All language subtitles for IMPULSE - S02 E10 - Making Amends (720p - Red WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:12,579 [tense music] 2 00:00:20,153 --> 00:00:23,256 [somber music] 3 00:00:24,824 --> 00:00:27,594 ♪ ♪ 4 00:00:28,961 --> 00:00:32,332 [distant train rumbling] 5 00:00:32,365 --> 00:00:34,367 ♪ ♪ 6 00:00:38,604 --> 00:00:39,739 [clank] 7 00:00:43,843 --> 00:00:44,843 Hey. 8 00:00:48,214 --> 00:00:49,382 Are you all right? 9 00:00:51,417 --> 00:00:53,585 All your stuff was gone, so I thought... 10 00:00:53,619 --> 00:00:54,820 I'm fine. 11 00:00:54,853 --> 00:00:58,091 Well, what happened? Did your sister do something or... 12 00:00:58,858 --> 00:01:00,160 Henry, I'm leaving. 13 00:01:02,361 --> 00:01:04,230 - What? - I can't stay here. 14 00:01:05,898 --> 00:01:08,468 Believe me, I'm tempted. 15 00:01:08,501 --> 00:01:10,336 Even though the food fuckin' sucks. 16 00:01:10,369 --> 00:01:12,705 You can't. You can't. 17 00:01:12,738 --> 00:01:13,773 I need your help. 18 00:01:13,806 --> 00:01:15,074 - You don't. - You're wrong. 19 00:01:15,107 --> 00:01:17,243 I fucked up. 20 00:01:17,277 --> 00:01:19,112 I fucked up like you have no idea, 21 00:01:19,145 --> 00:01:21,247 and everything is worse, and I can't. 22 00:01:21,281 --> 00:01:23,082 I can't. I can't do this on my own. 23 00:01:23,115 --> 00:01:24,317 - Yes, you can. - No. 24 00:01:24,350 --> 00:01:25,418 You can. 25 00:01:26,819 --> 00:01:28,254 You're stronger than you think. 26 00:01:30,056 --> 00:01:32,592 [solemn music] 27 00:01:32,625 --> 00:01:34,661 ♪ ♪ 28 00:01:34,694 --> 00:01:36,729 [exhales] Something else. 29 00:01:36,762 --> 00:01:39,265 Something I need to tell you. 30 00:01:39,899 --> 00:01:41,167 Okay. 31 00:01:41,200 --> 00:01:43,636 I don't want what happened to me to happen to you. 32 00:01:43,669 --> 00:01:46,572 I've always wanted you to have choice and freedom, 33 00:01:46,606 --> 00:01:48,108 shit I didn't have. 34 00:01:50,576 --> 00:01:51,845 I owe you that. 35 00:01:54,647 --> 00:01:57,350 I haven't been honest with you about everything. 36 00:01:59,552 --> 00:02:01,454 A while ago you... 37 00:02:01,487 --> 00:02:03,823 You asked if I knew where your father was, 38 00:02:03,856 --> 00:02:07,527 and... I said I didn't, but... 39 00:02:08,828 --> 00:02:10,029 That was a lie. 40 00:02:10,062 --> 00:02:12,265 ♪ ♪ 41 00:02:15,868 --> 00:02:17,570 Your dad is dead. 42 00:02:17,603 --> 00:02:19,606 ♪ ♪ 43 00:02:20,773 --> 00:02:22,141 S... What? 44 00:02:22,174 --> 00:02:25,745 I should have told you before, but I couldn't. 45 00:02:25,778 --> 00:02:28,281 - That's not... - You wouldn't have listened to me, 46 00:02:28,314 --> 00:02:30,192 and I wanted to help you, to make things right... 47 00:02:30,216 --> 00:02:31,884 That's not... that's not possible. 48 00:02:31,917 --> 00:02:33,252 It's not. It's not possible. 49 00:02:33,285 --> 00:02:34,887 No, no, you don't know. 50 00:02:34,920 --> 00:02:36,422 You don't know, because I... 51 00:02:36,455 --> 00:02:38,258 I have been talking to him. 52 00:02:38,291 --> 00:02:40,326 Like, he and I... 53 00:02:40,359 --> 00:02:43,095 He left me a message yesterday. He's looking for me. 54 00:02:43,129 --> 00:02:45,040 He's been looking for me this whole fucking time. 55 00:02:45,064 --> 00:02:46,799 I'm sorry. 56 00:02:46,832 --> 00:02:48,835 ♪ ♪ 57 00:02:51,270 --> 00:02:53,239 [whooshing] 58 00:02:53,272 --> 00:02:55,475 ♪ ♪ 59 00:03:00,580 --> 00:03:01,781 Dad? 60 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 Dad! 61 00:03:07,820 --> 00:03:09,189 Simon? 62 00:03:13,159 --> 00:03:14,394 Dad! 63 00:03:15,128 --> 00:03:16,296 Dad! 64 00:03:18,030 --> 00:03:19,199 Dad! 65 00:03:21,567 --> 00:03:22,735 Dad, please! 66 00:03:24,237 --> 00:03:25,705 [Nikolai] Henry. 67 00:03:27,206 --> 00:03:30,743 [tense music] 68 00:03:30,776 --> 00:03:32,679 ♪ ♪ 69 00:03:38,184 --> 00:03:40,386 [panting softly] 70 00:03:40,420 --> 00:03:42,288 How do you know about this place? 71 00:03:43,256 --> 00:03:47,260 This is my... this is my dad's cabin. 72 00:03:49,929 --> 00:03:51,831 [birds chirping] 73 00:03:56,101 --> 00:03:57,703 [dramatic musical flourish] 74 00:03:57,737 --> 00:03:58,805 No. 75 00:04:00,039 --> 00:04:01,341 It's my cabin. 76 00:04:03,776 --> 00:04:04,844 Henry... 77 00:04:08,081 --> 00:04:09,748 I killed him. 78 00:04:09,781 --> 00:04:13,118 It happened a long time ago, before I even knew you existed, I... 79 00:04:13,151 --> 00:04:15,288 No. No. 80 00:04:16,856 --> 00:04:19,859 That doesn't make any sense, because... 81 00:04:21,193 --> 00:04:23,662 My body has been taking me here. 82 00:04:23,696 --> 00:04:26,833 I've been dreaming about him. 83 00:04:26,866 --> 00:04:29,368 We... we're connected. 84 00:04:29,401 --> 00:04:32,572 He is here! He has to be here! 85 00:04:32,605 --> 00:04:36,042 Your dad is here, in a way. 86 00:04:38,110 --> 00:04:40,212 It's where I buried him. 87 00:04:40,245 --> 00:04:43,649 [dark music] 88 00:04:43,682 --> 00:04:46,919 ♪ ♪ 89 00:04:49,021 --> 00:04:50,256 No. 90 00:04:50,289 --> 00:04:52,058 [whooshing] 91 00:04:54,994 --> 00:04:55,994 Dad? 92 00:04:58,697 --> 00:05:00,032 Hank. 93 00:05:00,065 --> 00:05:01,534 [laughs] 94 00:05:01,567 --> 00:05:03,702 Oh, Hank. 95 00:05:03,736 --> 00:05:05,271 Hey. 96 00:05:05,304 --> 00:05:07,139 Hey, hey, hey, hey, hey. 97 00:05:07,172 --> 00:05:10,176 It's okay, it's okay. 98 00:05:10,209 --> 00:05:12,612 Everything is gonna be okay. 99 00:05:15,914 --> 00:05:17,950 [dark music] 100 00:05:17,983 --> 00:05:20,152 ♪ ♪ 101 00:05:20,185 --> 00:05:22,088 [cries] 102 00:05:26,825 --> 00:05:28,961 [exhales] 103 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 Why? 104 00:05:31,631 --> 00:05:32,631 Why? 105 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 Huh? 106 00:05:37,270 --> 00:05:38,438 Why? 107 00:05:39,539 --> 00:05:41,139 Why? 108 00:05:41,173 --> 00:05:43,208 I did what I thought was right. 109 00:05:43,241 --> 00:05:44,343 [cries] 110 00:05:44,377 --> 00:05:47,346 Your dad, he wasn't like us. 111 00:05:47,379 --> 00:05:48,715 He wasn't a teleporter. 112 00:05:49,816 --> 00:05:52,652 He was an Inactive. 113 00:05:53,518 --> 00:05:56,021 And he was bitter about it. 114 00:05:56,055 --> 00:05:57,824 He made a choice. 115 00:05:57,857 --> 00:06:00,593 He was gonna tell whoever would listen to him 116 00:06:00,626 --> 00:06:02,295 about people like us. 117 00:06:02,328 --> 00:06:04,297 I couldn't let that happen. 118 00:06:04,330 --> 00:06:07,066 It was my job not to let that happen. 119 00:06:09,101 --> 00:06:10,436 Be quiet. 120 00:06:11,003 --> 00:06:12,004 Daddy? 121 00:06:12,038 --> 00:06:13,439 [grunting] 122 00:06:13,472 --> 00:06:15,341 [crashing, whooshing] 123 00:06:15,374 --> 00:06:16,942 He was dangerous. 124 00:06:16,975 --> 00:06:18,720 If he would've known what you would've become... 125 00:06:18,744 --> 00:06:20,045 No. 126 00:06:20,078 --> 00:06:21,748 [ragged breathing] 127 00:06:22,414 --> 00:06:23,682 [Simon] Please. 128 00:06:23,715 --> 00:06:25,250 Please. 129 00:06:25,284 --> 00:06:26,485 I have a family. 