All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 Full Subtitles.1080p WEB h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,005 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,059 -(birds chirping) -(insects trilling) 3 00:00:52,515 --> 00:00:54,548 -(birds chirping) -(animals chittering) 4 00:00:57,152 --> 00:00:59,052 (bird squawks) 5 00:00:59,187 --> 00:01:01,725 (monkeys chattering) 6 00:01:01,860 --> 00:01:03,887 (low, deep rumbling) 7 00:01:06,562 --> 00:01:08,259 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 8 00:01:08,395 --> 00:01:11,433 (rumbling grows louder) 9 00:01:13,069 --> 00:01:14,069 (monkey screeches) 10 00:01:40,426 --> 00:01:42,634 (busy chatter) 11 00:01:42,770 --> 00:01:44,569 (radio static crackles) 12 00:01:44,705 --> 00:01:46,686 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 13 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 14 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 15 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 16 00:01:55,439 --> 00:01:56,996 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 17 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 18 00:01:58,814 --> 00:02:00,334 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 19 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 20 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 21 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 22 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 23 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 24 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 25 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 26 00:02:27,109 --> 00:02:30,373 (keypad beeping) 27 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 28 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 29 00:02:40,650 --> 00:02:42,150 (Williams sighs) 30 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 31 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,022 (door buzzes) 33 00:02:47,158 --> 00:02:48,415 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 34 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 35 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 36 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 37 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 38 00:02:59,503 --> 00:03:01,072 (sighs) 39 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 40 00:03:02,843 --> 00:03:04,334 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 41 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 42 00:03:06,918 --> 00:03:08,946 (air whooshing) 43 00:03:11,516 --> 00:03:12,785 (door buzzes) 44 00:03:15,986 --> 00:03:18,021 (computer alarm beeping quietly) 45 00:03:24,628 --> 00:03:26,496 (alarm stops) 46 00:03:26,631 --> 00:03:27,965 (mechanical clanking) 47 00:03:28,101 --> 00:03:29,424 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 48 00:03:29,507 --> 00:03:30,955 -Hey, what's going on? -(low growling) 49 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 50 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 51 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 52 00:03:36,180 --> 00:03:38,376 (deep guttural clicking) 53 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 54 00:03:40,012 --> 00:03:42,111 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 55 00:03:43,654 --> 00:03:45,404 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 56 00:03:45,487 --> 00:03:47,150 (panicked chatter and shouting) 57 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 58 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 SCIENTIST 6: Seal the doors! 59 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 -Seal the doors! -(screaming) 60 00:03:53,293 --> 00:03:54,866 (grunts) 61 00:03:55,002 --> 00:03:56,042 We got to get out of here! 62 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 63 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 64 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 65 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 66 00:04:04,669 --> 00:04:06,287 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 67 00:04:06,370 --> 00:04:07,830 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 68 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 69 00:04:10,510 --> 00:04:11,582 (breath trembles) 70 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 71 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two... 72 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 -Come on! -(gasps softly) 73 00:04:18,286 --> 00:04:20,723 (deep growling) 74 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 75 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 76 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 -Please! -(heavy footstep booms) 77 00:04:26,524 --> 00:04:27,862 (growling) 78 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 79 00:04:29,269 --> 00:04:30,616 (whispering): Okay, just turn the key. 80 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 81 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 82 00:04:34,405 --> 00:04:35,616 Yeah. Just please open the door. 83 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 84 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 (crying): Please open the door for me! 85 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 -(screams) -No! 86 00:04:42,148 --> 00:04:43,747 -(whimpering) -(roaring) 87 00:04:43,883 --> 00:04:45,581 (screaming) 88 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 (crying): Oh, God, no. 89 00:04:49,153 --> 00:04:51,249 (pained screaming) 90 00:04:51,384 --> 00:04:52,814 (roaring) 91 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 (crying): No! Oh, no! 92 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 93 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 (screaming): Oh, no! 94 00:05:55,218 --> 00:05:57,518 (horns honking) 95 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 WOMAN: Come on, what is this? 96 00:05:59,383 --> 00:06:00,707 MAN: These things were supposed to be 97 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 98 00:06:02,554 --> 00:06:04,678 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 99 00:06:04,761 --> 00:06:06,274 They're trying to get him up right now. 100 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 101 00:06:08,360 --> 00:06:10,077 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 102 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 104 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 (over radio): โ™ช Twelve o'clock radio... โ™ช 105 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 106 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 107 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 108 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 109 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 110 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 111 00:06:32,386 --> 00:06:34,575 where it had been living while receiving medical attention. 112 00:06:34,658 --> 00:06:36,692 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 113 00:06:41,167 --> 00:06:43,193 (busy chatter continues) 114 00:06:47,068 --> 00:06:48,456 (newscast continues quietly over radio) 115 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 KREBS: Oh, for God's sake. 116 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 117 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 ZORA: Damn, that's cold. 118 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 119 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 120 00:07:00,480 --> 00:07:01,414 (scoffs) 121 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 122 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 123 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 124 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 125 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 126 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 127 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 128 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 129 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 130 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 131 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 132 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 133 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 134 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 135 00:07:37,217 --> 00:07:38,539 They say you're good at procuring things 136 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 137 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 (chuckles) Do they? 138 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 139 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 140 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 141 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 142 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 143 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 144 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 145 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 146 00:07:59,605 --> 00:08:01,295 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 147 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 148 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 149 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 150 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 151 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 152 00:08:14,852 --> 00:08:17,212 They may be through with us, but we're not through with them. 153 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 154 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 155 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 156 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 157 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 158 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 159 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. (chuckles) 160 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 161 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 -Ms. Bennett! -(scoffs) 162 00:08:38,917 --> 00:08:40,732 Did you know that 20% of the world's population 163 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 164 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 165 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 166 00:08:46,321 --> 00:08:48,175 anybody, and imagine that you could be the one to give them 167 00:08:48,258 --> 00:08:49,973 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 168 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 169 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 170 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 171 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 172 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 173 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 174 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 175 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 176 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 177 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 178 00:09:19,388 --> 00:09:21,136 The kind of money that would mean you'd never have to put 179 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 180 00:09:23,425 --> 00:09:24,922 (laughs) 181 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 182 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... (clears throat) 183 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 184 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 185 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 186 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 187 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 188 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 189 00:09:48,688 --> 00:09:51,853 (dramatic orchestral music playing) 190 00:09:51,988 --> 00:09:53,036 -(music continues) -(dinosaur grunts) 191 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 192 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 193 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 194 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 195 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 196 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 197 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 198 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 WORKER: Banner coming down. 199 00:10:20,585 --> 00:10:22,046 (workers continue chattering) 200 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 201 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 202 00:10:27,523 --> 00:10:28,920 (Krebs chuckles) 203 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 KREBS: Good morning, Doctor. 204 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 205 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 206 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 207 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 208 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 209 00:10:39,506 --> 00:10:40,553 -our mission specialist. -Hello. 210 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 211 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 212 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 -for a minute, okay? -(chuckles) 213 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 LOOMIS: Thanks, guys. 214 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 215 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 216 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 217 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 218 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 219 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 220 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 221 00:11:06,592 --> 00:11:08,417 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 222 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 223 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 224 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 225 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 226 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 227 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 228 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 229 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 230 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 231 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 232 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 233 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 234 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 235 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 236 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 237 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 238 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 239 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 240 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 241 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 242 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 243 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 244 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 245 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 ZORA: Mm. 246 00:12:11,525 --> 00:12:12,981 A drug that could prevent heart disease would be 247 00:12:13,064 --> 00:12:14,841 the biggest medical breakthrough in centuries. 248 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 249 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trillions. -Hmm. 250 00:12:20,997 --> 00:12:23,125 The only way for our scientists to complete the strands now 251 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 252 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 253 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 254 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 255 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 256 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 257 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 258 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 259 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 260 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 261 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 262 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 263 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 264 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 265 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 266 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 267 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 268 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... (chuckles) 269 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 270 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 271 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 272 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 273 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 274 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 275 00:13:20,532 --> 00:13:22,276 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 276 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"More or less"? -Yeah. 277 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 (hushed): What you're proposing is really illegal. 