25:46,246 --> 01:25:48,716
Isabella! Swim! Go! Go!
1271
01:25:48,750 --> 01:25:50,652
Bella!
1272
01:25:53,353 --> 01:25:55,455
Isabella!
1273
01:26:23,751 --> 01:26:25,419
Bella!
1274
01:26:25,452 --> 01:26:27,287
-Dad!
-Keep going.
1275
01:26:30,725 --> 01:26:32,426
Come on. Hey.
1276
01:26:36,496 --> 01:26:38,331
Bella!
1277
01:26:38,365 --> 01:26:40,568
-Bella! -Bella!
-Isabella!
1278
01:26:41,936 --> 01:26:44,237
Dad!
1279
01:26:44,271 --> 01:26:46,841
Dad! Dad!
1280
01:26:46,874 --> 01:26:48,876
Bella! Bella!
1281
01:26:48,910 --> 01:26:50,444
Dad!
1282
01:26:50,477 --> 01:26:52,714
Where are you?! Help!
1283
01:26:58,920 --> 01:27:00,621
Dad!
1284
01:27:01,622 --> 01:27:04,859
-Dad! Dad!
-No. Isabella!
1285
01:27:10,297 --> 01:27:11,833
No! Bella!
1286
01:27:29,751 --> 01:27:31,619
Isabella, no!
1287
01:27:31,652 --> 01:27:34,055
No. No. No.
1288
01:27:44,799 --> 01:27:47,501
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1289
01:27:47,535 --> 01:27:48,870
Come on!
1290
01:27:54,075 --> 01:27:55,710
Dad!
1291
01:27:55,743 --> 01:27:57,512
Oh, God. Dad!
1292
01:27:57,545 --> 01:27:58,780
-Bella, swim!
-Come on, Bella!
1293
01:27:59,947 --> 01:28:02,950
-Bella, it's coming!
-Come on! I got you!
1294
01:28:20,668 --> 01:28:22,302
You okay?
1295
01:28:26,774 --> 01:28:29,844
You okay? You okay?
1296
01:29:05,746 --> 01:29:07,414
Okay.
1297
01:29:08,082 --> 01:29:10,383
It's a vertical slab.
1298
01:29:11,152 --> 01:29:13,154
Uh...
1299
01:29:13,187 --> 01:29:15,857
Looks like some overhang.
1300
01:29:17,124 --> 01:29:21,929
It's probably
a 5.13, 5.15.
1301
01:29:21,963 --> 01:29:24,799
Well, at least we're going down.
1302
01:29:24,832 --> 01:29:28,468
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1303
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
cut into a natural ledge.
1304
01:29:30,872 --> 01:29:33,875
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1305
01:29:36,577 --> 01:29:38,913
Do we have to get a sample
from an egg?
1306
01:29:38,946 --> 01:29:40,815
I suppose we could try
and get it from the parent,
1307
01:29:40,848 --> 01:29:43,818
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1308
01:29:43,851 --> 01:29:45,586
Hmm. Okay.
1309
01:29:45,620 --> 01:29:47,454
Clip him in.
1310
01:29:55,162 --> 01:29:57,031
Okay.
1311
01:30:08,910 --> 01:30:11,045
-You good?
-Good? Yeah, good.
1312
01:30:11,078 --> 01:30:12,914
Yeah. Yeah, yeah.
1313
01:30:12,947 --> 01:30:14,048
Ah.
1314
01:30:14,081 --> 01:30:17,852
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1315
01:30:17,885 --> 01:30:18,786
Oh. There you go.
1316
01:30:18,819 --> 01:30:20,187
It's exactly like climbing that.
1317
01:30:20,221 --> 01:30:22,657
-Yeah.
-Yeah, but 25 times in a row,
1318
01:30:22,690 --> 01:30:28,629
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1319
01:30:28,663 --> 01:30:30,598
Okay, well, that's unhelpful.
1320
01:30:30,631 --> 01:30:33,634
Don't worry. I got you.
1321
01:31:04,966 --> 01:31:06,934
Oh, God.
