Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,705 --> 00:01:47,634
How many times are we
going to keep doing this?
2
00:01:47,769 --> 00:01:50,308
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:50,443 --> 00:01:52,605
ANNOUNCER We are on
security level five.
4
00:01:52,741 --> 00:01:55,236
The deregs took. No
sign of rejection.
5
00:01:56,439 --> 00:01:57,996
There's still mutations
in genome seven.
6
00:01:58,079 --> 00:01:59,679
Thank you.
7
00:01:59,814 --> 00:02:01,334
ANNOUNCER All genetic
waste must be taken
8
00:02:01,417 --> 00:02:03,814
to the cremation
chamber by 5:00 p.m.
9
00:02:05,257 --> 00:02:07,091
ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline
10
00:02:07,227 --> 00:02:09,285
until genetic
modification stabilizes.
11
00:02:15,127 --> 00:02:17,699
All right. Let's
get this over with.
12
00:02:17,835 --> 00:02:19,764
Here we go.
13
00:02:20,907 --> 00:02:23,438
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:25,909 --> 00:02:27,974
Okay. Yeah.
15
00:02:31,508 --> 00:02:34,317
Three, two, one.
16
00:02:39,349 --> 00:02:41,515
Step up here. Waiting
for authorization.
17
00:02:43,285 --> 00:02:45,157
I didn't see the
labs, but I assume
18
00:02:45,293 --> 00:02:46,531
we upped the soporifics?
19
00:02:48,158 --> 00:02:49,415
Yeah. I'm gonna
have to go as high
20
00:02:49,498 --> 00:02:51,598
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:51,733 --> 00:02:53,600
Okay, guys. You're clear.
22
00:02:55,032 --> 00:02:57,806
Well, we don't want
to kill the thing.
23
00:02:57,941 --> 00:02:59,375
Some days I do.
24
00:03:02,208 --> 00:03:03,707
Oh, God.
25
00:03:03,843 --> 00:03:05,281
ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline
26
00:03:05,417 --> 00:03:07,783
until genetic
modification stabilizes.
27
00:03:29,101 --> 00:03:30,372
Alert. Containment failure.
28
00:03:30,507 --> 00:03:31,902
Hey, what's going on?
29
00:03:32,038 --> 00:03:34,072
Alert. Containment failure.
30
00:03:34,207 --> 00:03:35,603
Alert.
31
00:03:35,738 --> 00:03:37,044
Containment failure.
32
00:03:39,512 --> 00:03:40,876
Oh, God. It's loose!
33
00:03:44,654 --> 00:03:46,352
Run! Containment
is locking down!
34
00:03:48,286 --> 00:03:50,687
-The D-Rex broke free!
-We got to get out of here!
35
00:03:50,822 --> 00:03:52,160
Seal the doors!
36
00:03:52,295 --> 00:03:54,157
Seal the doors!
37
00:03:56,002 --> 00:03:57,042
We got to get out of here!
38
00:03:57,165 --> 00:03:58,863
Go! Go! Go!
39
00:03:58,998 --> 00:04:01,535
-DeSanto! The door!
-Oh, God. Oh, God.
40
00:04:01,670 --> 00:04:03,674
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
41
00:04:03,809 --> 00:04:05,533
No, no, no! No!
42
00:04:05,669 --> 00:04:07,287
-Okay, it's just...
-No, no, no, no! It's okay.
43
00:04:07,370 --> 00:04:08,830
-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.
44
00:04:08,913 --> 00:04:11,374
Three, two, one.
45
00:04:12,718 --> 00:04:14,046
Come on!
46
00:04:14,182 --> 00:04:15,116
Three, two...
47
00:04:15,252 --> 00:04:17,387
Come on!
48
00:04:21,859 --> 00:04:23,287
Come on!
49
00:04:23,422 --> 00:04:24,721
Open the door!
50
00:04:24,856 --> 00:04:26,561
Please!
51
00:04:28,998 --> 00:04:30,134
Please?
52
00:04:30,269 --> 00:04:31,564
Okay, just turn the key.
53
00:04:31,699 --> 00:04:33,399
It's fine. It's-it's okay.
54
00:04:33,534 --> 00:04:35,270
Just turn the key. Just turn...
55
00:04:35,405 --> 00:04:36,616
Yeah. Just please open the door.
56
00:04:36,699 --> 00:04:37,834
I'm sorry.
57
00:04:37,969 --> 00:04:41,769
Please open the door for me!
58
00:04:41,904 --> 00:04:43,012
No!
59
00:04:48,383 --> 00:04:50,017
Oh, God, no.
60
00:04:53,950 --> 00:04:56,155
No! Oh, no!
61
00:04:56,290 --> 00:04:57,784
I'm sorry!
62
00:04:57,920 --> 00:05:00,797
Oh, no!
63
00:05:58,654 --> 00:06:00,247
Come on, what is this?
64
00:06:00,383 --> 00:06:01,663
These things were supposed to be
65
00:06:01,790 --> 00:06:03,418
completely cleared
two years ago.
66
00:06:03,554 --> 00:06:05,626
Yeah, well, I'm not happy
about it either, man.
67
00:06:05,761 --> 00:06:07,274
They're trying to
get him up right now.
68
00:06:07,357 --> 00:06:09,224
I don't know what you
want me to tell you.
69
00:06:09,360 --> 00:06:11,077
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
70
00:06:11,160 --> 00:06:12,694
It weighs 40 tons, buddy.
71
00:06:12,830 --> 00:06:14,330
Do you want to move it?
72
00:06:14,465 --> 00:06:16,867
♪ Twelve o'clock radio... ♪
73
00:06:17,003 --> 00:06:18,565
WOMAN ...out of Manhattan.
74
00:06:18,701 --> 00:06:21,669
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
75
00:06:21,805 --> 00:06:25,579
thought to be the last surviving
sauropod in North America.
76
00:06:25,715 --> 00:06:27,610
-Back to you, Bob.
-Thanks, Hailey.
77
00:06:27,745 --> 00:06:30,520
So, yeah, the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
78
00:06:30,655 --> 00:06:33,251
broke out of the Cobble
Hill Park enclosure
79
00:06:33,386 --> 00:06:35,706
where it had been living while
receiving medical attention.
80
00:06:49,539 --> 00:06:51,267
Oh, for God's sake.
81
00:06:51,403 --> 00:06:54,375
Rest in peace already, but
get the hell out of the way.
82
00:06:54,511 --> 00:06:55,536
Damn, that's cold.
83
00:06:55,672 --> 00:06:57,041
Geez.
84
00:06:57,176 --> 00:06:59,483
I mean, even for New
York, it's pretty cold.
85
00:07:02,550 --> 00:07:04,183
Miss Bennett, I presume?
86
00:07:04,318 --> 00:07:05,719
Hello.
87
00:07:05,855 --> 00:07:07,720
Weren't we supposed
to meet at the, um...
88
00:07:07,855 --> 00:07:09,889
You're not exactly
hard to follow.
89
00:07:11,655 --> 00:07:14,793
-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
90
00:07:14,928 --> 00:07:16,930
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
91
00:07:17,065 --> 00:07:20,928
Yes. He said to say, "Felix
isn't himself today."
92
00:07:21,064 --> 00:07:23,002
Um... okay, I'm listening.
93
00:07:23,138 --> 00:07:25,476
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
94
00:07:27,503 --> 00:07:29,445
What is it that you
do at ParkerGenix?
95
00:07:29,581 --> 00:07:32,313
My company is developing
a new medication,
96
00:07:32,448 --> 00:07:34,150
and we have certain needs.
97
00:07:34,285 --> 00:07:35,616
Uh-huh. That sounds vague.
98
00:07:35,751 --> 00:07:38,081
And what does that
mean in this case?
99
00:07:38,217 --> 00:07:39,539
They say you're good
at procuring things
100
00:07:39,622 --> 00:07:40,991
and not asking a
lot of questions.
101
00:07:41,126 --> 00:07:42,721
Do they?
102
00:07:42,856 --> 00:07:44,284
They also say you're untroubled
103
00:07:44,420 --> 00:07:46,794
by possible legal or
ethical implications.
104
00:07:48,597 --> 00:07:50,200
Well, they need to shut up.
105
00:07:50,336 --> 00:07:51,630
Well, take it as a compliment.
106
00:07:51,765 --> 00:07:54,164
Uh, means you get the job done.
107
00:07:55,197 --> 00:07:56,866
I lost a friend on my last job,
108
00:07:57,001 --> 00:07:58,639
so I am not up for procurement.
109
00:07:58,775 --> 00:08:00,469
Well, you don't
know what it is yet.
110
00:08:00,605 --> 00:08:02,295
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
111
00:08:02,378 --> 00:08:04,105
So... You called me.
112
00:08:04,240 --> 00:08:05,907
I'm spec ops, so it's covert.
113
00:08:06,043 --> 00:08:08,884
I'm guessing info theft?
114
00:08:09,019 --> 00:08:13,815
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
115
00:08:13,950 --> 00:08:15,716
It's dinosaurs.
116
00:08:15,852 --> 00:08:18,212
They may be through with us,
but we're not through with them.
117
00:08:18,295 --> 00:08:19,858
Well, they are all...
118
00:08:19,993 --> 00:08:21,862
They're all dead or dying, so...
119
00:08:21,997 --> 00:08:24,667
Except for on a few
islands around the equator.
120
00:08:24,803 --> 00:08:28,302
Yes, and those are no-go
zones for a reason.
121
00:08:28,437 --> 00:08:30,030
You go there, you die.
122
00:08:30,166 --> 00:08:32,206
Which is where you come in.
123
00:08:32,341 --> 00:08:34,207
Oh.
124
00:08:34,343 --> 00:08:35,876
No, thanks.
125
00:08:38,317 --> 00:08:39,781
Ms. Bennett!
126
00:08:39,917 --> 00:08:41,732
Did you know that 20% of
the world's population
127
00:08:41,815 --> 00:08:43,246
will die of heart disease?
128
00:08:43,381 --> 00:08:45,312
That's one in every five
people on the planet.
129
00:08:45,448 --> 00:08:47,186
Now, just imagine.
Take somebody you know,
130
00:08:47,321 --> 00:08:49,175
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
131
00:08:49,258 --> 00:08:50,973
-an extra 20 years of life.
-That's very touching.
132
00:08:51,056 --> 00:08:52,394
It's not my field, though.
133
00:08:52,530 --> 00:08:53,993
And we have very deep pockets.
134
00:09:01,699 --> 00:09:03,304
How deep?
135
00:09:03,439 --> 00:09:05,169
For you, extremely.
136
00:09:06,176 --> 00:09:07,705
Well...
137
00:09:07,841 --> 00:09:10,013
I'm gonna need a number.
138
00:09:10,148 --> 00:09:11,978
Ten, six zeros.
139
00:09:13,476 --> 00:09:15,247
Including the one
that's in the ten?
140
00:09:15,382 --> 00:09:16,620
No.
141
00:09:17,885 --> 00:09:20,252
It's a fortune, Ms. Bennett.
142
00:09:20,388 --> 00:09:22,136
The kind of money that would
mean you'd never have to put
143
00:09:22,219 --> 00:09:24,289
your life on the
line ever again.
144
00:09:26,057 --> 00:09:27,262
All right, what's the hitch?
145
00:09:27,397 --> 00:09:29,023
Uh...
146
00:09:29,159 --> 00:09:30,463
Possible criminal charges.
147
00:09:30,599 --> 00:09:32,626
We are going to a place
148
00:09:32,762 --> 00:09:36,673
where every government on the
planet has outlawed travel.
149
00:09:38,610 --> 00:09:40,468
Well, we better not
tell anyone, then.
150
00:09:43,680 --> 00:09:45,609
Yeah, that might be a problem.
151
00:09:45,744 --> 00:09:49,552
He doesn't know it yet, but
we're bringing a civilian.
152
00:09:54,119 --> 00:09:55,920
The Neo-Jurassic Age
153
00:09:56,056 --> 00:09:59,021
has proven lethal to Dinosauria.
154
00:09:59,156 --> 00:10:01,258
Though some species can survive
155
00:10:01,394 --> 00:10:05,062
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
156
00:10:05,198 --> 00:10:07,469
clustered in equatorial regions,
157
00:10:07,605 --> 00:10:09,265
where interactions with humans
158
00:10:09,401 --> 00:10:12,273
and other incompatible
modern species is...
159
00:10:19,484 --> 00:10:21,449
Banner coming down.
160
00:10:23,182 --> 00:10:25,185
Okay, so this is
the left metacarpal?
161
00:10:25,321 --> 00:10:26,789
Yeah.
162
00:10:30,055 --> 00:10:32,086
Good morning, Doctor.
163
00:10:32,222 --> 00:10:34,021
Sorry to drop in unannounced.
164
00:10:34,156 --> 00:10:35,322
Can we have a word?
165
00:10:35,458 --> 00:10:36,959
Sorry, it's a hell
of a day here.
166
00:10:37,095 --> 00:10:38,467
They're closing us down.
167
00:10:38,602 --> 00:10:40,371
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
168
00:10:40,506 --> 00:10:41,553
-our mission specialist.
-Hello.
169
00:10:41,636 --> 00:10:43,168
Sorry, what mission?
170
00:10:44,634 --> 00:10:47,510
Uh, guys, why don't
you just take a break
171
00:10:47,645 --> 00:10:49,675
for a minute, okay?
172
00:10:49,810 --> 00:10:51,339
Thanks, guys.
173
00:10:51,475 --> 00:10:53,344
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
174
00:10:53,479 --> 00:10:55,509
for the past six months
on paleo-coronary health.
175
00:10:55,645 --> 00:10:57,316
We're developing a
new drug, Paleodioxin,
176
00:10:57,451 --> 00:11:00,019
derived from the largest
dinosaur species on record.
177
00:11:00,154 --> 00:11:02,582
Computer modeling suggests
it could forestall
178
00:11:02,718 --> 00:11:05,190
coronary disease by an
average of two decades.
179
00:11:05,325 --> 00:11:07,456
Think what that might have
meant for your mother.
180
00:11:07,592 --> 00:11:09,364
-I'm so sorry for your loss.
-Okay.
181
00:11:09,500 --> 00:11:10,699
Anybody can read a file.
182
00:11:10,835 --> 00:11:12,667
If you get personal,
though, I'm out.
183
00:11:12,802 --> 00:11:14,404
I'm sorry for overstepping.
184
00:11:14,540 --> 00:11:16,539
This, uh, research is crucial.
185
00:11:16,674 --> 00:11:18,333
We just can't get it to trial.
186
00:11:18,469 --> 00:11:20,236
We're unable to
synthesize the DNA,
187
00:11:20,372 --> 00:11:22,777
so we need samples
from living dinosaurs.
188
00:11:22,913 --> 00:11:25,882
And the species must
be a true colossus.
189
00:11:26,017 --> 00:11:28,044
It's the biggest animals
across three categories:
190
00:11:28,179 --> 00:11:30,945
seagoing, land based and avian.
191
00:11:31,080 --> 00:11:32,718
Why the biggest?
192
00:11:32,854 --> 00:11:34,551
Oh, it's their hearts.
193
00:11:34,687 --> 00:11:37,558
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
194
00:11:37,694 --> 00:11:39,325
And they lived the longest,
195
00:11:39,461 --> 00:11:42,689
over a hundred years for some
Cretaceous-era sauropods.
196
00:11:42,824 --> 00:11:47,362
Which means the three
dinosaurs they need are
197
00:11:47,497 --> 00:11:52,770
Mosasaurus, which
lives in the ocean,
198
00:11:52,905 --> 00:11:56,346
and Titanosaurus.
199
00:11:56,482 --> 00:11:58,782
You'll find them on land.
200
00:12:00,519 --> 00:12:04,245
And in the sky, Quetzalcoatlus.
201
00:12:04,380 --> 00:12:06,887
It's the largest pterosaur.
202
00:12:07,023 --> 00:12:08,583
Each of them had
an average lifespan
203
00:12:08,719 --> 00:12:10,886
of well over a century,
even before DNA refinement.
204
00:12:11,021 --> 00:12:12,389
Mm.
205
00:12:12,525 --> 00:12:13,981
A drug that could prevent
heart disease would be
206
00:12:14,064 --> 00:12:15,841
the biggest medical
breakthrough in centuries.
207
00:12:15,924 --> 00:12:19,995
Yeah. And I'm sure it'd
be worth billions, right?
208
00:12:20,130 --> 00:12:21,862
-Trillions.
-Hmm.
