All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:01,000 Gledaj sve Filmove i Serija u max kvlaiteti na: www.plex-media.net 2 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 Koliko puta ćemo ovo još raditi? 3 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 Nastavljamo s tim dokle god hibrid ne uspe. 4 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 Na sigurnosnom smo nivou pet. 5 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 D-Rex je uspeo. Nema znakova odbacivanja. 6 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 Još uvek ima mutacija u genomu sedam. 7 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Hvala. 8 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 Sav genetski otpad mora biti odnet 9 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 u krematorijum do 17:00. 10 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 Bazen 12 je van mreže 11 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 dok se genetska modifikacija ne stabilizuje. 12 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 U redu. Hajde da završimo s tim. 13 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Idemo. 14 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Da. Izvini. Čekaj malo. 15 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 U redu. Da. 16 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Tri, dva, jedan. 17 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 Pristupite ovde. Čekamo autorizaciju. 18 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 Nisam video laboratorije, ali pretpostavljam 19 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 da smo povećali sedative? 20 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 Da. Moram ići do 21 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 0.5 mililitara na sto funti. 22 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 U redu, momci. Slobodni ste. 23 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Pa, ne želimo ubiti to stvorenje. 24 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Nekim danima želim. 25 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Oh, Bože. 26 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 Bazen 12 je van mreže 27 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 dok se genetska modifikacija ne stabilizuje. 28 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 Upozorenje. Neuspeh u zadržavanju. 29 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 Hej, šta se dešava? 30 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 Upozorenje. Neuspeh u zadržavanju. 31 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Upozorenje. 32 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Neuspeh u zadržavanju. 33 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Oh, Bože. Oslobođeno je! 34 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 Trči! Zadržavanje se zaključava! 35 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -D-Rex je pobegao! -Moramo da idemo odavde! 36 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 Zapečatite vrata! 37 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 Zapečatite vrata! 38 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 Moramo da idemo odavde! 39 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Idite! Idite! Idite! 40 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -DeSanto! Vrata! -Oh, Bože. Oh, Bože. 41 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, ne! Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne! Hajde! 42 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 Ne, ne, ne! Ne! 43 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -U redu, samo... -Ne, ne, ne, ne! U redu je. 44 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Hajde. Hajde! -Samo ubaci... Stavi ključ. 45 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Tri, dva, jedan. 46 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Hajde! 47 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Tri, dva-- 48 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 Hajde! 49 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Hajde! 50 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Otvorite vrata! 51 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 Molim vas! 52 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Molim? 53 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 U redu, samo okreni ključ. 54 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 U redu je. U redu je. 55 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Samo okreni ključ. Samo okreni... 56 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Da. Samo, molim vas, otvorite vrata. 57 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 Izvini. 58 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 Molim vas, otvorite mi vrata! 59 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 Ne! 60 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 Oh, Bože, ne. 61 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 Ne! Oh, ne! 62 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 Izvini! 63 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 Oh, ne! 64 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 Hajde, šta je ovo? 65 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 Ove stvari su trebale biti 66 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 potpuno uklonjene pre dve godine. 67 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 Da, pa, ni ja nisam zadovoljan tim, čovječe. 68 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 Trenutno ga pokušavaju podići. 69 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 Ne znam šta želiš da ti kažem. 70 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 Šta gradonačelnik radi, sedi na dupetu ceo dan? 71 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 Teži 40 tona, prijatelju. 72 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Hoćeš li da ga pomeriš? 73 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 ♪ Radio u podne... ♪ 74 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 ...iz Manhattana. 75 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Uh, uzrok zastoja je niko drugi do Bronto Billy, 76 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 za kojeg se smatra da je poslednji preživeli sauropod u Severnoj Americi. 77 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Nazad tebi, Bob. -Hvala, Hailey. 78 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 Dakle, da, stari brahiosaur, poznat po lošem zdravlju, 79 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 pobegao je iz ograđenog prostora u Cobble Hill Parku 80 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 gde je živeo dok je primao medicinsku pomoć. 81 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 Oh, za Božiju milost. 82 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Već počivaj u miru, ali se skloni s puta. 83 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 Prokletstvo, to je hladno. 84 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Bože. 85 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 Mislim, čak i za Njujork, prilično je hladno. 86 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Gospođice Bennett, pretpostavljam? 87 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Zdravo. 88 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Nismo se trebali sresti kod, hm... 89 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 Nisi baš teško pratiti. 90 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -Pa, kako si čuo za mene? -Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. Ima li poruku za mene? 92 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Da. Rekao je da ti kažem, "Felix nije svoj danas." 93 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Hm... u redu, slušam. 94 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 Je li to neka špijunska stvar? Jer to je fantastično. 95 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 Šta radiš u ParkerGenix? 96 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 Moja kompanija razvija novi lek, 97 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 i imamo određene potrebe. 98 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Uh-huh. To zvuči nejasno. 99 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 A šta to znači u ovom slučaju? 100 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 Kažu da si dobar u nabavci stvari 101 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 i da ne postavljaš mnogo pitanja. 102 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 Da li? 103 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 Takođe kažu da si bez briga 104 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 zbog mogućih pravnih ili etičkih posledica. 105 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Pa, trebaju da se ućute. 106 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Pa, uzmi to kao kompliment. 107 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Uh, to znači da obavljaš posao. 108 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 Izgubio sam prijatelja na poslednjem poslu, pa nisam raspoložen za nabavku. 109 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Pa, još ne znaš šta je to. 110 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Da, ali radiš za farmaceutsku kompaniju, zar ne? 111 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 Dakle... Pozvao si me. 112 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 Ja sam specijalne operacije, tako da je to tajno. 113 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 Pretpostavljam da je u pitanju krađa informacija? 114 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 Izvini, ja se bavim povratkom i ekstrakcijama, ne pljačkama. 115 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 To su dinosauri. 116 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 Možda su oni završili s nama, ali mi nismo završili s njima. 117 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Pa, svi su oni... 118 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 Svi su mrtvi ili umiru, tako da... 119 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Osim na nekim ostrvima oko ekvatora. 120 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Da, i to su zone zabranjene iz nekog razloga. 121 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 Ako odeš tamo, umrećeš. 122 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Tu ti dolaziš u igru. 123 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. 124 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 Ne, hvala. 125 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 Gospođice Bennett! 126 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 Da li ste znali da 20% svetske populacije 127 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 umre od srčanih bolesti? 128 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 To je jedan od svakih pet ljudi na planeti. 129 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Sada, samo zamislite. Uzmite nekoga koga znate, 130 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 bilo koga, i zamislite da možete biti ta osoba koja će im 131 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -dati dodatnih 20 godina života. -To je veoma dirljivo. 132 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 Ali to nije moja oblast. 133 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 I imamo veoma duboke džepove. 134 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 Koliko duboko? 135 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 Za vas, ekstremno. 136 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Pa... 137 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 Trebaće mi broj. 138 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Deset, šest nula. 139 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Uključujući onu koja je u desetici? 140 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 Ne. 141 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 To je bogatstvo, gospođice Bennett. 142 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 Vrsta novca koja bi značila da nikada nećete morati da stavite 143 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 svoj život na kocku ikada više. 144 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 U redu, gde je caka? 145 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Uh... 146 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Moguće krivične optužbe. 147 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 Idemo na mesto 148 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 gde je svaka vlada na planeti zabranila putovanje. 149 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Pa, bolje da nikome ne kažemo. 150 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Da, to bi moglo biti problem. 151 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 Još to ne zna, ali dovodimo civila. 152 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 Neo-jurassic doba 153 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 se pokazalo smrtonosnim za Dinosauria. 154 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Iako neke vrste mogu preživeti 155 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 u nekoliko izolovanih, bogatih kiseonikom tropskih mikroklimata 156 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 okupljenih u ekvatorskim regionima, 157 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 gde su interakcije s ljudima 158 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 i drugim nespojivim modernim vrstama... 159 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 Transparent se spušta. 160 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 U redu, dakle ovo je leva metakarpalna kost? 161 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Da. 162 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 Dobro jutro, doktore. 163 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Izvini što dolazim bez najave. 164 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 Možemo li da porazgovaramo? 165 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Izvini, ovde je stvarno haotičan dan. 166 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 Zatvaraju nas. 167 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 168 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -naš specijalista za misije. -Zdravo. 169 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Izvini, koja misija? 170 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Uh, momci, zašto ne biste uzeli pauzu 171 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 na minut, u redu? 172 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 Hvala, momci. 173 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis je savetovao ParkerGenix 174 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 u poslednjih šest meseci o paleo-kardiovaskularnom zdravlju. 175 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 Razvijamo novi lek, Paleodioxin, 176 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 dobijen od najvećih dinosaurusa zabeleženih. 177 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Računarsko modeliranje sugeriše da bi moglo odložiti 178 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 srčane bolesti u proseku za dve decenije. 179 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Zamislite šta bi to moglo značiti za vašu majku. 180 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -Žao mi je zbog vašeg gubitka. -U redu. 181 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Svako može pročitati fajl. 182 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 Ako postaneš ličan, ja izlazim. 183 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 Izvini što sam prešao granicu. 184 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 Ova, uh, istraživanja su ključna. 185 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 Jednostavno ne možemo da dobijemo suđenje. 186 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 Nismo u mogućnosti sintetizovati DNK, 187 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 tako da su nam potrebni uzorci od živih dinosaurusa. 188 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 A vrste moraju biti pravi kolosi. 189 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 To su najveće životinje u tri kategorije: 190 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 morski, kopneni i ptičji. 191 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Zašto najveći? 192 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, to su njihova srca. 193 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 Što su bili veći, to su bila veća njihova srčana mišića. 194 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 I živeli su najduže, 195 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 preko stotinu godina za neke sauropode iz krede. 196 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Što znači da su tri dinosaura koja im trebaju 197 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, koji živi u okeanu, 198 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 i Titanosaurus. 199 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 Naći ćete ih na kopnu. 200 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 A na nebu, Quetzalcoatlus. 