278 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 279 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 280 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 281 00:13:37,415 --> 00:13:38,509 (scoffs) 282 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 283 00:13:43,617 --> 00:13:45,497 I don't mean in a theme park when you were a kid 284 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 285 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 286 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 287 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 288 00:14:08,810 --> 00:14:10,046 (Loomis sighs) 289 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 290 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 291 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 292 00:14:24,462 --> 00:14:26,258 (sighs) 293 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 294 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 295 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just... I need a second. 296 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. (stammers) Take... 297 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 298 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 299 00:14:42,514 --> 00:14:44,339 (Krebs sighs) 300 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 301 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 302 00:14:48,279 --> 00:14:49,210 (Krebs clears throat) 303 00:14:49,345 --> 00:14:51,384 (mint crunching) 304 00:14:57,530 --> 00:14:59,931 (crunching continues) 305 00:15:04,735 --> 00:15:06,102 (crunching continues) 306 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -You ready? -Yeah. 307 00:15:28,726 --> 00:15:30,328 (excited chatter) 308 00:15:30,463 --> 00:15:32,128 (cheering) 309 00:15:39,097 --> 00:15:40,763 (sighs) 310 00:15:42,736 --> 00:15:44,601 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 311 00:15:44,736 --> 00:15:47,101 (lively chatter in native language) 312 00:15:47,237 --> 00:15:48,474 (groans) 313 00:15:53,783 --> 00:15:55,745 (cheering) 314 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 315 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 KREBS: Captain Kincaid. 316 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 317 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 318 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 319 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 320 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 321 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 (laughs) What? 322 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 323 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 324 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just... 325 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 326 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 327 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 328 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 329 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 330 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 331 00:16:45,966 --> 00:16:47,723 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 332 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 333 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 334 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 335 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 336 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 337 00:16:57,911 --> 00:16:59,733 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 338 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 339 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 340 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 341 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 342 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 343 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 344 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 345 00:17:15,963 --> 00:17:17,398 (sighs) 346 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 347 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 348 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe... you know, I'm just spitballing here... 349 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 350 00:17:28,577 --> 00:17:30,130 double the number that you and I spoke about, 351 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 352 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 353 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 KREBS: Oh, I see. 354 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 (chuckles): That's very nice. 355 00:17:37,014 --> 00:17:38,767 You guys cook this up on the phone or just now? 356 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 357 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 358 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 359 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 -Great. -Great. (sighs) 360 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 361 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 362 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 363 00:18:00,172 --> 00:18:02,411 (laughs) 364 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 365 00:18:05,049 --> 00:18:07,410 (kids chattering, laughing) 366 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 (chuckles): Hey! Hey! 367 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 368 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 -Hey. -ATWATER: Hey. 369 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 370 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 371 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hey, how you been? -Oh, good. 372 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 KINCAID: Bobby Atwater. 373 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 374 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 375 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 376 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 377 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 378 00:18:36,682 --> 00:18:38,696 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 379 00:18:38,779 --> 00:18:40,468 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 380 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 381 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 382 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 383 00:19:00,339 --> 00:19:01,891 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 384 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 -for this one? -(chuckles) 385 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 386 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -We're in trouble. -Hell yeah. 387 00:19:07,306 --> 00:19:09,079 (radio beeps) 388 00:19:09,215 --> 00:19:11,248 (static and distorted chatter over radio) 389 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 KREBS: Well, the good news is, 390 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 391 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 392 00:19:20,953 --> 00:19:22,702 We bought their data when they entered Chapter 11, 393 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 394 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 395 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 396 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 397 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 398 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 399 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 400 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 401 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 402 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 403 00:19:46,977 --> 00:19:48,417 Uh, the solar radiation is different, 404 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 405 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 406 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 407 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 408 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 409 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 410 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 411 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 412 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 413 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 414 00:20:14,207 --> 00:20:15,956 We're gonna want to get in, get our three samples 415 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 416 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 417 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 418 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 419 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 420 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 421 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 ATWATER: Neurotoxins. 422 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 ZORA: How fast? 423 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 424 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 425 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 426 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 427 00:20:53,851 --> 00:20:55,595 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 428 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 429 00:20:59,186 --> 00:21:01,116 (chuckles) 430 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 431 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 432 00:21:11,198 --> 00:21:12,934 (scoffs) 433 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 434 00:21:17,608 --> 00:21:19,285 We have no intention of harming the animals. 435 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 436 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 437 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 438 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 439 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 LOOMIS: These darts collect blood samples. 440 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 441 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 442 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 443 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 444 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 -(dart beeping) -It should fire 445 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 446 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 447 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 448 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 449 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 450 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 451 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 452 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 453 00:22:02,821 --> 00:22:04,113 (laughs) 454 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 455 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -You feel that spray? -Yeah. 456 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 457 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 458 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 459 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 460 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 461 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 462 00:22:38,649 --> 00:22:40,391 (Kincaid laughs) 463 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 (laughing): I can't take it. 464 00:22:44,089 --> 00:22:45,629 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 465 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 466 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -What? -But I think we just found our new team leader. 467 00:22:51,002 --> 00:22:52,362 (both laughing) 468 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 469 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 470 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 471 00:23:00,869 --> 00:23:02,380 (Kincaid sighs) 472 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 473 00:23:06,116 --> 00:23:08,577 (inhales deeply) 474 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 (sighs) Yeah. 475 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 476 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 477 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 -What job were you on? -(sighs) 478 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 479 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 480 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 481 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 482 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 483 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 (sighs) Shit. 484 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 485 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 486 00:23:47,024 --> 00:23:48,459 (sighs) 487 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 488 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 489 00:23:54,532 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 490 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 No. 491 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 492 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 493 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 494 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 495 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 496 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 -Well... -(chuckles) 497 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 498 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 499 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 500 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 501 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 502 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 503 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Yeah, yeah. -No, seriously. 504 00:24:24,854 --> 00:24:26,746 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 505 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 506 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 507 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 508 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 509 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 510 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 511 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 512 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 513 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 514 00:25:16,543 --> 00:25:17,681 (laughing) 515 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 516 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 517 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 518 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 519 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 520 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 521 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 522 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 523 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 524 00:25:42,667 --> 00:25:44,333 (sighs) 525 00:25:46,636 --> 00:25:49,679 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 526 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 โ™ช We took a vow in summertime โ™ช 527 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 โ™ช Now we find ourselves in late December... โ™ช 528 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 529 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 530 00:26:10,027 --> 00:26:11,426 (Reuben sighs, grunts) 531 00:26:11,562 --> 00:26:13,118 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 532 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 533 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 534 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 535 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 536 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 537 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 538 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 539 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 540 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 541 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 542 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 543 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 (sighs) Okay. 544 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 545 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 546 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 547 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 548 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 549 00:26:48,773 --> 00:26:50,333 You guys ever wish you had a boring dad? 550 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -We do. -Yeah. 551 00:26:52,077 --> 00:26:53,208 (chuckles) 552 00:26:53,343 --> 00:26:54,942 (Xavier grunts) 553 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 554 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 555 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? (sighs) 556 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 557 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 (laughs): I know. 558 00:27:09,787 --> 00:27:10,787 (grunts) 559 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 560 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 561 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 562 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 563 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 564 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 565 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 566 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 567 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 568 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 569 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 570 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 571 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 572 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 573 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 574 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 XAVIER: Oh. 575 00:27:54,931 --> 00:27:56,691 Kind of sounds like somebody should've thought about that 576 00:27:56,774 --> 00:27:58,184 -before we left. -Do you have any idea 577 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou... 578 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 579 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 580 00:28:02,980 --> 00:28:04,360 -You're good on the wheel. -You know what? 581 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 582 00:28:06,382 --> 00:28:08,502 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 583 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 584 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 585 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 586 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 587 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 588 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 589 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 590 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 591 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What... did-did he even bring a shirt? 