209
00:12:21,997 --> 00:12:24,125
The only way for our scientists
to complete the strands now
210
00:12:24,208 --> 00:12:28,436
is with blood and tissue
samples from living dinosaurs.
211
00:12:28,571 --> 00:12:31,045
Wait. Y-You want to
take blood samples
212
00:12:31,180 --> 00:12:33,213
from these animals
while they're alive?
213
00:12:33,349 --> 00:12:35,950
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
214
00:12:36,085 --> 00:12:39,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
215
00:12:40,254 --> 00:12:43,118
Fortunately for us,
all these species exist
216
00:12:43,254 --> 00:12:45,419
in one isolated location.
217
00:12:45,555 --> 00:12:46,828
We're putting together a team,
218
00:12:46,964 --> 00:12:48,529
and we'd like to
leave immediately.
219
00:12:48,664 --> 00:12:50,096
We have competitors,
220
00:12:50,232 --> 00:12:53,062
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
221
00:12:53,198 --> 00:12:54,302
Can you be ready tomorrow?
222
00:12:54,438 --> 00:12:56,268
Dr. Loomis?
223
00:12:58,842 --> 00:13:00,167
I thought I was just advising.
224
00:13:00,302 --> 00:13:02,340
You are. In person.
225
00:13:02,475 --> 00:13:04,578
We're not qualified to
identify the animals
226
00:13:04,713 --> 00:13:06,546
or predict behavior.
227
00:13:06,682 --> 00:13:07,785
Well...
228
00:13:09,655 --> 00:13:11,784
Why don't you send an army?
229
00:13:11,920 --> 00:13:12,981
You're a rich company.
230
00:13:13,116 --> 00:13:14,957
Confidentiality.
231
00:13:15,092 --> 00:13:17,592
The fewer people know
about this, the better.
232
00:13:17,728 --> 00:13:19,419
I can guarantee your safety.
233
00:13:19,554 --> 00:13:21,396
I mean, you know, more or less.
234
00:13:21,532 --> 00:13:23,276
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
235
00:13:23,359 --> 00:13:25,198
-"More or less"?
-Yeah.
236
00:13:29,734 --> 00:13:32,600
What you're proposing
is really illegal.
237
00:13:32,736 --> 00:13:35,436
Oh, did we... did you
tell him about the zeros?
238
00:13:35,571 --> 00:13:36,513
That's not gonna work with him.
239
00:13:36,648 --> 00:13:38,279
What are you talking about?
240
00:13:40,984 --> 00:13:43,348
You ever seen a
dinosaur in the wild?
241
00:13:44,617 --> 00:13:46,497
I don't mean in a theme
park when you were a kid
242
00:13:46,588 --> 00:13:50,351
or watching some poor creature
wander around town lost.
243
00:13:50,487 --> 00:13:53,094
I mean in its natural habitat.
244
00:13:54,262 --> 00:13:56,458
'Cause until you've done that,
245
00:13:56,593 --> 00:13:58,759
you're just a guy
who visits zoos.
246
00:14:13,984 --> 00:14:16,854
We sold a dozen
tickets all last week.
247
00:14:19,214 --> 00:14:22,283
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
248
00:14:22,419 --> 00:14:24,059
if you could even get in.
249
00:14:27,394 --> 00:14:29,757
Nobody cares about
these animals anymore.
250
00:14:31,635 --> 00:14:33,167
They deserve better.
251
00:14:34,331 --> 00:14:36,737
I just... I need a second.
252
00:14:36,873 --> 00:14:39,236
No, yeah. Take...
253
00:14:39,372 --> 00:14:41,601
Take all the time that you need.
254
00:14:41,736 --> 00:14:43,379
Take all the
minutes. Not like...
255
00:14:45,475 --> 00:14:46,749
...your entire life has been,
256
00:14:46,885 --> 00:14:49,144
you know, leading
up to this moment.
257
00:15:09,037 --> 00:15:11,271
-You ready?
-Yeah.
258
00:15:58,080 --> 00:16:00,447
Three in a row!
259
00:16:00,582 --> 00:16:02,619
Captain Kincaid.
260
00:16:04,793 --> 00:16:06,563
Martin Krebs.
261
00:16:06,698 --> 00:16:08,293
We spoke on the phone.
262
00:16:08,429 --> 00:16:11,969
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
263
00:16:12,104 --> 00:16:14,962
I thought it over,
and I can't do it.
264
00:16:16,132 --> 00:16:19,739
I'd like to, just as a
favor to Zora, but I can't.
265
00:16:19,875 --> 00:16:22,474
What?
266
00:16:23,474 --> 00:16:26,049
We already agreed on the phone.
267
00:16:27,146 --> 00:16:28,409
You named your price.
268
00:16:28,545 --> 00:16:29,985
It's not that. I just...
269
00:16:30,121 --> 00:16:31,879
It's a little too
risky for my boat.
270
00:16:33,258 --> 00:16:36,691
She's not paid off yet, so
I imagine you understand.
271
00:16:36,826 --> 00:16:38,225
No hard feelings, Z.
272
00:16:38,360 --> 00:16:40,622
Hey. Two double rums. Merci.
273
00:16:40,758 --> 00:16:42,966
What the hell is
this? He's your guy.
274
00:16:43,101 --> 00:16:46,831
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
275
00:16:46,966 --> 00:16:48,723
Duncan's the best. Otherwise,
I wouldn't be here.
276
00:16:48,806 --> 00:16:50,466
Best at what? Drinking?
277
00:16:50,602 --> 00:16:53,036
Fabrice, not the guns, okay?
278
00:16:53,171 --> 00:16:54,472
All right. Okay.
279
00:16:54,607 --> 00:16:57,008
Moving things and people
in and out of places
280
00:16:57,144 --> 00:16:58,776
they shouldn't be.
281
00:16:58,911 --> 00:17:00,711
Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
282
00:17:00,816 --> 00:17:02,379
I'm sorry.
283
00:17:02,514 --> 00:17:03,911
And I'm afraid that's final.
284
00:17:04,046 --> 00:17:06,379
That's a hell of
a setback, Duncan.
285
00:17:06,514 --> 00:17:07,514
You promised me.
286
00:17:07,650 --> 00:17:09,653
Uh, we're screwed now.
287
00:17:12,025 --> 00:17:13,490
I'm sorry.
288
00:17:13,626 --> 00:17:15,989
I hate to see this
all fall apart on you.
289
00:17:19,596 --> 00:17:21,468
I'll tell you what.
290
00:17:21,603 --> 00:17:24,537
Why don't you make some
sort of good faith gesture?
291
00:17:24,672 --> 00:17:27,269
Like, maybe... you know,
I'm just spitballing here...
292
00:17:27,404 --> 00:17:29,441
but maybe you could
293
00:17:29,577 --> 00:17:31,130
double the number that
you and I spoke about,
294
00:17:31,213 --> 00:17:32,539
and then I can
take care of Duncan
295
00:17:32,675 --> 00:17:33,880
and his crew out of my end.
296
00:17:34,015 --> 00:17:35,885
Oh, I see.
297
00:17:36,020 --> 00:17:37,879
That's very nice.
298
00:17:38,014 --> 00:17:39,767
You guys cook this up on
the phone or just now?
299
00:17:39,850 --> 00:17:42,256
Oh, I'm just trying
to help you out.
300
00:17:42,391 --> 00:17:44,122
I don't have to sit
here and be insulted.
301
00:17:44,258 --> 00:17:46,795
For God sakes, fine. Agreed.
302
00:17:46,931 --> 00:17:48,864
-Great.
-Great.
303
00:17:49,000 --> 00:17:52,258
We'll loop up toward Barbados
304
00:17:52,394 --> 00:17:56,304
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
305
00:17:58,533 --> 00:17:59,967
Why's that?
306
00:18:03,546 --> 00:18:05,913
No one's dumb enough to
go where we're going.
307
00:18:08,546 --> 00:18:10,614
Hey! Hey!
308
00:18:10,750 --> 00:18:13,218
Come here!
309
00:18:13,353 --> 00:18:14,490
-Hey.
-Hey.
310
00:18:14,625 --> 00:18:15,758
Over here.
311
00:18:15,894 --> 00:18:17,222
-Hey, Z.
-Hi.
312
00:18:17,358 --> 00:18:19,124
-Hey, how you been?
-Oh, good.
313
00:18:19,259 --> 00:18:20,888
Bobby Atwater.
314
00:18:21,024 --> 00:18:22,730
He'll be helping
with team security.
315
00:18:22,865 --> 00:18:24,595
Security for...?
316
00:18:24,731 --> 00:18:27,027
Make sure you don't
end up in one of these.
317
00:18:32,270 --> 00:18:33,836
A live one.
318
00:18:34,813 --> 00:18:36,412
Is there anything else?
319
00:18:37,682 --> 00:18:39,696
Yeah, listen, I'm not gonna
be able to do this, you know?
320
00:18:39,779 --> 00:18:41,468
I-I would love to as a
favor for you, Z, but...
321
00:18:41,551 --> 00:18:43,747
-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
322
00:18:45,724 --> 00:18:47,447
So, when we leaving?
323
00:18:59,764 --> 00:19:01,204
-Hey, LeClerc.
-What?
324
00:19:01,339 --> 00:19:02,891
Did you see how much
Kincaid's paying us
325
00:19:02,974 --> 00:19:04,600
for this one?
326
00:19:04,735 --> 00:19:06,470
Oh, yeah.
327
00:19:06,605 --> 00:19:08,171
-We're in trouble.
-Hell yeah.
328
00:19:15,020 --> 00:19:16,612
Well, the good news is,
329
00:19:16,748 --> 00:19:18,848
the Mosasaur was
tagged in captivity
330
00:19:18,983 --> 00:19:21,818
and InGen continued to
track it after its escape.
331
00:19:21,953 --> 00:19:23,702
We bought their data when
they entered Chapter 11,
332
00:19:23,785 --> 00:19:25,019
so now we track it.
333
00:19:25,154 --> 00:19:27,255
Nobody else seems to
know much about it.
334
00:19:27,390 --> 00:19:29,194
But...
335
00:19:29,330 --> 00:19:31,132
that's it right there.
336
00:19:31,268 --> 00:19:34,694
So, first sample
in 150 miles or so.
337
00:19:34,830 --> 00:19:36,470
Very close to the equator.
338
00:19:37,537 --> 00:19:39,042
But why... why near the equator?
339
00:19:39,178 --> 00:19:40,837
Why don't they
survive anywhere else?
340
00:19:42,106 --> 00:19:45,375
The fitness landscape of the
Earth no longer suits them.
341
00:19:45,511 --> 00:19:47,842
Uh, the air is different.
342
00:19:47,977 --> 00:19:49,417
Uh, the solar
radiation is different,
343
00:19:49,514 --> 00:19:50,984
the insects, vegetation.
344
00:19:51,120 --> 00:19:52,514
Everything is different.
345
00:19:52,649 --> 00:19:54,114
But close to the equator,
346
00:19:54,250 --> 00:19:56,554
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
347
00:19:56,689 --> 00:19:58,292
It's warmer and
rich with oxygen.
348
00:19:58,428 --> 00:20:01,063
And the Mosasaur
generally circles
349
00:20:01,198 --> 00:20:02,660
the island we're headed to.
350
00:20:02,795 --> 00:20:05,592
There's a complex
there that was R and D
351
00:20:05,727 --> 00:20:08,104
for the original park.
352
00:20:08,239 --> 00:20:12,671
It was abandoned
after an accident.
353
00:20:15,207 --> 00:20:16,956
We're gonna want to get
in, get our three samples
354
00:20:17,039 --> 00:20:19,677
and get out as
quickly as possible.
355
00:20:19,813 --> 00:20:21,351
Because even though
two dozen species
356
00:20:21,486 --> 00:20:25,554
have survived there,
alone, for almost 20 years,
357
00:20:25,690 --> 00:20:29,854
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
358
00:20:29,989 --> 00:20:32,790
Yeah, I think we'll be okay.
359
00:20:33,765 --> 00:20:35,358
What are those?
360
00:20:35,494 --> 00:20:37,295
Neurotoxins.
361
00:20:37,431 --> 00:20:38,797
How fast?
362
00:20:38,932 --> 00:20:41,495
Paralysis within a
couple of seconds.
363
00:20:41,630 --> 00:20:42,734
And then what?
364
00:20:44,667 --> 00:20:46,441
And then you survive.
365
00:20:52,842 --> 00:20:54,715
Is this the part where you, uh,
366
00:20:54,851 --> 00:20:56,595
tell me it's a crime to
kill a dinosaur, Doctor?
367
00:20:56,678 --> 00:21:00,051
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
368
00:21:04,758 --> 00:21:08,930
So, uh, what if it's
us or them? Hmm?
369
00:21:09,065 --> 00:21:12,062
Then we've put ourselves in a
place where we don't belong.
370
00:21:14,069 --> 00:21:16,570
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
371
00:21:18,608 --> 00:21:20,285
We have no intention
of harming the animals.
372
00:21:20,368 --> 00:21:23,236
Let's just get our
samples and go home.
373
00:21:23,371 --> 00:21:25,678
Gonna lose the light
before we make contact.
374
00:21:25,813 --> 00:21:27,746
We'll make a run first
thing in the morning.
375
00:21:28,746 --> 00:21:30,549
How does extraction work?
376
00:21:30,685 --> 00:21:32,912
These darts collect
blood samples.
377
00:21:33,047 --> 00:21:34,288
You get one shot with each.
378
00:21:34,423 --> 00:21:35,819
The Mosa has four
inches of hide,
379
00:21:35,955 --> 00:21:39,252
so you must be within
ten meters to penetrate.
380
00:21:40,598 --> 00:21:43,462
And it self-ejects when
it reaches capacity.
381
00:21:43,597 --> 00:21:45,563
It should fire
382
00:21:45,699 --> 00:21:47,133
a couple of hundred
feet in the air,
383
00:21:47,268 --> 00:21:48,470
like a model rocket.
384
00:21:51,165 --> 00:21:53,935
On the day, a
parachute will open,
385
00:21:54,071 --> 00:21:55,603
and it will float
back down to us.
386
00:21:55,739 --> 00:21:57,213
I'll take the shot.
387
00:21:57,349 --> 00:22:00,015
Uh, remote biopsy
darting is pretty basic.
388
00:22:00,151 --> 00:22:01,780
I'm sure I can handle it.
389
00:22:02,786 --> 00:22:03,786
Oh.
390
00:22:06,421 --> 00:22:07,885
Let me show you something.
391
00:22:12,625 --> 00:22:14,959
-You feel that spray?
-Yeah.
392
00:22:15,095 --> 00:22:17,800
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
393
00:22:17,935 --> 00:22:20,527
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
394
00:22:20,662 --> 00:22:24,004
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
395
00:22:24,139 --> 00:22:25,375
You got this.
396
00:22:31,181 --> 00:22:33,213
Uh, please, be my guest.
397
00:22:33,349 --> 00:22:35,781
Oh, really? If you insist.
398
00:22:42,392 --> 00:22:44,954
I can't take it.
399
00:22:46,765 --> 00:22:48,830
I mean, it's-it's been
fun working with you, Z.
400
00:22:48,966 --> 00:22:51,867
-What?
-But I think we just found our new team leader.
401
00:22:53,498 --> 00:22:55,265
No offense.
402
00:22:55,401 --> 00:22:58,071
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
403
00:22:58,207 --> 00:22:59,409
That's mean.
404
00:23:05,643 --> 00:23:06,981
I heard about Booker.
405
00:23:09,712 --> 00:23:11,282
Yeah.
406
00:23:11,418 --> 00:23:13,016
I'm so sorry.
407
00:23:14,023 --> 00:23:15,458
Yeah.
408
00:23:17,295 --> 00:23:19,560
What job were you on?
409
00:23:19,695 --> 00:23:23,796
Um, just a simple
training mission in Yemen.
410
00:23:25,066 --> 00:23:27,536
Couldn't have been more
basic. Just a car bomb.
411
00:23:29,072 --> 00:23:30,539
Out of nowhere.
412
00:23:33,208 --> 00:23:34,510
Quick at least.
413
00:23:37,245 --> 00:23:39,046
Not really.
414
00:23:39,181 --> 00:23:40,780
Shit.
415
00:23:42,517 --> 00:23:44,586
He didn't deserve that.
416
00:23:46,351 --> 00:23:47,888
No.
417
00:23:51,261 --> 00:23:53,061
I had to tell his wife.
418
00:23:53,197 --> 00:23:55,397
It was... it was brutal.
419
00:23:55,532 --> 00:23:56,852
You can't keep
this up forever, Z.
420
00:23:56,966 --> 00:23:57,966
No.