201 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 To je najveći pterosaur. 202 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Svaki od njih je imao prosečan životni vek 203 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 od više od jednog veka, čak i pre nego što je došlo do obrade DNK. 204 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 Mm. 205 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 Lek koji bi mogao da spreči bolesti srca bio bi 206 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 najveća medicinska inovacija u poslednjim vekovima. 207 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Da. I siguran sam da bi bio vredan milijardi, zar ne? 208 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Triliona. -Hmm. 209 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 Jedini način da naši naučnici završe lance sada 210 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 je uzimanje uzoraka krvi i tkiva od živih dinosaurusa. 211 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Čekaj. H-Hoćeš da uzmeš uzorke krvi 212 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 od ovih životinja dok su još žive? 213 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobin gubi kiseonik u roku od nekoliko sekundi nakon smrti. 214 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Livor i hipostaza se odmah javljaju. 215 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Na sreću, sve ove vrste postoje 216 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 na jednom izolovanom mestu. 217 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 Sastavljamo tim, 218 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 i želimo da krenemo odmah. 219 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 Imamo konkurenciju, 220 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 i gospodin Parker ne tolerira drugo mesto. 221 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 Možeš li biti spreman sutra? 222 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Doktore Loomis? 223 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 Mislio sam da samo savetujem. 224 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 Jesi. Lično. 225 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 Nismo kvalifikovani za identifikaciju životinja 226 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 ili predviđanje ponašanja. 227 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Pa... 228 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Zašto ne pošaljete vojsku? 229 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 Vi ste bogata kompanija. 230 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Poverljivost. 231 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 Što manje ljudi zna o ovome, to bolje. 232 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 Mogu garantovati vašu sigurnost. 233 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 Mislim, znate, manje-više. 234 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, ne, ne. Nije u pitanju moja sigurnost. Samo, to je... 235 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"Manje-više"? - Da. 236 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 Ono što predlažete je zaista ilegalno. 237 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, da li smo-- da li si mu rekao za nule? 238 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 To neće proći kod njega. 239 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 O čemu pričaš? 240 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 Da li si ikada video dinosaurusa u divljini? 241 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 Ne mislim na tematski park kada si bio dete 242 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 ili gledajući neku jadnu životinju kako se gubi po gradu. 243 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 Mislim u njenom prirodnom staništu. 244 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 Jer dok to ne uradiš, 245 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 ti si samo tip koji posećuje zoološke vrtove. 246 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 Prodali smo desetak karata sve prošle nedelje. 247 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Pre pet godina, morao bi čekati u redu satima, 248 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 ako bi uopšte mogao da uđeš. 249 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Niko više ne brine o ovim životinjama. 250 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 Zaslužuju bolje. 251 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 Samo-- trebam trenutak. 252 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 Ne, da. Uzmi... 253 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Uzmi koliko god ti treba. 254 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Uzmi sve minute. Nije kao da... 255 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...tvoj ceo život je bio, 256 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 znaš, dovodeći do tog trenutka. 257 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 -Spreman si? -Yeah. 258 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 Tri zaredom! 259 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 Kapetan Kincaid. 260 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 261 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 Razgovarali smo telefonom. 262 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 Da, Krebs, slušaj, žao mi je. 263 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 Razmislio sam, i ne mogu to da uradim. 264 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 Voleo bih, samo kao uslugu Zori, ali ne mogu. 265 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 Šta? 266 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 Već smo se dogovorili telefonom. 267 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 Ti si rekao svoju cenu. 268 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 Nije to. Samo-- 269 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 To je malo previše rizično za moj čamac. 270 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 Još nije otplaćen, pa pretpostavljam da razumeš. 271 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 Nema ljutnje, Z. 272 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 Hej. Dva dupla ruma. Hvala. 273 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 Šta je ovo? On je tvoj čovek. 274 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Da. Proveli smo deset godina zajedno u MARSOC-u. 275 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan je najbolji. Inače, ne bih bio ovde. 276 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Najbolji u čemu? Pijenju? 277 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 Fabrice, ne o oružju, u redu? 278 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 U redu. Dobro. 279 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Premestiti stvari i ljude na mesta gde ne bi trebali biti 280 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 gde ne bi trebali biti. 281 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 Problem je što stvarno ne mogu to uraditi ovaj put, Z. 282 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 Žao mi je. 283 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 I bojim se da je to konačno. 284 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 To je ozbiljan problem, Duncan. 285 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 Obećao si mi. 286 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Uh, sada smo u problemu. 287 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 Žao mi je. 288 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 Mrzim da vidim kako se sve ovo ruši pred tobom. 289 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 Reći ću ti šta. 290 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Zašto ne napraviš neku vrstu gesta dobre volje? 291 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Kao, možda-- znaš, samo iznosim ideje-- 292 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 ali možda bi mogao 293 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 udvostručiti broj o kojem smo ti i ja razgovarali, 294 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 i onda mogu brinuti o Duncanu 295 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 i njegovoj ekipi sa svoje strane. 296 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 Oh, razumem. 297 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 To je vrlo lepo. 298 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 Da li ste ovo smislili na telefonu ili tek sada? 299 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, samo pokušavam da ti pomognem. 300 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 Ne moram sedeti ovde i biti uvređen. 301 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 Za Božiju ljubav, u redu. Dogovoreno. 302 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Super. -Super. 303 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 Ići ćemo prema Barbadosu 304 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 da izbegnemo vladine patrole, ali ih ionako nema mnogo. 305 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Zašto je to tako? 306 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 Niko nije dovoljno glup da ide gde mi idemo. 307 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 Hej! Hej! 308 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 Dođi ovamo! 309 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hej. -Hej. 310 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Ovde. 311 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hej, Z. -Zdravo. 312 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hej, kako si? -Oh, dobro. 313 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 Bobi Atvoter. 314 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 On će pomagati u bezbednosti tima. 315 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Bezbednost za...? 316 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Pobrinite se da ne završite u jednom od ovih. 317 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 Živi. 318 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Ima li još nešto? 319 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Da, slušaj, neću moći da ovo uradim, znaš? 320 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 Voleo bih da to uradim kao uslugu za tebe, Z, ali... 321 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, ne, već smo to uradili. -U redu, super. 322 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 Dakle, kada polazimo? 323 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -Hej, LeClerc. -Šta? 324 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 Jesi li video koliko nam Kincaid plaća 325 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 za ovo? 326 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 Oh, da. 327 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -U nevolji smo. -Oh, da. 328 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 Pa, dobra vest je, 329 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 Mosasaur je označen u zatočeništvu 330 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 i InGen je nastavio da ga prati nakon njegovog bekstva. 331 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 Kupili smo njihove podatke kada su ušli u Poglavlje 11, 332 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 tako da ga sada pratimo. 333 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Čini se da niko drugi ne zna mnogo o tome. 334 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 Ali... 335 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 to je to. 336 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 Dakle, prvi uzorak na oko 150 milja. 337 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Veoma blizu ekvatora. 338 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 Ali zašto... zašto blizu ekvatora? 339 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Zašto ne preživljavaju nigde drugde? 340 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 Fitnes pejzaž Zemlje više im ne odgovara. 341 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Uh, vazduh je drugačiji. 342 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Uh, solarna radijacija je drugačija, 343 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 insekti, vegetacija. 344 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Sve je drugačije. 345 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 Ali blizu ekvatora, 346 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 to je gotovo klima od pre 60 miliona godina. 347 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 Toplije je i bogato kiseonikom. 348 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 A Mosasaur obično kruži 349 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 oko ostrva ka kojem idemo. 350 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 Tamo postoji kompleks koji je bio R i D 351 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 za originalni park. 352 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 Napustili su ga nakon nesreće. 353 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 Želimo da uđemo, uzmemo tri uzorka 354 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 i izađemo što je brže moguće. 355 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Jer iako je dvadesetak vrsta 356 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 preživelo tamo, samo, već skoro 20 godina, 357 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 ne zaboravite, ovo nikako nije kontrolisano okruženje. 358 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 Da, mislim da ćemo biti u redu. 359 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 Šta su to? 360 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 Neurotoksini. 361 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 Koliko brzo? 362 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 Paraliza za nekoliko sekundi. 363 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 I šta onda? 364 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 I onda preživiš. 365 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Da li je ovo deo gde ti, uh, 366 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 kažeš mi da je zločin ubiti dinosaurusa, doktore? 367 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 Ne, ovo je deo gde ti kažem da je greh ubiti dinosaurusa. 368 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 Dakle, uh, šta ako smo mi ili oni? Hmm? 369 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Onda smo se stavili na mesto gde ne pripadamo. 370 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Mm, to je- to je nekako naša specijalnost, doktore Loomis. 371 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 Nemamo nameru da naškodimo životinjama. 372 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Samo uzmimo naše uzorke i idemo kući. 373 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Izgubićemo svetlost pre nego što uspostavimo kontakt. 374 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 Krenućemo ujutro čim svane. 375 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 Kako funkcioniše ekstrakcija? 376 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Ove strelice prikupljaju uzorke krvi. 377 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 Imate jedan pucanj sa svakom. 378 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 Mosa ima četiri inča kože, 379 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 tako da morate biti unutar deset metara da biste prodrli. 380 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 I automatski se izbacuje kada dostigne kapacitet. 381 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 Trebalo bi da ispali 382 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 nekoliko stotina stopa u vazduhu, 383 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 kao model rakete. 384 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 Na dan, parasut će se otvoriti, 385 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 i spustiće se nazad ka nama. 386 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 Ja ću pucati. 387 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Uh, daljinsko biopsijsko pucanje je prilično osnovno. 388 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 Siguran sam da mogu to da uradim. 389 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 390 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Dozvoli mi da ti pokažem nešto. 391 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -Osećaš tu prskanje? -Yeah. 392 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 Sada zamisli čamac kako se ljulja pod uglom od 15 do 20 stepeni, 393 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 mi se krećemo brzinom od 30 čvorova, znoj ti teče u oči, 394 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 i dovoljno si blizu da pogledaš to stvorenje pravo u zube. 395 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 Možeš ti to. 396 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Uh, izvoli. 