Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:01,000
Gledaj sve Filmove i Serija u max kvlaiteti na:
www.plex-media.net
2
00:01:44,906 --> 00:01:46,841
Koliko puta
ćemo ovo još raditi?
3
00:01:46,874 --> 00:01:49,744
Nastavljamo s tim
dokle god hibrid ne uspe.
4
00:01:49,777 --> 00:01:52,245
Na sigurnosnom smo nivou pet.
5
00:01:52,279 --> 00:01:55,516
D-Rex je uspeo.
Nema znakova odbacivanja.
6
00:01:55,550 --> 00:01:57,652
Još uvek ima
mutacija u genomu sedam.
7
00:01:57,685 --> 00:01:59,286
Hvala.
8
00:01:59,319 --> 00:02:00,888
Sav genetski otpad mora biti odnet
9
00:02:00,922 --> 00:02:04,626
u krematorijum
do 17:00.
10
00:02:04,659 --> 00:02:06,594
Bazen 12 je van mreže
11
00:02:06,628 --> 00:02:08,863
dok se genetska modifikacija
ne stabilizuje.
12
00:02:14,636 --> 00:02:17,505
U redu.
Hajde da završimo s tim.
13
00:02:17,538 --> 00:02:19,540
Idemo.
14
00:02:20,474 --> 00:02:23,310
Oh. Da. Izvini. Čekaj malo.
15
00:02:25,580 --> 00:02:27,682
U redu. Da.
16
00:02:30,985 --> 00:02:34,254
Tri, dva, jedan.
17
00:02:38,626 --> 00:02:41,261
Pristupite ovde.
Čekamo autorizaciju.
18
00:02:42,697 --> 00:02:44,799
Nisam video
laboratorije, ali pretpostavljam
19
00:02:44,832 --> 00:02:46,266
da smo povećali sedative?
20
00:02:47,602 --> 00:02:49,202
Da.
Moram ići do
21
00:02:49,236 --> 00:02:51,338
0.5 mililitara
na sto funti.
22
00:02:51,371 --> 00:02:53,440
U redu, momci. Slobodni ste.
23
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Pa, ne želimo
ubiti to stvorenje.
24
00:02:57,578 --> 00:02:59,312
Nekim danima želim.
25
00:03:01,816 --> 00:03:03,383
Oh, Bože.
26
00:03:03,417 --> 00:03:04,719
Bazen 12 je van mreže
27
00:03:04,752 --> 00:03:07,522
dok se genetska modifikacija
ne stabilizuje.
28
00:03:28,576 --> 00:03:29,744
Upozorenje. Neuspeh u zadržavanju.
29
00:03:29,777 --> 00:03:31,512
Hej, šta se dešava?
30
00:03:31,546 --> 00:03:33,781
Upozorenje. Neuspeh u zadržavanju.
31
00:03:33,815 --> 00:03:35,315
Upozorenje.
32
00:03:35,348 --> 00:03:36,751
Neuspeh u zadržavanju.
33
00:03:39,020 --> 00:03:40,555
Oh, Bože. Oslobođeno je!
34
00:03:44,357 --> 00:03:45,893
Trči!
Zadržavanje se zaključava!
35
00:03:47,695 --> 00:03:50,330
-D-Rex je pobegao!
-Moramo da idemo odavde!
36
00:03:50,363 --> 00:03:51,833
Zapečatite vrata!
37
00:03:51,866 --> 00:03:53,835
Zapečatite vrata!
38
00:03:55,469 --> 00:03:56,738
Moramo da idemo odavde!
39
00:03:56,771 --> 00:03:58,472
Idite! Idite! Idite!
40
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
-DeSanto! Vrata!
-Oh, Bože. Oh, Bože.
41
00:04:00,908 --> 00:04:03,310
Oh, ne! Ne, ne, ne, ne!
Ne, ne, ne! Hajde!
42
00:04:03,343 --> 00:04:04,879
Ne, ne, ne! Ne!
43
00:04:04,912 --> 00:04:06,748
-U redu, samo...
-Ne, ne, ne, ne! U redu je.
44
00:04:06,781 --> 00:04:08,616
-Hajde. Hajde!
-Samo ubaci... Stavi ključ.
45
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Tri, dva, jedan.
46
00:04:12,520 --> 00:04:13,755
Hajde!
47
00:04:13,788 --> 00:04:14,822
Tri, dva--
48
00:04:14,856 --> 00:04:17,324
Hajde!
49
00:04:21,596 --> 00:04:22,930
Hajde!
50
00:04:22,964 --> 00:04:24,364
Otvorite vrata!
51
00:04:24,397 --> 00:04:26,433
Molim vas!
52
00:04:28,636 --> 00:04:29,704
Molim?
53
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
U redu, samo okreni ključ.
54
00:04:31,072 --> 00:04:32,940
U redu je. U redu je.
55
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
Samo okreni ključ. Samo okreni...
56
00:04:34,942 --> 00:04:36,309
Da. Samo, molim vas, otvorite vrata.
57
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
Izvini.
58
00:04:37,612 --> 00:04:41,448
Molim vas, otvorite mi vrata!
59
00:04:41,481 --> 00:04:42,617
Ne!
60
00:04:47,989 --> 00:04:49,791
Oh, Bože, ne.
61
00:04:53,561 --> 00:04:55,863
Ne! Oh, ne!
62
00:04:55,897 --> 00:04:57,397
Izvini!
63
00:04:57,430 --> 00:05:00,601
Oh, ne!
64
00:05:58,159 --> 00:05:59,794
Hajde, šta je ovo?
65
00:05:59,827 --> 00:06:01,394
Ove stvari su trebale biti
66
00:06:01,428 --> 00:06:02,964
potpuno uklonjene
pre dve godine.
67
00:06:02,997 --> 00:06:05,166
Da, pa, ni ja nisam
zadovoljan tim, čovječe.
68
00:06:05,199 --> 00:06:06,767
Trenutno ga pokušavaju podići.
69
00:06:06,801 --> 00:06:08,736
Ne znam šta želiš da ti kažem.
70
00:06:08,769 --> 00:06:10,705
Šta gradonačelnik radi,
sedi na dupetu ceo dan?
71
00:06:10,738 --> 00:06:12,173
Teži 40 tona, prijatelju.
72
00:06:12,206 --> 00:06:13,808
Hoćeš li da ga pomeriš?
73
00:06:13,841 --> 00:06:16,544
♪ Radio u podne... ♪
74
00:06:16,577 --> 00:06:18,079
...iz Manhattana.
75
00:06:18,112 --> 00:06:21,048
Uh, uzrok zastoja je
niko drugi do Bronto Billy,
76
00:06:21,082 --> 00:06:25,019
za kojeg se smatra da je poslednji
preživeli sauropod u Severnoj
Americi.
77
00:06:25,052 --> 00:06:27,021
-Nazad tebi, Bob.
-Hvala, Hailey.
78
00:06:27,054 --> 00:06:29,957
Dakle, da, stari brahiosaur,
poznat po lošem zdravlju,
79
00:06:29,991 --> 00:06:32,793
pobegao je iz
ograđenog prostora u Cobble Hill Parku
80
00:06:32,827 --> 00:06:35,129
gde je živeo dok je
primao medicinsku pomoć.
81
00:06:49,076 --> 00:06:50,811
Oh, za Božiju milost.
82
00:06:50,845 --> 00:06:54,048
Već počivaj u miru,
ali se skloni s puta.
83
00:06:54,081 --> 00:06:55,149
Prokletstvo, to je hladno.
84
00:06:55,182 --> 00:06:56,684
Bože.
85
00:06:56,717 --> 00:06:59,452
Mislim, čak i za Njujork,
prilično je hladno.
86
00:07:02,089 --> 00:07:03,925
Gospođice Bennett, pretpostavljam?
87
00:07:03,958 --> 00:07:05,458
Zdravo.
88
00:07:05,492 --> 00:07:07,194
Nismo se trebali
sresti kod, hm...
89
00:07:07,228 --> 00:07:10,898
Nisi baš
teško pratiti.
90
00:07:10,932 --> 00:07:14,568
-Pa, kako si čuo za mene?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
91
00:07:14,602 --> 00:07:16,604
Mm-hmm. Ima li
poruku za mene?
92
00:07:16,637 --> 00:07:20,541
Da. Rekao je da ti kažem,
"Felix nije svoj danas."
93
00:07:20,574 --> 00:07:22,677
Hm... u redu, slušam.
94
00:07:22,710 --> 00:07:25,445
Je li to neka špijunska stvar?
Jer to je fantastično.
95
00:07:26,847 --> 00:07:28,983
Šta radiš
u ParkerGenix?
96
00:07:29,016 --> 00:07:31,953
Moja kompanija razvija
novi lek,
97
00:07:31,986 --> 00:07:33,688
i imamo određene potrebe.
98
00:07:33,721 --> 00:07:34,989
Uh-huh. To zvuči nejasno.
99
00:07:35,022 --> 00:07:37,692
A šta to znači
u ovom slučaju?
100
00:07:37,725 --> 00:07:38,960
Kažu da si dobar
u nabavci stvari
101
00:07:38,993 --> 00:07:40,661
i da ne postavljaš
mnogo pitanja.
102
00:07:40,695 --> 00:07:42,229
Da li?
103
00:07:42,263 --> 00:07:43,898
Takođe kažu da si bez briga
104
00:07:43,931 --> 00:07:46,667
zbog mogućih pravnih
ili etičkih posledica.
105
00:07:48,135 --> 00:07:49,804
Pa, trebaju da se
ućute.
106
00:07:49,837 --> 00:07:51,172
Pa, uzmi to kao kompliment.
107
00:07:51,205 --> 00:07:54,241
Uh, to znači da obavljaš posao.
108
00:07:54,275 --> 00:07:58,179
Izgubio sam prijatelja na poslednjem poslu,
pa nisam raspoložen za nabavku.
109
00:07:58,212 --> 00:07:59,914
Pa, još ne znaš
šta je to.
110
00:07:59,947 --> 00:08:01,983
Da, ali radiš za
farmaceutsku kompaniju, zar ne?
111
00:08:02,016 --> 00:08:03,718
Dakle... Pozvao si me.
112
00:08:03,751 --> 00:08:05,586
Ja sam specijalne operacije, tako da je to tajno.
113
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
Pretpostavljam da je u pitanju krađa informacija?
114
00:08:08,289 --> 00:08:13,294
Izvini, ja se bavim povratkom
i ekstrakcijama, ne pljačkama.
115
00:08:13,327 --> 00:08:15,062
To su dinosauri.
116
00:08:15,096 --> 00:08:17,765
Možda su oni završili s nama,
ali mi nismo završili s njima.
117
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Pa, svi su oni...
118
00:08:19,633 --> 00:08:21,235
Svi su mrtvi ili umiru, tako da...
119
00:08:21,268 --> 00:08:24,105
Osim na nekim ostrvima
oko ekvatora.
120
00:08:24,138 --> 00:08:28,009
Da, i to su zone zabranjene
iz nekog razloga.
121
00:08:28,042 --> 00:08:29,677
Ako odeš tamo, umrećeš.
122
00:08:29,710 --> 00:08:31,979
Tu ti dolaziš u igru.
123
00:08:32,013 --> 00:08:33,981
Oh.
124
00:08:34,015 --> 00:08:35,750
Ne, hvala.
125
00:08:37,885 --> 00:08:39,186
Gospođice Bennett!
126
00:08:39,220 --> 00:08:41,222
Da li ste znali da
20% svetske populacije
127
00:08:41,255 --> 00:08:42,790
umre od srčanih bolesti?
128
00:08:42,823 --> 00:08:44,825
To je jedan od svakih pet ljudi
na planeti.
129
00:08:44,859 --> 00:08:46,794
Sada, samo zamislite.
Uzmite nekoga koga znate,
130
00:08:46,827 --> 00:08:48,763
bilo koga, i zamislite da
možete biti ta osoba koja će im
131
00:08:48,796 --> 00:08:50,598
-dati dodatnih 20 godina života.
-To je veoma dirljivo.
132
00:08:50,631 --> 00:08:52,099
Ali to nije moja oblast.
133
00:08:52,133 --> 00:08:53,801
I imamo veoma duboke džepove.
134
00:09:01,308 --> 00:09:03,044
Koliko duboko?
135
00:09:03,077 --> 00:09:04,945
Za vas, ekstremno.
136
00:09:05,846 --> 00:09:07,314
Pa...
137
00:09:07,348 --> 00:09:09,650
Trebaće mi broj.
138
00:09:09,683 --> 00:09:11,819
Deset, šest nula.
139
00:09:12,987 --> 00:09:15,022
Uključujući onu
koja je u desetici?
140
00:09:15,056 --> 00:09:16,590
Ne.
141
00:09:17,358 --> 00:09:19,860
To je bogatstvo, gospođice Bennett.
142
00:09:19,894 --> 00:09:21,762
Vrsta novca koja bi značila da nikada nećete morati da stavite
143
00:09:21,796 --> 00:09:24,065
svoj život na kocku
ikada više.
144
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
U redu, gde je caka?
145
00:09:27,068 --> 00:09:28,669
Uh...
146
00:09:28,702 --> 00:09:30,104
Moguće krivične optužbe.
147
00:09:30,137 --> 00:09:32,106
Idemo na mesto
148
00:09:32,139 --> 00:09:36,610
gde je svaka vlada na
planeti zabranila putovanje.
149
00:09:38,045 --> 00:09:40,147
Pa, bolje da nikome ne kažemo.
150
00:09:43,250 --> 00:09:45,052
Da, to bi moglo biti problem.
151
00:09:45,086 --> 00:09:49,056
Još to ne zna,
ali dovodimo civila.
152
00:09:53,794 --> 00:09:55,663
Neo-jurassic doba
153
00:09:55,696 --> 00:09:58,666
se pokazalo smrtonosnim za Dinosauria.
154
00:09:58,699 --> 00:10:00,868
Iako neke vrste mogu preživeti
155
00:10:00,901 --> 00:10:04,738
u nekoliko izolovanih, bogatih kiseonikom
tropskih mikroklimata
156
00:10:04,772 --> 00:10:07,174
okupljenih u ekvatorskim regionima,
157
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
gde su interakcije s ljudima
158
00:10:08,909 --> 00:10:12,012
i drugim nespojivim
modernim vrstama...
159
00:10:18,919 --> 00:10:20,988
Transparent se spušta.
160
00:10:22,756 --> 00:10:24,992
U redu, dakle ovo je
leva metakarpalna kost?
161
00:10:25,025 --> 00:10:26,727
Da.
162
00:10:29,697 --> 00:10:31,765
Dobro jutro, doktore.
163
00:10:31,799 --> 00:10:33,734
Izvini što dolazim bez najave.
164
00:10:33,767 --> 00:10:34,935
Možemo li da porazgovaramo?
165
00:10:34,969 --> 00:10:36,704
Izvini, ovde je stvarno
haotičan dan.
166
00:10:36,737 --> 00:10:37,972
Zatvaraju nas.
167
00:10:38,005 --> 00:10:39,907
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
168
00:10:39,940 --> 00:10:41,208
-naš specijalista za misije.
-Zdravo.
169
00:10:41,242 --> 00:10:44,011
Izvini, koja misija?
170
00:10:44,044 --> 00:10:47,047
Uh, momci, zašto ne biste
uzeli pauzu
171
00:10:47,081 --> 00:10:49,283
na minut, u redu?
172
00:10:49,316 --> 00:10:50,951
Hvala, momci.
173
00:10:50,985 --> 00:10:52,953
Dr. Loomis je savetovao ParkerGenix
174
00:10:52,987 --> 00:10:55,055
u poslednjih šest meseci
o paleo-kardiovaskularnom zdravlju.
175
00:10:55,089 --> 00:10:56,924
Razvijamo novi lek,
Paleodioxin,
176
00:10:56,957 --> 00:10:59,760
dobijen od najvećih
dinosaurusa zabeleženih.
177
00:10:59,793 --> 00:11:02,096
Računarsko modeliranje sugeriše
da bi moglo odložiti
178
00:11:02,129 --> 00:11:04,865
srčane bolesti
u proseku za dve decenije.
179
00:11:04,899 --> 00:11:07,034
Zamislite šta bi to moglo
značiti za vašu majku.
180
00:11:07,067 --> 00:11:09,136
-Žao mi je zbog vašeg gubitka.
-U redu.
181
00:11:09,170 --> 00:11:09,970
Svako može pročitati fajl.
182
00:11:10,004 --> 00:11:12,306
Ako postaneš ličan, ja izlazim.
183
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
Izvini što sam
prešao granicu.
184
00:11:14,041 --> 00:11:16,243
Ova, uh, istraživanja su ključna.
185
00:11:16,277 --> 00:11:17,945
Jednostavno ne možemo da dobijemo suđenje.
186
00:11:17,978 --> 00:11:19,914
Nismo u mogućnosti
sintetizovati DNK,
187
00:11:19,947 --> 00:11:22,183
tako da su nam potrebni uzorci
od živih dinosaurusa.
188
00:11:22,216 --> 00:11:25,319
A vrste moraju biti
pravi kolosi.
189
00:11:25,352 --> 00:11:27,721
To su najveće životinje
u tri kategorije:
190
00:11:27,755 --> 00:11:30,491
morski, kopneni i ptičji.
191
00:11:30,525 --> 00:11:32,359
Zašto najveći?
192
00:11:32,393 --> 00:11:34,161
Oh, to su njihova srca.
193
00:11:34,195 --> 00:11:37,231
Što su bili veći, to su
bila veća njihova srčana mišića.
194
00:11:37,264 --> 00:11:38,933
I živeli su
najduže,
195
00:11:38,966 --> 00:11:42,136
preko stotinu godina za
neke sauropode iz krede.
196
00:11:42,169 --> 00:11:47,041
Što znači da su tri
dinosaura koja im trebaju
197
00:11:47,074 --> 00:11:52,479
Mosasaurus,
koji živi u okeanu,
198
00:11:52,514 --> 00:11:56,016
i Titanosaurus.
199
00:11:56,050 --> 00:11:58,752
Naći ćete ih na kopnu.
200
00:11:59,987 --> 00:12:03,891
A na nebu, Quetzalcoatlus.
201
00:12:03,924 --> 00:12:06,493
To je najveći
pterosaur.
202
00:12:06,528 --> 00:12:08,095
Svaki od njih je imao
prosečan životni vek
203
00:12:08,128 --> 00:12:10,497
od više od jednog veka,
čak i pre nego što je došlo do obrade DNK.
204
00:12:10,532 --> 00:12:12,099
Mm.