1322
01:31:13,607 --> 01:31:14,976
It's fun, right?
1323
01:31:33,761 --> 01:31:35,096
Krebs.
1324
01:31:36,263 --> 01:31:37,598
Check this out.
1325
01:31:39,300 --> 01:31:41,569
Rope, rope!
1326
01:31:46,107 --> 01:31:47,641
You're doing great.
1327
01:31:48,609 --> 01:31:50,144
We got another 40 feet to go.
1328
01:31:54,048 --> 01:31:55,950
Time to move.
1329
01:31:57,918 --> 01:31:59,553
Okay.
1330
01:32:09,063 --> 01:32:11,565
See? Just like the gym.
1331
01:32:24,645 --> 01:32:26,781
C'est miraculeux.
1332
01:32:27,748 --> 01:32:30,017
Can you move the pitons?
1333
01:32:30,051 --> 01:32:32,787
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1334
01:32:32,820 --> 01:32:34,655
Okay, d'accord.
1335
01:32:37,825 --> 01:32:39,827
What is this place? Huh?
1336
01:32:39,860 --> 01:32:42,096
Some kind of ancient temple?
1337
01:32:47,902 --> 01:32:49,670
It won't hurt the embryo.
1338
01:32:49,703 --> 01:32:53,974
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1339
01:32:56,644 --> 01:32:58,779
Not without breaking
the egg sac.
1340
01:33:01,415 --> 01:33:03,684
You're a very impressive
nerd, Henry.
1341
01:33:08,889 --> 01:33:10,891
What would the alternative be?
1342
01:33:10,925 --> 01:33:11,859
To what?
1343
01:33:11,892 --> 01:33:14,929
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1344
01:33:18,232 --> 01:33:20,301
We open-source it.
1345
01:33:20,334 --> 01:33:22,136
We give it to the whole world.
1346
01:33:23,671 --> 01:33:25,106
A bunch of people create
the medicine,
1347
01:33:25,139 --> 01:33:27,842
nobody owns the patent,
everyone has access,
1348
01:33:27,875 --> 01:33:30,778
and tens of millions of lives
are saved.
1349
01:33:30,811 --> 01:33:33,747
It's all of us, not some of us.
1350
01:33:36,884 --> 01:33:38,786
I don't make any money
in that scenario.
1351
01:33:38,819 --> 01:33:40,855
Oh, no, you're broke as hell.
1352
01:33:40,888 --> 01:33:43,724
Yeah, I don't love that part.
1353
01:34:13,020 --> 01:34:14,889
I've got it.
1354
01:34:14,922 --> 01:34:16,357
Hé, Zora! Attention!
1355
01:34:19,326 --> 01:34:21,061
Uh-oh.
1356
01:34:26,367 --> 01:34:28,135
Hey!
1357
01:34:32,473 --> 01:34:33,941
Hey!
1358
01:34:36,277 --> 01:34:38,679
Shit.
1359
01:34:40,347 --> 01:34:41,815
The sample!
1360
01:34:47,821 --> 01:34:49,757
Hey!
1361
01:35:01,268 --> 01:35:03,204
Oh!
1362
01:35:03,237 --> 01:35:05,039
Kincaid! Pull me up!
1363
01:35:05,072 --> 01:35:07,308
-Kincaid! Help!
-LeClerc?!
1364
01:35:09,043 --> 01:35:09,910
Hey!
1365
01:35:09,944 --> 01:35:12,346
Kincaid! Au secours!
1366
01:35:12,379 --> 01:35:14,848
Krebs, pull! Pull!
1367
01:35:14,882 --> 01:35:17,218
Pull me up! Pull me up!
1368
01:35:17,785 --> 01:35:20,187
Pull me up! Pull me up!
1369
01:35:24,425 --> 01:35:25,492
You okay?
1370
01:35:25,527 --> 01:35:27,127
Yeah. You?
1371
01:35:28,395 --> 01:35:29,797
Oh, shi--
1372
01:35:31,198 --> 01:35:32,266
Oh! Quick!
1373
01:35:49,817 --> 01:35:51,051
Henry!