397 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Oh, zaista? Ako insistiraš. 398 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 Ne mogu to podneti. 399 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 Mislim, bilo je zabavno raditi s tobom, Z. 400 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -Šta? -Ali mislim da smo upravo pronašli novog vođu tima. 401 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 Bez uvrede. 402 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 Mislim, ne znam nikoga ko bi se mogao uvrediti zbog toga. 403 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 To je zlo. 404 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 Čuo sam za Bookera. 405 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 Da. 406 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 Žao mi je. 407 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Da. 408 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 Na kojem si poslu bio? 409 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Hm, samo jednostavna obuka u Jemenu. 410 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Nije moglo biti jednostavnije. Samo auto-bomba. 411 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Iznenada. 412 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Bar je bilo brzo. 413 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Nije baš. 414 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 Jebiga. 415 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 Nije to zaslužio. 416 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 Ne. 417 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 Morao sam reći njegovoj ženi. 418 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 Bilo je... bilo je brutalno. 419 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 Ne možeš ovo raditi večno, Z. 420 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 Ne. 421 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 Ovaj posao... 422 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 te na kraju slomi. 423 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 Šta misliš da radim ovde? 424 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 Samo pokušavam, znaš, da kupim svoj život nazad. 425 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Oh, stvarno? Mislio sam da ti samo nedostajem. 426 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 Pa... 427 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 Znaš šta mi zapravo nedostaje? 428 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hmm? 429 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 Sahrana moje majke. 430 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, vau. 431 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Da. 432 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 To je strašno, Zora. 433 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Da, da. -Ne, ozbiljno. 434 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 To je, kao, najgora stvar koju sam ikada čuo da je neko uradio. 435 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Hvala ti. To je tako podržavajuće od tebe. 436 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 437 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 Bože. 438 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Molim te, reci mi da si to sredio sa Amelijom. 439 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Pa... 440 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Kad god smo se gledali, prosto... 441 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...samo smo videli našeg malog dečka. 442 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Lakše nam je oboma da idemo sami, znaš? 443 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 Veoma smo patetični. 444 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 U redu, šta kažeš da ostanemo živi? 445 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 I, hm, znaš, da se obogatimo ovaj put. 446 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 Bogatsvo je lepo, ali neće biti dovoljno. 447 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 Sigurno. 448 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Uradi nešto što ima značaj dok još ima vremena. 449 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 U redu. 450 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Ne ignoriraj to. Mislim ozbiljno. 451 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Ne čekaj, Zora. 452 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Ne čekaj. 453 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ Zakleli smo se u leto ♪ 454 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Sada se nalazimo u kasnom decembru... ♪ 455 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 Da li ih štedite, ljubavi? 456 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 Uživam u njima. 457 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 Dugačak je put preko Atlantika. 458 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 Nedostajaće ti kada ih potrošiš. 459 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 Mogu li pitati zašto imaš toliko u džepu? 460 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 Da ih ona ne pojede. 461 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, u redu. 462 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hej, ljubavi. 463 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Gde je tvoj dečko? 464 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 To- To je njegov red za volanom. 465 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 Da li dolazi ili šta? 466 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Hm, rekao sam mu. 467 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 Samo se oblači. 468 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 U redu. 469 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 U redu. 470 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Želiš li da vežbaš? 471 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 U redu. 472 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Zapamti, u redu? 473 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 Baš kao što ti je tata pokazao. 474 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Ispod, ispod, oko. 475 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 Da li ste ikada želeli da imate dosadnog tatu? 476 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -Želimo. - Da. 477 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Napokon. 478 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 Dobro veče, Xavier. 479 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 Šta ima? 480 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 481 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 Znam. 482 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 Bio sam u dubokom snu. 483 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 To je, hm, tvoj sat. 484 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, spavao sam kao beba. 485 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 Ti- ti si za volanom? 486 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Čoveče, toliko sam umoran. 487 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 Biću iskren. 488 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 Verovatno bih zaspao za volanom. 489 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 Uzeću njegovu smenu. U redu je. 490 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 Ne, ne, ne, ljubavi, prošli smo kroz ovo. 491 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 Treba ti san. Treba mi san. 492 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 Tvoja je smena, Xavier. Hajde, čovječe. 493 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Reubene, zar ne možemo jednom da se usidrite? 494 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Iskoristi sidro. To još nismo uradili. 495 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 Nosimo samo 50 metara sidrenog lanca. 496 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 Do dna je 2.000 metara. 497 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 Oh. 498 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Izgleda da je neko trebao da razmisli o tome 499 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -pre nego što smo otišli. - Imaš li ikakvu ideju 500 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 težini od dve hiljade-- 501 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 Ja sam napravio ovu čamac, u redu, Xavier? 502 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 -Z-Znam šta radim. -O, znači dobar si. 503 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -Dobar si za volanom. -Znaš šta? 504 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Samo uzmi još jedan sat. Ja- ja sam dobro. 505 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Da. Savršeno. Ti si najbolji. -Ja- ja sam dobro. 506 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Pucaj pesnicom? 507 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Daj mi malo. 508 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 Nema veze. Vau. 509 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, imaš sladić, čovječe? Obožavam ovo. 510 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 Nisam rekao ni reč. 511 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 Ne- ne jednu reč. 512 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Dobro. 513 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 Pa nemoj. 514 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 Šta-- da li je- da li je uopšte doneo majicu? 515 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 U redu, očigledno ne vidiš stranu njega koju ja vidim. 516 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 Gola strana. 517 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hej. 518 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 Mislim, ja... 519 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 Valjda sam se nadao da ćemo biti samo nas troje. 520 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 Znaš, jedan poslednji provod. 521 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 Idem na NYU, ne u Mongoliju. 522 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 Znam. U pravu si. 523 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 Šta su to? 524 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Gde? 525 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 Jedan sat. Kreće se na istok. 526 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Delfini? 527 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 Ne. 528 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 Nema peraja. 529 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Jedra. 530 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, uhvati volan. 531 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Levo, levo, levo. 532 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Nešto veliko nas je udarilo. 533 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Jedrilica? 534 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Veće. 535 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 Da li je to ono- znaš šta? 536 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 Ne, draga, nije ono- znaš šta. 537 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Jedva da ima. 538 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 Mrzim te stvari. 539 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 Želim da se nikada nisu vratili. 540 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 Samo mislim da bismo trebali... 541 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Drži se! 542 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Tata! Tata! -Teresa! 543 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavier je unutra! -Idem po njega. Dođi do vrha. 544 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Dođi do vrha! 545 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 Plivaj! 546 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Xavier! 547 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -Ne otvara se! -Neka se napuni vodom! 548 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reubene, neće se otvoriti! -Neka se napuni! 549 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Neka se napuni, onda možeš otvoriti vrata! -Zašto? 550 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Uzmi radio! U crvenoj torbi! 551 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 Crvena torba! Hitna torba! 552 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Ustani! -U redu. 553 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 Idi! 554 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 -Gde je? -Uzmi to! 555 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -Ne mogu da nađem! -U torbi je! 556 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 Hitna torba! Hitni radio! 557 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 U redu. 558 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Tata! 559 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Xavier! 560 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hej! Samo izađi! 561 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Teresa! -Bella! Bella, drži se! 562 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Xavier! -Xavier! 563 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Tata! -Tata! 564 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Tata! 565 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Tata! 566 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Tata! 567 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 Dušo! 568 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Tata! 569 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Gde je Xavier? 570 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 Šta se desilo? 571 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Tata, gde je? -Ne znam. 572 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 Idem nazad. Nastaviću da tražim. 573 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Xavier! 574 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 Xavier! 575 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Xavier! 576 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, plivaj! -Hej! Hej! 577 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Xavier, požuri! Plivaj! 578 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Dođi! 579 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Požuri! Požuri! Požuri! -Plivaj, Xavier! 580 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Brže! Požuri! -Požuri! 581 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 Xavier! 582 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Požuri! 583 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Tata. 584 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 Ja... 585 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 Uzeo sam torbu. 586 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Novac pada... ♪ 587 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ Ali zadrži kusur jer imam dovoljno ♪ 588 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 ♪ Malo vremena... ♪ 589 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 Da li ometam? 590 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. 591 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 U redu je. 592 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 Ne mogu da spavam. 593 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 Pa, kažu da ako možeš da spavaš noć pre, 594 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 verovatno bi trebao da odustaneš. 595 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 To se ne čuje često u muzejskom radu. 596 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 Hoćeš li da sedneš? 597 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 Mogu li da pitam šta te muči? 598 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Možda malo PTSP-a. 599 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 Verovatno sam trebao da uzmem još malo slobodnog vremena 600 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 posle mog poslednjeg posla. 601 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 Šta si ti? 602 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Kao plaćenik? 603 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Uh, situacijska sigurnost i reakcija. 604 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 Dakle, plaćenik, onda. 605 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Pa, ipak, zvuči daleko uzbudljivije od mog života. 606 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 Da? 607 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 Kako tačno? 608 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Pa, nikada nisu pucali na mene. 609 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -Ne? -Mm-mm. 610 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Pa... 611 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 Još ima vremena. 612 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Laku noć, doktore. 613 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Laku noć. 614 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 Mayday. Mayday. Mayday. 