All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,930 --> 00:01:46,671 How many times are we going to keep doing this? 2 00:01:46,845 --> 00:01:49,370 We keep running it until the hybrid holds. 3 00:01:49,544 --> 00:01:51,633 We are on security level five. 4 00:01:51,807 --> 00:01:54,288 The deregs took. No sign of rejection. 5 00:01:55,550 --> 00:01:56,942 There’s still mutations in genome seven. 6 00:01:57,117 --> 00:01:58,727 Thank you. 7 00:01:58,901 --> 00:02:00,294 All genetic waste must be taken 8 00:02:00,468 --> 00:02:02,861 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 9 00:02:04,341 --> 00:02:06,126 Tank 12 is offline 10 00:02:06,300 --> 00:02:08,302 until genetic modification stabilizes. 11 00:02:14,221 --> 00:02:16,701 All right. Let’s get this over with. 12 00:02:16,875 --> 00:02:18,790 Here we go. 13 00:02:19,965 --> 00:02:22,446 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 14 00:02:24,927 --> 00:02:26,972 Okay. Yeah. 15 00:02:30,585 --> 00:02:33,327 Three, two, one. 16 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 Step up here. Waiting for authorization. 17 00:02:42,379 --> 00:02:44,164 I didn’t see the labs, but I assume 18 00:02:44,338 --> 00:02:45,556 we upped the soporifics? 19 00:02:47,254 --> 00:02:48,385 Yeah. I’m gonna have to go as high 20 00:02:48,559 --> 00:02:50,605 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 21 00:02:50,779 --> 00:02:52,607 Okay, guys. You’re clear. 22 00:02:54,130 --> 00:02:56,785 Well, we don’t want to kill the thing. 23 00:02:56,959 --> 00:02:58,395 Some days I do. 24 00:03:01,268 --> 00:03:02,747 Oh, God. 25 00:03:02,921 --> 00:03:04,314 Tank 12 is offline 26 00:03:04,488 --> 00:03:06,751 until genetic modification stabilizes. 27 00:03:28,295 --> 00:03:29,513 Alert. Containment failure. 28 00:03:29,687 --> 00:03:31,123 Hey, what’s going on? 29 00:03:31,298 --> 00:03:33,082 Alert. Containment failure. 30 00:03:33,256 --> 00:03:34,649 Alert. 31 00:03:34,823 --> 00:03:36,041 Containment failure. 32 00:03:38,566 --> 00:03:39,915 Oh, God. It’s loose! 33 00:03:43,701 --> 00:03:45,355 Run! Containment is locking down! 34 00:03:47,357 --> 00:03:49,707 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 35 00:03:49,881 --> 00:03:51,143 Seal the doors! 36 00:03:51,318 --> 00:03:53,145 Seal the doors! 37 00:03:55,060 --> 00:03:56,018 We got to get out of here! 38 00:03:56,192 --> 00:03:57,889 Go! Go! Go! 39 00:03:58,063 --> 00:04:00,544 - DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 40 00:04:00,718 --> 00:04:02,677 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 41 00:04:02,851 --> 00:04:04,766 No, no, no! No! 42 00:04:04,940 --> 00:04:06,420 - Okay, it’s just... - No, no, no, no! It’s okay. 43 00:04:06,594 --> 00:04:07,769 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 44 00:04:07,943 --> 00:04:10,380 Three, two, one. 45 00:04:11,773 --> 00:04:13,035 Come on! 46 00:04:13,209 --> 00:04:14,123 Three, two... 47 00:04:14,297 --> 00:04:16,386 Come on! 48 00:04:20,869 --> 00:04:22,305 Come on! 49 00:04:22,479 --> 00:04:23,741 Open the door! 50 00:04:23,915 --> 00:04:25,569 Please! 51 00:04:28,006 --> 00:04:29,181 Please? 52 00:04:29,356 --> 00:04:30,574 Okay, just turn the key. 53 00:04:30,748 --> 00:04:32,402 It’s fine. It’s-it’s okay. 54 00:04:32,576 --> 00:04:34,274 Just turn the key. Just turn... 55 00:04:34,448 --> 00:04:35,579 Yeah. Just please open the door. 56 00:04:35,753 --> 00:04:36,885 I’m sorry. 57 00:04:37,059 --> 00:04:40,802 Please open the door for me! 58 00:04:40,976 --> 00:04:42,064 No! 59 00:04:47,417 --> 00:04:49,027 Oh, God, no. 60 00:04:53,031 --> 00:04:55,164 No! Oh, no! 61 00:04:55,338 --> 00:04:56,818 I’m sorry! 62 00:04:56,992 --> 00:04:59,777 Oh, no! 63 00:05:57,705 --> 00:05:59,315 Come on, what is this? 64 00:05:59,489 --> 00:06:00,664 These things were supposed to be 65 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 completely cleared two years ago. 66 00:06:02,666 --> 00:06:04,625 Yeah, well, I’m not happy about it either, man. 67 00:06:04,799 --> 00:06:06,278 They’re trying to get him up right now. 68 00:06:06,453 --> 00:06:08,280 I don’t know what you want me to tell you. 69 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 What does the mayor do, sit on his ass all day? 70 00:06:10,239 --> 00:06:11,719 It weighs 40 tons, buddy. 71 00:06:11,893 --> 00:06:13,503 Do you want to move it? 72 00:06:13,677 --> 00:06:15,897 ♪ Twelve o’clock radio... ♪ 73 00:06:16,071 --> 00:06:17,725 ...out of Manhattan. 74 00:06:17,899 --> 00:06:20,728 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 75 00:06:20,902 --> 00:06:24,601 thought to be the last surviving sauropod in North America. 76 00:06:24,775 --> 00:06:26,734 - Back to you, Bob. - Thanks, Hailey. 77 00:06:26,908 --> 00:06:29,563 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 78 00:06:29,737 --> 00:06:32,304 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 79 00:06:32,479 --> 00:06:34,524 where it had been living while receiving medical attention. 80 00:06:48,582 --> 00:06:50,322 Oh, for God’s sake. 81 00:06:50,497 --> 00:06:53,369 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 82 00:06:53,543 --> 00:06:54,544 Damn, that’s cold. 83 00:06:54,718 --> 00:06:56,067 Geez. 84 00:06:56,241 --> 00:06:58,505 I mean, even for New York, it’s pretty cold. 85 00:07:01,595 --> 00:07:03,161 Miss Bennett, I presume? 86 00:07:03,335 --> 00:07:04,728 Hello. 87 00:07:04,902 --> 00:07:06,730 Weren’t we supposed to meet at the, um... 88 00:07:06,904 --> 00:07:08,906 You’re not exactly hard to follow. 89 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 90 00:07:13,998 --> 00:07:15,957 Mm-hmm. Does he have a message for me? 91 00:07:16,131 --> 00:07:19,961 Yes. He said to say, "Felix isn’t himself today." 92 00:07:20,135 --> 00:07:22,050 Um... okay, I’m listening. 93 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 Is that some spy stuff? ’Cause that is fantastic. 94 00:07:26,576 --> 00:07:28,491 What is it that you do at ParkerGenix? 95 00:07:28,665 --> 00:07:31,320 My company is developing a new medication, 96 00:07:31,494 --> 00:07:33,191 and we have certain needs. 97 00:07:33,365 --> 00:07:34,628 Uh-huh. That sounds vague. 98 00:07:34,802 --> 00:07:37,108 And what does that mean in this case? 99 00:07:37,282 --> 00:07:38,501 They say you’re good at procuring things 100 00:07:38,675 --> 00:07:40,024 and not asking a lot of questions. 101 00:07:40,198 --> 00:07:41,722 Do they? 102 00:07:41,896 --> 00:07:43,332 They also say you’re untroubled 103 00:07:43,506 --> 00:07:45,813 by possible legal or ethical implications. 104 00:07:47,641 --> 00:07:49,251 Well, they need to shut up. 105 00:07:49,425 --> 00:07:50,644 Well, take it as a compliment. 106 00:07:50,818 --> 00:07:53,211 Uh, means you get the job done. 107 00:07:54,256 --> 00:07:55,910 I lost a friend on my last job, 108 00:07:56,084 --> 00:07:57,651 so I am not up for procurement. 109 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 Well, you don’t know what it is yet. 110 00:07:59,696 --> 00:08:01,219 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 111 00:08:01,393 --> 00:08:03,134 So... You called me. 112 00:08:03,308 --> 00:08:04,919 I’m spec ops, so it’s covert. 113 00:08:05,093 --> 00:08:07,965 I’m guessing info theft? 114 00:08:08,139 --> 00:08:12,840 I-I’m sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 115 00:08:13,014 --> 00:08:14,798 It’s dinosaurs. 116 00:08:14,972 --> 00:08:17,148 They may be through with us, but we’re not through with them. 117 00:08:17,322 --> 00:08:18,889 Well, they are all... 118 00:08:19,063 --> 00:08:20,891 They’re all dead or dying, so... 119 00:08:21,065 --> 00:08:23,720 Except for on a few islands around the equator. 120 00:08:23,894 --> 00:08:27,289 Yes, and those are no-go zones for a reason. 121 00:08:27,463 --> 00:08:29,073 You go there, you die. 122 00:08:29,247 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 123 00:08:31,380 --> 00:08:33,208 Oh. 124 00:08:33,382 --> 00:08:34,905 No, thanks. 125 00:08:37,386 --> 00:08:38,822 Ms. Bennett! 126 00:08:38,996 --> 00:08:40,694 Did you know that 20% of the world’s population 127 00:08:40,868 --> 00:08:42,304 will die of heart disease? 128 00:08:42,478 --> 00:08:44,349 That’s one in every five people on the planet. 129 00:08:44,524 --> 00:08:46,221 Now, just imagine. Take somebody you know, 130 00:08:46,395 --> 00:08:48,136 anybody, and imagine that you could be the one to give them 131 00:08:48,310 --> 00:08:49,964 - an extra 20 years of life. - That’s very touching. 132 00:08:50,138 --> 00:08:51,443 It’s not my field, though. 133 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 And we have very deep pockets. 134 00:09:00,757 --> 00:09:02,280 How deep? 135 00:09:02,454 --> 00:09:04,195 For you, extremely. 136 00:09:05,196 --> 00:09:06,720 Well... 137 00:09:06,894 --> 00:09:09,026 I’m gonna need a number. 138 00:09:09,200 --> 00:09:10,985 Ten, six zeros. 139 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 Including the one that’s in the ten? 140 00:09:14,423 --> 00:09:15,642 No. 141 00:09:16,947 --> 00:09:19,297 It’s a fortune, Ms. Bennett. 142 00:09:19,471 --> 00:09:21,125 The kind of money that would mean you’d never have to put 143 00:09:21,299 --> 00:09:23,301 your life on the line ever again. 144 00:09:25,129 --> 00:09:26,261 All right, what’s the hitch? 145 00:09:26,435 --> 00:09:28,045 Uh... 146 00:09:28,219 --> 00:09:29,481 Possible criminal charges. 147 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 We are going to a place 148 00:09:31,875 --> 00:09:35,662 where every government on the planet has outlawed travel. 149 00:09:37,707 --> 00:09:39,535 Well, we better not tell anyone, then. 150 00:09:42,712 --> 00:09:44,671 Yeah, that might be a problem. 151 00:09:44,845 --> 00:09:48,588 He doesn’t know it yet, but we’re bringing a civilian. 152 00:09:53,201 --> 00:09:54,942 The Neo-Jurassic Age 153 00:09:55,116 --> 00:09:58,032 has proven lethal to Dinosauria. 154 00:09:58,206 --> 00:10:00,295 Though some species can survive 155 00:10:00,469 --> 00:10:04,081 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 156 00:10:04,255 --> 00:10:06,518 clustered in equatorial regions, 157 00:10:06,693 --> 00:10:08,303 where interactions with humans 158 00:10:08,477 --> 00:10:11,262 and other incompatible modern species is... 159 00:10:18,574 --> 00:10:20,445 Banner coming down. 160 00:10:22,230 --> 00:10:24,188 Okay, so this is the left metacarpal? 161 00:10:24,362 --> 00:10:25,799 Yeah. 162 00:10:29,106 --> 00:10:31,108 Good morning, Doctor. 163 00:10:31,282 --> 00:10:33,067 Sorry to drop in unannounced. 164 00:10:33,241 --> 00:10:34,372 Can we have a word? 165 00:10:34,546 --> 00:10:35,983 Sorry, it’s a hell of a day here. 166 00:10:36,157 --> 00:10:37,506 They’re closing us down. 167 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 168 00:10:39,595 --> 00:10:40,509 - our mission specialist. - Hello. 169 00:10:40,683 --> 00:10:42,206 Sorry, what mission? 170 00:10:43,730 --> 00:10:46,558 Uh, guys, why don’t you just take a break 171 00:10:46,733 --> 00:10:48,691 for a minute, okay? 172 00:10:48,865 --> 00:10:50,388 Thanks, guys. 173 00:10:50,562 --> 00:10:52,390 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 174 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 for the past six months on paleo-coronary health. 175 00:10:54,741 --> 00:10:56,351 We’re developing a new drug, Paleodioxin, 176 00:10:56,525 --> 00:10:59,049 derived from the largest dinosaur species on record. 177 00:10:59,223 --> 00:11:01,617 Computer modeling suggests it could forestall 178 00:11:01,791 --> 00:11:04,228 coronary disease by an average of two decades. 179 00:11:04,402 --> 00:11:06,491 Think what that might have meant for your mother. 180 00:11:06,666 --> 00:11:08,363 - I’m so sorry for your loss. - Okay. 181 00:11:08,537 --> 00:11:09,756 Anybody can read a file. 182 00:11:09,930 --> 00:11:11,671 If you get personal, though, I’m out. 183 00:11:11,845 --> 00:11:13,455 I’m sorry for overstepping. 184 00:11:13,629 --> 00:11:15,587 This, uh, research is crucial. 185 00:11:15,762 --> 00:11:17,372 We just can’t get it to trial. 186 00:11:17,546 --> 00:11:19,287 We’re unable to synthesize the DNA, 187 00:11:19,461 --> 00:11:21,811 so we need samples from living dinosaurs. 188 00:11:21,985 --> 00:11:24,945 And the species must be a true colossus. 189 00:11:25,119 --> 00:11:27,077 It’s the biggest animals across three categories: 190 00:11:27,251 --> 00:11:29,950 seagoing, land based and avian. 191 00:11:30,124 --> 00:11:31,734 Why the biggest? 192 00:11:31,908 --> 00:11:33,605 Oh, it’s their hearts. 193 00:11:33,780 --> 00:11:36,565 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 194 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 And they lived the longest, 195 00:11:38,567 --> 00:11:41,744 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 196 00:11:41,918 --> 00:11:46,401 Which means the three dinosaurs they need are 197 00:11:46,575 --> 00:11:51,798 Mosasaurus, which lives in the ocean, 198 00:11:51,972 --> 00:11:55,366 and Titanosaurus. 