1374
01:35:59,493 --> 01:36:02,129
Pull! Up!
1375
01:36:02,162 --> 01:36:03,397
Pull me up!
1376
01:36:08,135 --> 01:36:09,203
Kincaid!
1377
01:36:09,236 --> 01:36:10,538
Henry!
1378
01:36:10,572 --> 01:36:11,872
Henry, stop!
1379
01:36:11,905 --> 01:36:13,841
I nearly got it!
1380
01:36:13,874 --> 01:36:16,043
Henry, it's gonna snap! Stop!
1381
01:36:17,044 --> 01:36:19,380
Hold on! Pull!
1382
01:36:19,413 --> 01:36:21,482
Pull!
1383
01:36:21,516 --> 01:36:23,050
Pull!
1384
01:36:24,451 --> 01:36:26,253
Oh, shit!
1385
01:36:27,221 --> 01:36:29,557
Oh, shit! LeClerc!
1386
01:36:46,407 --> 01:36:47,975
Come on! Here!
1387
01:37:02,122 --> 01:37:05,059
Stop. Henry! It's gonna split!
1388
01:37:05,794 --> 01:37:08,095
I've got it!
1389
01:37:13,100 --> 01:37:14,335
Oh, no.
1390
01:37:14,368 --> 01:37:17,071
Henry! Henry!
1391
01:37:17,672 --> 01:37:19,239
No!
1392
01:37:50,437 --> 01:37:51,606
Doc!
1393
01:37:51,639 --> 01:37:53,140
You okay?
1394
01:38:11,659 --> 01:38:13,460
Let's go home.
1395
01:39:23,464 --> 01:39:25,265
Isabella.
1396
01:39:25,299 --> 01:39:26,467
Honey.
1397
01:39:26,500 --> 01:39:28,135
Let's go.
1398
01:39:29,102 --> 01:39:30,971
We're almost there.
1399
01:39:58,600 --> 01:40:00,234
I see the helipad.
1400
01:40:00,267 --> 01:40:02,537
It's in the middle
of a reservoir.
1401
01:40:04,204 --> 01:40:06,340
No sign of the kids, though.
1402
01:40:06,373 --> 01:40:09,176
Will they even be able
to find this place?
1403
01:40:09,209 --> 01:40:11,278
Hey.
1404
01:40:11,311 --> 01:40:13,715
Hey, there's footprints here.
1405
01:40:13,748 --> 01:40:15,550
Hello?!
1406
01:40:15,583 --> 01:40:17,519
Reuben! Teresa!
1407
01:40:17,552 --> 01:40:19,319
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1408
01:40:19,353 --> 01:40:21,121
-It could be...
-In Nikes?
1409
01:40:21,154 --> 01:40:22,489
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1410
01:40:22,524 --> 01:40:24,391
-But we are in a crunch
right now. -Hello?!
1411
01:40:24,424 --> 01:40:26,528
-And we don't even know if they
survived the rocks. -Reuben!
1412
01:40:26,561 --> 01:40:27,562
-Okay?
-Teresa!
1413
01:40:27,595 --> 01:40:29,096
The helicopter's coming.
1414
01:40:29,129 --> 01:40:30,397
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1415
01:40:30,430 --> 01:40:32,099
over the whole island
while there's still light.
1416
01:40:32,132 --> 01:40:33,668
That is an incredibly
dangerous idea.
1417
01:40:33,701 --> 01:40:35,502
Well, nobody asked you.
1418
01:40:36,403 --> 01:40:37,772
Hello?!
1419
01:40:37,805 --> 01:40:39,641
Isabella!
1420
01:40:39,674 --> 01:40:42,142
Hello?!
1421
01:40:42,175 --> 01:40:44,044
Hello?!
1422
01:40:44,579 --> 01:40:46,179
Hello?!
1423
01:40:47,114 --> 01:40:49,316
Anyone, please!
1424
01:40:51,118 --> 01:40:52,452
Hello?!
1425
01:40:56,223 --> 01:40:57,759
Hello?!
1426
01:40:57,792 --> 01:41:00,127
Is anyone here?!
