Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,874 --> 00:00:09,576
[bright tone]
2
00:00:10,944 --> 00:00:14,047
[wind whooshing]
3
00:00:21,287 --> 00:00:24,391
[soft dramatic music]
4
00:00:51,551 --> 00:00:54,120
When you arrived at my
door, I took it as a blessing.
5
00:00:58,457 --> 00:01:01,161
You returned a
precious piece of my son.
6
00:01:12,471 --> 00:01:14,307
After that officer
left you in my charge,
7
00:01:14,340 --> 00:01:16,309
I knew this was
something greater.
8
00:01:17,577 --> 00:01:18,678
A command.
9
00:01:20,313 --> 00:01:23,783
The Lord has called on
me to deliver His justice,
10
00:01:23,817 --> 00:01:26,653
justice for the
murder of my son.
11
00:01:40,733 --> 00:01:42,368
Do you understand?
12
00:02:17,270 --> 00:02:20,373
[dramatic music]
13
00:02:30,049 --> 00:02:31,718
[phone vibrates]
14
00:02:44,597 --> 00:02:46,900
Henry, your mom is
awake. We gotta get up.
15
00:02:53,239 --> 00:02:55,007
[soft dramatic music]
16
00:02:55,040 --> 00:02:56,876
Shit.
17
00:03:00,246 --> 00:03:01,881
Townes, get up. We gotta go.
18
00:03:01,915 --> 00:03:03,749
Henry's gone.
19
00:03:03,783 --> 00:03:06,785
You have to knock first,
Jenna. It's common courtesy.
20
00:03:06,819 --> 00:03:09,355
Just hurry and get
dressed. We need to find her.
21
00:03:10,990 --> 00:03:12,025
[whooshing]
22
00:03:12,058 --> 00:03:13,593
[both grunting]
23
00:03:14,160 --> 00:03:17,964
Get the fuck off me!
24
00:03:17,997 --> 00:03:20,867
[panting] What...
25
00:03:24,536 --> 00:03:25,805
What...
26
00:03:32,445 --> 00:03:35,515
Where... where are we?
27
00:03:38,817 --> 00:03:40,853
[mutters]
28
00:03:40,886 --> 00:03:45,458
Ah, f... [ruins rumbling]
29
00:03:49,228 --> 00:03:50,363
Careful.
30
00:03:51,129 --> 00:03:52,799
That cop's still in your room.
31
00:03:54,367 --> 00:03:55,868
[glass cracking]
32
00:04:08,982 --> 00:04:10,416
[rumbling stops]
33
00:04:10,983 --> 00:04:12,985
Good.
34
00:04:13,019 --> 00:04:14,320
You're learning.
35
00:04:14,354 --> 00:04:17,657
[panting softly]
36
00:04:22,027 --> 00:04:23,396
[sniffs]
37
00:04:25,031 --> 00:04:26,633
What do you want?
38
00:04:27,700 --> 00:04:30,269
To help you.
39
00:04:30,302 --> 00:04:32,137
I thought that was clear.
40
00:04:32,171 --> 00:04:33,940
[water dripping]
41
00:04:37,976 --> 00:04:39,379
Hungry?
42
00:04:41,414 --> 00:04:43,316
I know a place
around the corner.
43
00:04:55,628 --> 00:04:59,165
I just hope after we watch it,
something terrible doesn't happen.
44
00:04:59,198 --> 00:05:00,866
What do you mean?
45
00:05:00,900 --> 00:05:02,668
Have you seen The Ring?
46
00:05:02,702 --> 00:05:04,703
Well, there's a cursed VHS tape,
47
00:05:04,737 --> 00:05:07,239
and anyone who sees it has
a week to show someone else,
48
00:05:07,273 --> 00:05:08,908
or they're killed
by a child ghost
49
00:05:08,941 --> 00:05:12,778
who was pushed down a
well by her adoptive mother.
50
00:05:12,812 --> 00:05:15,981
I just hope something
like that doesn't happen.
51
00:05:16,015 --> 00:05:18,617
Yeah, me too.
52
00:05:18,650 --> 00:05:19,819
Townes.
53
00:05:24,390 --> 00:05:26,492
Shit. What's she doing here?
54
00:05:26,525 --> 00:05:28,527
Do you think she
found Bill's body?
55
00:05:28,561 --> 00:05:31,764
Or pieces of the body, or
whatever's left of the body?