205
00:12:12,132 --> 00:12:13,367
Lek koji bi mogao da spreči
bolesti srca bio bi
206
00:12:13,400 --> 00:12:15,269
najveća medicinska inovacija
u poslednjim vekovima.
207
00:12:15,302 --> 00:12:19,541
Da. I siguran sam da bi
bio vredan milijardi, zar ne?
208
00:12:19,574 --> 00:12:21,242
-Triliona.
-Hmm.
209
00:12:21,275 --> 00:12:23,444
Jedini način da naši naučnici
završe lance sada
210
00:12:23,477 --> 00:12:28,048
je uzimanje uzoraka krvi i tkiva
od živih dinosaurusa.
211
00:12:28,082 --> 00:12:30,784
Čekaj. H-Hoćeš da uzmeš
uzorke krvi
212
00:12:30,818 --> 00:12:32,786
od ovih životinja
dok su još žive?
213
00:12:32,820 --> 00:12:35,322
Hemoglobin gubi kiseonik
u roku od nekoliko sekundi nakon smrti.
214
00:12:35,356 --> 00:12:39,793
Livor i hipostaza
se odmah javljaju.
215
00:12:39,827 --> 00:12:42,896
Na sreću, sve ove vrste postoje
216
00:12:42,930 --> 00:12:45,032
na jednom izolovanom mestu.
217
00:12:45,065 --> 00:12:46,300
Sastavljamo tim,
218
00:12:46,333 --> 00:12:48,269
i želimo da krenemo odmah.
219
00:12:48,302 --> 00:12:49,270
Imamo konkurenciju,
220
00:12:49,303 --> 00:12:52,540
i gospodin Parker ne
tolerira drugo mesto.
221
00:12:52,574 --> 00:12:54,141
Možeš li biti spreman sutra?
222
00:12:54,174 --> 00:12:56,076
Doktore Loomis?
223
00:12:58,412 --> 00:12:59,880
Mislio sam da samo savetujem.
224
00:12:59,913 --> 00:13:01,949
Jesi. Lično.
225
00:13:01,982 --> 00:13:04,285
Nismo kvalifikovani
za identifikaciju životinja
226
00:13:04,318 --> 00:13:06,287
ili predviđanje ponašanja.
227
00:13:06,320 --> 00:13:07,788
Pa...
228
00:13:09,156 --> 00:13:11,425
Zašto ne pošaljete vojsku?
229
00:13:11,458 --> 00:13:12,560
Vi ste bogata kompanija.
230
00:13:12,594 --> 00:13:14,328
Poverljivost.
231
00:13:14,361 --> 00:13:17,164
Što manje ljudi zna
o ovome, to bolje.
232
00:13:17,197 --> 00:13:18,999
Mogu garantovati vašu sigurnost.
233
00:13:19,033 --> 00:13:20,568
Mislim, znate, manje-više.
234
00:13:20,602 --> 00:13:22,903
Oh, ne, ne. Nije u pitanju
moja sigurnost. Samo, to je...
235
00:13:22,936 --> 00:13:25,072
-"Manje-više"?
- Da.
236
00:13:29,143 --> 00:13:32,179
Ono što predlažete
je zaista ilegalno.
237
00:13:32,212 --> 00:13:35,015
Oh, da li smo-- da li si mu rekao
za nule?
238
00:13:35,049 --> 00:13:36,083
To neće proći kod njega.
239
00:13:36,116 --> 00:13:38,118
O čemu pričaš?
240
00:13:40,354 --> 00:13:43,991
Da li si ikada video dinosaurusa
u divljini?
241
00:13:44,024 --> 00:13:46,060
Ne mislim na tematski park
kada si bio dete
242
00:13:46,093 --> 00:13:50,030
ili gledajući neku jadnu životinju
kako se gubi po gradu.
243
00:13:50,064 --> 00:13:53,000
Mislim u njenom prirodnom staništu.
244
00:13:53,702 --> 00:13:56,136
Jer dok to ne uradiš,
245
00:13:56,170 --> 00:13:58,405
ti si samo tip
koji posećuje zoološke vrtove.
246
00:14:13,320 --> 00:14:16,857
Prodali smo desetak karata
sve prošle nedelje.
247
00:14:18,425 --> 00:14:22,029
Pre pet godina, morao bi
čekati u redu satima,
248
00:14:22,062 --> 00:14:23,997
ako bi uopšte mogao da uđeš.
249
00:14:27,000 --> 00:14:29,436
Niko više ne brine o
ovim životinjama.
250
00:14:31,138 --> 00:14:33,040
Zaslužuju bolje.
251
00:14:34,007 --> 00:14:36,443
Samo-- trebam trenutak.
252
00:14:36,477 --> 00:14:38,979
Ne, da. Uzmi...
253
00:14:39,012 --> 00:14:41,215
Uzmi koliko god ti treba.
254
00:14:41,248 --> 00:14:43,050
Uzmi sve minute.
Nije kao da...
255
00:14:45,052 --> 00:14:46,253
...tvoj ceo život je bio,
256
00:14:46,286 --> 00:14:48,690
znaš, dovodeći do
tog trenutka.
257
00:15:08,576 --> 00:15:11,145
-Spreman si?
-Yeah.
258
00:15:57,525 --> 00:16:00,127
Tri zaredom!
259
00:16:00,160 --> 00:16:02,362
Kapetan Kincaid.
260
00:16:04,465 --> 00:16:06,200
Martin Krebs.
261
00:16:06,233 --> 00:16:08,035
Razgovarali smo telefonom.
262
00:16:08,068 --> 00:16:11,472
Da, Krebs, slušaj, žao mi je.
263
00:16:11,506 --> 00:16:15,476
Razmislio sam,
i ne mogu to da uradim.
264
00:16:15,510 --> 00:16:19,480
Voleo bih, samo kao uslugu
Zori, ali ne mogu.
265
00:16:19,514 --> 00:16:23,016
Šta?
266
00:16:23,050 --> 00:16:26,019
Već smo se dogovorili telefonom.
267
00:16:26,688 --> 00:16:28,055
Ti si rekao svoju cenu.
268
00:16:28,088 --> 00:16:29,423
Nije to. Samo--
269
00:16:29,456 --> 00:16:32,493
To je malo previše rizično
za moj čamac.
270
00:16:32,527 --> 00:16:36,463
Još nije otplaćen,
pa pretpostavljam da razumeš.
271
00:16:36,497 --> 00:16:37,565
Nema ljutnje, Z.
272
00:16:37,599 --> 00:16:40,234
Hej. Dva dupla ruma. Hvala.
273
00:16:40,267 --> 00:16:42,469
Šta je ovo?
On je tvoj čovek.
274
00:16:42,504 --> 00:16:46,373
Da. Proveli smo deset godina
zajedno u MARSOC-u.
275
00:16:46,406 --> 00:16:48,242
Duncan je najbolji.
Inače, ne bih bio ovde.
276
00:16:48,275 --> 00:16:50,143
Najbolji u čemu? Pijenju?
277
00:16:50,177 --> 00:16:52,714
Fabrice, ne o oružju, u redu?
278
00:16:52,747 --> 00:16:54,214
U redu. Dobro.
279
00:16:54,248 --> 00:16:56,651
Premestiti stvari i ljude
na mesta gde ne bi trebali biti
280
00:16:56,684 --> 00:16:58,385
gde ne bi trebali biti.
281
00:16:58,418 --> 00:17:00,454
Problem je što stvarno
ne mogu to uraditi ovaj put, Z.
282
00:17:00,487 --> 00:17:02,122
Žao mi je.
283
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
I bojim se da je to konačno.
284
00:17:03,525 --> 00:17:06,126
To je ozbiljan
problem, Duncan.
285
00:17:06,159 --> 00:17:07,194
Obećao si mi.
286
00:17:07,227 --> 00:17:09,429
Uh, sada smo u problemu.
287
00:17:11,633 --> 00:17:13,166
Žao mi je.
288
00:17:13,200 --> 00:17:15,637
Mrzim da vidim kako se sve ovo
ruši pred tobom.
289
00:17:19,172 --> 00:17:20,808
Reći ću ti šta.
290
00:17:20,842 --> 00:17:24,144
Zašto ne napraviš neku vrstu
gesta dobre volje?
291
00:17:24,177 --> 00:17:26,848
Kao, možda-- znaš,
samo iznosim ideje--
292
00:17:26,881 --> 00:17:29,216
ali možda bi mogao
293
00:17:29,249 --> 00:17:30,552
udvostručiti broj
o kojem smo ti i ja razgovarali,
294
00:17:30,585 --> 00:17:32,185
i onda mogu
brinuti o Duncanu
295
00:17:32,219 --> 00:17:33,588
i njegovoj ekipi
sa svoje strane.
296
00:17:33,621 --> 00:17:35,489
Oh, razumem.
297
00:17:35,523 --> 00:17:37,491
To je vrlo lepo.
298
00:17:37,525 --> 00:17:39,326
Da li ste ovo smislili
na telefonu ili tek sada?
299
00:17:39,359 --> 00:17:41,829
Oh, samo pokušavam
da ti pomognem.
300
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
Ne moram sedeti ovde
i biti uvređen.
301
00:17:43,798 --> 00:17:46,300
Za Božiju ljubav, u redu. Dogovoreno.
302
00:17:46,333 --> 00:17:48,435
-Super.
-Super.
303
00:17:48,468 --> 00:17:51,706
Ići ćemo prema Barbadosu
304
00:17:51,739 --> 00:17:56,209
da izbegnemo vladine patrole,
ali ih ionako nema mnogo.
305
00:17:58,178 --> 00:17:59,647
Zašto je to tako?
306
00:18:03,216 --> 00:18:05,620
Niko nije dovoljno glup
da ide gde mi idemo.
307
00:18:08,221 --> 00:18:10,324
Hej! Hej!
308
00:18:10,357 --> 00:18:12,827
Dođi ovamo!
309
00:18:12,860 --> 00:18:14,194
-Hej.
-Hej.
310
00:18:14,227 --> 00:18:15,362
Ovde.
311
00:18:15,395 --> 00:18:16,831
-Hej, Z.
-Zdravo.
312
00:18:16,864 --> 00:18:18,766
-Hej, kako si?
-Oh, dobro.
313
00:18:18,800 --> 00:18:20,467
Bobi Atvoter.
314
00:18:20,500 --> 00:18:22,503
On će pomagati
u bezbednosti tima.
315
00:18:22,537 --> 00:18:24,271
Bezbednost za...?
316
00:18:24,304 --> 00:18:26,674
Pobrinite se da ne završite
u jednom od ovih.
317
00:18:31,813 --> 00:18:34,281
Živi.
318
00:18:34,314 --> 00:18:36,851
Ima li još nešto?
319
00:18:36,884 --> 00:18:39,319
Da, slušaj, neću moći
da ovo uradim, znaš?
320
00:18:39,353 --> 00:18:41,221
Voleo bih da to uradim
kao uslugu za tebe, Z, ali...
321
00:18:41,254 --> 00:18:43,524
-Oh, ne, već smo to uradili.
-U redu, super.
322
00:18:45,292 --> 00:18:47,160
Dakle, kada polazimo?
323
00:18:59,272 --> 00:19:00,675
-Hej, LeClerc.
-Šta?
324
00:19:00,708 --> 00:19:02,442
Jesi li video koliko nam
Kincaid plaća
325
00:19:02,476 --> 00:19:04,344
za ovo?
326
00:19:04,378 --> 00:19:06,213
Oh, da.
327
00:19:06,246 --> 00:19:07,815
-U nevolji smo.
-Oh, da.
328
00:19:14,454 --> 00:19:16,256
Pa, dobra vest je,
329
00:19:16,289 --> 00:19:18,458
Mosasaur je označen
u zatočeništvu
330
00:19:18,492 --> 00:19:21,428
i InGen je nastavio da ga prati
nakon njegovog bekstva.
331
00:19:21,461 --> 00:19:23,330
Kupili smo njihove podatke
kada su ušli u Poglavlje 11,
332
00:19:23,363 --> 00:19:24,632
tako da ga sada pratimo.
333
00:19:24,666 --> 00:19:26,868
Čini se da niko drugi ne zna
mnogo o tome.
334
00:19:26,901 --> 00:19:28,836
Ali...
335
00:19:28,870 --> 00:19:30,638
to je to.
336
00:19:30,672 --> 00:19:34,307
Dakle, prvi uzorak
na oko 150 milja.
337
00:19:34,341 --> 00:19:36,978
Veoma blizu ekvatora.
338
00:19:37,011 --> 00:19:38,579
Ali zašto... zašto blizu ekvatora?
339
00:19:38,613 --> 00:19:41,348
Zašto ne preživljavaju
nigde drugde?
340
00:19:41,381 --> 00:19:45,218
Fitnes pejzaž Zemlje više im ne odgovara.
341
00:19:45,252 --> 00:19:47,421
Uh, vazduh je drugačiji.
342
00:19:47,454 --> 00:19:48,956
Uh, solarna radijacija
je drugačija,
343
00:19:48,990 --> 00:19:50,692
insekti, vegetacija.
344
00:19:50,725 --> 00:19:52,292
Sve je drugačije.
345
00:19:52,325 --> 00:19:53,561
Ali blizu ekvatora,
346
00:19:53,594 --> 00:19:56,296
to je gotovo klima
od pre 60 miliona godina.
347
00:19:56,329 --> 00:19:57,965
Toplije je
i bogato kiseonikom.
348
00:19:57,999 --> 00:20:00,735
A Mosasaur obično kruži
349
00:20:00,768 --> 00:20:02,302
oko ostrva
ka kojem idemo.
350
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
Tamo postoji kompleks
koji je bio R i D
351
00:20:05,338 --> 00:20:07,642
za originalni park.
352
00:20:07,675 --> 00:20:12,479
Napustili su ga
nakon nesreće.
353
00:20:14,649 --> 00:20:16,450
Želimo da uđemo,
uzmemo tri uzorka
354
00:20:16,483 --> 00:20:19,419
i izađemo
što je brže moguće.
355
00:20:19,453 --> 00:20:20,788
Jer iako
je dvadesetak vrsta
356
00:20:20,822 --> 00:20:24,859
preživelo tamo, samo,
već skoro 20 godina,
357
00:20:24,892 --> 00:20:29,463
ne zaboravite, ovo nikako
nije kontrolisano okruženje.
358
00:20:29,496 --> 00:20:32,600
Da, mislim da ćemo biti u redu.
359
00:20:33,333 --> 00:20:34,969
Šta su to?
360
00:20:35,002 --> 00:20:37,004
Neurotoksini.
361
00:20:37,038 --> 00:20:38,506
Koliko brzo?
362
00:20:38,539 --> 00:20:41,042
Paraliza za nekoliko sekundi.
363
00:20:41,075 --> 00:20:42,543
I šta onda?
364
00:20:44,311 --> 00:20:46,379
I onda preživiš.
365
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
Da li je ovo deo gde ti, uh,
366
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
kažeš mi da je zločin
ubiti dinosaurusa, doktore?
367
00:20:55,957 --> 00:20:59,761
Ne, ovo je deo gde ti kažem
da je greh ubiti dinosaurusa.
368
00:21:04,331 --> 00:21:08,536
Dakle, uh, šta ako
smo mi ili oni? Hmm?
369
00:21:08,569 --> 00:21:11,773
Onda smo se stavili
na mesto gde ne pripadamo.
370
00:21:13,541 --> 00:21:16,443
Mm, to je- to je nekako
naša specijalnost, doktore Loomis.
371
00:21:17,879 --> 00:21:19,747
Nemamo nameru
da naškodimo životinjama.
372
00:21:19,781 --> 00:21:22,683
Samo uzmimo naše uzorke
i idemo kući.
373
00:21:22,717 --> 00:21:25,385
Izgubićemo svetlost
pre nego što uspostavimo kontakt.
374
00:21:25,418 --> 00:21:27,555
Krenućemo ujutro čim svane.
375
00:21:28,421 --> 00:21:29,924
Kako funkcioniše ekstrakcija?
376
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
Ove strelice
prikupljaju uzorke krvi.
377
00:21:32,560 --> 00:21:33,795
Imate jedan
pucanj sa svakom.
378
00:21:33,828 --> 00:21:35,495
Mosa ima
četiri inča kože,
379
00:21:35,530 --> 00:21:39,934
tako da morate biti unutar
deset metara da biste prodrli.
380
00:21:39,967 --> 00:21:42,937
I automatski se izbacuje
kada dostigne kapacitet.
381
00:21:42,970 --> 00:21:45,106
Trebalo bi da ispali
382
00:21:45,139 --> 00:21:46,841
nekoliko stotina stopa
u vazduhu,
383
00:21:46,874 --> 00:21:48,408
kao model rakete.
384
00:21:50,678 --> 00:21:53,548
Na dan,
parasut će se otvoriti,
385
00:21:53,581 --> 00:21:55,348
i spustiće se nazad
ka nama.
386
00:21:55,382 --> 00:21:56,818
Ja ću pucati.
387
00:21:56,851 --> 00:21:59,821
Uh, daljinsko biopsijsko
pucanje je prilično osnovno.
388
00:21:59,854 --> 00:22:01,589
Siguran sam da mogu to da uradim.
389
00:22:02,590 --> 00:22:03,558
Oh.
390
00:22:05,927 --> 00:22:07,695
Dozvoli mi da ti pokažem nešto.
391
00:22:12,133 --> 00:22:14,569
-Osećaš tu prskanje?
-Yeah.
392
00:22:14,602 --> 00:22:17,071
Sada zamisli čamac
kako se ljulja pod uglom od 15 do 20 stepeni,
393
00:22:17,104 --> 00:22:19,907
mi se krećemo brzinom od 30 čvorova, znoj ti teče u oči,
394
00:22:19,941 --> 00:22:23,778
i dovoljno si blizu da pogledaš
to stvorenje pravo u zube.
395
00:22:23,811 --> 00:22:25,345
Možeš ti to.
396
00:22:30,852 --> 00:22:32,854
Uh, izvoli.
397
00:22:32,887 --> 00:22:35,623
Oh, zaista? Ako insistiraš.
398
00:22:41,996 --> 00:22:44,599
Ne mogu to podneti.
399
00:22:46,033 --> 00:22:48,035
Mislim, bilo je zabavno
raditi s tobom, Z.
400
00:22:48,069 --> 00:22:51,471
-Šta? -Ali mislim da smo
upravo pronašli novog vođu tima.
401
00:22:53,040 --> 00:22:54,742
Bez uvrede.