592 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 593 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 594 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. (scoffs) 595 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 REUBEN: I mean, I... 596 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 597 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 598 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 599 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 REUBEN: I know. You're right. 600 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 601 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 602 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 603 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 604 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 TERESA: No. 605 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 606 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 607 00:29:30,063 --> 00:29:32,902 -(boat rumbling) -(grunting) 608 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 609 00:29:43,414 --> 00:29:45,777 (grunts, pants) 610 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 611 00:29:47,450 --> 00:29:48,544 (grunts) 612 00:29:52,082 --> 00:29:54,088 (both grunting) 613 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 614 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 615 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 616 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 617 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 618 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 619 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 ISABELLA: I hate those things. 620 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 621 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... (screaming) 622 00:30:13,835 --> 00:30:15,774 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 623 00:30:15,909 --> 00:30:17,243 (Isabella screaming) 624 00:30:21,419 --> 00:30:23,284 (screaming) 625 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 626 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Dad! Dad! -Teresa! 627 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 628 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 629 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 TERESA: Swim! 630 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 631 00:30:44,504 --> 00:30:45,861 -It's not opening! -Let it fill with water! 632 00:30:45,944 --> 00:30:47,384 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 633 00:30:47,510 --> 00:30:48,895 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 634 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 635 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 636 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 -Get up! -Okay. (grunts) 637 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 TERESA: Go! 638 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Where is it? -Get it! 639 00:31:00,686 --> 00:31:01,910 -I can't find it! -It's in the bag! 640 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 641 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. (panting) 642 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 643 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 TERESA: Xavier! 644 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 645 00:31:12,668 --> 00:31:13,904 (inhales deeply) 646 00:31:14,901 --> 00:31:16,170 (inhales deeply) 647 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 648 00:31:41,566 --> 00:31:44,132 (dinosaur bellowing) 649 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 650 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Dad! -Dad! 651 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 652 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Dad! 653 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 654 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 (gasps) Honey! 655 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 656 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 657 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 658 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Dad, where is he? -I don't know. 659 00:32:07,392 --> 00:32:08,749 (panting) 660 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 661 00:32:11,221 --> 00:32:12,754 (Xavier gasping) 662 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 663 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 -Xavier! -(bellowing) 664 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 665 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 666 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 667 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Come on! 668 00:32:25,037 --> 00:32:26,870 (bellowing) 669 00:32:27,005 --> 00:32:28,504 (panting) 670 00:32:28,640 --> 00:32:29,698 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 671 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Faster! Come on! -Hurry! 672 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 ISABELLA: Xavier! 673 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 674 00:32:35,883 --> 00:32:37,816 (bellowing) 675 00:32:37,951 --> 00:32:39,583 (grunting) 676 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 677 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 678 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 679 00:32:58,038 --> 00:33:00,043 (thunder rumbling) 680 00:33:02,613 --> 00:33:04,853 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 681 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 โ™ช Money rains... โ™ช 682 00:33:06,410 --> 00:33:08,349 (conversing in French) 683 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 โ™ช But keep the change 'Cause I've got enough โ™ช 684 00:33:12,557 --> 00:33:14,154 (both laughing) 685 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 -โ™ช A little time... โ™ช -(song fades) 686 00:33:25,768 --> 00:33:27,162 (door opens) 687 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 688 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. (mumbles) 689 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 690 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. (chuckles) 691 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 692 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 693 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 694 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 695 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 696 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 697 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 698 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 699 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 700 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 701 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 702 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 703 00:34:22,824 --> 00:34:24,622 (chuckles) 704 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 705 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 ZORA: Yeah? 706 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 707 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 708 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -No? -Mm-mm. 709 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 710 00:34:40,842 --> 00:34:42,079 (stammers) 711 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 712 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 713 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 714 00:35:14,441 --> 00:35:16,476 (seagulls calling in distance) 715 00:35:18,750 --> 00:35:20,150 (static crackling) 716 00:35:20,285 --> 00:35:21,898 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 717 00:35:21,981 --> 00:35:23,403 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 718 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... (garbled speech) 719 00:35:25,320 --> 00:35:27,355 (garbled radio chatter continues) 720 00:35:28,417 --> 00:35:30,490 (snoring) 721 00:35:35,096 --> 00:35:36,432 (toy dinosaur roaring) 722 00:35:36,568 --> 00:35:37,992 (gasps) 723 00:35:39,223 --> 00:35:40,766 I was awake. 724 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 725 00:35:44,394 --> 00:35:46,355 43 kilometers. 726 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 727 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Euh, ouais. 728 00:35:51,693 --> 00:35:54,096 I'm coming, I've just gotta pee. 729 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Merci. 730 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 731 00:35:57,189 --> 00:35:59,552 (garbled radio chatter continues) 732 00:36:01,249 --> 00:36:02,672 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 733 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 734 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 735 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 736 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 We are sinking. 737 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 ZORA: The-the signal was clear, right? 738 00:36:12,567 --> 00:36:14,080 I mean, you-you sure you heard a mayday? 739 00:36:14,163 --> 00:36:15,550 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 740 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 741 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 742 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 743 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 744 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 745 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 746 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 747 00:36:29,210 --> 00:36:30,700 I'm saying this guy has a working radio, 748 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 749 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 750 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 751 00:36:38,994 --> 00:36:40,782 There's probably a coast guard ship on its way right now. 752 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 NINA: Two miles! 753 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 754 00:36:47,769 --> 00:36:49,385 may I remind you, is what we came here for. 755 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 756 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 757 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 758 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 759 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 760 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 761 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 762 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 LOOMIS: That's it. 763 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 764 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 765 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -The Mosasaur first. -Right. 766 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 767 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 768 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 769 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 770 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 771 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 772 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 773 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 774 00:37:51,265 --> 00:37:53,897 (Xavier groans, sighs) 775 00:38:00,472 --> 00:38:02,510 (rummaging in bag) 776 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 TERESA: Oh, my God. 777 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 XAVIER: Is that... is that... 778 00:38:17,526 --> 00:38:18,880 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 779 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 XAVIER: Hey! Hey! 780 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 781 00:38:29,467 --> 00:38:31,585 TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat. 782 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 REUBEN: Bigger. 783 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 784 00:38:34,905 --> 00:38:36,089 LOOMIS: It was a snakelike body 785 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 786 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 787 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 788 00:38:42,387 --> 00:38:43,827 XAVIER: Look, man, that's what it is. 789 00:38:43,917 --> 00:38:45,502 -What else it could be? -What the hell you doing 790 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 791 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 792 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 793 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 794 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 795 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 796 00:38:58,834 --> 00:38:59,852 My problem is you should've known better. 797 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 798 00:39:01,363 --> 00:39:02,920 There are 50,000 boats on this ocean right now. 799 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 800 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 801 00:39:07,203 --> 00:39:08,683 You know you're not pissed off at him. 802 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 803 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... (stammers) I don't understand. 804 00:39:14,014 --> 00:39:15,497 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 805 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 806 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 807 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 808 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -How far off course are we? -28 miles. 809 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 810 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 811 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 812 00:39:31,864 --> 00:39:33,287 Well, what say we turn the boat around 813 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 814 00:39:35,640 --> 00:39:37,122 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 815 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 816 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... (chuckles) About that. 817 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 -It's, uh... -TERESA: Okay. 818 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 819 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 820 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 -and that's it. -(scoffs) 821 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 822 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 823 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 824 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 825 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -What'd I do? -You're creeping me out. 826 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 827 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 828 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 829 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 830 00:40:12,339 --> 00:40:14,662 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 831 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -But can you just drop us off and... -Is that it? 832 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 833 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 834 00:40:20,815 --> 00:40:22,331 You can leave us at any convenient port. 835 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 836 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 837 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 KINCAID: The software's ghosting. 