56
00:05:31,798 --> 00:05:33,599
Henry said it was
dissolved, right?
57
00:05:33,633 --> 00:05:36,903
Yeah, but how long does it
take to dissolve a body in acid?
58
00:05:36,936 --> 00:05:38,104
[keys jangling]
59
00:05:44,143 --> 00:05:45,511
[whispers] Just act normal.
60
00:05:47,679 --> 00:05:49,023
[normal voice] It's
going to be fine.
61
00:05:49,047 --> 00:05:51,250
There's nothing to worry
about. Everything's great.
62
00:05:51,283 --> 00:05:53,486
Are you talking
to me or yourself?
63
00:05:53,519 --> 00:05:55,755
- What's happening to you?
- Just follow my lead.
64
00:05:58,758 --> 00:06:01,894
- [Townes] Hello.
- [Jenna] Hi, officer.
65
00:06:01,928 --> 00:06:04,831
We're just here to pick
up some clothes for Cleo.
66
00:06:05,898 --> 00:06:08,935
- We can go inside, right?
- Of course, of course.
67
00:06:12,805 --> 00:06:14,874
Do you want me
to go in with you?
68
00:06:15,240 --> 00:06:17,176
Um, no.
69
00:06:17,209 --> 00:06:18,911
That's okay. We've got it.
70
00:06:19,879 --> 00:06:21,447
'Cause it can be hard
71
00:06:21,480 --> 00:06:23,648
coming home after
something like this.
72
00:06:23,682 --> 00:06:26,085
But it gets easier. Promise.
73
00:06:26,819 --> 00:06:29,989
Right. It just takes some time.
74
00:06:31,590 --> 00:06:34,860
Now, if you need
anything, don't hesitate.
75
00:06:34,893 --> 00:06:36,095
I'm around.
76
00:06:45,605 --> 00:06:47,807
[Townes whispers]
I'll get Henry.
77
00:06:48,774 --> 00:06:50,443
Henry?
78
00:06:57,817 --> 00:06:58,918
Ugh.
79
00:07:13,499 --> 00:07:14,967
[box clatters]
80
00:07:30,816 --> 00:07:33,486
Is that the video
cassette recorder?
81
00:07:35,254 --> 00:07:37,423
Where's the screen?
82
00:07:37,456 --> 00:07:39,959
It doesn't have one.
It plugs into the TV.
83
00:07:41,761 --> 00:07:42,829
With what?
84
00:07:43,629 --> 00:07:47,033
I don't know. One of those?
85
00:07:47,066 --> 00:07:48,568
- Where's Henry?
- [grunts]
86
00:07:48,601 --> 00:07:50,703
She's not inside.
87
00:07:50,736 --> 00:07:53,172
Okay, well, then, we
need to go to the hospital.
88
00:07:53,205 --> 00:07:56,775
My dad's gonna have so many
questions, and Cleo needs someone.
89
00:07:56,808 --> 00:07:58,778
No, we need to
watch the tape first.
90
00:07:58,811 --> 00:08:01,247
It could be the
only way to find her.
91
00:08:01,280 --> 00:08:02,448
Okay, fine.
92
00:08:02,481 --> 00:08:04,583
Then I'll cover for
Henry at the hospital
93
00:08:04,617 --> 00:08:07,119
while you figure out
how to work this thing.
94
00:08:07,152 --> 00:08:08,654
- Okay.
- Good luck.
95
00:08:11,123 --> 00:08:12,391
[door closes]
96
00:08:12,424 --> 00:08:15,628
[cheerful folk music playing]
97
00:08:15,661 --> 00:08:16,963
[man sips] Mmm.
98
00:08:28,407 --> 00:08:30,710
[man] You ever
had Ciorba de Burta?
99
00:08:31,843 --> 00:08:33,045
Try it.
100
00:08:34,146 --> 00:08:35,848
I want to go home.
101
00:08:37,716 --> 00:08:39,051
It's good for hangovers.
102
00:08:41,453 --> 00:08:43,189
I can smell it on you.
103
00:08:44,122 --> 00:08:45,224
[Daniela] Nikolai?
104
00:08:46,659 --> 00:08:48,060
[speaks Romanian]
105
00:08:49,194 --> 00:08:50,763
Nikolai.
106
00:08:54,366 --> 00:08:56,402
[speaks Romanian]
107
00:08:56,435 --> 00:08:58,104
[Nikolai speaking Romanian]
108
00:08:59,005 --> 00:09:00,806
[suspenseful music]
109
00:09:16,521 --> 00:09:18,190
[sighs]
110
00:09:19,024 --> 00:09:20,326
Nikolai.