421
00:23:58,068 --> 00:24:00,399
This work...
422
00:24:00,535 --> 00:24:02,294
it breaks you eventually.
423
00:24:02,430 --> 00:24:04,738
What do you think
I'm doing down here?
424
00:24:04,874 --> 00:24:07,937
I'm just trying to, you
know, buy my life back.
425
00:24:08,073 --> 00:24:10,507
Oh, really? I thought
you just missed me.
426
00:24:10,643 --> 00:24:12,908
Well...
427
00:24:13,043 --> 00:24:14,442
You know what I actually missed?
428
00:24:14,577 --> 00:24:15,848
Hmm?
429
00:24:16,881 --> 00:24:18,312
My own mother's funeral.
430
00:24:19,352 --> 00:24:20,382
Oh, wow.
431
00:24:20,518 --> 00:24:21,783
Yeah.
432
00:24:21,919 --> 00:24:23,721
That's terrible, Zora.
433
00:24:23,856 --> 00:24:25,719
-Yeah, yeah.
-No, seriously.
434
00:24:25,854 --> 00:24:27,746
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
435
00:24:27,829 --> 00:24:29,963
Thank you. That's so
supportive of you.
436
00:24:30,098 --> 00:24:31,765
Oh.
437
00:24:32,760 --> 00:24:34,570
God.
438
00:24:40,976 --> 00:24:43,546
Please tell me you worked
it out with Amelia.
439
00:24:49,250 --> 00:24:50,685
Well...
440
00:24:53,549 --> 00:24:56,185
Whenever we looked at
each other, we just...
441
00:24:58,296 --> 00:25:00,222
...just saw our little boy.
442
00:25:03,262 --> 00:25:06,360
Easier for us both just to
go at it alone, you know?
443
00:25:16,147 --> 00:25:17,408
We are very pathetic.
444
00:25:19,684 --> 00:25:22,441
All right, what do
you say we stay alive?
445
00:25:22,577 --> 00:25:27,315
And, uh, you know,
get rich this time.
446
00:25:28,692 --> 00:25:30,992
Rich is nice, but
it won't be enough.
447
00:25:31,127 --> 00:25:32,894
For sure.
448
00:25:33,030 --> 00:25:36,062
Do something that matters
while there's still time.
449
00:25:36,198 --> 00:25:37,391
Okay.
450
00:25:37,526 --> 00:25:39,129
Don't just brush
that off. I mean it.
451
00:25:40,270 --> 00:25:42,003
Don't wait, Zora.
452
00:25:42,139 --> 00:25:43,531
Do not wait.
453
00:25:57,455 --> 00:25:59,612
♪ We took a vow in summertime ♪
454
00:25:59,747 --> 00:26:03,417
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
455
00:26:06,529 --> 00:26:08,059
You rationing those, honey?
456
00:26:09,497 --> 00:26:10,892
I'm enjoying them.
457
00:26:12,562 --> 00:26:14,065
It's a long way
across the Atlantic.
458
00:26:14,201 --> 00:26:16,804
You're gonna miss
them when you run out.
459
00:26:19,744 --> 00:26:22,106
Can I ask why you have
so many in your pocket?
460
00:26:24,041 --> 00:26:25,112
So she doesn't eat them.
461
00:26:25,247 --> 00:26:27,213
Ah, right.
462
00:26:27,349 --> 00:26:28,547
Hey, honey.
463
00:26:28,683 --> 00:26:30,078
Where's your boyfriend?
464
00:26:30,213 --> 00:26:31,747
It-It's his turn at the wheel.
465
00:26:31,882 --> 00:26:33,088
Is he coming or what?
466
00:26:33,223 --> 00:26:34,786
Uh, I told him.
467
00:26:34,921 --> 00:26:36,626
He's just getting dressed.
468
00:26:37,754 --> 00:26:38,786
Okay.
469
00:26:38,921 --> 00:26:40,393
Okay.
470
00:26:40,529 --> 00:26:42,459
Do you want to practice?
471
00:26:42,594 --> 00:26:43,725
All right.
472
00:26:43,860 --> 00:26:45,731
Remember, okay?
473
00:26:45,867 --> 00:26:47,235
It's just like Dad showed you.
474
00:26:47,370 --> 00:26:49,637
Under, under, around.
475
00:26:49,773 --> 00:26:51,333
You guys ever wish
you had a boring dad?
476
00:26:51,440 --> 00:26:52,942
-We do.
-Yeah.
477
00:26:56,905 --> 00:26:58,208
Finally.
478
00:27:02,720 --> 00:27:04,748
Good evening, Xavier.
479
00:27:04,884 --> 00:27:06,152
What's up?
480
00:27:06,288 --> 00:27:08,257
6:00.
481
00:27:08,392 --> 00:27:10,651
I know.
482
00:27:11,921 --> 00:27:14,430
I was out cold.
483
00:27:14,565 --> 00:27:15,924
It's, uh, it's your watch.
484
00:27:16,059 --> 00:27:18,668
Oh, I-I slept like a baby.
485
00:27:21,066 --> 00:27:22,837
You've-you've got the wheel?
486
00:27:24,605 --> 00:27:28,001
Man, I am so tired.
487
00:27:28,137 --> 00:27:29,336
I'm gonna be honest.
488
00:27:29,472 --> 00:27:30,842
I'd probably conk
out at the wheel.
489
00:27:30,978 --> 00:27:32,682
I'll take his shift. It's fine.
490
00:27:32,817 --> 00:27:34,976
No, no, no, honey,
we've been through this.
491
00:27:35,112 --> 00:27:36,883
You need sleep. I need sleep.
492
00:27:37,018 --> 00:27:39,149
It's your shift,
Xavier. Come on, man.
493
00:27:39,284 --> 00:27:43,793
Reuben, can't we just
anchor, for once?
494
00:27:43,928 --> 00:27:46,760
Use the anchor. We
haven't done that yet.
495
00:27:46,896 --> 00:27:49,960
We only carry 50
meters of anchor chain.
496
00:27:50,096 --> 00:27:52,695
It's 2,000 meters to the bottom.
497
00:27:52,830 --> 00:27:54,495
Oh.
498
00:27:55,931 --> 00:27:57,691
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
499
00:27:57,774 --> 00:27:59,184
-before we left.
-Do you have any idea
500
00:27:59,267 --> 00:28:00,300
the weight of two thou...
501
00:28:00,435 --> 00:28:01,944
I built this boat, okay, Xavier?
502
00:28:02,080 --> 00:28:03,897
-I-I know what I'm doing.
-Oh, so you're good.
503
00:28:03,980 --> 00:28:05,360
-You're good on the wheel.
-You know what?
504
00:28:05,443 --> 00:28:07,246
Just grab another
hour. I'm-I'm fine.
505
00:28:07,382 --> 00:28:09,532
-Yes. Perfect. You're the best.
-I-I got it. I'm fine.
506
00:28:09,615 --> 00:28:11,054
Fist bump?
507
00:28:11,189 --> 00:28:12,220
Give me some.
508
00:28:12,356 --> 00:28:14,052
Never mind. Whoa.
509
00:28:14,188 --> 00:28:17,650
Oh, you got licorice,
dude? I love this stuff.
510
00:28:28,934 --> 00:28:30,997
I didn't say a word.
511
00:28:31,133 --> 00:28:32,502
Not-not one word.
512
00:28:32,638 --> 00:28:33,974
Good.
513
00:28:34,971 --> 00:28:36,372
So don't.
514
00:28:38,815 --> 00:28:40,511
What... did-did he
even bring a shirt?
515
00:28:40,647 --> 00:28:44,384
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
516
00:28:44,519 --> 00:28:45,979
The naked side.
517
00:28:46,114 --> 00:28:47,487
Hey.
518
00:28:47,623 --> 00:28:49,257
I mean, I...
519
00:28:49,392 --> 00:28:51,888
I guess I'd hoped it would
just be the three of us.
520
00:28:52,023 --> 00:28:54,728
You know, one last hurrah.
521
00:28:54,863 --> 00:28:58,361
I'm going to NYU, not Mongolia.
522
00:28:59,637 --> 00:29:01,067
I know. You're right.
523
00:29:06,673 --> 00:29:07,737
What are those?
524
00:29:11,072 --> 00:29:12,749
Where?
525
00:29:18,051 --> 00:29:20,552
One o'clock. Moving east.
526
00:29:20,687 --> 00:29:21,982
Dolphins?
527
00:29:22,117 --> 00:29:23,289
No.
528
00:29:23,425 --> 00:29:25,786
No fins.
529
00:29:25,922 --> 00:29:27,390
Sails.
530
00:29:36,198 --> 00:29:38,401
Bella, grab the wheel.
531
00:29:46,912 --> 00:29:48,314
Left, left, left.
532
00:29:57,485 --> 00:29:58,655
Something big sideswiped us.
533
00:29:58,790 --> 00:29:59,961
Sailfish?
534
00:30:00,660 --> 00:30:01,726
Bigger.
535
00:30:01,862 --> 00:30:04,261
Is it the you-know-what?
536
00:30:04,397 --> 00:30:06,961
No, hon, it's not
a you-know-what.
537
00:30:07,096 --> 00:30:08,295
Barely any left.
538
00:30:08,431 --> 00:30:10,263
I hate those things.
539
00:30:10,399 --> 00:30:12,533
I wish they never came back.
540
00:30:12,669 --> 00:30:14,700
I just think we should...
541
00:30:24,420 --> 00:30:26,284
Hold on!
542
00:30:33,156 --> 00:30:35,626
-Dad! Dad!
-Teresa!
543
00:30:35,761 --> 00:30:38,157
-Xavier's inside!
-I'll get him. Get to the top.
544
00:30:38,292 --> 00:30:39,968
Get to the top!
545
00:30:42,264 --> 00:30:43,897
Swim!
546
00:30:44,033 --> 00:30:45,368
Xavier!
547
00:30:45,504 --> 00:30:46,861
-It's not opening!
-Let it fill with water!
548
00:30:46,944 --> 00:30:48,427
-Reuben, it won't open!
-Let it fill!
549
00:30:48,510 --> 00:30:49,895
-Let it fill, then you can open the door!
-Why?
550
00:30:49,978 --> 00:30:51,778
Get the radio! In the red bag!
551
00:30:51,913 --> 00:30:53,482
The red bag! The emergency bag!
552
00:30:53,618 --> 00:30:56,347
-Get up!
-Okay.
553
00:30:58,851 --> 00:31:00,148
Go!
554
00:31:00,283 --> 00:31:01,550
-Where is it?
-Get it!
555
00:31:01,686 --> 00:31:02,910
-I can't find it!
-It's in the bag!
556
00:31:02,993 --> 00:31:04,788
The emergency bag!
The emergency radio!
557
00:31:04,923 --> 00:31:06,654
Okay.
558
00:31:08,122 --> 00:31:10,333
Dad!
559
00:31:10,468 --> 00:31:11,894
Xavier!
560
00:31:12,030 --> 00:31:13,533
Hey! Just get out!
561
00:31:34,649 --> 00:31:36,926
-Teresa!
-Bella! Bella, hold on!
562
00:31:48,000 --> 00:31:50,071
-Xavier!
-Xavier!
563
00:31:51,673 --> 00:31:52,999
-Dad!
-Dad!
564
00:31:53,134 --> 00:31:55,003
Dad!
565
00:31:55,139 --> 00:31:57,509
-Xavier!
-Dad!
566
00:31:57,644 --> 00:31:58,578
Dad!
567
00:31:58,714 --> 00:31:59,940
Honey!
568
00:32:00,075 --> 00:32:02,077
Dad!
569
00:32:02,212 --> 00:32:03,913
Where's Xavier?
570
00:32:04,048 --> 00:32:05,415
What happened?
571
00:32:05,551 --> 00:32:08,257
-Dad, where is he?
-I don't know.
572
00:32:09,884 --> 00:32:12,086
I'll go back down.
I'll keep looking.
573
00:32:14,761 --> 00:32:15,761
Xavier!
574
00:32:15,897 --> 00:32:17,725
Xavier!
575
00:32:19,095 --> 00:32:20,261
Xavier!
576
00:32:20,397 --> 00:32:22,064
-Xavier, swim!
-Hey! Hey!
577
00:32:22,199 --> 00:32:24,638
Xavier, hurry! Swim!
578
00:32:24,773 --> 00:32:25,901
-Xavier!
-Come on!
579
00:32:29,640 --> 00:32:30,698
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
580
00:32:30,781 --> 00:32:32,679
-Faster! Come on!
-Hurry!
581
00:32:32,814 --> 00:32:34,282
Xavier!
582
00:32:34,418 --> 00:32:35,908
Come on!
583
00:32:45,329 --> 00:32:46,457
Dad.
584
00:32:51,929 --> 00:32:53,402
I...
585
00:32:53,538 --> 00:32:55,103
I got the bag.
586
00:33:05,980 --> 00:33:07,275
♪ Money rains... ♪
587
00:33:10,552 --> 00:33:13,422
♪ But keep the change
'Cause I've got enough ♪
588
00:33:15,290 --> 00:33:18,053
♪ A little time... ♪
589
00:33:28,298 --> 00:33:30,171
Am I interrupting?
590
00:33:31,608 --> 00:33:33,035
Oh.
591
00:33:33,170 --> 00:33:34,736
It's fine.
592
00:33:35,978 --> 00:33:37,708
I can't sleep.
593
00:33:37,844 --> 00:33:40,605
Well, they say if you can
sleep the night before,
594
00:33:40,741 --> 00:33:42,447
you should probably quit.
595
00:33:43,450 --> 00:33:45,483
You don't hear that
much in museum work.
596
00:33:47,119 --> 00:33:48,354
You want to sit down?
597
00:33:57,660 --> 00:33:59,392
Can I ask what
was bothering you?
598
00:33:59,527 --> 00:34:01,401
Maybe a little PTSD.
599
00:34:01,536 --> 00:34:03,868
I probably should've
taken some more time off
600
00:34:04,004 --> 00:34:05,569
after my last job.
601
00:34:09,811 --> 00:34:11,311
What are you?
602
00:34:12,617 --> 00:34:14,215
Like a mercenary?
603
00:34:16,020 --> 00:34:18,450
Uh, situational
security and reaction.
604
00:34:22,484 --> 00:34:23,689
So a mercenary, then.
605
00:34:26,890 --> 00:34:29,696
Well, still, sounds way
more exciting than my life.
606
00:34:29,831 --> 00:34:30,831
Yeah?
607
00:34:30,931 --> 00:34:32,692
How exactly?
608
00:34:32,827 --> 00:34:35,500
Well, I have never been shot at.
609
00:34:37,840 --> 00:34:39,440
-No?
-Mm-mm.
610
00:34:39,576 --> 00:34:40,835
Well...
611
00:34:44,408 --> 00:34:46,247
There's still time.
612
00:34:49,753 --> 00:34:51,285
Good night, Doctor.
613
00:34:53,580 --> 00:34:55,124
Good night.
614
00:35:21,285 --> 00:35:22,846
REUBEN Mayday. Mayday. Mayday.
615
00:35:22,981 --> 00:35:24,403
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
616
00:35:24,486 --> 00:35:26,185
Last known position: 24...
617
00:35:41,966 --> 00:35:44,734
What's our distance to target?
618
00:35:48,407 --> 00:35:50,811
Just resting your eyes, huh?
619
00:35:50,946 --> 00:35:52,610
Euh, ouais.
620
00:35:55,179 --> 00:35:56,543
Merci.
621
00:35:56,679 --> 00:35:58,053
No French before breakfast.
622
00:36:02,249 --> 00:36:03,619
REUBEN Mayday. Mayday. Mayday.
623
00:36:03,755 --> 00:36:05,819
This is the Mariposa.
We are sinking.
624
00:36:05,955 --> 00:36:08,696
Last known position:
24 degrees, 33 north
625
00:36:08,831 --> 00:36:10,292
and 74, 56 west.
626
00:36:10,427 --> 00:36:11,627
We are sinking.
627
00:36:11,762 --> 00:36:13,431
The-the signal was clear, right?
628
00:36:13,567 --> 00:36:15,080
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
629
00:36:15,163 --> 00:36:16,550
-Positive.
-But did you get a location?
630
00:36:16,633 --> 00:36:18,002
Down to ten square meters.
631
00:36:18,137 --> 00:36:20,004
They sent a DSC.
632
00:36:20,139 --> 00:36:21,773
28 miles away.
633
00:36:21,909 --> 00:36:24,076
Well, that's... that's
28 miles, you know,
634
00:36:24,212 --> 00:36:26,305
in the opposite direction.