838 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 839 00:40:29,054 --> 00:40:30,268 Maybe it's just echoing off our boat. 840 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 -That's not an echo. -TERESA: What? 841 00:40:31,927 --> 00:40:33,006 -What is it you need to get? -That's two signals. 842 00:40:33,089 --> 00:40:35,558 (Nina speaking French quietly) 843 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 844 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 845 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 846 00:40:40,972 --> 00:40:42,967 (alarm blaring) 847 00:40:43,103 --> 00:40:44,787 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 848 00:40:44,870 --> 00:40:46,274 -(boat rumbling) -(all gasping) 849 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 850 00:40:48,242 --> 00:40:50,257 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 851 00:40:50,340 --> 00:40:51,631 NINA: Everything's online. It's fine. 852 00:40:51,714 --> 00:40:53,301 TERESA: Okay, so we just got away from it, 853 00:40:53,384 --> 00:40:54,469 and you guys have been chasing it? 854 00:40:54,552 --> 00:40:55,631 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 855 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 KREBS: Guys, listen. 856 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 857 00:40:58,922 --> 00:41:00,704 then we're all going to this island like she said, okay? 858 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 859 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 860 00:41:04,090 --> 00:41:05,643 You can wait there. You'll be totally safe. 861 00:41:05,726 --> 00:41:07,007 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 862 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 KINCAID: There. Starboard. 863 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 864 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 865 00:41:11,898 --> 00:41:13,098 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 866 00:41:20,803 --> 00:41:22,671 (bellowing) 867 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 868 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -NINA: Yes! -Whoo! 869 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 870 00:41:32,155 --> 00:41:34,183 (bellowing) 871 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 872 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 ZORA: Loomis! I need you to secure me 873 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 874 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 ZORA: Make it tight. 875 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Like this? -Yeah. 876 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -The other side. -Okay. 877 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 878 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 ZORA: Got it. 879 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 880 00:42:13,321 --> 00:42:14,601 Nina, I need command up here now. 881 00:42:15,628 --> 00:42:17,032 (console beeping) 882 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 883 00:42:26,539 --> 00:42:28,578 (bellowing) 884 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 885 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 886 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 887 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 NINA (over radio): On my way. 888 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 889 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 890 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 891 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 892 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 (groans): Ah. 893 00:43:05,644 --> 00:43:07,650 (bellowing) 894 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 -(groans) -Another dart. 895 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 896 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 897 00:43:24,499 --> 00:43:26,768 (Isabella whimpering) 898 00:43:28,205 --> 00:43:30,967 (bellowing) 899 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 900 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 901 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 902 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 903 00:43:52,921 --> 00:43:55,130 (roaring) 904 00:43:55,265 --> 00:43:56,889 (Zora grunting) 905 00:43:57,024 --> 00:43:58,067 (growling) 906 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! (grunts) 907 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 908 00:44:01,204 --> 00:44:03,233 (grunting) 909 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 KREBS: Come on! 910 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 911 00:44:18,586 --> 00:44:20,954 (dart beeping) 912 00:44:21,686 --> 00:44:22,815 (laughs) 913 00:44:22,951 --> 00:44:24,122 (yells) 914 00:44:26,097 --> 00:44:28,324 (panting) 915 00:44:34,831 --> 00:44:36,368 (shouts) 916 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 917 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 918 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 919 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 NINA: There it is! 920 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 921 00:44:50,946 --> 00:44:52,920 (panting) 922 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 LOOMIS: I got it! I got it! 923 00:45:01,924 --> 00:45:03,161 (grunts) 924 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 -Nice shot. -(chuckles) 925 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 926 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -That was fantastic. -Yeah! 927 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 -(laughter) -That was genius. 928 00:45:14,577 --> 00:45:16,045 (conversing in French) 929 00:45:16,180 --> 00:45:17,104 (laughter) 930 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Yes. -That was good. 931 00:45:18,983 --> 00:45:20,125 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 932 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 LOOMIS: Oh, God. 933 00:45:21,684 --> 00:45:23,720 (excited chatter continues) 934 00:45:25,079 --> 00:45:26,679 (laughter) 935 00:45:28,723 --> 00:45:31,651 (LeClerc speaking French) 936 00:45:33,396 --> 00:45:35,056 (quiet chatter) 937 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 938 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 939 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 940 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 941 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 942 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 943 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 944 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 945 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 946 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 947 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 948 00:46:01,750 --> 00:46:03,406 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 949 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 950 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 951 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 952 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 953 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 954 00:46:14,000 --> 00:46:15,431 (Isabella breathing heavily) 955 00:46:16,464 --> 00:46:18,104 (latches click, case beeps) 956 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 TERESA: Those things from the boat. 957 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 958 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 959 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 960 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 961 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 962 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 (laughs) It's mutualism! 963 00:46:55,776 --> 00:46:57,379 (dinosaurs grunting) 964 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 965 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 966 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 967 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 968 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 969 00:47:10,120 --> 00:47:11,586 (dinosaur grunts) 970 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 971 00:47:16,960 --> 00:47:18,828 (grunts) 972 00:47:18,963 --> 00:47:20,693 (all gasping) 973 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 KINCAID: Over here! There's another one! 974 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 975 00:47:27,476 --> 00:47:29,879 (gunfire) 976 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 977 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 -Look out! -(roaring) 978 00:47:36,453 --> 00:47:38,151 (screaming) 979 00:47:41,359 --> 00:47:43,348 (straining) 980 00:47:43,484 --> 00:47:44,960 (breathing heavily) 981 00:47:46,025 --> 00:47:48,660 -(roaring) -(screaming) 982 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 983 00:47:51,363 --> 00:47:53,397 -(panting) -(Atwater choking) 984 00:48:00,036 --> 00:48:02,538 (roaring) 985 00:48:05,041 --> 00:48:06,575 (grunting) 986 00:48:09,353 --> 00:48:11,184 (screams) 987 00:48:12,347 --> 00:48:15,181 (grunting, screaming) 988 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! (screaming) 989 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Dad! -Bella! 990 00:48:19,859 --> 00:48:21,422 (screaming) 991 00:48:21,557 --> 00:48:23,432 -(straining) -(bone cracks) 992 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 (whimpering) Dad! 993 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 (straining): Oh, my God. Oh. 994 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 995 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 KINCAID: I can outrun those things. 996 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 997 00:48:53,354 --> 00:48:55,896 (bellowing) 998 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 999 00:48:58,899 --> 00:49:00,166 (pained groaning) 1000 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1001 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1002 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 1003 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 1004 00:49:13,847 --> 00:49:15,875 (bellowing) 1005 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 1006 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 1007 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1008 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 1009 00:49:32,730 --> 00:49:34,210 Three times, send coordinates. Got it. 1010 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 REUBEN: Hang on, honey. 1011 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1012 00:49:39,305 --> 00:49:40,361 It's gonna be okay. Listen. 1013 00:49:40,444 --> 00:49:41,939 (panting) 1014 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 1015 00:49:43,577 --> 00:49:45,164 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1016 00:49:45,247 --> 00:49:46,293 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1017 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Please! Hey! -Stop. 1018 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 1019 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 1020 00:49:51,046 --> 00:49:52,167 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1021 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -What? -This is the... 1022 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -This is the protocol. -Are you crazy? 1023 00:49:55,457 --> 00:49:56,944 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1024 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1025 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! (grunts) 1026 00:50:01,323 --> 00:50:03,362 (whimpering) 1027 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 (crying): Please help me. 1028 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 1029 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 1030 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 1031 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 1032 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 1033 00:50:18,340 --> 00:50:19,873 (screams) 1034 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 1035 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 1036 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 1037 00:50:26,457 --> 00:50:27,485 (grunts) 1038 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 XAVIER: Teresa! (grunts) 1039 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 REUBEN: Teresa! No! 1040 00:50:35,325 --> 00:50:37,158 (dinosaur bellowing) 1041 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 1042 00:50:41,205 --> 00:50:42,548 Listen to me. We're going in the water now. 1043 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 1044 00:50:44,305 --> 00:50:45,585 We have to. Your sister's there. 1045 00:50:45,704 --> 00:50:47,024 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1046 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 1047 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 1048 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -You're all right. -Daddy. 1049 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 1050 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 1051 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -One, two, three! -Hey! 1052 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 1053 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 LOOMIS: Keep going! 1054 00:51:07,356 --> 00:51:09,527 (bellowing) 1055 00:51:13,970 --> 00:51:16,329 -(roaring) -(Nina grunting) 1056 00:51:16,464 --> 00:51:18,503 (Zora grunting) 1057 00:51:23,910 --> 00:51:25,708 (gasps) 1058 00:51:26,716 --> 00:51:29,547 (metal grinding) 1059 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Whoa! Get down! 1060 00:51:31,621 --> 00:51:33,650 (grunting) 1061 00:51:37,253 --> 00:51:38,391 (grunts) 1062 00:51:41,257 --> 00:51:43,055 (panting) 1063 00:51:44,859 --> 00:51:46,894 -(roaring) -(engine sputtering) 1064 00:51:53,270 --> 00:51:54,472 (both grunt) 1065 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 1066 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 1067 00:52:06,415 --> 00:52:08,454 (bellowing) 1068 00:52:09,450 --> 00:52:11,791 (laughs) 1069 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! (yells) 1070 00:52:18,701 --> 00:52:20,730 (yells) 1071 00:52:25,402 --> 00:52:27,407 (seagulls squawking) 1072 00:52:46,995 --> 00:52:49,022 (both panting) 1073 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 1074 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 1075 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Who? -The guy on the boat. 1076 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 1077 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 1078 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 REUBEN: Teresa? Teresa? 1079 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 1080 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1081 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1082 00:53:14,357 --> 00:53:15,867 -You all right? Are you good? -You okay? 1083 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 1084 00:53:28,497 --> 00:53:30,536 (grunting) 1085 00:53:32,467 --> 00:53:34,170 (groaning) 1086 00:53:34,305 --> 00:53:35,838 (metal creaking) 1087 00:53:38,412 --> 00:53:40,540 -(roaring in distance) -(gasps) 1088 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 LOOMIS: Keep moving! 1089 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 1090 00:53:45,515 --> 00:53:47,553 (snarling in distance) 1091 00:53:50,485 --> 00:53:51,923 (grunts) 1092 00:53:52,058 --> 00:53:54,425 (coughing) 1093 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 KINCAID: LeClerc, you okay? 1094 00:53:56,778 --> 00:53:58,820 Next time, I'm driving. 1095 00:53:58,903 --> 00:54:00,332 (breathing heavily) 1096 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 LOOMIS: Move! Keep going! 