130 00:06:26,519 --> 00:06:28,354 - Me too. - [gunshot] 131 00:06:28,387 --> 00:06:29,755 [gasps] 132 00:06:29,788 --> 00:06:31,791 ♪ ♪ 133 00:06:36,262 --> 00:06:39,198 I trusted you. [panting] 134 00:06:39,231 --> 00:06:41,134 You're a fucking liar! 135 00:06:41,968 --> 00:06:43,335 You're a liar! 136 00:06:43,369 --> 00:06:45,571 Fucking liar! 137 00:06:47,773 --> 00:06:50,476 [cries] You let me think... 138 00:06:50,510 --> 00:06:54,446 [screams] You let me think he was alive this whole time 139 00:06:54,480 --> 00:06:57,049 when you knew... you knew what you did! 140 00:06:57,082 --> 00:06:58,350 You knew! 141 00:06:58,384 --> 00:07:00,419 [somber music] 142 00:07:00,452 --> 00:07:02,655 ♪ ♪ 143 00:07:06,792 --> 00:07:11,898 [cries] You knew the whole... ♪ ♪ 144 00:07:18,904 --> 00:07:21,206 [crying] 145 00:07:21,240 --> 00:07:22,408 I'm sorry. 146 00:07:22,441 --> 00:07:24,777 [cries] I need him. 147 00:07:25,578 --> 00:07:28,247 [leaves rustling] 148 00:07:28,281 --> 00:07:31,850 [cries] I need him. 149 00:07:31,884 --> 00:07:34,020 [tense music] 150 00:07:34,053 --> 00:07:36,121 - Henry... - [sobbing] 151 00:07:36,154 --> 00:07:40,560 My dad... ♪ ♪ 152 00:07:45,297 --> 00:07:47,133 You took him from me. 153 00:07:48,267 --> 00:07:50,102 - [snap] - Ahhh! 154 00:07:55,307 --> 00:07:58,845 Henry, I... [whooshing] 155 00:08:03,215 --> 00:08:04,483 - [snap] - Ahh! 156 00:08:04,516 --> 00:08:05,885 [both grunting] 157 00:08:05,918 --> 00:08:07,520 [whooshing] 158 00:08:07,553 --> 00:08:09,055 [both grunt] 159 00:08:11,390 --> 00:08:14,259 - [screams] - [whooshing] 160 00:08:14,293 --> 00:08:16,062 [rattling] 161 00:08:17,296 --> 00:08:18,530 [tires screech] 162 00:08:18,563 --> 00:08:20,600 - [whooshing] - [grunts] 163 00:08:21,601 --> 00:08:23,903 [both panting] 164 00:08:25,171 --> 00:08:27,940 [groaning] 165 00:08:31,377 --> 00:08:33,012 [gurgling] 166 00:08:34,079 --> 00:08:35,681 [pained grunting] 167 00:08:37,516 --> 00:08:39,151 Help. 168 00:08:39,184 --> 00:08:42,522 [panting] 169 00:08:44,022 --> 00:08:45,022 Henry... 170 00:08:45,958 --> 00:08:47,259 Why? 171 00:08:47,293 --> 00:08:48,694 Huh? 172 00:08:48,728 --> 00:08:51,030 What the fuck were you doing with me? 173 00:08:52,264 --> 00:08:53,264 I... 174 00:08:54,400 --> 00:08:56,068 I care about you. 175 00:09:02,308 --> 00:09:04,277 [gasping] Henry, Henry! 176 00:09:05,477 --> 00:09:10,916 Please... [solemn music] 177 00:09:10,949 --> 00:09:12,952 ♪ ♪ 178 00:09:15,487 --> 00:09:18,057 [snapping, clattering] 179 00:09:19,491 --> 00:09:20,826 I'm done. 180 00:09:21,994 --> 00:09:24,931 [crackling] 181 00:09:28,133 --> 00:09:31,070 [wheezing] 182 00:09:33,172 --> 00:09:35,775 [Nikolai gasping] 183 00:09:40,245 --> 00:09:41,245 [moans] 184 00:09:42,414 --> 00:09:43,583 [gasps] 185 00:09:45,417 --> 00:09:48,688 [speaking other language] 186 00:09:49,988 --> 00:09:51,891 [crackling] 187 00:10:03,568 --> 00:10:06,038 [panting] 188 00:10:13,446 --> 00:10:16,382 [solemn music] 189 00:10:16,415 --> 00:10:18,618 ♪ ♪ 190 00:11:19,545 --> 00:11:21,814 [phone beeping] 191 00:11:29,254 --> 00:11:31,691 [line trilling] 192 00:11:32,825 --> 00:11:34,860 [Elaine] I told you not to call me. 193 00:11:36,929 --> 00:11:39,065 Your brother's dead. 194 00:11:42,501 --> 00:11:43,736 Henry... 195 00:11:45,837 --> 00:11:47,473 He finally told you. 196 00:11:51,677 --> 00:11:53,278 Keep this phone. 197 00:11:53,312 --> 00:11:57,383 If you ever need anyth...[beeping] 198 00:11:57,416 --> 00:11:59,418 ♪ ♪ 199 00:12:18,838 --> 00:12:20,106 [door buzzes] 200 00:12:23,642 --> 00:12:25,444 I woke and you were gone. 201 00:12:26,345 --> 00:12:27,813 I couldn't stay. 202 00:12:30,149 --> 00:12:32,251 What I asked of you was unfair. 203 00:12:33,985 --> 00:12:37,222 But I'm here now to make amends. 204 00:12:37,255 --> 00:12:40,092 To act as a witness on your behalf. 205 00:12:40,892 --> 00:12:42,828 This is not where you belong. 206 00:12:43,495 --> 00:12:45,564 But it is. 207 00:12:45,598 --> 00:12:47,966 Confessing to a crime you did not commit 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,335 will not provide relief for your past sins. 209 00:12:50,369 --> 00:12:51,804 It's not about that. 210 00:12:51,837 --> 00:12:54,539 This is my path to salvation. 211 00:12:54,573 --> 00:12:56,709 This is my purpose. 212 00:12:56,742 --> 00:13:00,846 What purpose can you possibly serve from a cell? 213 00:13:02,814 --> 00:13:05,785 I know you, Lucas Boone. 214 00:13:07,153 --> 00:13:08,554 And you know me. 215 00:13:14,626 --> 00:13:16,328 I care for you. 216 00:13:31,609 --> 00:13:33,479 Job 4:15. 217 00:13:44,022 --> 00:13:45,957 "Fear came upon me, and trembling, 218 00:13:45,991 --> 00:13:47,993 which made all my bones to shake. 219 00:13:51,296 --> 00:13:54,266 "Then a spirit passed before my face..." 220 00:13:54,300 --> 00:13:56,435 "And the hair of my flesh stood up." 221 00:13:58,937 --> 00:14:00,972 It stood still... 222 00:14:01,006 --> 00:14:03,241 but I could not discern the form thereof: 223 00:14:03,275 --> 00:14:07,313 "an image was before mine eyes." 224 00:14:09,781 --> 00:14:12,418 This is your purpose? 225 00:14:15,320 --> 00:14:16,856 An angel? 226 00:14:19,257 --> 00:14:21,659 - I don't understand. - I'm protecting her. 227 00:14:21,693 --> 00:14:23,061 Her? 228 00:14:23,094 --> 00:14:26,431 So this angel is alive? 229 00:14:26,464 --> 00:14:29,301 She... she came to you? 230 00:14:30,769 --> 00:14:32,938 Why would an angel want this for you? 231 00:14:32,971 --> 00:14:35,474 She doesn't. 232 00:14:35,507 --> 00:14:37,041 I came to this on my own. 233 00:14:37,075 --> 00:14:39,611 Lucas, if you are here to protect this angel, 234 00:14:39,645 --> 00:14:43,082 does that mean she is the one who killed your father? 235 00:14:50,022 --> 00:14:53,425 [Townes] Maybe she just lost it. 236 00:14:53,458 --> 00:14:54,827 In the barn? 237 00:14:54,860 --> 00:14:57,029 Where Nikolai dissolved Bill Boone's body? 238 00:14:58,897 --> 00:15:00,933 What if he did something to her? 239 00:15:00,966 --> 00:15:03,735 That's not possible. Nikolai left Reston. 240 00:15:03,768 --> 00:15:05,871 At least that's what Henry said. 241 00:15:05,904 --> 00:15:07,273 So what does that mean? 242 00:15:10,208 --> 00:15:12,443 - Do you think Henry could've... - No. 243 00:15:12,477 --> 00:15:15,580 - Henry would never hurt Anna. - I don't know. 244 00:15:15,614 --> 00:15:18,584 I mean, she convinced Lucas to confess for her. 245 00:15:19,785 --> 00:15:20,919 How do you know that? 246 00:15:20,952 --> 00:15:23,288 - [door opens] - Townes. 247 00:15:23,321 --> 00:15:25,491 [panting] 248 00:15:26,658 --> 00:15:28,027 My dad... 249 00:15:29,394 --> 00:15:31,063 He's dead. 250 00:15:32,030 --> 00:15:33,732 - What? - Henry... 251 00:15:33,765 --> 00:15:35,067 [Henry] I feel so stupid. 252 00:15:35,100 --> 00:15:36,435 I should've known. 253 00:15:36,468 --> 00:15:38,904 'Cause if he was alive, he would've found me, right? 