1427
01:41:00,862 --> 01:41:02,429
Hey! Oh, my God.
1428
01:41:02,462 --> 01:41:04,164
-You made it! Oh, God.
-Oh, my God!
1429
01:41:04,197 --> 01:41:06,099
-Oh, my God.
-Hi.
1430
01:41:06,133 --> 01:41:07,167
-You okay?
-Thank God you're alive.
1431
01:41:07,200 --> 01:41:08,536
Where is he?
1432
01:41:08,570 --> 01:41:09,837
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1433
01:41:09,871 --> 01:41:11,438
-What? Who?
-That guy. The guy--
1434
01:41:11,471 --> 01:41:12,640
-He-he let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1435
01:41:12,674 --> 01:41:15,075
Wait, wait. Who let you fall?
1436
01:41:16,678 --> 01:41:19,346
Hey, Krebs!
1437
01:41:21,683 --> 01:41:23,183
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey, hey, hey, no.
1438
01:41:23,216 --> 01:41:24,686
He's got a gun, Teresa. No.
1439
01:41:24,719 --> 01:41:26,386
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1440
01:41:26,420 --> 01:41:27,454
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1441
01:41:29,389 --> 01:41:30,758
You stopped me calling for help!
1442
01:41:30,792 --> 01:41:32,627
You wanted me to die.
1443
01:41:32,660 --> 01:41:34,862
What are you talking about?
I tried to catch you.
1444
01:41:34,896 --> 01:41:36,698
No, no, no.
1445
01:41:36,731 --> 01:41:38,633
You looked right at me
and you let me fall!
1446
01:41:38,666 --> 01:41:40,500
She's lying.
1447
01:41:41,501 --> 01:41:43,203
If she's lying,
then why do you have a gun?
1448
01:41:43,236 --> 01:41:44,906
Because she's hysterical.
1449
01:41:46,373 --> 01:41:47,709
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1450
01:41:47,742 --> 01:41:50,210
-Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. -Hey, hey, hey.
1451
01:41:50,243 --> 01:41:51,746
-Don't rush the guy with a gun.
-Enough.
1452
01:41:51,779 --> 01:41:53,146
Whoa. All right.
1453
01:41:53,180 --> 01:41:54,582
All right.
1454
01:41:54,616 --> 01:41:57,250
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1455
01:41:58,285 --> 01:41:59,687
It looks heavy.
1456
01:42:04,257 --> 01:42:08,495
And... I'll keep it safe
with me.
1457
01:42:10,898 --> 01:42:13,200
Now, we're all just gonna relax
1458
01:42:13,233 --> 01:42:15,837
and wait here
for the helicopter to arrive.
1459
01:42:15,870 --> 01:42:18,505
There's a helicopter coming?
1460
01:42:18,539 --> 01:42:20,340
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1461
01:42:20,374 --> 01:42:22,376
Told you we'd made it.
1462
01:42:22,409 --> 01:42:24,378
Then we all get on
the helicopter and we forget
1463
01:42:24,411 --> 01:42:26,914
any ridiculous stories
about whatever she said.
1464
01:42:26,948 --> 01:42:30,551
-I think we all need to...
-Stop talking! Stop talking.
1465
01:42:40,828 --> 01:42:42,697
It's the generator.
1466
01:42:42,730 --> 01:42:45,600
They must be on a timer.
1467
01:42:49,436 --> 01:42:51,505
The generator
sounds angry.
1468
01:42:51,539 --> 01:42:53,273
Maybe this place is deserted
1469
01:42:53,306 --> 01:42:54,842
in the daytime.
1470
01:42:54,876 --> 01:42:56,711
But not so deserted at night?
1471
01:42:59,714 --> 01:43:03,417
♪ When the night has come ♪
1472
01:43:03,450 --> 01:43:05,953
♪ And the land is dark ♪
1473
01:43:05,987 --> 01:43:09,791
♪ And the moon is the only ♪
1474
01:43:09,824 --> 01:43:13,460
♪ Light we'll see ♪
1475
01:43:13,493 --> 01:43:15,228
-It's okay, honey.