1097 00:54:09,042 --> 00:54:10,477 (sighs) 1098 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 (softly): We made it. 1099 00:54:15,850 --> 00:54:17,497 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1100 00:54:17,580 --> 00:54:18,887 (Loomis grunting) 1101 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 ZORA: You got that side? 1102 00:54:20,556 --> 00:54:22,104 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1103 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 (Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1104 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1105 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 1106 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 1107 00:54:30,691 --> 00:54:32,730 (panting) 1108 00:54:38,602 --> 00:54:40,639 -(roaring) -(screaming) 1109 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 1110 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 1111 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 1112 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 1113 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 1114 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 1115 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 1116 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1117 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 1118 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 1119 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 1120 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 1121 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 1122 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 1123 00:55:45,304 --> 00:55:46,908 (Reuben panting) 1124 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 1125 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 1126 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 1127 00:55:57,319 --> 00:55:59,850 (birds chirping and calling) 1128 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 1129 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 1130 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 1131 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 1132 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 1133 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1134 00:56:29,549 --> 00:56:32,483 (animals calling in distance) 1135 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 1136 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 1137 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 1138 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 1139 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 -Hurry up. -(roar in distance) 1140 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 1141 00:56:51,942 --> 00:56:53,792 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1142 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1143 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 1144 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 KINCAID: What are you talking about? 1145 00:57:00,083 --> 00:57:01,631 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1146 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 1147 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1148 00:57:04,853 --> 00:57:06,265 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1149 00:57:06,348 --> 00:57:07,769 Don't tell us. We could just leave you here. 1150 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -It's fine. -Fine. 1151 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 1152 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 1153 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1154 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 1155 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 1156 00:57:21,968 --> 00:57:23,524 They were tired of looking at the same old thing. 1157 00:57:23,607 --> 00:57:24,851 "Engineered entertainments," they called them. 1158 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 1159 00:57:27,906 --> 00:57:29,187 Yeah. And you don't want to do that 1160 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 1161 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1162 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 1163 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 1164 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 1165 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 1166 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 (animals calling in distance) 1167 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1168 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 1169 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 1170 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 1171 00:57:52,096 --> 00:57:53,354 Kill it and have to tell your bank 1172 00:57:53,437 --> 00:57:54,817 or just carry it forward under R and D? 1173 00:57:54,900 --> 00:57:56,223 What would I do with mutant dinosaurs 1174 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 1175 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 1176 00:57:59,373 --> 00:58:01,575 (roaring in distance) 1177 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 1178 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 ZORA: Everybody, please stay cool. 1179 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1180 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1181 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 1182 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 1183 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 1184 00:58:15,349 --> 00:58:16,742 We were all desperate to begin with. 1185 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1186 00:58:18,656 --> 00:58:20,777 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1187 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 1188 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 1189 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 1190 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 1191 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 1192 00:58:28,431 --> 00:58:29,818 First sample's in it. Let's get the other two. 1193 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 KREBS: That's a great idea. 1194 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 KINCAID: We have no weapons, Z. 1195 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1196 00:58:36,176 --> 00:58:38,431 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1197 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1198 00:58:40,308 --> 00:58:41,567 We are where we're supposed to be. 1199 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1200 00:58:43,116 --> 00:58:44,605 Let's just get what we need and get out. 1201 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1202 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1203 00:58:48,658 --> 00:58:49,867 I say we find them first and then we get out. 1204 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1205 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1206 00:58:53,454 --> 00:58:55,014 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1207 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1208 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 ZORA: I hired an exfil team 1209 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1210 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1211 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1212 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1213 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1214 00:59:14,914 --> 00:59:16,394 on the southwest ridge with a helipad. 1215 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1216 00:59:18,218 --> 00:59:20,298 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1217 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1218 00:59:22,988 --> 00:59:24,268 'Cause pilots want to live, too. 1219 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 LOOMIS: Oh, great. 1220 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1221 00:59:28,891 --> 00:59:30,929 (animals calling) 1222 00:59:33,294 --> 00:59:35,531 (dinosaur roaring in distance) 1223 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1224 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1225 00:59:41,582 --> 00:59:42,723 What do we do now? 1226 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1227 00:59:44,773 --> 00:59:46,443 (panting) 1228 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1229 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1230 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1231 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1232 01:00:16,807 --> 01:00:17,971 (Teresa grunting) 1233 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1234 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. (chuckles) Yeah. 1235 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1236 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1237 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1238 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1239 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1240 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1241 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1242 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 XAVIER: I have some weed. 1243 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1244 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1245 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke... Do you smoke? 1246 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1247 01:00:53,512 --> 01:00:55,675 (laughs) 1248 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1249 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1250 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1251 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1252 01:01:04,490 --> 01:01:06,494 (chuckles) 1253 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1254 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1255 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1256 01:01:28,483 --> 01:01:29,916 (insects chirring) 1257 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1258 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 KINCAID: God, I hope so. 1259 01:01:35,921 --> 01:01:37,957 (animals calling in distance) 1260 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 ZORA: How far to the next sample? 1261 01:01:42,030 --> 01:01:43,576 Well, according to the satellite imagery, 1262 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1263 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1264 01:01:51,168 --> 01:01:53,033 -(animal chitters) -(gasps) 1265 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1266 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1267 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1268 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1269 01:02:02,016 --> 01:02:03,536 The thing hit the boat. You were there. 1270 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1271 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1272 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1273 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1274 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1275 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1276 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1277 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 (chuckles) Used to be. 1278 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1279 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1280 01:02:31,079 --> 01:02:32,492 Mm, you can't see three feet in front of you, 1281 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1282 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1283 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1284 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1285 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1286 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1287 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1288 01:02:51,630 --> 01:02:53,598 (laughs) 1289 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1290 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1291 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 KREBS: You got to drop this. 1292 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1293 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 ZORA: Okay. All right. 1294 01:03:06,743 --> 01:03:08,296 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1295 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1296 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 (chuckles) I'm too smart to die. 1297 01:03:12,550 --> 01:03:14,132 You know, intelligence is massively overrated 1298 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 as an adaptive trait. 1299 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -Oh, yeah? -Seriously. 1300 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Enlighten us. 1301 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1302 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1303 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1304 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1305 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1306 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1307 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1308 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1309 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 (scoffs) Hold on. 1310 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1311 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1312 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1313 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1314 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1315 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1316 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1317 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1318 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1319 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1320 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1321 01:04:16,110 --> 01:04:17,281 (sighs) 1322 01:04:19,148 --> 01:04:20,220 (water splashing) 1323 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Whoa. 1324 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1325 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1326 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1327 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1328 01:04:49,375 --> 01:04:51,648 (grunts, gasps) 1329 01:04:51,783 --> 01:04:53,078 (panting) 1330 01:04:53,214 --> 01:04:55,385 (chittering) 1331 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1332 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1333 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1334 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1335 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1336 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1337 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1338 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 (grunts) Hey, Xavier. 1339 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1340 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1341 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 -Yeah. -(sighs) 1342 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1343 01:05:20,911 --> 01:05:22,241 (chuckles) 1344 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1345 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1346 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1347 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1348 01:05:38,368 --> 01:05:39,929 (grunting) 1349 01:05:40,064 --> 01:05:42,102 (dinosaur grumbling) 1350 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... (stammers) 1351 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 But, like, going that way, though. 1352 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 ZORA: What are the last two species? 1353 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1354 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1355 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1356 01:06:09,662 --> 01:06:11,749 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1357 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 or the full thing? 1358 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 KREBS: Does it matter? 1359 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 KINCAID: Just asking. 1360 01:06:42,094 --> 01:06:44,131 (deep metallic creaking) 1361 01:07:09,719 --> 01:07:12,192 (animals chittering and calling) 1362 01:07:15,359 --> 01:07:16,955 (dinosaur grumbling softly) 1363 01:07:20,537 --> 01:07:22,565 (panting) 1364 01:07:24,334 --> 01:07:26,371 (fire crackling softly) 1365 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1366 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1367 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1368 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1369 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1370 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1371 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 (groans) Thanks. 