254 00:15:38,937 --> 00:15:41,373 I mean, he would've, like, knocked on my door, 255 00:15:41,407 --> 00:15:42,440 but he couldn't. 256 00:15:42,474 --> 00:15:45,144 He couldn't, because Nikolai fucking killed him. 257 00:15:45,177 --> 00:15:46,412 Nikolai? 258 00:15:46,445 --> 00:15:50,249 This whole time, I thought that I was gonna see him again. 259 00:15:50,282 --> 00:15:54,019 But he's been dead, like, most of my life. 260 00:15:56,288 --> 00:15:57,823 Henry, whose blood is that? 261 00:15:57,856 --> 00:15:59,891 [dark music] 262 00:15:59,924 --> 00:16:02,127 ♪ ♪ 263 00:16:05,564 --> 00:16:07,433 What else happened? 264 00:16:09,901 --> 00:16:12,570 He killed my dad. 265 00:16:12,604 --> 00:16:16,008 Look, I didn't mean to, but I couldn't just let him, like... 266 00:16:17,876 --> 00:16:20,412 He took him from me! 267 00:16:20,446 --> 00:16:22,013 Jenna, you know. 268 00:16:22,046 --> 00:16:23,223 You know what this feels like. 269 00:16:23,247 --> 00:16:25,651 I mean, with your mom, like... 270 00:16:25,684 --> 00:16:29,421 I lost him, and he... he fucking deserved it! 271 00:16:30,021 --> 00:16:31,990 He deserved it! 272 00:16:32,024 --> 00:16:34,460 What about Anna? What happened to her? 273 00:16:37,629 --> 00:16:39,031 What? 274 00:16:43,869 --> 00:16:45,337 Did you kill her too? 275 00:16:46,739 --> 00:16:48,774 - Where did you get that? - The barn. 276 00:16:50,909 --> 00:16:52,378 Here. 277 00:16:53,679 --> 00:16:55,113 It's fine. Just give it to me. 278 00:16:55,147 --> 00:16:56,848 No, why? So you can destroy it? 279 00:16:56,881 --> 00:16:57,916 No, of course not. 280 00:16:57,949 --> 00:16:59,617 Where the hell is she? 281 00:16:59,651 --> 00:17:00,552 What did you do? 282 00:17:00,585 --> 00:17:02,954 - Nothing! - Henry, did you hurt her? 283 00:17:02,988 --> 00:17:03,988 No! 284 00:17:04,022 --> 00:17:05,758 She's not fucking dead! Sh... 285 00:17:09,394 --> 00:17:10,562 I just... 286 00:17:12,364 --> 00:17:14,366 I just... I took her somewhere. 287 00:17:16,067 --> 00:17:17,502 I had to! 288 00:17:17,536 --> 00:17:20,439 She found out everything, and I was... I was protecting us. 289 00:17:20,472 --> 00:17:23,042 - Oh, my God. - Where did you take her? 290 00:17:25,544 --> 00:17:26,878 Anna's a good person. 291 00:17:26,912 --> 00:17:29,447 She's not like Bill or Nikolai. 292 00:17:29,480 --> 00:17:32,684 This, this is not... heroes don't do this! 293 00:17:32,717 --> 00:17:34,052 I'm gonna fix it. 294 00:17:34,085 --> 00:17:36,021 - Just give me the phone. - No. 295 00:17:36,054 --> 00:17:37,790 Jenna, come on! Someone could trace it! 296 00:17:37,823 --> 00:17:39,391 If Anna's okay, it doesn't matter. 297 00:17:39,425 --> 00:17:40,925 Jenna, just... 298 00:17:40,959 --> 00:17:42,760 - Give it to me... Jenna. - No! 299 00:17:42,794 --> 00:17:44,062 - Let go! - Stop it! 300 00:17:44,095 --> 00:17:46,164 - Just let go! - No! 301 00:17:46,197 --> 00:17:48,133 - Stop it! - You don't get it! 302 00:17:48,166 --> 00:17:49,868 You don't fucking get it! 303 00:17:49,901 --> 00:17:52,036 - Ah! - [Jenna] You're sick! 304 00:17:52,070 --> 00:17:54,339 Henry, there's something wrong with you! 305 00:17:54,372 --> 00:17:56,942 - That's not true! - You're a fucking monster! 306 00:17:56,975 --> 00:17:58,443 Don't fucking say that! 307 00:17:58,477 --> 00:18:00,112 Like Nikolai! 308 00:18:00,145 --> 00:18:02,080 - [rumbling] - [Townes screams] 309 00:18:02,114 --> 00:18:04,316 - [shrieks] - [high-pitched ringing] 310 00:18:06,651 --> 00:18:08,487 [screams] 311 00:18:10,021 --> 00:18:11,490 [gasping] 312 00:18:14,092 --> 00:18:15,827 [coughs] 313 00:18:15,861 --> 00:18:18,096 Nikolai killed Sam too, didn't he? 314 00:18:18,129 --> 00:18:19,798 [gasps] 315 00:18:19,831 --> 00:18:21,700 You knew! 316 00:18:21,733 --> 00:18:24,436 You knew, and you lied to me. 317 00:18:24,470 --> 00:18:27,305 No. Please... please, just turn it off. 318 00:18:27,338 --> 00:18:29,141 Just turn it off. [coughs] 319 00:18:33,812 --> 00:18:35,247 [ringing stops] 320 00:18:36,013 --> 00:18:37,816 [panting] 321 00:18:40,151 --> 00:18:42,321 I believed in you. 322 00:18:45,323 --> 00:18:46,658 [whispering] I'm sorry. 323 00:18:48,794 --> 00:18:50,529 I'm so sorry. Please... 324 00:18:52,163 --> 00:18:54,233 Please. 325 00:18:54,266 --> 00:18:56,735 - Please, Townes. - Get out of my room. 326 00:18:56,768 --> 00:18:58,837 - Townes... - Get out now! 327 00:18:58,870 --> 00:19:00,939 [panting] 328 00:19:00,972 --> 00:19:02,474 [gasps] 329 00:19:03,842 --> 00:19:05,543 [sniffles] 330 00:19:05,577 --> 00:19:07,445 I'm gonna bring her back, okay? 331 00:19:07,479 --> 00:19:09,648 I'm gonna fix it. I promise I'm gonna fix it. 332 00:19:09,681 --> 00:19:11,783 I'm gonna... I'm gonna fix all of it! 333 00:19:11,816 --> 00:19:13,385 [sniffling] 334 00:19:17,555 --> 00:19:19,291 [door shuts] 335 00:19:25,197 --> 00:19:27,132 [birds chirping] 336 00:19:27,165 --> 00:19:29,268 [exhales] 337 00:19:31,135 --> 00:19:33,238 [whooshing] 338 00:19:36,674 --> 00:19:37,676 Anna? 339 00:19:37,709 --> 00:19:39,811 [echoing] Anna? 340 00:19:39,844 --> 00:19:40,846 Anna! 341 00:19:40,879 --> 00:19:43,014 [echoing] Anna! 342 00:19:43,047 --> 00:19:44,249 Anna! 343 00:19:44,282 --> 00:19:45,817 [echoing] Anna! 344 00:19:48,020 --> 00:19:50,622 [dramatic music] 345 00:19:50,655 --> 00:19:52,624 ♪ ♪ 346 00:19:56,194 --> 00:19:58,063 Oh, shit. 347 00:19:58,096 --> 00:19:59,431 Oh, God. 348 00:20:03,168 --> 00:20:04,836 Anna? 349 00:20:04,869 --> 00:20:05,971 Oh, God. 350 00:20:07,339 --> 00:20:10,309 [breathing heavily] 351 00:20:13,945 --> 00:20:16,448 [gasping] 352 00:20:16,481 --> 00:20:17,481 [gasps] 353 00:20:18,616 --> 00:20:19,951 [whooshing] 354 00:20:19,985 --> 00:20:22,654 - [grunts] - [thudding] 355 00:20:30,095 --> 00:20:32,764 [panting softly] 356 00:20:35,534 --> 00:20:36,534 Mom? 357 00:20:46,644 --> 00:20:48,480 [sighs] 358 00:21:07,799 --> 00:21:09,267 [whispering] Shit. 359 00:21:09,300 --> 00:21:11,703 [soft dramatic music] 360 00:21:11,736 --> 00:21:13,739 ♪ ♪ 361 00:22:04,856 --> 00:22:07,693 [low mechanical humming] 362 00:22:08,727 --> 00:22:11,295 - [latch clicking] - [Wendy] Thank you. 363 00:22:11,329 --> 00:22:13,331 We'll see you next week. Thank you. 364 00:22:13,365 --> 00:22:15,066 Goodnight. 365 00:22:15,099 --> 00:22:17,369 God bless. Goodnight. 366 00:22:17,836 --> 00:22:19,304 Thank you. 367 00:22:19,337 --> 00:22:21,340 Mrs. Boone? 368 00:22:29,514 --> 00:22:30,916 It's Mrs. Jacobson. 369 00:22:32,417 --> 00:22:34,385 Is there something I can help you with? 370 00:22:34,418 --> 00:22:39,290 I'm concerned about your son, Lucas. 371 00:22:39,323 --> 00:22:41,993 I fear he may be following the wrong path. 372 00:22:43,628 --> 00:22:45,430 I'm sorry. How do you know him? 373 00:22:47,064 --> 00:22:49,400 We belong to the same church. 374 00:22:49,433 --> 00:22:51,536 I saw him this morning. 375 00:22:51,569 --> 00:22:54,639 He seems consumed with a particular young woman. 376 00:22:54,672 --> 00:22:57,842 I'm hoping you can help me find her. 377 00:22:57,876 --> 00:23:00,579 I believe she's connected to your ex-husband. 