635
00:36:26,441 --> 00:36:28,651
What? Bobby, what, do you
want to leave them? Come on.
636
00:36:28,786 --> 00:36:30,075
Nah, of course not.
637
00:36:30,210 --> 00:36:31,700
I'm saying this guy
has a working radio,
638
00:36:31,783 --> 00:36:34,316
and, you know, he can
transmit his location.
639
00:36:34,452 --> 00:36:36,985
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
640
00:36:37,121 --> 00:36:39,858
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
641
00:36:39,994 --> 00:36:41,782
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
642
00:36:41,865 --> 00:36:42,990
Two miles!
643
00:36:45,833 --> 00:36:48,633
Look, we are three minutes
away from this Mosasaur, which,
644
00:36:48,769 --> 00:36:50,385
may I remind you, is
what we came here for.
645
00:36:50,468 --> 00:36:52,339
The Mosasaur is tagged.
646
00:36:52,474 --> 00:36:54,276
We found it once,
we'll find it again.
647
00:36:54,411 --> 00:36:56,869
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
648
00:36:57,004 --> 00:36:58,412
tens of millions
of dollars here.
649
00:36:58,547 --> 00:37:00,408
And all they need to
do is just float around
650
00:37:00,543 --> 00:37:02,251
for a couple of hours.
651
00:37:02,386 --> 00:37:05,111
I've got visual! 13
degrees off the port side!
652
00:37:07,882 --> 00:37:09,016
That's it.
653
00:37:10,458 --> 00:37:12,853
Okay, I have to
agree with Mr., um...
654
00:37:12,988 --> 00:37:14,523
-Atwater.
-...Atwater.
655
00:37:14,658 --> 00:37:17,697
-The Mosasaur first.
-Right.
656
00:37:17,833 --> 00:37:19,059
Right?
657
00:37:22,840 --> 00:37:24,906
LeClerc, new course.
658
00:37:25,042 --> 00:37:28,775
24, 33 north, 74, 56 west.
659
00:37:28,911 --> 00:37:30,042
Flank speed.
660
00:37:30,177 --> 00:37:31,639
Aye, aye.
661
00:37:31,775 --> 00:37:33,810
We're search and rescue now.
662
00:37:35,380 --> 00:37:37,451
It's my charter.
663
00:37:38,449 --> 00:37:40,146
It's my boat.
664
00:38:15,289 --> 00:38:16,717
Oh, my God.
665
00:38:16,853 --> 00:38:18,391
Is that... is that...
666
00:38:18,526 --> 00:38:19,828
-Oh, my God. Hey.
-Oh, my God.
667
00:38:19,963 --> 00:38:21,888
Hey! Hey!
668
00:38:22,024 --> 00:38:24,564
-Hey, over here!
-Over here!
669
00:38:30,467 --> 00:38:32,533
I don't know. It was,
like, the size of the boat.
670
00:38:32,668 --> 00:38:34,009
Bigger.
671
00:38:34,145 --> 00:38:35,770
50 feet, 70. I-I don't know.
672
00:38:35,905 --> 00:38:37,037
It was a snakelike body
673
00:38:37,172 --> 00:38:38,707
with a large skull
and a long snout?
674
00:38:38,842 --> 00:38:40,713
-Yes. Yes.
-And limbs like paddles?
675
00:38:40,848 --> 00:38:43,251
-Yes. Yes.
-A long tail region with a downcurved end?
676
00:38:43,387 --> 00:38:44,782
Look, man, that's what it is.
677
00:38:44,917 --> 00:38:46,502
-What else it could be?
-What the hell you doing
678
00:38:46,585 --> 00:38:47,849
this far out with a little kid?
679
00:38:47,984 --> 00:38:50,151
Uh, we're just
making a crossing.
680
00:38:50,287 --> 00:38:52,918
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
681
00:38:53,053 --> 00:38:54,429
Shouldn't they be in school?
682
00:38:56,096 --> 00:38:57,465
They are.
683
00:38:57,600 --> 00:38:59,699
It's summer break.
Wh-What is your problem?
684
00:38:59,834 --> 00:39:00,852
My problem is you
should've known better.
685
00:39:00,935 --> 00:39:02,228
How?
686
00:39:02,363 --> 00:39:03,920
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
687
00:39:04,003 --> 00:39:06,501
One was attacked by a
Mosasaur. Wh-What are the odds?
688
00:39:06,637 --> 00:39:08,067
Duncan, let it go, okay?
689
00:39:08,203 --> 00:39:09,683
You know you're not
pissed off at him.
690
00:39:09,807 --> 00:39:11,974
Okay? These kids are safe now.
691
00:39:12,109 --> 00:39:14,879
All right... I don't understand.
692
00:39:15,014 --> 00:39:16,497
Why would a Mosasaur
attack a 45-foot sailboat?
693
00:39:16,580 --> 00:39:18,144
It's not food.
694
00:39:18,280 --> 00:39:20,389
Maybe it thought the
boat was a rival,
695
00:39:20,524 --> 00:39:22,490
and it wanted to
eliminate any competition.
696
00:39:23,527 --> 00:39:25,853
-How far off course are we?
-28 miles.
697
00:39:25,989 --> 00:39:27,555
And how long to
reacquire the target?
698
00:39:27,690 --> 00:39:30,224
Uh, two hours, maybe.
699
00:39:30,359 --> 00:39:32,729
Depends how fast it's moving
and in which direction.
700
00:39:32,864 --> 00:39:34,287
Well, what say we
turn the boat around
701
00:39:34,370 --> 00:39:36,505
and get the mission
back on track?
702
00:39:36,640 --> 00:39:38,122
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
703
00:39:38,205 --> 00:39:39,502
Wh-What mission?
704
00:39:39,638 --> 00:39:41,067
So... About that.
705
00:39:41,202 --> 00:39:42,574
-It's, uh...
-Okay.
706
00:39:42,710 --> 00:39:44,877
So, exactly what are
you guys doing here?
707
00:39:45,013 --> 00:39:48,149
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
708
00:39:48,285 --> 00:39:49,484
and that's it.
709
00:39:50,481 --> 00:39:52,250
What-what items?
710
00:39:52,385 --> 00:39:55,021
-It's okay, honey. It's okay.
-Wh-What is she talking about?
711
00:39:55,157 --> 00:39:56,392
Hey. That guy?
712
00:39:57,460 --> 00:39:59,318
-Hi. Excuse me.
-Creeping me out.
713
00:39:59,453 --> 00:40:01,725
-What'd I do?
-You're creeping me out.
714
00:40:01,860 --> 00:40:04,857
Can we get the tracking
map up, please?
715
00:40:04,993 --> 00:40:06,633
Uh, all right, look, look.
716
00:40:06,769 --> 00:40:09,428
Uh, we understand you've
got your own business,
717
00:40:09,563 --> 00:40:13,204
and... and, um, we're
very grateful to you.
718
00:40:13,339 --> 00:40:15,662
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
719
00:40:15,745 --> 00:40:17,705
-But can you just drop us off and...
-Is that it?
720
00:40:17,815 --> 00:40:20,180
-That would be great.
-Flip this up. Pardon.
721
00:40:20,316 --> 00:40:21,679
It's hard to tell.
722
00:40:21,815 --> 00:40:23,331
You can leave us at
any convenient port.
723
00:40:23,414 --> 00:40:25,115
Please.
724
00:40:25,251 --> 00:40:26,453
Yeah?
725
00:40:26,588 --> 00:40:28,552
The software's ghosting.
726
00:40:28,688 --> 00:40:29,918
It's doubling the signal.
727
00:40:30,054 --> 00:40:31,268
Maybe it's just
echoing off our boat.
728
00:40:31,351 --> 00:40:32,791
-That's not an echo.
-What?
729
00:40:32,927 --> 00:40:34,927
-What is it you need to get?
-That's two signals.
730
00:40:36,694 --> 00:40:38,161
So we already found it?
731
00:40:38,297 --> 00:40:40,428
No, no.
732
00:40:40,564 --> 00:40:41,837
It found us.
733
00:40:44,103 --> 00:40:45,735
-Oh, no, no. Come on, guys.
-Okay...
734
00:40:47,410 --> 00:40:49,106
-Whoa.
-Whoa.
735
00:40:49,242 --> 00:40:51,205
-It's here.
-Nina, tell me something.
736
00:40:51,340 --> 00:40:52,580
Everything's online. It's fine.
737
00:40:52,714 --> 00:40:54,249
Okay, so we just
got away from it,
738
00:40:54,384 --> 00:40:55,469
and you guys have
been chasing it?
739
00:40:55,552 --> 00:40:56,592
Uh, starboard. Yeah, yeah.
740
00:40:56,714 --> 00:40:58,046
Guys, listen.
741
00:40:58,182 --> 00:40:59,787
We're gonna be a
couple of minutes tops,
742
00:40:59,922 --> 00:41:01,704
then we're all going to this
island like she said, okay?
743
00:41:01,787 --> 00:41:03,085
There's a village complex there
744
00:41:03,220 --> 00:41:04,955
with geothermal energy
that still works.
745
00:41:05,090 --> 00:41:06,643
You can wait there.
You'll be totally safe.
746
00:41:06,726 --> 00:41:07,955
-What?
-Oh, my God.
747
00:41:08,090 --> 00:41:09,858
There. Starboard.
748
00:41:09,994 --> 00:41:11,493
-Okay.
-Let's go!
749
00:41:11,628 --> 00:41:12,762
Take the wheel.
750
00:41:12,898 --> 00:41:14,178
-I'll get a bearing.
-Aye, aye.
751
00:41:23,807 --> 00:41:26,807
Ah! It's beautiful!
752
00:41:26,943 --> 00:41:28,950
-Yes!
-Whoo!
753
00:41:29,086 --> 00:41:30,178
Let's go!
754
00:41:38,987 --> 00:41:40,562
We're losing her!
755
00:41:47,966 --> 00:41:50,096
Loomis! I need you to secure me
756
00:41:50,231 --> 00:41:51,969
-to the bow rail.
-Okay.
757
00:41:53,276 --> 00:41:54,510
Make it tight.
758
00:41:55,774 --> 00:41:57,370
-Like this?
-Yeah.
759
00:41:58,776 --> 00:41:59,977
-The other side.
-Okay.
760
00:42:02,479 --> 00:42:05,119
Remember, don't fire until
it's within ten meters.
761
00:42:05,254 --> 00:42:06,478
Got it.
762
00:42:13,029 --> 00:42:14,186
All right.
763
00:42:14,321 --> 00:42:15,601
Nina, I need
command up here now.
764
00:42:18,168 --> 00:42:19,832
Comm is yours.
765
00:42:30,543 --> 00:42:32,345
Come on. Come on!
766
00:42:32,481 --> 00:42:34,743
We got to be closer! Move it!
767
00:42:34,879 --> 00:42:36,747
Hey. Get up here and spot.
768
00:42:36,883 --> 00:42:38,246
NINA On my way.
769
00:42:40,089 --> 00:42:41,557
20 meters.
770
00:42:45,260 --> 00:42:46,628
Almost in range!
771
00:42:52,365 --> 00:42:53,868
15 meters.
772
00:42:54,004 --> 00:42:55,098
Copy.
773
00:43:03,246 --> 00:43:05,075
Ah.
774
00:43:15,954 --> 00:43:17,782
Another dart.
775
00:43:17,918 --> 00:43:19,122
Okay.
776
00:43:20,789 --> 00:43:22,829
Come on!
777
00:43:32,103 --> 00:43:35,567
It's coming at us! Turn! Turn!
778
00:43:37,105 --> 00:43:39,408
Quick! It's in range!
779
00:43:39,544 --> 00:43:40,814
Come on!
780
00:43:48,652 --> 00:43:50,450
There, go!
781
00:43:59,202 --> 00:44:00,135
Hey!
782
00:44:00,270 --> 00:44:02,069
Help me up! Help me!
783
00:44:08,234 --> 00:44:09,678
Come on!
784
00:44:14,449 --> 00:44:16,179
Take the shot!
785
00:44:37,503 --> 00:44:38,999
It worked!
786
00:44:39,135 --> 00:44:42,334
Yes! Come down ten knots!
787
00:44:42,470 --> 00:44:44,636
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
788
00:44:48,780 --> 00:44:49,713
There it is!
789
00:44:49,849 --> 00:44:51,811
Port side off the stern rail.
790
00:44:55,186 --> 00:44:57,649
I got it! I got it!
791
00:45:07,835 --> 00:45:09,532
Nice shot.
792
00:45:09,668 --> 00:45:10,904
Nice rocket.
793
00:45:12,003 --> 00:45:13,540
-That was fantastic.
-Yeah!
794
00:45:13,676 --> 00:45:15,442
That was genius.
795
00:45:18,239 --> 00:45:19,847
-Yes.
-That was good.
796
00:45:19,983 --> 00:45:21,073
That worked. That worked.
797
00:45:21,208 --> 00:45:22,548
Oh, God.
798
00:45:36,192 --> 00:45:38,432
-Hey.
-Hey.
799
00:45:38,567 --> 00:45:40,401
What if we don't?
800
00:45:40,537 --> 00:45:41,559
What if we don't what?
801
00:45:41,695 --> 00:45:43,200
Well, what if we get the samples
802
00:45:43,336 --> 00:45:44,937
and we don't give
them over to a company
803
00:45:45,073 --> 00:45:46,938
that makes a lifesaving
drug and then prices it
804
00:45:47,074 --> 00:45:49,536
so 99% of the planet
can't afford it?
805
00:45:51,112 --> 00:45:53,744
Science is for all of
us, not some of us.
806
00:45:53,880 --> 00:45:55,311
Have you thought about that?
807
00:45:56,453 --> 00:45:58,545
No, I guess I haven't.
808
00:45:59,581 --> 00:46:01,614
Well, then maybe
you should start.
809
00:46:02,750 --> 00:46:04,354
-Maybe you should stop.
-Dad, please.
810
00:46:04,489 --> 00:46:06,793
Hey, Xavier.
811
00:46:06,928 --> 00:46:08,596
Head between your
legs, deep breaths.
812
00:46:08,731 --> 00:46:10,730
Hey. Deep breaths. Deep breaths.
813
00:46:10,865 --> 00:46:13,292
Dad, I think I'm gonna be sick.
814
00:46:13,428 --> 00:46:14,864
It's all right. Just breathe.
815
00:46:24,606 --> 00:46:26,275
Those things from the boat.
816
00:46:26,411 --> 00:46:29,081
They're... they're-they're back.
817
00:46:36,693 --> 00:46:38,326
-Oh, my God.
-Dad?
818
00:46:38,462 --> 00:46:40,059
What the hell are those?
819
00:46:41,226 --> 00:46:43,623
Sit down, honey. Stay close.
820
00:46:45,302 --> 00:46:47,297
Spinosaurus.
821
00:46:54,468 --> 00:46:56,641
It's mutualism!
822
00:46:58,515 --> 00:47:00,772
Interspecies symbiosis!
823
00:47:01,814 --> 00:47:03,583
Those Spinosaurus,
824
00:47:03,719 --> 00:47:05,782
they help the Mosasaur hunt.
825
00:47:05,917 --> 00:47:07,152
They help it kill!
826
00:47:08,949 --> 00:47:10,984
Well, that's discouraging.
827
00:47:13,993 --> 00:47:16,458
These are our waters now.
828
00:47:21,828 --> 00:47:23,872
Over here! There's another one!
829
00:47:25,668 --> 00:47:28,341
There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
830
00:47:33,681 --> 00:47:35,550
Bobby. Bobby, Bobby.
831
00:47:35,685 --> 00:47:37,318
Look out!
832
00:47:49,796 --> 00:47:52,227
Bobby! Bobby, no!
833
00:48:16,316 --> 00:48:18,657
Dad!
834
00:48:18,792 --> 00:48:20,723
-Dad!
-Bella!
835
00:48:24,567 --> 00:48:26,462
Dad!
836
00:48:32,270 --> 00:48:34,272
Oh, my God. Oh.
837
00:48:46,753 --> 00:48:49,857
What are you doing? You're
heading into the rocks!
838
00:48:49,993 --> 00:48:51,552
I can outrun those things.
839
00:48:51,688 --> 00:48:54,218
The Mosasaur can't go
into shallow water.
840
00:48:57,031 --> 00:48:58,934
Everybody, hold on to something!
841
00:49:01,301 --> 00:49:04,335
I can't move my leg, honey.
842
00:49:06,033 --> 00:49:08,240
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
843
00:49:09,373 --> 00:49:11,137
Tie these to
everything you need.