-♪ No, I won't ♪
1476
01:43:15,262 --> 01:43:16,597
It's okay.
1477
01:43:16,631 --> 01:43:17,832
♪ Be afraid ♪
1478
01:43:17,865 --> 01:43:22,302
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1479
01:43:22,335 --> 01:43:23,971
♪ Just as long ♪
1480
01:43:24,005 --> 01:43:26,306
♪ As you stand ♪
1481
01:43:26,339 --> 01:43:27,942
♪ Stand by me... ♪
1482
01:43:29,744 --> 01:43:30,912
Whoa!
1483
01:43:32,412 --> 01:43:33,614
Oh, not that thing.
1484
01:43:39,887 --> 01:43:41,622
Run!
1485
01:43:43,624 --> 01:43:45,225
Split up!
1486
01:43:46,794 --> 01:43:48,696
Go. Go, go.
1487
01:43:53,634 --> 01:43:55,803
Reuben! Reuben!
1488
01:44:01,642 --> 01:44:03,745
Teresa, get the rack!
1489
01:44:09,416 --> 01:44:10,885
What are they?
1490
01:44:10,918 --> 01:44:13,621
I don't know,
but they're mutant as shit!
1491
01:44:13,654 --> 01:44:15,355
Come on, get to the back!
1492
01:44:53,060 --> 01:44:55,395
The hell is this place?
1493
01:44:55,428 --> 01:44:56,597
It's a lab.
1494
01:44:56,631 --> 01:44:59,534
Crossbreeding, mutations.
1495
01:44:59,567 --> 01:45:01,569
It's where it
all happened.
1496
01:45:19,754 --> 01:45:21,989
You're missing it!
Give me the gun!
1497
01:45:22,023 --> 01:45:22,990
Get off me!
1498
01:45:38,639 --> 01:45:41,474
-Dolores.
-Bella.
1499
01:45:45,012 --> 01:45:45,980
You found us.
1500
01:45:46,013 --> 01:45:48,348
Bella.
1501
01:45:51,118 --> 01:45:54,387
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1502
01:45:56,624 --> 01:45:59,459
It's okay.
1503
01:45:59,492 --> 01:46:01,729
Bella!
1504
01:46:06,499 --> 01:46:07,869
Bella!
1505
01:46:12,974 --> 01:46:16,376
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1506
01:46:18,779 --> 01:46:20,915
Yummy candy.
1507
01:46:24,685 --> 01:46:26,854
I'm gonna eat you all up.
1508
01:47:07,762 --> 01:47:09,030
Come on.
1509
01:47:09,063 --> 01:47:10,097
Come on, come on.
1510
01:48:04,018 --> 01:48:06,754
That way. Go, go, go.
Give me that.
1511
01:48:10,658 --> 01:48:12,259
Hey. There'sa tunnel system.
1512
01:48:12,293 --> 01:48:14,929
It goes under the whole island.
1513
01:48:28,042 --> 01:48:30,644
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1514
01:48:35,916 --> 01:48:37,785
It's the helicopter.
1515
01:48:38,953 --> 01:48:42,656
I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1516
01:48:42,690 --> 01:48:44,125
Don't let them leave, Doc.
1517
01:48:44,158 --> 01:48:45,993
Don't let them leave!
1518
01:49:12,386 --> 01:49:14,055
I can't see anyone.
1519
01:49:14,088 --> 01:49:16,323
Okay.
We circle for two minutes,
1520
01:49:16,357 --> 01:49:18,059
then get the hell out.
1521
01:49:52,726 --> 01:49:53,961
Caution. Pedestrian ahead.
1522
01:50:02,269 --> 01:50:03,704
Shit.
1523
01:50:11,846 --> 01:50:13,214
Down the tunnel. Quick.
1524
01:50:13,247 --> 01:50:14,715
Okay, go, go, go, go, go.
1525
01:50:14,748 --> 01:50:15,916
That way, go.
1526
01:50:15,950 --> 01:50:18,085
It's okay. It's okay, Bella.