1372 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1373 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1374 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1375 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1376 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1377 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1378 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1379 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1380 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1381 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1382 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1383 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1384 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1385 01:09:04,906 --> 01:09:07,142 (breathes deeply) 1386 01:09:13,739 --> 01:09:16,679 (dinosaur chittering) 1387 01:09:25,454 --> 01:09:27,118 (leaves rustling) 1388 01:09:28,159 --> 01:09:30,198 (chittering) 1389 01:09:55,055 --> 01:09:57,759 (clicking tongue) 1390 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. (clicking tongue) 1391 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1392 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1393 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 (clicking tongue) Come on. 1394 01:10:05,659 --> 01:10:07,367 (clicking tongue) 1395 01:10:16,307 --> 01:10:17,905 (chuckles softly) 1396 01:10:26,353 --> 01:10:28,216 (dinosaur calling in distance) 1397 01:10:42,870 --> 01:10:43,934 (sighs) 1398 01:10:44,070 --> 01:10:45,735 (urinating) 1399 01:10:47,910 --> 01:10:49,541 (growling softly) 1400 01:10:51,539 --> 01:10:52,975 (exhales) 1401 01:10:53,111 --> 01:10:54,381 (spits) 1402 01:10:56,917 --> 01:10:58,410 (sniffs) 1403 01:10:58,545 --> 01:10:59,881 (hissing) 1404 01:11:00,016 --> 01:11:01,817 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1405 01:11:06,290 --> 01:11:07,290 (whimpers) 1406 01:11:07,391 --> 01:11:09,126 (shrieking continues) 1407 01:11:09,261 --> 01:11:11,266 (slashing, crunching) 1408 01:11:15,762 --> 01:11:17,132 -(roars) -(grunts) 1409 01:11:17,267 --> 01:11:18,933 (slashing) 1410 01:11:24,246 --> 01:11:26,281 -(breathing heavily) -(squawks) 1411 01:11:32,612 --> 01:11:34,652 (panting) 1412 01:11:38,861 --> 01:11:40,889 (urinating) 1413 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1414 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1415 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 ZORA: But they're herbivores, right? 1416 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 LOOMIS: Yeah. 1417 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 ZORA: That's good. 1418 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1419 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 KREBS: Oh, great. 1420 01:12:05,251 --> 01:12:06,648 (Kincaid shushes) 1421 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 KINCAID (hushed): Quiet. 1422 01:12:08,619 --> 01:12:11,656 (dinosaurs breathing slowly) 1423 01:12:24,507 --> 01:12:26,539 (dinosaurs continue breathing slowly) 1424 01:12:48,388 --> 01:12:50,431 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1425 01:12:56,901 --> 01:12:58,934 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1426 01:13:04,170 --> 01:13:06,205 (bellowing and slow breathing stop) 1427 01:13:07,477 --> 01:13:08,749 (mint crunching) 1428 01:13:08,885 --> 01:13:09,885 (Zora sighs) 1429 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1430 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1431 01:13:14,858 --> 01:13:16,182 (Zora sighs) 1432 01:13:17,685 --> 01:13:20,593 (grass rustling) 1433 01:13:26,330 --> 01:13:27,330 (gasps) 1434 01:13:27,465 --> 01:13:29,666 (bellowing softly) 1435 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1436 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. (chuckles) 1437 01:13:34,476 --> 01:13:36,510 -(bellowing) -(birds chirping) 1438 01:13:38,881 --> 01:13:40,844 (panting) 1439 01:13:41,808 --> 01:13:44,511 (bellowing) 1440 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1441 01:14:03,863 --> 01:14:05,902 (birds chirping) 1442 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1443 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1444 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1445 01:14:21,013 --> 01:14:23,381 (dinosaur bellowing) 1446 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 (gasps) Oh. 1447 01:14:27,391 --> 01:14:29,756 (panting) 1448 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1449 01:14:33,366 --> 01:14:35,393 (dinosaurs bellowing) 1450 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1451 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1452 01:15:02,494 --> 01:15:04,796 (breathing shakily) 1453 01:15:24,845 --> 01:15:27,115 (sniffling) 1454 01:15:34,821 --> 01:15:36,861 (panting) 1455 01:15:38,596 --> 01:15:40,634 (bellowing continues) 1456 01:15:56,579 --> 01:15:58,278 (purring) 1457 01:16:12,597 --> 01:16:14,635 (bellows sharply) 1458 01:16:23,804 --> 01:16:26,408 (laughs) 1459 01:16:26,544 --> 01:16:28,583 (bellowing) 1460 01:16:30,514 --> 01:16:31,775 (chuckles) 1461 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1462 01:16:33,480 --> 01:16:35,253 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1463 01:16:41,327 --> 01:16:42,597 (sighs) 1464 01:17:28,144 --> 01:17:29,300 (case beeps) 1465 01:17:29,435 --> 01:17:30,975 (dinosaurs squawking in distance) 1466 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1467 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1468 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1469 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 REUBEN: The guys on the boat said 1470 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1471 01:17:54,099 --> 01:17:55,689 We just have to trust that they were right. 1472 01:17:55,772 --> 01:17:57,080 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1473 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1474 01:18:00,473 --> 01:18:02,340 (groans, grunts) 1475 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1476 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1477 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1478 01:18:07,481 --> 01:18:09,348 (dinosaur chittering) 1479 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 TERESA: And, uh... 1480 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1481 01:18:16,654 --> 01:18:18,088 (smacking lips) 1482 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1483 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1484 01:18:25,992 --> 01:18:27,834 (grunting) 1485 01:18:32,171 --> 01:18:33,690 Mom's never gonna trust you with us again. 1486 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 (chuckles): Oh, God, no. 1487 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 ISABELLA: Hey, guys. 1488 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1489 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 XAVIER: Iz, you're alive? 1490 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 (stammers) You talk? 1491 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1492 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1493 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1494 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1495 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1496 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1497 01:18:56,625 --> 01:18:58,176 I don't know. Maybe this whole thing will... 1498 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 -(grunting) -Xavier! 1499 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1500 01:19:01,936 --> 01:19:03,467 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1501 01:19:03,603 --> 01:19:05,630 (all grunting) 1502 01:19:08,501 --> 01:19:10,206 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1503 01:19:13,348 --> 01:19:14,815 (Reuben groans) 1504 01:19:17,013 --> 01:19:19,380 (all breathing heavily) 1505 01:19:21,720 --> 01:19:23,758 (Dolores chittering) 1506 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1507 01:19:33,159 --> 01:19:35,198 (chittering) 1508 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 ISABELLA: What's wrong with her? 1509 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1510 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 REUBEN: Help me up. 1511 01:19:52,848 --> 01:19:54,485 (grunts) 1512 01:19:54,620 --> 01:19:56,648 (Reuben panting) 1513 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1514 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1515 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1516 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1517 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 All right. 1518 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1519 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1520 01:20:20,273 --> 01:20:21,607 (Xavier sighs) 1521 01:20:31,084 --> 01:20:32,684 (whimpers) 1522 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1523 01:20:44,439 --> 01:20:45,598 (Reuben grunts) 1524 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1525 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Hurry. 1526 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1527 01:21:15,162 --> 01:21:17,201 (flies buzzing) 1528 01:21:23,312 --> 01:21:24,774 (chewing) 1529 01:21:24,909 --> 01:21:27,005 (dinosaur grunting) 1530 01:21:27,140 --> 01:21:29,180 (chirping) 1531 01:21:33,181 --> 01:21:34,320 (hissing and rattling) 1532 01:21:34,455 --> 01:21:36,352 (mutters) 1533 01:21:38,026 --> 01:21:39,036 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1534 01:21:39,119 --> 01:21:40,491 (chirps) 1535 01:21:40,626 --> 01:21:42,592 (whimpers) 1536 01:21:42,727 --> 01:21:44,496 (squeals) 1537 01:21:44,631 --> 01:21:46,500 (panting softly) 1538 01:21:46,636 --> 01:21:48,661 (dinosaur breathing slowly) 1539 01:21:50,472 --> 01:21:52,500 (grass rustling) 1540 01:21:53,739 --> 01:21:55,767 (low growling) 1541 01:21:58,909 --> 01:22:01,080 (yawning) 1542 01:22:07,389 --> 01:22:08,815 (yawning) 1543 01:22:08,951 --> 01:22:10,089 (grunts) 1544 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 (whispering): Come on. Come on. 1545 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1546 01:22:15,861 --> 01:22:17,888 (growling softly) 1547 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 (whispering): Move! Come back. 1548 01:22:20,931 --> 01:22:22,464 (panting softly) 1549 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1550 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1551 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1552 01:22:37,184 --> 01:22:38,744 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1553 01:22:48,421 --> 01:22:49,729 (Dolores chittering) 1554 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 ISABELLA (whispering): Dolores. 1555 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1556 01:22:58,738 --> 01:23:00,766 (snoring) 1557 01:23:04,140 --> 01:23:06,277 (whimpers softly) 1558 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1559 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1560 01:23:12,751 --> 01:23:14,186 (grunting) 1561 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1562 01:23:25,665 --> 01:23:27,694 (grunting) 1563 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1564 01:23:37,469 --> 01:23:40,311 (air whooshing) 1565 01:23:41,516 --> 01:23:42,775 (grunts) 1566 01:23:46,420 --> 01:23:48,068 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1567 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 REUBEN: Come on. 1568 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1569 01:23:56,962 --> 01:23:59,059 (dinosaur grunts) 1570 01:23:59,195 --> 01:24:01,233 (growling breaths) 1571 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1572 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1573 01:24:15,651 --> 01:24:18,585 (dinosaur squawking) 1574 01:24:18,720 --> 01:24:19,847 (dinosaur grunts) 1575 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1576 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1577 01:24:27,586 --> 01:24:29,728 (Reuben grunting) 1578 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1579 01:24:32,399 --> 01:24:33,984 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1580 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1581 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1582 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Paddle! -Come on! 1583 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Paddle. Come on. -Paddle! 1584 01:24:45,010 --> 01:24:47,047 (Xavier grunting) 1585 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1586 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1587 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1588 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Go, go! -Go! 1589 01:24:57,417 --> 01:24:58,970 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1590 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1591 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 -(grunting) -Dig, dig! 1592 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1593 01:25:08,899 --> 01:25:11,019 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1594 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1595 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1596 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1597 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1598 01:25:32,793 --> 01:25:34,318 (all screaming) 1599 01:25:34,453 --> 01:25:36,189 (bellows) 1600 01:25:36,324 --> 01:25:39,298 (roaring) 1601 01:25:44,100 --> 01:25:45,562 (gasping) 1602 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1603 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1604 01:25:51,437 --> 01:25:52,645 (roaring) 1605 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! (grunts) 1606 01:26:02,415 --> 01:26:03,623 (bellows) 1607 01:26:03,758 --> 01:26:05,654 (inhales deeply) 1608 01:26:08,124 --> 01:26:10,164 (growling) 1609 01:26:21,467 --> 01:26:23,004 (roaring) 1610 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1611 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1612 01:26:27,616 --> 01:26:29,913 (roaring) 1613 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1614 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1615 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1616 01:26:39,859 --> 01:26:41,258 (grunting) 1617 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 ISABELLA (muffled): Dad! 1618 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1619 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1620 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1621 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 -(roaring) -Where are you?! Help! 1622 01:26:52,136 --> 01:26:54,164 (whimpering) 1623 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1624 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1625 01:27:04,346 --> 01:27:06,176 (grunting) 1626 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1627 01:27:13,861 --> 01:27:14,861 (whimpering) 1628 01:27:14,960 --> 01:27:16,956 (growling) 1629 01:27:26,038 --> 01:27:27,736 (roaring) 1630 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1631 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 (crying): No. No. No. 1632 01:27:33,606 --> 01:27:35,315 (whimpering) 1633 01:27:40,612 --> 01:27:43,389 (panting) 1634 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1635 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1636 01:27:48,224 --> 01:27:50,264 (roaring) 1637 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1638 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1639 01:27:56,996 --> 01:27:58,156 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1640 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1641 01:28:02,438 --> 01:28:04,977 (frantic shouting) 1642 01:28:05,112 --> 01:28:07,413 -(roaring) -(screaming) 1643 01:28:10,676 --> 01:28:12,143 (screaming) 1644 01:28:15,581 --> 01:28:17,621 (roaring) 1645 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1646 01:28:23,559 --> 01:28:26,198 (all breathing heavily) 1647 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 -You okay? You okay? -(whimpers) 1648 01:28:31,103 --> 01:28:32,933 (all gasping) 1649 01:28:35,777 --> 01:28:37,806 (laughter) 1650 01:28:56,326 --> 01:28:58,365 (birds chirping) 1651 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1652 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1653 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1654 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1655 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1656 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1657 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1658 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1659 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1660 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1661 01:29:38,564 --> 01:29:40,319 I suppose we could try and get it from the parent, 1662 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1663 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1664 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 KINCAID: Clip him in. 1665 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. (sighs) 1666 01:29:56,517 --> 01:29:57,688 (grunts) 1667 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 Alright, here we go. 1668 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 See you at the bottom. 