199 00:11:55,540 --> 00:11:57,804 You’ll find them on land. 200 00:11:59,588 --> 00:12:03,287 And in the sky, Quetzalcoatlus. 201 00:12:03,461 --> 00:12:05,899 It’s the largest pterosaur. 202 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 Each of them had an average lifespan 203 00:12:07,814 --> 00:12:09,903 of well over a century, even before DNA refinement. 204 00:12:10,077 --> 00:12:11,513 Mm. 205 00:12:11,687 --> 00:12:13,080 A drug that could prevent heart disease would be 206 00:12:13,254 --> 00:12:14,864 the biggest medical breakthrough in centuries. 207 00:12:15,038 --> 00:12:18,999 Yeah. And I’m sure it’d be worth billions, right? 208 00:12:19,173 --> 00:12:20,914 - Trillions. - Hmm. 209 00:12:21,088 --> 00:12:23,133 The only way for our scientists to complete the strands now 210 00:12:23,307 --> 00:12:27,485 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 211 00:12:27,659 --> 00:12:30,053 Wait. Y-You want to take blood samples 212 00:12:30,227 --> 00:12:32,273 from these animals while they’re alive? 213 00:12:32,447 --> 00:12:34,971 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 214 00:12:35,145 --> 00:12:38,148 Lividity and hypostasis follow immediately. 215 00:12:39,323 --> 00:12:42,152 Fortunately for us, all these species exist 216 00:12:42,326 --> 00:12:44,459 in one isolated location. 217 00:12:44,633 --> 00:12:45,895 We’re putting together a team, 218 00:12:46,069 --> 00:12:47,505 and we’d like to leave immediately. 219 00:12:47,679 --> 00:12:49,116 We have competitors, 220 00:12:49,290 --> 00:12:52,075 and Mr. Parker does not tolerate second place. 221 00:12:52,249 --> 00:12:53,294 Can you be ready tomorrow? 222 00:12:53,468 --> 00:12:55,296 Dr. Loomis? 223 00:12:57,864 --> 00:12:59,213 I thought I was just advising. 224 00:12:59,387 --> 00:13:01,389 You are. In person. 225 00:13:01,563 --> 00:13:03,565 We’re not qualified to identify the animals 226 00:13:03,739 --> 00:13:05,523 or predict behavior. 227 00:13:05,697 --> 00:13:06,786 Well... 228 00:13:08,744 --> 00:13:10,790 Why don’t you send an army? 229 00:13:10,964 --> 00:13:12,008 You’re a rich company. 230 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 Confidentiality. 231 00:13:14,184 --> 00:13:16,578 The fewer people know about this, the better. 232 00:13:16,752 --> 00:13:18,449 I can guarantee your safety. 233 00:13:18,623 --> 00:13:20,538 I mean, you know, more or less. 234 00:13:20,712 --> 00:13:22,236 Oh, no, no. It’s not about my safety. It’s just, it’s... 235 00:13:22,410 --> 00:13:24,238 - "More or less"? - Yeah. 236 00:13:28,808 --> 00:13:31,636 What you’re proposing is really illegal. 237 00:13:31,811 --> 00:13:34,465 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 238 00:13:34,639 --> 00:13:35,553 That’s not gonna work with him. 239 00:13:35,727 --> 00:13:37,251 What are you talking about? 240 00:13:40,036 --> 00:13:42,386 You ever seen a dinosaur in the wild? 241 00:13:43,648 --> 00:13:45,476 I don’t mean in a theme park when you were a kid 242 00:13:45,650 --> 00:13:49,393 or watching some poor creature wander around town lost. 243 00:13:49,567 --> 00:13:52,092 I mean in its natural habitat. 244 00:13:53,310 --> 00:13:55,486 ’Cause until you’ve done that, 245 00:13:55,660 --> 00:13:57,793 you’re just a guy who visits zoos. 246 00:14:13,069 --> 00:14:15,855 We sold a dozen tickets all last week. 247 00:14:18,335 --> 00:14:21,295 Five years ago, you’d have to wait in line for hours, 248 00:14:21,469 --> 00:14:23,079 if you could even get in. 249 00:14:26,474 --> 00:14:28,824 Nobody cares about these animals anymore. 250 00:14:30,652 --> 00:14:32,175 They deserve better. 251 00:14:33,394 --> 00:14:35,744 I just... I need a second. 252 00:14:35,918 --> 00:14:38,268 No, yeah. Take... 253 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 Take all the time that you need. 254 00:14:40,836 --> 00:14:42,359 Take all the minutes. Not like... 255 00:14:44,535 --> 00:14:45,797 ...your entire life has been, 256 00:14:45,972 --> 00:14:48,148 you know, leading up to this moment. 257 00:15:08,081 --> 00:15:10,300 - You ready? - Yeah. 258 00:15:57,173 --> 00:15:59,480 Three in a row! 259 00:15:59,654 --> 00:16:01,656 Captain Kincaid. 260 00:16:03,832 --> 00:16:05,573 Martin Krebs. 261 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 We spoke on the phone. 262 00:16:07,488 --> 00:16:11,013 Yeah, Krebs, look, I’m sorry. 263 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 I thought it over, and I can’t do it. 264 00:16:15,235 --> 00:16:18,716 I’d like to, just as a favor to Zora, but I can’t. 265 00:16:18,890 --> 00:16:21,502 What? 266 00:16:22,546 --> 00:16:25,071 We already agreed on the phone. 267 00:16:26,202 --> 00:16:27,421 You named your price. 268 00:16:27,595 --> 00:16:29,031 It’s not that. I just... 269 00:16:29,205 --> 00:16:30,946 It’s a little too risky for my boat. 270 00:16:32,339 --> 00:16:35,690 She’s not paid off yet, so I imagine you understand. 271 00:16:35,864 --> 00:16:37,257 No hard feelings, Z. 272 00:16:37,431 --> 00:16:39,650 Hey. Two double rums. Merci. 273 00:16:39,824 --> 00:16:42,001 What the hell is this? He’s your guy. 274 00:16:42,175 --> 00:16:45,874 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 275 00:16:46,048 --> 00:16:47,702 Duncan’s the best. Otherwise, I wouldn’t be here. 276 00:16:47,876 --> 00:16:49,486 Best at what? Drinking? 277 00:16:49,660 --> 00:16:52,054 Fabrice, not the guns, okay? 278 00:16:52,228 --> 00:16:53,490 All right. Okay. 279 00:16:53,664 --> 00:16:56,015 Moving things and people in and out of places 280 00:16:56,189 --> 00:16:57,799 they shouldn’t be. 281 00:16:57,973 --> 00:16:59,670 Trouble is, I really can’t do it this time, Z. 282 00:16:59,844 --> 00:17:01,411 I’m sorry. 283 00:17:01,585 --> 00:17:02,978 And I’m afraid that’s final. 284 00:17:03,152 --> 00:17:05,415 That’s a hell of a setback, Duncan. 285 00:17:05,589 --> 00:17:06,547 You promised me. 286 00:17:06,721 --> 00:17:08,679 Uh, we’re screwed now. 287 00:17:11,073 --> 00:17:12,509 I’m sorry. 288 00:17:12,683 --> 00:17:15,034 I hate to see this all fall apart on you. 289 00:17:18,646 --> 00:17:20,474 I’ll tell you what. 290 00:17:20,648 --> 00:17:23,564 Why don’t you make some sort of good faith gesture? 291 00:17:23,738 --> 00:17:26,306 Like, maybe... you know, I’m just spitballing here... 292 00:17:26,480 --> 00:17:28,482 but maybe you could 293 00:17:28,656 --> 00:17:30,092 double the number that you and I spoke about, 294 00:17:30,266 --> 00:17:31,572 and then I can take care of Duncan 295 00:17:31,746 --> 00:17:32,877 and his crew out of my end. 296 00:17:33,052 --> 00:17:34,923 Oh, I see. 297 00:17:35,097 --> 00:17:36,925 That’s very nice. 298 00:17:37,099 --> 00:17:38,753 You guys cook this up on the phone or just now? 299 00:17:38,927 --> 00:17:41,277 Oh, I’m just trying to help you out. 300 00:17:41,451 --> 00:17:43,149 I don’t have to sit here and be insulted. 301 00:17:43,323 --> 00:17:45,847 For God sakes, fine. Agreed. 302 00:17:46,021 --> 00:17:47,892 - Great. - Great. 303 00:17:48,067 --> 00:17:51,331 We’ll loop up toward Barbados 304 00:17:51,505 --> 00:17:55,335 to avoid government patrols, but there aren’t many anyway. 305 00:17:57,598 --> 00:17:59,034 Why’s that? 306 00:18:02,646 --> 00:18:04,909 No one’s dumb enough to go where we’re going. 307 00:18:07,608 --> 00:18:09,653 Hey! Hey! 308 00:18:09,827 --> 00:18:12,221 Come here! 309 00:18:12,395 --> 00:18:13,483 - Hey. - Hey. 310 00:18:13,657 --> 00:18:14,789 Over here. 311 00:18:14,963 --> 00:18:16,225 - Hey, Z. - Hi. 312 00:18:16,399 --> 00:18:18,140 - Hey, how you been? - Oh, good. 313 00:18:18,314 --> 00:18:19,924 Bobby Atwater. 314 00:18:20,099 --> 00:18:21,709 He’ll be helping with team security. 315 00:18:21,883 --> 00:18:23,624 Security for...? 316 00:18:23,798 --> 00:18:26,061 Make sure you don’t end up in one of these. 317 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 A live one. 318 00:18:33,895 --> 00:18:35,462 Is there anything else? 319 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 Yeah, listen, I’m not gonna be able to do this, you know? 320 00:18:38,856 --> 00:18:40,467 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 321 00:18:40,641 --> 00:18:42,773 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 322 00:18:44,775 --> 00:18:46,473 So, when we leaving? 323 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 - Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 324 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 Did you see how much Kincaid’s paying us 325 00:19:02,053 --> 00:19:03,620 for this one? 326 00:19:03,794 --> 00:19:05,492 Oh, yeah. 327 00:19:05,666 --> 00:19:07,189 - We’re in trouble. - Hell yeah. 328 00:19:14,109 --> 00:19:15,632 Well, the good news is, 329 00:19:15,806 --> 00:19:17,895 the Mosasaur was tagged in captivity 330 00:19:18,069 --> 00:19:20,855 and InGen continued to track it after its escape. 331 00:19:21,029 --> 00:19:22,683 We bought their data when they entered Chapter 11, 332 00:19:22,857 --> 00:19:24,206 so now we track it. 333 00:19:24,380 --> 00:19:26,252 Nobody else seems to know much about it. 334 00:19:26,426 --> 00:19:28,210 But... 335 00:19:28,384 --> 00:19:30,169 that’s it right there. 336 00:19:30,343 --> 00:19:33,737 So, first sample in 150 miles or so. 337 00:19:33,911 --> 00:19:35,478 Very close to the equator. 338 00:19:36,610 --> 00:19:38,089 But why... why near the equator? 339 00:19:38,264 --> 00:19:39,874 Why don’t they survive anywhere else? 340 00:19:41,180 --> 00:19:44,400 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 341 00:19:44,574 --> 00:19:46,881 Uh, the air is different. 342 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Uh, the solar radiation is different, 343 00:19:48,578 --> 00:19:49,971 the insects, vegetation. 344 00:19:50,145 --> 00:19:51,538 Everything is different. 345 00:19:51,712 --> 00:19:53,148 But close to the equator, 346 00:19:53,322 --> 00:19:55,585 it’s nearly the climate of 60 million years ago. 347 00:19:55,759 --> 00:19:57,326 It’s warmer and rich with oxygen. 348 00:19:57,500 --> 00:20:00,111 And the Mosasaur generally circles 349 00:20:00,286 --> 00:20:01,678 the island we’re headed to. 350 00:20:01,852 --> 00:20:04,638 There’s a complex there that was R and D 351 00:20:04,812 --> 00:20:07,162 for the original park. 352 00:20:07,336 --> 00:20:11,688 It was abandoned after an accident. 353 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 We’re gonna want to get in, get our three samples 354 00:20:16,127 --> 00:20:18,695 and get out as quickly as possible. 355 00:20:18,869 --> 00:20:20,393 Because even though two dozen species 356 00:20:20,567 --> 00:20:24,614 have survived there, alone, for almost 20 years, 357 00:20:24,788 --> 00:20:28,879 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 358 00:20:29,053 --> 00:20:31,839 Yeah, I think we’ll be okay. 359 00:20:32,840 --> 00:20:34,363 What are those? 360 00:20:34,537 --> 00:20:36,322 Neurotoxins. 361 00:20:36,496 --> 00:20:37,975 How fast? 362 00:20:38,149 --> 00:20:40,500 Paralysis within a couple of seconds. 363 00:20:40,674 --> 00:20:41,762 And then what? 364 00:20:43,720 --> 00:20:45,461 And then you survive. 365 00:20:51,902 --> 00:20:53,774 Is this the part where you, uh, 366 00:20:53,948 --> 00:20:55,776 tell me it’s a crime to kill a dinosaur, Doctor? 367 00:20:55,950 --> 00:20:59,040 No, this is where I tell you it’s a sin to kill a dinosaur. 368 00:21:03,827 --> 00:21:08,005 So, uh, what if it’s us or them? Hmm? 369 00:21:08,179 --> 00:21:11,052 Then we’ve put ourselves in a place where we don’t belong. 370 00:21:13,228 --> 00:21:15,578 Mm, that’s-that’s kind of our specialty, Dr. Loomis. 371 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 We have no intention of harming the animals. 372 00:21:19,452 --> 00:21:22,281 Let’s just get our samples and go home. 373 00:21:22,455 --> 00:21:24,718 Gonna lose the light before we make contact. 374 00:21:24,892 --> 00:21:26,763 We’ll make a run first thing in the morning. 375 00:21:27,851 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 376 00:21:29,723 --> 00:21:31,942 These darts collect blood samples. 377 00:21:32,116 --> 00:21:33,292 You get one shot with each. 378 00:21:33,466 --> 00:21:34,858 The Mosa has four inches of hide, 379 00:21:35,032 --> 00:21:38,297 so you must be within ten meters to penetrate. 380 00:21:39,689 --> 00:21:42,475 And it self-ejects when it reaches capacity. 381 00:21:42,649 --> 00:21:44,564 It should fire 382 00:21:44,738 --> 00:21:46,130 a couple of hundred feet in the air, 383 00:21:46,305 --> 00:21:47,480 like a model rocket. 384 00:21:50,265 --> 00:21:52,963 On the day, a parachute will open, 385 00:21:53,137 --> 00:21:54,617 and it will float back down to us. 386 00:21:54,791 --> 00:21:56,271 I’ll take the shot. 387 00:21:56,445 --> 00:21:59,056 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 388 00:21:59,230 --> 00:22:00,797 I’m sure I can handle it. 389 00:22:01,798 --> 00:22:02,669 Oh. 390 00:22:05,454 --> 00:22:06,934 Let me show you something. 