402
00:22:54,775 --> 00:22:57,845
Mislim, ne znam nikoga
ko bi se mogao uvrediti zbog toga.
403
00:22:57,879 --> 00:22:59,379
To je zlo.
404
00:23:05,152 --> 00:23:06,754
Čuo sam za Bookera.
405
00:23:09,190 --> 00:23:10,992
Da.
406
00:23:11,025 --> 00:23:12,793
Žao mi je.
407
00:23:13,761 --> 00:23:15,428
Da.
408
00:23:16,764 --> 00:23:18,933
Na kojem si poslu bio?
409
00:23:18,966 --> 00:23:24,605
Hm, samo jednostavna
obuka u Jemenu.
410
00:23:24,639 --> 00:23:27,474
Nije moglo biti jednostavnije.
Samo auto-bomba.
411
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Iznenada.
412
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Bar je bilo brzo.
413
00:23:36,918 --> 00:23:38,819
Nije baš.
414
00:23:38,853 --> 00:23:40,655
Jebiga.
415
00:23:42,023 --> 00:23:44,525
Nije to zaslužio.
416
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
Ne.
417
00:23:50,698 --> 00:23:52,667
Morao sam reći njegovoj ženi.
418
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
Bilo je... bilo je brutalno.
419
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
Ne možeš ovo raditi
večno, Z.
420
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
Ne.
421
00:23:57,805 --> 00:24:00,107
Ovaj posao...
422
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
te na kraju slomi.
423
00:24:01,943 --> 00:24:04,178
Šta misliš
da radim ovde?
424
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
Samo pokušavam,
znaš, da kupim svoj život nazad.
425
00:24:07,648 --> 00:24:10,151
Oh, stvarno?
Mislio sam da ti samo nedostajem.
426
00:24:10,184 --> 00:24:12,586
Pa...
427
00:24:12,620 --> 00:24:14,088
Znaš šta mi zapravo nedostaje?
428
00:24:14,121 --> 00:24:16,489
Hmm?
429
00:24:16,524 --> 00:24:17,992
Sahrana moje majke.
430
00:24:18,993 --> 00:24:20,061
Oh, vau.
431
00:24:20,094 --> 00:24:21,529
Da.
432
00:24:21,562 --> 00:24:23,230
To je strašno, Zora.
433
00:24:23,264 --> 00:24:25,099
-Da, da.
-Ne, ozbiljno.
434
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
To je, kao, najgora stvar
koju sam ikada čuo da je neko uradio.
435
00:24:27,301 --> 00:24:29,804
Hvala ti.
To je tako podržavajuće od tebe.
436
00:24:29,837 --> 00:24:31,639
Oh.
437
00:24:32,273 --> 00:24:34,508
Bože.
438
00:24:40,614 --> 00:24:43,517
Molim te, reci mi
da si to sredio sa Amelijom.
439
00:24:48,889 --> 00:24:50,624
Pa...
440
00:24:53,027 --> 00:24:55,930
Kad god smo se gledali,
prosto...
441
00:24:57,798 --> 00:24:59,967
...samo smo videli
našeg malog dečka.
442
00:25:02,737 --> 00:25:06,040
Lakše nam je oboma
da idemo sami, znaš?
443
00:25:15,716 --> 00:25:17,118
Veoma smo patetični.
444
00:25:19,053 --> 00:25:21,956
U redu, šta kažeš
da ostanemo živi?
445
00:25:21,989 --> 00:25:27,962
I, hm, znaš,
da se obogatimo ovaj put.
446
00:25:27,995 --> 00:25:30,898
Bogatsvo je lepo,
ali neće biti dovoljno.
447
00:25:30,931 --> 00:25:32,733
Sigurno.
448
00:25:32,767 --> 00:25:35,903
Uradi nešto što ima značaj
dok još ima vremena.
449
00:25:35,936 --> 00:25:36,771
U redu.
450
00:25:36,804 --> 00:25:38,773
Ne ignoriraj to.
Mislim ozbiljno.
451
00:25:38,806 --> 00:25:41,675
Ne čekaj, Zora.
452
00:25:41,709 --> 00:25:43,144
Ne čekaj.
453
00:25:56,824 --> 00:25:59,026
♪ Zakleli smo se u leto ♪
454
00:25:59,060 --> 00:26:03,097
♪ Sada se nalazimo
u kasnom decembru... ♪
455
00:26:06,133 --> 00:26:07,868
Da li ih štedite,
ljubavi?
456
00:26:09,103 --> 00:26:10,638
Uživam u njima.
457
00:26:11,972 --> 00:26:13,808
Dugačak je put
preko Atlantika.
458
00:26:13,841 --> 00:26:16,710
Nedostajaće ti
kada ih potrošiš.
459
00:26:19,080 --> 00:26:21,916
Mogu li pitati zašto imaš
toliko u džepu?
460
00:26:23,684 --> 00:26:24,952
Da ih ona ne pojede.
461
00:26:24,985 --> 00:26:26,987
Ah, u redu.
462
00:26:27,021 --> 00:26:28,155
Hej, ljubavi.
463
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
Gde je tvoj dečko?
464
00:26:29,790 --> 00:26:31,358
To- To je njegov red za volanom.
465
00:26:31,392 --> 00:26:32,693
Da li dolazi ili šta?
466
00:26:32,726 --> 00:26:34,328
Hm, rekao sam mu.
467
00:26:34,361 --> 00:26:36,597
Samo se oblači.
468
00:26:37,298 --> 00:26:38,365
U redu.
469
00:26:38,399 --> 00:26:40,101
U redu.
470
00:26:40,134 --> 00:26:42,169
Želiš li da vežbaš?
471
00:26:42,203 --> 00:26:43,270
U redu.
472
00:26:43,304 --> 00:26:45,339
Zapamti, u redu?
473
00:26:45,372 --> 00:26:46,841
Baš kao što ti je tata pokazao.
474
00:26:46,874 --> 00:26:49,110
Ispod, ispod, oko.
475
00:26:49,143 --> 00:26:51,011
Da li ste ikada želeli
da imate dosadnog tatu?
476
00:26:51,045 --> 00:26:52,680
-Želimo.
- Da.
477
00:26:56,417 --> 00:26:57,985
Napokon.
478
00:27:02,123 --> 00:27:04,358
Dobro veče, Xavier.
479
00:27:04,391 --> 00:27:05,993
Šta ima?
480
00:27:06,026 --> 00:27:07,862
6:00.
481
00:27:07,895 --> 00:27:10,297
Znam.
482
00:27:11,365 --> 00:27:14,101
Bio sam u dubokom snu.
483
00:27:14,135 --> 00:27:15,402
To je, hm, tvoj sat.
484
00:27:15,436 --> 00:27:18,639
Oh, spavao sam kao beba.
485
00:27:20,708 --> 00:27:22,776
Ti- ti si za volanom?
486
00:27:24,211 --> 00:27:27,748
Čoveče, toliko sam umoran.
487
00:27:27,781 --> 00:27:28,983
Biću iskren.
488
00:27:29,016 --> 00:27:30,384
Verovatno bih zaspao
za volanom.
489
00:27:30,417 --> 00:27:32,153
Uzeću njegovu smenu. U redu je.
490
00:27:32,186 --> 00:27:34,722
Ne, ne, ne, ljubavi,
prošli smo kroz ovo.
491
00:27:34,755 --> 00:27:36,457
Treba ti san. Treba mi san.
492
00:27:36,490 --> 00:27:38,893
Tvoja je smena, Xavier.
Hajde, čovječe.
493
00:27:38,926 --> 00:27:43,230
Reubene, zar ne možemo
jednom da se usidrite?
494
00:27:43,264 --> 00:27:46,167
Iskoristi sidro.
To još nismo uradili.
495
00:27:46,200 --> 00:27:49,703
Nosimo samo 50 metara
sidrenog lanca.
496
00:27:49,737 --> 00:27:52,306
Do dna je 2.000 metara.
497
00:27:52,339 --> 00:27:55,242
Oh.
498
00:27:55,276 --> 00:27:57,144
Izgleda da je neko
trebao da razmisli o tome
499
00:27:57,178 --> 00:27:58,812
-pre nego što smo otišli.
- Imaš li ikakvu ideju
500
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
težini od dve hiljade--
501
00:27:59,914 --> 00:28:01,315
Ja sam napravio ovu čamac, u redu, Xavier?
502
00:28:01,348 --> 00:28:03,217
-Z-Znam šta radim.
-O, znači dobar si.
503
00:28:03,250 --> 00:28:04,852
-Dobar si za volanom.
-Znaš šta?
504
00:28:04,885 --> 00:28:06,854
Samo uzmi još jedan sat.
Ja- ja sam dobro.
505
00:28:06,887 --> 00:28:09,190
-Da. Savršeno. Ti si najbolji.
-Ja- ja sam dobro.
506
00:28:09,223 --> 00:28:10,791
Pucaj pesnicom?
507
00:28:10,824 --> 00:28:12,092
Daj mi malo.
508
00:28:12,126 --> 00:28:13,794
Nema veze. Vau.
509
00:28:13,827 --> 00:28:17,298
Oh, imaš sladić, čovječe?
Obožavam ovo.
510
00:28:28,442 --> 00:28:30,811
Nisam rekao ni reč.
511
00:28:30,844 --> 00:28:32,213
Ne- ne jednu reč.
512
00:28:32,246 --> 00:28:33,847
Dobro.
513
00:28:34,516 --> 00:28:36,116
Pa nemoj.
514
00:28:38,219 --> 00:28:40,087
Šta-- da li je- da li je uopšte
doneo majicu?
515
00:28:40,120 --> 00:28:44,091
U redu, očigledno ne vidiš
stranu njega koju ja vidim.
516
00:28:44,124 --> 00:28:45,527
Gola strana.
517
00:28:45,560 --> 00:28:46,994
Hej.
518
00:28:47,027 --> 00:28:48,796
Mislim, ja...
519
00:28:48,829 --> 00:28:51,432
Valjda sam se nadao da
ćemo biti samo nas troje.
520
00:28:51,465 --> 00:28:54,335
Znaš, jedan poslednji provod.
521
00:28:54,368 --> 00:28:59,006
Idem na NYU, ne u Mongoliju.
522
00:28:59,039 --> 00:29:00,941
Znam. U pravu si.
523
00:29:06,247 --> 00:29:07,381
Šta su to?
524
00:29:10,552 --> 00:29:12,753
Gde?
525
00:29:17,592 --> 00:29:20,327
Jedan sat. Kreće se na istok.
526
00:29:20,361 --> 00:29:21,529
Delfini?
527
00:29:21,563 --> 00:29:23,130
Ne.
528
00:29:23,163 --> 00:29:25,432
Nema peraja.
529
00:29:25,466 --> 00:29:27,167
Jedra.
530
00:29:35,843 --> 00:29:38,178
Bella, uhvati volan.
531
00:29:46,521 --> 00:29:48,155
Levo, levo, levo.
532
00:29:57,064 --> 00:29:58,432
Nešto veliko nas je udarilo.
533
00:29:58,465 --> 00:29:59,900
Jedrilica?
534
00:30:00,267 --> 00:30:01,402
Veće.
535
00:30:01,435 --> 00:30:04,004
Da li je to ono- znaš šta?
536
00:30:04,038 --> 00:30:06,574
Ne, draga,
nije ono- znaš šta.
537
00:30:06,608 --> 00:30:08,042
Jedva da ima.
538
00:30:08,075 --> 00:30:09,943
Mrzim te stvari.
539
00:30:09,977 --> 00:30:12,179
Želim da se nikada nisu vratili.
540
00:30:12,212 --> 00:30:14,181
Samo mislim da bismo trebali...
541
00:30:24,158 --> 00:30:26,093
Drži se!
542
00:30:32,634 --> 00:30:35,235
-Tata! Tata!
-Teresa!
543
00:30:35,269 --> 00:30:37,639
-Xavier je unutra!
-Idem po njega. Dođi do vrha.
544
00:30:37,672 --> 00:30:39,907
Dođi do vrha!
545
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
Plivaj!
546
00:30:43,511 --> 00:30:45,012
Xavier!
547
00:30:45,045 --> 00:30:46,246
-Ne otvara se!
-Neka se napuni vodom!
548
00:30:46,280 --> 00:30:48,048
-Reubene, neće se otvoriti!
-Neka se napuni!
549
00:30:48,082 --> 00:30:49,483
-Neka se napuni, onda
možeš otvoriti vrata! -Zašto?
550
00:30:49,517 --> 00:30:51,385
Uzmi radio! U crvenoj torbi!
551
00:30:51,418 --> 00:30:53,053
Crvena torba! Hitna torba!
552
00:30:53,087 --> 00:30:56,156
-Ustani!
-U redu.
553
00:30:58,392 --> 00:30:59,893
Idi!
554
00:30:59,927 --> 00:31:01,128
-Gde je?
-Uzmi to!
555
00:31:01,161 --> 00:31:02,296
-Ne mogu da nađem!
-U torbi je!
556
00:31:02,329 --> 00:31:04,398
Hitna torba!
Hitni radio!
557
00:31:04,431 --> 00:31:06,367
U redu.
558
00:31:07,635 --> 00:31:09,903
Tata!
559
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
Xavier!
560
00:31:11,573 --> 00:31:13,307
Hej! Samo izađi!
561
00:31:34,128 --> 00:31:36,897
-Teresa!
-Bella! Bella, drži se!
562
00:31:47,575 --> 00:31:50,010
-Xavier!
-Xavier!
563
00:31:51,178 --> 00:31:52,614
-Tata!
-Tata!
564
00:31:52,647 --> 00:31:54,616
Tata!
565
00:31:54,649 --> 00:31:57,284
-Xavier!
-Tata!
566
00:31:57,317 --> 00:31:58,352
Tata!
567
00:31:58,385 --> 00:31:59,587
Dušo!
568
00:31:59,621 --> 00:32:01,623
Tata!
569
00:32:01,656 --> 00:32:03,558
Gde je Xavier?
570
00:32:03,591 --> 00:32:05,092
Šta se desilo?
571
00:32:05,125 --> 00:32:08,028
-Tata, gde je?
-Ne znam.
572
00:32:09,329 --> 00:32:11,699
Idem nazad.
Nastaviću da tražim.
573
00:32:14,368 --> 00:32:15,469
Xavier!
574
00:32:15,503 --> 00:32:17,438
Xavier!
575
00:32:18,606 --> 00:32:20,007
Xavier!
576
00:32:20,040 --> 00:32:21,676
-Xavier, plivaj!
-Hej! Hej!
577
00:32:21,709 --> 00:32:24,445
Xavier, požuri! Plivaj!
578
00:32:24,478 --> 00:32:25,580
-Xavier!
-Dođi!
579
00:32:29,216 --> 00:32:30,250
-Požuri! Požuri! Požuri!
-Plivaj, Xavier!
580
00:32:30,284 --> 00:32:32,453
-Brže! Požuri!
-Požuri!
581
00:32:32,486 --> 00:32:34,188
Xavier!
582
00:32:34,221 --> 00:32:35,557
Požuri!
583
00:32:44,799 --> 00:32:46,266
Tata.
584
00:32:51,539 --> 00:32:53,073
Ja...
585
00:32:53,106 --> 00:32:55,042
Uzeo sam torbu.
586
00:33:05,553 --> 00:33:07,020
♪ Novac pada... ♪
587
00:33:09,657 --> 00:33:13,060
♪ Ali zadrži kusur
jer imam dovoljno ♪
588
00:33:14,596 --> 00:33:17,665
♪ Malo vremena... ♪
589
00:33:27,809 --> 00:33:30,110
Da li ometam?
590
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
Oh.
591
00:33:32,714 --> 00:33:34,481
U redu je.
592
00:33:35,650 --> 00:33:36,851
Ne mogu da spavam.
593
00:33:36,885 --> 00:33:40,287
Pa, kažu da ako
možeš da spavaš noć pre,
594
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
verovatno bi trebao da odustaneš.
595
00:33:42,824 --> 00:33:45,292
To se ne čuje često
u muzejskom radu.
596
00:33:46,694 --> 00:33:48,228
Hoćeš li da sedneš?
597
00:33:57,237 --> 00:33:59,139
Mogu li da pitam
šta te muči?
598
00:33:59,172 --> 00:34:01,141
Možda malo PTSP-a.
599
00:34:01,174 --> 00:34:03,578
Verovatno sam trebao da uzmem
još malo slobodnog vremena
600
00:34:03,611 --> 00:34:05,379
posle mog poslednjeg posla.
601
00:34:09,483 --> 00:34:11,184
Šta si ti?
602
00:34:12,252 --> 00:34:14,154
Kao plaćenik?
603
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
Uh, situacijska sigurnost
i reakcija.
604
00:34:22,129 --> 00:34:23,463
Dakle, plaćenik, onda.
605
00:34:26,400 --> 00:34:29,303
Pa, ipak, zvuči daleko uzbudljivije
od mog života.
606
00:34:29,336 --> 00:34:30,572
Da?
607
00:34:30,605 --> 00:34:32,306
Kako tačno?
608
00:34:32,339 --> 00:34:35,342
Pa, nikada nisu pucali na mene.
609
00:34:37,311 --> 00:34:39,112
-Ne?
-Mm-mm.
610
00:34:39,146 --> 00:34:40,548
Pa...
611
00:34:43,885 --> 00:34:46,186
Još ima vremena.
612
00:34:49,323 --> 00:34:51,224
Laku noć, doktore.
613
00:34:53,226 --> 00:34:55,095
Laku noć.
614
00:35:20,622 --> 00:35:22,489
Mayday. Mayday. Mayday.
615
00:35:22,523 --> 00:35:23,758
-Ovo je Mariposa.
-Mayday. Mayday.
616
00:35:23,791 --> 00:35:25,827
Poslednja poznata pozicija:
24...
617
00:35:41,408 --> 00:35:44,512
Koliko smo udaljeni od cilja?
618
00:35:47,915 --> 00:35:50,618
Samo odmaraš oči, ha?
619
00:35:50,652 --> 00:35:52,319
Euh, da.
620
00:35:54,956 --> 00:35:56,256
Hvala.
621
00:35:56,289 --> 00:35:57,592
Nema francuskog pre
doručka.
622
00:36:01,395 --> 00:36:03,363
Mayday. Mayday. Mayday.
623
00:36:03,397 --> 00:36:05,432
Ovo je Mariposa.
Sinking smo.
624
00:36:05,465 --> 00:36:08,536
Poslednja poznata pozicija:
24 stepena, 33 severno
625
00:36:08,569 --> 00:36:09,971
i 74, 56 zapadno.