111
00:09:22,194 --> 00:09:23,829
How's your mom?
112
00:09:25,998 --> 00:09:27,900
What do you care?
113
00:09:28,834 --> 00:09:31,037
Have you thought
about why you've left her?
114
00:09:31,070 --> 00:09:32,638
That's twice now.
115
00:09:33,872 --> 00:09:35,941
- Where's my dad?
- I don't know.
116
00:09:35,974 --> 00:09:37,009
Bullshit.
117
00:09:39,345 --> 00:09:41,647
I know you took him.
118
00:09:41,680 --> 00:09:43,282
When I was a kid. I remember.
119
00:09:45,451 --> 00:09:48,354
I take a lot of people.
That's what I do.
120
00:09:48,387 --> 00:09:50,355
What're you looking
for? An apology?
121
00:09:50,388 --> 00:09:51,757
Fuck you.
122
00:09:54,093 --> 00:09:55,328
I'm done, okay?
123
00:09:55,361 --> 00:09:57,396
I'm done with
your smirky bullshit
124
00:09:57,429 --> 00:09:59,564
and your stupid
fucking games, okay?
125
00:09:59,598 --> 00:10:02,701
You took me from my room...
126
00:10:02,734 --> 00:10:05,538
Like a total fucking
creep, by the way.
127
00:10:05,571 --> 00:10:08,607
To wherever the fuck
we are right now for what?
128
00:10:08,640 --> 00:10:11,410
What do you want?
129
00:10:11,444 --> 00:10:13,712
You wanna eat soup?
130
00:10:13,745 --> 00:10:16,615
I'm educating you on the
pitfalls of your short temper.
131
00:10:16,648 --> 00:10:18,384
[scoffs] Go fuck yourself.
132
00:10:18,417 --> 00:10:20,018
You're proving
my point. Sit down.
133
00:10:20,052 --> 00:10:21,487
No.
134
00:10:21,520 --> 00:10:23,088
Hey, if I hadn't
have grabbed you,
135
00:10:23,121 --> 00:10:26,124
that cop would've found
you, and then what?
136
00:10:26,158 --> 00:10:27,726
Huh?
137
00:10:27,760 --> 00:10:29,104
What would you have
said? Let's hear it.
138
00:10:29,128 --> 00:10:31,297
Let's hear your
genius fucking excuse.
139
00:10:32,298 --> 00:10:34,299
It doesn't matter. I
would've figured it out.
140
00:10:34,333 --> 00:10:36,601
Everything you do matters.
141
00:10:36,635 --> 00:10:38,770
Don't you get that?
142
00:10:38,804 --> 00:10:41,039
You think it's your body
that's doing this to you?
143
00:10:41,073 --> 00:10:42,741
Killing that man?
Leaving your mom?
144
00:10:42,775 --> 00:10:45,043
No, it's you. You're in control.
145
00:10:45,076 --> 00:10:47,413
You left your mother
because you wanted to.
146
00:10:47,446 --> 00:10:49,314
- No.
- It's called self-preservation.
147
00:10:49,347 --> 00:10:52,284
You have no idea what the
fuck you're talking about, okay?
148
00:10:52,317 --> 00:10:54,019
- You don't.
- Of course I do.
149
00:10:54,052 --> 00:10:56,755
- You're so full of shit.
- [chuckles]
150
00:10:56,788 --> 00:10:57,989
I don't need you, okay?
151
00:10:58,023 --> 00:11:01,060
I don't need you
or your fucking help.
152
00:11:01,559 --> 00:11:03,028
Hey! Hey.
153
00:11:03,062 --> 00:11:05,330
Let go of me!
154
00:11:05,363 --> 00:11:07,633
- [sign creaking]
- [whooshing]
155
00:11:07,666 --> 00:11:09,135
[pants]
156
00:11:13,973 --> 00:11:14,807
No.
157
00:11:14,840 --> 00:11:16,908
[ominous music]
158
00:11:16,942 --> 00:11:17,942
No.
159
00:11:18,610 --> 00:11:21,781
Why... Why would you...
160
00:11:23,548 --> 00:11:25,417
Why would you bring me here?
161
00:11:25,450 --> 00:11:27,286
I didn't. You did.