1669 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -You good? -Good? Yeah, good. 1670 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1671 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1672 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1673 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1674 01:30:18,413 --> 01:30:19,628 It's exactly like climbing that. 1675 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1676 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1677 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1678 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 (chuckles) Don't worry. I got you. 1679 01:30:38,064 --> 01:30:39,327 (grunts) 1680 01:30:39,463 --> 01:30:41,501 (breathing deeply) 1681 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. (grunts) 1682 01:31:06,224 --> 01:31:08,660 (panting) 1683 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1684 01:31:21,373 --> 01:31:23,400 (dinosaur chittering) 1685 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1686 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1687 01:31:37,016 --> 01:31:38,556 (breathing heavily) 1688 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1689 01:31:42,590 --> 01:31:44,498 (grunting) 1690 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1691 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1692 01:31:49,602 --> 01:31:51,637 (dinosaur roaring in distance) 1693 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1694 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1695 01:32:06,152 --> 01:32:07,554 (grunts) 1696 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1697 01:32:11,015 --> 01:32:13,153 (laughs softly) 1698 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1699 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1700 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1701 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1702 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 ZORA: What is this place? Huh? 1703 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1704 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1705 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1706 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1707 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1708 01:33:03,143 --> 01:33:04,875 (chuckles) 1709 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1710 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1711 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1712 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1713 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1714 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1715 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1716 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1717 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1718 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1719 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1720 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1721 01:33:43,150 --> 01:33:44,684 (chuckles) 1722 01:33:45,786 --> 01:33:48,787 (dinosaurs snarling in distance) 1723 01:33:51,990 --> 01:33:54,452 (dinosaurs snarling in distance) 1724 01:34:05,436 --> 01:34:07,006 (chitters) 1725 01:34:07,141 --> 01:34:09,170 (squawks) 1726 01:34:11,310 --> 01:34:12,412 (gasps) 1727 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 -(dart beeps) -I've got it. 1728 01:34:14,310 --> 01:34:15,794 LeCLERC (in distance): Hรฉ, Zora! Attention! 1729 01:34:15,877 --> 01:34:17,016 (dinosaur chirping) 1730 01:34:17,152 --> 01:34:18,643 (chittering) 1731 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1732 01:34:20,319 --> 01:34:21,512 (squawks) 1733 01:34:22,816 --> 01:34:24,352 (roars) 1734 01:34:24,488 --> 01:34:25,685 (grunts) 1735 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 ZORA: Hey! 1736 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1737 01:34:34,168 --> 01:34:35,530 (squawks) 1738 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. (grunts) 1739 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1740 01:34:45,146 --> 01:34:47,047 (growling) 1741 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 ZORA: Hey! 1742 01:34:52,780 --> 01:34:53,819 (grunts) 1743 01:34:54,848 --> 01:34:56,320 (squawks) 1744 01:34:56,455 --> 01:34:58,516 (growling) 1745 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 (groans) Oh! 1746 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1747 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1748 01:35:06,766 --> 01:35:08,165 (dinosaur roaring in distance) 1749 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1750 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 (groans) Kincaid! Au sec ours! 1751 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1752 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1753 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1754 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1755 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1756 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi... 1757 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Oh! Quick! 1758 01:35:32,853 --> 01:35:33,991 (yells) 1759 01:35:41,896 --> 01:35:43,297 (grunting) 1760 01:35:44,832 --> 01:35:46,201 (grunting) 1761 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1762 01:35:55,073 --> 01:35:56,244 (grunts) 1763 01:35:57,619 --> 01:35:58,798 (dinosaur squawks in distance) 1764 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 KINCAID: Pull! Up! 1765 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1766 01:36:02,784 --> 01:36:03,916 (screams) 1767 01:36:04,051 --> 01:36:05,319 (shouting in French) 1768 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1769 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 ZORA: Henry! 1770 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1771 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1772 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1773 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 -Hold on! Pull! -(grunting) 1774 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 -Pull! -(growling) 1775 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1776 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1777 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1778 01:36:29,009 --> 01:36:30,443 (screams) 1779 01:36:34,212 --> 01:36:36,251 (squawking) 1780 01:36:43,660 --> 01:36:44,831 (yells) 1781 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1782 01:36:47,427 --> 01:36:49,462 -(bellows) -(grunting) 1783 01:36:56,344 --> 01:36:59,208 (both grunting) 1784 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1785 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 -I've got it! -(dart beeping) 1786 01:37:09,281 --> 01:37:10,417 (screams, grunts) 1787 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1788 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1789 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1790 01:37:20,962 --> 01:37:23,001 (grunting) 1791 01:37:25,066 --> 01:37:27,104 (dinosaurs squeaking) 1792 01:37:36,779 --> 01:37:38,808 (gasping) 1793 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 KINCAID: Doc! 1794 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1795 01:37:53,565 --> 01:37:55,231 (panting) 1796 01:38:03,872 --> 01:38:05,109 (sighs) 1797 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1798 01:38:17,052 --> 01:38:19,090 (breathing heavily) 1799 01:38:25,464 --> 01:38:27,729 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1800 01:38:49,056 --> 01:38:51,485 (animals chittering in distance) 1801 01:39:10,075 --> 01:39:12,510 (animals chirping and calling) 1802 01:39:12,646 --> 01:39:14,805 (Reuben grunting) 1803 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1804 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1805 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1806 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1807 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 KINCAID: I see the helipad. 1808 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1809 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1810 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1811 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 ZORA: Hey. 1812 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1813 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1814 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1815 01:40:17,168 --> 01:40:18,862 Zora, they could be anything. They could be animals. 1816 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -It could be... -In Nikes? 1817 01:40:20,644 --> 01:40:22,100 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1818 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1819 01:40:24,114 --> 01:40:25,834 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1820 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -Okay? -Teresa! 1821 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1822 01:40:28,519 --> 01:40:30,066 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1823 01:40:30,149 --> 01:40:31,503 over the whole island while there's still light. 1824 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1825 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1826 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1827 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 KINCAID: Isabella! 1828 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1829 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 XAVIER: Hello?! 1830 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1831 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1832 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1833 01:40:51,876 --> 01:40:53,904 (shout echoing) 1834 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 REUBEN: Hello?! 1835 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 TERESA: Is anyone here?! 1836 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 ZORA: Hey! Oh, my God. 1837 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1838 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -Oh, my God. -Hi. 1839 01:41:05,490 --> 01:41:06,940 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1840 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1841 01:41:08,393 --> 01:41:09,474 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1842 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -What? Who? -That guy. The guy... 1843 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1844 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1845 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1846 01:41:20,901 --> 01:41:22,424 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1847 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1848 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1849 01:41:25,136 --> 01:41:26,896 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1850 01:41:28,974 --> 01:41:30,162 TERESA: You stopped me calling for help! 1851 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1852 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1853 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 (scoffs) No, no, no. 1854 01:41:36,388 --> 01:41:37,971 You looked right at me and you let me fall! 1855 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1856 01:41:39,857 --> 01:41:41,227 (scoffs) 1857 01:41:41,362 --> 01:41:42,440 If she's lying, then why do you have a gun? 1858 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1859 01:41:44,391 --> 01:41:45,759 (Teresa chuckles) 1860 01:41:45,894 --> 01:41:47,454 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1861 01:41:47,568 --> 01:41:49,568 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1862 01:41:49,698 --> 01:41:51,151 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1863 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 KREBS: Whoa. All right. 1864 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1865 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1866 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1867 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1868 01:42:07,979 --> 01:42:10,318 -(clears throat) -(handcuffs click) 1869 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1870 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1871 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1872 01:42:18,058 --> 01:42:19,707 Any minute. We just got to make sure they see us. 1873 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1874 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1875 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1876 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1877 01:42:31,573 --> 01:42:33,608 (mechanical creaking in distance) 1878 01:42:36,443 --> 01:42:39,108 (mechanical whirring) 1879 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1880 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1881 01:42:44,956 --> 01:42:46,456 (dinosaur roars) 1882 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1883 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1884 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1885 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1886 01:42:56,036 --> 01:42:57,665 (electricity powering up) 1887 01:42:57,801 --> 01:42:59,291 ("Stand by Me" by Ben E. (King playing over speakers) 1888 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 (echoing): โ™ช When the night has come โ™ช 1889 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 โ™ช And the land is dark โ™ช 1890 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 โ™ช And the moon is the only โ™ช 1891 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 โ™ช Light we'll see โ™ช 1892 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -It's okay, honey. -โ™ช No, I won't โ™ช 1893 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1894 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 โ™ช Be afraid โ™ช 1895 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 โ™ช Oh, I won't be afraid โ™ช 1896 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 โ™ช Just as long โ™ช 1897 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 โ™ช As you stand โ™ช 1898 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 โ™ช Stand by me... โ™ช 1899 01:43:27,525 --> 01:43:28,995 (roars) 1900 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1901 01:43:30,330 --> 01:43:31,693 (squawks) 1902 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1903 01:43:32,970 --> 01:43:34,537 (snarling) 1904 01:43:35,533 --> 01:43:37,466 (snarling) 1905 01:43:37,601 --> 01:43:39,170 (roaring) 1906 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1907 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1908 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1909 01:43:51,857 --> 01:43:52,857 (roaring) 1910 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1911 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 REUBEN: Teresa, get the rack! 1912 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 TERESA: What are they? 1913 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1914 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 REUBEN: Come on, get to the back! 1915 01:44:14,777 --> 01:44:17,140 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1916 01:44:25,925 --> 01:44:27,953 (snarling) 1917 01:44:33,032 --> 01:44:34,597 (banging on door) 1918 01:44:38,334 --> 01:44:40,202 (breathing heavily) 1919 01:44:40,338 --> 01:44:42,374 (electricity whirring softly) 1920 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1921 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1922 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1923 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1924 01:45:02,329 --> 01:45:04,253 -(snarling) -(banging on door) 1925 01:45:10,265 --> 01:45:11,832 (grunting) 1926 01:45:13,169 --> 01:45:14,637 (shrieks) 1927 01:45:16,074 --> 01:45:18,300 (Zora grunting) 1928 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1929 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 KREBS: Get off me! 1930 01:45:22,575 --> 01:45:24,449 (Krebs screams) 1931 01:45:25,776 --> 01:45:28,013 (grunts, groans) 1932 01:45:30,254 --> 01:45:31,357 (vehicle creaking) 1933 01:45:36,595 --> 01:45:37,974 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1934 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1935 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 ISABELLA: You found us. 1936 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 TERESA: Bella. 