626
00:36:10,004 --> 00:36:11,304
Sinking smo.
627
00:36:11,338 --> 00:36:12,974
Signal je bio jasan, zar ne?
628
00:36:13,007 --> 00:36:14,575
Mislim, jesi li siguran
da si čuo mayday?
629
00:36:14,609 --> 00:36:15,977
-Sigurno.
-Ali jesi li dobio lokaciju?
630
00:36:16,010 --> 00:36:17,712
Smanjeno na deset kvadratnih metara.
631
00:36:17,745 --> 00:36:19,714
Poslali su DSC.
632
00:36:19,747 --> 00:36:21,248
28 milja daleko.
633
00:36:21,281 --> 00:36:23,718
Pa, to je...
to je 28 milja, znaš,
634
00:36:23,751 --> 00:36:25,687
u suprotnom pravcu.
635
00:36:25,720 --> 00:36:28,321
Šta? Bobby, šta, želiš
ih ostaviti? Hajde.
636
00:36:28,355 --> 00:36:29,557
Ne, naravno da ne.
637
00:36:29,590 --> 00:36:31,324
Kažem da ovaj tip ima
radijsku stanicu,
638
00:36:31,358 --> 00:36:33,828
i, znaš,
može preneti svoju lokaciju.
639
00:36:33,861 --> 00:36:36,597
Istina je. Nije kao da
će umreti od hladnoće.
640
00:36:36,631 --> 00:36:39,366
Mislim, kažem, kao,
pomoć je na putu.
641
00:36:39,399 --> 00:36:41,401
Verovatno je obalna
straža na putu.
642
00:36:41,435 --> 00:36:42,704
Dve milje!
643
00:36:44,939 --> 00:36:48,442
Gledaj, udaljeni smo tri minuta
od ovog Mosasaurusa, koji,
644
00:36:48,475 --> 00:36:49,877
da ti podsetim,
zašto smo ovde došli.
645
00:36:49,911 --> 00:36:51,979
Mosasaurus je označen.
646
00:36:52,013 --> 00:36:53,748
Pronašli smo ga jednom,
pronaći ćemo ga ponovo.
647
00:36:53,781 --> 00:36:56,483
Možda možemo, ali, Z,
pričamo o
648
00:36:56,517 --> 00:36:57,785
desetinama miliona
dolara ovde.
649
00:36:57,819 --> 00:36:59,987
I sve što treba da urade
je da se samo zadrže
650
00:37:00,021 --> 00:37:01,723
nekoliko sati.
651
00:37:01,756 --> 00:37:04,792
Vidim!
13 stepeni sa leve strane!
652
00:37:07,394 --> 00:37:09,731
To je to.
653
00:37:09,764 --> 00:37:12,466
U redu, moram se složiti
sa gospodinom, hm...
654
00:37:12,499 --> 00:37:14,001
-Atwater.
-...Atwater.
655
00:37:14,035 --> 00:37:17,538
-Prvo Mosasaurus.
-U redu.
656
00:37:17,572 --> 00:37:18,773
U redu?
657
00:37:22,409 --> 00:37:24,478
LeClerc, novi kurs.
658
00:37:24,512 --> 00:37:28,616
24, 33 severno, 74, 56 zapadno.
659
00:37:28,649 --> 00:37:29,817
Punom brzinom.
660
00:37:29,851 --> 00:37:31,351
Da, da.
661
00:37:31,384 --> 00:37:33,621
Sada smo u potrazi i spašavanju.
662
00:37:34,922 --> 00:37:37,390
To je moj čarter.
663
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
To je moj čamac.
664
00:38:14,829 --> 00:38:16,363
Oh, Bože.
665
00:38:16,396 --> 00:38:17,899
Da li je to... da li je to...
666
00:38:17,932 --> 00:38:19,499
-Oh, Bože. Hej.
-Oh, Bože.
667
00:38:19,534 --> 00:38:21,536
Hej! Hej!
668
00:38:21,569 --> 00:38:24,437
-Hej, ovde!
-Ovde!
669
00:38:29,710 --> 00:38:32,013
Ne znam. Bilo je,
kao, veličine čamca.
670
00:38:32,046 --> 00:38:33,614
Veće.
671
00:38:33,648 --> 00:38:35,348
50 stopa, 70. Ne-ne znam.
672
00:38:35,382 --> 00:38:36,684
Imalo je telo poput zmije
673
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
sa velikom lobanjom
i dugim njuškom?
674
00:38:38,451 --> 00:38:40,087
-Da. Da.
-I udovi poput vesala?
675
00:38:40,121 --> 00:38:42,690
-Da. Da. -Dug rep
sa zakrivljenim krajem?
676
00:38:42,723 --> 00:38:44,424
Gledaj, čovječe, to je to.
677
00:38:44,457 --> 00:38:45,993
-Šta bi drugo moglo biti?
-Šta dođavola radiš
678
00:38:46,027 --> 00:38:47,528
ovde napolju sa malim detetom?
679
00:38:47,562 --> 00:38:49,697
Uh, samo prelazimo.
680
00:38:49,730 --> 00:38:52,567
Barbados do Kejptauna.
Radili smo to pre.
681
00:38:52,600 --> 00:38:54,367
Zar ne bi trebali biti u školi?
682
00:38:55,837 --> 00:38:56,737
Jesu.
683
00:38:56,771 --> 00:38:59,439
Letnji su raspust.
Šta je tvoj problem?
684
00:38:59,472 --> 00:39:00,641
Moj problem je
što si trebao bolje znati.
685
00:39:00,675 --> 00:39:01,642
Kako?
686
00:39:01,676 --> 00:39:03,578
Sada ima 50.000 čamaca
na ovom okeanu.
687
00:39:03,611 --> 00:39:06,113
Jedan je napao Mosasaurus.
Koje su šanse?
688
00:39:06,147 --> 00:39:07,682
Duncan, pusti to, u redu?
689
00:39:07,715 --> 00:39:09,416
Znaš da nisi
nervozan zbog njega.
690
00:39:09,449 --> 00:39:11,552
U redu? Ova deca su sada sigurna.
691
00:39:11,586 --> 00:39:14,555
U redu...
Ne razumem.
692
00:39:14,589 --> 00:39:16,057
Zašto bi Mosasaurus napao
45-stopni jedrenjak?
693
00:39:16,090 --> 00:39:17,592
To nije hrana.
694
00:39:17,625 --> 00:39:19,861
Možda je mislilo
da je čamac rival,
695
00:39:19,894 --> 00:39:22,864
i htelo je da eliminiše
svaku konkurenciju.
696
00:39:22,897 --> 00:39:25,533
-Koliko smo skrenuli s kursa?
-28 milja.
697
00:39:25,566 --> 00:39:27,134
I koliko dugo
da ponovo dobijemo cilj?
698
00:39:27,168 --> 00:39:29,737
Uh, možda dve sata.
699
00:39:29,770 --> 00:39:32,405
Zavisi koliko brzo se kreće
i u kojem pravcu.
700
00:39:32,439 --> 00:39:33,774
Pa, šta kažete
da se okrenemo
701
00:39:33,808 --> 00:39:35,877
i vratimo misiju
na pravi put?
702
00:39:35,910 --> 00:39:37,845
Oh, čekaj, čekaj, čekaj.
Koliko brzo se nešto kreće?
703
00:39:37,879 --> 00:39:39,113
Š-Šta misija?
704
00:39:39,146 --> 00:39:40,681
Dakle... O tome.
705
00:39:40,715 --> 00:39:42,016
-To je, uh...
- U redu.
706
00:39:42,049 --> 00:39:44,552
Dakle, šta tačno radite ovde?
707
00:39:44,585 --> 00:39:47,722
Uh, idemo na obilazak
i pokupićemo nekoliko stvari,
708
00:39:47,755 --> 00:39:49,422
i to je to.
709
00:39:50,057 --> 00:39:51,759
Kakve- kakve stvari?
710
00:39:51,792 --> 00:39:54,795
-U redu je, dušo. U redu je.
-Š-Šta ona priča?
711
00:39:54,829 --> 00:39:56,831
Hej. Taj tip?
712
00:39:56,864 --> 00:39:58,833
-Zdravo. Izvini.
-Uplašila si me.
713
00:39:58,866 --> 00:40:01,468
-Šta sam uradila?
-Uplašila si me.
714
00:40:01,501 --> 00:40:04,505
Možemo li da uključimo
mapu za praćenje, molim vas?
715
00:40:04,538 --> 00:40:06,107
Uh, dobro, gledaj, gledaj.
716
00:40:06,140 --> 00:40:08,876
Uh, razumemo da imate svoje poslove,
717
00:40:08,910 --> 00:40:12,713
i... i, hm,
veoma smo vam zahvalni.
718
00:40:12,747 --> 00:40:15,049
Izvukli ste nas iz vode.
Nećemo to zaboraviti.
719
00:40:15,082 --> 00:40:17,151
-Ali možete li nas samo ispustiti
i... -Da li je to to?
720
00:40:17,184 --> 00:40:19,921
To bi bilo sjajno.
Okreni ovo
gore. Izvini.
721
00:40:19,954 --> 00:40:21,188
Teško je reći.
722
00:40:21,222 --> 00:40:22,924
Možete nas ostaviti
na bilo kojoj pogodnoj luci.
723
00:40:22,957 --> 00:40:24,892
Molim vas.
724
00:40:24,926 --> 00:40:26,093
Da?
725
00:40:26,127 --> 00:40:28,195
Softver se zamagljuje.
726
00:40:28,229 --> 00:40:29,563
Duplira signal.
727
00:40:29,597 --> 00:40:30,831
Možda se samo odbija
od naše čamca.
728
00:40:30,865 --> 00:40:32,600
-To nije eho.
-Šta?
729
00:40:32,633 --> 00:40:33,668
-Šta je to što treba da uzmete?
-To su dva signala.
730
00:40:36,137 --> 00:40:37,872
Dakle, već smo to pronašli?
731
00:40:37,905 --> 00:40:40,074
Ne, ne.
732
00:40:40,107 --> 00:40:41,509
Ono je pronašlo nas.
733
00:40:43,678 --> 00:40:45,478
-Oh, ne, ne. Hajde, ljudi.
-U redu...
734
00:40:46,814 --> 00:40:48,716
-Whoa.
-Whoa.
735
00:40:48,749 --> 00:40:50,718
-Tu je.
-Nina, reci mi nešto.
736
00:40:50,751 --> 00:40:52,053
Sve je online. U redu je.
737
00:40:52,086 --> 00:40:53,554
U redu, dakle, upravo smo
pobegli od toga,
738
00:40:53,587 --> 00:40:54,722
i vi ste ga jurili?
739
00:40:54,755 --> 00:40:56,190
Uh, desna strana. Da, da.
740
00:40:56,223 --> 00:40:57,692
Ljudi, slušajte.
741
00:40:57,725 --> 00:40:59,126
Bićemo ovde
najviše par minuta,
742
00:40:59,160 --> 00:41:01,195
onda idemo svi na ovu
ostrvu kao što je rekla, u redu?
743
00:41:01,228 --> 00:41:02,763
Tamo se nalazi kompleks sela
744
00:41:02,797 --> 00:41:04,632
sa geotermalnom energijom
koja još uvek radi.
745
00:41:04,665 --> 00:41:06,200
Možete čekati tamo.
Bićete potpuno sigurni.
746
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
-Šta?
-Oh, Bože.
747
00:41:07,735 --> 00:41:09,570
Tamo. Desna strana.
748
00:41:09,603 --> 00:41:11,105
-U redu.
Idemo!
749
00:41:11,138 --> 00:41:12,506
Uzmite volan.
750
00:41:12,540 --> 00:41:13,741
-Uzeću kurs.
-Aye, aye.
751
00:41:23,284 --> 00:41:26,554
Ah! Prelepo je!
752
00:41:26,587 --> 00:41:28,856
-Da!
-Whoo!
753
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
Idemo!
754
00:41:38,666 --> 00:41:40,534
Gubimo je!
755
00:41:47,341 --> 00:41:49,777
Loomis! Trebam da me osiguraš
756
00:41:49,810 --> 00:41:51,779
-na prednji rukohvat.
-U redu.
757
00:41:52,780 --> 00:41:54,515
Zategni to.
758
00:41:55,282 --> 00:41:57,051
-Ovako?
- Da.
759
00:41:58,285 --> 00:41:59,787
-Druga strana.
-U redu.
760
00:42:01,922 --> 00:42:04,759
Zapamti, ne pucaj
dok ne bude unutar deset metara.
761
00:42:04,792 --> 00:42:06,127
Razumem.
762
00:42:12,666 --> 00:42:13,801
U redu.
763
00:42:13,834 --> 00:42:15,569
Nina, trebam komandu
ovde sada.
764
00:42:17,738 --> 00:42:19,707
Komunikacija je tvoja.
765
00:42:30,217 --> 00:42:31,919
Hajde. Hajde!
766
00:42:31,952 --> 00:42:34,288
Moramo biti bliže! Pomerite se!
767
00:42:34,321 --> 00:42:36,323
Hej. Dođi ovde i pazi.
768
00:42:36,357 --> 00:42:37,992
Na putu sam.
769
00:42:39,693 --> 00:42:41,562
20 metara.
770
00:42:44,965 --> 00:42:46,600
Skoro u dometu!
771
00:42:52,039 --> 00:42:53,607
15 metara.
772
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
Razumem.
773
00:43:02,850 --> 00:43:04,885
Ah.
774
00:43:15,696 --> 00:43:17,364
Još jedna strelica.
775
00:43:17,398 --> 00:43:18,933
U redu.
776
00:43:20,334 --> 00:43:22,736
Hajde!
777
00:43:31,745 --> 00:43:35,216
Dolazi ka nama! Okreni! Okreni!
778
00:43:36,750 --> 00:43:39,120
Brzo! U dometu je!
779
00:43:39,153 --> 00:43:40,754
Hajde!
780
00:43:48,262 --> 00:43:50,164
Tamo, idemo!
781
00:43:58,772 --> 00:43:59,807
Hej!
782
00:43:59,840 --> 00:44:01,742
Pomozi mi! Pomozi mi!
783
00:44:07,815 --> 00:44:09,650
Hajde!
784
00:44:14,121 --> 00:44:15,990
Pucaj!
785
00:44:37,178 --> 00:44:38,779
Uspešno!
786
00:44:38,812 --> 00:44:41,916
Da! Smanji na deset čvorova!
787
00:44:41,949 --> 00:44:44,285
Oštro desno.
Smanji na deset. Smanji na deset.
788
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
Evo ga!
789
00:44:49,390 --> 00:44:51,458
Leva strana sa zadnjeg rukohvata.
790
00:44:54,762 --> 00:44:57,298
Imam to! Imam to!
791
00:45:07,374 --> 00:45:09,243
Lepa pucnja.
792
00:45:09,276 --> 00:45:11,478
Lepa raketa.
793
00:45:11,513 --> 00:45:13,147
-To je bilo fantastično.
- Da!
794
00:45:13,180 --> 00:45:15,216
To je bilo genijalno.
795
00:45:17,818 --> 00:45:19,186
-Da.
-To je bilo dobro.
796
00:45:19,220 --> 00:45:20,754
To je uspelo. To je uspelo.
797
00:45:20,788 --> 00:45:22,223
Oh, Bože.
798
00:45:35,836 --> 00:45:38,239
-Hej.
-Hey.
799
00:45:38,272 --> 00:45:40,007
Šta ako ne?
800
00:45:40,040 --> 00:45:41,275
Šta ako ne šta?
801
00:45:41,308 --> 00:45:42,876
Pa, šta ako dobijemo uzorke
802
00:45:42,910 --> 00:45:44,378
i ne predajemo ih kompaniji
803
00:45:44,411 --> 00:45:46,514
koja pravi lek koji spašava živote
i onda ga skupo naplaćuje
804
00:45:46,548 --> 00:45:49,250
tako da 99% planete
ne može da ga priušti?
805
00:45:50,585 --> 00:45:53,387
Nauka je za sve nas,
ne samo za neke.
806
00:45:53,420 --> 00:45:55,122
Da li si o tome razmišljao?
807
00:45:56,023 --> 00:45:59,126
Ne, pretpostavljam da nisam.
808
00:45:59,159 --> 00:46:01,996
Pa, možda bi trebao da počneš.
809
00:46:02,029 --> 00:46:03,998
-Možda bi trebao da staneš.
-Tata, molim te.
810
00:46:04,031 --> 00:46:06,233
Hej, Ksavijere.
811
00:46:06,267 --> 00:46:08,302
Glavu između kolena,
duboko diši.
812
00:46:08,335 --> 00:46:10,337
Hej. Duboko diši. Duboko diši.
813
00:46:10,371 --> 00:46:12,973
Tata, mislim da ću povratiti.
814
00:46:13,007 --> 00:46:14,475
U redu je. Samo diši.
815
00:46:24,051 --> 00:46:25,953
Te stvari s čamca.
816
00:46:25,986 --> 00:46:28,956
Oni su... oni su ponovo ovde.
817
00:46:36,096 --> 00:46:37,998
-Oh, Bože.
-Tata?
818
00:46:38,032 --> 00:46:40,568
Šta su, dovraga, to?
819
00:46:40,602 --> 00:46:43,337
Sedi, dušo. Drži se blizu.
820
00:46:44,938 --> 00:46:47,107
Spinosaurus.
821
00:46:54,048 --> 00:46:56,350
To je mutualizam!
822
00:46:58,018 --> 00:47:00,421
Simbioza između vrsta!
823
00:47:01,422 --> 00:47:03,157
Ti Spinosaurusi,
824
00:47:03,190 --> 00:47:05,459
oni pomažu Mosasauru u lovu.
825
00:47:05,492 --> 00:47:07,027
Pomažu mu da ubije!
826
00:47:08,362 --> 00:47:10,632
Pa, to je obeshrabrujuće.
827
00:47:13,601 --> 00:47:16,236
Ovo su sada naše vode.
828
00:47:21,241 --> 00:47:23,844
Ovde! Ima još jedan!
829
00:47:25,179 --> 00:47:28,215
Tamo! Sedam sati!
Požuri! Brzo!
830
00:47:33,354 --> 00:47:35,155
Bobi. Bobi, Bobi.
831
00:47:35,189 --> 00:47:36,990
Pazi!
832
00:47:49,470 --> 00:47:51,972
Bobi! Bobi, ne!
833
00:48:15,963 --> 00:48:18,332
Tata!
834
00:48:18,365 --> 00:48:20,434
-Tata!
-Bela!
835
00:48:24,338 --> 00:48:26,273
Tata!