162
00:11:27,920 --> 00:11:29,654
No, that's... [sniffs]
163
00:11:29,688 --> 00:11:31,724
I would never.
164
00:11:33,191 --> 00:11:35,795
This is where it
happened the first time.
165
00:11:36,461 --> 00:11:38,064
How do you know that?
166
00:11:39,631 --> 00:11:42,500
It's my job.
167
00:11:42,534 --> 00:11:44,437
Who else knows what you can do?
168
00:11:45,370 --> 00:11:47,806
No one.
169
00:11:47,839 --> 00:11:50,409
Stitches in my back
suggest otherwise.
170
00:11:51,177 --> 00:11:53,412
If you touch her,
I swear to God...
171
00:11:53,445 --> 00:11:54,680
You'll rip my arm off.
172
00:11:54,714 --> 00:11:56,591
Yeah, I've seen what you
can do when you're angry.
173
00:11:56,615 --> 00:11:58,283
This is my whole point.
174
00:11:58,316 --> 00:12:01,454
You want a life here? You wanna
survive this? You need to listen to me.
175
00:12:02,921 --> 00:12:06,826
The people I work for
want what you have.
176
00:12:06,859 --> 00:12:10,129
It's only a matter of time
before they come for you.
177
00:12:10,162 --> 00:12:11,897
If that happens...
178
00:12:13,765 --> 00:12:15,534
it's not gonna work
out well for anyone.
179
00:12:15,568 --> 00:12:16,936
I promise you that.
180
00:12:20,239 --> 00:12:22,174
You should go.
181
00:12:22,207 --> 00:12:24,009
I need to take
care of a few things.
182
00:12:25,644 --> 00:12:27,913
[stammers] I don't understand.
183
00:12:27,947 --> 00:12:29,882
I don't... [scoffs]
184
00:12:29,915 --> 00:12:32,485
[sighs] You're worried
about your mom, aren't you?
185
00:12:35,988 --> 00:12:37,790
I'll be back tonight.
186
00:12:45,230 --> 00:12:47,699
[Thomas] She's gotta be
somewhere. She couldn't have gone far.
187
00:12:47,733 --> 00:12:49,411
- [Jenna] Yeah.
- [Thomas] They will find her.
188
00:12:49,435 --> 00:12:51,337
- [heart monitor beeping]
- Mom?
189
00:12:53,338 --> 00:12:54,740
Henry.
190
00:12:54,773 --> 00:12:57,476
Henry! Hey.
191
00:12:57,509 --> 00:13:00,212
[laughs] Oh.
192
00:13:00,245 --> 00:13:02,414
Oh, sorry. Sorry.
193
00:13:02,447 --> 00:13:03,748
[Cleo] Come here.
194
00:13:03,782 --> 00:13:05,551
- Baby, no, come here.
- [Henry] Sorry.
195
00:13:07,686 --> 00:13:10,823
Where did you go, baby?
196
00:13:10,856 --> 00:13:12,691
[softly] I'm so, so sorry.
197
00:13:12,724 --> 00:13:14,559
No, shh.
198
00:13:14,592 --> 00:13:16,028
Let's give them a minute.
199
00:13:19,464 --> 00:13:21,267
I thought I lost you.
200
00:13:25,437 --> 00:13:30,275
I woke up and I
was... I swore...
201
00:13:30,309 --> 00:13:33,245
I swore that he shot
you, that you stood in...
202
00:13:33,278 --> 00:13:37,048
In front of me, that
you stood in front of Bill.
203
00:13:37,082 --> 00:13:41,053
No, you pulled me back.
You were protecting me.
204
00:13:43,989 --> 00:13:47,125
Anna told me what you did.
205
00:13:47,158 --> 00:13:50,662
You jumped out of Bill's car.
206
00:13:50,696 --> 00:13:52,565
And you went and got help.
207
00:13:54,165 --> 00:13:56,335
That you're the
reason that I'm here.
208
00:14:04,910 --> 00:14:07,379
So I got a call from the
Lindermans this morning.
209
00:14:07,412 --> 00:14:10,782
They heard you trying to
sneak in last night drunk.
210
00:14:10,815 --> 00:14:12,584
What were you thinking,
211
00:14:12,617 --> 00:14:14,920
taking Henry to a party?
212
00:14:15,454 --> 00:14:17,155
She wanted to go.
213
00:14:17,189 --> 00:14:20,325
[stammers] I thought that if
I went with, it would be okay.