844
00:49:11,273 --> 00:49:12,772
Be ready to jump.
845
00:49:19,588 --> 00:49:20,681
It's fast.
846
00:49:21,718 --> 00:49:23,750
LeClerc, the
engine's overheating.
847
00:49:28,999 --> 00:49:31,361
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
848
00:49:31,496 --> 00:49:33,594
Mayday three times and
send coordinates. Go!
849
00:49:33,730 --> 00:49:35,210
Three times, send
coordinates. Got it.
850
00:49:35,299 --> 00:49:37,302
Hang on, honey.
851
00:49:38,635 --> 00:49:40,170
Isabella. Isabella,
hey, look at me.
852
00:49:40,305 --> 00:49:41,385
It's gonna be okay. Listen.
853
00:49:43,075 --> 00:49:44,442
Mayday! Mayday! Mayday!
854
00:49:44,577 --> 00:49:46,164
-Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
-Is anybody there?
855
00:49:46,247 --> 00:49:47,293
-Mayday! Mayday!
-Whoa, whoa, whoa. Stop.
856
00:49:47,376 --> 00:49:48,616
-Please! Hey!
-Stop.
857
00:49:48,752 --> 00:49:50,442
Just stop. Stop for a second.
858
00:49:50,577 --> 00:49:51,911
What do you mean, "stop"?
859
00:49:52,046 --> 00:49:53,167
W-We got to handle
this ourselves.
860
00:49:53,250 --> 00:49:54,383
-What?
-This is the...
861
00:49:54,518 --> 00:49:56,322
-This is the protocol.
-Are you crazy?
862
00:49:56,457 --> 00:49:57,944
-No! Mayday. No. No, no, no.
-Just give me the... Hey.
863
00:49:58,027 --> 00:49:59,626
-No. Whoa. Hey.
-Hey, Mayday! Mayday!
864
00:49:59,761 --> 00:50:01,227
Back off!
865
00:50:07,265 --> 00:50:09,031
Please help me.
866
00:50:09,167 --> 00:50:11,701
Please. Help me, please.
867
00:50:11,837 --> 00:50:13,639
Please.
868
00:50:13,774 --> 00:50:15,103
Please help me.
869
00:50:15,238 --> 00:50:17,377
Grab my hand, please.
870
00:50:17,512 --> 00:50:19,205
Dad!
871
00:50:22,618 --> 00:50:24,318
Sweetie! Teresa!
872
00:50:24,453 --> 00:50:25,979
No!
873
00:50:26,115 --> 00:50:27,321
Teresa!
874
00:50:29,617 --> 00:50:31,092
Teresa!
875
00:50:34,357 --> 00:50:36,190
Teresa! No!
876
00:50:38,294 --> 00:50:40,662
Man overboard!
877
00:50:42,205 --> 00:50:43,548
Listen to me. We're
going in the water now.
878
00:50:43,631 --> 00:50:45,169
Yes. The boat's gonna crash.
879
00:50:45,305 --> 00:50:46,585
We have to. Your sister's there.
880
00:50:46,704 --> 00:50:47,972
You understand? Hey. Hey.
881
00:50:48,107 --> 00:50:50,238
Hey. I'm here. Okay?
882
00:50:50,374 --> 00:50:51,737
All right? I've got you.
883
00:50:51,873 --> 00:50:52,745
-You're all right.
-Daddy.
884
00:50:52,880 --> 00:50:54,409
Come on. Come on!
885
00:50:54,544 --> 00:50:56,609
Get ready. On the
count of three.
886
00:50:56,744 --> 00:50:59,611
-One, two, three!
-Hey!
887
00:50:59,746 --> 00:51:01,914
Hey! We need to stick together!
888
00:51:06,521 --> 00:51:08,220
Keep going!
889
00:51:31,544 --> 00:51:32,544
Whoa! Get down!
890
00:51:55,608 --> 00:51:57,776
Zora! It can't go
in the shallows!
891
00:51:57,911 --> 00:52:00,577
Jump! Go! Jump!
892
00:52:12,927 --> 00:52:15,086
Told you!
893
00:52:52,465 --> 00:52:54,602
I thought I lost
you. Are you okay?
894
00:52:54,737 --> 00:52:55,793
He let me fall.
895
00:52:55,928 --> 00:52:57,020
-Who?
-The guy on the boat.
896
00:52:57,103 --> 00:52:58,035
He tried to kill me.
897
00:52:58,170 --> 00:52:59,807
I knew he was creepy!
898
00:52:59,943 --> 00:53:01,473
Teresa? Teresa?
899
00:53:03,678 --> 00:53:05,312
Dad!
900
00:53:11,352 --> 00:53:13,484
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah?
901
00:53:13,619 --> 00:53:15,221
I got you. Oh, thank God.
902
00:53:15,357 --> 00:53:16,867
-You all right? Are you good?
-You okay?
903
00:53:16,950 --> 00:53:18,391
Let's get out of the water.
904
00:53:41,676 --> 00:53:42,750
Keep moving!
905
00:53:42,886 --> 00:53:45,517
They're amphibious!
906
00:53:55,560 --> 00:53:57,232
LeClerc, you okay?
907
00:54:01,467 --> 00:54:03,700
Move! Keep going!
908
00:54:15,083 --> 00:54:16,715
We made it.
909
00:54:16,850 --> 00:54:18,690
-I've got it here.
-Do we still have the case?
910
00:54:20,023 --> 00:54:21,421
You got that side?
911
00:54:21,556 --> 00:54:23,051
-We're getting there. Pull.
-Yeah.
912
00:54:23,187 --> 00:54:25,423
Yeah. Come on. Grab it.
913
00:54:25,558 --> 00:54:27,628
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
914
00:54:27,764 --> 00:54:29,561
Keep moving.
915
00:54:29,696 --> 00:54:31,556
It's all right. Just
keep going to the beach.
916
00:54:45,946 --> 00:54:47,238
Nina!
917
00:54:50,347 --> 00:54:52,287
Nina! Nina!
918
00:54:54,251 --> 00:54:55,488
Nina!
919
00:54:56,693 --> 00:54:58,084
Nina!
920
00:54:59,091 --> 00:54:59,989
Nina!
921
00:55:00,125 --> 00:55:01,593
Kincaid!
922
00:55:04,525 --> 00:55:05,861
Nina!
923
00:55:31,251 --> 00:55:33,255
Hey. Hey.
924
00:55:33,390 --> 00:55:35,522
I know. I know.
925
00:55:35,657 --> 00:55:37,363
It's okay, honey.
926
00:55:37,498 --> 00:55:39,132
They said there's
a village here.
927
00:55:39,267 --> 00:55:41,367
We'll find it and get help.
928
00:55:41,503 --> 00:55:44,129
All right? You don't
feel like talking?
929
00:55:44,264 --> 00:55:46,169
It's okay, honey.
You don't have to.
930
00:55:48,043 --> 00:55:49,509
You'll be okay.
931
00:55:51,773 --> 00:55:53,175
She'll be okay, right?
932
00:55:53,310 --> 00:55:55,306
Uh, yeah.
933
00:56:05,762 --> 00:56:07,054
Oh, wow.
934
00:56:17,038 --> 00:56:18,898
So, like...
935
00:56:19,033 --> 00:56:21,332
when an old person buys a bed...
936
00:56:22,807 --> 00:56:24,869
...do you think,
before they buy it,
937
00:56:25,005 --> 00:56:27,041
they look at it and they go,
938
00:56:27,176 --> 00:56:30,413
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
939
00:56:33,618 --> 00:56:35,346
Because I'm thinking that...
940
00:56:37,190 --> 00:56:38,459
...right now.
941
00:56:40,425 --> 00:56:41,726
I think we got it.
942
00:56:42,729 --> 00:56:45,862
Come on. Let's go
find this village.
943
00:56:49,196 --> 00:56:50,901
Hurry up.
944
00:56:51,036 --> 00:56:52,807
We can't stay here.
They'll come back.
945
00:56:52,942 --> 00:56:54,792
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
946
00:56:54,875 --> 00:56:57,201
-Abnormalities, deviations.
-I know what the word means.
947
00:56:57,336 --> 00:56:59,070
What does it mean
here, where we are?
948
00:56:59,206 --> 00:57:00,947
What are you talking about?
949
00:57:01,083 --> 00:57:02,631
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
950
00:57:02,714 --> 00:57:04,008
everything that we need to know.
951
00:57:04,144 --> 00:57:05,718
Look, dinosaurs are dinosaurs.
952
00:57:05,853 --> 00:57:07,265
-What difference does it make?
-Okay, okay. Fine.
953
00:57:07,348 --> 00:57:08,769
Don't tell us. We could
just leave you here.
954
00:57:08,852 --> 00:57:10,214
-It's fine.
-Fine.
955
00:57:10,350 --> 00:57:12,755
So, this island was a
laboratory of sorts.
956
00:57:12,890 --> 00:57:15,630
They conducted
experimental work here.
957
00:57:15,765 --> 00:57:18,662
-What kind of experiments?
-Crossbreeding of species.
958
00:57:18,798 --> 00:57:21,167
The theme park owners
were just responding
959
00:57:21,303 --> 00:57:22,833
to what the audience wanted.
960
00:57:22,968 --> 00:57:24,524
They were tired of looking
at the same old thing.
961
00:57:24,607 --> 00:57:25,851
"Engineered entertainments,"
they called them.
962
00:57:25,934 --> 00:57:28,771
Genetically altered freaks?
963
00:57:28,906 --> 00:57:30,187
Yeah. And you don't
want to do that
964
00:57:30,270 --> 00:57:31,777
in the middle of a
theme park, do you?
965
00:57:31,912 --> 00:57:33,908
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
966
00:57:34,043 --> 00:57:35,873
Well, they learned
that the hard way.
967
00:57:36,009 --> 00:57:37,551
Any that were malformed
968
00:57:37,686 --> 00:57:40,383
or just too damn hard
for anybody to look at,
969
00:57:40,518 --> 00:57:42,452
they left them here.
970
00:57:44,723 --> 00:57:45,917
Well, that's inhuman.
971
00:57:46,053 --> 00:57:47,925
Why not just euthanize them?
972
00:57:48,060 --> 00:57:51,625
The average cost of a created
species is $72 million.
973
00:57:51,760 --> 00:57:52,960
What would you do?
974
00:57:53,096 --> 00:57:54,354
Kill it and have
to tell your bank
975
00:57:54,437 --> 00:57:55,817
or just carry it
forward under R and D?
976
00:57:55,900 --> 00:57:57,223
What would I do with
mutant dinosaurs
977
00:57:57,306 --> 00:57:58,897
from an accounting perspective?
978
00:57:59,033 --> 00:58:00,238
Is that really the question?
979
00:58:02,710 --> 00:58:04,575
Can we please just
hurry this along?
980
00:58:04,710 --> 00:58:06,408
Everybody, please stay cool.
981
00:58:06,543 --> 00:58:09,023
-Our situation hasn't changed.
-Two of our friends just died.
982
00:58:09,146 --> 00:58:11,251
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
983
00:58:11,387 --> 00:58:12,650
Yes, and that's horrible.
984
00:58:12,786 --> 00:58:14,380
But this is where we
are now, desperate,
985
00:58:14,515 --> 00:58:16,213
and that's not any
different than before.
986
00:58:16,349 --> 00:58:17,742
We were all desperate
to begin with.
987
00:58:17,825 --> 00:58:19,521
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
988
00:58:19,656 --> 00:58:21,777
You, you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
989
00:58:21,860 --> 00:58:23,363
You're about to be out of a job.
990
00:58:23,498 --> 00:58:25,032
You need this. I want the money.
991
00:58:25,168 --> 00:58:26,191
You want the money.
992
00:58:26,327 --> 00:58:27,661
Your company wants
all the money.
993
00:58:27,797 --> 00:58:29,296
We still have that case.
994
00:58:29,431 --> 00:58:30,818
First sample's in it.
Let's get the other two.
995
00:58:30,901 --> 00:58:32,701
That's a great idea.
996
00:58:32,837 --> 00:58:35,167
We have no weapons, Z.
997
00:58:35,303 --> 00:58:37,041
We never did. I
mean, not really.
998
00:58:37,176 --> 00:58:39,431
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
999
00:58:39,514 --> 00:58:41,173
They could have worked or not.
1000
00:58:41,308 --> 00:58:42,567
We are where we're
supposed to be.
1001
00:58:42,650 --> 00:58:43,980
We know what we're
supposed to do.
1002
00:58:44,116 --> 00:58:45,605
Let's just get what
we need and get out.
1003
00:58:45,688 --> 00:58:48,045
Those kids, the people
who went into the ocean,
1004
00:58:48,180 --> 00:58:49,523
they could still be alive.
1005
00:58:49,658 --> 00:58:50,867
I say we find them first
and then we get out.
1006
00:58:50,950 --> 00:58:52,393
Uh, get out how?
1007
00:58:52,529 --> 00:58:54,318
Does anyone want to
hear the backup plan?
1008
00:58:54,454 --> 00:58:55,992
She has a backup plan?
1009
00:58:56,128 --> 00:58:58,599
She doesn't get out of
bed without a backup plan.
1010
00:59:02,129 --> 00:59:03,835
I hired an exfil team
1011
00:59:03,970 --> 00:59:06,165
to monitor our boat's
radio frequency.
1012
00:59:06,301 --> 00:59:08,700
So if we go silent for 24 hours,
1013
00:59:08,835 --> 00:59:12,476
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1014
00:59:12,611 --> 00:59:13,809
But that's tomorrow.
1015
00:59:13,945 --> 00:59:15,779
Your plans showed
a village complex
1016
00:59:15,914 --> 00:59:17,394
on the southwest
ridge with a helipad.
1017
00:59:17,510 --> 00:59:19,082
They'll hover for
exactly two minutes.
1018
00:59:19,218 --> 00:59:21,298
If no one shows, they'll
leave. But if they see us...
1019
00:59:21,418 --> 00:59:23,852
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1020
00:59:23,988 --> 00:59:25,268
'Cause pilots want to live, too.
1021
00:59:25,392 --> 00:59:27,057
Oh, great.
1022
00:59:27,192 --> 00:59:29,756
Got to find high ground
before the sun goes down.
1023
00:59:36,667 --> 00:59:38,034
We have to go now.
1024
00:59:38,169 --> 00:59:40,333
Drop anything you
can't carry all day.
1025
00:59:43,806 --> 00:59:45,638
Just try not to die.
1026
01:00:06,761 --> 01:00:08,126
Warm.
1027
01:00:08,262 --> 01:00:10,099
There's geothermal power.
1028
01:00:11,334 --> 01:00:13,399
Must come through these
pipes from hot springs.
1029
01:00:15,543 --> 01:00:17,671
It must lead to the village.
1030
01:00:19,106 --> 01:00:21,181
Maybe there's a radio?
1031
01:00:21,317 --> 01:00:23,146
Great. Yeah.
1032
01:00:23,281 --> 01:00:25,483
We use that to get the
guy who tried to kill me.
1033
01:00:25,619 --> 01:00:27,778
Or, you know, to get rescued?
1034
01:00:27,914 --> 01:00:29,149
Yeah.
1035
01:00:29,284 --> 01:00:31,188
Then we'll get the
son of a bitch.
1036
01:00:31,324 --> 01:00:32,583
Right.
1037
01:00:32,718 --> 01:00:34,792
Okay, we follow the
pipes to the village.
1038
01:00:34,928 --> 01:00:37,060
Unless somebody's
got another idea.
1039
01:00:38,192 --> 01:00:39,634
I have some weed.
1040
01:00:42,228 --> 01:00:43,770
Might be a little damp,
1041
01:00:43,905 --> 01:00:46,440
but, uh, I feel like we
could just chill here, no?
1042
01:00:46,575 --> 01:00:48,599
You don't smoke... Do you smoke?
1043
01:00:50,771 --> 01:00:52,009
No?
1044
01:00:56,811 --> 01:00:58,218
Okay.
1045
01:00:58,353 --> 01:00:59,948
Dad, he's, uh...
1046
01:01:00,084 --> 01:01:01,722
he's clearly messing with you.
1047
01:01:03,718 --> 01:01:05,355
Ah.
1048
01:01:07,629 --> 01:01:09,259
Yo, help me up?
1049
01:01:09,395 --> 01:01:10,830
Funny.
1050
01:01:12,066 --> 01:01:14,497
All right. No one help
me up. That's fine.
1051
01:01:32,648 --> 01:01:35,355
Maybe that family will know
to head for the village.