615 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 -Ovo je Mariposa. -Mayday. Mayday. 616 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Poslednja poznata pozicija: 24... 617 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 Koliko smo udaljeni od cilja? 618 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Samo odmaraš oči, ha? 619 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Euh, da. 620 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Hvala. 621 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 Nema francuskog pre doručka. 622 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 Mayday. Mayday. Mayday. 623 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 Ovo je Mariposa. Sinking smo. 624 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Poslednja poznata pozicija: 24 stepena, 33 severno 625 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 i 74, 56 zapadno. 626 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 Sinking smo. 627 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 Signal je bio jasan, zar ne? 628 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 Mislim, jesi li siguran da si čuo mayday? 629 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -Sigurno. -Ali jesi li dobio lokaciju? 630 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Smanjeno na deset kvadratnih metara. 631 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 Poslali su DSC. 632 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 milja daleko. 633 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 Pa, to je... to je 28 milja, znaš, 634 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 u suprotnom pravcu. 635 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 Šta? Bobby, šta, želiš ih ostaviti? Hajde. 636 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Ne, naravno da ne. 637 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 Kažem da ovaj tip ima radijsku stanicu, 638 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 i, znaš, može preneti svoju lokaciju. 639 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 Istina je. Nije kao da će umreti od hladnoće. 640 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 Mislim, kažem, kao, pomoć je na putu. 641 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 Verovatno je obalna straža na putu. 642 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 Dve milje! 643 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Gledaj, udaljeni smo tri minuta od ovog Mosasaurusa, koji, 644 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 da ti podsetim, zašto smo ovde došli. 645 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 Mosasaurus je označen. 646 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 Pronašli smo ga jednom, pronaći ćemo ga ponovo. 647 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Možda možemo, ali, Z, pričamo o 648 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 desetinama miliona dolara ovde. 649 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 I sve što treba da urade je da se samo zadrže 650 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 nekoliko sati. 651 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 Vidim! 13 stepeni sa leve strane! 652 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 To je to. 653 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 U redu, moram se složiti sa gospodinom, hm... 654 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -Atwater. -...Atwater. 655 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -Prvo Mosasaurus. -U redu. 656 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 U redu? 657 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, novi kurs. 658 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 severno, 74, 56 zapadno. 659 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Punom brzinom. 660 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 Da, da. 661 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 Sada smo u potrazi i spašavanju. 662 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 To je moj čarter. 663 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 To je moj čamac. 664 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 Oh, Bože. 665 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 Da li je to... da li je to... 666 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -Oh, Bože. Hej. -Oh, Bože. 667 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 Hej! Hej! 668 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -Hej, ovde! -Ovde! 669 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 Ne znam. Bilo je, kao, veličine čamca. 670 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 Veće. 671 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 stopa, 70. Ne-ne znam. 672 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 Imalo je telo poput zmije 673 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 sa velikom lobanjom i dugim njuškom? 674 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Da. Da. -I udovi poput vesala? 675 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Da. Da. -Dug rep sa zakrivljenim krajem? 676 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 Gledaj, čovječe, to je to. 677 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -Šta bi drugo moglo biti? -Šta dođavola radiš 678 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 ovde napolju sa malim detetom? 679 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Uh, samo prelazimo. 680 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados do Kejptauna. Radili smo to pre. 681 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 Zar ne bi trebali biti u školi? 682 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 Jesu. 683 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 Letnji su raspust. Šta je tvoj problem? 684 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 Moj problem je što si trebao bolje znati. 685 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 Kako? 686 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 Sada ima 50.000 čamaca na ovom okeanu. 687 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 Jedan je napao Mosasaurus. Koje su šanse? 688 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, pusti to, u redu? 689 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 Znaš da nisi nervozan zbog njega. 690 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 U redu? Ova deca su sada sigurna. 691 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 U redu... Ne razumem. 692 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Zašto bi Mosasaurus napao 45-stopni jedrenjak? 693 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 To nije hrana. 694 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 Možda je mislilo da je čamac rival, 695 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 i htelo je da eliminiše svaku konkurenciju. 696 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -Koliko smo skrenuli s kursa? -28 milja. 697 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 I koliko dugo da ponovo dobijemo cilj? 698 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Uh, možda dve sata. 699 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Zavisi koliko brzo se kreće i u kojem pravcu. 700 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Pa, šta kažete da se okrenemo 701 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 i vratimo misiju na pravi put? 702 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, čekaj, čekaj, čekaj. Koliko brzo se nešto kreće? 703 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Š-Šta misija? 704 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 Dakle... O tome. 705 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -To je, uh... - U redu. 706 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 Dakle, šta tačno radite ovde? 707 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Uh, idemo na obilazak i pokupićemo nekoliko stvari, 708 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 i to je to. 709 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 Kakve- kakve stvari? 710 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -U redu je, dušo. U redu je. -Š-Šta ona priča? 711 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hej. Taj tip? 712 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Zdravo. Izvini. -Uplašila si me. 713 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -Šta sam uradila? -Uplašila si me. 714 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Možemo li da uključimo mapu za praćenje, molim vas? 715 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Uh, dobro, gledaj, gledaj. 716 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 Uh, razumemo da imate svoje poslove, 717 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 i... i, hm, veoma smo vam zahvalni. 718 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 Izvukli ste nas iz vode. Nećemo to zaboraviti. 719 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -Ali možete li nas samo ispustiti i... -Da li je to to? 720 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 To bi bilo sjajno. Okreni ovo gore. Izvini. 721 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 Teško je reći. 722 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 Možete nas ostaviti na bilo kojoj pogodnoj luci. 723 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Molim vas. 724 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Da? 725 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 Softver se zamagljuje. 726 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 Duplira signal. 727 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Možda se samo odbija od naše čamca. 728 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -To nije eho. -Šta? 729 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -Šta je to što treba da uzmete? -To su dva signala. 730 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 Dakle, već smo to pronašli? 731 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 Ne, ne. 732 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 Ono je pronašlo nas. 733 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, ne, ne. Hajde, ljudi. -U redu... 734 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -Whoa. -Whoa. 735 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -Tu je. -Nina, reci mi nešto. 736 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 Sve je online. U redu je. 737 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 U redu, dakle, upravo smo pobegli od toga, 738 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 i vi ste ga jurili? 739 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 Uh, desna strana. Da, da. 740 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 Ljudi, slušajte. 741 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 Bićemo ovde najviše par minuta, 742 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 onda idemo svi na ovu ostrvu kao što je rekla, u redu? 743 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 Tamo se nalazi kompleks sela 744 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 sa geotermalnom energijom koja još uvek radi. 745 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 Možete čekati tamo. Bićete potpuno sigurni. 746 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -Šta? -Oh, Bože. 747 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 Tamo. Desna strana. 748 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -U redu. Idemo! 749 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Uzmite volan. 750 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 -Uzeću kurs. -Aye, aye. 751 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! Prelepo je! 752 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -Da! -Whoo! 753 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Idemo! 754 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 Gubimo je! 755 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 Loomis! Trebam da me osiguraš 756 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -na prednji rukohvat. -U redu. 757 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 Zategni to. 758 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 -Ovako? - Da. 759 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -Druga strana. -U redu. 760 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Zapamti, ne pucaj dok ne bude unutar deset metara. 761 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 Razumem. 762 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 U redu. 763 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, trebam komandu ovde sada. 764 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Komunikacija je tvoja. 765 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Hajde. Hajde! 766 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 Moramo biti bliže! Pomerite se! 767 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hej. Dođi ovde i pazi. 768 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 Na putu sam. 769 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 metara. 770 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Skoro u dometu! 771 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 metara. 772 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Razumem. 773 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 Ah. 774 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 Još jedna strelica. 775 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 U redu. 776 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Hajde! 777 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 Dolazi ka nama! Okreni! Okreni! 778 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Brzo! U dometu je! 779 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Hajde! 780 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 Tamo, idemo! 781 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hej! 782 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Pomozi mi! Pomozi mi! 783 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 Hajde! 784 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Pucaj! 785 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 Uspešno! 786 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Da! Smanji na deset čvorova! 787 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Oštro desno. Smanji na deset. Smanji na deset. 788 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 Evo ga! 789 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Leva strana sa zadnjeg rukohvata. 790 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 Imam to! Imam to! 791 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 Lepa pucnja. 792 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Lepa raketa. 793 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -To je bilo fantastično. - Da! 794 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 To je bilo genijalno. 795 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Da. -To je bilo dobro. 796 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 To je uspelo. To je uspelo. 797 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 Oh, Bože. 798 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -Hej. -Hey. 799 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 Šta ako ne? 800 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 Šta ako ne šta? 801 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Pa, šta ako dobijemo uzorke 802 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 i ne predajemo ih kompaniji 803 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 koja pravi lek koji spašava živote i onda ga skupo naplaćuje 804 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 tako da 99% planete ne može da ga priušti? 805 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Nauka je za sve nas, ne samo za neke. 806 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 Da li si o tome razmišljao? 807 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 Ne, pretpostavljam da nisam. 808 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Pa, možda bi trebao da počneš. 809 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Možda bi trebao da staneš. -Tata, molim te. 810 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 Hej, Ksavijere. 811 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Glavu između kolena, duboko diši. 812 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hej. Duboko diši. Duboko diši. 813 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Tata, mislim da ću povratiti. 814 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 U redu je. Samo diši. 815 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 Te stvari s čamca. 816 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 Oni su... oni su ponovo ovde. 817 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -Oh, Bože. -Tata? 818 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 Šta su, dovraga, to? 819 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 Sedi, dušo. Drži se blizu. 820 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 821 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 To je mutualizam! 822 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Simbioza između vrsta! 