378 00:23:03,314 --> 00:23:04,950 You know her... 379 00:23:06,451 --> 00:23:08,395 I'm sorry, I can't help you. I have to get back... 380 00:23:08,419 --> 00:23:10,155 Mrs. Jacobson, please. 381 00:23:10,188 --> 00:23:12,758 Do not give up on him. 382 00:23:12,791 --> 00:23:15,827 I know all too well what it's like to lose a son. 383 00:23:17,028 --> 00:23:20,965 Mine died too soon. 384 00:23:20,998 --> 00:23:24,302 But death is not the only way to lose a child. 385 00:23:24,335 --> 00:23:27,739 A boy needs his mother. 386 00:23:29,508 --> 00:23:33,512 Now, please... who is the girl? 387 00:23:36,748 --> 00:23:39,050 [Cleo echoing] I don't know. I saw this place. 388 00:23:39,084 --> 00:23:41,652 It looked decent. The people were nice. 389 00:23:41,686 --> 00:23:45,023 And they have egg rolls which maybe is a sign. 390 00:23:47,158 --> 00:23:48,460 Henry? 391 00:23:53,365 --> 00:23:54,966 You all right? 392 00:23:54,999 --> 00:23:56,134 [echo stops] 393 00:23:56,868 --> 00:23:57,868 Yes, yeah. 394 00:23:59,036 --> 00:24:01,406 I don't know if you noticed, but I got some new bowls. 395 00:24:01,439 --> 00:24:05,310 I mean, they're just plastic, but they're nice plastic, right? 396 00:24:05,343 --> 00:24:06,944 And they're ours. 397 00:24:06,978 --> 00:24:08,580 [bowls rattling] 398 00:24:11,349 --> 00:24:12,817 You know, I was thinking, 399 00:24:12,850 --> 00:24:15,220 like, after everything that's happened... 400 00:24:17,422 --> 00:24:19,491 Maybe we should just go. 401 00:24:20,057 --> 00:24:21,793 - Go where? - Anywhere. 402 00:24:27,231 --> 00:24:30,001 I know this is a lot at once. 403 00:24:30,034 --> 00:24:31,702 But it's not the end. 404 00:24:31,736 --> 00:24:34,238 It's gonna get better. It has to. 405 00:24:34,272 --> 00:24:35,607 We're just... 406 00:24:35,640 --> 00:24:40,479 we're deep in the shit of, like, a bad thing, and... 407 00:24:42,580 --> 00:24:44,015 But we have each other. 408 00:24:44,049 --> 00:24:46,218 And we're gonna get through it together. 409 00:24:47,051 --> 00:24:48,051 Okay? 410 00:24:49,253 --> 00:24:50,655 Okay. 411 00:24:54,925 --> 00:24:57,762 Hey, what if we have dinner in bed? 412 00:24:57,796 --> 00:24:59,931 Dinner in bed is always better, right? 413 00:25:00,999 --> 00:25:02,600 Come on. Come on. 414 00:25:02,633 --> 00:25:05,136 We can pick out a movie on your laptop. 415 00:25:05,169 --> 00:25:07,872 [both laugh] 416 00:25:07,905 --> 00:25:10,642 You know, but maybe... maybe something a little more. 417 00:25:10,675 --> 00:25:12,677 Romy and Michele and a little less. 418 00:25:12,711 --> 00:25:14,312 Requiem for a Dream. 419 00:25:14,345 --> 00:25:16,882 - Just saying. - [chuckles] 420 00:25:19,284 --> 00:25:20,519 Here. 421 00:25:30,061 --> 00:25:31,729 Hey. 422 00:25:31,762 --> 00:25:33,598 You know I love you, right? 423 00:25:35,166 --> 00:25:36,535 And I'm proud of you. 424 00:25:40,171 --> 00:25:41,573 I love you too. 425 00:25:43,908 --> 00:25:46,611 All right, let's see what we got. 426 00:25:48,279 --> 00:25:50,015 [phone ringing in distance] 427 00:25:50,682 --> 00:25:52,083 This isn't me. 428 00:25:53,451 --> 00:25:55,987 [laughs nervously] I mean, I don't... 429 00:25:56,020 --> 00:25:58,289 I don't even remember writing this. 430 00:25:58,323 --> 00:26:00,258 I thought what I turned in was... 431 00:26:02,694 --> 00:26:04,696 I don't know. 432 00:26:04,729 --> 00:26:07,432 Just, I want to go to college. 433 00:26:07,465 --> 00:26:09,834 And I want to have a future, so... 434 00:26:09,868 --> 00:26:13,271 please, just tell me what to do, and I'll do it. 435 00:26:13,305 --> 00:26:16,574 I'll rewrite every essay, I'll retake every test. 436 00:26:16,607 --> 00:26:18,043 - I'll... - And then what? 437 00:26:19,911 --> 00:26:21,379 [stammers] 438 00:26:21,412 --> 00:26:22,714 What do you mean? 439 00:26:23,848 --> 00:26:25,650 [sighs] 440 00:26:25,684 --> 00:26:27,185 Are you okay? 441 00:26:28,886 --> 00:26:30,522 Yeah. 442 00:26:30,555 --> 00:26:32,257 Totally. I'm fine. 443 00:26:33,524 --> 00:26:37,295 I mean, no, like, because of this, but... 444 00:26:39,564 --> 00:26:41,733 Is there anything else going on at home? 445 00:26:41,766 --> 00:26:43,901 I know what happened with Bill Boone 446 00:26:43,935 --> 00:26:45,870 and your dad's girlfriend. 447 00:26:45,903 --> 00:26:47,572 Yeah, that's o... that's okay. 448 00:26:47,605 --> 00:26:49,340 I mean... I mean... 449 00:26:49,373 --> 00:26:51,109 it's not, but... but it is. 450 00:26:51,142 --> 00:26:52,844 It's fine. I'm fine. 451 00:26:54,412 --> 00:26:55,546 Just give me another chance. 452 00:26:55,579 --> 00:26:57,315 I mean... you know me. 453 00:26:57,348 --> 00:26:58,717 I'm a straight-A student. 454 00:26:58,750 --> 00:27:01,419 I'm not this person. This isn't me. 455 00:27:01,452 --> 00:27:04,255 You've said that a couple of times now. 456 00:27:06,123 --> 00:27:08,192 Look, Jenna, 457 00:27:08,226 --> 00:27:10,862 if you keep ignoring what's going on with you, 458 00:27:10,895 --> 00:27:12,763 that something is going on, 459 00:27:12,796 --> 00:27:16,400 then things like this will keep happening. 460 00:27:16,433 --> 00:27:18,870 You wrote those essays. 461 00:27:18,903 --> 00:27:21,639 You failed a number of your tests. 462 00:27:21,673 --> 00:27:24,009 No one else. You. 463 00:27:25,709 --> 00:27:28,746 It's okay not to be okay. 464 00:27:28,780 --> 00:27:32,117 But ignoring it won't make it any less real. 465 00:27:35,320 --> 00:27:38,189 [video game gunfire] 466 00:27:41,393 --> 00:27:44,061 [gun clicks, video game gunfire] 467 00:27:44,095 --> 00:27:45,096 [knocks on door] 468 00:27:46,197 --> 00:27:47,298 [man screams] 469 00:27:47,331 --> 00:27:48,331 [gun clicks] 470 00:27:49,967 --> 00:27:51,836 Hey, what's up? You need something? 471 00:27:53,138 --> 00:27:54,872 [video game gunfire] 472 00:27:54,906 --> 00:27:58,543 Uh, the housekeeper wants to move to Wednesdays, 473 00:27:58,576 --> 00:28:00,344 so I thought we could switch your PT 474 00:28:00,378 --> 00:28:03,247 so that you didn't have to work around her. 475 00:28:03,280 --> 00:28:05,049 Okay, cool. Whatever. 476 00:28:05,083 --> 00:28:08,586 [gun clicks, video game gunfire] 477 00:28:08,619 --> 00:28:10,688 Uh, Mom, I'm in the middle of a game. 478 00:28:10,722 --> 00:28:12,991 [video game gunfire] 479 00:28:17,728 --> 00:28:19,297 [game beeps] 480 00:28:19,330 --> 00:28:20,832 Okay. 481 00:28:22,033 --> 00:28:23,201 What? 482 00:28:26,937 --> 00:28:31,076 When I was a sophomore in college, I dated a swimmer. 483 00:28:31,109 --> 00:28:32,911 Uh, not for long, 484 00:28:32,944 --> 00:28:35,813 and "dating" is probably too strong a word, 485 00:28:35,846 --> 00:28:37,715 but we went out a few times. 486 00:28:37,748 --> 00:28:40,719 He was older than me, but only by a year. 487 00:28:41,152 --> 00:28:47,024 Anyway, uh... we... we were at a party... 488 00:28:47,057 --> 00:28:50,227 one night, and we were drinking. 489 00:28:50,261 --> 00:28:51,696 But not a lot. 490 00:28:51,729 --> 00:28:56,501 Um... and we ended up in one of the rooms. 491 00:28:57,869 --> 00:29:00,204 I don't even remember how, but... 492 00:29:00,238 --> 00:29:02,273 And we were kissing. 