836
00:48:31,713 --> 00:48:34,148
Oh, Bože. Oh.
837
00:48:46,260 --> 00:48:49,296
Šta radiš?
Idete prema stijenama!
838
00:48:49,329 --> 00:48:51,165
Mogu pobjeći od tih stvari.
839
00:48:51,198 --> 00:48:53,967
Mosasaur ne može u plitku vodu.
840
00:48:56,604 --> 00:48:58,939
Svi, držite se za nešto!
841
00:49:00,775 --> 00:49:04,211
Ne mogu da pomerim nogu, dušo.
842
00:49:05,479 --> 00:49:08,982
Ako udarimo u te stene,
uništićemo se.
843
00:49:09,016 --> 00:49:10,984
Zaveži ovo
za sve što ti treba.
844
00:49:11,018 --> 00:49:12,486
Budi spreman da skočiš.
845
00:49:19,326 --> 00:49:21,261
Brz je.
846
00:49:21,295 --> 00:49:23,464
LeClerc,
motor se pregreva.
847
00:49:28,502 --> 00:49:31,138
Teresa, vrati se unutra.
Uključi radio.
848
00:49:31,171 --> 00:49:33,173
Mayday tri puta
i pošalji koordinate. Idemo!
849
00:49:33,207 --> 00:49:34,642
Tri puta, pošalji koordinate.
Razumem.
850
00:49:34,676 --> 00:49:37,177
Drži se, dušo.
851
00:49:37,946 --> 00:49:39,747
Isabela.
Isabela, hej, pogledaj me.
852
00:49:39,781 --> 00:49:41,081
Biće u redu. Slušaj.
853
00:49:42,584 --> 00:49:44,218
Mayday! Mayday! Mayday!
854
00:49:44,251 --> 00:49:45,720
-U redu. Drži se. Hej, hej, hej.
-Da li je neko tu?
855
00:49:45,753 --> 00:49:46,788
-Mayday! Mayday!
-Opa, opa, opa. Stani.
856
00:49:46,821 --> 00:49:48,222
-Molim! Hej!
-Stani.
857
00:49:48,255 --> 00:49:50,190
Samo stani. Stani na trenutak.
858
00:49:50,224 --> 00:49:51,492
Šta misliš pod "stani"?
859
00:49:51,526 --> 00:49:52,660
M-Moramo
sami da se nosimo s tim.
860
00:49:52,694 --> 00:49:54,127
-Šta?
-To je...
861
00:49:54,161 --> 00:49:55,763
-To je protokol.
-Jesi li lud?
862
00:49:55,797 --> 00:49:57,364
-Ne! Mayday. Ne. Ne, ne, ne.
-Samo mi daj... Hej.
863
00:49:57,397 --> 00:49:59,399
-Ne. Opa. Hej.
-Hej, Mayday! Mayday!
864
00:49:59,433 --> 00:50:01,134
Povuci se!
865
00:50:06,774 --> 00:50:08,676
Molim te, pomozi mi.
866
00:50:08,710 --> 00:50:11,411
Molim. Pomozi mi, molim te.
867
00:50:11,445 --> 00:50:13,380
Molim.
868
00:50:13,413 --> 00:50:14,716
Molim te, pomozi mi.
869
00:50:14,749 --> 00:50:17,251
Uhvati me za ruku, molim te.
870
00:50:17,284 --> 00:50:19,052
Tata!
871
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
Dušo! Teresa!
872
00:50:24,091 --> 00:50:25,593
Ne!
873
00:50:25,627 --> 00:50:27,060
Teresa!
874
00:50:29,162 --> 00:50:31,064
Teresa!
875
00:50:33,801 --> 00:50:35,803
Teresa! Ne!
876
00:50:37,805 --> 00:50:41,543
Čovek u vodi!
877
00:50:41,576 --> 00:50:43,176
Slušaj me.
Sada idemo u vodu.
878
00:50:43,210 --> 00:50:44,779
Da. Čamac će se srušiti.
879
00:50:44,812 --> 00:50:46,280
Moramo. Tvoja sestra je tamo.
880
00:50:46,313 --> 00:50:47,649
Razumeš? Hej. Hej.
881
00:50:47,682 --> 00:50:49,817
Hej. Tu sam. U redu?
882
00:50:49,851 --> 00:50:51,285
U redu? Držim te.
883
00:50:51,318 --> 00:50:52,587
-U redu si.
-Tata.
884
00:50:52,620 --> 00:50:54,154
Hajde. Hajde!
885
00:50:54,187 --> 00:50:56,323
Pripremi se.
Na broja tri.
886
00:50:56,356 --> 00:50:59,226
-Jedan, dva, tri!
-Hej!
887
00:50:59,259 --> 00:51:01,596
Hej! Moramo ostati zajedno!
888
00:51:05,900 --> 00:51:07,835
Nastavi!
889
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
Whoa! Skloni se!
890
00:51:55,282 --> 00:51:57,484
Zora! Ne može u plitku vodu!
891
00:51:57,518 --> 00:52:00,387
Skoči! Idemo! Skoči!
892
00:52:12,667 --> 00:52:14,736
Rekao sam ti!
893
00:52:51,973 --> 00:52:54,241
Mislio sam da sam te izgubio.
Da li si u redu?
894
00:52:54,274 --> 00:52:55,409
Pustio me je da padnem.
895
00:52:55,442 --> 00:52:56,678
-Ko?
-Tip na čamcu.
896
00:52:56,711 --> 00:52:57,745
Pokušao je da me ubije.
897
00:52:57,779 --> 00:52:59,312
Znao sam da je čudan!
898
00:52:59,346 --> 00:53:01,348
Teresa? Teresa?
899
00:53:03,450 --> 00:53:05,252
Tata!
900
00:53:10,892 --> 00:53:13,293
-U redu sam. U redu sam.
-Da?
901
00:53:13,326 --> 00:53:14,762
Držim te. Oh, hvala Bogu.
902
00:53:14,796 --> 00:53:16,430
-Jesi li dobro? Je li sve u redu?
-Jesi li okej? -Da.
903
00:53:16,463 --> 00:53:18,331
Hajde da izađemo
iz vode.
904
00:53:41,055 --> 00:53:42,422
Kreni dalje!
905
00:53:42,456 --> 00:53:45,392
Oni su amfibije!
906
00:53:55,036 --> 00:53:57,237
LeClerc, jesi li dobro?
907
00:54:00,975 --> 00:54:03,511
Pomiči se! Kreni dalje!
908
00:54:14,655 --> 00:54:16,023
Uspešno smo stigli.
909
00:54:16,057 --> 00:54:18,291
-Imam to ovde.
-Da li još imamo kutiju?
910
00:54:19,527 --> 00:54:20,828
Imaš tu stranu?
911
00:54:20,862 --> 00:54:22,563
-Stižemo tamo.
Povuci. -Da.
912
00:54:22,597 --> 00:54:25,032
Da. Hajde. Uhvati to.
913
00:54:25,066 --> 00:54:27,367
Kreni dalje. Da.
Hajde. Uhvati to.
914
00:54:27,400 --> 00:54:28,903
Pomiči se.
915
00:54:28,936 --> 00:54:31,371
U redu je.
Samo nastavi prema plaži.
916
00:54:45,686 --> 00:54:46,888
Nina!
917
00:54:49,924 --> 00:54:52,292
Nina! Nina!
918
00:54:53,861 --> 00:54:55,428
Nina!
919
00:54:56,130 --> 00:54:57,799
Nina!
920
00:54:58,766 --> 00:54:59,767
Nina!
921
00:54:59,801 --> 00:55:01,468
Kincaid!
922
00:55:04,038 --> 00:55:05,673
Nina!
923
00:55:30,765 --> 00:55:32,867
Hej. Hej.
924
00:55:32,900 --> 00:55:35,368
Znam. Znam.
925
00:55:35,402 --> 00:55:37,004
U redu je, dušo.
926
00:55:37,038 --> 00:55:38,706
Rekli su da ovde ima selo.
927
00:55:38,739 --> 00:55:40,842
Naći ćemo ga
i dobiti pomoć.
928
00:55:40,875 --> 00:55:43,744
U redu?
Ne želiš da pričaš?
929
00:55:43,778 --> 00:55:45,880
U redu je, dušo.
Ne moraš.
930
00:55:47,715 --> 00:55:49,449
Bićeš dobro.
931
00:55:51,418 --> 00:55:52,954
Biće ona dobro, zar ne?
932
00:55:52,987 --> 00:55:54,956
Uh, da.
933
00:56:05,465 --> 00:56:06,801
Oh, wow.
934
00:56:16,777 --> 00:56:18,579
Dakle, kao...
935
00:56:18,613 --> 00:56:20,982
kada starija osoba kupuje krevet...
936
00:56:22,449 --> 00:56:24,552
...misliš li, pre nego što ga kupe,
937
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
gledaju ga i kažu,
938
00:56:26,754 --> 00:56:30,057
"Oh, wow, čovječe, ovo je...
ovo je moj krevet smrti"?
939
00:56:33,127 --> 00:56:34,996
Jer ja razmišljam o tome...
940
00:56:36,864 --> 00:56:38,431
...upravo sada.
941
00:56:40,034 --> 00:56:42,169
Mislim da smo to shvatili.
942
00:56:42,203 --> 00:56:45,673
Hajde.
Idemo da nađemo ovo selo.
943
00:56:48,709 --> 00:56:50,578
Požuri.
944
00:56:50,611 --> 00:56:52,113
Ne možemo ostati ovde.
Vratit će se.
945
00:56:52,146 --> 00:56:54,115
-Više su kao mutacije.
-Šta misliš pod "mutacijama"?
946
00:56:54,148 --> 00:56:56,717
-Abnormalnosti, devijacije.
-Znam šta ta reč znači.
947
00:56:56,751 --> 00:56:58,686
Šta to znači ovde,
gdje smo mi?
948
00:56:58,719 --> 00:57:00,187
O čemu pričaš?
949
00:57:00,221 --> 00:57:02,189
Ova ostrva na kojoj smo,
ovde gospodin Roarke nam nije rekao
950
00:57:02,223 --> 00:57:03,658
sve što treba da znamo.
951
00:57:03,691 --> 00:57:05,092
Gledaj, dinosaurusi su dinosaurusi.
952
00:57:05,126 --> 00:57:06,794
-Kakva je razlika?
-U redu, u redu. Dobro.
953
00:57:06,827 --> 00:57:08,461
Ne pričaj nam.
Mogli bismo te ostaviti ovde.
954
00:57:08,495 --> 00:57:09,797
-U redu je.
-Dobro.
955
00:57:09,830 --> 00:57:12,233
Dakle, ovo ostrvo je bilo
neka vrsta laboratorije.
956
00:57:12,266 --> 00:57:14,936
Ovdje su sprovodili
eksperimentalni rad.
957
00:57:14,969 --> 00:57:18,072
-Kakvi su to eksperimenti?
-Hibridizacija vrsta.
958
00:57:18,105 --> 00:57:20,775
Vlasnici tematskog parka
su samo odgovarali
959
00:57:20,808 --> 00:57:22,209
na ono što je publika želela.
960
00:57:22,243 --> 00:57:24,011
Bili su umorni od gledanja
istih starih stvari.
961
00:57:24,045 --> 00:57:25,546
"Inženjerska zabava,"
rekli su.
962
00:57:25,579 --> 00:57:28,516
Genetski
modifikovani čudovišta?
963
00:57:28,549 --> 00:57:29,750
Da. I ne želiš to
raditi
964
00:57:29,784 --> 00:57:31,052
usred tematskog parka, zar ne?
965
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
Idealno, ne bi trebao
da pokušavaš čudne genetske stvari.
966
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
Pa, to su naučili
na teži način.
967
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Sve što je bilo deformisano
968
00:57:36,991 --> 00:57:40,061
ili jednostavno previše
teško za gledanje,
969
00:57:40,094 --> 00:57:42,096
ostavili su ih ovde.
970
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
Pa, to je nehumano.
971
00:57:45,633 --> 00:57:47,201
Zašto ih jednostavno ne eutanazirati?
972
00:57:47,234 --> 00:57:51,238
Prosečna cena
stvorene vrste je 72 miliona dolara.
973
00:57:51,272 --> 00:57:52,540
Šta bi ti uradio?
974
00:57:52,573 --> 00:57:53,841
Ubiti ga
i morati reći svojoj banci
975
00:57:53,874 --> 00:57:55,242
ili ga jednostavno nastaviti
pod istraživanjem i razvojem?
976
00:57:55,276 --> 00:57:56,711
Šta bih uradio
sa mutantnim dinosaurima
977
00:57:56,744 --> 00:57:58,579
iz računovodstvene perspektive?
978
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
Da li je to zaista pitanje?
979
00:58:02,283 --> 00:58:04,018
Možemo li samo
požuriti s ovim?
980
00:58:04,051 --> 00:58:05,987
Svi, molim vas, ostanite smireni.
981
00:58:06,020 --> 00:58:08,689
-Naša situacija se nije promenila.
-Dva naša prijatelja su upravo umrla.
982
00:58:08,723 --> 00:58:11,025
Očigledno, situacija se
prilično promenila.
983
00:58:11,058 --> 00:58:12,293
Da, i to je strašno.
984
00:58:12,326 --> 00:58:13,828
Ali ovde smo sada, očajni,
985
00:58:13,861 --> 00:58:15,830
i to nije
ništa drugačije nego pre.
986
00:58:15,863 --> 00:58:17,531
Svi smo bili očajni
na početku.
987
00:58:17,565 --> 00:58:19,000
Inače, ne bismo
ni došli. Zar ne?
988
00:58:19,033 --> 00:58:21,302
Ti, ti se specijalizuješ za temu
za koju više niko ne mari.
989
00:58:21,335 --> 00:58:23,070
Uskoro ćeš biti bez posla.
990
00:58:23,104 --> 00:58:24,705
Treba ti ovo. Želim novac.
991
00:58:24,739 --> 00:58:25,873
Ti želiš novac.
992
00:58:25,906 --> 00:58:27,274
Tvoja kompanija želi
sav novac.
993
00:58:27,308 --> 00:58:28,776
Još imamo tu kutiju.
994
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
Prvi uzorak je unutra.
Hajde da uzmemo druga dva.
995
00:58:30,344 --> 00:58:32,279
To je sjajna ideja.
996
00:58:32,313 --> 00:58:34,782
Nemamo oružje, Z.
997
00:58:34,815 --> 00:58:36,283
Nikada nismo imali.
Mislim, ne baš.
998
00:58:36,317 --> 00:58:39,086
Imali smo... nekoliko igračaka koje
bi nas učinile da se bolje osećamo.
999
00:58:39,120 --> 00:58:40,788
Mogle su funkcionisati ili ne.
1000
00:58:40,821 --> 00:58:42,023
Mi smo gde
trebamo biti.
1001
00:58:42,056 --> 00:58:43,657
Znamo šta
trebamo da radimo.
1002
00:58:43,691 --> 00:58:45,026
Uzmimo samo što nam treba
i idemo.
1003
00:58:45,059 --> 00:58:47,661
Ona deca, ljudi
koji su otišli u more,
1004
00:58:47,695 --> 00:58:49,030
mogu još biti živi.
1005
00:58:49,063 --> 00:58:50,564
Mislim da ih prvo pronađemo
pa onda idemo.
1006
00:58:50,598 --> 00:58:51,932
Uh, kako da izađemo?
1007
00:58:51,966 --> 00:58:53,934
Da li neko želi da čuje
rezervni plan?
1008
00:58:53,968 --> 00:58:55,669
Ima rezervni plan?
1009
00:58:55,703 --> 00:58:58,572
Ne ustaje iz kreveta
bez rezervnog plana.
1010
00:59:01,709 --> 00:59:03,577
Unajmio sam tim za evakuaciju
1011
00:59:03,611 --> 00:59:05,846
da prate
radio frekvenciju naše čamca.
1012
00:59:05,880 --> 00:59:08,149
Dakle, ako se ne javimo 24 sata,
1013
00:59:08,182 --> 00:59:12,153
izvršiće prelet tačno
na zalasku sunca druge noći.
1014
00:59:12,186 --> 00:59:13,654
Ali to je sutra.
1015
00:59:13,687 --> 00:59:15,322
Vaši planovi su pokazali
selo
1016
00:59:15,356 --> 00:59:16,924
na jugozapadnom brdu
sa helidromom.
1017
00:59:16,957 --> 00:59:18,726
Zadržat će se
tačno dve minute.
1018
00:59:18,759 --> 00:59:20,928
Ako se niko ne pojavi, otići će.
Ali ako nas vide...
1019
00:59:20,961 --> 00:59:23,597
Zašto samo dve minute?
Zašto jednostavno ne slete?
1020
00:59:23,631 --> 00:59:24,799
Zato što piloti žele da žive.
1021
00:59:24,832 --> 00:59:26,734
Oh, sjajno.
1022
00:59:26,767 --> 00:59:29,603
Moramo pronaći uzvišenje
pre nego što sunce zađe.
1023
00:59:36,243 --> 00:59:37,678
Moramo ići sada.
1024
00:59:37,711 --> 00:59:40,047
Ostavite sve
što ne možete nositi ceo dan.
1025
00:59:43,684 --> 00:59:45,352
Samo pokušajte da ne umrete.
1026
01:00:06,307 --> 01:00:07,842
Toplo.
1027
01:00:07,875 --> 01:00:10,878
Ima geotermalne energije.
1028
01:00:10,911 --> 01:00:13,114
Verovatno dolazi kroz ove cevi
iz vrućih izvora.
1029
01:00:15,015 --> 01:00:17,384
Mora voditi do sela.
1030
01:00:18,752 --> 01:00:20,788
Možda ima radio?
1031
01:00:20,821 --> 01:00:22,823
Sjajno. Da.
1032
01:00:22,857 --> 01:00:25,192
Iskoristimo to da uhvatimo tipa
koji je pokušao da me ubije.
1033
01:00:25,226 --> 01:00:27,394
Ili, znaš, da budemo spašeni?
1034
01:00:27,428 --> 01:00:28,829
Da.
1035
01:00:28,863 --> 01:00:30,998
Onda ćemo uhvatiti
tog sina kučke.
1036
01:00:31,031 --> 01:00:31,932
U redu.
1037
01:00:31,966 --> 01:00:34,401
U redu, pratimo cevi
do sela.
1038
01:00:34,435 --> 01:00:36,904
Osim ako neko nema
neku drugu ideju.
1039
01:00:37,572 --> 01:00:39,640
Imam malo trave.