823 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Ti Spinosaurusi, 824 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 oni pomažu Mosasauru u lovu. 825 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 Pomažu mu da ubije! 826 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 Pa, to je obeshrabrujuće. 827 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 Ovo su sada naše vode. 828 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 Ovde! Ima još jedan! 829 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 Tamo! Sedam sati! Požuri! Brzo! 830 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobi. Bobi, Bobi. 831 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 Pazi! 832 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobi! Bobi, ne! 833 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Tata! 834 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Tata! -Bela! 835 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 Tata! 836 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 Oh, Bože. Oh. 837 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 Šta radiš? Idete prema stijenama! 838 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 Mogu pobjeći od tih stvari. 839 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 Mosasaur ne može u plitku vodu. 840 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Svi, držite se za nešto! 841 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 Ne mogu da pomerim nogu, dušo. 842 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 Ako udarimo u te stene, uništićemo se. 843 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Zaveži ovo za sve što ti treba. 844 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Budi spreman da skočiš. 845 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 Brz je. 846 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, motor se pregreva. 847 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Teresa, vrati se unutra. Uključi radio. 848 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday tri puta i pošalji koordinate. Idemo! 849 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Tri puta, pošalji koordinate. Razumem. 850 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 Drži se, dušo. 851 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Isabela. Isabela, hej, pogledaj me. 852 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 Biće u redu. Slušaj. 853 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Mayday! Mayday! Mayday! 854 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -U redu. Drži se. Hej, hej, hej. -Da li je neko tu? 855 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Mayday! Mayday! -Opa, opa, opa. Stani. 856 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Molim! Hej! -Stani. 857 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Samo stani. Stani na trenutak. 858 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 Šta misliš pod "stani"? 859 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 M-Moramo sami da se nosimo s tim. 860 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -Šta? -To je... 861 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -To je protokol. -Jesi li lud? 862 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -Ne! Mayday. Ne. Ne, ne, ne. -Samo mi daj... Hej. 863 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -Ne. Opa. Hej. -Hej, Mayday! Mayday! 864 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Povuci se! 865 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 Molim te, pomozi mi. 866 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Molim. Pomozi mi, molim te. 867 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Molim. 868 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Molim te, pomozi mi. 869 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Uhvati me za ruku, molim te. 870 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Tata! 871 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Dušo! Teresa! 872 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 Ne! 873 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Teresa! 874 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 Teresa! 875 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 Teresa! Ne! 876 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Čovek u vodi! 877 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Slušaj me. Sada idemo u vodu. 878 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Da. Čamac će se srušiti. 879 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 Moramo. Tvoja sestra je tamo. 880 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 Razumeš? Hej. Hej. 881 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hej. Tu sam. U redu? 882 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 U redu? Držim te. 883 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -U redu si. -Tata. 884 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Hajde. Hajde! 885 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Pripremi se. Na broja tri. 886 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -Jedan, dva, tri! -Hej! 887 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hej! Moramo ostati zajedno! 888 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 Nastavi! 889 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Whoa! Skloni se! 890 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! Ne može u plitku vodu! 891 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Skoči! Idemo! Skoči! 892 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Rekao sam ti! 893 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 Mislio sam da sam te izgubio. Da li si u redu? 894 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 Pustio me je da padnem. 895 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Ko? -Tip na čamcu. 896 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 Pokušao je da me ubije. 897 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 Znao sam da je čudan! 898 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 Teresa? Teresa? 899 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Tata! 900 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -U redu sam. U redu sam. -Da? 901 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 Držim te. Oh, hvala Bogu. 902 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -Jesi li dobro? Je li sve u redu? -Jesi li okej? -Da. 903 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Hajde da izađemo iz vode. 904 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 Kreni dalje! 905 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 Oni su amfibije! 906 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 LeClerc, jesi li dobro? 907 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 Pomiči se! Kreni dalje! 908 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 Uspešno smo stigli. 909 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -Imam to ovde. -Da li još imamo kutiju? 910 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 Imaš tu stranu? 911 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -Stižemo tamo. Povuci. -Da. 912 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 Da. Hajde. Uhvati to. 913 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Kreni dalje. Da. Hajde. Uhvati to. 914 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Pomiči se. 915 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 U redu je. Samo nastavi prema plaži. 916 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 917 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 918 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 919 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 920 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 921 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 922 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 923 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 Hej. Hej. 924 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 Znam. Znam. 925 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 U redu je, dušo. 926 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 Rekli su da ovde ima selo. 927 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 Naći ćemo ga i dobiti pomoć. 928 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 U redu? Ne želiš da pričaš? 929 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 U redu je, dušo. Ne moraš. 930 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 Bićeš dobro. 931 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 Biće ona dobro, zar ne? 932 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Uh, da. 933 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, wow. 934 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 Dakle, kao... 935 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 kada starija osoba kupuje krevet... 936 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...misliš li, pre nego što ga kupe, 937 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 gledaju ga i kažu, 938 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, wow, čovječe, ovo je... ovo je moj krevet smrti"? 939 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Jer ja razmišljam o tome... 940 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...upravo sada. 941 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 Mislim da smo to shvatili. 942 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Hajde. Idemo da nađemo ovo selo. 943 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 Požuri. 944 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 Ne možemo ostati ovde. Vratit će se. 945 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -Više su kao mutacije. -Šta misliš pod "mutacijama"? 946 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Abnormalnosti, devijacije. -Znam šta ta reč znači. 947 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 Šta to znači ovde, gdje smo mi? 948 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 O čemu pričaš? 949 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 Ova ostrva na kojoj smo, ovde gospodin Roarke nam nije rekao 950 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 sve što treba da znamo. 951 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Gledaj, dinosaurusi su dinosaurusi. 952 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -Kakva je razlika? -U redu, u redu. Dobro. 953 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Ne pričaj nam. Mogli bismo te ostaviti ovde. 954 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -U redu je. -Dobro. 955 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 Dakle, ovo ostrvo je bilo neka vrsta laboratorije. 956 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 Ovdje su sprovodili eksperimentalni rad. 957 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -Kakvi su to eksperimenti? -Hibridizacija vrsta. 958 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 Vlasnici tematskog parka su samo odgovarali 959 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 na ono što je publika želela. 960 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 Bili su umorni od gledanja istih starih stvari. 961 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Inženjerska zabava," rekli su. 962 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Genetski modifikovani čudovišta? 963 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Da. I ne želiš to raditi 964 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 usred tematskog parka, zar ne? 965 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Idealno, ne bi trebao da pokušavaš čudne genetske stvari. 966 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Pa, to su naučili na teži način. 967 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Sve što je bilo deformisano 968 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 ili jednostavno previše teško za gledanje, 969 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 ostavili su ih ovde. 970 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 Pa, to je nehumano. 971 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Zašto ih jednostavno ne eutanazirati? 972 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 Prosečna cena stvorene vrste je 72 miliona dolara. 973 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 Šta bi ti uradio? 974 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Ubiti ga i morati reći svojoj banci 975 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 ili ga jednostavno nastaviti pod istraživanjem i razvojem? 976 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 Šta bih uradio sa mutantnim dinosaurima 977 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 iz računovodstvene perspektive? 978 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Da li je to zaista pitanje? 979 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 Možemo li samo požuriti s ovim? 980 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 Svi, molim vas, ostanite smireni. 981 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Naša situacija se nije promenila. -Dva naša prijatelja su upravo umrla. 982 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Očigledno, situacija se prilično promenila. 983 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Da, i to je strašno. 984 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 Ali ovde smo sada, očajni, 985 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 i to nije ništa drugačije nego pre. 986 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 Svi smo bili očajni na početku. 987 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Inače, ne bismo ni došli. Zar ne? 988 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 Ti, ti se specijalizuješ za temu za koju više niko ne mari. 989 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 Uskoro ćeš biti bez posla. 990 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 Treba ti ovo. Želim novac. 991 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 Ti želiš novac. 992 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Tvoja kompanija želi sav novac. 993 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 Još imamo tu kutiju. 994 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 Prvi uzorak je unutra. Hajde da uzmemo druga dva. 995 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 To je sjajna ideja. 996 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 Nemamo oružje, Z. 997 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 Nikada nismo imali. Mislim, ne baš. 998 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 Imali smo... nekoliko igračaka koje bi nas učinile da se bolje osećamo. 999 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 Mogle su funkcionisati ili ne. 1000 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 Mi smo gde trebamo biti. 1001 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 Znamo šta trebamo da radimo. 1002 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Uzmimo samo što nam treba i idemo. 1003 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Ona deca, ljudi koji su otišli u more, 1004 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 mogu još biti živi. 1005 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 Mislim da ih prvo pronađemo pa onda idemo. 1006 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Uh, kako da izađemo? 1007 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 Da li neko želi da čuje rezervni plan? 1008 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 Ima rezervni plan? 1009 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 Ne ustaje iz kreveta bez rezervnog plana. 1010 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 Unajmio sam tim za evakuaciju 1011 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 da prate radio frekvenciju naše čamca. 1012 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 Dakle, ako se ne javimo 24 sata, 1013 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 izvršiće prelet tačno na zalasku sunca druge noći. 1014 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 Ali to je sutra. 1015 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Vaši planovi su pokazali selo 1016 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 na jugozapadnom brdu sa helidromom. 1017 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 Zadržat će se tačno dve minute. 1018 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 Ako se niko ne pojavi, otići će. Ali ako nas vide... 1019 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Zašto samo dve minute? Zašto jednostavno ne slete? 1020 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 Zato što piloti žele da žive. 1021 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 Oh, sjajno. 1022 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Moramo pronaći uzvišenje pre nego što sunce zađe. 1023 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 Moramo ići sada. 1024 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 Ostavite sve što ne možete nositi ceo dan. 1025 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Samo pokušajte da ne umrete. 1026 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 Toplo. 1027 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 Ima geotermalne energije. 1028 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Verovatno dolazi kroz ove cevi iz vrućih izvora. 