391 00:22:11,678 --> 00:22:13,984 - You feel that spray? - Yeah. 392 00:22:14,158 --> 00:22:16,857 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 393 00:22:17,031 --> 00:22:19,599 we’re moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 394 00:22:19,773 --> 00:22:22,993 and you’re close enough to look that thing right in the teeth. 395 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 You got this. 396 00:22:30,218 --> 00:22:32,220 Uh, please, be my guest. 397 00:22:32,394 --> 00:22:34,788 Oh, really? If you insist. 398 00:22:41,490 --> 00:22:43,971 I can’t take it. 399 00:22:46,016 --> 00:22:47,888 I mean, it’s-it’s been fun working with you, Z. 400 00:22:48,062 --> 00:22:50,891 - What? - But I think we just found our new team leader. 401 00:22:52,545 --> 00:22:54,329 No offense. 402 00:22:54,503 --> 00:22:57,071 I mean, I don’t know anybody that could be offended by that. 403 00:22:57,245 --> 00:22:58,420 That’s mean. 404 00:23:04,687 --> 00:23:05,949 I heard about Booker. 405 00:23:08,778 --> 00:23:10,301 Yeah. 406 00:23:10,476 --> 00:23:12,042 I’m so sorry. 407 00:23:13,043 --> 00:23:14,480 Yeah. 408 00:23:16,351 --> 00:23:18,614 What job were you on? 409 00:23:18,788 --> 00:23:22,836 Um, just a simple training mission in Yemen. 410 00:23:24,141 --> 00:23:26,535 Couldn’t have been more basic. Just a car bomb. 411 00:23:28,102 --> 00:23:29,538 Out of nowhere. 412 00:23:32,236 --> 00:23:33,499 Quick at least. 413 00:23:36,284 --> 00:23:38,025 Not really. 414 00:23:38,199 --> 00:23:39,809 Shit. 415 00:23:41,550 --> 00:23:43,596 He didn’t deserve that. 416 00:23:45,380 --> 00:23:46,860 No. 417 00:23:50,298 --> 00:23:52,082 I had to tell his wife. 418 00:23:52,256 --> 00:23:54,433 It was... it was brutal. 419 00:23:54,607 --> 00:23:55,825 You can’t keep this up forever, Z. 420 00:23:55,999 --> 00:23:56,913 No. 421 00:23:57,087 --> 00:23:59,394 This work... 422 00:23:59,568 --> 00:24:01,352 it breaks you eventually. 423 00:24:01,527 --> 00:24:03,790 What do you think I’m doing down here? 424 00:24:03,964 --> 00:24:06,967 I’m just trying to, you know, buy my life back. 425 00:24:07,141 --> 00:24:09,535 Oh, really? I thought you just missed me. 426 00:24:09,709 --> 00:24:11,928 Well... 427 00:24:12,102 --> 00:24:13,452 You know what I actually missed? 428 00:24:13,626 --> 00:24:14,888 Hmm? 429 00:24:15,932 --> 00:24:17,368 My own mother’s funeral. 430 00:24:18,369 --> 00:24:19,370 Oh, wow. 431 00:24:19,545 --> 00:24:20,807 Yeah. 432 00:24:20,981 --> 00:24:22,722 That’s terrible, Zora. 433 00:24:22,896 --> 00:24:24,767 - Yeah, yeah. - No, seriously. 434 00:24:24,941 --> 00:24:26,726 That’s, like, the worst thing I’ve ever heard anybody do. 435 00:24:26,900 --> 00:24:28,945 Thank you. That’s so supportive of you. 436 00:24:29,119 --> 00:24:30,773 Oh. 437 00:24:31,818 --> 00:24:33,559 God. 438 00:24:40,043 --> 00:24:42,568 Please tell me you worked it out with Amelia. 439 00:24:48,269 --> 00:24:49,705 Well... 440 00:24:52,621 --> 00:24:55,232 Whenever we looked at each other, we just... 441 00:24:57,365 --> 00:24:59,280 ...just saw our little boy. 442 00:25:02,326 --> 00:25:05,416 Easier for us both just to go at it alone, you know? 443 00:25:15,209 --> 00:25:16,427 We are very pathetic. 444 00:25:18,778 --> 00:25:21,476 All right, what do you say we stay alive? 445 00:25:21,650 --> 00:25:26,350 And, uh, you know, get rich this time. 446 00:25:27,787 --> 00:25:29,963 Rich is nice, but it won’t be enough. 447 00:25:30,137 --> 00:25:31,965 For sure. 448 00:25:32,139 --> 00:25:35,055 Do something that matters while there’s still time. 449 00:25:35,229 --> 00:25:36,622 Okay. 450 00:25:36,796 --> 00:25:38,145 Don’t just brush that off. I mean it. 451 00:25:39,320 --> 00:25:40,974 Don’t wait, Zora. 452 00:25:41,148 --> 00:25:42,541 Do not wait. 453 00:25:56,511 --> 00:25:58,687 ♪ We took a vow in summertime ♪ 454 00:25:58,861 --> 00:26:02,473 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 455 00:26:05,564 --> 00:26:07,087 You rationing those, honey? 456 00:26:08,523 --> 00:26:09,916 I’m enjoying them. 457 00:26:11,700 --> 00:26:13,093 It’s a long way across the Atlantic. 458 00:26:13,267 --> 00:26:15,835 You’re gonna miss them when you run out. 459 00:26:18,838 --> 00:26:21,144 Can I ask why you have so many in your pocket? 460 00:26:23,103 --> 00:26:24,104 So she doesn’t eat them. 461 00:26:24,278 --> 00:26:26,193 Ah, right. 462 00:26:26,367 --> 00:26:27,542 Hey, honey. 463 00:26:27,716 --> 00:26:29,109 Where’s your boyfriend? 464 00:26:29,283 --> 00:26:30,763 It-It’s his turn at the wheel. 465 00:26:30,937 --> 00:26:32,112 Is he coming or what? 466 00:26:32,286 --> 00:26:33,809 Uh, I told him. 467 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 He’s just getting dressed. 468 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 Okay. 469 00:26:37,987 --> 00:26:39,380 Okay. 470 00:26:39,554 --> 00:26:41,469 Do you want to practice? 471 00:26:41,643 --> 00:26:42,731 All right. 472 00:26:42,905 --> 00:26:44,733 Remember, okay? 473 00:26:44,907 --> 00:26:46,256 It’s just like Dad showed you. 474 00:26:46,430 --> 00:26:48,694 Under, under, around. 475 00:26:48,868 --> 00:26:50,304 You guys ever wish you had a boring dad? 476 00:26:50,478 --> 00:26:51,958 - We do. - Yeah. 477 00:26:55,962 --> 00:26:57,224 Finally. 478 00:27:01,794 --> 00:27:03,752 Good evening, Xavier. 479 00:27:03,926 --> 00:27:05,145 What’s up? 480 00:27:05,319 --> 00:27:07,277 6:00. 481 00:27:07,451 --> 00:27:09,671 I know. 482 00:27:10,977 --> 00:27:13,457 I was out cold. 483 00:27:13,632 --> 00:27:14,937 It’s, uh, it’s your watch. 484 00:27:15,111 --> 00:27:17,679 Oh, I-I slept like a baby. 485 00:27:20,116 --> 00:27:21,857 You’ve-you’ve got the wheel? 486 00:27:23,642 --> 00:27:27,036 Man, I am so tired. 487 00:27:27,210 --> 00:27:28,385 I’m gonna be honest. 488 00:27:28,559 --> 00:27:29,865 I’d probably conk out at the wheel. 489 00:27:30,039 --> 00:27:31,737 I’ll take his shift. It’s fine. 490 00:27:31,911 --> 00:27:34,000 No, no, no, honey, we’ve been through this. 491 00:27:34,174 --> 00:27:35,915 You need sleep. I need sleep. 492 00:27:36,089 --> 00:27:38,178 It’s your shift, Xavier. Come on, man. 493 00:27:38,352 --> 00:27:42,835 Reuben, can’t we just anchor, for once? 494 00:27:43,009 --> 00:27:45,794 Use the anchor. We haven’t done that yet. 495 00:27:45,968 --> 00:27:48,971 We only carry 50 meters of anchor chain. 496 00:27:49,145 --> 00:27:51,713 It’s 2,000 meters to the bottom. 497 00:27:51,887 --> 00:27:53,541 Oh. 498 00:27:55,021 --> 00:27:56,675 Kind of sounds like somebody should’ve thought about that 499 00:27:56,849 --> 00:27:58,154 - before we left. - Do you have any idea 500 00:27:58,328 --> 00:27:59,329 the weight of two thou... 501 00:27:59,503 --> 00:28:01,157 I built this boat, okay, Xavier? 502 00:28:01,331 --> 00:28:02,898 - I-I know what I’m doing. - Oh, so you’re good. 503 00:28:03,072 --> 00:28:04,334 - You’re good on the wheel. - You know what? 504 00:28:04,508 --> 00:28:06,336 Just grab another hour. I’m-I’m fine. 505 00:28:06,510 --> 00:28:08,469 - Yes. Perfect. You’re the best. - I-I got it. I’m fine. 506 00:28:08,643 --> 00:28:10,079 Fist bump? 507 00:28:10,253 --> 00:28:11,254 Give me some. 508 00:28:11,428 --> 00:28:13,082 Never mind. Whoa. 509 00:28:13,256 --> 00:28:16,695 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 510 00:28:27,967 --> 00:28:30,012 I didn’t say a word. 511 00:28:30,186 --> 00:28:31,492 Not-not one word. 512 00:28:31,666 --> 00:28:32,972 Good. 513 00:28:34,016 --> 00:28:35,409 So don’t. 514 00:28:37,890 --> 00:28:39,630 What... did-did he even bring a shirt? 515 00:28:39,805 --> 00:28:43,373 Okay, clearly you don’t see the side of him that I see. 516 00:28:43,547 --> 00:28:44,984 The naked side. 517 00:28:45,158 --> 00:28:46,463 Hey. 518 00:28:46,637 --> 00:28:48,509 I mean, I... 519 00:28:48,683 --> 00:28:50,903 I guess I’d hoped it would just be the three of us. 520 00:28:51,077 --> 00:28:53,732 You know, one last hurrah. 521 00:28:53,906 --> 00:28:57,387 I’m going to NYU, not Mongolia. 522 00:28:58,693 --> 00:29:00,086 I know. You’re right. 523 00:29:05,700 --> 00:29:06,745 What are those? 524 00:29:10,139 --> 00:29:11,750 Where? 525 00:29:17,103 --> 00:29:19,540 One o’clock. Moving east. 526 00:29:19,714 --> 00:29:21,020 Dolphins? 527 00:29:21,194 --> 00:29:22,282 No. 528 00:29:22,456 --> 00:29:24,806 No fins. 529 00:29:24,980 --> 00:29:26,416 Sails. 530 00:29:35,251 --> 00:29:37,427 Bella, grab the wheel. 531 00:29:45,958 --> 00:29:47,307 Left, left, left. 532 00:29:56,577 --> 00:29:57,665 Something big sideswiped us. 533 00:29:57,839 --> 00:29:58,971 Sailfish? 534 00:29:59,710 --> 00:30:00,711 Bigger. 535 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 Is it the you-know-what? 536 00:30:03,453 --> 00:30:05,978 No, hon, it’s not a you-know-what. 537 00:30:06,152 --> 00:30:07,327 Barely any left. 538 00:30:07,501 --> 00:30:09,285 I hate those things. 539 00:30:09,459 --> 00:30:11,592 I wish they never came back. 540 00:30:11,766 --> 00:30:13,768 I just think we should... 541 00:30:23,430 --> 00:30:25,301 Hold on! 542 00:30:32,221 --> 00:30:34,658 - Dad! Dad! - Teresa! 543 00:30:34,833 --> 00:30:37,183 - Xavier’s inside! - I’ll get him. Get to the top. 544 00:30:37,357 --> 00:30:38,967 Get to the top! 545 00:30:41,317 --> 00:30:42,928 Swim! 546 00:30:43,102 --> 00:30:44,407 Xavier! 547 00:30:44,581 --> 00:30:45,844 - It’s not opening! - Let it fill with water! 548 00:30:46,018 --> 00:30:47,628 - Reuben, it won’t open! - Let it fill! 549 00:30:47,802 --> 00:30:48,847 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 550 00:30:49,021 --> 00:30:50,761 Get the radio! In the red bag! 551 00:30:50,936 --> 00:30:52,502 The red bag! The emergency bag! 552 00:30:52,676 --> 00:30:55,375 - Get up! - Okay. 553 00:30:57,899 --> 00:30:59,161 Go! 554 00:30:59,335 --> 00:31:00,771 - Where is it? - Get it! 555 00:31:00,946 --> 00:31:02,121 - I can’t find it! - It’s in the bag! 556 00:31:02,295 --> 00:31:03,774 The emergency bag! The emergency radio! 557 00:31:03,949 --> 00:31:05,689 Okay. 558 00:31:07,169 --> 00:31:09,345 Dad! 559 00:31:09,519 --> 00:31:10,912 Xavier! 560 00:31:11,086 --> 00:31:12,522 Hey! Just get out! 561 00:31:33,717 --> 00:31:35,937 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 562 00:31:47,035 --> 00:31:49,081 - Xavier! - Xavier! 563 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 - Dad! - Dad! 564 00:31:52,171 --> 00:31:53,999 Dad! 565 00:31:54,173 --> 00:31:56,479 - Xavier! - Dad! 566 00:31:56,653 --> 00:31:57,567 Dad! 567 00:31:57,741 --> 00:31:58,960 Honey! 568 00:31:59,134 --> 00:32:01,093 Dad! 569 00:32:01,267 --> 00:32:02,921 Where’s Xavier? 570 00:32:03,095 --> 00:32:04,444 What happened? 571 00:32:04,618 --> 00:32:07,273 - Dad, where is he? - I don’t know. 572 00:32:08,970 --> 00:32:11,103 I’ll go back down. I’ll keep looking. 573 00:32:13,801 --> 00:32:14,758 Xavier! 574 00:32:14,933 --> 00:32:16,760 Xavier! 575 00:32:18,153 --> 00:32:19,285 Xavier! 576 00:32:19,459 --> 00:32:21,069 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 577 00:32:21,243 --> 00:32:23,637 Xavier, hurry! Swim! 578 00:32:23,811 --> 00:32:24,899 - Xavier! - Come on! 579 00:32:28,729 --> 00:32:29,686 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 580 00:32:29,860 --> 00:32:31,688 - Faster! Come on! - Hurry! 581 00:32:31,862 --> 00:32:33,299 Xavier! 582 00:32:33,473 --> 00:32:34,953 Come on! 583 00:32:44,397 --> 00:32:45,485 Dad. 584 00:32:50,969 --> 00:32:52,405 I... 585 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 I got the bag. 586 00:33:05,026 --> 00:33:06,288 ♪ Money rains... ♪ 587 00:33:09,639 --> 00:33:12,425 ♪ But keep the change ’Cause I’ve got enough ♪ 588 00:33:14,340 --> 00:33:17,082 ♪ A little time... ♪ 589 00:33:27,353 --> 00:33:29,181 Am I interrupting? 590 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 Oh. 591 00:33:32,227 --> 00:33:33,794 It’s fine. 592 00:33:35,013 --> 00:33:36,753 I can’t sleep. 593 00:33:36,927 --> 00:33:39,626 Well, they say if you can sleep the night before, 594 00:33:39,800 --> 00:33:41,454 you should probably quit. 595 00:33:42,498 --> 00:33:44,500 You don’t hear that much in museum work. 596 00:33:46,154 --> 00:33:47,373 You want to sit down? 597 00:33:56,730 --> 00:33:58,427 Can I ask what was bothering you? 598 00:33:58,601 --> 00:34:00,473 Maybe a little PTSD. 599 00:34:00,647 --> 00:34:02,866 I probably should’ve taken some more time off 600 00:34:03,041 --> 00:34:04,607 after my last job. 601 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 What are you? 602 00:34:11,658 --> 00:34:13,225 Like a mercenary? 603 00:34:15,096 --> 00:34:17,490 Uh, situational security and reaction. 604 00:34:21,537 --> 00:34:22,669 So a mercenary, then. 605 00:34:25,976 --> 00:34:28,675 Well, still, sounds way more exciting than my life. 606 00:34:28,849 --> 00:34:29,806 Yeah? 607 00:34:29,980 --> 00:34:31,721 How exactly? 