1040
01:00:41,775 --> 01:00:43,210
Možda je malo vlažna,
1041
01:00:43,244 --> 01:00:45,946
ali, uh, mislim da bismo mogli
samo da se opustimo ovde, zar ne?
1042
01:00:45,980 --> 01:00:48,249
Ti ne pušiš-- Da li pušiš?
1043
01:00:50,317 --> 01:00:51,886
Ne?
1044
01:00:56,357 --> 01:00:58,025
U redu.
1045
01:00:58,058 --> 01:00:59,693
Tata, on je, uh...
1046
01:00:59,727 --> 01:01:01,695
očigledno se šali s tobom.
1047
01:01:03,297 --> 01:01:05,132
Ah.
1048
01:01:07,067 --> 01:01:09,036
Hej, pomozi mi da ustanem?
1049
01:01:09,069 --> 01:01:11,272
Smešno.
1050
01:01:11,305 --> 01:01:14,175
U redu.
Niko mi ne pomaže da ustanem. U redu je.
1051
01:01:32,092 --> 01:01:34,929
Možda će ta porodica znati
da idu ka selu.
1052
01:01:34,962 --> 01:01:36,397
Bože, nadam se.
1053
01:01:40,834 --> 01:01:42,469
Koliko je daleko do sledećeg uzorka?
1054
01:01:42,503 --> 01:01:44,138
Pa, prema
satellitskim snimcima,
1055
01:01:44,171 --> 01:01:47,741
čopor Titanosaurusa se zadržava
u centralnoj dolini.
1056
01:01:47,775 --> 01:01:49,977
Trebalo bi da ih dostignemo do zore.
1057
01:01:53,548 --> 01:01:54,982
Pazi gde staješ.
1058
01:01:55,015 --> 01:01:57,251
Nešto je upravo prošlo
pored moje noge.
1059
01:01:59,253 --> 01:02:00,487
Hej, hoćeš li mi reći
1060
01:02:00,522 --> 01:02:02,223
kako je, uh, devojka
pala preko ograde?
1061
01:02:02,256 --> 01:02:04,091
Stvar je udarila u čamac.
Bio si tu.
1062
01:02:04,124 --> 01:02:07,228
Oh. Uh, bio si i ti,
na mostu, pored nje.
1063
01:02:07,261 --> 01:02:09,863
Dakle, nisi mogao ništa
uraditi?
1064
01:02:09,897 --> 01:02:12,132
Šta impliciraš?
1065
01:02:14,902 --> 01:02:16,837
Ovo nije
vaša prva ekspedicija, zar ne?
1066
01:02:16,870 --> 01:02:19,273
Ne, bio sam na iskopavanjima
od kada sam imao 12 godina.
1067
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
Studirao sam kod Alana Granta
kao postdoktorant.
1068
01:02:22,910 --> 01:02:25,446
Pretpostavljam da si u ovakvoj
situaciji stalno?
1069
01:02:25,479 --> 01:02:27,248
Nekada jeste.
1070
01:02:27,281 --> 01:02:30,184
Mrzim džunglu.
Sada pokušavam da je izbegnem.
1071
01:02:30,217 --> 01:02:31,218
Zašto?
1072
01:02:31,252 --> 01:02:33,053
Mm, ne možeš videti
tri stope ispred sebe,
1073
01:02:33,087 --> 01:02:35,122
i uvek znaš
da te neko prati.
1074
01:02:35,155 --> 01:02:38,158
A jedino mesto za skrivanje
je pod vodom.
1075
01:02:39,860 --> 01:02:42,997
Odbijam da umrem u džungli.
1076
01:02:43,030 --> 01:02:44,832
Moj san je
da umrem u plitkom moru
1077
01:02:44,865 --> 01:02:47,134
i da me brzo pokrije mulj.
1078
01:02:48,402 --> 01:02:49,937
To je prelepo.
1079
01:02:49,970 --> 01:02:52,273
To je najbolja šansa
za fosilizaciju na taj način.
1080
01:02:54,341 --> 01:02:56,043
Ti si čudan.
1081
01:02:56,611 --> 01:02:58,312
Hvala.
1082
01:03:01,015 --> 01:03:02,416
Morate to da ostavite.
1083
01:03:02,449 --> 01:03:05,520
Ona je vrisnula, okrenuo sam se,
i onda je nestala.
1084
01:03:05,553 --> 01:03:07,121
U redu. U redu.
1085
01:03:07,154 --> 01:03:08,889
Ako saznam drugačije,
ostavićemo te ovde
1086
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
i možeš se ponovo pridružiti
hranidbenom lancu.
1087
01:03:10,891 --> 01:03:13,093
Previše sam pametan da umrem.
1088
01:03:13,127 --> 01:03:14,828
Znaš, inteligencija je
ogromno precenjena
1089
01:03:14,862 --> 01:03:15,896
kao adaptivna osobina.
1090
01:03:15,929 --> 01:03:17,565
-Oh, da?
- Ozbiljno.
1091
01:03:17,599 --> 01:03:18,600
Prosvetli nas.
1092
01:03:18,633 --> 01:03:21,201
Dinosaurusi: prilično glupi, zar ne?
1093
01:03:21,235 --> 01:03:24,171
Ipak su preživeli
167 miliona godina.
1094
01:03:24,204 --> 01:03:28,075
A mi Homo sapiensi,
geniiji u poređenju,
1095
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
imamo samo oko
200.000 godina do sada.
1096
01:03:31,613 --> 01:03:33,380
Ali sa
našim velikim lobanjskim šupljinama,
1097
01:03:33,414 --> 01:03:35,215
tako smo pametni,
1098
01:03:35,249 --> 01:03:38,819
već imamo sposobnost
da se uništimo.
1099
01:03:40,087 --> 01:03:42,423
Sumnjam da ćemo doći
do čak jednog miliona.
1100
01:03:42,456 --> 01:03:43,490
Čekaj.
1101
01:03:43,525 --> 01:03:45,025
Zar ne vladamo Zemljom?
1102
01:03:45,059 --> 01:03:46,860
Moramo raditi nešto ispravno.
1103
01:03:46,894 --> 01:03:48,062
Ne vladamo Zemljom.
1104
01:03:48,095 --> 01:03:51,198
Samo mislimo da vladamo.
1105
01:03:51,231 --> 01:03:53,267
Mislim, naravno, menjamo okolinu,
1106
01:03:53,300 --> 01:03:56,370
ali to nas čini onima o kojima treba brinuti, a ne planetu.
1107
01:03:56,403 --> 01:03:59,039
Kada se Zemlja umori od nas, veruj mi,
1108
01:03:59,073 --> 01:04:02,976
odbaciće nas kao letnju prehladu.
1109
01:04:05,446 --> 01:04:08,148
Od svih vrsta koje su postojale na Zemlji,
1110
01:04:08,182 --> 01:04:11,385
99,9% njih je sada izumrlo.
1111
01:04:14,121 --> 01:04:16,524
Opstanak je dug put.
1112
01:04:21,128 --> 01:04:22,196
Whoa.
1113
01:04:25,399 --> 01:04:27,234
Čuješ li to?
1114
01:04:27,267 --> 01:04:29,269
Svaki dan može biti tvoj poslednji.
1115
01:04:36,678 --> 01:04:39,681
U redu, svima,
nađite štap.
1116
01:04:39,714 --> 01:04:42,049
Trebaće vam da očistite put.
1117
01:04:57,164 --> 01:04:58,999
Bella?
1118
01:04:59,032 --> 01:05:00,401
U redu je.
1119
01:05:00,434 --> 01:05:03,103
Malo je.
1120
01:05:03,137 --> 01:05:04,706
I vidiš? I to je biljojed.
1121
01:05:04,739 --> 01:05:06,073
U redu je.
1122
01:05:06,106 --> 01:05:08,041
Ne. Ne. Idi.
1123
01:05:08,075 --> 01:05:10,978
Idi. Odlazi.
1124
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
Hej, Xavier.
1125
01:05:15,315 --> 01:05:16,483
Da.
1126
01:05:16,518 --> 01:05:18,419
Skočio si za njom.
1127
01:05:18,452 --> 01:05:19,953
Da.
1128
01:05:19,987 --> 01:05:21,488
Poštovanje za to.
1129
01:05:23,090 --> 01:05:24,992
Svejedno, lepotane.
1130
01:05:30,998 --> 01:05:32,199
Teško je voleti, dušo.
1131
01:05:32,232 --> 01:05:34,536
Da. Trebalo mi je malo vremena, takođe.
1132
01:05:36,470 --> 01:05:38,172
Hajde da uradimo ovo.
1133
01:05:50,618 --> 01:05:51,985
Hajde da uradimo ovo...
1134
01:05:52,019 --> 01:05:54,054
ali, kao,
idem onim putem.
1135
01:06:01,361 --> 01:06:03,230
Koje su poslednje dve vrste?
1136
01:06:03,263 --> 01:06:05,633
Uh, Titanosaur
i Quetzalcoatlus,
1137
01:06:05,667 --> 01:06:07,401
sauropod od 11 tona
1138
01:06:07,434 --> 01:06:10,170
i pterosaur veličine
školske autobusa sa krilima od 30 stopa.
1139
01:06:10,204 --> 01:06:12,473
Jedan od onih
malih autobusa kao za izlete
1140
01:06:12,507 --> 01:06:13,474
ili onaj veliki?
1141
01:06:13,508 --> 01:06:15,142
Da li je to važno?
1142
01:06:15,175 --> 01:06:17,110
Samo pitam.
1143
01:07:33,788 --> 01:07:36,791
U redu je.
1144
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
Ti se malo odmori
dok ja to preuzmem na trenutak.
1145
01:07:39,827 --> 01:07:41,395
Oh, ne. U redu sam.
1146
01:07:41,428 --> 01:07:44,264
Znam da si u redu,
but to je moja smena.
1147
01:07:46,433 --> 01:07:47,434
Jesi li siguran?
1148
01:07:47,467 --> 01:07:48,836
Da.
1149
01:07:48,870 --> 01:07:52,272
Hvala.
1150
01:07:52,306 --> 01:07:55,475
Uh, cevi, idu pravo tim putem.
1151
01:07:55,510 --> 01:07:58,211
Nadam se ka selu.
U redu?
1152
01:08:04,752 --> 01:08:08,355
Znaš, bio sam u krivu o tebi.
1153
01:08:08,388 --> 01:08:11,358
Ne, bio si u pravu.
Lenj sam kao vrag.
1154
01:08:13,360 --> 01:08:15,697
Možda je živa
zbog onoga što si uradio.
1155
01:08:21,769 --> 01:08:26,273
Čak ne znam zašto
želi da bude sa mnom.
1156
01:08:27,441 --> 01:08:30,511
Pa, ona... vidi
ko si ti.
1157
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Hvala Bogu da ne vidi.
1158
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Hej. Hej!
1159
01:08:38,620 --> 01:08:41,288
Drugi ljudi mogu pričati gluposti
o nama,
1160
01:08:41,321 --> 01:08:44,759
ali ne moramo raditi
njihov posao.
1161
01:08:44,792 --> 01:08:47,160
Inače, to
postaje istina.
1162
01:08:54,401 --> 01:08:56,638
Pa, moram
na toalet.
1163
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Hajde.
1164
01:10:00,735 --> 01:10:02,737
Hajde.
1165
01:10:02,770 --> 01:10:04,438
U redu je.
1166
01:10:04,471 --> 01:10:06,306
Hajde.
1167
01:11:52,647 --> 01:11:55,082
-Koliko još?
-Nije daleko.
1168
01:11:55,116 --> 01:11:57,852
Stado Titanosaurusa bi trebalo
da bude odmah s druge strane ove doline.
1169
01:11:57,885 --> 01:11:59,854
Ali oni su biljoedi, zar ne?
1170
01:11:59,887 --> 01:12:01,022
Da.
1171
01:12:01,055 --> 01:12:02,557
To je dobro.
1172
01:12:02,590 --> 01:12:04,625
Ali stvari koje ih love nisu.
1173
01:12:04,659 --> 01:12:05,893
Oh, sjajno.
1174
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
Tiho.
1175
01:13:10,725 --> 01:13:12,425
Hmm.
1176
01:13:13,527 --> 01:13:15,462
Hoćeš jedan? Mm.
1177
01:13:30,244 --> 01:13:32,780
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1178
01:13:32,813 --> 01:13:34,916
Oh.
1179
01:13:45,226 --> 01:13:46,994
Whoa, whoa, whoa.
1180
01:14:12,720 --> 01:14:14,989
Ti si tajni
adrenalinski zavisnik, Henry.
1181
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
Ovo je naša prilika.
Oni su ometeni.
1182
01:14:20,227 --> 01:14:21,562
Ometeni čime?
1183
01:14:25,866 --> 01:14:28,035
Oh.
1184
01:14:30,538 --> 01:14:32,606
-Oh, Bože.
-U redu.
1185
01:14:54,562 --> 01:14:56,897
To ne vidiš svaki dan.
1186
01:14:56,931 --> 01:14:58,733
Ili ikada.
1187
01:16:32,393 --> 01:16:33,861
Whoo!
1188
01:17:35,089 --> 01:17:36,790
Još jedan.
1189
01:17:38,492 --> 01:17:40,794
Izgleda da se penjemo.
1190
01:17:40,828 --> 01:17:42,997
Nadam se da si dobar
sa visinama, doktore.
1191
01:17:51,772 --> 01:17:52,940
Momci na čamcu su rekli
1192
01:17:52,973 --> 01:17:54,341
da ima struje u selu.
1193
01:17:54,375 --> 01:17:56,143
Samo moramo verovati
da su bili u pravu.
1194
01:17:56,177 --> 01:17:57,778
Hej, koliko misliš da je još?
1195
01:17:57,811 --> 01:17:59,947
Milja, možda dve.
1196
01:18:03,217 --> 01:18:04,118
Da li je tvoja noga u redu?
1197
01:18:04,151 --> 01:18:06,754
Da, samo malo boli.
U redu sam.
1198
01:18:06,787 --> 01:18:07,955
U redu je.
1199
01:18:09,957 --> 01:18:12,226
I, uh...
1200
01:18:12,259 --> 01:18:16,697
da li smo u redu sa... tim?
1201
01:18:20,535 --> 01:18:23,070
Pomaže joj.
1202
01:18:23,103 --> 01:18:25,306
U redu je. Pratim to.
1203
01:18:32,813 --> 01:18:34,315
Mama ti nikad više neće verovati
s nama.
1204
01:18:34,348 --> 01:18:35,916
Oh, Bože, ne.
1205
01:18:35,950 --> 01:18:37,985
Hej, ljudi.
1206
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
Nazvaću je Dolores.
1207
01:18:40,421 --> 01:18:42,890
Iz, ti si živa?
1208
01:18:42,923 --> 01:18:44,425
Ti govoriš?
1209
01:18:44,458 --> 01:18:47,094
Uzimam je sa sobom kući.
1210
01:18:47,127 --> 01:18:49,430
To možda jeste ili nije
strašna ideja.
1211
01:18:49,463 --> 01:18:51,131
Dolores?
1212
01:18:52,433 --> 01:18:53,801
Hej, jesi li dobro?
1213
01:18:53,834 --> 01:18:55,169
Da, to je, uh...
1214
01:18:55,202 --> 01:18:57,071
samo je nekako lepo,
ti i tvoj tata.
1215
01:18:57,104 --> 01:18:58,839
Ne znam.
Možda će cela ova stvar...
1216
01:18:58,872 --> 01:19:00,508
Ksavijere!
1217
01:19:00,542 --> 01:19:02,443
Bela, Bela! Bela, čekaj!
1218
01:19:30,838 --> 01:19:32,339
Šta je to za miris?
1219
01:19:36,910 --> 01:19:39,079
Šta nije u redu s njom?
1220
01:19:45,386 --> 01:19:47,087
Čega se ona boji?
1221
01:19:49,890 --> 01:19:51,258
Pomozi mi da ustajem.
1222
01:19:58,633 --> 01:20:01,435
Uh, pratimo reku.
Tamo.
1223
01:20:01,468 --> 01:20:03,804
Vidim čamac.
1224
01:20:04,572 --> 01:20:06,040
Ne možeš da hodaš.
1225
01:20:06,073 --> 01:20:08,610
Ksavijer ti može pomoći
dok ja odem po njega.
1226
01:20:08,643 --> 01:20:09,877
U redu.
1227
01:20:09,910 --> 01:20:11,378
Pazi se.
1228
01:20:17,184 --> 01:20:19,386
Mogu li dobiti još sladića?
1229
01:20:38,573 --> 01:20:41,075
Oh, Bože moj.
1230
01:21:03,931 --> 01:21:07,234
Teresa. Teresa!
1231
01:21:07,267 --> 01:21:08,369
Požuri.
1232
01:21:08,402 --> 01:21:10,404
Samo idi. Hajde.
1233
01:22:12,734 --> 01:22:14,234
Hajde. Hajde.
1234
01:22:14,268 --> 01:22:15,436
-Ne budi ga.
-Hajde. Hajde.
1235
01:22:20,174 --> 01:22:21,509
Pomerite se! Vratite se.
1236
01:22:26,480 --> 01:22:28,048
U redu.
1237
01:22:34,254 --> 01:22:36,256
Ne.
1238
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
Sranje.
1239
01:22:50,337 --> 01:22:52,507
Dolores.
1240
01:22:54,208 --> 01:22:56,410
Moraš otići. Nije sigurno.
1241
01:23:08,790 --> 01:23:11,091
Molim te. Idi,
idi, idi, idi.
1242
01:23:11,124 --> 01:23:12,493
Bježi, bježi.
1243
01:23:19,767 --> 01:23:21,235
Hajde. Hajde.
1244
01:23:32,312 --> 01:23:35,249
-Ne. Ne. Ne.
-Ne, nemoj. Ne. Ne.
1245
01:23:46,761 --> 01:23:48,630
-Hajde, dušo.
Hajde. -Teresa.
1246
01:23:48,663 --> 01:23:50,832
Hajde.
1247
01:23:50,865 --> 01:23:53,500
Hajde, dušo. Hajde.
1248
01:24:07,715 --> 01:24:09,483
Hajde. Hajde.
1249
01:24:14,354 --> 01:24:16,189
U redu.
1250
01:24:20,595 --> 01:24:21,863
Bela.
1251
01:24:21,896 --> 01:24:24,164
Hajde, dušo. Hajde.
1252
01:24:30,538 --> 01:24:32,707
Pomozi joj. Pomozi joj.
1253
01:24:32,740 --> 01:24:34,709
Idemo, idemo. Hajde.