1527
01:50:28,896 --> 01:50:30,431
Come on, come on, come on.
1528
01:50:30,464 --> 01:50:31,665
You okay?
1529
01:50:31,699 --> 01:50:32,867
Which way do we go?
1530
01:50:32,900 --> 01:50:34,268
To the left. Hurry!
1531
01:50:34,301 --> 01:50:36,103
-Come on. Go, go, go.
-I'm scared.
1532
01:50:51,452 --> 01:50:54,255
Okay, I'm gonna call it.
1533
01:50:54,288 --> 01:50:56,190
Let's head home.
1534
01:51:08,335 --> 01:51:12,006
Hey! Stop! Hey!
1535
01:51:12,039 --> 01:51:13,307
Down here!
1536
01:51:13,340 --> 01:51:15,776
Come back!
1537
01:51:34,395 --> 01:51:35,496
Wait!
1538
01:51:35,530 --> 01:51:36,497
There.
1539
01:51:36,531 --> 01:51:37,898
Seven o'clock, low.
1540
01:51:37,932 --> 01:51:40,201
I see it! Combing left!
1541
01:51:47,474 --> 01:51:50,377
Oh, thank God. Come on.
1542
01:51:54,348 --> 01:51:56,183
Duncan!
1543
01:51:56,217 --> 01:51:57,851
They're coming back!
1544
01:52:14,536 --> 01:52:16,370
Hey!
1545
01:52:16,403 --> 01:52:19,406
Quick! Down here!
1546
01:52:38,459 --> 01:52:40,494
Loomis!
1547
01:52:40,528 --> 01:52:42,997
Kincaid, is that you?
1548
01:52:43,030 --> 01:52:44,265
-Reuben!
-Hello?!
1549
01:52:44,298 --> 01:52:46,000
-Where are you guys?!
-Hey!
1550
01:52:46,033 --> 01:52:47,535
-Down here! Hey!
-Here!
1551
01:52:47,569 --> 01:52:48,836
-Hey!
-Hey!
1552
01:52:48,869 --> 01:52:51,539
Oh, thank God.
1553
01:52:51,573 --> 01:52:53,907
-Get us out of here.
-Wait, wait, wait.
1554
01:52:53,941 --> 01:52:56,143
Just wait, wait, wait, wait.
1555
01:52:57,378 --> 01:52:59,980
-Whoa, whoa. -Did you...
did you see that thing?
1556
01:53:00,014 --> 01:53:02,283
Get inside. Get inside.
1557
01:53:04,619 --> 01:53:06,153
Okay, listen up.
1558
01:53:06,186 --> 01:53:08,422
This is a drainage tunnel.
1559
01:53:08,455 --> 01:53:10,024
Leads down to the sea.
1560
01:53:10,057 --> 01:53:12,594
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1561
01:53:12,627 --> 01:53:14,495
Wh-What about the helicopter?
1562
01:53:14,529 --> 01:53:16,163
No helicopter.
1563
01:53:16,196 --> 01:53:17,064
What?
1564
01:53:17,097 --> 01:53:18,600
-No.
-Wait.
1565
01:53:18,633 --> 01:53:20,067
But what if the boat
doesn't work?
1566
01:53:20,100 --> 01:53:23,937
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
1567
01:53:27,341 --> 01:53:28,876
All right. Come on.
1568
01:53:29,977 --> 01:53:32,212
This way. Let's get to the dock.
1569
01:53:42,624 --> 01:53:44,224
-Shut up!
-Caution.
1570
01:53:44,258 --> 01:53:46,293
Pedestrian ahead.
1571
01:54:11,051 --> 01:54:13,220
Down the tunnel. Quick.
1572
01:54:13,253 --> 01:54:14,955
I don't think
this is the right way, Dad.
1573
01:54:14,988 --> 01:54:17,124
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1574
01:54:19,426 --> 01:54:20,961
Zora!
1575
01:54:29,136 --> 01:54:30,404
Go!
1576
01:54:31,405 --> 01:54:33,974
-Are you okay?
-Go, go.