608 00:34:31,895 --> 00:34:34,507 Well, I have never been shot at. 609 00:34:36,857 --> 00:34:38,424 - No? - Mm-mm. 610 00:34:38,598 --> 00:34:39,860 Well... 611 00:34:43,472 --> 00:34:45,257 There’s still time. 612 00:34:48,825 --> 00:34:50,305 Good night, Doctor. 613 00:34:52,655 --> 00:34:54,135 Good night. 614 00:35:20,379 --> 00:35:21,945 Mayday. Mayday. Mayday. 615 00:35:22,120 --> 00:35:23,469 This is the Mariposa. Mayday. Mayday. 616 00:35:23,643 --> 00:35:25,210 Last known position: 24... 617 00:35:39,137 --> 00:35:40,877 I was awake. 618 00:35:41,051 --> 00:35:42,140 What’s our distance to target? 619 00:35:44,403 --> 00:35:46,405 43 kilometers. 620 00:35:47,493 --> 00:35:49,799 Just resting your eyes, huh? 621 00:35:49,973 --> 00:35:51,584 Euh, ouais. 622 00:35:51,758 --> 00:35:54,064 I’m coming, I’ve just gotta pee. 623 00:35:54,239 --> 00:35:55,588 Merci. 624 00:35:55,762 --> 00:35:57,111 No French before breakfast. 625 00:36:01,333 --> 00:36:02,638 Mayday. Mayday. Mayday. 626 00:36:02,812 --> 00:36:04,858 This is the Mariposa. We are sinking. 627 00:36:05,032 --> 00:36:07,687 Last known position: 24 degrees, 33 north 628 00:36:07,861 --> 00:36:09,297 and 74, 56 west. 629 00:36:09,471 --> 00:36:10,646 We are sinking. 630 00:36:10,820 --> 00:36:12,431 The-the signal was clear, right? 631 00:36:12,605 --> 00:36:14,084 I mean, you-you sure you heard a mayday? 632 00:36:14,259 --> 00:36:15,521 - Positive. - But did you get a location? 633 00:36:15,695 --> 00:36:17,000 Down to ten square meters. 634 00:36:17,175 --> 00:36:19,002 They sent a DSC. 635 00:36:19,177 --> 00:36:20,874 28 miles away. 636 00:36:21,048 --> 00:36:23,093 Well, that’s... that’s 28 miles, you know, 637 00:36:23,268 --> 00:36:25,357 in the opposite direction. 638 00:36:25,531 --> 00:36:27,663 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 639 00:36:27,837 --> 00:36:29,143 Nah, of course not. 640 00:36:29,317 --> 00:36:30,666 I’m saying this guy has a working radio, 641 00:36:30,840 --> 00:36:33,365 and, you know, he can transmit his location. 642 00:36:33,539 --> 00:36:36,019 It’s true. It’s not as if they’re gonna freeze to death. 643 00:36:36,194 --> 00:36:38,935 I mean, I’m saying, like, help is gonna be on its way. 644 00:36:39,109 --> 00:36:40,763 There’s probably a coast guard ship on its way right now. 645 00:36:40,937 --> 00:36:42,025 Two miles! 646 00:36:44,898 --> 00:36:47,640 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 647 00:36:47,814 --> 00:36:49,337 may I remind you, is what we came here for. 648 00:36:49,511 --> 00:36:51,383 The Mosasaur is tagged. 649 00:36:51,557 --> 00:36:53,341 We found it once, we’ll find it again. 650 00:36:53,515 --> 00:36:55,909 Maybe we can, but, Z, we’re talking about 651 00:36:56,083 --> 00:36:57,476 tens of millions of dollars here. 652 00:36:57,650 --> 00:36:59,434 And all they need to do is just float around 653 00:36:59,608 --> 00:37:01,306 for a couple of hours. 654 00:37:01,480 --> 00:37:04,178 I’ve got visual! 13 degrees off the port side! 655 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 That’s it. 656 00:37:09,488 --> 00:37:11,881 Okay, I have to agree with Mr., um... 657 00:37:12,055 --> 00:37:13,535 - Atwater. - ...Atwater. 658 00:37:13,709 --> 00:37:16,669 - The Mosasaur first. - Right. 659 00:37:16,843 --> 00:37:18,105 Right? 660 00:37:21,891 --> 00:37:23,937 LeClerc, new course. 661 00:37:24,111 --> 00:37:27,767 24, 33 north, 74, 56 west. 662 00:37:27,941 --> 00:37:29,029 Flank speed. 663 00:37:29,203 --> 00:37:30,683 LeCLERC: Aye, aye. 664 00:37:30,857 --> 00:37:32,859 We’re search and rescue now. 665 00:37:34,426 --> 00:37:36,471 It’s my charter. 666 00:37:37,516 --> 00:37:39,213 It’s my boat. 667 00:38:14,335 --> 00:38:15,728 Oh, my God. 668 00:38:15,902 --> 00:38:17,382 Is that... is that... 669 00:38:17,556 --> 00:38:18,861 - Oh, my God. Hey. - Oh, my God. 670 00:38:19,035 --> 00:38:20,907 Hey! Hey! 671 00:38:21,081 --> 00:38:23,562 - Hey, over here! - Over here! 672 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 I don’t know. It was, like, the size of the boat. 673 00:38:31,744 --> 00:38:33,049 Bigger. 674 00:38:33,223 --> 00:38:34,790 50 feet, 70. I-I don’t know. 675 00:38:34,964 --> 00:38:36,226 It was a snakelike body 676 00:38:36,401 --> 00:38:37,750 with a large skull and a long snout? 677 00:38:37,924 --> 00:38:39,795 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 678 00:38:39,969 --> 00:38:42,276 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 679 00:38:42,450 --> 00:38:43,799 Look, man, that’s what it is. 680 00:38:43,973 --> 00:38:45,453 - What else it could be? - What the hell you doing 681 00:38:45,627 --> 00:38:46,889 this far out with a little kid? 682 00:38:47,063 --> 00:38:49,196 Uh, we’re just making a crossing. 683 00:38:49,370 --> 00:38:51,938 Barbados to Cape Town. We’ve-we’ve done it before. 684 00:38:52,112 --> 00:38:53,418 Shouldn’t they be in school? 685 00:38:55,115 --> 00:38:56,508 They are. 686 00:38:56,682 --> 00:38:58,771 It’s summer break. Wh-What is your problem? 687 00:38:58,945 --> 00:38:59,772 My problem is you should’ve known better. 688 00:38:59,946 --> 00:39:01,382 How? 689 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 There are 50,000 boats on this ocean right now. 690 00:39:03,166 --> 00:39:05,517 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 691 00:39:05,691 --> 00:39:07,127 Duncan, let it go, okay? 692 00:39:07,301 --> 00:39:08,694 You know you’re not pissed off at him. 693 00:39:08,868 --> 00:39:11,000 Okay? These kids are safe now. 694 00:39:11,174 --> 00:39:13,916 All right... I don’t understand. 695 00:39:14,090 --> 00:39:15,440 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 696 00:39:15,614 --> 00:39:17,180 It’s not food. 697 00:39:17,355 --> 00:39:19,444 Maybe it thought the boat was a rival, 698 00:39:19,618 --> 00:39:21,576 and it wanted to eliminate any competition. 699 00:39:22,621 --> 00:39:24,884 - How far off course are we? - 28 miles. 700 00:39:25,058 --> 00:39:26,581 And how long to reacquire the target? 701 00:39:26,755 --> 00:39:29,279 Uh, two hours, maybe. 702 00:39:29,454 --> 00:39:31,760 Depends how fast it’s moving and in which direction. 703 00:39:31,934 --> 00:39:33,283 Well, what say we turn the boat around 704 00:39:33,458 --> 00:39:35,547 and get the mission back on track? 705 00:39:35,721 --> 00:39:37,070 Oh, wait, wait, wait. How fast what’s moving? 706 00:39:37,244 --> 00:39:38,506 Wh-What mission? 707 00:39:38,680 --> 00:39:40,116 So... About that. 708 00:39:40,290 --> 00:39:41,596 - It’s, uh... - Okay. 709 00:39:41,770 --> 00:39:43,946 So, exactly what are you guys doing here? 710 00:39:44,120 --> 00:39:47,167 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 711 00:39:47,341 --> 00:39:48,473 and that’s it. 712 00:39:49,517 --> 00:39:51,476 What-what items? 713 00:39:51,650 --> 00:39:54,000 - It’s okay, honey. It’s okay. - Wh-What is she talking about? 714 00:39:54,174 --> 00:39:55,436 Hey. That guy? 715 00:39:56,524 --> 00:39:58,352 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 716 00:39:58,526 --> 00:40:00,746 - What’d I do? - You’re creeping me out. 717 00:40:00,920 --> 00:40:03,879 Can we get the tracking map up, please? 718 00:40:04,053 --> 00:40:05,707 Uh, all right, look, look. 719 00:40:05,881 --> 00:40:08,493 Uh, we understand you’ve got your own business, 720 00:40:08,667 --> 00:40:12,235 and... and, um, we’re very grateful to you. 721 00:40:12,410 --> 00:40:14,673 You pulled us out of the water. We’re not gonna forget that. 722 00:40:14,847 --> 00:40:16,718 - But can you just drop us off and... - Is that it? 723 00:40:16,892 --> 00:40:19,199 - That would be great. - Flip this up. Pardon. 724 00:40:19,373 --> 00:40:20,679 It’s hard to tell. 725 00:40:20,853 --> 00:40:22,289 You can leave us at any convenient port. 726 00:40:22,463 --> 00:40:24,117 Please. 727 00:40:24,291 --> 00:40:25,510 Yeah? 728 00:40:25,684 --> 00:40:27,555 The software’s ghosting. 729 00:40:27,729 --> 00:40:28,948 It’s doubling the signal. 730 00:40:29,122 --> 00:40:30,253 Maybe it’s just echoing off our boat. 731 00:40:30,428 --> 00:40:31,820 - That’s not an echo. - What? 732 00:40:31,994 --> 00:40:32,995 - What is it you need to get? - That’s two signals. 733 00:40:35,737 --> 00:40:37,173 So we already found it? 734 00:40:37,347 --> 00:40:39,437 No, no. 735 00:40:39,611 --> 00:40:40,873 It found us. 736 00:40:43,179 --> 00:40:44,746 - Oh, no, no. Come on, guys. - Okay... 737 00:40:46,487 --> 00:40:48,141 - Whoa. - Whoa. 738 00:40:48,315 --> 00:40:50,230 It’s here. Nina, tell me something. 739 00:40:50,404 --> 00:40:51,623 Everything’s online. It’s fine. 740 00:40:51,797 --> 00:40:53,276 Okay, so we just got away from it, 741 00:40:53,451 --> 00:40:54,582 and you guys have been chasing it? 742 00:40:54,756 --> 00:40:55,583 Uh, starboard. Yeah, yeah. 743 00:40:55,757 --> 00:40:57,063 Guys, listen. 744 00:40:57,237 --> 00:40:58,847 We’re gonna be a couple of minutes tops, 745 00:40:59,021 --> 00:41:00,675 then we’re all going to this island like she said, okay? 746 00:41:00,849 --> 00:41:02,198 There’s a village complex there 747 00:41:02,372 --> 00:41:03,983 with geothermal energy that still works. 748 00:41:04,157 --> 00:41:05,593 You can wait there. You’ll be totally safe. 749 00:41:05,767 --> 00:41:06,986 - What? - Oh, my God. 750 00:41:07,160 --> 00:41:08,901 There. Starboard. 751 00:41:09,075 --> 00:41:10,511 - Okay. - Let’s go! 752 00:41:10,685 --> 00:41:11,773 Take the wheel. 753 00:41:11,947 --> 00:41:12,905 - I’ll get a bearing. - Aye, aye. 754 00:41:22,871 --> 00:41:25,831 Ah! It’s beautiful! 755 00:41:26,005 --> 00:41:27,963 - Yes! - Whoo! 756 00:41:28,137 --> 00:41:29,225 Let’s go! 757 00:41:38,060 --> 00:41:39,584 We’re losing her! 758 00:41:47,026 --> 00:41:49,115 Loomis! I need you to secure me 759 00:41:49,289 --> 00:41:50,986 - to the bow rail. - Okay. 760 00:41:52,335 --> 00:41:53,511 Make it tight. 761 00:41:54,816 --> 00:41:56,426 - Like this? - Yeah. 762 00:41:57,819 --> 00:41:58,994 - The other side. - Okay. 763 00:42:01,562 --> 00:42:04,130 Remember, don’t fire until it’s within ten meters. 764 00:42:04,304 --> 00:42:05,523 Got it. 765 00:42:12,094 --> 00:42:13,226 All right. 766 00:42:13,400 --> 00:42:14,619 Nina, I need command up here now. 767 00:42:17,230 --> 00:42:18,840 Comm is yours. 768 00:42:29,590 --> 00:42:31,374 Come on. Come on! 769 00:42:31,549 --> 00:42:33,768 We got to be closer! Move it! 770 00:42:33,942 --> 00:42:35,770 Hey. Get up here and spot. 771 00:42:35,944 --> 00:42:37,293 On my way. 772 00:42:39,121 --> 00:42:40,558 20 meters. 773 00:42:44,300 --> 00:42:45,650 Almost in range! 774 00:42:51,394 --> 00:42:52,874 15 meters. 775 00:42:53,048 --> 00:42:54,136 Copy. 776 00:43:02,318 --> 00:43:04,103 Ah. 777 00:43:15,027 --> 00:43:16,811 Another dart. 778 00:43:16,985 --> 00:43:18,160 Okay. 779 00:43:19,858 --> 00:43:21,860 Come on! 780 00:43:31,173 --> 00:43:34,612 It’s coming at us! Turn! Turn! 781 00:43:36,178 --> 00:43:38,398 Quick! It’s in range! 782 00:43:38,572 --> 00:43:39,834 Come on! 783 00:43:47,712 --> 00:43:49,496 There, go! 784 00:43:58,244 --> 00:43:59,158 Hey! 785 00:43:59,332 --> 00:44:01,029 Help me up! Help me! 786 00:44:07,296 --> 00:44:08,689 Come on! 787 00:44:13,476 --> 00:44:15,217 Take the shot! 788 00:44:36,543 --> 00:44:38,023 It worked! 789 00:44:38,197 --> 00:44:41,374 Yes! Come down ten knots! 790 00:44:41,548 --> 00:44:43,681 Hard starboard. Down ten. Down ten. 791 00:44:47,815 --> 00:44:48,729 There it is! 792 00:44:48,903 --> 00:44:50,818 Port side off the stern rail. 793 00:44:54,256 --> 00:44:56,694 I got it! I got it! 794 00:45:06,878 --> 00:45:08,531 Nice shot. 795 00:45:08,706 --> 00:45:09,924 Nice rocket. 796 00:45:11,056 --> 00:45:12,579 - That was fantastic. - Yeah! 797 00:45:12,753 --> 00:45:14,450 That was genius. 798 00:45:17,323 --> 00:45:18,890 - Yes. - That was good. 799 00:45:19,064 --> 00:45:20,108 That worked. That worked. 800 00:45:20,282 --> 00:45:21,544 Oh, God. 801 00:45:35,254 --> 00:45:37,473 - Hey. - Hey. 802 00:45:37,647 --> 00:45:39,432 What if we don’t? 803 00:45:39,606 --> 00:45:40,781 What if we don’t what? 804 00:45:40,955 --> 00:45:42,348 Well, what if we get the samples 805 00:45:42,522 --> 00:45:44,002 and we don’t give them over to a company 806 00:45:44,176 --> 00:45:45,960 that makes a lifesaving drug and then prices it 807 00:45:46,134 --> 00:45:48,571 so 99% of the planet can’t afford it? 808 00:45:50,225 --> 00:45:52,750 Science is for all of us, not some of us. 809 00:45:52,924 --> 00:45:54,360 Have you thought about that? 810 00:45:55,535 --> 00:45:57,580 No, I guess I haven’t. 811 00:45:58,668 --> 00:46:00,670 Well, then maybe you should start. 812 00:46:01,846 --> 00:46:03,369 - Maybe you should stop. - Dad, please. 813 00:46:03,543 --> 00:46:05,850 Hey, Xavier. 814 00:46:06,024 --> 00:46:07,634 Head between your legs, deep breaths. 815 00:46:07,808 --> 00:46:09,723 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 816 00:46:09,897 --> 00:46:12,334 Dad, I think I’m gonna be sick. 817 00:46:12,508 --> 00:46:13,858 It’s all right. Just breathe. 