1029 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 Mora voditi do sela. 1030 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Možda ima radio? 1031 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Sjajno. Da. 1032 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 Iskoristimo to da uhvatimo tipa koji je pokušao da me ubije. 1033 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Ili, znaš, da budemo spašeni? 1034 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Da. 1035 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Onda ćemo uhvatiti tog sina kučke. 1036 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 U redu. 1037 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 U redu, pratimo cevi do sela. 1038 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Osim ako neko nema neku drugu ideju. 1039 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 Imam malo trave. 1040 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Možda je malo vlažna, 1041 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 ali, uh, mislim da bismo mogli samo da se opustimo ovde, zar ne? 1042 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 Ti ne pušiš-- Da li pušiš? 1043 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 Ne? 1044 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 U redu. 1045 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Tata, on je, uh... 1046 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 očigledno se šali s tobom. 1047 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1048 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 Hej, pomozi mi da ustanem? 1049 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Smešno. 1050 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 U redu. Niko mi ne pomaže da ustanem. U redu je. 1051 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 Možda će ta porodica znati da idu ka selu. 1052 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 Bože, nadam se. 1053 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 Koliko je daleko do sledećeg uzorka? 1054 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Pa, prema satellitskim snimcima, 1055 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 čopor Titanosaurusa se zadržava u centralnoj dolini. 1056 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 Trebalo bi da ih dostignemo do zore. 1057 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Pazi gde staješ. 1058 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Nešto je upravo prošlo pored moje noge. 1059 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hej, hoćeš li mi reći 1060 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 kako je, uh, devojka pala preko ograde? 1061 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 Stvar je udarila u čamac. Bio si tu. 1062 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Uh, bio si i ti, na mostu, pored nje. 1063 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 Dakle, nisi mogao ništa uraditi? 1064 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 Šta impliciraš? 1065 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 Ovo nije vaša prva ekspedicija, zar ne? 1066 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 Ne, bio sam na iskopavanjima od kada sam imao 12 godina. 1067 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 Studirao sam kod Alana Granta kao postdoktorant. 1068 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 Pretpostavljam da si u ovakvoj situaciji stalno? 1069 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 Nekada jeste. 1070 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 Mrzim džunglu. Sada pokušavam da je izbegnem. 1071 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Zašto? 1072 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, ne možeš videti tri stope ispred sebe, 1073 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 i uvek znaš da te neko prati. 1074 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 A jedino mesto za skrivanje je pod vodom. 1075 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 Odbijam da umrem u džungli. 1076 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 Moj san je da umrem u plitkom moru 1077 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 i da me brzo pokrije mulj. 1078 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 To je prelepo. 1079 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 To je najbolja šansa za fosilizaciju na taj način. 1080 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 Ti si čudan. 1081 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Hvala. 1082 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 Morate to da ostavite. 1083 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 Ona je vrisnula, okrenuo sam se, i onda je nestala. 1084 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 U redu. U redu. 1085 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 Ako saznam drugačije, ostavićemo te ovde 1086 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 i možeš se ponovo pridružiti hranidbenom lancu. 1087 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 Previše sam pametan da umrem. 1088 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 Znaš, inteligencija je ogromno precenjena 1089 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 kao adaptivna osobina. 1090 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, da? - Ozbiljno. 1091 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Prosvetli nas. 1092 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurusi: prilično glupi, zar ne? 1093 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 Ipak su preživeli 167 miliona godina. 1094 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 A mi Homo sapiensi, geniiji u poređenju, 1095 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 imamo samo oko 200.000 godina do sada. 1096 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 Ali sa našim velikim lobanjskim šupljinama, 1097 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 tako smo pametni, 1098 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 već imamo sposobnost da se uništimo. 1099 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 Sumnjam da ćemo doći do čak jednog miliona. 1100 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 Čekaj. 1101 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Zar ne vladamo Zemljom? 1102 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 Moramo raditi nešto ispravno. 1103 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 Ne vladamo Zemljom. 1104 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 Samo mislimo da vladamo. 1105 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 Mislim, naravno, menjamo okolinu, 1106 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 ali to nas čini onima o kojima treba brinuti, a ne planetu. 1107 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 Kada se Zemlja umori od nas, veruj mi, 1108 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 odbaciće nas kao letnju prehladu. 1109 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Od svih vrsta koje su postojale na Zemlji, 1110 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99,9% njih je sada izumrlo. 1111 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Opstanak je dug put. 1112 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Whoa. 1113 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 Čuješ li to? 1114 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Svaki dan može biti tvoj poslednji. 1115 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 U redu, svima, nađite štap. 1116 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 Trebaće vam da očistite put. 1117 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1118 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 U redu je. 1119 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 Malo je. 1120 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 I vidiš? I to je biljojed. 1121 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 U redu je. 1122 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 Ne. Ne. Idi. 1123 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 Idi. Odlazi. 1124 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 Hej, Xavier. 1125 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Da. 1126 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 Skočio si za njom. 1127 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 Da. 1128 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Poštovanje za to. 1129 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Svejedno, lepotane. 1130 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Teško je voleti, dušo. 1131 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Da. Trebalo mi je malo vremena, takođe. 1132 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Hajde da uradimo ovo. 1133 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Hajde da uradimo ovo... 1134 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 ali, kao, idem onim putem. 1135 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 Koje su poslednje dve vrste? 1136 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 Uh, Titanosaur i Quetzalcoatlus, 1137 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 sauropod od 11 tona 1138 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 i pterosaur veličine školske autobusa sa krilima od 30 stopa. 1139 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 Jedan od onih malih autobusa kao za izlete 1140 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 ili onaj veliki? 1141 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 Da li je to važno? 1142 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 Samo pitam. 1143 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 U redu je. 1144 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 Ti se malo odmori dok ja to preuzmem na trenutak. 1145 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, ne. U redu sam. 1146 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 Znam da si u redu, but to je moja smena. 1147 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 Jesi li siguran? 1148 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Da. 1149 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 Hvala. 1150 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Uh, cevi, idu pravo tim putem. 1151 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Nadam se ka selu. U redu? 1152 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 Znaš, bio sam u krivu o tebi. 1153 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 Ne, bio si u pravu. Lenj sam kao vrag. 1154 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 Možda je živa zbog onoga što si uradio. 1155 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 Čak ne znam zašto želi da bude sa mnom. 1156 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Pa, ona... vidi ko si ti. 1157 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Hvala Bogu da ne vidi. 1158 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hej. Hej! 1159 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Drugi ljudi mogu pričati gluposti o nama, 1160 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 ali ne moramo raditi njihov posao. 1161 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Inače, to postaje istina. 1162 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Pa, moram na toalet. 1163 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Hajde. 1164 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Hajde. 1165 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 U redu je. 1166 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 Hajde. 1167 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -Koliko još? -Nije daleko. 1168 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 Stado Titanosaurusa bi trebalo da bude odmah s druge strane ove doline. 1169 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 Ali oni su biljoedi, zar ne? 1170 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 Da. 1171 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 To je dobro. 1172 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 Ali stvari koje ih love nisu. 1173 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 Oh, sjajno. 1174 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 Tiho. 1175 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hmm. 1176 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 Hoćeš jedan? Mm. 1177 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1178 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. 1179 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 Ti si tajni adrenalinski zavisnik, Henry. 1181 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 Ovo je naša prilika. Oni su ometeni. 1182 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 Ometeni čime? 1183 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 Oh. 1184 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -Oh, Bože. -U redu. 1185 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 To ne vidiš svaki dan. 1186 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Ili ikada. 1187 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Whoo! 1188 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 Još jedan. 1189 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Izgleda da se penjemo. 1190 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 Nadam se da si dobar sa visinama, doktore. 1191 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 Momci na čamcu su rekli 1192 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 da ima struje u selu. 1193 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 Samo moramo verovati da su bili u pravu. 1194 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 Hej, koliko misliš da je još? 1195 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 Milja, možda dve. 1196 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 Da li je tvoja noga u redu? 1197 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Da, samo malo boli. U redu sam. 1198 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 U redu je. 1199 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 I, uh... 1200 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 da li smo u redu sa... tim? 1201 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 Pomaže joj. 1202 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 U redu je. Pratim to. 1203 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mama ti nikad više neće verovati s nama. 1204 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 Oh, Bože, ne. 1205 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 Hej, ljudi. 1206 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 Nazvaću je Dolores. 1207 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 Iz, ti si živa? 1208 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 Ti govoriš? 1209 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 Uzimam je sa sobom kući. 1210 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 To možda jeste ili nije strašna ideja. 1211 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1212 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hej, jesi li dobro? 1213 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Da, to je, uh... 1214 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 samo je nekako lepo, ti i tvoj tata. 1215 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 Ne znam. Možda će cela ova stvar... 1216 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 Ksavijere! 1217 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 Bela, Bela! Bela, čekaj! 1218 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 Šta je to za miris? 1219 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 Šta nije u redu s njom? 1220 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 Čega se ona boji? 1221 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 Pomozi mi da ustajem. 1222 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Uh, pratimo reku. Tamo. 1223 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 Vidim čamac. 1224 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 Ne možeš da hodaš. 1225 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Ksavijer ti može pomoći dok ja odem po njega. 1226 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 U redu. 1227 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Pazi se. 1228 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Mogu li dobiti još sladića? 1229 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 Oh, Bože moj. 1230 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 Teresa. Teresa! 1231 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Požuri. 1232 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Samo idi. Hajde. 1233 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 Hajde. Hajde. 1234 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -Ne budi ga. -Hajde. Hajde. 1235 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 Pomerite se! Vratite se. 1236 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 U redu. 1237 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 Ne. 1238 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Sranje. 