1254
01:24:34,742 --> 01:24:36,511
Uhvati veslo. Tiho.
1255
01:24:38,613 --> 01:24:41,716
Idi! Idi! Idi!
1256
01:24:41,749 --> 01:24:42,850
-Veslaj!
-Hajde!
1257
01:24:42,884 --> 01:24:45,653
-Veslaj. Hajde.
-Veslaj!
1258
01:24:47,522 --> 01:24:50,290
Tata, to je...
1259
01:24:50,324 --> 01:24:54,062
Veslaj! Veslaj! Veslaj!
1260
01:24:54,796 --> 01:24:56,229
Veslaj!
1261
01:24:56,263 --> 01:24:57,599
-Idi, idi!
-Idi!
1262
01:24:57,632 --> 01:24:59,399
-Hajde, hajde, hajde,
hajde, hajde! -Veslaj!
1263
01:24:59,433 --> 01:25:01,869
-Požuri! Veslaj!
-Hajde, hajde! Idi, idi, idi!
1264
01:25:01,903 --> 01:25:04,572
Kopaj, kopaj!
1265
01:25:04,606 --> 01:25:07,107
Kopaj! Kopaj! Hajde!
1266
01:25:09,409 --> 01:25:11,613
Hajde, hajde,
hajde!
1267
01:25:14,816 --> 01:25:16,618
Što jače možeš! Kopaj!
1268
01:25:16,651 --> 01:25:18,519
Kopaj!
1269
01:25:26,861 --> 01:25:28,495
-Hajde! Veslaj!
-Idi!
1270
01:25:28,529 --> 01:25:30,565
Veslaj! Veslaj!
1271
01:25:46,246 --> 01:25:48,716
Isabela! Plivaj! Idi! Idi!
1272
01:25:48,750 --> 01:25:50,652
Bela!
1273
01:25:53,353 --> 01:25:55,455
Isabela!
1274
01:26:23,751 --> 01:26:25,419
Bela!
1275
01:26:25,452 --> 01:26:27,287
-Tata!
-Nastavi.
1276
01:26:30,725 --> 01:26:32,426
Hajde. Hej.
1277
01:26:36,496 --> 01:26:38,331
Bela!
1278
01:26:38,365 --> 01:26:40,568
-Bela! -Bela!
-Isabela!
1279
01:26:41,936 --> 01:26:44,237
Tata!
1280
01:26:44,271 --> 01:26:46,841
Tata! Tata!
1281
01:26:46,874 --> 01:26:48,876
Bela! Bela!
1282
01:26:48,910 --> 01:26:50,444
Tata!
1283
01:26:50,477 --> 01:26:52,714
Gde si?! Pomoć!
1284
01:26:58,920 --> 01:27:00,621
Tata!
1285
01:27:01,622 --> 01:27:04,859
-Tata! Tata!
-Ne. Isabela!
1286
01:27:10,297 --> 01:27:11,833
Ne! Bela!
1287
01:27:29,751 --> 01:27:31,619
Isabela, ne!
1288
01:27:31,652 --> 01:27:34,055
Ne. Ne. Ne.
1289
01:27:44,799 --> 01:27:47,501
Bela. Bela, hajde!
Hajde! Plivaj!
1290
01:27:47,535 --> 01:27:48,870
Hajde!
1291
01:27:54,075 --> 01:27:55,710
Tata!
1292
01:27:55,743 --> 01:27:57,512
Oh, Bože. Tata!
1293
01:27:57,545 --> 01:27:58,780
-Bela, plivaj!
-Hajde, Bela!
1294
01:27:59,947 --> 01:28:02,950
-Bela, dolazi!
-Hajde! Držim te!
1295
01:28:20,668 --> 01:28:22,302
Jesi li dobro?
1296
01:28:26,774 --> 01:28:29,844
Jesi li dobro? Jesi li dobro?
1297
01:29:05,746 --> 01:29:07,414
U redu.
1298
01:29:08,082 --> 01:29:10,383
To je vertikalna ploča.
1299
01:29:11,152 --> 01:29:13,154
Uh...
1300
01:29:13,187 --> 01:29:15,857
Izgleda kao neki nadstrešnica.
1301
01:29:17,124 --> 01:29:21,929
Verovatno je
5.13, 5.15.
1302
01:29:21,963 --> 01:29:24,799
Pa, barem idemo dolje.
1303
01:29:24,832 --> 01:29:28,468
Video sam pterosaur kako kruži
a oko isklesane strukture
1304
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
uklesane u prirodnu izbočinu.
1305
01:29:30,872 --> 01:29:33,875
Oni su gnezdili u pukotinama,
pa je to idealno mesto.
1306
01:29:36,577 --> 01:29:38,913
Moramo li uzeti uzorak
iz jajeta?
1307
01:29:38,946 --> 01:29:40,815
Pretpostavljam da bismo mogli pokušati
uzeti ga od roditelja,
1308
01:29:40,848 --> 01:29:43,818
ali su to leteći mesožderi
veličine F-16.
1309
01:29:43,851 --> 01:29:45,586
Hmm. U redu.
1310
01:29:45,620 --> 01:29:47,454
Zakopčaj ga.
1311
01:29:55,162 --> 01:29:57,031
U redu.
1312
01:30:08,910 --> 01:30:11,045
-Jesi li dobro?
-Dobro? Da, dobro.
1313
01:30:11,078 --> 01:30:12,914
Da. Da, da.
1314
01:30:12,947 --> 01:30:14,048
Ah.
1315
01:30:14,081 --> 01:30:17,852
Mislim, imam 20-stopu
penjačku stenu u teretani, tako da...
1316
01:30:17,885 --> 01:30:18,786
Oh. Evo ga.
1317
01:30:18,819 --> 01:30:20,187
To je baš kao penjanje na to.
1318
01:30:20,221 --> 01:30:22,657
-Da.
-Da, ali 25 puta zaredom,
1319
01:30:22,690 --> 01:30:28,629
i na visini si od 500 stopa,
pa ako padneš, umrećeš.
1320
01:30:28,663 --> 01:30:30,598
U redu, pa to nije od pomoći.
1321
01:30:30,631 --> 01:30:33,634
Ne brini. Tu sam.
1322
01:31:04,966 --> 01:31:06,934
Oh, Bože.
1323
01:31:13,607 --> 01:31:14,976
Zabavno je, zar ne?
1324
01:31:33,761 --> 01:31:35,096
Krebs.
1325
01:31:36,263 --> 01:31:37,598
Pogledaj ovo.
1326
01:31:39,300 --> 01:31:41,569
Konopac, konopac!
1327
01:31:46,107 --> 01:31:47,641
Odlično ti ide.
1328
01:31:48,609 --> 01:31:50,144
Imamo još 40 stopa do kraja.
1329
01:31:54,048 --> 01:31:55,950
Vreme je da krenemo.
1330
01:31:57,918 --> 01:31:59,553
U redu.
1331
01:32:09,063 --> 01:32:11,565
Vidiš? Baš kao u teretani.
1332
01:32:24,645 --> 01:32:26,781
To je čudesno.
1333
01:32:27,748 --> 01:32:30,017
Možeš li pomeriti pitone?
1334
01:32:30,051 --> 01:32:32,787
Mislim da će nam trebati
nekoliko minuta ovde.
1335
01:32:32,820 --> 01:32:34,655
U redu, dogovoreno.
1336
01:32:37,825 --> 01:32:39,827
Šta je ovo mesto? Hm?
1337
01:32:39,860 --> 01:32:42,096
Neka vrsta drevnog hrama?
1338
01:32:47,902 --> 01:32:49,670
Neće povrediti embrion.
1339
01:32:49,703 --> 01:32:53,974
Hm, možda bismo trebali, uh,
brzo završiti, hm?
1340
01:32:56,644 --> 01:32:58,779
Ne bez lomljenja
jaja.
1341
01:33:01,415 --> 01:33:03,684
Ti si veoma impresivan
štreber, Henrija.
1342
01:33:08,889 --> 01:33:10,891
Šta bi bila alternativa?
1343
01:33:10,925 --> 01:33:11,859
Na šta?
1344
01:33:11,892 --> 01:33:14,929
Na predavanje uzoraka
ParkerGenix-u.
1345
01:33:18,232 --> 01:33:20,301
Otvorimo ga za javnost.
1346
01:33:20,334 --> 01:33:22,136
Dajemo to celom svetu.
1347
01:33:23,671 --> 01:33:25,106
Mnogi ljudi prave
lek,
1348
01:33:25,139 --> 01:33:27,842
niko ne poseduje patent,
svi imaju pristup,
1349
01:33:27,875 --> 01:33:30,778
i spasava se desetine miliona života.
1350
01:33:30,811 --> 01:33:33,747
To smo svi mi, ne samo neki od nas.
1351
01:33:36,884 --> 01:33:38,786
Ne zarađujem ništa
u toj situaciji.
1352
01:33:38,819 --> 01:33:40,855
Oh, ne, siromašan si do bola.
1353
01:33:40,888 --> 01:33:43,724
Da, ne sviđa mi se taj deo.
1354
01:34:13,020 --> 01:34:14,889
Imam to.
1355
01:34:14,922 --> 01:34:16,357
Hej, Zora! Pažnja!
1356
01:34:19,326 --> 01:34:21,061
Uh-oh.
1357
01:34:26,367 --> 01:34:28,135
Hej!
1358
01:34:32,473 --> 01:34:33,941
Hej!
1359
01:34:36,277 --> 01:34:38,679
Sranje.
1360
01:34:40,347 --> 01:34:41,815
Uzorak!
1361
01:34:47,821 --> 01:34:49,757
Hej!
1362
01:35:01,268 --> 01:35:03,204
Oh!
1363
01:35:03,237 --> 01:35:05,039
Kincaid! Povući me gore!
1364
01:35:05,072 --> 01:35:07,308
-Kincaid! Pomozi!
-LeClerc?!
1365
01:35:09,043 --> 01:35:09,910
Hej!
1366
01:35:09,944 --> 01:35:12,346
Kincaid! U pomoć!
1367
01:35:12,379 --> 01:35:14,848
Krebs, povuci! Povući!
1368
01:35:14,882 --> 01:35:17,218
Povući me gore! Povući me gore!
1369
01:35:17,785 --> 01:35:20,187
Povući me gore! Povući me gore!
1370
01:35:24,425 --> 01:35:25,492
Jesi li dobro?
1371
01:35:25,527 --> 01:35:27,127
Da. Ti?
1372
01:35:28,395 --> 01:35:29,797
Oh, sranje--
1373
01:35:31,198 --> 01:35:32,266
Oh! Brzo!
1374
01:35:49,817 --> 01:35:51,051
Henrija!
1375
01:35:59,493 --> 01:36:02,129
Povuci! Gore!
1376
01:36:02,162 --> 01:36:03,397
Povući me gore!
1377
01:36:08,135 --> 01:36:09,203
Kincaid!
1378
01:36:09,236 --> 01:36:10,538
Henrija!
1379
01:36:10,572 --> 01:36:11,872
Henrija, stani!
1380
01:36:11,905 --> 01:36:13,841
Skoro sam to uhvatio!
1381
01:36:13,874 --> 01:36:16,043
Henrija, puknuće! Stani!
1382
01:36:17,044 --> 01:36:19,380
Drži se! Povući!
1383
01:36:19,413 --> 01:36:21,482
Povući!
1384
01:36:21,516 --> 01:36:23,050
Povući!
1385
01:36:24,451 --> 01:36:26,253
Oh, sranje!
1386
01:36:27,221 --> 01:36:29,557
Oh, sranje! LeClerc!
1387
01:36:46,407 --> 01:36:47,975
Hajde! Ovde!
1388
01:37:02,122 --> 01:37:05,059
Stani. Henrija! Puknuće!
1389
01:37:05,794 --> 01:37:08,095
Imam to!
1390
01:37:13,100 --> 01:37:14,335
Oh, ne.
1391
01:37:14,368 --> 01:37:17,071
Henrija! Henrija!
1392
01:37:17,672 --> 01:37:19,239
Ne!
1393
01:37:50,437 --> 01:37:51,606
Doktore!
1394
01:37:51,639 --> 01:37:53,140
Jesi li dobro?
1395
01:38:11,659 --> 01:38:13,460
Idemo kući.
1396
01:39:23,464 --> 01:39:25,265
Isabella.
1397
01:39:25,299 --> 01:39:26,467
Dušo.
1398
01:39:26,500 --> 01:39:28,135
Idemo.
1399
01:39:29,102 --> 01:39:30,971
Skoro smo stigli.
1400
01:39:58,600 --> 01:40:00,234
Vidim helidrom.
1401
01:40:00,267 --> 01:40:02,537
Nalazi se usred
rezervoara.
1402
01:40:04,204 --> 01:40:06,340
Nema traga deci.
1403
01:40:06,373 --> 01:40:09,176
Da li će uopšte moći
da nađu ovo mesto?
1404
01:40:09,209 --> 01:40:11,278
Hej.
1405
01:40:11,311 --> 01:40:13,715
Hej, ovde su otisci.
1406
01:40:13,748 --> 01:40:15,550
Halo?!
1407
01:40:15,583 --> 01:40:17,519
Reuben! Tereza!
1408
01:40:17,552 --> 01:40:19,319
Zora, to mogu biti bilo šta.
Mogu biti životinje.
1409
01:40:19,353 --> 01:40:21,121
-Mogu biti...
-U Nike patikama?
1410
01:40:21,154 --> 01:40:22,489
Slušaj, cenim
šta radiš. Stvarno cenim.
1411
01:40:22,524 --> 01:40:24,391
-Ali smo u velikoj gužvi
sada. -Halo?!
1412
01:40:24,424 --> 01:40:26,528
-I ne znamo ni da li su
preživeli stene. -Reuben!
1413
01:40:26,561 --> 01:40:27,562
-U redu?
-Tereza!
1414
01:40:27,595 --> 01:40:29,096
Helikopter dolazi.
1415
01:40:29,129 --> 01:40:30,397
Pa, neka piloti
urade nisku letnju
1416
01:40:30,430 --> 01:40:32,099
iznad cele ostrva
dok još ima svetla.
1417
01:40:32,132 --> 01:40:33,668
To je neverovatno
opasna ideja.
1418
01:40:33,701 --> 01:40:35,502
Pa, niko te nije pitao.
1419
01:40:36,403 --> 01:40:37,772
Halo?!
1420
01:40:37,805 --> 01:40:39,641
Isabela!
1421
01:40:39,674 --> 01:40:42,142
Halo?!
1422
01:40:42,175 --> 01:40:44,044
Halo?!
1423
01:40:44,579 --> 01:40:46,179
Halo?!
1424
01:40:47,114 --> 01:40:49,316
Ima li koga, molim vas!
1425
01:40:51,118 --> 01:40:52,452
Halo?!
1426
01:40:56,223 --> 01:40:57,759
Halo?!
1427
01:40:57,792 --> 01:41:00,127
Ima li koga ovde?!
1428
01:41:00,862 --> 01:41:02,429
Hej! Oh, Bože.
1429
01:41:02,462 --> 01:41:04,164
-Uspeo si! Oh, Bože.
-Oh, Bože!
1430
01:41:04,197 --> 01:41:06,099
-Oh, Bože.
-Zdravo.
1431
01:41:06,133 --> 01:41:07,167
-Jesi li dobro?
-Hvala Bogu da si živ.
1432
01:41:07,200 --> 01:41:08,536
Gde je on?
1433
01:41:08,570 --> 01:41:09,837
Ne, ne, ne.
Gde je taj kurvin sin?
1434
01:41:09,871 --> 01:41:11,438
-Šta? Ko?
-Taj tip. Tip--
1435
01:41:11,471 --> 01:41:12,640
-On-on me je pustio da padnem.
- Da, pokušao je da je ubije.
1436
01:41:12,674 --> 01:41:15,075
Čekaj, čekaj. Ko te pustio da padneš?
1437
01:41:16,678 --> 01:41:19,346
Hej, Krebs!
1438
01:41:21,683 --> 01:41:23,183
-Ubijaću ga!
-Hej, hej, hej, ne.
1439
01:41:23,216 --> 01:41:24,686
Ima pištolj, Tereza. Ne.
1440
01:41:24,719 --> 01:41:26,386
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1441
01:41:26,420 --> 01:41:27,454
Hej, smirite se,
svi, u redu?
1442
01:41:29,389 --> 01:41:30,758
Prekinula si me da pozovem pomoć!
1443
01:41:30,792 --> 01:41:32,627
Htela si da umrem.
1444
01:41:32,660 --> 01:41:34,862
O čemu pričaš?
Pokušao sam da te uhvatim.
1445
01:41:34,896 --> 01:41:36,698
Ne, ne, ne.
1446
01:41:36,731 --> 01:41:38,633
Gledao si me pravo u oči
i pustio si me da padnem!
1447
01:41:38,666 --> 01:41:40,500
Ona laže.
1448
01:41:41,501 --> 01:41:43,203
Ako ona laže,
zašto imaš pištolj?
1449
01:41:43,236 --> 01:41:44,906
Zato što je histerična.
1450
01:41:46,373 --> 01:41:47,709
Ne, nisam histerična.
Ubilačka sam!
1451
01:41:47,742 --> 01:41:50,210
-Hej, stani, stani, stani,
stani, stani. -Hej, hej, hej.
1452
01:41:50,243 --> 01:41:51,746
-Ne žuri tipa s pištoljem.
-Dosta.
1453
01:41:51,779 --> 01:41:53,146
Whoa. U redu.
1454
01:41:53,180 --> 01:41:54,582
U redu.
1455
01:41:54,616 --> 01:41:57,250
Svi se smirite.
Zašto ja to ne uzmem?
1456
01:41:58,285 --> 01:41:59,687
Izgleda teško.
1457
01:42:04,257 --> 01:42:08,495
I... čuvaću to
sa sobom.
1458
01:42:10,898 --> 01:42:13,200
Sada ćemo se svi smiriti
1459
01:42:13,233 --> 01:42:15,837
i čekati ovde
na dolazak helikoptera.
1460
01:42:15,870 --> 01:42:18,505
Dolazi helikopter?
1461
01:42:18,539 --> 01:42:20,340
Svake minute. Samo moramo
da se pobrinemo da nas vide.
1462
01:42:20,374 --> 01:42:22,376
Rekao sam ti da smo uspeli.
1463
01:42:22,409 --> 01:42:24,378
Onda svi ulazimo
u helikopter i zaboravljamo
1464
01:42:24,411 --> 01:42:26,914
sve smešne priče
o bilo čemu što je rekla.
1465
01:42:26,948 --> 01:42:30,551
-Mislim da svi treba...