818 00:46:23,693 --> 00:46:25,304 Those things from the boat. 819 00:46:25,478 --> 00:46:28,089 They’re... they’re-they’re back. 820 00:46:35,749 --> 00:46:37,359 - Oh, my God. - Dad? 821 00:46:37,533 --> 00:46:39,057 What the hell are those? 822 00:46:40,275 --> 00:46:42,669 Sit down, honey. Stay close. 823 00:46:44,366 --> 00:46:46,325 Spinosaurus. 824 00:46:53,549 --> 00:46:55,638 It’s mutualism! 825 00:46:57,597 --> 00:46:59,817 Interspecies symbiosis! 826 00:47:00,861 --> 00:47:02,602 Those Spinosaurus, 827 00:47:02,776 --> 00:47:04,778 they help the Mosasaur hunt. 828 00:47:04,952 --> 00:47:06,171 They help it kill! 829 00:47:08,042 --> 00:47:10,001 Well, that’s discouraging. 830 00:47:13,047 --> 00:47:15,484 These are our waters now. 831 00:47:20,925 --> 00:47:22,883 Over here! There’s another one! 832 00:47:24,754 --> 00:47:27,322 There! Seven o’clock! Hurry! Quick! 833 00:47:32,719 --> 00:47:34,590 Bobby. Bobby, Bobby. 834 00:47:34,764 --> 00:47:36,331 Look out! 835 00:47:48,822 --> 00:47:51,259 Bobby! Bobby, no! 836 00:48:15,370 --> 00:48:17,633 Dad! 837 00:48:17,807 --> 00:48:19,722 - Dad! - Bella! 838 00:48:23,639 --> 00:48:25,511 Dad! 839 00:48:31,343 --> 00:48:33,301 Oh, my God. Oh. 840 00:48:45,835 --> 00:48:48,882 What are you doing? You’re heading into the rocks! 841 00:48:49,056 --> 00:48:50,579 I can outrun those things. 842 00:48:50,753 --> 00:48:53,234 The Mosasaur can’t go into shallow water. 843 00:48:56,063 --> 00:48:57,935 Everybody, hold on to something! 844 00:49:00,372 --> 00:49:03,375 I can’t move my leg, honey. 845 00:49:05,116 --> 00:49:07,248 If we hit those rocks, we’re gonna wreck. 846 00:49:08,423 --> 00:49:10,164 Tie these to everything you need. 847 00:49:10,338 --> 00:49:11,818 Be ready to jump. 848 00:49:18,651 --> 00:49:19,739 It’s fast. 849 00:49:20,783 --> 00:49:22,785 LeClerc, the engine’s overheating. 850 00:49:28,095 --> 00:49:30,402 Teresa, get back inside. Get on the radio. 851 00:49:30,576 --> 00:49:32,621 Mayday three times and send coordinates. Go! 852 00:49:32,795 --> 00:49:34,188 Three times, send coordinates. Got it. 853 00:49:34,362 --> 00:49:36,321 Hang on, honey. 854 00:49:37,713 --> 00:49:39,193 Isabella. Isabella, hey, look at me. 855 00:49:39,367 --> 00:49:40,325 It’s gonna be okay. Listen. 856 00:49:42,109 --> 00:49:43,632 Mayday! Mayday! Mayday! 857 00:49:43,806 --> 00:49:45,112 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 858 00:49:45,286 --> 00:49:46,244 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 859 00:49:46,418 --> 00:49:47,636 - Please! Hey! - Stop. 860 00:49:47,810 --> 00:49:49,464 Just stop. Stop for a second. 861 00:49:49,638 --> 00:49:51,118 What do you mean, "stop"? 862 00:49:51,292 --> 00:49:52,119 W-We got to handle this ourselves. 863 00:49:52,293 --> 00:49:53,425 - What? - This is the... 864 00:49:53,599 --> 00:49:55,383 - This is the protocol. - Are you crazy? 865 00:49:55,557 --> 00:49:56,950 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 866 00:49:57,124 --> 00:49:58,647 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 867 00:49:58,821 --> 00:50:00,258 Back off! 868 00:50:06,307 --> 00:50:08,048 Please help me. 869 00:50:08,222 --> 00:50:10,703 Please. Help me, please. 870 00:50:10,877 --> 00:50:12,618 Please. 871 00:50:12,792 --> 00:50:14,098 Please help me. 872 00:50:14,272 --> 00:50:16,361 Grab my hand, please. 873 00:50:16,535 --> 00:50:18,232 Dad! 874 00:50:21,670 --> 00:50:23,281 Sweetie! Teresa! 875 00:50:23,455 --> 00:50:24,978 No! 876 00:50:25,152 --> 00:50:26,327 Teresa! 877 00:50:28,677 --> 00:50:30,114 Teresa! 878 00:50:33,421 --> 00:50:35,206 Teresa! No! 879 00:50:37,338 --> 00:50:39,688 Man overboard! 880 00:50:41,299 --> 00:50:42,517 Listen to me. We’re going in the water now. 881 00:50:42,691 --> 00:50:44,171 Yes. The boat’s gonna crash. 882 00:50:44,345 --> 00:50:45,694 We have to. Your sister’s there. 883 00:50:45,868 --> 00:50:46,956 You understand? Hey. Hey. 884 00:50:47,131 --> 00:50:49,263 Hey. I’m here. Okay? 885 00:50:49,437 --> 00:50:50,786 All right? I’ve got you. 886 00:50:50,960 --> 00:50:51,744 - You’re all right. - Daddy. 887 00:50:51,918 --> 00:50:53,441 Come on. Come on! 888 00:50:53,615 --> 00:50:55,661 Get ready. On the count of three. 889 00:50:55,835 --> 00:50:58,664 - One, two, three! - Hey! 890 00:50:58,838 --> 00:51:00,970 Hey! We need to stick together! 891 00:51:05,584 --> 00:51:07,238 Keep going! 892 00:51:30,609 --> 00:51:31,479 Whoa! Get down! 893 00:51:54,807 --> 00:51:56,765 Zora! It can’t go in the shallows! 894 00:51:56,939 --> 00:51:59,594 Jump! Go! Jump! 895 00:52:11,954 --> 00:52:14,131 Told you! 896 00:52:51,516 --> 00:52:53,605 I thought I lost you. Are you okay? 897 00:52:53,779 --> 00:52:54,823 He let me fall. 898 00:52:54,997 --> 00:52:55,955 - Who? - The guy on the boat. 899 00:52:56,129 --> 00:52:57,043 He tried to kill me. 900 00:52:57,217 --> 00:52:58,827 I knew he was creepy! 901 00:52:59,001 --> 00:53:00,481 Teresa? Teresa? 902 00:53:02,701 --> 00:53:04,311 Dad! 903 00:53:10,404 --> 00:53:12,493 - I’m okay. I’m okay. - Yeah? 904 00:53:12,667 --> 00:53:14,278 I got you. Oh, thank God. 905 00:53:14,452 --> 00:53:15,844 - You all right? Are you good? - You okay? 906 00:53:16,018 --> 00:53:17,411 Let’s get out of the water. 907 00:53:40,739 --> 00:53:41,783 Keep moving! 908 00:53:41,957 --> 00:53:44,525 They’re amphibious! 909 00:53:54,622 --> 00:53:56,624 LeClerc, you okay? 910 00:53:56,798 --> 00:53:58,800 Next time, I’m driving. 911 00:54:00,498 --> 00:54:02,717 Move! Keep going! 912 00:54:14,163 --> 00:54:15,774 We made it. 913 00:54:15,948 --> 00:54:17,471 - I’ve got it here. - Do we still have the case? 914 00:54:19,081 --> 00:54:20,474 You got that side? 915 00:54:20,648 --> 00:54:22,259 - We’re getting there. Pull. - Yeah. 916 00:54:22,433 --> 00:54:24,435 Yeah. Come on. Grab it. 917 00:54:24,609 --> 00:54:26,654 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 918 00:54:26,828 --> 00:54:28,613 Keep moving. 919 00:54:28,787 --> 00:54:30,571 It’s all right. Just keep going to the beach. 920 00:54:44,977 --> 00:54:46,283 Nina! 921 00:54:49,373 --> 00:54:51,288 Nina! Nina! 922 00:54:53,290 --> 00:54:54,508 Nina! 923 00:54:55,727 --> 00:54:57,119 Nina! 924 00:54:58,120 --> 00:54:58,991 Nina! 925 00:54:59,165 --> 00:55:00,601 Kincaid! 926 00:55:03,561 --> 00:55:04,910 Nina! 927 00:55:30,327 --> 00:55:32,241 Hey. Hey. 928 00:55:32,416 --> 00:55:34,548 I know. I know. 929 00:55:34,722 --> 00:55:36,420 It’s okay, honey. 930 00:55:36,594 --> 00:55:38,160 They said there’s a village here. 931 00:55:38,335 --> 00:55:40,424 We’ll find it and get help. 932 00:55:40,598 --> 00:55:43,165 All right? You don’t feel like talking? 933 00:55:43,340 --> 00:55:45,167 It’s okay, honey. You don’t have to. 934 00:55:47,126 --> 00:55:48,519 You’ll be okay. 935 00:55:50,825 --> 00:55:52,174 She’ll be okay, right? 936 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 Uh, yeah. 937 00:56:04,796 --> 00:56:06,101 Oh, wow. 938 00:56:16,068 --> 00:56:17,939 So, like... 939 00:56:18,113 --> 00:56:20,377 when an old person buys a bed... 940 00:56:21,856 --> 00:56:23,902 ...do you think, before they buy it, 941 00:56:24,076 --> 00:56:26,078 they look at it and they go, 942 00:56:26,252 --> 00:56:29,429 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 943 00:56:32,650 --> 00:56:34,391 Because I’m thinking that... 944 00:56:36,218 --> 00:56:37,481 ...right now. 945 00:56:39,483 --> 00:56:40,788 I think we got it. 946 00:56:41,789 --> 00:56:44,879 Come on. Let’s go find this village. 947 00:56:48,274 --> 00:56:49,928 Hurry up. 948 00:56:50,102 --> 00:56:51,930 We can’t stay here. They’ll come back. 949 00:56:52,104 --> 00:56:53,801 - They’re more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 950 00:56:53,975 --> 00:56:56,238 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 951 00:56:56,413 --> 00:56:58,110 What does it mean here, where we are? 952 00:56:58,284 --> 00:57:00,199 What are you talking about? 953 00:57:00,373 --> 00:57:01,592 This island that we’re on, Mr. Roarke here didn’t tell us 954 00:57:01,766 --> 00:57:03,028 everything that we need to know. 955 00:57:03,202 --> 00:57:04,769 Look, dinosaurs are dinosaurs. 956 00:57:04,943 --> 00:57:06,248 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 957 00:57:06,423 --> 00:57:07,728 Don’t tell us. We could just leave you here. 958 00:57:07,902 --> 00:57:09,251 - It’s fine. - Fine. 959 00:57:09,426 --> 00:57:11,776 So, this island was a laboratory of sorts. 960 00:57:11,950 --> 00:57:14,692 They conducted experimental work here. 961 00:57:14,866 --> 00:57:17,695 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 962 00:57:17,869 --> 00:57:20,219 The theme park owners were just responding 963 00:57:20,393 --> 00:57:21,873 to what the audience wanted. 964 00:57:22,047 --> 00:57:23,527 They were tired of looking at the same old thing. 965 00:57:23,701 --> 00:57:24,832 "Engineered entertainments," they called them. 966 00:57:25,006 --> 00:57:27,792 Genetically altered freaks? 967 00:57:27,966 --> 00:57:29,184 Yeah. And you don’t want to do that 968 00:57:29,358 --> 00:57:30,838 in the middle of a theme park, do you? 969 00:57:31,012 --> 00:57:32,927 Ideally, you don’t try weird genetic shit at all. 970 00:57:33,101 --> 00:57:34,886 Well, they learned that the hard way. 971 00:57:35,060 --> 00:57:36,583 Any that were malformed 972 00:57:36,757 --> 00:57:39,368 or just too damn hard for anybody to look at, 973 00:57:39,543 --> 00:57:41,458 they left them here. 974 00:57:43,764 --> 00:57:44,939 Well, that’s inhuman. 975 00:57:45,113 --> 00:57:46,941 Why not just euthanize them? 976 00:57:47,115 --> 00:57:50,641 The average cost of a created species is $72 million. 977 00:57:50,815 --> 00:57:52,033 What would you do? 978 00:57:52,207 --> 00:57:53,339 Kill it and have to tell your bank 979 00:57:53,513 --> 00:57:54,775 or just carry it forward under R and D? 980 00:57:54,949 --> 00:57:56,211 What would I do with mutant dinosaurs 981 00:57:56,385 --> 00:57:57,909 from an accounting perspective? 982 00:57:58,083 --> 00:57:59,214 Is that really the question? 983 00:58:01,782 --> 00:58:03,567 Can we please just hurry this along? 984 00:58:03,741 --> 00:58:05,612 Everybody, please stay cool. 985 00:58:05,786 --> 00:58:08,049 - Our situation hasn’t changed. - Two of our friends just died. 986 00:58:08,223 --> 00:58:10,269 Clearly, the situation’s changed quite a bit. 987 00:58:10,443 --> 00:58:11,662 Yes, and that’s horrible. 988 00:58:11,836 --> 00:58:13,446 But this is where we are now, desperate, 989 00:58:13,620 --> 00:58:15,274 and that’s not any different than before. 990 00:58:15,448 --> 00:58:16,754 We were all desperate to begin with. 991 00:58:16,928 --> 00:58:18,843 Otherwise, we wouldn’t have come. Right? 992 00:58:19,017 --> 00:58:20,758 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 993 00:58:20,932 --> 00:58:22,411 You’re about to be out of a job. 994 00:58:22,586 --> 00:58:24,065 You need this. I want the money. 995 00:58:24,239 --> 00:58:25,414 You want the money. 996 00:58:25,589 --> 00:58:26,677 Your company wants all the money. 997 00:58:26,851 --> 00:58:28,330 We still have that case. 998 00:58:28,505 --> 00:58:29,767 First sample’s in it. Let’s get the other two. 999 00:58:29,941 --> 00:58:31,725 That’s a great idea. 1000 00:58:31,899 --> 00:58:34,206 We have no weapons, Z. 1001 00:58:34,380 --> 00:58:36,077 We never did. I mean, not really. 1002 00:58:36,251 --> 00:58:38,427 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1003 00:58:38,602 --> 00:58:40,212 They could have worked or not. 1004 00:58:40,386 --> 00:58:41,561 We are where we’re supposed to be. 1005 00:58:41,735 --> 00:58:43,128 We know what we’re supposed to do. 1006 00:58:43,302 --> 00:58:44,695 Let’s just get what we need and get out. 1007 00:58:44,869 --> 00:58:47,088 Those kids, the people who went into the ocean, 1008 00:58:47,262 --> 00:58:48,568 they could still be alive. 1009 00:58:48,742 --> 00:58:49,830 I say we find them first and then we get out. 1010 00:58:50,004 --> 00:58:51,440 Uh, get out how? 1011 00:58:51,615 --> 00:58:53,355 Does anyone want to hear the backup plan? 1012 00:58:53,530 --> 00:58:55,009 She has a backup plan? 1013 00:58:55,183 --> 00:58:57,621 She doesn’t get out of bed without a backup plan. 1014 00:59:01,189 --> 00:59:02,887 I hired an exfil team 1015 00:59:03,061 --> 00:59:05,193 to monitor our boat’s radio frequency. 1016 00:59:05,367 --> 00:59:07,761 So if we go silent for 24 hours, 1017 00:59:07,935 --> 00:59:11,460 they’ll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1018 00:59:11,635 --> 00:59:12,810 But that’s tomorrow. 1019 00:59:12,984 --> 00:59:14,812 Your plans showed a village complex 1020 00:59:14,986 --> 00:59:16,422 on the southwest ridge with a helipad. 1021 00:59:16,596 --> 00:59:18,119 They’ll hover for exactly two minutes. 