214
00:14:20,358 --> 00:14:23,862
I don't expect Henry to know
what's best right now, you know?
215
00:14:23,896 --> 00:14:26,298
There's a lot going on. But you?
216
00:14:26,899 --> 00:14:28,633
I expect better.
217
00:14:28,667 --> 00:14:30,069
I'm sorry.
218
00:14:30,602 --> 00:14:31,803
Just... [sighs]
219
00:14:31,837 --> 00:14:34,406
I need you to be the
adult in the room, 'kay?
220
00:14:34,439 --> 00:14:36,175
Especially now.
221
00:14:37,809 --> 00:14:40,546
Cleo's coming home tomorrow.
222
00:14:40,579 --> 00:14:42,514
I need your help.
223
00:14:42,548 --> 00:14:44,950
She just got out of
surgery. Is that a good idea?
224
00:14:44,984 --> 00:14:46,418
I don't know.
225
00:14:49,488 --> 00:14:51,657
Cleo's insurance lapsed.
226
00:14:51,690 --> 00:14:53,692
All of this is out
of pocket, 'kay?
227
00:14:53,725 --> 00:14:56,728
We don't have the bowling
alley. We have nothing coming in.
228
00:14:56,762 --> 00:14:58,364
We have to make this work.
229
00:14:59,831 --> 00:15:02,167
Listen. I know
this is asking a lot.
230
00:15:03,836 --> 00:15:08,040
[sighs] When we
brought Mom home,
231
00:15:08,507 --> 00:15:09,741
you stepped up.
232
00:15:09,775 --> 00:15:11,877
You made sure that she was safe.
233
00:15:11,910 --> 00:15:14,613
I know that you can do this.
234
00:15:15,147 --> 00:15:17,483
'Kay? They need us.
235
00:15:24,289 --> 00:15:27,726
I should never
have taken that job.
236
00:15:27,760 --> 00:15:30,528
I should've seen
what was going on.
237
00:15:30,562 --> 00:15:32,197
You didn't know.
238
00:15:34,032 --> 00:15:36,302
I'm your mother.
It's my job to know.
239
00:15:38,837 --> 00:15:40,339
I'm gonna do better.
240
00:15:42,407 --> 00:15:43,709
I promise.
241
00:15:46,144 --> 00:15:48,480
I'm not gonna let
anything happen to you.
242
00:15:59,658 --> 00:16:01,060
"Sheriff Frederick Dale.
243
00:16:01,093 --> 00:16:02,627
Husband. Father."
244
00:16:02,660 --> 00:16:04,396
[chuckling] "Hero."
245
00:16:04,430 --> 00:16:07,065
Yeah, she wants me to
put that up in the station.
246
00:16:07,099 --> 00:16:09,101
She's been calling all morning.
247
00:16:09,134 --> 00:16:11,035
That's Karen for you.
248
00:16:11,069 --> 00:16:12,570
Probably not gonna let this go.
249
00:16:12,604 --> 00:16:14,606
Well, I'm not gonna
pretend Dale was a hero
250
00:16:14,639 --> 00:16:16,975
just because his
wife is some politician.
251
00:16:17,008 --> 00:16:18,243
Honestly?
252
00:16:18,277 --> 00:16:21,713
I'd consider the cost
before making a fuss.
253
00:16:21,746 --> 00:16:24,183
We all know the truth.
254
00:16:24,216 --> 00:16:26,418
You give her this
one little thing,
255
00:16:26,452 --> 00:16:28,120
it'll go a long way.
256
00:16:41,432 --> 00:16:44,802
So when exactly was the last
time you spoke with your dad?
257
00:16:44,836 --> 00:16:46,338
[Clay] Um,
258
00:16:47,639 --> 00:16:51,677
at the hospital, I
guess, after the fire.
259
00:16:51,710 --> 00:16:54,146
And how was that?
260
00:16:54,179 --> 00:16:57,015
Was it a good conversation?
261
00:16:57,048 --> 00:16:58,584
What's that gotta
do with anything?
262
00:17:01,119 --> 00:17:04,423
I'm trying to understand your
dad's mindset that morning.
263
00:17:05,724 --> 00:17:08,060
And why it is he wanted
to speak with Henry Coles.
264
00:17:10,795 --> 00:17:12,564
Does that surprise you?
265
00:17:12,598 --> 00:17:14,766
That he went to the
Hope house for her?