-Prestanite da pričate! Prestanite da pričate.
1466
01:42:40,828 --> 01:42:42,697
To je generator.
1467
01:42:42,730 --> 01:42:45,600
Sigurno su na tajmeru.
1468
01:42:49,436 --> 01:42:51,505
Generator
zvuci ljutito.
1469
01:42:51,539 --> 01:42:53,273
Možda je ovo mesto napušteno
1470
01:42:53,306 --> 01:42:54,842
tokom dana.
1471
01:42:54,876 --> 01:42:56,711
Ali nije tako napušteno noću?
1472
01:42:59,714 --> 01:43:03,417
♪ Kada noć dođe ♪
1473
01:43:03,450 --> 01:43:05,953
♪ I zemlja je tamna ♪
1474
01:43:05,987 --> 01:43:09,791
♪ I mesec je jedini ♪
1475
01:43:09,824 --> 01:43:13,460
♪ Svetlost koju ćemo videti ♪
1476
01:43:13,493 --> 01:43:15,228
-U redu je, dušo.
-♪ Ne, neću ♪
1477
01:43:15,262 --> 01:43:16,597
U redu je.
1478
01:43:16,631 --> 01:43:17,832
♪ Budi uplašen ♪
1479
01:43:17,865 --> 01:43:22,302
♪ Oh, neću se bojati ♪
1480
01:43:22,335 --> 01:43:23,971
♪ Sve dok ♪
1481
01:43:24,005 --> 01:43:26,306
♪ Dok stojiš ♪
1482
01:43:26,339 --> 01:43:27,942
♪ Stani pored mene... ♪
1483
01:43:29,744 --> 01:43:30,912
Whoa!
1484
01:43:32,412 --> 01:43:33,614
Oh, ne to.
1485
01:43:39,887 --> 01:43:41,622
Trči!
1486
01:43:43,624 --> 01:43:45,225
Podelite se!
1487
01:43:46,794 --> 01:43:48,696
Idite. Idite, idite.
1488
01:43:53,634 --> 01:43:55,803
Reuben! Reuben!
1489
01:44:01,642 --> 01:44:03,745
Tereza, uzmi rešetku!
1490
01:44:09,416 --> 01:44:10,885
Šta su oni?
1491
01:44:10,918 --> 01:44:13,621
Ne znam,
ali su mutanti!
1492
01:44:13,654 --> 01:44:15,355
Hajde, dođi do pozadi!
1493
01:44:53,060 --> 01:44:55,395
Šta je ovo mesto?
1494
01:44:55,428 --> 01:44:56,597
To je laboratorija.
1495
01:44:56,631 --> 01:44:59,534
Mešanje, mutacije.
1496
01:44:59,567 --> 01:45:01,569
Tu se sve dogodilo.
1497
01:45:19,754 --> 01:45:21,989
Propuštaš!
Daj mi pištolj!
1498
01:45:22,023 --> 01:45:22,990
Skini se sa mene!
1499
01:45:38,639 --> 01:45:41,474
-Dolores.
-Bela.
1500
01:45:45,012 --> 01:45:45,980
Našla si nas.
1501
01:45:46,013 --> 01:45:48,348
Bela.
1502
01:45:51,118 --> 01:45:54,387
Mmm, slatkiši.
Pojest ću vas sve.
1503
01:45:56,624 --> 01:45:59,459
U redu je.
1504
01:45:59,492 --> 01:46:01,729
Bella!
1505
01:46:06,499 --> 01:46:07,869
Bella!
1506
01:46:12,974 --> 01:46:16,376
Mmm, slatkiši.
Pojest ću vas sve.
1507
01:46:18,779 --> 01:46:20,915
Mmm, slatkiši.
1508
01:46:24,685 --> 01:46:26,854
Pojest ću vas sve.
1509
01:47:07,762 --> 01:47:09,030
Hajde.
1510
01:47:09,063 --> 01:47:10,097
Hajde, hajde.
1511
01:48:04,018 --> 01:48:06,754
Tamo. Idite, idite, idite.
Daj mi to.
1512
01:48:10,658 --> 01:48:12,259
Hej. Tu jesistem tunela.
1513
01:48:12,293 --> 01:48:14,929
Ide ispod cijelog otoka.
1514
01:48:28,042 --> 01:48:30,644
Tunel vodi do oceana.
Tu je čamac.
1515
01:48:35,916 --> 01:48:37,785
To je helikopter.
1516
01:48:38,953 --> 01:48:42,656
Ja ću uzeti djecu.
Ti skreni pažnju pilota.
1517
01:48:42,690 --> 01:48:44,125
Ne daj im da odu, doktore.
1518
01:48:44,158 --> 01:48:45,993
Ne daj im da odu!
1519
01:49:12,386 --> 01:49:14,055
Ne vidim nikoga.
1520
01:49:14,088 --> 01:49:16,323
U redu.
Krugujemo dvije minute,
1521
01:49:16,357 --> 01:49:18,059
onda se maknemo.
1522
01:49:52,726 --> 01:49:53,961
Pažnja. Pješak naprijed.
1523
01:50:02,269 --> 01:50:03,704
Jebiga.
1524
01:50:11,846 --> 01:50:13,214
Dolje u tunel. Brzo.
1525
01:50:13,247 --> 01:50:14,715
U redu, idite, idite, idite, idite.
1526
01:50:14,748 --> 01:50:15,916
Tamo, idite.
1527
01:50:15,950 --> 01:50:18,085
U redu je. U redu je, Bella.
1528
01:50:28,896 --> 01:50:30,431
Hajde, hajde, hajde.
1529
01:50:30,464 --> 01:50:31,665
Jesi li u redu?
1530
01:50:31,699 --> 01:50:32,867
Kuda idemo?
1531
01:50:32,900 --> 01:50:34,268
Lijevo. Požuri!
1532
01:50:34,301 --> 01:50:36,103
-Hajde. Idite, idite, idite.
-Bojim se.
1533
01:50:51,452 --> 01:50:54,255
U redu, zvat ću to.
1534
01:50:54,288 --> 01:50:56,190
Idemo kući.
1535
01:51:08,335 --> 01:51:12,006
Hej! Stani! Hej!
1536
01:51:12,039 --> 01:51:13,307
Dolje ovdje!
1537
01:51:13,340 --> 01:51:15,776
Vrati se!
1538
01:51:34,395 --> 01:51:35,496
Čekaj!
1539
01:51:35,530 --> 01:51:36,497
Tamo.
1540
01:51:36,531 --> 01:51:37,898
Sedam sati, nisko.
1541
01:51:37,932 --> 01:51:40,201
Vidim ga! Skrećem lijevo!
1542
01:51:47,474 --> 01:51:50,377
Oh, hvala Bogu. Hajde.
1543
01:51:54,348 --> 01:51:56,183
Duncan!
1544
01:51:56,217 --> 01:51:57,851
Vraćaju se!
1545
01:52:14,536 --> 01:52:16,370
Hej!
1546
01:52:16,403 --> 01:52:19,406
Brzo! Dolje ovdje!
1547
01:52:38,459 --> 01:52:40,494
Loomis!
1548
01:52:40,528 --> 01:52:42,997
Kincaid, jesi li to ti?
1549
01:52:43,030 --> 01:52:44,265
-Reuben!
-Hello?!
1550
01:52:44,298 --> 01:52:46,000
-Gdje ste vi?!
-Hej!
1551
01:52:46,033 --> 01:52:47,535
-Dolje ovdje! Hej!
-Ovdje!
1552
01:52:47,569 --> 01:52:48,836
-Hej!
-Hej!
1553
01:52:48,869 --> 01:52:51,539
Oh, hvala Bogu.
1554
01:52:51,573 --> 01:52:53,907
-Izvedi nas odavde.
-Čekaj, čekaj, čekaj.
1555
01:52:53,941 --> 01:52:56,143
Samo čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
1556
01:52:57,378 --> 01:52:59,980
-Whoa, whoa. -Jesi li...
vidio tu stvar?
1557
01:53:00,014 --> 01:53:02,283
Uđite unutra. Uđite unutra.
1558
01:53:04,619 --> 01:53:06,153
U redu, slušajte.
1559
01:53:06,186 --> 01:53:08,422
Ovo je drenažni tunel.
1560
01:53:08,455 --> 01:53:10,024
Vodi do mora.
1561
01:53:10,057 --> 01:53:12,594
Tu je... pristanište s
ečamcem koji visi. Vidio sam ga.
1562
01:53:12,627 --> 01:53:14,495
Š-Što je s helikopterom?
1563
01:53:14,529 --> 01:53:16,163
Nema helikoptera.
1564
01:53:16,196 --> 01:53:17,064
Što?
1565
01:53:17,097 --> 01:53:18,600
-Ne.
-Čekaj.
1566
01:53:18,633 --> 01:53:20,067
Ali što ako čamac
ne radi?
1567
01:53:20,100 --> 01:53:23,937
Hej. Neću te pustiti
da se povrijediš, u redu?
1568
01:53:27,341 --> 01:53:28,876
U redu. Hajde.
1569
01:53:29,977 --> 01:53:32,212
Ovdje. Idemo do pristaništa.
1570
01:53:42,624 --> 01:53:44,224
-Šuti!
-Pažnja.
1571
01:53:44,258 --> 01:53:46,293
Pješak naprijed.
1572
01:54:11,051 --> 01:54:13,220
Dolje u tunel. Brzo.
1573
01:54:13,253 --> 01:54:14,955
Ne mislim da
je ovo pravi put, tata.
1574
01:54:14,988 --> 01:54:17,124
Da, da. Hajde. Idite, idite.
1575
01:54:19,426 --> 01:54:20,961
Zora!
1576
01:54:29,136 --> 01:54:30,404
Idite!
1577
01:54:31,405 --> 01:54:33,974
-Jesi li u redu?
-Idite, idite.
1578
01:54:34,007 --> 01:54:36,110
Krebs je uzeo džip.
1579
01:54:36,143 --> 01:54:38,513
Ako stigne do čamca
prije nas, uzeće i to.
1580
01:54:38,546 --> 01:54:40,414
Hajde, Z, moramo ići.
1581
01:54:46,253 --> 01:54:47,622
Tu je more!
1582
01:54:47,655 --> 01:54:49,022
Gore!
1583
01:54:51,358 --> 01:54:52,560
Hej, vidim čamac.
Tamo je.
1584
01:54:52,594 --> 01:54:54,128
Kako otvoriti kapiju?
1585
01:54:54,161 --> 01:54:55,996
Tu je. Tu je.
Kontrolna tabla.
1586
01:54:56,029 --> 01:54:57,532
Ja-Idem. Idem.
1587
01:54:57,565 --> 01:54:59,099
Možeš li proći?
1588
01:54:59,133 --> 01:55:01,335
Pokušavam! Pokušavam!
1589
01:55:02,537 --> 01:55:04,338
Jebiga.
1590
01:55:08,142 --> 01:55:10,310
Možda možemo podići.
1591
01:55:14,415 --> 01:55:16,984
Momci? Ta stvar se vratila!
1592
01:55:17,017 --> 01:55:19,119
Ponovo! Svi zajedno, podignite!
1593
01:55:19,153 --> 01:55:21,388
Jedan, dva, tri!
1594
01:55:26,561 --> 01:55:28,061
Hej.
1595
01:55:28,095 --> 01:55:29,296
-Hej, hej, hej. Isabella.
-Hej!
1596
01:55:29,329 --> 01:55:31,098
-Ne, ne, ne. Ne, ne!
-Bella! Bella, čekaj!
1597
01:55:31,131 --> 01:55:33,033
-Bella!
-Vrati se ovdje! Dođi ovamo!
1598
01:55:33,066 --> 01:55:35,135
-Pazi, Bella.
Budi oprezna. -Isabella!
1599
01:55:35,169 --> 01:55:36,470
Nađi dugme za napajanje!
1600
01:55:56,724 --> 01:55:59,594
Požuri! Moramo otvoriti kapiju!
1601
01:55:59,627 --> 01:56:00,994
Dolazi! Dolazi!
1602
01:56:01,028 --> 01:56:02,429
-Hej!
-Hej!
1603
01:56:02,463 --> 01:56:05,199
Hej! Bella! Otvori kapiju!
1604
01:56:27,387 --> 01:56:29,490
Prebrza vožnja. Uspori.
1605
01:56:32,627 --> 01:56:33,761
Pažnja. Pešak napred.
1606
01:56:41,803 --> 01:56:43,237
Idemo, idemo, idemo.
1607
01:56:46,641 --> 01:56:48,308
Moramo ići.
Moramo ići.
1608
01:56:48,342 --> 01:56:50,344
-Teresa, hajde!
-Hajde.
1609
01:56:54,448 --> 01:56:55,583
Sada, Z, sada!
1610
01:57:31,819 --> 01:57:34,154
Požuri.
1611
01:57:34,187 --> 01:57:35,823
Kontrola dizalice je
tamo. Idemo.
1612
01:57:35,857 --> 01:57:38,660
Kako spuštaš čamac?
1613
01:57:38,693 --> 01:57:39,827
Spusti čamac.
1614
01:57:39,861 --> 01:57:41,461
Ali gde je struja?
1615
01:57:41,495 --> 01:57:42,864
-Evo, uzmi ovo!
-Imam to. Imam.
1616
01:57:42,897 --> 01:57:44,264
Uključi to.
1617
01:57:44,298 --> 01:57:45,833
Dizalica je pokvarena.
1618
01:57:45,867 --> 01:57:47,234
Zaglavila se!
1619
01:57:47,267 --> 01:57:48,603
Hajde, hajde!
1620
01:58:00,548 --> 01:58:02,215
Bella!
1621
01:58:02,249 --> 01:58:03,551
Ne pomeraj se, dušo.
1622
01:58:09,924 --> 01:58:11,626
Privlači je svetlost!
1623
01:58:11,659 --> 01:58:13,260
Isključi to! Isključi!
1624
01:58:13,293 --> 01:58:14,562
Daj mi signalne rakete!
1625
01:58:14,596 --> 01:58:16,430
-Šta dođavola radiš?
-Imam to.
1626
01:58:16,463 --> 01:58:17,665
-Imam to. Idemo!
-Ne, ne, ne!
1627
01:58:17,699 --> 01:58:19,199
-Šta dođavola radiš?
-Hej!
1628
01:58:19,232 --> 01:58:21,569
Ovde!
1629
01:58:21,603 --> 01:58:23,638
Hoćeš mene?
1630
01:58:23,671 --> 01:58:25,540
Hajde!
1631
01:58:25,573 --> 01:58:26,608
Hajde!
1632
01:58:26,641 --> 01:58:27,609
Ne.
1633
01:58:27,642 --> 01:58:29,476
Duncan.
1634
01:58:29,510 --> 01:58:31,144
Ovdje! Hej!
1635
01:58:31,178 --> 01:58:33,380
Uzmi svoju sestru!
Uzmi svoju sestru!
1636
01:58:33,413 --> 01:58:35,650
Izlazi odavde! Idemo!
1637
01:58:37,217 --> 01:58:40,354
Dođi ovamo! Ovdje!
1638
01:58:40,387 --> 01:58:41,623
-Hajde!
-Duncan!
1639
01:58:41,656 --> 01:58:42,890
Duncan!
1640
01:58:42,924 --> 01:58:44,525
Hej!
1641
01:58:44,559 --> 01:58:46,126
Hajde.
1642
01:58:47,227 --> 01:58:48,362
Ne čekaj, Zora!
1643
01:58:48,395 --> 01:58:50,497
Uzmi decu! Idemo!
1644
01:58:50,531 --> 01:58:52,667
-Hajde!
-Spasi ih.
1645
01:59:10,852 --> 01:59:12,620
Hajde!
1646
01:59:13,554 --> 01:59:15,422
Jebiga.
1647
01:59:39,847 --> 01:59:41,381
Hajde!
1648
01:59:43,685 --> 01:59:45,419
Da.
1649
01:59:57,632 --> 01:59:59,534
Idemo. Uđi u čamac.
Uđi u čamac.
1650
01:59:59,567 --> 02:00:02,570
-Uzmi kormilo. Uzmi kormilo.
-Uhvati je, uhvati je, uhvati je.
1651
02:00:02,603 --> 02:00:04,404
Hajde. Nema struje.
1652
02:00:04,438 --> 02:00:06,339
-Proveri struju!
-Zora!
1653
02:00:06,874 --> 02:00:07,975
Duncan!
1654
02:00:08,009 --> 02:00:10,611
-Duncan!
-Zora, hajde.
1655
02:00:10,645 --> 02:00:12,747
Duncan!
1656
02:00:12,780 --> 02:00:14,015
-Moramo ići.
-Hej...
1657
02:00:14,048 --> 02:00:15,315
Hajde.
1658
02:00:15,348 --> 02:00:16,751
Tata, požuri!
1659
02:00:16,784 --> 02:00:18,385
-Idemo. Hajde!
-Tata, požuri!
1660
02:00:18,418 --> 02:00:19,854
Pokušavam!
1661
02:00:19,887 --> 02:00:21,656
-Pokušavam!
-Idemo, idemo, idemo, idemo, idemo, idemo!
1662
02:00:21,689 --> 02:00:24,291
-Pokušavam!
-Reuben!
1663
02:00:27,929 --> 02:00:29,262
Reuben!
1664
02:00:29,296 --> 02:00:30,531
Hajde, molim te!
1665
02:00:30,565 --> 02:00:33,333
Idemo! Pritisni!
1666
02:00:53,921 --> 02:00:55,455
Kincaid!
1667
02:00:57,058 --> 02:00:58,659
Duncan!
1668
02:01:23,450 --> 02:01:25,452
Tata.
1669
02:01:26,087 --> 02:01:27,555
Hej! Hej!
1670
02:01:31,692 --> 02:01:33,426
Okreni čamac!
1671
02:01:45,840 --> 02:01:46,941
Evo ga. Vidim ga.
1672
02:01:46,974 --> 02:01:48,776
Tamo!
1673
02:01:48,810 --> 02:01:51,045
Da, tamo! Idemo!
1674
02:01:51,078 --> 02:01:52,613
Hej!
1675
02:03:00,514 --> 02:03:02,516
Kome da to damo?
1676
02:03:09,957 --> 02:03:11,525
Ti odluči.
1677
02:03:16,097 --> 02:03:18,666
Damo to svima.
1678
02:03:25,806 --> 02:03:26,941
Pogledaj.
1679
02:03:27,806 --> 02:03:39,941
Gledaj sve Filmove i Serija u max kvlaiteti na:
www.plex-media.net110932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.