493 00:29:02,306 --> 00:29:06,111 And then it got to a point where I... 494 00:29:06,144 --> 00:29:07,845 tried to stop it. 495 00:29:07,878 --> 00:29:10,881 Politely at first, and then... 496 00:29:10,914 --> 00:29:13,885 less so, but he didn't listen. 497 00:29:21,325 --> 00:29:24,028 After that, this boy and I stopped talking. 498 00:29:26,063 --> 00:29:29,767 We never talked about how we stopped talking. 499 00:29:29,800 --> 00:29:31,769 I would see him 500 00:29:31,803 --> 00:29:34,572 around the campus here and there, and... 501 00:29:34,606 --> 00:29:36,407 every time, I, uh... 502 00:29:41,245 --> 00:29:44,816 You see, my generation, we didn't talk about this sort of thing. 503 00:29:49,053 --> 00:29:51,289 I knew right away how it made me feel. 504 00:29:51,322 --> 00:29:54,159 It just took longer to put a word to it. 505 00:29:55,693 --> 00:29:58,163 To realize that what happened to me... 506 00:30:01,832 --> 00:30:03,001 was rape. 507 00:30:05,069 --> 00:30:07,705 I've never told anybody what happened. 508 00:30:07,739 --> 00:30:09,240 Not your father. 509 00:30:10,441 --> 00:30:11,843 Not Robert. 510 00:30:13,144 --> 00:30:16,213 I don't know if I was afraid, or... 511 00:30:16,247 --> 00:30:19,416 ashamed, or... Then why are you telling me? 512 00:30:19,450 --> 00:30:22,420 [somber music] 513 00:30:22,453 --> 00:30:24,522 ♪ ♪ 514 00:30:27,391 --> 00:30:28,860 I think you know why. 515 00:30:31,829 --> 00:30:34,032 I don't have a fucking clue, actually. 516 00:30:36,700 --> 00:30:38,169 Then why won't you look at me? 517 00:30:38,202 --> 00:30:40,338 Get the fuck out of my room. 518 00:30:43,674 --> 00:30:45,877 ♪ ♪ 519 00:31:06,197 --> 00:31:09,167 In the end, you have to live with what you've done. 520 00:31:10,735 --> 00:31:14,072 It'll be between you and God, and you can't escape Him. 521 00:31:24,481 --> 00:31:25,481 [door slams] 522 00:31:29,253 --> 00:31:32,023 - [door opens] - [indistinct chatter] 523 00:31:32,790 --> 00:31:35,627 [indistinct chatter, laughter] 524 00:31:54,011 --> 00:31:55,479 What are you doing here? 525 00:31:55,512 --> 00:31:56,915 You okay? 526 00:31:58,148 --> 00:32:00,551 [whispering] Are you okay? 527 00:32:00,585 --> 00:32:02,220 Yeah, of course. 528 00:32:03,921 --> 00:32:05,256 Jesus. 529 00:32:05,990 --> 00:32:08,426 This is so fucked up. 530 00:32:12,430 --> 00:32:14,932 [whispering] I'm the one who should be in here. 531 00:32:14,966 --> 00:32:17,368 Not you... I'm the one who should be in here. 532 00:32:17,401 --> 00:32:20,137 I'm gonna tell them... I'm gonna tell them the truth. 533 00:32:20,170 --> 00:32:21,739 I'm gonna tell them that it was me, 534 00:32:21,772 --> 00:32:22,916 and we're gonna get you out of here. 535 00:32:22,940 --> 00:32:24,275 - Henry, no, no. No. - Yes. 536 00:32:26,010 --> 00:32:27,679 This is what I want. 537 00:32:28,746 --> 00:32:29,980 And I get it, I do. 538 00:32:30,014 --> 00:32:32,450 I have been where you are, questioning who I was, 539 00:32:32,483 --> 00:32:33,885 believing there was no good in me, 540 00:32:33,918 --> 00:32:35,395 but the very fact that you're questioning it... 541 00:32:35,419 --> 00:32:37,021 that means there is good in you. 542 00:32:37,055 --> 00:32:40,824 I am... I am not an angel, Lucas. 543 00:32:40,857 --> 00:32:42,093 - I'm not. - [exhales sharply] 544 00:32:42,126 --> 00:32:44,061 I let you believe that I was 545 00:32:44,094 --> 00:32:46,664 so that you would help me, but I am not. 546 00:32:46,697 --> 00:32:49,934 I am a bad and selfish person. 547 00:32:49,967 --> 00:32:51,469 Hey. Hey, hey. 548 00:32:53,671 --> 00:32:55,540 You are not. 549 00:32:56,907 --> 00:32:59,176 You're not. 550 00:32:59,210 --> 00:33:01,846 What, you think all angels are perfect and shit? 551 00:33:01,879 --> 00:33:04,849 You gotta read the Bible, because that's not what they are, 552 00:33:04,882 --> 00:33:06,718 and that is not who I think you are. 553 00:33:06,751 --> 00:33:09,220 I'm not that fuckin' crazy, Henry. 554 00:33:09,253 --> 00:33:10,455 I'm not. 555 00:33:12,189 --> 00:33:13,657 I killed your father. 556 00:33:13,690 --> 00:33:16,327 You also walked through fire without getting burned. 557 00:33:16,361 --> 00:33:17,562 Jesus Christ. 558 00:33:19,163 --> 00:33:22,600 - Sorry, I'm just... - I know. I know. 559 00:33:22,633 --> 00:33:24,268 It's a lot to take in. 560 00:33:26,537 --> 00:33:28,205 [whispering] I... 561 00:33:28,239 --> 00:33:31,041 I don't... I don't know what you want from me. 562 00:33:31,075 --> 00:33:33,110 I don't... I don't know what I'm supposed to do. 563 00:33:33,144 --> 00:33:35,179 Could you please... 564 00:33:35,212 --> 00:33:37,849 Look, it took me getting away from here 565 00:33:37,882 --> 00:33:40,618 and all my family shit 566 00:33:40,651 --> 00:33:42,086 to finally see clearly, 567 00:33:42,119 --> 00:33:44,822 to see what I was meant for, but I know it now. 568 00:33:44,855 --> 00:33:47,492 I fuckin' know it right in here. 569 00:33:48,859 --> 00:33:50,394 And I've got faith 570 00:33:50,428 --> 00:33:54,966 that if you can just clear all this noise... 571 00:33:54,999 --> 00:33:57,001 that you'll know too. 572 00:33:57,034 --> 00:34:00,805 The Lord will open a path for you, Henry. 573 00:34:03,073 --> 00:34:05,209 But you gotta open your eyes to see. 574 00:34:06,444 --> 00:34:08,645 [indistinct chatter, laughter] 575 00:34:08,679 --> 00:34:11,048 [tense music builds] 576 00:34:11,081 --> 00:34:12,550 You shouldn't be here. 577 00:34:17,088 --> 00:34:18,656 You gotta go. 578 00:34:18,689 --> 00:34:20,057 - Okay? - Lucas. 579 00:34:20,090 --> 00:34:21,425 Wait. Come on. 580 00:34:21,458 --> 00:34:25,063 Hey. Just... [sighs] 581 00:34:26,396 --> 00:34:28,733 Remember that doing what's right... 582 00:34:30,834 --> 00:34:32,836 Isn't always what's easy. 583 00:34:32,870 --> 00:34:35,606 [moody music] 584 00:34:35,639 --> 00:34:37,642 ♪ ♪ 585 00:34:47,485 --> 00:34:48,719 [Thomas] Hey. 586 00:34:48,752 --> 00:34:49,886 [door shuts] 587 00:34:49,920 --> 00:34:51,589 That was a really long meeting. 588 00:34:52,856 --> 00:34:56,160 Yeah, I've... I've been driving around for a while. 589 00:34:59,430 --> 00:35:01,965 Okay, so? How did it go? 590 00:35:01,999 --> 00:35:03,534 Did you guys come up with a plan? 591 00:35:03,567 --> 00:35:05,536 You gonna get your grades back up? 592 00:35:08,272 --> 00:35:10,441 We mostly just talked about me. 593 00:35:12,776 --> 00:35:13,844 Cool. 594 00:35:13,877 --> 00:35:14,879 Okay. Got it. 595 00:35:18,816 --> 00:35:19,750 That's it? 596 00:35:19,783 --> 00:35:21,819 - What do you want me to say? - I don't know. 597 00:35:21,852 --> 00:35:23,620 More than that. 598 00:35:23,654 --> 00:35:25,756 Come on, Jenna, I... 599 00:35:25,789 --> 00:35:28,525 [scoffs] It feels like I can't win with you. You... 600 00:35:28,559 --> 00:35:30,494 [sighs] I'm trying to make things right. 