266
00:17:14,800 --> 00:17:17,101
I don't know.
267
00:17:17,135 --> 00:17:18,737
Maybe he was scared.
268
00:17:19,971 --> 00:17:22,608
And why would he
be scared of Henry?
269
00:17:22,641 --> 00:17:24,843
Why don't you ask her?
270
00:17:24,876 --> 00:17:26,779
I'm asking you.
271
00:17:28,247 --> 00:17:31,316
Does this have anything
to do with your accident?
272
00:17:34,319 --> 00:17:36,030
'Cause I know Henry was
with you, and I know your dad...
273
00:17:36,054 --> 00:17:38,856
My dad didn't do shit to her.
274
00:17:38,890 --> 00:17:41,226
All right?
275
00:17:41,260 --> 00:17:43,862
We never did anything
to Henry Coles,
276
00:17:43,896 --> 00:17:46,598
so whatever she told you,
she's the one that hurts people.
277
00:17:48,834 --> 00:17:51,837
If you can't find my dad, then
she probably did something.
278
00:17:51,870 --> 00:17:55,507
She probably attacked him... hurt
him or some shit like she did to me.
279
00:17:55,541 --> 00:17:58,343
Henry hurt you? How?
280
00:17:58,376 --> 00:18:01,546
What do you mean,
how? Look at me.
281
00:18:01,579 --> 00:18:04,516
- Clay, are you saying...
- I'm saying she crushed my fucking truck.
282
00:18:04,549 --> 00:18:06,017
Okay?
283
00:18:06,051 --> 00:18:08,220
She crushed it from the inside.
284
00:18:09,187 --> 00:18:11,623
Crushed it?
285
00:18:11,656 --> 00:18:13,191
[sighs]
286
00:18:13,224 --> 00:18:15,327
- Forget it, forget it.
- [Wendy] That's enough.
287
00:18:15,360 --> 00:18:17,629
Clay's been through
enough, okay?
288
00:18:22,900 --> 00:18:25,370
- Uh...
- I'm sorry, Officer.
289
00:18:25,403 --> 00:18:27,873
Just this is an
adjustment for both of us.
290
00:18:29,274 --> 00:18:30,843
If Bill reaches out...
291
00:18:30,876 --> 00:18:32,511
Yeah, I will call
you, first thing.
292
00:18:36,882 --> 00:18:39,785
And Lucas?
293
00:18:39,818 --> 00:18:41,453
Are there any updates?
294
00:18:42,754 --> 00:18:44,556
No, nothing new.
295
00:18:44,589 --> 00:18:47,192
We're doing what we
can to track him down.
296
00:18:47,726 --> 00:18:48,727
Thank you.
297
00:18:52,263 --> 00:18:54,032
[Jeremiah] Lucas Boone is alive?
298
00:18:54,065 --> 00:18:55,501
[Esther] For now, yes.
299
00:18:58,337 --> 00:19:00,305
He returned that...
300
00:19:01,339 --> 00:19:03,575
and the money you left behind.
301
00:19:06,678 --> 00:19:09,080
The money meant to
free us from the Boones.
302
00:19:09,113 --> 00:19:10,282
[sighs]
303
00:19:13,218 --> 00:19:17,189
I sought the Lord,
and he delivered us.
304
00:19:17,222 --> 00:19:18,656
You need to post bail
305
00:19:18,690 --> 00:19:21,860
and make arrangements
to secure my release.
306
00:19:28,166 --> 00:19:31,135
I know this has been
a challenging time.
307
00:19:31,169 --> 00:19:34,740
Once I'm free, we will
rebuild our community
308
00:19:35,807 --> 00:19:37,576
and our livelihood.
309
00:19:41,179 --> 00:19:44,249
[voice breaking] We
cannot rebuild what was lost.
310
00:19:50,555 --> 00:19:52,858
It is because of
you our son is dead.
311
00:20:01,066 --> 00:20:03,134
That is untrue.
312
00:20:03,167 --> 00:20:04,970
You promised to keep him safe,
313
00:20:05,003 --> 00:20:07,839
that the Lord would
watch over him.
314
00:20:07,872 --> 00:20:09,775
I did everything I could.
315
00:20:09,808 --> 00:20:11,944
You've... you've failed.
316
00:20:14,012 --> 00:20:16,314
You had that man and his
servants lined up before you,
317
00:20:16,348 --> 00:20:17,916
and still you did nothing.