1022 00:59:18,293 --> 00:59:20,339 If no one shows, they’ll leave. But if they see us... 1023 00:59:20,513 --> 00:59:22,863 Why only two minutes? Why don’t they just land? 1024 00:59:23,037 --> 00:59:24,256 ’Cause pilots want to live, too. 1025 00:59:24,430 --> 00:59:26,084 Oh, great. 1026 00:59:26,258 --> 00:59:28,782 Got to find high ground before the sun goes down. 1027 00:59:35,702 --> 00:59:37,051 We have to go now. 1028 00:59:37,225 --> 00:59:39,358 Drop anything you can’t carry all day. 1029 00:59:40,838 --> 00:59:42,666 What do we do now? 1030 00:59:42,840 --> 00:59:44,668 Just try not to die. 1031 01:00:05,819 --> 01:00:07,168 Warm. 1032 01:00:07,342 --> 01:00:09,127 There’s geothermal power. 1033 01:00:10,389 --> 01:00:12,434 Must come through these pipes from hot springs. 1034 01:00:14,567 --> 01:00:16,700 It must lead to the village. 1035 01:00:18,179 --> 01:00:20,225 Maybe there’s a radio? 1036 01:00:20,399 --> 01:00:22,183 Great. Yeah. 1037 01:00:22,357 --> 01:00:24,490 We use that to get the guy who tried to kill me. 1038 01:00:24,664 --> 01:00:26,797 Or, you know, to get rescued? 1039 01:00:26,971 --> 01:00:28,189 Yeah. 1040 01:00:28,363 --> 01:00:30,191 Then we’ll get the son of a bitch. 1041 01:00:30,365 --> 01:00:31,802 Right. 1042 01:00:31,976 --> 01:00:33,804 Okay, we follow the pipes to the village. 1043 01:00:33,978 --> 01:00:36,067 Unless somebody’s got another idea. 1044 01:00:37,242 --> 01:00:38,635 I have some weed. 1045 01:00:41,289 --> 01:00:42,813 Might be a little damp, 1046 01:00:42,987 --> 01:00:45,467 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1047 01:00:45,642 --> 01:00:47,644 You don’t smoke... Do you smoke? 1048 01:00:49,820 --> 01:00:51,038 No? 1049 01:00:55,869 --> 01:00:57,262 Okay. 1050 01:00:57,436 --> 01:00:58,959 Dad, he’s, uh... 1051 01:00:59,133 --> 01:01:00,744 he’s clearly messing with you. 1052 01:01:02,746 --> 01:01:04,356 Ah. 1053 01:01:06,706 --> 01:01:08,229 Yo, help me up? 1054 01:01:08,403 --> 01:01:09,883 Funny. 1055 01:01:11,145 --> 01:01:13,495 All right. No one help me up. That’s fine. 1056 01:01:31,731 --> 01:01:34,386 Maybe that family will know to head for the village. 1057 01:01:34,560 --> 01:01:35,779 God, I hope so. 1058 01:01:40,305 --> 01:01:41,959 How far to the next sample? 1059 01:01:42,133 --> 01:01:43,569 Well, according to the satellite imagery, 1060 01:01:43,743 --> 01:01:47,007 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1061 01:01:47,181 --> 01:01:49,183 We should reach them by dawn. 1062 01:01:53,231 --> 01:01:54,406 Be careful where you step. 1063 01:01:54,580 --> 01:01:56,582 Something just moved past my leg. 1064 01:01:58,671 --> 01:01:59,977 Hey, you want to tell me 1065 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 how the, uh, girl fell over the rail? 1066 01:02:02,066 --> 01:02:03,589 The thing hit the boat. You were there. 1067 01:02:03,763 --> 01:02:06,766 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1068 01:02:06,940 --> 01:02:09,203 So there was nothing you could do? 1069 01:02:09,377 --> 01:02:11,379 What are you implying? 1070 01:02:14,382 --> 01:02:16,210 This isn’t your first expedition, huh? 1071 01:02:16,384 --> 01:02:18,865 No, I’ve been on digs since I was 12. 1072 01:02:19,039 --> 01:02:21,955 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1073 01:02:22,129 --> 01:02:24,828 I suppose you’re in this kind of situation all the time? 1074 01:02:25,002 --> 01:02:26,830 Used to be. 1075 01:02:27,004 --> 01:02:29,397 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1076 01:02:29,571 --> 01:02:31,008 Why is that? 1077 01:02:31,182 --> 01:02:32,531 Mm, you can’t see three feet in front of you, 1078 01:02:32,705 --> 01:02:34,576 and you always know you’re being stalked. 1079 01:02:34,751 --> 01:02:37,449 And the only place to hide is underwater. 1080 01:02:39,277 --> 01:02:41,235 I refuse to die in the jungle. 1081 01:02:42,541 --> 01:02:44,195 My dream is I die in a shallow sea 1082 01:02:44,369 --> 01:02:46,371 and I’m buried quickly by silt. 1083 01:02:47,764 --> 01:02:49,287 That’s beautiful. 1084 01:02:49,461 --> 01:02:51,506 It’s the best chance of being fossilized that way. 1085 01:02:53,770 --> 01:02:55,206 You’re a weirdo. 1086 01:02:56,207 --> 01:02:57,643 Thank you. 1087 01:03:00,515 --> 01:03:02,126 You got to drop this. 1088 01:03:02,300 --> 01:03:04,911 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1089 01:03:05,085 --> 01:03:06,652 Okay. All right. 1090 01:03:06,826 --> 01:03:08,262 If I find out otherwise, though, we’ll leave you here 1091 01:03:08,436 --> 01:03:10,134 and you can rejoin the food chain. 1092 01:03:10,308 --> 01:03:12,440 I’m too smart to die. 1093 01:03:12,614 --> 01:03:14,094 You know, intelligence is massively overrated 1094 01:03:14,268 --> 01:03:15,226 as an adaptive trait. 1095 01:03:15,400 --> 01:03:16,967 - Oh, yeah? - Seriously. 1096 01:03:17,141 --> 01:03:18,098 Enlighten us. 1097 01:03:18,272 --> 01:03:20,709 Pretty dumb, right? 1098 01:03:20,884 --> 01:03:23,712 And yet they survived for 167 million years. 1099 01:03:23,887 --> 01:03:27,586 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1100 01:03:27,760 --> 01:03:31,111 only have about 200,000 years so far. 1101 01:03:31,285 --> 01:03:32,765 But with our huge cranial cavities, 1102 01:03:32,939 --> 01:03:34,723 we’re so smart, 1103 01:03:34,898 --> 01:03:37,814 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1104 01:03:39,641 --> 01:03:41,643 I doubt we make it to even one million. 1105 01:03:41,818 --> 01:03:42,862 Hold on. 1106 01:03:43,036 --> 01:03:44,385 Don’t we rule the Earth? 1107 01:03:44,559 --> 01:03:46,126 We got to be doing something right. 1108 01:03:46,300 --> 01:03:47,432 We don’t rule the Earth. 1109 01:03:47,606 --> 01:03:49,869 We just think we do. 1110 01:03:51,001 --> 01:03:52,785 I mean, sure, we’re changing the environment, 1111 01:03:52,959 --> 01:03:55,875 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1112 01:03:56,049 --> 01:03:58,399 When the Earth gets tired of us, believe me, 1113 01:03:58,573 --> 01:04:02,099 it will shake us off like a summer cold. 1114 01:04:05,189 --> 01:04:07,582 Of all species that have existed on Earth, 1115 01:04:07,756 --> 01:04:10,759 99.9% of them are now extinct. 1116 01:04:13,675 --> 01:04:15,982 Survival is a long shot. 1117 01:04:20,378 --> 01:04:21,379 Whoa. 1118 01:04:24,817 --> 01:04:26,688 You hear that? 1119 01:04:26,863 --> 01:04:28,516 Every day could be your last. 1120 01:04:36,263 --> 01:04:39,136 All right, everyone, find a stick. 1121 01:04:39,310 --> 01:04:41,181 You’ll need it to clear your way. 1122 01:04:56,414 --> 01:04:58,285 Bella? 1123 01:04:58,459 --> 01:04:59,634 It’s okay. 1124 01:04:59,808 --> 01:05:01,636 It’s little. 1125 01:05:02,637 --> 01:05:04,161 And see? And it’s a plant-eater. 1126 01:05:04,335 --> 01:05:05,336 It’s okay. 1127 01:05:05,510 --> 01:05:07,381 No. No. Go. 1128 01:05:07,555 --> 01:05:10,036 Go. Shoo. 1129 01:05:13,083 --> 01:05:14,432 Hey, Xavier. 1130 01:05:14,606 --> 01:05:15,781 Yeah. 1131 01:05:15,955 --> 01:05:17,652 You jumped in after her. 1132 01:05:17,826 --> 01:05:19,132 Yeah. 1133 01:05:19,306 --> 01:05:20,786 Respect for that. 1134 01:05:22,440 --> 01:05:24,050 Whatever, guapo. 1135 01:05:30,404 --> 01:05:31,623 Hard to like, honey. 1136 01:05:31,797 --> 01:05:33,930 Yeah. Took me a minute, too. 1137 01:05:35,888 --> 01:05:37,324 Let’s do this. 1138 01:05:50,163 --> 01:05:51,338 Let’s do this... 1139 01:05:51,512 --> 01:05:53,123 but, like, going that way, though. 1140 01:06:00,957 --> 01:06:02,654 What are the last two species? 1141 01:06:02,828 --> 01:06:05,004 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1142 01:06:05,178 --> 01:06:06,963 an 11-ton sauropod 1143 01:06:07,137 --> 01:06:09,574 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1144 01:06:09,748 --> 01:06:11,706 One of those little buses like for field trips 1145 01:06:11,880 --> 01:06:12,838 or the full thing? 1146 01:06:13,012 --> 01:06:14,492 Does it matter? 1147 01:06:14,666 --> 01:06:16,233 Just asking. 1148 01:07:33,310 --> 01:07:34,963 It’s okay. 1149 01:07:36,704 --> 01:07:39,098 You get some more sleep while I take it for a while. 1150 01:07:39,272 --> 01:07:40,839 Oh, no. I’m okay. 1151 01:07:41,013 --> 01:07:43,407 I know you’re okay, but it’s my watch. 1152 01:07:45,626 --> 01:07:46,627 You sure? 1153 01:07:46,801 --> 01:07:48,281 Yeah. 1154 01:07:48,455 --> 01:07:50,718 Thanks. 1155 01:07:51,893 --> 01:07:54,983 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1156 01:07:55,158 --> 01:07:57,334 Hopefully towards the village. All right? 1157 01:08:04,210 --> 01:08:06,908 You know, I was wrong about you. 1158 01:08:08,084 --> 01:08:10,521 No, you were right. I’m lazy as hell. 1159 01:08:12,871 --> 01:08:15,091 She might be alive because of what you did. 1160 01:08:21,619 --> 01:08:25,405 I don’t even kn-know why she wants to be with me. 1161 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 Well, she... she sees who you are. 1162 01:08:31,759 --> 01:08:33,544 Thank God she doesn’t. 1163 01:08:35,633 --> 01:08:38,026 Hey. Hey! 1164 01:08:38,201 --> 01:08:40,638 Other people may talk shit about us, 1165 01:08:40,812 --> 01:08:43,162 but we don’t have to do the job for them. 1166 01:08:44,294 --> 01:08:46,209 Otherwise, it becomes true. 1167 01:08:53,955 --> 01:08:55,957 Well, I got to take a piss. 1168 01:09:57,976 --> 01:09:59,978 Come on. 1169 01:10:00,152 --> 01:10:02,023 Come. 1170 01:10:02,198 --> 01:10:03,895 It’s okay. 1171 01:10:04,069 --> 01:10:05,549 Come on. 1172 01:11:52,046 --> 01:11:54,788 - How much further? - Not far. 1173 01:11:54,962 --> 01:11:57,443 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1174 01:11:57,617 --> 01:11:59,227 But they’re herbivores, right? 1175 01:11:59,402 --> 01:12:00,403 Yeah. 1176 01:12:00,577 --> 01:12:01,969 That’s good. 1177 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 But the things that hunt them aren’t. 1178 01:12:04,189 --> 01:12:05,103 Oh, great. 1179 01:12:06,844 --> 01:12:08,498 Quiet. 1180 01:13:09,994 --> 01:13:11,474 Hmm. 1181 01:13:12,866 --> 01:13:14,738 You want one? Mm. 1182 01:13:29,840 --> 01:13:31,929 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1183 01:13:32,103 --> 01:13:34,366 Oh. 1184 01:13:44,681 --> 01:13:46,378 Whoa, whoa, whoa. 1185 01:14:12,273 --> 01:14:14,362 You’re a secret adrenaline junkie, Henry. 1186 01:14:17,583 --> 01:14:19,585 This is our chance. They’re distracted. 1187 01:14:19,759 --> 01:14:20,891 Distracted by what? 1188 01:14:25,156 --> 01:14:27,245 Oh. 1189 01:14:29,943 --> 01:14:31,684 - Oh, my God. - Okay. 1190 01:14:53,967 --> 01:14:56,100 You don’t see that every day. 1191 01:14:56,274 --> 01:14:57,884 Or ever. 1192 01:16:31,978 --> 01:16:33,371 Whoo! 1193 01:17:34,432 --> 01:17:35,868 One to go. 1194 01:17:38,175 --> 01:17:40,046 Looks like we’re climbing. 1195 01:17:40,220 --> 01:17:42,222 Hope you’re good with heights, Doc. 1196 01:17:51,188 --> 01:17:52,450 The guys on the boat said 1197 01:17:52,624 --> 01:17:53,973 there was power at the village. 1198 01:17:54,147 --> 01:17:55,671 We just have to trust that they were right. 1199 01:17:55,845 --> 01:17:57,063 Hey, how much further you think it is? 1200 01:17:57,237 --> 01:17:59,152 A mile, maybe two. 1201 01:18:02,503 --> 01:18:03,809 Is your leg okay? 1202 01:18:03,983 --> 01:18:05,942 Yeah, it just hurts a little. I’m fine. 1203 01:18:06,116 --> 01:18:07,334 It’s okay. 1204 01:18:09,510 --> 01:18:11,425 And, uh... 1205 01:18:11,599 --> 01:18:15,691 are we okay with... that? 1206 01:18:20,043 --> 01:18:21,653 It’s helping her. 1207 01:18:22,698 --> 01:18:24,700 It’s okay. I got an eye on it. 1208 01:18:32,229 --> 01:18:33,621 Mom’s never gonna trust you with us again. 1209 01:18:33,796 --> 01:18:35,188 Oh, God, no. 1210 01:18:35,362 --> 01:18:37,190 Hey, guys. 1211 01:18:38,496 --> 01:18:39,758 I’m naming her Dolores. 1212 01:18:39,932 --> 01:18:42,239 Iz, you’re alive? 1213 01:18:42,413 --> 01:18:43,806 You talk? 1214 01:18:43,980 --> 01:18:46,591 I’m taking her home with me. 1215 01:18:46,765 --> 01:18:48,811 That may or may not be a terrible idea. 1216 01:18:48,985 --> 01:18:50,421 Dolores? 1217 01:18:51,944 --> 01:18:52,989 Hey, you good? 1218 01:18:53,163 --> 01:18:54,686 Yeah, it’s, uh... 1219 01:18:54,860 --> 01:18:56,514 it’s just kind of nice, you and your dad. 1220 01:18:56,688 --> 01:18:58,168 I don’t know. Maybe this whole thing will... 1221 01:18:58,342 --> 01:19:00,083 Xavier! 1222 01:19:00,257 --> 01:19:01,867 Bella, Bella! Bella, wait! 1223 01:19:30,156 --> 01:19:31,723 What’s the smell? 1224 01:19:36,293 --> 01:19:38,295 What’s wrong with her? 1225 01:19:44,823 --> 01:19:46,259 What is she scared of? 1226 01:19:49,393 --> 01:19:50,568 Help me up. 1227 01:19:58,184 --> 01:20:00,796 Uh, we’ll follow the river. That way. 1228 01:20:00,970 --> 01:20:02,798 I see a boat. 1229 01:20:04,190 --> 01:20:05,452 You can’t walk. 1230 01:20:05,626 --> 01:20:08,064 Xavier can help you while I go get it. 1231 01:20:08,238 --> 01:20:09,152 All right. 1232 01:20:09,326 --> 01:20:10,762 Be careful. 