601 00:35:30,527 --> 00:35:33,430 I'm trying to put you first, try to get you out of this mess, 602 00:35:33,463 --> 00:35:35,766 - get you back to your old self... - What does that mean? 603 00:35:37,168 --> 00:35:39,604 [sighs] I don't know. I don't... ah... 604 00:35:40,671 --> 00:35:42,439 - I'm just talking. - No, you do know. 605 00:35:42,472 --> 00:35:44,375 - You're just not saying it. - [sighs heavily] 606 00:35:44,408 --> 00:35:47,110 That... I can't keep doing this with you. 607 00:35:47,144 --> 00:35:49,880 - You make it so hard. - How do I make it hard? 608 00:35:49,914 --> 00:35:50,915 You're afraid. 609 00:35:52,349 --> 00:35:54,752 You're afraid to talk about Mom. 610 00:35:54,785 --> 00:36:00,023 You're afraid to get mad and, like, actually feel things, 611 00:36:00,057 --> 00:36:02,660 and you're afraid to know who I am. 612 00:36:02,693 --> 00:36:04,728 Like, really know me. 613 00:36:04,762 --> 00:36:06,831 That's not true. Not true. 614 00:36:06,864 --> 00:36:09,199 Aren't you still trying to figure out who you are? 615 00:36:09,232 --> 00:36:11,101 I mean, you're just 17. 616 00:36:11,134 --> 00:36:12,770 [sighs] 617 00:36:16,507 --> 00:36:17,507 Right. 618 00:36:35,392 --> 00:36:38,528 - Look who I found. - Mom, you have to knock. 619 00:36:38,562 --> 00:36:39,630 Hi. 620 00:36:39,663 --> 00:36:41,699 I like your room. 621 00:36:41,732 --> 00:36:43,267 It's bigger in person. 622 00:36:43,300 --> 00:36:45,570 It's larger than Megan's room too. 623 00:36:46,837 --> 00:36:47,838 Mom? 624 00:36:47,872 --> 00:36:49,440 Some privacy? 625 00:36:50,007 --> 00:36:51,274 Oh, yes. 626 00:36:51,308 --> 00:36:53,276 Sorry. Of course. 627 00:36:53,310 --> 00:36:55,312 But game night starts in ten, 628 00:36:55,346 --> 00:36:57,481 and we don't hold your spot if you're late. 629 00:36:57,514 --> 00:36:59,316 [laughs] I'm just kidding. 630 00:36:59,349 --> 00:37:01,551 I... That's a joke. 631 00:37:01,585 --> 00:37:02,887 Ah. 632 00:37:02,920 --> 00:37:04,555 But seriously, ten minutes. 633 00:37:04,588 --> 00:37:07,191 Your father and I will shuffle the board. 634 00:37:07,224 --> 00:37:08,826 [door shuts] 635 00:37:14,197 --> 00:37:16,233 I have something important to tell you. 636 00:37:16,266 --> 00:37:18,812 Is it about the allergens here? Because your mom already said that... 637 00:37:18,836 --> 00:37:21,672 Nope, it's actually highly sensitive information. 638 00:37:22,907 --> 00:37:25,676 But I need your permission before I say more, 639 00:37:25,709 --> 00:37:29,246 because I don't want to burden you with my problems 640 00:37:29,280 --> 00:37:31,348 unless you want to be burdened. 641 00:37:31,382 --> 00:37:32,850 I love you, Townes. 642 00:37:33,717 --> 00:37:36,854 Whatever you need, whatever's going on, 643 00:37:36,887 --> 00:37:38,021 I'm in. 644 00:37:38,055 --> 00:37:39,290 All right. 645 00:37:40,691 --> 00:37:41,691 So... 646 00:37:42,727 --> 00:37:45,796 For some time now, I've been acting as a sidekick 647 00:37:45,829 --> 00:37:47,632 to a superhero. 648 00:37:49,333 --> 00:37:50,600 - Oh. - I know. 649 00:37:50,634 --> 00:37:53,804 It's been very exciting, but... 650 00:37:55,773 --> 00:37:59,109 Then something terrible happened. 651 00:37:59,142 --> 00:38:01,879 Really terrible, and... 652 00:38:01,912 --> 00:38:06,016 now I think maybe I've actually been a henchman, 653 00:38:06,050 --> 00:38:09,420 serving not a hero but a villain. 654 00:38:10,287 --> 00:38:12,823 I... I don't know what I am or... 655 00:38:12,856 --> 00:38:14,725 or who I'm meant to be. 656 00:38:14,758 --> 00:38:18,362 All I know is, I need to try and make things right. 657 00:38:21,198 --> 00:38:22,867 Lives are on the line. 658 00:38:24,034 --> 00:38:25,369 - Okay. - And... 659 00:38:25,402 --> 00:38:27,938 I want you to be my partner. 660 00:38:27,971 --> 00:38:29,673 Not a sidekick. 661 00:38:29,706 --> 00:38:32,943 But my equal in this fight, 662 00:38:32,977 --> 00:38:34,378 if there is a fight. 663 00:38:34,412 --> 00:38:38,015 But hopefully there's not, and if there is, it's nothing too physical. 664 00:38:38,049 --> 00:38:39,884 [chuckles] Um, yeah, I hope so too. 665 00:38:39,917 --> 00:38:40,918 Yeah. 666 00:38:43,053 --> 00:38:45,855 Well, good, great. 667 00:38:45,889 --> 00:38:46,957 Thank you. 668 00:38:46,991 --> 00:38:48,759 Mm. 669 00:38:48,792 --> 00:38:50,727 [stammers] I love you too, by the way. 670 00:38:50,761 --> 00:38:53,097 - I forgot to say it before. - [laughs] 671 00:38:55,132 --> 00:38:56,666 Okay, there's a lot to explain, 672 00:38:56,700 --> 00:38:58,636 but our first mission is time-sensitive. 673 00:38:59,536 --> 00:39:01,505 I need you to help me find someone. 674 00:39:03,540 --> 00:39:05,576 She could be anywhere in the world. 675 00:39:08,012 --> 00:39:10,681 [dramatic music] 676 00:39:10,714 --> 00:39:12,717 ♪ ♪ 677 00:39:54,257 --> 00:39:55,926 Dad's gone? 678 00:40:01,065 --> 00:40:02,533 I'm sorry. 679 00:40:04,434 --> 00:40:07,438 I'm so sorry for everything. 680 00:40:09,340 --> 00:40:12,409 I think I let you down. [cries] 681 00:40:12,442 --> 00:40:15,746 I know that this isn't what you wanted. 682 00:40:16,713 --> 00:40:19,250 This isn't who you wanted to be. 683 00:40:19,283 --> 00:40:20,584 And I'm just... 684 00:40:23,620 --> 00:40:25,689 I just don't know what to do anymore. 685 00:40:26,890 --> 00:40:29,159 [sobs] 686 00:40:29,193 --> 00:40:30,528 What do I do? [cries] 687 00:40:33,164 --> 00:40:35,499 Keep Mom safe. 688 00:40:39,403 --> 00:40:41,538 I did. 689 00:40:41,571 --> 00:40:44,175 I am. I mean... 690 00:40:44,208 --> 00:40:46,677 Everyone that could hurt her is gone. 691 00:40:47,945 --> 00:40:49,580 Maybe it's time to go. 692 00:40:53,717 --> 00:40:55,719 I can't. 693 00:40:55,753 --> 00:40:58,488 [sniffles] She needs us. 694 00:40:58,521 --> 00:41:00,690 And I would come back to her. 695 00:41:00,724 --> 00:41:03,227 I always come back to her. 696 00:41:04,128 --> 00:41:05,763 Not if you break it. 697 00:41:08,999 --> 00:41:10,468 But I... 698 00:41:14,838 --> 00:41:18,041 And how would I do that without hurting her? 699 00:41:18,074 --> 00:41:21,011 [melancholy music] 700 00:41:21,044 --> 00:41:23,047 ♪ ♪ 701 00:41:37,361 --> 00:41:40,264 [phone line trilling] 702 00:41:43,734 --> 00:41:45,735 Megan? It's Jenna. 703 00:41:45,769 --> 00:41:47,504 Jenna? Hi! How's it going? 704 00:41:47,538 --> 00:41:49,206 It's good. 705 00:41:49,239 --> 00:41:51,408 - I'm good. - Well, what's up? 706 00:41:51,441 --> 00:41:57,347 Well, actually I was... calling to... 707 00:41:57,380 --> 00:41:59,549 see if you had Kate's number. 708 00:41:59,583 --> 00:42:02,018 I... I hung out with her at Darcy's party, 709 00:42:02,052 --> 00:42:04,187 and I kinda... 710 00:42:04,221 --> 00:42:06,489 you know, I... I didn't get to say goodbye. 711 00:42:06,523 --> 00:42:09,859 [muffled voice through phone] 712 00:42:09,893 --> 00:42:11,862 - Wait, she said that? - Yeah! 713 00:42:12,662 --> 00:42:15,398 [laughs softly] Great. 714 00:42:15,432 --> 00:42:17,034 That's great. 715 00:42:17,067 --> 00:42:19,769 So do you think you could text me her number? 716 00:42:19,803 --> 00:42:22,539 [muffled voice through phone] 717 00:42:22,573 --> 00:42:25,676 Thanks. Okay, I'll talk to you later. 