1052
01:01:35,491 --> 01:01:36,785
God, I hope so.
1053
01:01:41,258 --> 01:01:42,895
How far to the next sample?
1054
01:01:43,030 --> 01:01:44,576
Well, according to
the satellite imagery,
1055
01:01:44,659 --> 01:01:47,994
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1056
01:01:48,130 --> 01:01:50,166
We should reach them by dawn.
1057
01:01:54,169 --> 01:01:55,366
Be careful where you step.
1058
01:01:55,501 --> 01:01:57,536
Something just
moved past my leg.
1059
01:01:59,646 --> 01:02:00,846
Hey, you want to tell me
1060
01:02:00,982 --> 01:02:02,880
how the, uh, girl
fell over the rail?
1061
01:02:03,016 --> 01:02:04,536
The thing hit the
boat. You were there.
1062
01:02:04,646 --> 01:02:07,752
Oh. Uh, so were you, on
the bridge, next to her.
1063
01:02:07,887 --> 01:02:10,180
So there was nothing
you could do?
1064
01:02:10,315 --> 01:02:12,353
What are you implying?
1065
01:02:15,327 --> 01:02:17,191
This isn't your first
expedition, huh?
1066
01:02:17,327 --> 01:02:19,833
No, I've been on
digs since I was 12.
1067
01:02:19,968 --> 01:02:22,893
I studied under Alan
Grant as a postdoc.
1068
01:02:23,029 --> 01:02:25,800
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1069
01:02:25,935 --> 01:02:27,773
Used to be.
1070
01:02:27,909 --> 01:02:30,407
I hate the jungle. I
try to avoid it now.
1071
01:02:30,543 --> 01:02:31,944
Why is that?
1072
01:02:32,079 --> 01:02:33,492
Mm, you can't see three
feet in front of you,
1073
01:02:33,575 --> 01:02:35,541
and you always know
you're being stalked.
1074
01:02:35,676 --> 01:02:38,412
And the only place to
hide is underwater.
1075
01:02:40,216 --> 01:02:42,218
I refuse to die in the jungle.
1076
01:02:43,483 --> 01:02:45,185
My dream is I die
in a shallow sea
1077
01:02:45,320 --> 01:02:47,355
and I'm buried quickly by silt.
1078
01:02:48,727 --> 01:02:50,260
That's beautiful.
1079
01:02:50,395 --> 01:02:52,494
It's the best chance of
being fossilized that way.
1080
01:02:54,733 --> 01:02:56,166
You're a weirdo.
1081
01:02:57,129 --> 01:02:58,597
Thank you.
1082
01:03:01,434 --> 01:03:02,900
You got to drop this.
1083
01:03:03,035 --> 01:03:05,907
She screamed, I turned
around, and then she was gone.
1084
01:03:06,042 --> 01:03:07,607
Okay. All right.
1085
01:03:07,743 --> 01:03:09,296
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1086
01:03:09,379 --> 01:03:11,112
and you can rejoin
the food chain.
1087
01:03:11,248 --> 01:03:13,415
I'm too smart to die.
1088
01:03:13,550 --> 01:03:15,132
You know, intelligence
is massively overrated
1089
01:03:15,215 --> 01:03:16,215
as an adaptive trait.
1090
01:03:16,349 --> 01:03:17,950
-Oh, yeah?
-Seriously.
1091
01:03:18,085 --> 01:03:19,085
Enlighten us.
1092
01:03:19,189 --> 01:03:21,652
Pretty dumb, right?
1093
01:03:21,787 --> 01:03:24,655
And yet they survived
for 167 million years.
1094
01:03:24,790 --> 01:03:28,526
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1095
01:03:28,661 --> 01:03:32,101
only have about
200,000 years so far.
1096
01:03:32,237 --> 01:03:33,769
But with our huge
cranial cavities,
1097
01:03:33,904 --> 01:03:35,667
we're so smart,
1098
01:03:35,803 --> 01:03:38,813
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1099
01:03:40,575 --> 01:03:42,645
I doubt we make it
to even one million.
1100
01:03:42,781 --> 01:03:43,846
Hold on.
1101
01:03:43,982 --> 01:03:45,345
Don't we rule the Earth?
1102
01:03:45,480 --> 01:03:47,113
We got to be doing
something right.
1103
01:03:47,249 --> 01:03:48,421
We don't rule the Earth.
1104
01:03:48,556 --> 01:03:50,814
We just think we do.
1105
01:03:51,917 --> 01:03:53,752
I mean, sure, we're
changing the environment,
1106
01:03:53,888 --> 01:03:56,820
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1107
01:03:56,956 --> 01:03:59,359
When the Earth gets
tired of us, believe me,
1108
01:03:59,495 --> 01:04:03,068
it will shake us off
like a summer cold.
1109
01:04:06,107 --> 01:04:08,542
Of all species that
have existed on Earth,
1110
01:04:08,678 --> 01:04:11,703
99.9% of them are now extinct.
1111
01:04:14,616 --> 01:04:16,974
Survival is a long shot.
1112
01:04:21,356 --> 01:04:22,356
Whoa.
1113
01:04:25,790 --> 01:04:27,659
You hear that?
1114
01:04:27,795 --> 01:04:29,490
Every day could be your last.
1115
01:04:37,201 --> 01:04:40,102
All right, everyone,
find a stick.
1116
01:04:40,238 --> 01:04:42,173
You'll need it to
clear your way.
1117
01:04:57,392 --> 01:04:59,249
Bella?
1118
01:04:59,384 --> 01:05:00,624
It's okay.
1119
01:05:00,760 --> 01:05:02,589
It's little.
1120
01:05:03,591 --> 01:05:05,123
And see? And it's a plant-eater.
1121
01:05:05,258 --> 01:05:06,299
It's okay.
1122
01:05:06,435 --> 01:05:08,361
No. No. Go.
1123
01:05:08,496 --> 01:05:11,037
Go. Shoo.
1124
01:05:14,037 --> 01:05:15,439
Hey, Xavier.
1125
01:05:15,575 --> 01:05:16,773
Yeah.
1126
01:05:16,909 --> 01:05:18,676
You jumped in after her.
1127
01:05:18,811 --> 01:05:20,105
Yeah.
1128
01:05:20,241 --> 01:05:21,776
Respect for that.
1129
01:05:23,376 --> 01:05:25,051
Whatever, guapo.
1130
01:05:31,351 --> 01:05:32,592
Hard to like, honey.
1131
01:05:32,728 --> 01:05:34,885
Yeah. Took me a minute, too.
1132
01:05:36,862 --> 01:05:38,295
Let's do this.
1133
01:05:51,109 --> 01:05:52,306
Let's do this...
1134
01:05:52,441 --> 01:05:54,113
but, like, going
that way, though.
1135
01:06:01,881 --> 01:06:03,617
What are the last two species?
1136
01:06:03,752 --> 01:06:05,986
Uh, Titanosaur and
Quetzalcoatlus,
1137
01:06:06,122 --> 01:06:07,855
an 11-ton sauropod
1138
01:06:07,991 --> 01:06:10,526
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1139
01:06:10,662 --> 01:06:12,696
One of those little buses
like for field trips
1140
01:06:12,832 --> 01:06:13,832
or the full thing?
1141
01:06:13,966 --> 01:06:15,458
Does it matter?
1142
01:06:15,594 --> 01:06:17,235
Just asking.
1143
01:07:34,242 --> 01:07:35,907
It's okay.
1144
01:07:37,649 --> 01:07:40,081
You get some more sleep
while I take it for a while.
1145
01:07:40,216 --> 01:07:41,781
Oh, no. I'm okay.
1146
01:07:41,916 --> 01:07:44,388
I know you're okay,
but it's my watch.
1147
01:07:46,594 --> 01:07:47,624
You sure?
1148
01:07:47,760 --> 01:07:49,254
Yeah.
1149
01:07:49,389 --> 01:07:51,692
Thanks.
1150
01:07:52,861 --> 01:07:55,927
Uh, the pipes, they just
go right up that way.
1151
01:07:56,062 --> 01:07:58,336
Hopefully towards the
village. All right?
1152
01:08:05,178 --> 01:08:07,873
You know, I was wrong about you.
1153
01:08:09,010 --> 01:08:11,481
No, you were right.
I'm lazy as hell.
1154
01:08:13,782 --> 01:08:16,046
She might be alive
because of what you did.
1155
01:08:22,521 --> 01:08:26,397
I don't even kn-know why
she wants to be with me.
1156
01:08:27,926 --> 01:08:30,731
Well, she... she
sees who you are.
1157
01:08:32,699 --> 01:08:34,537
Thank God she doesn't.
1158
01:08:36,578 --> 01:08:38,969
Hey. Hey!
1159
01:08:39,104 --> 01:08:41,609
Other people may
talk shit about us,
1160
01:08:41,745 --> 01:08:44,151
but we don't have to
do the job for them.
1161
01:08:45,217 --> 01:08:47,187
Otherwise, it becomes true.
1162
01:08:54,897 --> 01:08:56,922
Well, I got to take a piss.
1163
01:09:58,894 --> 01:10:00,988
Come on.
1164
01:10:01,124 --> 01:10:03,025
Come.
1165
01:10:03,160 --> 01:10:04,864
It's okay.
1166
01:10:04,999 --> 01:10:06,523
Come on.
1167
01:11:52,970 --> 01:11:55,706
-How much further?
-Not far.
1168
01:11:55,841 --> 01:11:58,378
The Titanosaur herd should
be right across this valley.
1169
01:11:58,513 --> 01:12:00,208
But they're herbivores, right?
1170
01:12:00,344 --> 01:12:01,376
Yeah.
1171
01:12:01,512 --> 01:12:02,943
That's good.
1172
01:12:03,078 --> 01:12:05,016
But the things that
hunt them aren't.
1173
01:12:05,151 --> 01:12:06,151
Oh, great.
1174
01:12:07,783 --> 01:12:09,483
KINCAID Quiet.
1175
01:13:10,983 --> 01:13:12,452
Hmm.
1176
01:13:13,813 --> 01:13:15,722
You want one? Mm.
1177
01:13:30,802 --> 01:13:32,938
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1178
01:13:33,073 --> 01:13:35,341
Oh.
1179
01:13:45,647 --> 01:13:47,311
Whoa, whoa, whoa.
1180
01:14:13,209 --> 01:14:15,306
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1181
01:14:18,511 --> 01:14:20,580
This is our chance.
They're distracted.
1182
01:14:20,716 --> 01:14:21,878
Distracted by what?
1183
01:14:26,126 --> 01:14:28,256
Oh.
1184
01:14:30,892 --> 01:14:32,664
-Oh, my God.
-Okay.
1185
01:14:54,917 --> 01:14:57,119
You don't see that every day.
1186
01:14:57,255 --> 01:14:58,855
Or ever.
1187
01:16:32,911 --> 01:16:34,344
Whoo!
1188
01:17:35,413 --> 01:17:36,848
One to go.
1189
01:17:39,114 --> 01:17:41,017
Looks like we're climbing.
1190
01:17:41,152 --> 01:17:43,184
Hope you're good
with heights, Doc.
1191
01:17:52,129 --> 01:17:53,432
The guys on the boat said
1192
01:17:53,567 --> 01:17:54,964
there was power at the village.
1193
01:17:55,099 --> 01:17:56,689
We just have to trust
that they were right.
1194
01:17:56,772 --> 01:17:58,080
Hey, how much further
you think it is?
1195
01:17:58,163 --> 01:18:00,135
A mile, maybe two.
1196
01:18:03,476 --> 01:18:04,743
Is your leg okay?
1197
01:18:04,878 --> 01:18:06,904
Yeah, it just hurts
a little. I'm fine.
1198
01:18:07,039 --> 01:18:08,346
It's okay.
1199
01:18:10,483 --> 01:18:12,417
And, uh...
1200
01:18:12,552 --> 01:18:16,690
are we okay with... that?
1201
01:18:20,988 --> 01:18:22,586
It's helping her.
1202
01:18:23,632 --> 01:18:25,655
It's okay. I got an eye on it.
1203
01:18:33,171 --> 01:18:34,690
Mom's never gonna trust
you with us again.
1204
01:18:34,773 --> 01:18:36,167
Oh, God, no.
1205
01:18:36,302 --> 01:18:38,173
Hey, guys.
1206
01:18:39,448 --> 01:18:40,743
I'm naming her Dolores.
1207
01:18:40,879 --> 01:18:43,216
Iz, you're alive?
1208
01:18:43,351 --> 01:18:44,813
You talk?
1209
01:18:44,948 --> 01:18:47,554
I'm taking her home with me.
1210
01:18:47,689 --> 01:18:49,813
That may or may not
be a terrible idea.
1211
01:18:49,949 --> 01:18:51,384
Dolores?
1212
01:18:52,888 --> 01:18:53,986
Hey, you good?
1213
01:18:54,121 --> 01:18:55,651
Yeah, it's, uh...
1214
01:18:55,787 --> 01:18:57,490
it's just kind of
nice, you and your dad.
1215
01:18:57,625 --> 01:18:59,176
I don't know. Maybe
this whole thing will...
1216
01:18:59,259 --> 01:19:01,062
Xavier!
1217
01:19:01,198 --> 01:19:02,801
Bella, Bella! Bella, wait!
1218
01:19:31,091 --> 01:19:32,689
What's the smell?
1219
01:19:37,233 --> 01:19:39,267
What's wrong with her?
1220
01:19:45,776 --> 01:19:47,279
What is she scared of?
1221
01:19:50,342 --> 01:19:51,543
Help me up.
1222
01:19:59,092 --> 01:20:01,788
Uh, we'll follow
the river. That way.
1223
01:20:01,923 --> 01:20:03,797
I see a boat.
1224
01:20:05,125 --> 01:20:06,424
You can't walk.
1225
01:20:06,559 --> 01:20:09,025
Xavier can help you
while I go get it.
1226
01:20:09,160 --> 01:20:10,160
All right.
1227
01:20:10,272 --> 01:20:11,695
Be careful.
1228
01:20:17,678 --> 01:20:19,703
Can I get some more licorice?
1229
01:20:39,065 --> 01:20:41,197
Oh, my God.
1230
01:21:04,353 --> 01:21:07,390
REUBEN Teresa. Teresa!
1231
01:21:07,526 --> 01:21:08,526
Hurry.
1232
01:21:08,661 --> 01:21:10,721
Just go. Come on.
1233
01:22:13,190 --> 01:22:14,620
Come on. Come on.
1234
01:22:14,756 --> 01:22:16,725
-Don't wake it up.
-Come on. Come on.
1235
01:22:20,593 --> 01:22:21,796
Move! Come back.
1236
01:22:26,869 --> 01:22:28,106
Okay.
1237
01:22:34,480 --> 01:22:36,413
No.
1238
01:22:36,549 --> 01:22:38,048
Shit.
1239
01:22:50,865 --> 01:22:52,823
ISABELLA Dolores.
1240
01:22:54,628 --> 01:22:56,662
You have to go. It's not safe.
1241
01:23:09,278 --> 01:23:11,350
Please. Go, go, go, go, go.
1242
01:23:11,486 --> 01:23:12,777
Shoo, shoo.
1243
01:23:20,155 --> 01:23:21,357
Come on. Come on.
1244
01:23:32,697 --> 01:23:35,371
-Don't. Don't. Don't.
-No, don't. Don't. Don't.
1245
01:23:47,420 --> 01:23:49,016
-Come on, honey. Come on.
-Teresa.
1246
01:23:49,151 --> 01:23:51,287
Come on.
1247
01:23:51,422 --> 01:23:53,785
Come on, baby. Come on.
1248
01:24:08,104 --> 01:24:09,735
Come on. Come on.
1249
01:24:14,581 --> 01:24:16,516
Okay.
1250
01:24:20,983 --> 01:24:22,280
Bella.
1251
01:24:22,416 --> 01:24:24,222
Come on, honey. Come on.
1252
01:24:30,863 --> 01:24:33,264
Help her. Help her.
1253
01:24:33,399 --> 01:24:34,931
Let's go, let's go. Come on.
1254
01:24:35,067 --> 01:24:36,762
Grab the paddle. Quietly.
1255
01:24:39,240 --> 01:24:41,937
Go! Go! Go!
1256
01:24:42,072 --> 01:24:43,203
-Paddle!
-Come on!
1257
01:24:43,339 --> 01:24:45,874
-Paddle. Come on.
-Paddle!
1258
01:24:48,183 --> 01:24:50,707
Dad, it's...
1259
01:24:50,843 --> 01:24:54,087
Paddle! Paddle! Paddle!