1937 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1938 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1939 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 TERESA: Bella! 1940 01:46:03,285 --> 01:46:04,885 (gasps) 1941 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 -(squawks) -Bella! 1942 01:46:07,322 --> 01:46:09,219 (gasps) 1943 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1944 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 (distorted): Yummy candy. 1945 01:46:21,205 --> 01:46:22,441 (grunts sharply) 1946 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1947 01:46:30,984 --> 01:46:33,012 (whimpering) 1948 01:46:39,959 --> 01:46:41,856 (roars) 1949 01:46:48,830 --> 01:46:50,700 -(object clatters) -(grunting) 1950 01:46:58,242 --> 01:47:00,570 (whimpering) 1951 01:47:00,705 --> 01:47:02,712 (hissing) 1952 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 (whispering): Come on. 1953 01:47:08,522 --> 01:47:09,631 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1954 01:47:09,714 --> 01:47:11,248 (hissing) 1955 01:47:26,633 --> 01:47:28,672 (panting softly) 1956 01:47:45,189 --> 01:47:46,558 (roars) 1957 01:47:51,195 --> 01:47:52,630 (sniffs) 1958 01:47:57,135 --> 01:47:58,233 (roars) 1959 01:47:58,368 --> 01:48:00,396 (grunting) 1960 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1961 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1962 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1963 01:48:14,287 --> 01:48:16,379 (clattering in distance) 1964 01:48:24,822 --> 01:48:25,960 (gasps) 1965 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1966 01:48:30,096 --> 01:48:32,505 (helicopter whirring in distance) 1967 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 LOOMIS: It's the helicopter. 1968 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1969 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1970 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1971 01:48:45,350 --> 01:48:46,545 (dinosaur growling) 1972 01:48:46,680 --> 01:48:48,511 (heavy footstep) 1973 01:48:48,647 --> 01:48:50,688 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1974 01:48:53,423 --> 01:48:55,451 (deep growling) 1975 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 PILOT: I can't see anyone. 1976 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 1977 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 1978 01:49:23,916 --> 01:49:25,749 (breathing heavily) 1979 01:49:25,884 --> 01:49:28,726 (roaring) 1980 01:49:30,889 --> 01:49:32,598 (growling) 1981 01:49:36,903 --> 01:49:39,363 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 1982 01:49:42,576 --> 01:49:44,610 -(engine starts) -(car alarm blaring) 1983 01:49:48,038 --> 01:49:49,747 (roaring) 1984 01:49:50,645 --> 01:49:52,079 (grunting) 1985 01:49:52,214 --> 01:49:53,462 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 1986 01:49:53,545 --> 01:49:55,280 -(roars) -(car alarm continues blaring) 1987 01:49:59,226 --> 01:50:00,692 (tires squealing) 1988 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 1989 01:50:03,191 --> 01:50:05,224 -(car alarm fading in distance) -(panting) 1990 01:50:08,629 --> 01:50:09,726 (squawks) 1991 01:50:09,861 --> 01:50:11,129 (sniffing) 1992 01:50:11,265 --> 01:50:12,488 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 1993 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 1994 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 1995 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 1996 01:50:17,441 --> 01:50:19,007 (snarling) 1997 01:50:22,313 --> 01:50:23,346 (sniffs) 1998 01:50:23,481 --> 01:50:25,508 (grunting sharply) 1999 01:50:28,480 --> 01:50:29,800 XAVIER: Come on, come on, come on. 2000 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 2001 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 TERESA: Which way do we go? 2002 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 REUBEN: To the left. Hurry! 2003 01:50:33,959 --> 01:50:35,679 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2004 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 2005 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 2006 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 2007 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 2008 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 2009 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 PILOT 1: Wait! 2010 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 2011 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 2012 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 PILOT 2: I see it! Combing left! 2013 01:51:45,264 --> 01:51:46,891 (sighs) 2014 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 2015 01:51:49,796 --> 01:51:51,836 (panting) 2016 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 2017 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 2018 01:51:57,370 --> 01:52:00,240 -(metallic creaking) -(low growling) 2019 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 2020 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2021 01:52:18,891 --> 01:52:21,129 (growling) 2022 01:52:24,029 --> 01:52:25,364 (all screaming) 2023 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 KINCAID: Loomis! 2024 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 REUBEN: Kincaid, is that you? 2025 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2026 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2027 01:52:45,517 --> 01:52:46,969 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2028 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hey! -Hey! 2029 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 KINCAID: Oh, thank God. 2030 01:52:51,361 --> 01:52:53,275 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2031 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 2032 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2033 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 2034 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 2035 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2036 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 2037 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2038 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 2039 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 2040 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 What? 2041 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 -No. -ISABELLA: Wait. 2042 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 2043 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2044 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 2045 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 2046 01:53:33,100 --> 01:53:35,170 (car alarm blaring) 2047 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2048 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2049 01:53:52,292 --> 01:53:54,090 (grunting) 2050 01:53:55,156 --> 01:53:57,192 (car alarm continues blaring) 2051 01:54:08,937 --> 01:54:10,499 (dinosaur growls) 2052 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2053 01:54:12,906 --> 01:54:14,358 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2054 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2055 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 TERESA: Zora! 2056 01:54:22,020 --> 01:54:24,021 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2057 01:54:26,460 --> 01:54:27,585 (gun clicking empty) 2058 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 -(wheezes) -Go! 2059 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Are you okay? -Go, go. 2060 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 2061 01:54:35,666 --> 01:54:37,785 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2062 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 2063 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 LOOMIS: There's the ocean! 2064 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Up there! 2065 01:54:50,951 --> 01:54:52,032 Hey, I see the boat. It's that way. 2066 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 KINCAID: How do we open the gate? 2067 01:54:53,814 --> 01:54:55,433 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2068 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2069 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 2070 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2071 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. (grunts) 2072 01:55:03,694 --> 01:55:05,260 (dinosaur roars) 2073 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 XAVIER: Maybe we can lift it. 2074 01:55:09,668 --> 01:55:11,695 (dinosaur hissing) 2075 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2076 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 ZORA: Again! All together, lift! 2077 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! (grunts) 2078 01:55:20,843 --> 01:55:22,871 (all straining) 2079 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 2080 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2081 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2082 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Come back here! Come here! 2083 01:55:32,558 --> 01:55:34,501 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2084 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 2085 01:55:35,891 --> 01:55:36,923 (chitters) 2086 01:55:37,058 --> 01:55:39,327 (frantic snorting) 2087 01:55:41,368 --> 01:55:43,793 (growling) 2088 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 2089 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 2090 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hey! -Hey! 2091 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2092 01:56:06,185 --> 01:56:08,224 (grunting) 2093 01:56:14,291 --> 01:56:16,631 (roaring) 2094 01:56:16,766 --> 01:56:18,635 (growling) 2095 01:56:18,771 --> 01:56:20,797 (car alarm approaching) 2096 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2097 01:56:32,115 --> 01:56:33,155 Caution. Pedestrian ahead. 2098 01:56:33,245 --> 01:56:34,646 (roaring) 2099 01:56:37,182 --> 01:56:38,881 (grunting) 2100 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 KINCAID: Go, go, go. 2101 01:56:42,695 --> 01:56:44,725 (Krebs whimpering) 2102 01:56:44,860 --> 01:56:45,894 (snarling) 2103 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 2104 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, come on! -Come on. 2105 01:56:51,834 --> 01:56:53,635 (squawks) 2106 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 2107 01:56:55,101 --> 01:56:56,140 (roars) 2108 01:56:58,810 --> 01:57:00,543 (dinosaur hissing) 2109 01:57:00,678 --> 01:57:02,377 (grunting) 2110 01:57:03,945 --> 01:57:05,380 (grunts) 2111 01:57:07,019 --> 01:57:09,054 -(growling) -(pained grunting) 2112 01:57:10,284 --> 01:57:12,886 -(roaring) -(screaming) 2113 01:57:13,021 --> 01:57:14,722 (Krebs crying) 2114 01:57:14,857 --> 01:57:15,984 (screams) 2115 01:57:22,799 --> 01:57:23,992 (grunts) 2116 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 REUBEN: Hurry. 2117 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 2118 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 XAVIER: How do you get the boat down? 2119 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 ZORA: Lower the boat. 2120 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 XAVIER: But where's the power? 2121 01:57:41,145 --> 01:57:42,335 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2122 01:57:42,418 --> 01:57:43,730 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2123 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 REUBEN: The hoist is broken. 2124 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 2125 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 XAVIER: Come on, come on! 2126 01:57:48,024 --> 01:57:50,524 (branches snapping) 2127 01:57:51,531 --> 01:57:53,560 (growling) 2128 01:57:55,163 --> 01:57:56,865 (Isabella screams) 2129 01:57:57,000 --> 01:57:58,664 (Isabella whimpers) 2130 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 REUBEN: Bella! 2131 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 2132 01:58:02,906 --> 01:58:05,500 (whimpering) 2133 01:58:05,636 --> 01:58:06,873 (breathing heavily) 2134 01:58:07,008 --> 01:58:09,409 (growling) 2135 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 LOOMIS: It's attracted to light! 2136 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 2137 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 2138 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -What the hell are you doing? -I got it. 2139 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -I got it. Go! -No, no, no! 2140 01:58:17,354 --> 01:58:18,501 -What the hell are you doing? -Hey! 2141 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 -(growling) -Right here! 2142 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 2143 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 -Come on! -(roaring) 2144 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Come on! 2145 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 2146 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 2147 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 2148 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 2149 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 KINCAID: Get out of here! Go! 2150 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 2151 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 -Come on! -ZORA: Duncan! 2152 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 2153 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 KINCAID: Hey! 2154 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 2155 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 2156 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 2157 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 -Come on! -Save them. 2158 01:58:56,288 --> 01:58:57,525 (roars) 2159 01:59:01,029 --> 01:59:02,431 (crying) 2160 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 2161 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 2162 01:59:17,584 --> 01:59:19,682 (grunting) 2163 01:59:19,817 --> 01:59:21,846 (growling) 2164 01:59:35,459 --> 01:59:37,664 (laughs) 2165 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 2166 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 2167 01:59:44,644 --> 01:59:45,741 (yells) 2168 01:59:45,876 --> 01:59:48,675 (roaring) 2169 01:59:54,281 --> 01:59:56,221 (chain rattling) 2170 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2171 01:59:59,055 --> 02:00:01,455 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2172 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 REUBEN: Come on. There's no power. 2173 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Check the power! -Zora! 2174 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 ZORA: Duncan! 2175 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zora, come on. 2176 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 ZORA: Duncan! 2177 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 -We have to go. -Hey... 2178 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 -Come on. -(dinosaur roars) 2179 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 ISABELLA: Dad, hurry! 2180 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2181 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2182 02:00:19,636 --> 02:00:21,188 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2183 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 -(frantic shouting) -I'm trying! 2184 02:00:23,674 --> 02:00:25,674 (dinosaur growling) 2185 02:00:25,810 --> 02:00:27,411 (frantic shouting continues) 2186 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 XAVIER: Reuben! 2187 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 2188 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2189 02:00:32,659 --> 02:00:34,292 (roaring) 2190 02:00:41,834 --> 02:00:43,862 (roaring) 2191 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 ZORA: Kincaid! 2192 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 2193 02:01:01,248 --> 02:01:03,288 (panting) 2194 02:01:04,350 --> 02:01:06,291 (panting) 2195 02:01:07,254 --> 02:01:10,053 (panting) 2196 02:01:14,064 --> 02:01:15,630 (sobbing softly) 2197 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 (gasps) Dad. 2198 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 2199 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 ZORA: Turn the boat around! 2200 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 2201 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 TERESA: There! 2202 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 2203 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 2204 02:02:00,747 --> 02:02:02,105 (laughs) 2205 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 2206 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 2207 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 2208 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 2209 02:13:15,785 --> 02:13:17,652 (music ends) 2210 02:13:17,787 --> 02:13:19,815 (birds chirping) 147287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.