718 00:42:25,709 --> 00:42:28,846 [foreboding music] 719 00:42:28,879 --> 00:42:30,881 ♪ ♪ 720 00:42:51,768 --> 00:42:54,638 - [door opens] - Hey. 721 00:42:55,538 --> 00:42:57,708 Where've you been? 722 00:42:59,476 --> 00:43:01,278 You okay, honey? 723 00:43:01,679 --> 00:43:03,047 What's wrong? 724 00:43:04,715 --> 00:43:06,083 My dad's dead. 725 00:43:07,283 --> 00:43:09,353 - What? - Simon is dead. 726 00:43:10,487 --> 00:43:11,622 Are you sure? 727 00:43:14,792 --> 00:43:16,226 I don't understand. 728 00:43:20,364 --> 00:43:24,835 When did he... He didn't abandon us, Mom. 729 00:43:24,868 --> 00:43:26,269 He didn't want to leave. 730 00:43:26,303 --> 00:43:27,905 He just didn't have a choice. 731 00:43:30,406 --> 00:43:32,209 How do you know all this? 732 00:43:35,011 --> 00:43:36,011 Baby? 733 00:43:38,448 --> 00:43:39,850 Henry? 734 00:43:43,320 --> 00:43:44,388 [sniffles] 735 00:43:49,760 --> 00:43:51,161 Why didn't you know? 736 00:43:53,163 --> 00:43:55,699 Why am I the one who had to figure it out? 737 00:43:56,967 --> 00:43:59,569 - [sighs] - I've asked you about him 738 00:43:59,602 --> 00:44:02,539 so many times, and you just wouldn't... 739 00:44:02,573 --> 00:44:03,673 you didn't care. 740 00:44:03,706 --> 00:44:04,942 Honey, that's not true. 741 00:44:04,975 --> 00:44:07,544 You let me think he didn't want to know me. 742 00:44:07,577 --> 00:44:09,413 But he did. 743 00:44:09,446 --> 00:44:11,682 He loved me. He loved us. 744 00:44:11,715 --> 00:44:14,951 And if you gave a shit about me, 745 00:44:14,984 --> 00:44:18,321 or... or him or anyone but yourself, 746 00:44:18,355 --> 00:44:19,989 you would've tried. 747 00:44:20,023 --> 00:44:21,591 You would've fucking tried, Mom. 748 00:44:21,624 --> 00:44:23,260 Can you give me a second? 749 00:44:23,293 --> 00:44:25,839 'Cause you just dropped all of this on me, and I'm trying to unders... 750 00:44:25,863 --> 00:44:27,297 - No. - Henry, I... 751 00:44:27,331 --> 00:44:30,800 No! I have spent my entire fucking life giving you a second, 752 00:44:30,833 --> 00:44:33,036 picking up after you, taking care of you, 753 00:44:33,070 --> 00:44:35,772 making sure you have everything that you need! 754 00:44:35,805 --> 00:44:37,040 Okay, that's not true. 755 00:44:37,073 --> 00:44:39,742 "Oh, honey, isn't this place great? 756 00:44:39,776 --> 00:44:41,611 Don't you think he's nice? 757 00:44:41,644 --> 00:44:43,780 Henry, this time it's gonna be different. 758 00:44:43,814 --> 00:44:46,483 Just you wait. Just you fucking wait!" 759 00:44:46,516 --> 00:44:49,153 I am so sick of it, Mom! 760 00:44:50,086 --> 00:44:52,255 How many schools have you pulled me out of? 761 00:44:52,289 --> 00:44:55,725 How many... how many places have we lived? 762 00:44:55,759 --> 00:44:57,193 You're always worrying about me. 763 00:44:57,227 --> 00:44:58,904 Wondering why I don't have fucking friends. 764 00:44:58,928 --> 00:45:00,864 Why do you think I don't have fucking friends?! 765 00:45:00,897 --> 00:45:02,832 Do you think that this is fun for me? 766 00:45:02,866 --> 00:45:04,834 Do you think that I like moving around so much? 767 00:45:04,867 --> 00:45:06,869 - I don't think that. - Huh? 768 00:45:06,903 --> 00:45:09,072 Just you and me on another fucking adventure? 769 00:45:09,106 --> 00:45:10,273 I'm sorry, okay? 770 00:45:10,307 --> 00:45:11,675 You're right. 771 00:45:11,708 --> 00:45:13,610 You're totally right. 772 00:45:13,643 --> 00:45:15,879 [sighs] I'm sorry, Henry. 773 00:45:16,746 --> 00:45:19,016 I've been so selfish, honey. 774 00:45:19,049 --> 00:45:21,285 And I knew that it hurt you. 775 00:45:21,318 --> 00:45:23,420 Deep down I knew that. 776 00:45:23,453 --> 00:45:26,223 I knew that it was hurting you, and I did it anyway. 777 00:45:26,256 --> 00:45:27,958 I'm really sorry. 778 00:45:33,697 --> 00:45:34,764 It's too late. 779 00:45:34,797 --> 00:45:36,633 No, it's not too late, honey. 780 00:45:36,667 --> 00:45:38,802 I'm doing better. I'm trying to do better. 781 00:45:38,835 --> 00:45:40,971 I mean, you know that. 782 00:45:42,606 --> 00:45:46,109 This is you trying? 783 00:45:46,142 --> 00:45:48,512 [laughs] I mean, this is a start, Henry. 784 00:45:48,545 --> 00:45:50,981 You think because you rented this fucking apartment 785 00:45:51,014 --> 00:45:53,150 and you bought fucking bowls 786 00:45:53,183 --> 00:45:55,551 that everything's gonna be okay? 787 00:45:55,585 --> 00:45:56,920 Why? 788 00:45:56,953 --> 00:45:59,723 Because we have each other? 789 00:45:59,756 --> 00:46:02,259 Well, it's not, because I don't want you. 790 00:46:02,292 --> 00:46:04,160 I'm sorry that this isn't good enough. 791 00:46:04,193 --> 00:46:06,429 I'm sorry that I can't give you more. 792 00:46:06,462 --> 00:46:09,232 [stammers] How many times do you want me to apologize? 793 00:46:09,266 --> 00:46:11,969 How many? I don't know what the fuck you want. 794 00:46:13,637 --> 00:46:14,980 I want you to be better than you are. 795 00:46:15,004 --> 00:46:16,806 [laughs] Oh, okay. That's all? 796 00:46:16,840 --> 00:46:18,341 That's all you want? 797 00:46:18,374 --> 00:46:19,276 I can't keep doing this. 798 00:46:19,309 --> 00:46:22,012 I can't... can't be everything to you. 799 00:46:22,845 --> 00:46:24,714 What are you doing? I don't even... 800 00:46:24,748 --> 00:46:26,149 will you stop being so dramatic? 801 00:46:26,182 --> 00:46:27,517 I don't want to end up like you. 802 00:46:27,551 --> 00:46:29,519 I don't want you to end up like me either, okay? 803 00:46:29,553 --> 00:46:31,488 I want you to have a better life. 804 00:46:31,521 --> 00:46:33,290 Then let me go. 805 00:46:33,323 --> 00:46:34,791 What? No. Henry, stop. 806 00:46:34,824 --> 00:46:38,195 Please, will you stop? Will you look at me? Will you fucking look at me? 807 00:46:39,796 --> 00:46:41,431 [heavy breathing] 808 00:46:41,464 --> 00:46:42,833 Be honest with me. 809 00:46:43,967 --> 00:46:46,903 Have you ever loved anyone that you've dated? 810 00:46:46,937 --> 00:46:49,272 Or were you just looking for a free place to stay? 811 00:46:49,306 --> 00:46:50,507 Excuse me? 812 00:46:50,540 --> 00:46:52,909 Thomas is the only nice guy that you have ever been with, 813 00:46:52,942 --> 00:46:54,477 and you fucked that up too. 814 00:46:54,511 --> 00:46:55,679 Want to know what I think? 815 00:46:55,712 --> 00:46:58,048 I think you're just a fucking sad, 816 00:46:58,081 --> 00:47:00,751 lonely woman, and no one is ever going to love you! 817 00:47:00,784 --> 00:47:01,918 What the fuck, Henry? 818 00:47:01,952 --> 00:47:03,229 You think you deserve better than this, 819 00:47:03,253 --> 00:47:05,021 but you don't, and you never will! 820 00:47:05,055 --> 00:47:07,057 I see the way that you are. 821 00:47:07,090 --> 00:47:10,160 Pining for men's attention, asking them for help, 822 00:47:10,193 --> 00:47:11,494 acting weak. 823 00:47:11,527 --> 00:47:15,098 It's probably why I asked Clay for help in the first place. 824 00:47:15,131 --> 00:47:17,467 It's why I ended up in that truck. 