1239 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 Dolores. 1240 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 Moraš otići. Nije sigurno. 1241 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Molim te. Idi, idi, idi, idi. 1242 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Bježi, bježi. 1243 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Hajde. Hajde. 1244 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Ne. Ne. Ne. -Ne, nemoj. Ne. Ne. 1245 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -Hajde, dušo. Hajde. -Teresa. 1246 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 Hajde. 1247 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 Hajde, dušo. Hajde. 1248 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Hajde. Hajde. 1249 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 U redu. 1250 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bela. 1251 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Hajde, dušo. Hajde. 1252 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Pomozi joj. Pomozi joj. 1253 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 Idemo, idemo. Hajde. 1254 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Uhvati veslo. Tiho. 1255 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 Idi! Idi! Idi! 1256 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Veslaj! -Hajde! 1257 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Veslaj. Hajde. -Veslaj! 1258 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 Tata, to je... 1259 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 Veslaj! Veslaj! Veslaj! 1260 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Veslaj! 1261 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Idi, idi! -Idi! 1262 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Hajde, hajde, hajde, hajde, hajde! -Veslaj! 1263 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Požuri! Veslaj! -Hajde, hajde! Idi, idi, idi! 1264 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 Kopaj, kopaj! 1265 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Kopaj! Kopaj! Hajde! 1266 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 Hajde, hajde, hajde! 1267 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 Što jače možeš! Kopaj! 1268 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Kopaj! 1269 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Hajde! Veslaj! -Idi! 1270 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Veslaj! Veslaj! 1271 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabela! Plivaj! Idi! Idi! 1272 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bela! 1273 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabela! 1274 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bela! 1275 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Tata! -Nastavi. 1276 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Hajde. Hej. 1277 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bela! 1278 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -Bela! -Bela! -Isabela! 1279 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 Tata! 1280 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Tata! Tata! 1281 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 Bela! Bela! 1282 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Tata! 1283 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 Gde si?! Pomoć! 1284 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Tata! 1285 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Tata! Tata! -Ne. Isabela! 1286 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 Ne! Bela! 1287 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Isabela, ne! 1288 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 Ne. Ne. Ne. 1289 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bela. Bela, hajde! Hajde! Plivaj! 1290 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Hajde! 1291 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Tata! 1292 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 Oh, Bože. Tata! 1293 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bela, plivaj! -Hajde, Bela! 1294 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -Bela, dolazi! -Hajde! Držim te! 1295 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 Jesi li dobro? 1296 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 1297 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 U redu. 1298 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 To je vertikalna ploča. 1299 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Uh... 1300 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Izgleda kao neki nadstrešnica. 1301 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 Verovatno je 5.13, 5.15. 1302 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Pa, barem idemo dolje. 1303 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 Video sam pterosaur kako kruži a oko isklesane strukture 1304 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 uklesane u prirodnu izbočinu. 1305 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 Oni su gnezdili u pukotinama, pa je to idealno mesto. 1306 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 Moramo li uzeti uzorak iz jajeta? 1307 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 Pretpostavljam da bismo mogli pokušati uzeti ga od roditelja, 1308 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 ali su to leteći mesožderi veličine F-16. 1309 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hmm. U redu. 1310 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 Zakopčaj ga. 1311 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 U redu. 1312 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -Jesi li dobro? -Dobro? Da, dobro. 1313 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Da. Da, da. 1314 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1315 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 Mislim, imam 20-stopu penjačku stenu u teretani, tako da... 1316 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Oh. Evo ga. 1317 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 To je baš kao penjanje na to. 1318 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Da. -Da, ali 25 puta zaredom, 1319 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 i na visini si od 500 stopa, pa ako padneš, umrećeš. 1320 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 U redu, pa to nije od pomoći. 1321 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 Ne brini. Tu sam. 1322 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Oh, Bože. 1323 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 Zabavno je, zar ne? 1324 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1325 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Pogledaj ovo. 1326 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 Konopac, konopac! 1327 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 Odlično ti ide. 1328 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 Imamo još 40 stopa do kraja. 1329 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Vreme je da krenemo. 1330 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 U redu. 1331 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 Vidiš? Baš kao u teretani. 1332 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 To je čudesno. 1333 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 Možeš li pomeriti pitone? 1334 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 Mislim da će nam trebati nekoliko minuta ovde. 1335 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 U redu, dogovoreno. 1336 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 Šta je ovo mesto? Hm? 1337 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Neka vrsta drevnog hrama? 1338 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 Neće povrediti embrion. 1339 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Hm, možda bismo trebali, uh, brzo završiti, hm? 1340 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Ne bez lomljenja jaja. 1341 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 Ti si veoma impresivan štreber, Henrija. 1342 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 Šta bi bila alternativa? 1343 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 Na šta? 1344 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 Na predavanje uzoraka ParkerGenix-u. 1345 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 Otvorimo ga za javnost. 1346 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 Dajemo to celom svetu. 1347 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 Mnogi ljudi prave lek, 1348 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 niko ne poseduje patent, svi imaju pristup, 1349 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 i spasava se desetine miliona života. 1350 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 To smo svi mi, ne samo neki od nas. 1351 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 Ne zarađujem ništa u toj situaciji. 1352 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, ne, siromašan si do bola. 1353 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Da, ne sviđa mi se taj deo. 1354 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 Imam to. 1355 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 Hej, Zora! Pažnja! 1356 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Uh-oh. 1357 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 Hej! 1358 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hej! 1359 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Sranje. 1360 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 Uzorak! 1361 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 Hej! 1362 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 Oh! 1363 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Povući me gore! 1364 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Pomozi! -LeClerc?! 1365 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hej! 1366 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 Kincaid! U pomoć! 1367 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, povuci! Povući! 1368 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Povući me gore! Povući me gore! 1369 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Povući me gore! Povući me gore! 1370 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 Jesi li dobro? 1371 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Da. Ti? 1372 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, sranje-- 1373 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Brzo! 1374 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henrija! 1375 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 Povuci! Gore! 1376 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Povući me gore! 1377 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1378 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 Henrija! 1379 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henrija, stani! 1380 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 Skoro sam to uhvatio! 1381 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henrija, puknuće! Stani! 1382 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 Drži se! Povući! 1383 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 Povući! 1384 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Povući! 1385 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 Oh, sranje! 1386 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 Oh, sranje! LeClerc! 1387 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Hajde! Ovde! 1388 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Stani. Henrija! Puknuće! 1389 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 Imam to! 1390 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, ne. 1391 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henrija! Henrija! 1392 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 Ne! 1393 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 Doktore! 1394 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 Jesi li dobro? 1395 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Idemo kući. 1396 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1397 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Dušo. 1398 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Idemo. 1399 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 Skoro smo stigli. 1400 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 Vidim helidrom. 1401 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 Nalazi se usred rezervoara. 1402 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 Nema traga deci. 1403 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 Da li će uopšte moći da nađu ovo mesto? 1404 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 Hej. 1405 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hej, ovde su otisci. 1406 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Halo?! 1407 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Reuben! Tereza! 1408 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, to mogu biti bilo šta. Mogu biti životinje. 1409 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -Mogu biti... -U Nike patikama? 1410 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Slušaj, cenim šta radiš. Stvarno cenim. 1411 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -Ali smo u velikoj gužvi sada. -Halo?! 1412 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -I ne znamo ni da li su preživeli stene. -Reuben! 1413 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -U redu? -Tereza! 1414 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 Helikopter dolazi. 1415 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Pa, neka piloti urade nisku letnju 1416 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 iznad cele ostrva dok još ima svetla. 1417 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 To je neverovatno opasna ideja. 1418 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Pa, niko te nije pitao. 1419 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Halo?! 1420 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 Isabela! 1421 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Halo?! 1422 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 Halo?! 1423 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Halo?! 1424 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Ima li koga, molim vas! 1425 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Halo?! 1426 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 Halo?! 1427 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 Ima li koga ovde?! 1428 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 Hej! Oh, Bože. 1429 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -Uspeo si! Oh, Bože. -Oh, Bože! 1430 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -Oh, Bože. -Zdravo. 1431 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -Jesi li dobro? -Hvala Bogu da si živ. 1432 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Gde je on? 1433 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 Ne, ne, ne. Gde je taj kurvin sin? 1434 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -Šta? Ko? -Taj tip. Tip-- 1435 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -On-on me je pustio da padnem. - Da, pokušao je da je ubije. 1436 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Čekaj, čekaj. Ko te pustio da padneš? 1437 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hej, Krebs! 1438 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -Ubijaću ga! -Hej, hej, hej, ne. 1439 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 Ima pištolj, Tereza. Ne. 1440 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1441 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hej, smirite se, svi, u redu? 1442 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 Prekinula si me da pozovem pomoć! 1443 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 Htela si da umrem. 1444 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 O čemu pričaš? Pokušao sam da te uhvatim. 1445 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 Ne, ne, ne. 1446 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 Gledao si me pravo u oči i pustio si me da padnem! 1447 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 Ona laže. 1448 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 Ako ona laže, zašto imaš pištolj? 1449 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Zato što je histerična. 1450 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 Ne, nisam histerična. Ubilačka sam! 1451 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hej, stani, stani, stani, stani, stani. -Hej, hej, hej. 1452 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Ne žuri tipa s pištoljem. -Dosta. 1453 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 Whoa. U redu. 1454 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 U redu. 1455 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Svi se smirite. Zašto ja to ne uzmem? 1456 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 Izgleda teško. 1457 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 I... čuvaću to sa sobom. 1458 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Sada ćemo se svi smiriti 1459 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 i čekati ovde na dolazak helikoptera. 