1233 01:20:16,768 --> 01:20:18,770 Can I get some more licorice? 1234 01:20:38,137 --> 01:20:40,226 Oh, my God. 1235 01:21:03,423 --> 01:21:06,383 Teresa. Teresa! 1236 01:21:06,557 --> 01:21:07,514 Hurry. 1237 01:21:07,688 --> 01:21:09,777 Just go. Come on. 1238 01:22:12,231 --> 01:22:13,667 Come on. Come on. 1239 01:22:13,841 --> 01:22:15,713 - Don’t wake it up. - Come on. Come on. 1240 01:22:19,673 --> 01:22:20,805 Move! Come back. 1241 01:22:25,897 --> 01:22:27,116 Okay. 1242 01:22:33,513 --> 01:22:35,385 No. 1243 01:22:35,559 --> 01:22:37,082 Shit. 1244 01:22:49,921 --> 01:22:51,879 Dolores. 1245 01:22:53,707 --> 01:22:55,709 You have to go. It’s not safe. 1246 01:23:08,331 --> 01:23:10,376 Please. Go, go, go, go, go. 1247 01:23:10,550 --> 01:23:11,812 Shoo, shoo. 1248 01:23:19,211 --> 01:23:20,386 Come on. Come on. 1249 01:23:31,832 --> 01:23:34,400 - Don’t. Don’t. Don’t. - No, don’t. Don’t. Don’t. 1250 01:23:46,499 --> 01:23:48,023 - Come on, honey. Come on. - Teresa. 1251 01:23:48,197 --> 01:23:50,286 Come on. 1252 01:23:50,460 --> 01:23:52,810 Come on, baby. Come on. 1253 01:24:07,129 --> 01:24:08,782 Come on. Come on. 1254 01:24:13,613 --> 01:24:15,528 Okay. 1255 01:24:20,011 --> 01:24:21,317 Bella. 1256 01:24:21,491 --> 01:24:23,232 Come on, honey. Come on. 1257 01:24:29,890 --> 01:24:32,328 Help her. Help her. 1258 01:24:32,502 --> 01:24:33,938 Let’s go, let’s go. Come on. 1259 01:24:34,112 --> 01:24:35,809 Grab the paddle. Quietly. 1260 01:24:38,334 --> 01:24:40,945 Go! Go! Go! 1261 01:24:41,119 --> 01:24:42,207 - Paddle! - Come on! 1262 01:24:42,381 --> 01:24:44,862 - Paddle. Come on. - Paddle! 1263 01:24:47,256 --> 01:24:49,736 Dad, it’s... 1264 01:24:49,910 --> 01:24:53,088 Paddle! Paddle! Paddle! 1265 01:24:54,393 --> 01:24:55,568 Paddle! 1266 01:24:55,742 --> 01:24:57,570 - Go, go! - Go! 1267 01:24:57,744 --> 01:24:59,181 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1268 01:24:59,355 --> 01:25:01,270 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1269 01:25:01,444 --> 01:25:03,794 Dig, dig! 1270 01:25:03,968 --> 01:25:06,144 Dig! Dig! Come on! 1271 01:25:08,973 --> 01:25:10,931 Come on, come on, come on! 1272 01:25:14,413 --> 01:25:15,849 As hard as you can! Dig! 1273 01:25:16,023 --> 01:25:17,764 Dig! 1274 01:25:26,295 --> 01:25:27,774 - Come on! Paddle! - Go! 1275 01:25:27,948 --> 01:25:29,863 Paddle! Paddle! 1276 01:25:45,749 --> 01:25:48,012 Isabella! Swim! Go! Go! 1277 01:25:48,186 --> 01:25:49,970 Bella! 1278 01:25:52,843 --> 01:25:54,671 Isabella! 1279 01:26:23,178 --> 01:26:24,788 Bella! 1280 01:26:24,962 --> 01:26:26,355 - Dad! - Keep going. 1281 01:26:30,097 --> 01:26:31,577 Come on. Hey. 1282 01:26:35,755 --> 01:26:37,757 Bella! 1283 01:26:37,931 --> 01:26:39,716 - Bella! - Bella! 1284 01:26:41,457 --> 01:26:43,415 Dad! 1285 01:26:43,589 --> 01:26:46,201 Dad! Dad! 1286 01:26:46,375 --> 01:26:48,246 Bella! Bella! 1287 01:26:48,420 --> 01:26:49,813 Dad! 1288 01:26:49,987 --> 01:26:51,989 Where are you?! Help! 1289 01:26:58,430 --> 01:26:59,910 Dad! 1290 01:27:01,216 --> 01:27:04,219 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1291 01:27:09,702 --> 01:27:11,226 No! Bella! 1292 01:27:29,113 --> 01:27:30,984 Isabella, no! 1293 01:27:31,158 --> 01:27:33,509 No. No. No. 1294 01:27:44,476 --> 01:27:46,609 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1295 01:27:46,783 --> 01:27:48,088 Come on! 1296 01:27:53,616 --> 01:27:54,921 Dad! 1297 01:27:55,095 --> 01:27:56,880 Oh, God. Dad! 1298 01:27:57,054 --> 01:27:58,098 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1299 01:28:00,057 --> 01:28:02,320 - Bella, it’s coming! - Come on! I got you! 1300 01:28:19,859 --> 01:28:21,296 You okay? 1301 01:28:26,431 --> 01:28:29,173 You okay? You okay? 1302 01:29:05,035 --> 01:29:06,471 Okay. 1303 01:29:07,603 --> 01:29:09,431 It’s a vertical slab. 1304 01:29:10,693 --> 01:29:12,521 Uh... 1305 01:29:12,695 --> 01:29:15,175 Looks like some overhang. 1306 01:29:16,655 --> 01:29:21,268 It’s probably a 5.13, 5.15. 1307 01:29:21,443 --> 01:29:23,445 Well, at least we’re going down. 1308 01:29:24,576 --> 01:29:27,710 I saw the pterosaur circling a carved structure 1309 01:29:27,884 --> 01:29:30,365 cut into a natural ledge. 1310 01:29:30,539 --> 01:29:33,193 They were crevice nesters, so it’s an ideal spot. 1311 01:29:36,066 --> 01:29:38,503 Do we have to get a sample from an egg? 1312 01:29:38,677 --> 01:29:40,331 I suppose we could try and get it from the parent, 1313 01:29:40,505 --> 01:29:43,029 but they’re a flying carnivore the size of an F-16. 1314 01:29:43,203 --> 01:29:44,944 Hmm. Okay. 1315 01:29:45,118 --> 01:29:46,511 Clip him in. 1316 01:29:54,693 --> 01:29:56,391 Okay. 1317 01:29:57,957 --> 01:29:59,916 Alright, here we go. 1318 01:30:02,745 --> 01:30:04,529 See you at the bottom. 1319 01:30:08,577 --> 01:30:10,274 - You good? - Good? Yeah, good. 1320 01:30:10,448 --> 01:30:12,145 Yeah. Yeah, yeah. 1321 01:30:12,319 --> 01:30:14,017 Ah. 1322 01:30:14,191 --> 01:30:16,976 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1323 01:30:17,150 --> 01:30:18,325 Oh. There you go. 1324 01:30:18,500 --> 01:30:19,588 It’s exactly like climbing that. 1325 01:30:19,762 --> 01:30:22,155 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1326 01:30:22,329 --> 01:30:27,987 and you’re 500 feet up, so if you fall, you die. 1327 01:30:28,161 --> 01:30:30,033 Okay, well, that’s unhelpful. 1328 01:30:30,207 --> 01:30:32,775 Don’t worry. I got you. 1329 01:31:04,241 --> 01:31:06,069 Oh, God. 1330 01:31:13,032 --> 01:31:14,294 It’s fun, right? 1331 01:31:33,052 --> 01:31:34,489 Krebs. 1332 01:31:35,881 --> 01:31:36,926 Check this out. 1333 01:31:38,754 --> 01:31:40,625 Rope, rope! 1334 01:31:45,543 --> 01:31:46,762 You’re doing great. 1335 01:31:48,024 --> 01:31:49,460 We got another 40 feet to go. 1336 01:31:53,420 --> 01:31:55,248 Time to move. 1337 01:31:57,250 --> 01:31:58,600 Okay. 1338 01:32:08,566 --> 01:32:10,916 See? Just like the gym. 1339 01:32:24,103 --> 01:32:25,931 C’est miraculeux. 1340 01:32:27,237 --> 01:32:29,544 Can you move the pitons? 1341 01:32:29,718 --> 01:32:32,155 I think we’re gonna need a couple minutes here. 1342 01:32:32,329 --> 01:32:33,722 LeCLERC: Okay, d’accord. 1343 01:32:37,334 --> 01:32:39,249 What is this place? Huh? 1344 01:32:39,423 --> 01:32:41,425 Some kind of ancient temple? 1345 01:32:47,387 --> 01:32:48,998 It won’t hurt the embryo. 1346 01:32:49,172 --> 01:32:53,263 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1347 01:32:56,048 --> 01:32:57,920 Not without breaking the egg sac. 1348 01:33:01,010 --> 01:33:02,968 You’re a very impressive nerd, Henry. 1349 01:33:08,452 --> 01:33:10,019 What would the alternative be? 1350 01:33:10,193 --> 01:33:11,586 To what? 1351 01:33:11,760 --> 01:33:14,153 To handing the samples over to ParkerGenix. 1352 01:33:17,679 --> 01:33:19,681 We open-source it. 1353 01:33:19,855 --> 01:33:21,508 We give it to the whole world. 1354 01:33:23,075 --> 01:33:24,729 A bunch of people create the medicine, 1355 01:33:24,903 --> 01:33:27,253 nobody owns the patent, everyone has access, 1356 01:33:27,427 --> 01:33:30,213 and tens of millions of lives are saved. 1357 01:33:30,387 --> 01:33:32,868 It’s all of us, not some of us. 1358 01:33:36,306 --> 01:33:38,134 I don’t make any money in that scenario. 1359 01:33:38,308 --> 01:33:40,223 Oh, no, you’re broke as hell. 1360 01:33:40,397 --> 01:33:43,008 Yeah, I don’t love that part. 1361 01:34:12,603 --> 01:34:14,213 I’ve got it. 1362 01:34:14,387 --> 01:34:15,737 LeCLERC: Hé, Zora! Attention! 1363 01:34:18,827 --> 01:34:20,176 Uh-oh. 1364 01:34:25,877 --> 01:34:27,444 Hey! 1365 01:34:32,057 --> 01:34:33,145 Hey! 1366 01:34:35,713 --> 01:34:37,715 Shit. 1367 01:34:39,804 --> 01:34:40,892 The sample! 1368 01:34:47,246 --> 01:34:48,813 Hey! 1369 01:35:00,695 --> 01:35:02,435 Oh! 1370 01:35:02,609 --> 01:35:04,524 Kincaid! Pull me up! 1371 01:35:04,699 --> 01:35:06,613 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1372 01:35:08,311 --> 01:35:09,442 Hey! 1373 01:35:09,616 --> 01:35:11,706 Kincaid! Au secours! 1374 01:35:11,880 --> 01:35:14,273 Krebs, pull! Pull! 1375 01:35:14,447 --> 01:35:16,536 Pull me up! Pull me up! 1376 01:35:17,581 --> 01:35:19,496 Pull me up! Pull me up! 1377 01:35:23,848 --> 01:35:24,893 You okay? 1378 01:35:25,067 --> 01:35:26,416 Yeah. You? 1379 01:35:27,765 --> 01:35:28,853 Oh, shi... 1380 01:35:30,550 --> 01:35:31,551 Oh! Quick! 1381 01:35:49,221 --> 01:35:50,266 Henry! 1382 01:35:58,927 --> 01:36:01,277 Pull! Up! 1383 01:36:01,451 --> 01:36:02,669 Pull me up! 1384 01:36:07,413 --> 01:36:08,414 Kincaid! 1385 01:36:08,588 --> 01:36:09,938 Henry! 1386 01:36:10,112 --> 01:36:11,200 Henry, stop! 1387 01:36:11,374 --> 01:36:13,115 I nearly got it! 1388 01:36:13,289 --> 01:36:15,204 Henry, it’s gonna snap! Stop! 1389 01:36:16,640 --> 01:36:18,685 Hold on! Pull! 1390 01:36:18,860 --> 01:36:20,862 Pull! 1391 01:36:21,036 --> 01:36:22,211 Pull! 1392 01:36:23,821 --> 01:36:25,562 Oh, shit! 1393 01:36:26,606 --> 01:36:28,870 Oh, shit! LeClerc! 1394 01:36:45,843 --> 01:36:47,323 Come on! Here! 1395 01:37:01,685 --> 01:37:04,209 Stop. Henry! It’s gonna split! 1396 01:37:05,558 --> 01:37:07,256 I’ve got it! 1397 01:37:12,391 --> 01:37:13,610 Oh, no. 1398 01:37:13,784 --> 01:37:16,221 Henry! Henry! 1399 01:37:17,266 --> 01:37:18,528 No! 1400 01:37:49,864 --> 01:37:50,908 Doc! 1401 01:37:51,082 --> 01:37:52,301 You okay? 1402 01:38:11,189 --> 01:38:12,843 Let’s go home. 1403 01:39:22,739 --> 01:39:24,393 Isabella. 1404 01:39:24,567 --> 01:39:25,655 Honey. 1405 01:39:25,829 --> 01:39:27,265 Let’s go. 1406 01:39:28,527 --> 01:39:30,007 We’re almost there. 1407 01:39:58,079 --> 01:39:59,689 I see the helipad. 1408 01:39:59,863 --> 01:40:01,865 It’s in the middle of a reservoir. 1409 01:40:03,693 --> 01:40:05,782 No sign of the kids, though. 1410 01:40:05,956 --> 01:40:08,480 Will they even be able to find this place? 1411 01:40:08,654 --> 01:40:09,786 Hey. 1412 01:40:10,874 --> 01:40:13,181 Hey, there’s footprints here. 1413 01:40:13,355 --> 01:40:14,921 Hello?! 1414 01:40:15,096 --> 01:40:17,098 Reuben! Teresa! 1415 01:40:17,272 --> 01:40:18,838 Zora, they could be anything. They could be animals. 1416 01:40:19,013 --> 01:40:20,536 - It could be... - In Nikes? 1417 01:40:20,710 --> 01:40:22,103 Listen, I appreciate what you’re doing. I really do. 1418 01:40:22,277 --> 01:40:24,279 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1419 01:40:24,453 --> 01:40:25,758 - And we don’t even know if they survived the rocks. - Reuben! 1420 01:40:25,932 --> 01:40:26,846 - Okay? - Teresa! 1421 01:40:27,021 --> 01:40:28,413 The helicopter’s coming. 1422 01:40:28,587 --> 01:40:30,198 Well, we’ll just have the pilots do a low pass 1423 01:40:30,372 --> 01:40:31,460 over the whole island while there’s still light. 1424 01:40:31,634 --> 01:40:33,114 That is an incredibly dangerous idea. 1425 01:40:33,288 --> 01:40:34,811 Well, nobody asked you. 1426 01:40:35,768 --> 01:40:37,074 Hello?! 1427 01:40:37,248 --> 01:40:39,033 Isabella! 1428 01:40:39,207 --> 01:40:40,773 Hello?! 1429 01:40:41,774 --> 01:40:43,037 Hello?! 1430 01:40:44,038 --> 01:40:45,300 Hello?! 1431 01:40:46,605 --> 01:40:48,520 Anyone, please! 1432 01:40:50,566 --> 01:40:51,741 Hello?! 1433 01:40:55,832 --> 01:40:57,225 Hello?! 1434 01:40:57,399 --> 01:40:59,183 Is anyone here?! 1435 01:41:00,402 --> 01:41:01,925 Hey! Oh, my God. 1436 01:41:02,099 --> 01:41:03,448 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1437 01:41:03,622 --> 01:41:05,407 - Oh, my God. - Hi. 1438 01:41:05,581 --> 01:41:06,886 You okay? Thank God you’re alive. 1439 01:41:07,061 --> 01:41:08,279 Where is he? 1440 01:41:08,453 --> 01:41:09,454 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1441 01:41:09,628 --> 01:41:10,977 - What? Who? - That guy. The guy... 1442 01:41:11,152 --> 01:41:11,978 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1443 01:41:12,153 --> 01:41:14,111 Wait, wait. Who let you fall? 1444 01:41:16,940 --> 01:41:18,507 Hey, Krebs! 1445 01:41:20,987 --> 01:41:22,380 - I’m gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1446 01:41:22,554 --> 01:41:23,468 He’s got a gun, Teresa. No. 1447 01:41:23,642 --> 01:41:25,035 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1448 01:41:25,209 --> 01:41:26,689 Hey, let’s just settle down, everybody, okay? 1449 01:41:29,039 --> 01:41:30,127 You stopped me calling for help! 1450 01:41:30,301 --> 01:41:32,216 You wanted me to die. 1451 01:41:32,390 --> 01:41:34,262 What are you talking about? I tried to catch you. 1452 01:41:34,436 --> 01:41:36,264 No, no, no. 1453 01:41:36,438 --> 01:41:37,917 You looked right at me and you let me fall! 1454 01:41:38,092 --> 01:41:39,702 She’s lying. 1455 01:41:41,617 --> 01:41:42,444 If she’s lying, then why do you have a gun? 1456 01:41:42,618 --> 01:41:44,272 Because she’s hysterical. 1457 01:41:46,143 --> 01:41:47,797 No, I-I’m not hysterical. I’m homicidal! 1458 01:41:47,971 --> 01:41:49,581 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1459 01:41:49,755 --> 01:41:51,105 - Don’t rush the guy with a gun. - Enough. 