825 00:47:17,500 --> 00:47:18,901 And it's why he raped me. 826 00:47:18,935 --> 00:47:21,237 - What? - It's your fault. 827 00:47:21,270 --> 00:47:23,139 What he did to me is because of you. 828 00:47:23,172 --> 00:47:24,908 No, no. That is not my fault. 829 00:47:24,941 --> 00:47:27,444 That is not your fault. That is Clay Boone's fault. 830 00:47:27,477 --> 00:47:29,622 Everything bad that's ever happened to me is because of you. 831 00:47:29,646 --> 00:47:31,982 - No, that is not... - [Henry] Admit it! 832 00:47:32,015 --> 00:47:33,316 - Stop it, stop it! - Mom... 833 00:47:33,349 --> 00:47:36,052 - You have to st... - I don't need you anymore! 834 00:47:36,085 --> 00:47:38,888 I don't... not like you need me, and I bet that kills you. 835 00:47:38,921 --> 00:47:40,790 - No, it doesn't. - Doesn't it? 836 00:47:40,823 --> 00:47:42,125 Prove it! 837 00:47:42,158 --> 00:47:44,160 Prove that you're not weak, that you don't need me! 838 00:47:44,193 --> 00:47:45,662 Get out of my fucking face. Stop it! 839 00:47:45,695 --> 00:47:46,763 Or what? 840 00:47:46,797 --> 00:47:48,140 - You need to calm down! - Admit it! 841 00:47:48,164 --> 00:47:49,375 - I don't need you! - Calm down! 842 00:47:49,399 --> 00:47:50,567 Say it! Come on! 843 00:47:50,600 --> 00:47:51,701 - Enough! - Let me go! 844 00:47:51,735 --> 00:47:52,736 Ow! 845 00:47:52,769 --> 00:47:53,904 Fuck! 846 00:47:56,205 --> 00:47:57,841 All right, get out! Get the fuck out! 847 00:47:57,874 --> 00:48:00,210 Go! Get the fuck out! 848 00:48:00,244 --> 00:48:02,312 [dramatic music] 849 00:48:02,345 --> 00:48:04,348 ♪ ♪ 850 00:48:14,290 --> 00:48:16,426 I never want to see you again. 851 00:48:18,795 --> 00:48:21,565 [sobs] Henry... [door shuts] 852 00:48:22,899 --> 00:48:25,102 ♪ ♪ 853 00:48:31,741 --> 00:48:34,311 [crying] 854 00:48:36,412 --> 00:48:38,348 [weeping] 855 00:48:43,252 --> 00:48:46,389 [sobbing] 856 00:48:46,422 --> 00:48:49,026 [panting] 857 00:48:54,530 --> 00:48:56,967 [whooshing] 858 00:48:57,000 --> 00:48:59,202 ♪ ♪ 859 00:49:08,578 --> 00:49:11,114 [gasps] 860 00:49:21,791 --> 00:49:23,460 [Wendy] I don't... I can't... 861 00:49:24,594 --> 00:49:25,895 You should've seen him. 862 00:49:25,929 --> 00:49:27,997 He wasn't even remorseful. 863 00:49:28,031 --> 00:49:29,432 It's okay. 864 00:49:29,465 --> 00:49:32,002 - We'll figure it out. - [Wendy] How? 865 00:49:32,035 --> 00:49:33,704 What is there to figure out? 866 00:49:33,737 --> 00:49:35,905 I know he did it. 867 00:49:35,939 --> 00:49:37,139 He's a rapist. 868 00:49:37,173 --> 00:49:39,109 [Jacobson] He is your son. 869 00:49:39,142 --> 00:49:41,345 [Wendy] I don't even know how to be around him. 870 00:49:43,546 --> 00:49:44,480 [door slams] 871 00:49:44,513 --> 00:49:45,715 [sighs] 872 00:49:45,748 --> 00:49:47,417 [crying] 873 00:49:49,453 --> 00:49:50,654 [muffled scream] 874 00:50:01,264 --> 00:50:03,600 [panting] 875 00:50:05,835 --> 00:50:07,471 [exhales] 876 00:50:11,808 --> 00:50:14,477 [ominous music] 877 00:50:14,510 --> 00:50:16,513 ♪ ♪ 878 00:50:19,882 --> 00:50:23,086 [panting] 879 00:50:23,120 --> 00:50:24,588 What the fuck? 880 00:50:27,256 --> 00:50:30,026 ["Mediterranean" playing] 881 00:50:30,059 --> 00:50:32,295 ♪ ♪ 882 00:50:36,933 --> 00:50:40,636 [singer] ♪ See ♪ 883 00:50:40,670 --> 00:50:44,374 ♪ Up the sky ♪ 884 00:50:44,407 --> 00:50:46,776 ♪ ♪ 885 00:50:46,809 --> 00:50:49,045 ♪ There ♪ 886 00:50:49,078 --> 00:50:50,614 ♪ ♪ 887 00:50:50,647 --> 00:50:55,618 ♪ We'll be so high ♪ 888 00:50:55,652 --> 00:50:59,489 ♪ Oh, I'm flying ♪ 889 00:50:59,522 --> 00:51:00,790 ♪ ♪ 890 00:51:00,823 --> 00:51:03,860 ♪ Towards the sun ♪ 891 00:51:03,893 --> 00:51:06,028 ♪ ♪ 892 00:51:06,062 --> 00:51:09,265 ♪ I am dying ♪ 893 00:51:09,299 --> 00:51:14,404 ♪ Right into the light ♪ 894 00:51:14,437 --> 00:51:19,376 ♪ ♪ 895 00:51:24,814 --> 00:51:27,984 ♪ Flying ♪ 896 00:51:28,017 --> 00:51:30,220 ♪ ♪ 897 00:51:40,964 --> 00:51:43,800 [indistinct chatter in Spanish] 898 00:52:23,173 --> 00:52:25,442 ["Tremble" playing on headphones] 899 00:52:27,410 --> 00:52:29,188 [singer] ♪ I don't wanna tear your heart out ♪ 900 00:52:29,212 --> 00:52:32,082 ♪ But I'm edging on a breakdown ♪ 901 00:52:32,115 --> 00:52:33,559 ♪ I've been up and down the same route ♪ 902 00:52:33,583 --> 00:52:35,951 ♪ Too afraid of the fall out ♪ 903 00:52:35,985 --> 00:52:40,690 ♪ I know that we gotta quit, you just never see it ♪ 904 00:52:40,723 --> 00:52:42,726 ♪ ♪ 905 00:52:45,161 --> 00:52:49,432 ♪ Don't wanna admit it but you're stuck in my system ♪ 906 00:52:49,465 --> 00:52:53,469 ♪ And I just wanna clear it like an exorcism ♪ 907 00:52:53,503 --> 00:52:55,705 ♪ I know we got hell to pay ♪ 908 00:52:55,738 --> 00:53:00,376 ♪ You don't wanna see it, it, it ♪ 909 00:53:00,409 --> 00:53:04,914 ♪ You should be picking me up in this battle ♪ 910 00:53:04,948 --> 00:53:06,716 ♪ You should be picking me up but I'm down ♪ 911 00:53:06,749 --> 00:53:10,954 ♪ I'm lying awake and I tremble ♪ 912 00:53:12,221 --> 00:53:15,591 ♪ I tremble ♪ 913 00:53:15,625 --> 00:53:17,627 [audio skipping] 914 00:53:18,728 --> 00:53:20,730 [fluttering] 915 00:53:24,701 --> 00:53:27,637 [soft dramatic music] 916 00:53:27,670 --> 00:53:29,673 ♪ ♪ 917 00:53:50,259 --> 00:53:51,595 [Fatima] Henry? 918 00:53:54,230 --> 00:53:56,433 ♪ ♪ 919 00:54:04,774 --> 00:54:07,544 I've been watching you for some time. 920 00:54:10,012 --> 00:54:12,015 ♪ ♪ 921 00:54:16,686 --> 00:54:17,887 It was you. 922 00:54:19,622 --> 00:54:23,260 You have no idea what you've started. 923 00:54:24,794 --> 00:54:27,364 [engine revving] 924 00:54:40,877 --> 00:54:43,813 ["Sync" playing] 925 00:54:43,846 --> 00:54:45,849 ♪ ♪ 926 00:54:55,458 --> 00:54:58,127 [singer] ♪ Sink or swim ♪ 927 00:54:58,160 --> 00:55:00,363 ♪ ♪ 928 00:55:04,133 --> 00:55:06,936 ♪ Life and limb ♪ 929 00:55:06,969 --> 00:55:09,005 ♪ ♪ 930 00:55:12,542 --> 00:55:15,345 ♪ Heads or tails ♪ 931 00:55:15,378 --> 00:55:17,580 ♪ ♪ 932 00:55:21,183 --> 00:55:24,020 ♪ Soul to sell ♪ 933 00:55:24,053 --> 00:55:26,056 ♪ ♪ 934 00:55:40,302 --> 00:55:44,306 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 935 00:55:44,340 --> 00:55:46,509 ♪ Take my heart ♪ 936 00:55:46,542 --> 00:55:48,911 ♪ Take me far ♪ 937 00:55:48,944 --> 00:55:53,182 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 938 00:55:53,216 --> 00:55:55,151 ♪ You don't know ♪ 939 00:55:55,184 --> 00:55:57,620 ♪ You've left a scar ♪ 940 00:55:57,653 --> 00:56:02,058 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 941 00:56:02,092 --> 00:56:06,229 ♪ Let's forget who we are ♪ 942 00:56:06,262 --> 00:56:10,299 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 943 00:56:10,333 --> 00:56:12,368 ♪ Take my heart ♪ 944 00:56:12,401 --> 00:56:14,570 ♪ Take me far ♪ 945 00:56:14,603 --> 00:56:19,074 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 946 00:56:19,108 --> 00:56:20,610 ♪ You don't know ♪ 947 00:56:20,643 --> 00:56:23,379 ♪ You've left a scar ♪ 948 00:56:23,412 --> 00:56:26,916 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 62432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.