318
00:20:17,949 --> 00:20:21,920
Bill Boone deceived
me, and you know that.
319
00:20:22,721 --> 00:20:24,323
You were weak.
320
00:20:30,428 --> 00:20:32,931
You no longer know
what our community needs.
321
00:20:33,332 --> 00:20:36,435
[tense music]
322
00:20:37,235 --> 00:20:39,471
You are my wife.
323
00:20:45,343 --> 00:20:48,579
The money will remain
with the congregation.
324
00:20:48,613 --> 00:20:52,116
That is my decision
as leader of this Church.
325
00:20:52,150 --> 00:20:54,353
The Church will not follow you!
326
00:20:57,255 --> 00:20:58,824
Esther!
327
00:21:02,661 --> 00:21:05,096
- What kind of soup was it?
- Townes.
328
00:21:05,130 --> 00:21:08,834
Details matter, Jenna. It can help
us figure out where he took her.
329
00:21:08,867 --> 00:21:10,669
[Henry] His name's Nikolai.
330
00:21:10,702 --> 00:21:13,138
That's what the cook
called him, anyway.
331
00:21:13,171 --> 00:21:15,206
'Kay, that's something.
332
00:21:15,240 --> 00:21:17,375
Okay, got it. [sniffs]
333
00:21:17,408 --> 00:21:21,213
If your teleporter-mentor-guy is the
"they" the hacker warned us about,
334
00:21:21,246 --> 00:21:22,880
this tape will have answers.
335
00:21:22,914 --> 00:21:25,717
- Who's "they"?
- Exactly.
336
00:21:25,751 --> 00:21:28,086
[Michael over TV]
Hello, Dominick.
337
00:21:28,119 --> 00:21:29,754
My name's Michael Pearce.
338
00:21:29,787 --> 00:21:31,723
I'm one of the researchers here.
339
00:21:31,756 --> 00:21:33,224
Is English okay?
340
00:21:33,258 --> 00:21:35,127
I'm afraid my French
is not so good.
341
00:21:35,160 --> 00:21:37,662
Are you part of the
study? For sleep?
342
00:21:37,696 --> 00:21:40,498
- Yes.
- How did you do this?
343
00:21:40,531 --> 00:21:43,001
It's perfect, just like my room.
344
00:21:43,034 --> 00:21:44,702
I'm glad to hear it.
345
00:21:44,735 --> 00:21:48,506
My seizures are
worse, not better.
346
00:21:48,539 --> 00:21:49,784
[Michael] I know
you're frustrated,
347
00:21:49,808 --> 00:21:52,610
but we have something
new we'd like to try.
348
00:21:52,643 --> 00:21:55,380
I believe it'll help uncover
the cause of your seizures
349
00:21:55,413 --> 00:21:57,315
so we can better
target our treatment.
350
00:21:57,348 --> 00:22:00,585
If you wanna follow me to
the other room, we're all set up.
351
00:22:01,419 --> 00:22:03,889
- Is that it?
- [door closes on tape]
352
00:22:03,922 --> 00:22:06,524
It's just a sleep study?
353
00:22:06,558 --> 00:22:10,194
Michael Pearce was the
scientist from the YouTube video.
354
00:22:10,227 --> 00:22:12,497
The guy whose body washed up?
355
00:22:12,530 --> 00:22:14,800
What? What are
you talking about?
356
00:22:14,833 --> 00:22:16,735
There's gotta be
something more here.
357
00:22:16,768 --> 00:22:20,037
[Townes] I'm going to
Google Dominick Babtiste too.
358
00:22:20,071 --> 00:22:22,607
Hold on. Just go back.
359
00:22:23,041 --> 00:22:25,210
[VCR whirring]
360
00:22:25,243 --> 00:22:26,978
Stop, stop, stop.
361
00:22:27,011 --> 00:22:29,014
[soft foreboding music]
362
00:22:29,047 --> 00:22:31,649
[soft, muffled shouting]
363
00:22:31,683 --> 00:22:34,786
Do you hear that? Turn it up.
364
00:22:37,823 --> 00:22:40,559
[Dominick shouting indistinctly]
365
00:22:42,526 --> 00:22:44,396
- [shouts]
- [whooshing]
366
00:22:46,297 --> 00:22:47,365
[speaking French]
367
00:22:47,399 --> 00:22:50,201
[softly] Oh, what's
happening to me?
368
00:22:50,234 --> 00:22:52,704
I have to get out of here.