1577
01:54:34,007 --> 01:54:36,110
Krebs took the jeep.
1578
01:54:36,143 --> 01:54:38,513
If he gets to the boat
before us, he'll take that, too.
1579
01:54:38,546 --> 01:54:40,414
Come on, Z, we got to go.
1580
01:54:46,253 --> 01:54:47,622
There's the ocean!
1581
01:54:47,655 --> 01:54:49,022
Up there!
1582
01:54:51,358 --> 01:54:52,560
Hey, I see the boat.
It's that way.
1583
01:54:52,594 --> 01:54:54,128
How do we open the gate?
1584
01:54:54,161 --> 01:54:55,996
It's there. It's there.
The control panel.
1585
01:54:56,029 --> 01:54:57,532
I-I'll go. I'll go.
1586
01:54:57,565 --> 01:54:59,099
Can you fit through?
1587
01:54:59,133 --> 01:55:01,335
I'm trying! I'm trying!
1588
01:55:02,537 --> 01:55:04,338
Shit.
1589
01:55:08,142 --> 01:55:10,310
Maybe we can lift it.
1590
01:55:14,415 --> 01:55:16,984
Guys? That thing is back!
1591
01:55:17,017 --> 01:55:19,119
Again! All together, lift!
1592
01:55:19,153 --> 01:55:21,388
One, two, three!
1593
01:55:26,561 --> 01:55:28,061
Hey.
1594
01:55:28,095 --> 01:55:29,296
-Hey, hey, hey. Isabella.
-Hey!
1595
01:55:29,329 --> 01:55:31,098
-No, no, no. No, no!
-Bella! Bella, wait!
1596
01:55:31,131 --> 01:55:33,033
-Bella!
-Come back here! Come here!
1597
01:55:33,066 --> 01:55:35,135
-Careful, Bella.
Be careful. -Isabella!
1598
01:55:35,169 --> 01:55:36,470
Find the power button!
1599
01:55:56,724 --> 01:55:59,594
Hurry! We have to open the gate!
1600
01:55:59,627 --> 01:56:00,994
It's coming! It's coming!
1601
01:56:01,028 --> 01:56:02,429
-Hey!
-Hey!
1602
01:56:02,463 --> 01:56:05,199
Hey! Bella! Open the gate!
1603
01:56:27,387 --> 01:56:29,490
Excess speed. Slow down.
1604
01:56:32,627 --> 01:56:33,761
Caution. Pedestrian ahead.
1605
01:56:41,803 --> 01:56:43,237
Go, go, go.
1606
01:56:46,641 --> 01:56:48,308
We got to go.
We got to go.
1607
01:56:48,342 --> 01:56:50,344
-Teresa, come on!
-Come on.
1608
01:56:54,448 --> 01:56:55,583
Now, Z, now!
1609
01:57:31,819 --> 01:57:34,154
Hurry.
1610
01:57:34,187 --> 01:57:35,823
The hoist control's
over there. Go.
1611
01:57:35,857 --> 01:57:38,660
How do you get the boat down?
1612
01:57:38,693 --> 01:57:39,827
Lower the boat.
1613
01:57:39,861 --> 01:57:41,461
But where's the power?
1614
01:57:41,495 --> 01:57:42,864
-Here, take this!
-I got it. I got it.
1615
01:57:42,897 --> 01:57:44,264
Turn it on.
1616
01:57:44,298 --> 01:57:45,833
The hoist is broken.
1617
01:57:45,867 --> 01:57:47,234
It's jammed!
1618
01:57:47,267 --> 01:57:48,603
Come on, come on!
1619
01:58:00,548 --> 01:58:02,215
Bella!
1620
01:58:02,249 --> 01:58:03,551
Don't move, honey.
1621
01:58:09,924 --> 01:58:11,626
It's attracted to light!
1622
01:58:11,659 --> 01:58:13,260
Turn it off! Turn it off!
1623
01:58:13,293 --> 01:58:14,562
Give me the flares!
1624
01:58:14,596 --> 01:58:16,430
-What the hell are you doing?
-I got it.