1260
01:24:55,347 --> 01:24:56,555
Paddle!
1261
01:24:56,690 --> 01:24:58,282
-Go, go!
-Go!
1262
01:24:58,417 --> 01:24:59,970
-Come on, come on, come on, come on, come on!
-Paddle!
1263
01:25:00,053 --> 01:25:02,255
-Hurry! Paddle!
-Come on, come on! Go, go, go!
1264
01:25:02,390 --> 01:25:04,794
Dig, dig!
1265
01:25:04,930 --> 01:25:07,133
Dig! Dig! Come on!
1266
01:25:09,899 --> 01:25:11,896
Come on, come on, come on!
1267
01:25:15,372 --> 01:25:16,837
As hard as you can! Dig!
1268
01:25:16,972 --> 01:25:18,738
Dig!
1269
01:25:27,252 --> 01:25:28,785
-Come on! Paddle!
-Go!
1270
01:25:28,920 --> 01:25:30,816
Paddle! Paddle!
1271
01:25:46,698 --> 01:25:49,001
Isabella! Swim! Go! Go!
1272
01:25:49,137 --> 01:25:50,935
Bella!
1273
01:25:53,781 --> 01:25:55,643
Isabella!
1274
01:26:24,139 --> 01:26:25,734
Bella!
1275
01:26:25,870 --> 01:26:27,345
-Dad!
-Keep going.
1276
01:26:31,048 --> 01:26:32,548
Come on. Hey.
1277
01:26:36,723 --> 01:26:38,724
Bella!
1278
01:26:38,859 --> 01:26:40,724
-Bella!
-Bella!
1279
01:26:42,393 --> 01:26:44,388
ISABELLA Dad!
1280
01:26:44,523 --> 01:26:47,193
Dad! Dad!
1281
01:26:47,328 --> 01:26:49,226
Bella! Bella!
1282
01:26:49,361 --> 01:26:50,794
Dad!
1283
01:26:50,929 --> 01:26:53,000
Where are you?! Help!
1284
01:26:59,371 --> 01:27:00,873
Dad!
1285
01:27:02,149 --> 01:27:05,211
-Dad! Dad!
-No. Isabella!
1286
01:27:10,658 --> 01:27:12,181
No! Bella!
1287
01:27:30,074 --> 01:27:31,943
Isabella, no!
1288
01:27:32,078 --> 01:27:34,470
No. No. No.
1289
01:27:45,391 --> 01:27:47,625
Bella. Bella, come
on! Come on! Swim!
1290
01:27:47,761 --> 01:27:49,089
Come on!
1291
01:27:54,558 --> 01:27:55,932
Dad!
1292
01:27:56,067 --> 01:27:57,860
Oh, God. Dad!
1293
01:27:57,996 --> 01:27:59,236
-Bella, swim!
-Come on, Bella!
1294
01:28:00,939 --> 01:28:03,303
-Bella, it's coming!
-Come on! I got you!
1295
01:28:20,827 --> 01:28:22,295
You okay?
1296
01:28:27,333 --> 01:28:30,127
You okay? You okay?
1297
01:29:06,004 --> 01:29:07,472
Okay.
1298
01:29:08,570 --> 01:29:10,442
It's a vertical slab.
1299
01:29:11,636 --> 01:29:13,506
Uh...
1300
01:29:13,642 --> 01:29:16,140
Looks like some overhang.
1301
01:29:17,613 --> 01:29:22,221
It's probably a 5.13, 5.15.
1302
01:29:22,357 --> 01:29:24,390
Well, at least we're going down.
1303
01:29:25,493 --> 01:29:28,686
I saw the pterosaur
circling a carved structure
1304
01:29:28,822 --> 01:29:31,322
cut into a natural ledge.
1305
01:29:31,457 --> 01:29:34,158
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1306
01:29:36,997 --> 01:29:39,428
Do we have to get a
sample from an egg?
1307
01:29:39,564 --> 01:29:41,319
I suppose we could try and
get it from the parent,
1308
01:29:41,402 --> 01:29:44,039
but they're a flying
carnivore the size of an F-16.
1309
01:29:44,174 --> 01:29:45,911
Hmm. Okay.
1310
01:29:46,047 --> 01:29:47,512
Clip him in.
1311
01:29:55,648 --> 01:29:57,381
Okay.
1312
01:30:09,502 --> 01:30:11,265
-You good?
-Good? Yeah, good.
1313
01:30:11,401 --> 01:30:13,166
Yeah. Yeah, yeah.
1314
01:30:13,301 --> 01:30:14,838
Ah.
1315
01:30:14,974 --> 01:30:18,008
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1316
01:30:18,144 --> 01:30:19,278
Oh. There you go.
1317
01:30:19,413 --> 01:30:20,628
It's exactly like climbing that.
1318
01:30:20,711 --> 01:30:23,108
-Yeah.
-Yeah, but 25 times in a row,
1319
01:30:23,244 --> 01:30:28,945
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1320
01:30:29,081 --> 01:30:30,982
Okay, well, that's unhelpful.
1321
01:30:31,117 --> 01:30:33,756
Don't worry. I got you.
1322
01:31:05,224 --> 01:31:07,089
Oh, God.
1323
01:31:13,958 --> 01:31:15,259
It's fun, right?
1324
01:31:33,987 --> 01:31:35,444
Krebs.
1325
01:31:36,815 --> 01:31:37,880
Check this out.
1326
01:31:39,691 --> 01:31:41,626
Rope, rope!
1327
01:31:46,497 --> 01:31:47,731
You're doing great.
1328
01:31:48,962 --> 01:31:50,466
We got another 40 feet to go.
1329
01:31:54,371 --> 01:31:56,201
Time to move.
1330
01:31:58,242 --> 01:31:59,611
Okay.
1331
01:32:09,520 --> 01:32:11,880
See? Just like the gym.
1332
01:32:25,031 --> 01:32:26,902
C'est miraculeux.
1333
01:32:28,165 --> 01:32:30,500
Can you move the pitons?
1334
01:32:30,635 --> 01:32:33,103
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1335
01:32:33,238 --> 01:32:34,712
Okay, d'accord.
1336
01:32:38,243 --> 01:32:40,218
What is this place? Huh?
1337
01:32:40,354 --> 01:32:42,379
Some kind of ancient temple?
1338
01:32:48,319 --> 01:32:49,957
It won't hurt the embryo.
1339
01:32:50,093 --> 01:32:54,226
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1340
01:32:56,998 --> 01:32:58,901
Not without breaking
the egg sac.
1341
01:33:01,972 --> 01:33:04,008
You're a very
impressive nerd, Henry.
1342
01:33:09,373 --> 01:33:11,047
What would the alternative be?
1343
01:33:11,183 --> 01:33:12,551
To what?
1344
01:33:12,687 --> 01:33:15,115
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1345
01:33:18,654 --> 01:33:20,688
We open-source it.
1346
01:33:20,824 --> 01:33:22,452
We give it to the whole world.
1347
01:33:24,026 --> 01:33:25,696
A bunch of people
create the medicine,
1348
01:33:25,831 --> 01:33:28,225
nobody owns the patent,
everyone has access,
1349
01:33:28,361 --> 01:33:31,161
and tens of millions
of lives are saved.
1350
01:33:31,296 --> 01:33:33,837
It's all of us, not some of us.
1351
01:33:37,238 --> 01:33:39,102
I don't make any money
in that scenario.
1352
01:33:39,238 --> 01:33:41,170
Oh, no, you're broke as hell.
1353
01:33:41,306 --> 01:33:44,015
Yeah, I don't love that part.
1354
01:34:13,547 --> 01:34:15,174
I've got it.
1355
01:34:15,310 --> 01:34:16,742
LeCLERC Hé, Zora! Attention!
1356
01:34:19,779 --> 01:34:21,184
Uh-oh.
1357
01:34:26,820 --> 01:34:28,419
Hey!
1358
01:34:33,000 --> 01:34:34,128
Hey!
1359
01:34:36,665 --> 01:34:38,704
Shit.
1360
01:34:40,768 --> 01:34:41,872
The sample!
1361
01:34:48,182 --> 01:34:49,814
Hey!
1362
01:35:01,657 --> 01:35:03,426
Oh!
1363
01:35:03,561 --> 01:35:05,528
Kincaid! Pull me up!
1364
01:35:05,664 --> 01:35:07,630
-Kincaid! Help!
-LeClerc?!
1365
01:35:09,300 --> 01:35:10,402
Hey!
1366
01:35:10,538 --> 01:35:12,699
Kincaid! Au sec ours!
1367
01:35:12,834 --> 01:35:15,240
Krebs, pull! Pull!
1368
01:35:15,376 --> 01:35:17,501
Pull me up! Pull me up!
1369
01:35:18,511 --> 01:35:20,471
Pull me up! Pull me up!
1370
01:35:24,812 --> 01:35:25,875
You okay?
1371
01:35:26,010 --> 01:35:27,379
Yeah. You?
1372
01:35:28,717 --> 01:35:29,854
Oh, shi...
1373
01:35:31,521 --> 01:35:32,521
Oh! Quick!
1374
01:35:50,177 --> 01:35:51,238
Henry!
1375
01:35:59,881 --> 01:36:02,285
Pull! Up!
1376
01:36:02,421 --> 01:36:03,649
Pull me up!
1377
01:36:08,393 --> 01:36:09,425
Kincaid!
1378
01:36:09,560 --> 01:36:10,920
Henry!
1379
01:36:11,056 --> 01:36:12,197
Henry, stop!
1380
01:36:12,332 --> 01:36:14,094
I nearly got it!
1381
01:36:14,230 --> 01:36:16,197
Henry, it's gonna snap! Stop!
1382
01:36:17,571 --> 01:36:19,700
Hold on! Pull!
1383
01:36:19,835 --> 01:36:21,864
Pull!
1384
01:36:22,000 --> 01:36:23,204
Pull!
1385
01:36:24,773 --> 01:36:26,537
Oh, shit!
1386
01:36:27,546 --> 01:36:29,874
Oh, shit! LeClerc!
1387
01:36:46,795 --> 01:36:48,291
Come on! Here!
1388
01:37:02,606 --> 01:37:05,180
Stop. Henry! It's gonna split!
1389
01:37:06,478 --> 01:37:08,216
I've got it!
1390
01:37:13,392 --> 01:37:14,622
Oh, no.
1391
01:37:14,757 --> 01:37:17,192
Henry! Henry!
1392
01:37:18,232 --> 01:37:19,491
No!
1393
01:37:50,826 --> 01:37:51,889
Doc!
1394
01:37:52,024 --> 01:37:53,261
You okay?
1395
01:38:12,145 --> 01:38:13,809
Let's go home.
1396
01:39:23,720 --> 01:39:25,421
Isabella.
1397
01:39:25,557 --> 01:39:26,655
Honey.
1398
01:39:26,790 --> 01:39:28,257
Let's go.
1399
01:39:29,454 --> 01:39:30,996
We're almost there.
1400
01:39:58,991 --> 01:40:00,652
I see the helipad.
1401
01:40:00,787 --> 01:40:02,819
It's in the middle
of a reservoir.
1402
01:40:04,622 --> 01:40:06,722
No sign of the kids, though.
1403
01:40:06,858 --> 01:40:09,500
Will they even be able
to find this place?
1404
01:40:09,635 --> 01:40:10,728
Hey.
1405
01:40:11,795 --> 01:40:14,162
Hey, there's footprints here.
1406
01:40:14,298 --> 01:40:15,902
Hello?!
1407
01:40:16,037 --> 01:40:18,032
Reuben! Teresa!
1408
01:40:18,168 --> 01:40:19,862
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1409
01:40:19,945 --> 01:40:21,509
-It could be...
-In Nikes?
1410
01:40:21,644 --> 01:40:23,100
Listen, I appreciate what
you're doing. I really do.
1411
01:40:23,183 --> 01:40:24,978
-But we are in a crunch right now.
-Hello?!
1412
01:40:25,114 --> 01:40:26,834
-And we don't even know if they survived the rocks.
-Reuben!
1413
01:40:26,917 --> 01:40:27,850
-Okay?
-Teresa!
1414
01:40:27,986 --> 01:40:29,384
The helicopter's coming.
1415
01:40:29,519 --> 01:40:31,066
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1416
01:40:31,149 --> 01:40:32,503
over the whole island
while there's still light.
1417
01:40:32,586 --> 01:40:34,119
That is an incredibly
dangerous idea.
1418
01:40:34,255 --> 01:40:35,786
Well, nobody asked you.
1419
01:40:36,760 --> 01:40:38,057
Hello?!
1420
01:40:38,192 --> 01:40:40,023
Isabella!
1421
01:40:40,159 --> 01:40:41,726
Hello?!
1422
01:40:42,702 --> 01:40:44,036
Hello?!
1423
01:40:44,999 --> 01:40:46,302
Hello?!
1424
01:40:47,530 --> 01:40:49,503
Anyone, please!
1425
01:40:51,544 --> 01:40:52,741
Hello?!
1426
01:40:56,815 --> 01:40:58,210
Hello?!
1427
01:40:58,346 --> 01:41:00,184
Is anyone here?!
1428
01:41:01,348 --> 01:41:02,887
Hey! Oh, my God.
1429
01:41:03,022 --> 01:41:04,462
-You made it! Oh, God.
-Oh, my God!
1430
01:41:04,548 --> 01:41:06,355
-Oh, my God.
-Hi.
1431
01:41:06,490 --> 01:41:07,890
-You okay?
-Thank God you're alive.
1432
01:41:08,023 --> 01:41:09,257
Where is he?
1433
01:41:09,393 --> 01:41:10,474
No, no, no. Where is
that son of a bitch?
1434
01:41:10,557 --> 01:41:11,921
-What? Who?
-That guy. The guy...
1435
01:41:12,056 --> 01:41:12,961
-He-he let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1436
01:41:13,097 --> 01:41:15,100
Wait, wait. Who let you fall?
1437
01:41:17,901 --> 01:41:19,500
Hey, Krebs!
1438
01:41:21,901 --> 01:41:23,424
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey, hey, hey, no.
1439
01:41:23,507 --> 01:41:24,434
He's got a gun, Teresa. No.
1440
01:41:24,570 --> 01:41:26,001
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1441
01:41:26,136 --> 01:41:27,896
Hey, let's just settle
down, everybody, okay?
1442
01:41:29,974 --> 01:41:31,162
You stopped me calling for help!
1443
01:41:31,245 --> 01:41:33,184
You wanted me to die.
1444
01:41:33,319 --> 01:41:35,246
What are you talking about?
I tried to catch you.
1445
01:41:35,381 --> 01:41:37,252
No, no, no.
1446
01:41:37,388 --> 01:41:38,971
You looked right at me
and you let me fall!
1447
01:41:39,054 --> 01:41:40,721
She's lying.
1448
01:41:42,362 --> 01:41:43,440
If she's lying, then
why do you have a gun?
1449
01:41:43,523 --> 01:41:45,255
Because she's hysterical.
1450
01:41:46,894 --> 01:41:48,454
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1451
01:41:48,568 --> 01:41:50,608
-Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey.
1452
01:41:50,698 --> 01:41:52,151
-Don't rush the guy with a gun.
-Enough.
1453
01:41:52,234 --> 01:41:53,405
Whoa. All right.
1454
01:41:53,540 --> 01:41:55,099
All right.
1455
01:41:55,234 --> 01:41:57,307
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1456
01:41:58,777 --> 01:42:00,002
It looks heavy.
1457
01:42:04,612 --> 01:42:08,844
And... I'll keep
it safe with me.
1458
01:42:11,453 --> 01:42:13,454
Now, we're all just gonna relax
1459
01:42:13,589 --> 01:42:16,190
and wait here for the
helicopter to arrive.
1460
01:42:16,325 --> 01:42:17,822
There's a helicopter coming?
1461
01:42:19,058 --> 01:42:20,707
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1462
01:42:20,790 --> 01:42:22,727
Told you we'd made it.
1463
01:42:22,863 --> 01:42:24,730
Then we all get on the
helicopter and we forget
1464
01:42:24,865 --> 01:42:27,570
any ridiculous stories
about whatever she said.
1465
01:42:27,706 --> 01:42:30,769
-I think we all need to...
-Stop talking! Stop talking.
1466
01:42:41,283 --> 01:42:42,984
It's the generator.
1467
01:42:43,120 --> 01:42:45,113
They must be on a timer.
1468
01:42:49,886 --> 01:42:51,996
The generator sounds angry.
1469
01:42:52,132 --> 01:42:53,664
Maybe this place is deserted
1470
01:42:53,799 --> 01:42:55,195
in the daytime.