1460 01:41:51,279 --> 01:41:52,410 Whoa. All right. 1461 01:41:52,584 --> 01:41:54,325 All right. 1462 01:41:54,499 --> 01:41:56,327 Let’s everybody just relax. Why don’t I take that? 1463 01:41:57,807 --> 01:41:59,069 It looks heavy. 1464 01:42:03,682 --> 01:42:07,904 And... I’ll keep it safe with me. 1465 01:42:10,515 --> 01:42:12,474 Now, we’re all just gonna relax 1466 01:42:12,648 --> 01:42:15,216 and wait here for the helicopter to arrive. 1467 01:42:15,390 --> 01:42:16,913 There’s a helicopter coming? 1468 01:42:18,132 --> 01:42:19,698 Any minute. We just got to make sure they see us. 1469 01:42:19,872 --> 01:42:21,744 Told you we’d made it. 1470 01:42:21,918 --> 01:42:23,746 Then we all get on the helicopter and we forget 1471 01:42:23,920 --> 01:42:26,618 any ridiculous stories about whatever she said. 1472 01:42:26,792 --> 01:42:29,795 - I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1473 01:42:40,328 --> 01:42:41,981 It’s the generator. 1474 01:42:42,156 --> 01:42:44,158 They must be on a timer. 1475 01:42:48,945 --> 01:42:51,034 The generator sounds angry. 1476 01:42:51,208 --> 01:42:52,688 Maybe this place is deserted 1477 01:42:52,862 --> 01:42:54,211 in the daytime. 1478 01:42:54,385 --> 01:42:55,952 But not so deserted at night? 1479 01:42:59,477 --> 01:43:02,828 ♪ When the night has come ♪ 1480 01:43:03,002 --> 01:43:05,396 ♪ And the land is dark ♪ 1481 01:43:05,570 --> 01:43:09,139 ♪ And the moon is the only ♪ 1482 01:43:09,313 --> 01:43:12,925 ♪ Light we’ll see ♪ 1483 01:43:13,099 --> 01:43:14,492 - It’s okay, honey. - ♪ No, I won’t ♪ 1484 01:43:14,666 --> 01:43:15,841 It’s okay. 1485 01:43:16,015 --> 01:43:17,147 ♪ Be afraid ♪ 1486 01:43:17,321 --> 01:43:21,630 ♪ Oh, I won’t be afraid ♪ 1487 01:43:21,804 --> 01:43:23,458 ♪ Just as long ♪ 1488 01:43:23,632 --> 01:43:25,677 ♪ As you stand ♪ 1489 01:43:25,851 --> 01:43:27,418 ♪ Stand by me... ♪ 1490 01:43:29,159 --> 01:43:30,204 Whoa! 1491 01:43:31,901 --> 01:43:32,815 Oh, not that thing. 1492 01:43:39,343 --> 01:43:40,910 Run! 1493 01:43:42,825 --> 01:43:44,218 Split up! 1494 01:43:46,220 --> 01:43:48,004 Go. Go, go. 1495 01:43:53,009 --> 01:43:55,185 Reuben! Reuben! 1496 01:44:01,322 --> 01:44:03,062 Teresa, get the rack! 1497 01:44:08,981 --> 01:44:10,722 What are they? 1498 01:44:10,896 --> 01:44:13,072 I don’t know, but they’re mutant as shit! 1499 01:44:13,247 --> 01:44:14,683 Come on, get to the back! 1500 01:44:52,677 --> 01:44:54,723 The hell is this place? 1501 01:44:54,897 --> 01:44:55,941 It’s a lab. 1502 01:44:56,115 --> 01:44:58,944 Crossbreeding, mutations. 1503 01:44:59,118 --> 01:45:00,729 It’s where it all happened. 1504 01:45:19,400 --> 01:45:21,271 You’re missing it! Give me the gun! 1505 01:45:21,445 --> 01:45:22,446 Get off me! 1506 01:45:38,114 --> 01:45:40,595 - Dolores. - Bella. 1507 01:45:44,381 --> 01:45:45,382 You found us. 1508 01:45:45,556 --> 01:45:47,384 Bella. 1509 01:45:50,866 --> 01:45:53,434 Yummy candy. I’m gonna eat you all up. 1510 01:45:56,175 --> 01:45:58,874 It’s okay. 1511 01:45:59,048 --> 01:46:00,963 Bella! 1512 01:46:06,055 --> 01:46:07,186 Bella! 1513 01:46:12,627 --> 01:46:15,412 Yummy candy. I’m gonna eat you all up. 1514 01:46:18,328 --> 01:46:20,286 Yummy candy. 1515 01:46:24,160 --> 01:46:26,162 I’m gonna eat you all up. 1516 01:47:07,333 --> 01:47:08,596 Come on. 1517 01:47:08,770 --> 01:47:09,597 Come on, come on. 1518 01:48:03,694 --> 01:48:05,914 That way. Go, go, go. Give me that. 1519 01:48:10,005 --> 01:48:11,746 Hey. There’s a tunnel system. 1520 01:48:11,920 --> 01:48:14,183 It goes under the whole island. 1521 01:48:27,849 --> 01:48:29,981 The tunnel leads to the ocean. There’s a boat. 1522 01:48:35,639 --> 01:48:36,945 It’s the helicopter. 1523 01:48:38,903 --> 01:48:41,210 I’ll get the kids. You get the pilot’s attention. 1524 01:48:42,298 --> 01:48:43,429 Don’t let them leave, Doc. 1525 01:48:43,604 --> 01:48:45,214 Don’t let them leave! 1526 01:49:11,980 --> 01:49:13,764 I can’t see anyone. 1527 01:49:13,938 --> 01:49:15,766 Okay. We circle for two minutes, 1528 01:49:15,940 --> 01:49:17,376 then get the hell out. 1529 01:49:52,281 --> 01:49:53,587 Caution. Pedestrian ahead. 1530 01:50:01,725 --> 01:50:03,074 Shit. 1531 01:50:11,343 --> 01:50:12,431 Down the tunnel. Quick. 1532 01:50:12,606 --> 01:50:14,042 Okay, go, go, go, go, go. 1533 01:50:14,216 --> 01:50:15,521 That way, go. 1534 01:50:15,696 --> 01:50:17,306 It’s okay. It’s okay, Bella. 1535 01:50:28,578 --> 01:50:29,797 Come on, come on, come on. 1536 01:50:29,971 --> 01:50:31,059 You okay? 1537 01:50:31,233 --> 01:50:32,321 Which way do we go? 1538 01:50:32,495 --> 01:50:33,888 To the left. Hurry! 1539 01:50:34,062 --> 01:50:35,411 - Come on. Go, go, go. - I’m scared. 1540 01:50:51,035 --> 01:50:53,559 Okay, I’m gonna call it. 1541 01:50:53,734 --> 01:50:55,561 Let’s head home. 1542 01:51:07,878 --> 01:51:11,142 Hey! Stop! Hey! 1543 01:51:11,316 --> 01:51:12,666 Down here! 1544 01:51:12,840 --> 01:51:14,842 Come back! 1545 01:51:33,904 --> 01:51:34,949 Wait! 1546 01:51:35,123 --> 01:51:35,950 There. 1547 01:51:36,124 --> 01:51:37,342 Seven o’clock, low. 1548 01:51:37,516 --> 01:51:39,518 I see it! Combing left! 1549 01:51:47,091 --> 01:51:49,659 Oh, thank God. Come on. 1550 01:51:53,881 --> 01:51:55,447 Duncan! 1551 01:51:55,621 --> 01:51:57,275 They’re coming back! 1552 01:52:14,118 --> 01:52:15,990 Hey! 1553 01:52:16,164 --> 01:52:18,775 Quick! Down here! 1554 01:52:38,055 --> 01:52:39,970 Loomis! 1555 01:52:40,144 --> 01:52:42,407 Kincaid, is that you? 1556 01:52:42,581 --> 01:52:43,800 - Reuben! - Hello?! 1557 01:52:43,974 --> 01:52:45,410 - Where are you guys?! - Hey! 1558 01:52:45,584 --> 01:52:46,934 - Down here! Hey! - Here! 1559 01:52:47,108 --> 01:52:48,109 - Hey! - Hey! 1560 01:52:48,283 --> 01:52:49,980 Oh, thank God. 1561 01:52:51,416 --> 01:52:53,244 - Get us out of here. - Wait, wait, wait. 1562 01:52:53,418 --> 01:52:55,377 Just wait, wait, wait, wait. 1563 01:52:57,205 --> 01:52:59,424 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 1564 01:52:59,598 --> 01:53:01,600 Get inside. Get inside. 1565 01:53:04,168 --> 01:53:05,779 Okay, listen up. 1566 01:53:05,953 --> 01:53:07,781 This is a drainage tunnel. 1567 01:53:07,955 --> 01:53:09,565 Leads down to the sea. 1568 01:53:09,739 --> 01:53:12,046 There’s a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1569 01:53:12,220 --> 01:53:13,874 Wh-What about the helicopter? 1570 01:53:14,048 --> 01:53:15,353 No helicopter. 1571 01:53:15,527 --> 01:53:16,485 What? 1572 01:53:16,659 --> 01:53:18,052 - No. - Wait. 1573 01:53:18,226 --> 01:53:19,749 But what if the boat doesn’t work? 1574 01:53:19,923 --> 01:53:23,057 Hey. I’m not gonna let you get hurt, okay? 1575 01:53:26,712 --> 01:53:27,931 All right. Come on. 1576 01:53:29,454 --> 01:53:31,456 This way. Let’s get to the dock. 1577 01:53:42,250 --> 01:53:43,729 - Shut up! - Caution. 1578 01:53:43,904 --> 01:53:45,601 Pedestrian ahead. 1579 01:54:10,713 --> 01:54:12,802 Down the tunnel. Quick. 1580 01:54:12,976 --> 01:54:14,325 I don’t think this is the right way, Dad. 1581 01:54:14,499 --> 01:54:16,327 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1582 01:54:18,939 --> 01:54:20,027 Zora! 1583 01:54:28,687 --> 01:54:29,775 Go! 1584 01:54:30,864 --> 01:54:33,301 - Are you okay? - Go, go. 1585 01:54:33,475 --> 01:54:35,607 Krebs took the jeep. 1586 01:54:35,781 --> 01:54:37,740 If he gets to the boat before us, he’ll take that, too. 1587 01:54:37,914 --> 01:54:39,742 Come on, Z, we got to go. 1588 01:54:45,922 --> 01:54:46,923 There’s the ocean! 1589 01:54:47,097 --> 01:54:48,011 Up there! 1590 01:54:51,014 --> 01:54:51,972 Hey, I see the boat. It’s that way. 1591 01:54:52,146 --> 01:54:53,712 How do we open the gate? 1592 01:54:53,887 --> 01:54:55,410 It’s there. It’s there. The control panel. 1593 01:54:55,584 --> 01:54:56,890 I-I’ll go. I’ll go. 1594 01:54:57,064 --> 01:54:58,456 Can you fit through? 1595 01:54:58,630 --> 01:55:00,632 I’m trying! I’m trying! 1596 01:55:01,982 --> 01:55:03,548 Shit. 1597 01:55:07,726 --> 01:55:09,554 Maybe we can lift it. 1598 01:55:14,081 --> 01:55:16,431 Guys? That thing is back! 1599 01:55:16,605 --> 01:55:18,389 Again! All together, lift! 1600 01:55:18,563 --> 01:55:20,696 One, two, three! 1601 01:55:26,006 --> 01:55:27,311 Hey. 1602 01:55:27,485 --> 01:55:28,791 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1603 01:55:28,965 --> 01:55:30,532 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 1604 01:55:30,706 --> 01:55:32,577 - Bella! - Come back here! Come here! 1605 01:55:32,751 --> 01:55:34,492 - Careful, Bella. Be careful. - Isabella! 1606 01:55:34,666 --> 01:55:35,754 Find the power button! 1607 01:55:56,253 --> 01:55:58,908 Hurry! We have to open the gate! 1608 01:55:59,082 --> 01:56:00,257 It’s coming! It’s coming! 1609 01:56:00,431 --> 01:56:01,998 - Hey! - Hey! 1610 01:56:02,172 --> 01:56:04,348 Hey! Bella! Open the gate! 1611 01:56:27,023 --> 01:56:28,807 Excess speed. Slow down. 1612 01:56:32,159 --> 01:56:33,116 Caution. Pedestrian ahead. 1613 01:56:41,385 --> 01:56:42,560 Go, go, go. 1614 01:56:46,086 --> 01:56:47,565 We got to go. We got to go. 1615 01:56:47,739 --> 01:56:49,567 - Teresa, come on! - Come on. 1616 01:56:53,789 --> 01:56:54,964 Now, Z, now! 1617 01:57:31,435 --> 01:57:32,697 Hurry. 1618 01:57:33,698 --> 01:57:35,352 The hoist control’s over there. Go. 1619 01:57:35,526 --> 01:57:37,180 How do you get the boat down? 1620 01:57:38,225 --> 01:57:39,313 Lower the boat. 1621 01:57:39,487 --> 01:57:41,054 But where’s the power? 1622 01:57:41,228 --> 01:57:42,316 - Here, take this! - I got it. I got it. 1623 01:57:42,490 --> 01:57:43,708 Turn it on. 1624 01:57:43,882 --> 01:57:45,232 The hoist is broken. 1625 01:57:45,406 --> 01:57:46,581 It’s jammed! 1626 01:57:46,755 --> 01:57:47,886 Come on, come on! 1627 01:57:59,985 --> 01:58:01,552 Bella! 1628 01:58:01,726 --> 01:58:02,771 Don’t move, honey. 1629 01:58:09,604 --> 01:58:10,866 It’s attracted to light! 1630 01:58:11,040 --> 01:58:12,607 Turn it off! Turn it off! 1631 01:58:12,781 --> 01:58:14,087 Give me the flares! 1632 01:58:14,261 --> 01:58:15,871 - What the hell are you doing? - I got it. 1633 01:58:16,045 --> 01:58:17,220 - I got it. Go! - No, no, no! 1634 01:58:17,394 --> 01:58:18,482 - What the hell are you doing? - Hey! 1635 01:58:18,656 --> 01:58:20,789 Right here! 1636 01:58:20,963 --> 01:58:22,878 You want me? 1637 01:58:23,052 --> 01:58:24,749 Come on! 1638 01:58:24,923 --> 01:58:25,837 Come on! 1639 01:58:26,011 --> 01:58:26,925 No. 1640 01:58:27,100 --> 01:58:28,623 Duncan. 1641 01:58:28,797 --> 01:58:30,407 This way! Hey! 1642 01:58:30,581 --> 01:58:31,887 Get your sister! Get your sister! 1643 01:58:33,018 --> 01:58:34,977 Get out of here! Go! 1644 01:58:36,631 --> 01:58:38,676 Come here! This way! 1645 01:58:39,808 --> 01:58:40,983 - Come on! - Duncan! 1646 01:58:41,157 --> 01:58:42,289 Duncan! 1647 01:58:42,463 --> 01:58:43,725 Hey! 1648 01:58:43,899 --> 01:58:45,161 Come on. 1649 01:58:46,554 --> 01:58:47,642 Don’t wait, Zora! 1650 01:58:47,816 --> 01:58:49,905 Get the kids! Go! 1651 01:58:50,079 --> 01:58:51,994 - Come on! - Save them. 1652 01:59:10,360 --> 01:59:11,927 Come on! 1653 01:59:12,884 --> 01:59:14,625 Shit. 1654 01:59:39,302 --> 01:59:40,521 Come on! 1655 01:59:43,045 --> 01:59:44,525 Yeah. 1656 01:59:57,277 --> 01:59:59,017 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1657 01:59:59,192 --> 02:00:01,368 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 1658 02:00:02,412 --> 02:00:03,674 Come on. There’s no power. 1659 02:00:03,848 --> 02:00:05,415 - Check the power! - Zora! 1660 02:00:06,460 --> 02:00:07,504 Duncan! 1661 02:00:07,678 --> 02:00:09,898 - Duncan! - Zora, come on. 1662 02:00:10,072 --> 02:00:11,378 Duncan! 1663 02:00:12,422 --> 02:00:13,336 - We have to go. - Hey... 1664 02:00:13,510 --> 02:00:14,555 Come on. 1665 02:00:14,729 --> 02:00:16,296 Dad, hurry! 1666 02:00:16,470 --> 02:00:17,819 - Go. Come on! - Dad, hurry! 1667 02:00:17,993 --> 02:00:19,821 I’m-I’m trying! 1668 02:00:19,995 --> 02:00:21,257 I’m trying! Go, go, go, go, go, go, go! 1669 02:00:21,431 --> 02:00:23,564 I’m trying! 1670 02:00:27,611 --> 02:00:28,525 Reuben! 1671 02:00:28,699 --> 02:00:29,918 Come on, please! 1672 02:00:30,092 --> 02:00:32,529 Go! Go, push it! 1673 02:00:53,420 --> 02:00:54,595 Kincaid! 1674 02:00:56,727 --> 02:00:57,946 Duncan! 1675 02:01:22,884 --> 02:01:24,581 Dad. 1676 02:01:25,582 --> 02:01:26,757 Hey! Hey! 1677 02:01:31,327 --> 02:01:32,502 Turn the boat around! 1678 02:01:45,341 --> 02:01:46,342 There he is. I see him. 1679 02:01:46,516 --> 02:01:47,996 There! 1680 02:01:48,170 --> 02:01:50,433 Yeah, there! Go! 1681 02:01:50,607 --> 02:01:51,826 Hey! 1682 02:02:59,981 --> 02:03:01,591 Who do we give it to? 1683 02:03:09,382 --> 02:03:10,644 You decide. 1684 02:03:15,692 --> 02:03:17,825 We’ll give it to everyone. 1685 02:03:25,136 --> 02:03:26,268 Look. 113183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.