1460 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 Dolazi helikopter? 1461 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Svake minute. Samo moramo da se pobrinemo da nas vide. 1462 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Rekao sam ti da smo uspeli. 1463 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Onda svi ulazimo u helikopter i zaboravljamo 1464 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 sve smešne priče o bilo čemu što je rekla. 1465 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -Mislim da svi treba... -Prestanite da pričate! Prestanite da pričate. 1466 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 To je generator. 1467 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 Sigurno su na tajmeru. 1468 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 Generator zvuci ljutito. 1469 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 Možda je ovo mesto napušteno 1470 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 tokom dana. 1471 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 Ali nije tako napušteno noću? 1472 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 ♪ Kada noć dođe ♪ 1473 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ I zemlja je tamna ♪ 1474 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ I mesec je jedini ♪ 1475 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Svetlost koju ćemo videti ♪ 1476 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -U redu je, dušo. -♪ Ne, neću ♪ 1477 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 U redu je. 1478 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Budi uplašen ♪ 1479 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, neću se bojati ♪ 1480 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Sve dok ♪ 1481 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ Dok stojiš ♪ 1482 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Stani pored mene... ♪ 1483 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Whoa! 1484 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, ne to. 1485 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Trči! 1486 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Podelite se! 1487 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Idite. Idite, idite. 1488 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Reuben! Reuben! 1489 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 Tereza, uzmi rešetku! 1490 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 Šta su oni? 1491 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 Ne znam, ali su mutanti! 1492 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 Hajde, dođi do pozadi! 1493 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 Šta je ovo mesto? 1494 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 To je laboratorija. 1495 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Mešanje, mutacije. 1496 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 Tu se sve dogodilo. 1497 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 Propuštaš! Daj mi pištolj! 1498 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 Skini se sa mene! 1499 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -Bela. 1500 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 Našla si nas. 1501 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 Bela. 1502 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 Mmm, slatkiši. Pojest ću vas sve. 1503 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 U redu je. 1504 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 Bella! 1505 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 Bella! 1506 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 Mmm, slatkiši. Pojest ću vas sve. 1507 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 Mmm, slatkiši. 1508 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 Pojest ću vas sve. 1509 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 Hajde. 1510 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 Hajde, hajde. 1511 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 Tamo. Idite, idite, idite. Daj mi to. 1512 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 Hej. Tu je sistem tunela. 1513 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 Ide ispod cijelog otoka. 1514 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 Tunel vodi do oceana. Tu je čamac. 1515 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 To je helikopter. 1516 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 Ja ću uzeti djecu. Ti skreni pažnju pilota. 1517 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Ne daj im da odu, doktore. 1518 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Ne daj im da odu! 1519 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 Ne vidim nikoga. 1520 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 U redu. Krugujemo dvije minute, 1521 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 onda se maknemo. 1522 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 Pažnja. Pješak naprijed. 1523 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Jebiga. 1524 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 Dolje u tunel. Brzo. 1525 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 U redu, idite, idite, idite, idite. 1526 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 Tamo, idite. 1527 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 U redu je. U redu je, Bella. 1528 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 Hajde, hajde, hajde. 1529 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 Jesi li u redu? 1530 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 Kuda idemo? 1531 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 Lijevo. Požuri! 1532 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Hajde. Idite, idite, idite. -Bojim se. 1533 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 U redu, zvat ću to. 1534 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Idemo kući. 1535 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hej! Stani! Hej! 1536 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Dolje ovdje! 1537 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Vrati se! 1538 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 Čekaj! 1539 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 Tamo. 1540 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Sedam sati, nisko. 1541 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 Vidim ga! Skrećem lijevo! 1542 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, hvala Bogu. Hajde. 1543 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Duncan! 1544 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 Vraćaju se! 1545 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hej! 1546 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 Brzo! Dolje ovdje! 1547 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 Loomis! 1548 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 Kincaid, jesi li to ti? 1549 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -Hello?! 1550 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Gdje ste vi?! -Hej! 1551 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -Dolje ovdje! Hej! -Ovdje! 1552 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hej! -Hej! 1553 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 Oh, hvala Bogu. 1554 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -Izvedi nas odavde. -Čekaj, čekaj, čekaj. 1555 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Samo čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 1556 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Whoa, whoa. -Jesi li... vidio tu stvar? 1557 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Uđite unutra. Uđite unutra. 1558 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 U redu, slušajte. 1559 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 Ovo je drenažni tunel. 1560 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Vodi do mora. 1561 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 Tu je... pristanište s ečamcem koji visi. Vidio sam ga. 1562 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Š-Što je s helikopterom? 1563 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 Nema helikoptera. 1564 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 Što? 1565 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -Ne. -Čekaj. 1566 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 Ali što ako čamac ne radi? 1567 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hej. Neću te pustiti da se povrijediš, u redu? 1568 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 U redu. Hajde. 1569 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 Ovdje. Idemo do pristaništa. 1570 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Šuti! -Pažnja. 1571 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 Pješak naprijed. 1572 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 Dolje u tunel. Brzo. 1573 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 Ne mislim da je ovo pravi put, tata. 1574 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 Da, da. Hajde. Idite, idite. 1575 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 Zora! 1576 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 Idite! 1577 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 -Jesi li u redu? -Idite, idite. 1578 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs je uzeo džip. 1579 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 Ako stigne do čamca prije nas, uzeće i to. 1580 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Hajde, Z, moramo ići. 1581 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 Tu je more! 1582 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Gore! 1583 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hej, vidim čamac. Tamo je. 1584 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 Kako otvoriti kapiju? 1585 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 Tu je. Tu je. Kontrolna tabla. 1586 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 Ja-Idem. Idem. 1587 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 Možeš li proći? 1588 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 Pokušavam! Pokušavam! 1589 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Jebiga. 1590 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 Možda možemo podići. 1591 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 Momci? Ta stvar se vratila! 1592 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 Ponovo! Svi zajedno, podignite! 1593 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 Jedan, dva, tri! 1594 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hej. 1595 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hej, hej, hej. Isabella. -Hej! 1596 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -Ne, ne, ne. Ne, ne! -Bella! Bella, čekaj! 1597 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Vrati se ovdje! Dođi ovamo! 1598 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -Pazi, Bella. Budi oprezna. -Isabella! 1599 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Nađi dugme za napajanje! 1600 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Požuri! Moramo otvoriti kapiju! 1601 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 Dolazi! Dolazi! 1602 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hej! -Hej! 1603 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 Hej! Bella! Otvori kapiju! 1604 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 Prebrza vožnja. Uspori. 1605 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Pažnja. Pešak napred. 1606 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 Idemo, idemo, idemo. 1607 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 Moramo ići. Moramo ići. 1608 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Teresa, hajde! -Hajde. 1609 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Sada, Z, sada! 1610 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 Požuri. 1611 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 Kontrola dizalice je tamo. Idemo. 1612 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 Kako spuštaš čamac? 1613 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 Spusti čamac. 1614 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 Ali gde je struja? 1615 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -Evo, uzmi ovo! -Imam to. Imam. 1616 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 Uključi to. 1617 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 Dizalica je pokvarena. 1618 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 Zaglavila se! 1619 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 Hajde, hajde! 1620 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 Bella! 1621 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Ne pomeraj se, dušo. 1622 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 Privlači je svetlost! 1623 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Isključi to! Isključi! 1624 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Daj mi signalne rakete! 1625 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -Šta dođavola radiš? -Imam to. 1626 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -Imam to. Idemo! -Ne, ne, ne! 1627 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -Šta dođavola radiš? -Hej! 1628 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 Ovde! 1629 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 Hoćeš mene? 1630 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 Hajde! 1631 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Hajde! 1632 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 Ne. 1633 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 1634 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 Ovdje! Hej! 1635 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Uzmi svoju sestru! Uzmi svoju sestru! 1636 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 Izlazi odavde! Idemo! 1637 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Dođi ovamo! Ovdje! 1638 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Hajde! -Duncan! 1639 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Duncan! 1640 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 Hej! 1641 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Hajde. 1642 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Ne čekaj, Zora! 1643 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Uzmi decu! Idemo! 1644 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Hajde! -Spasi ih. 1645 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Hajde! 1646 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Jebiga. 1647 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Hajde! 1648 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Da. 1649 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Idemo. Uđi u čamac. Uđi u čamac. 1650 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Uzmi kormilo. Uzmi kormilo. -Uhvati je, uhvati je, uhvati je. 1651 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 Hajde. Nema struje. 1652 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Proveri struju! -Zora! 1653 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 Duncan! 1654 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, hajde. 1655 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 Duncan! 1656 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -Moramo ići. -Hej... 1657 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 Hajde. 1658 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 Tata, požuri! 1659 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -Idemo. Hajde! -Tata, požuri! 1660 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 Pokušavam! 1661 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -Pokušavam! -Idemo, idemo, idemo, idemo, idemo, idemo! 1662 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -Pokušavam! -Reuben! 1663 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 Reuben! 1664 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Hajde, molim te! 1665 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 Idemo! Pritisni! 1666 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 Kincaid! 1667 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Duncan! 1668 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 Tata. 1669 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hej! Hej! 1670 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 Okreni čamac! 1671 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 Evo ga. Vidim ga. 1672 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 Tamo! 1673 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Da, tamo! Idemo! 1674 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hej! 1675 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Kome da to damo? 1676 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 Ti odluči. 1677 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 Damo to svima. 1678 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Pogledaj. 1679 02:03:27,806 --> 02:03:39,941 Gledaj sve Filmove i Serija u max kvlaiteti na: www.plex-media.net110932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.