1471
01:42:55,331 --> 01:42:56,900
But not so deserted at night?
1472
01:43:00,374 --> 01:43:03,808
♪ When the night has come ♪
1473
01:43:03,944 --> 01:43:06,372
♪ And the land is dark ♪
1474
01:43:06,508 --> 01:43:10,145
♪ And the moon is the only ♪
1475
01:43:10,281 --> 01:43:13,879
♪ Light we'll see ♪
1476
01:43:14,014 --> 01:43:15,477
-It's okay, honey.
-♪ No, I won't ♪
1477
01:43:15,612 --> 01:43:16,853
It's okay.
1478
01:43:16,988 --> 01:43:18,088
♪ Be afraid ♪
1479
01:43:18,224 --> 01:43:22,584
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1480
01:43:22,719 --> 01:43:24,454
♪ Just as long ♪
1481
01:43:24,589 --> 01:43:26,655
♪ As you stand ♪
1482
01:43:26,791 --> 01:43:28,389
♪ Stand by me... ♪
1483
01:43:30,131 --> 01:43:31,195
Whoa!
1484
01:43:32,829 --> 01:43:33,835
Oh, not that thing.
1485
01:43:40,305 --> 01:43:41,873
Run!
1486
01:43:43,815 --> 01:43:45,217
Split up!
1487
01:43:47,182 --> 01:43:48,979
Go. Go, go.
1488
01:43:53,991 --> 01:43:56,118
Reuben! Reuben!
1489
01:44:02,267 --> 01:44:04,027
Teresa, get the rack!
1490
01:44:09,901 --> 01:44:11,466
What are they?
1491
01:44:11,601 --> 01:44:14,045
I don't know, but
they're mutant as shit!
1492
01:44:14,180 --> 01:44:15,641
Come on, get to the back!
1493
01:44:53,613 --> 01:44:55,720
The hell is this place?
1494
01:44:55,855 --> 01:44:56,921
It's a lab.
1495
01:44:57,057 --> 01:44:59,915
Crossbreeding, mutations.
1496
01:45:00,050 --> 01:45:01,689
It's where it all happened.
1497
01:45:20,303 --> 01:45:22,275
You're missing it!
Give me the gun!
1498
01:45:22,410 --> 01:45:23,440
Get off me!
1499
01:45:39,057 --> 01:45:41,597
-Dolores.
-Bella.
1500
01:45:45,336 --> 01:45:46,364
You found us.
1501
01:45:46,500 --> 01:45:48,373
Bella.
1502
01:45:51,778 --> 01:45:54,445
Yummy candy. I'm
gonna eat you all up.
1503
01:45:57,108 --> 01:45:59,850
It's okay.
1504
01:45:59,986 --> 01:46:01,914
Bella!
1505
01:46:06,993 --> 01:46:08,186
Bella!
1506
01:46:13,523 --> 01:46:16,401
Yummy candy. I'm
gonna eat you all up.
1507
01:46:19,304 --> 01:46:21,230
Yummy candy.
1508
01:46:25,069 --> 01:46:27,104
I'm gonna eat you all up.
1509
01:47:08,253 --> 01:47:09,387
Come on.
1510
01:47:09,522 --> 01:47:10,579
Come on, come on.
1511
01:48:04,642 --> 01:48:06,874
That way. Go, go,
go. Give me that.
1512
01:48:10,946 --> 01:48:12,711
Hey. There's a tunnel system.
1513
01:48:12,846 --> 01:48:15,151
It goes under the whole island.
1514
01:48:28,758 --> 01:48:30,961
The tunnel leads to the
ocean. There's a boat.
1515
01:48:36,574 --> 01:48:37,938
It's the helicopter.
1516
01:48:39,805 --> 01:48:42,173
I'll get the kids. You
get the pilot's attention.
1517
01:48:43,239 --> 01:48:44,445
Don't let them leave, Doc.
1518
01:48:44,580 --> 01:48:46,215
Don't let them leave!
1519
01:49:12,907 --> 01:49:14,711
I can't see anyone.
1520
01:49:14,846 --> 01:49:16,740
Okay. We circle for two minutes,
1521
01:49:16,875 --> 01:49:18,341
then get the hell out.
1522
01:49:53,214 --> 01:49:54,409
Caution. Pedestrian ahead.
1523
01:50:02,688 --> 01:50:04,055
Shit.
1524
01:50:12,265 --> 01:50:13,465
REUBEN Down the tunnel. Quick.
1525
01:50:13,571 --> 01:50:15,006
Okay, go, go, go, go, go.
1526
01:50:15,141 --> 01:50:16,464
That way, go.
1527
01:50:16,600 --> 01:50:18,306
It's okay. It's okay, Bella.
1528
01:50:29,480 --> 01:50:30,780
Come on, come on, come on.
1529
01:50:30,915 --> 01:50:31,983
You okay?
1530
01:50:32,119 --> 01:50:33,281
Which way do we go?
1531
01:50:33,417 --> 01:50:34,824
To the left. Hurry!
1532
01:50:34,959 --> 01:50:36,353
-Come on. Go, go, go.
-I'm scared.
1533
01:50:51,972 --> 01:50:54,574
Okay, I'm gonna call it.
1534
01:50:54,709 --> 01:50:56,505
Let's head home.
1535
01:51:08,821 --> 01:51:12,161
Hey! Stop! Hey!
1536
01:51:12,296 --> 01:51:13,658
Down here!
1537
01:51:13,793 --> 01:51:15,832
Come back!
1538
01:51:34,848 --> 01:51:35,920
Wait!
1539
01:51:36,056 --> 01:51:36,913
There.
1540
01:51:37,049 --> 01:51:38,313
Seven o'clock, low.
1541
01:51:38,448 --> 01:51:40,483
I see it! Combing left!
1542
01:51:48,027 --> 01:51:50,661
Oh, thank God. Come on.
1543
01:51:54,833 --> 01:51:56,406
Duncan!
1544
01:51:56,541 --> 01:51:58,234
They're coming back!
1545
01:52:15,061 --> 01:52:16,925
Hey!
1546
01:52:17,061 --> 01:52:19,756
Quick! Down here!
1547
01:52:39,011 --> 01:52:40,946
Loomis!
1548
01:52:41,082 --> 01:52:43,387
Kincaid, is that you?
1549
01:52:43,523 --> 01:52:44,753
-Reuben!
-Hello?!
1550
01:52:44,889 --> 01:52:46,382
-Where are you guys?!
-Hey!
1551
01:52:46,517 --> 01:52:47,917
-Down here! Hey!
-Here!
1552
01:52:48,052 --> 01:52:49,085
-Hey!
-Hey!
1553
01:52:49,220 --> 01:52:50,960
Oh, thank God.
1554
01:52:52,361 --> 01:52:54,222
-Get us out of here.
-Wait, wait, wait.
1555
01:52:54,358 --> 01:52:56,361
Just wait, wait, wait, wait.
1556
01:52:58,103 --> 01:53:00,403
-Whoa, whoa.
-Did you... did you see that thing?
1557
01:53:00,539 --> 01:53:02,565
Get inside. Get inside.
1558
01:53:05,104 --> 01:53:06,571
Okay, listen up.
1559
01:53:06,706 --> 01:53:08,774
This is a drainage tunnel.
1560
01:53:08,909 --> 01:53:10,542
Leads down to the sea.
1561
01:53:10,677 --> 01:53:13,043
There's a... a dock with a
boat hanging on it. I saw it.
1562
01:53:13,179 --> 01:53:14,878
Wh-What about the helicopter?
1563
01:53:15,013 --> 01:53:16,350
No helicopter.
1564
01:53:16,486 --> 01:53:17,486
What?
1565
01:53:17,589 --> 01:53:19,019
-No.
-Wait.
1566
01:53:19,154 --> 01:53:20,518
But what if the
boat doesn't work?
1567
01:53:20,653 --> 01:53:24,026
Hey. I'm not gonna let
you get hurt, okay?
1568
01:53:27,664 --> 01:53:28,932
All right. Come on.
1569
01:53:30,396 --> 01:53:32,430
This way. Let's get to the dock.
1570
01:53:43,179 --> 01:53:44,682
-Shut up!
-Caution.
1571
01:53:44,817 --> 01:53:46,543
Pedestrian ahead.
1572
01:54:11,634 --> 01:54:13,770
Down the tunnel. Quick.
1573
01:54:13,906 --> 01:54:15,358
I don't think this is
the right way, Dad.
1574
01:54:15,441 --> 01:54:17,310
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1575
01:54:19,881 --> 01:54:21,017
Zora!
1576
01:54:29,628 --> 01:54:30,719
Go!
1577
01:54:31,797 --> 01:54:34,255
-Are you okay?
-Go, go.
1578
01:54:34,390 --> 01:54:36,531
Krebs took the jeep.
1579
01:54:36,666 --> 01:54:38,785
If he gets to the boat before
us, he'll take that, too.
1580
01:54:38,868 --> 01:54:40,696
Come on, Z, we got to go.
1581
01:54:46,846 --> 01:54:47,904
There's the ocean!
1582
01:54:48,039 --> 01:54:49,039
Up there!
1583
01:54:51,951 --> 01:54:53,032
Hey, I see the
boat. It's that way.
1584
01:54:53,115 --> 01:54:54,678
How do we open the gate?
1585
01:54:54,814 --> 01:54:56,433
It's there. It's there.
The control panel.
1586
01:54:56,516 --> 01:54:57,883
I-I'll go. I'll go.
1587
01:54:58,018 --> 01:54:59,416
Can you fit through?
1588
01:54:59,552 --> 01:55:01,585
I'm trying! I'm trying!
1589
01:55:02,956 --> 01:55:04,559
Shit.
1590
01:55:08,658 --> 01:55:10,533
Maybe we can lift it.
1591
01:55:14,998 --> 01:55:17,400
Guys? That thing is back!
1592
01:55:17,535 --> 01:55:19,367
Again! All together, lift!
1593
01:55:19,502 --> 01:55:21,708
One, two, three!
1594
01:55:26,945 --> 01:55:28,280
Hey.
1595
01:55:28,416 --> 01:55:29,743
-Hey, hey, hey. Isabella.
-Hey!
1596
01:55:29,879 --> 01:55:31,534
-No, no, no. No, no!
-Bella! Bella, wait!
1597
01:55:31,617 --> 01:55:33,423
-Bella!
-Come back here! Come here!
1598
01:55:33,558 --> 01:55:35,449
-Careful, Bella. Be careful.
-Isabella!
1599
01:55:35,584 --> 01:55:36,756
Find the power button!
1600
01:55:57,212 --> 01:55:59,882
Hurry! We have to open the gate!
1601
01:56:00,017 --> 01:56:01,242
It's coming! It's coming!
1602
01:56:01,377 --> 01:56:02,911
-Hey!
-Hey!
1603
01:56:03,047 --> 01:56:05,319
Hey! Bella! Open the gate!
1604
01:56:27,937 --> 01:56:29,772
Excess speed. Slow down.
1605
01:56:33,115 --> 01:56:34,155
Caution. Pedestrian ahead.
1606
01:56:42,322 --> 01:56:43,559
Go, go, go.
1607
01:56:47,030 --> 01:56:48,524
We got to go. We got to go.
1608
01:56:48,660 --> 01:56:50,529
-Teresa, come on!
-Come on.
1609
01:56:54,771 --> 01:56:55,965
Now, Z, now!
1610
01:57:32,370 --> 01:57:33,639
Hurry.
1611
01:57:34,642 --> 01:57:36,342
The hoist control's
over there. Go.
1612
01:57:36,477 --> 01:57:38,181
How do you get the boat down?
1613
01:57:39,180 --> 01:57:40,279
Lower the boat.
1614
01:57:40,414 --> 01:57:42,009
But where's the power?
1615
01:57:42,145 --> 01:57:43,335
-Here, take this!
-I got it. I got it.
1616
01:57:43,418 --> 01:57:44,678
Turn it on.
1617
01:57:44,813 --> 01:57:46,215
The hoist is broken.
1618
01:57:46,351 --> 01:57:47,548
It's jammed!
1619
01:57:47,684 --> 01:57:48,889
Come on, come on!
1620
01:58:00,970 --> 01:58:02,529
Bella!
1621
01:58:02,664 --> 01:58:03,770
Don't move, honey.
1622
01:58:10,544 --> 01:58:11,847
It's attracted to light!
1623
01:58:11,983 --> 01:58:13,584
Turn it off! Turn it off!
1624
01:58:13,719 --> 01:58:15,051
Give me the flares!
1625
01:58:15,187 --> 01:58:16,854
-What the hell are you doing?
-I got it.
1626
01:58:16,989 --> 01:58:18,218
-I got it. Go!
-No, no, no!
1627
01:58:18,354 --> 01:58:19,501
-What the hell are you doing?
-Hey!
1628
01:58:19,584 --> 01:58:21,788
Right here!
1629
01:58:21,924 --> 01:58:23,860
You want me?
1630
01:58:23,995 --> 01:58:25,758
Come on!
1631
01:58:25,894 --> 01:58:26,894
Come on!
1632
01:58:26,993 --> 01:58:27,925
No.
1633
01:58:28,061 --> 01:58:29,632
Duncan.
1634
01:58:29,767 --> 01:58:31,396
This way! Hey!
1635
01:58:31,531 --> 01:58:32,829
Get your sister!
Get your sister!
1636
01:58:33,939 --> 01:58:35,931
Get out of here! Go!
1637
01:58:37,567 --> 01:58:39,671
Come here! This way!
1638
01:58:40,738 --> 01:58:41,972
-Come on!
-Duncan!
1639
01:58:42,108 --> 01:58:43,272
Duncan!
1640
01:58:43,407 --> 01:58:44,744
Hey!
1641
01:58:44,880 --> 01:58:46,150
Come on.
1642
01:58:47,479 --> 01:58:48,619
Don't wait, Zora!
1643
01:58:48,754 --> 01:58:50,854
Get the kids! Go!
1644
01:58:50,990 --> 01:58:52,948
-Come on!
-Save them.
1645
01:59:11,302 --> 01:59:12,902
Come on!
1646
01:59:13,876 --> 01:59:15,608
Shit.
1647
01:59:40,265 --> 01:59:41,502
Come on!
1648
01:59:44,005 --> 01:59:45,508
Yeah.
1649
01:59:58,223 --> 01:59:59,919
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1650
02:00:00,055 --> 02:00:02,535
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
1651
02:00:03,329 --> 02:00:04,654
Come on. There's no power.
1652
02:00:04,789 --> 02:00:06,395
-Check the power!
-Zora!
1653
02:00:07,426 --> 02:00:08,491
Duncan!
1654
02:00:08,627 --> 02:00:10,898
-Duncan!
-Zora, come on.
1655
02:00:11,034 --> 02:00:12,368
Duncan!
1656
02:00:13,368 --> 02:00:14,368
-We have to go.
-Hey...
1657
02:00:14,468 --> 02:00:15,532
Come on.
1658
02:00:15,668 --> 02:00:17,304
Dad, hurry!
1659
02:00:17,439 --> 02:00:18,803
-Go. Come on!
-Dad, hurry!
1660
02:00:18,938 --> 02:00:20,501
I'm-I'm trying!
1661
02:00:20,636 --> 02:00:22,188
-I'm trying!
-Go, go, go, go, go, go, go!
1662
02:00:22,271 --> 02:00:24,539
I'm trying!
1663
02:00:28,546 --> 02:00:29,546
Reuben!
1664
02:00:29,645 --> 02:00:30,846
Come on, please!
1665
02:00:30,982 --> 02:00:33,524
Go! Go, push it!
1666
02:00:54,374 --> 02:00:55,576
Kincaid!
1667
02:00:57,683 --> 02:00:58,909
Duncan!
1668
02:01:23,875 --> 02:01:25,573
Dad.
1669
02:01:26,537 --> 02:01:27,740
Hey! Hey!
1670
02:01:32,249 --> 02:01:33,482
Turn the boat around!
1671
02:01:46,295 --> 02:01:47,324
There he is. I see him.
1672
02:01:47,460 --> 02:01:48,996
There!
1673
02:01:49,131 --> 02:01:51,425
Yeah, there! Go!
1674
02:01:51,560 --> 02:01:52,798
Hey!
1675
02:03:00,896 --> 02:03:02,571
Who do we give it to?
1676
02:03:10,344 --> 02:03:11,646
You decide.
1677
02:03:16,651 --> 02:03:18,818
We'll give it to everyone.
1678
02:03:26,128 --> 02:03:27,222
Look.
111798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.