1625
01:58:16,463 --> 01:58:17,665
-I got it. Go!
-No, no, no!
1626
01:58:17,699 --> 01:58:19,199
-What the hell are you doing?
-Hey!
1627
01:58:19,232 --> 01:58:21,569
Right here!
1628
01:58:21,603 --> 01:58:23,638
You want me?
1629
01:58:23,671 --> 01:58:25,540
Come on!
1630
01:58:25,573 --> 01:58:26,608
Come on!
1631
01:58:26,641 --> 01:58:27,609
No.
1632
01:58:27,642 --> 01:58:29,476
Duncan.
1633
01:58:29,510 --> 01:58:31,144
This way! Hey!
1634
01:58:31,178 --> 01:58:33,380
Get your sister!
Get your sister!
1635
01:58:33,413 --> 01:58:35,650
Get out of here! Go!
1636
01:58:37,217 --> 01:58:40,354
Come here! This way!
1637
01:58:40,387 --> 01:58:41,623
-Come on!
-Duncan!
1638
01:58:41,656 --> 01:58:42,890
Duncan!
1639
01:58:42,924 --> 01:58:44,525
Hey!
1640
01:58:44,559 --> 01:58:46,126
Come on.
1641
01:58:47,227 --> 01:58:48,362
Don't wait, Zora!
1642
01:58:48,395 --> 01:58:50,497
Get the kids! Go!
1643
01:58:50,531 --> 01:58:52,667
-Come on!
-Save them.
1644
01:59:10,852 --> 01:59:12,620
Come on!
1645
01:59:13,554 --> 01:59:15,422
Shit.
1646
01:59:39,847 --> 01:59:41,381
Come on!
1647
01:59:43,685 --> 01:59:45,419
Yeah.
1648
01:59:57,632 --> 01:59:59,534
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1649
01:59:59,567 --> 02:00:02,570
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
1650
02:00:02,603 --> 02:00:04,404
Come on. There's no power.
1651
02:00:04,438 --> 02:00:06,339
-Check the power!
-Zora!
1652
02:00:06,874 --> 02:00:07,975
Duncan!
1653
02:00:08,009 --> 02:00:10,611
-Duncan!
-Zora, come on.
1654
02:00:10,645 --> 02:00:12,747
Duncan!
1655
02:00:12,780 --> 02:00:14,015
-We have to go.
-Hey...
1656
02:00:14,048 --> 02:00:15,315
Come on.
1657
02:00:15,348 --> 02:00:16,751
Dad, hurry!
1658
02:00:16,784 --> 02:00:18,385
-Go. Come on!
-Dad, hurry!
1659
02:00:18,418 --> 02:00:19,854
I'm-I'm trying!
1660
02:00:19,887 --> 02:00:21,656
-I'm trying!
-Go, go, go, go, go, go, go!
1661
02:00:21,689 --> 02:00:24,291
-I'm trying!
-Reuben!
1662
02:00:27,929 --> 02:00:29,262
Reuben!
1663
02:00:29,296 --> 02:00:30,531
Come on, please!
1664
02:00:30,565 --> 02:00:33,333
Go! Go, push it!
1665
02:00:53,921 --> 02:00:55,455
Kincaid!
1666
02:00:57,058 --> 02:00:58,659
Duncan!
1667
02:01:23,450 --> 02:01:25,452
Dad.
1668
02:01:26,087 --> 02:01:27,555
Hey! Hey!
1669
02:01:31,692 --> 02:01:33,426
Turn the boat around!
1670
02:01:45,840 --> 02:01:46,941
There he is. I see him.
1671
02:01:46,974 --> 02:01:48,776
There!
1672
02:01:48,810 --> 02:01:51,045
Yeah, there! Go!
1673
02:01:51,078 --> 02:01:52,613
Hey!
1674
02:03:00,514 --> 02:03:02,516
Who do we give it to?
1675
02:03:09,957 --> 02:03:11,525
You decide.
1676
02:03:16,097 --> 02:03:18,666
We'll give it to everyone.
1677
02:03:25,806 --> 02:03:26,941
Look.111721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.