369
00:22:54,272 --> 00:22:56,308
[banging on door]
370
00:22:56,341 --> 00:22:59,411
[Dominick shouting
desperately in French]
371
00:23:00,979 --> 00:23:02,847
Answer me!
372
00:23:02,880 --> 00:23:04,082
[screaming]
373
00:23:04,115 --> 00:23:05,784
[static buzzes]
374
00:23:07,685 --> 00:23:09,888
They tortured that kid.
375
00:23:09,921 --> 00:23:12,491
And then he teleported.
376
00:23:14,258 --> 00:23:16,561
Dominick Babtiste.
377
00:23:16,594 --> 00:23:18,830
He's the teleporter
from the subway video.
378
00:23:20,798 --> 00:23:22,734
[exhales] It's both of them?
379
00:23:26,671 --> 00:23:29,574
- What does that mean?
- I don't know.
380
00:23:31,776 --> 00:23:34,846
- We need to talk to someone.
- You should show Nikolai the video.
381
00:23:36,114 --> 00:23:37,682
- What?
- No.
382
00:23:37,716 --> 00:23:40,127
You can ask him if these are
the people who are coming for you.
383
00:23:40,151 --> 00:23:42,062
Townes, what planet are
you on? She can't trust him.
384
00:23:42,086 --> 00:23:44,755
But technically, everything
he's done has helped her.
385
00:23:44,789 --> 00:23:46,957
It's not just about me, Townes.
386
00:23:46,991 --> 00:23:49,161
I'm not the only one
we need to worry about.
387
00:23:51,830 --> 00:23:55,600
We need real help from
someone with real authority.
388
00:23:55,634 --> 00:23:57,602
It's the only way to
protect ourselves.
389
00:23:59,670 --> 00:24:01,740
We should talk to Officer Hulce.
390
00:24:05,277 --> 00:24:07,679
And say what?
391
00:24:07,712 --> 00:24:10,515
We'll tell her that
Nikolai killed Bill Boone,
392
00:24:10,548 --> 00:24:13,851
and that you witnessed
it. If she arrests him...
393
00:24:13,885 --> 00:24:17,355
It won't make a difference.
You can't contain a teleporter.
394
00:24:17,388 --> 00:24:18,824
Clearly, they can.
395
00:24:19,190 --> 00:24:20,425
He escaped.
396
00:24:20,458 --> 00:24:22,594
Okay, then maybe we
could slow him down.
397
00:24:22,627 --> 00:24:25,763
I'm... What else
are we going to do?
398
00:24:25,797 --> 00:24:28,066
He can take her
whenever he wants
399
00:24:28,099 --> 00:24:31,570
and deliver her to people
who will do God knows what.
400
00:24:34,405 --> 00:24:35,774
Sorry.
401
00:24:38,076 --> 00:24:39,911
No, you're right.
402
00:24:41,612 --> 00:24:43,548
We won't let that happen.
403
00:24:43,581 --> 00:24:47,018
But we can't
stop it, not really.
404
00:24:47,052 --> 00:24:49,086
Bill Boone's dead,
your mother was shot,
405
00:24:49,120 --> 00:24:52,123
and we don't know who
Nikolai or these other people are.
406
00:24:52,156 --> 00:24:54,059
We can't do this on our own.
407
00:24:57,395 --> 00:25:00,197
[phones ringing]
408
00:25:00,231 --> 00:25:03,134
[indistinct chatter]
409
00:25:05,403 --> 00:25:06,905
Townes won't come in.
410
00:25:10,275 --> 00:25:12,643
- I can't... I can't do this.
- Hey.
411
00:25:12,677 --> 00:25:14,478
[whispers] Hey, yes, you can.
412
00:25:14,512 --> 00:25:16,548
- [whispers] I can't.
- [overlapping dialogue]
413
00:25:16,581 --> 00:25:18,426
[Anna] But there aren't
many restaurants around here.
414
00:25:18,450 --> 00:25:20,552
- [Nikolai] I'll check it out.
- Jenna.
415
00:25:21,119 --> 00:25:22,587
Henry. Hi.
416
00:25:22,620 --> 00:25:25,290
Ken, this is Henry
Coles from the report.
417
00:25:25,323 --> 00:25:28,293
Henry, this is Ken Davidson.
He's an insurance adjustor.
418
00:25:28,326 --> 00:25:30,462
He manages the Boone properties.
419
00:25:30,495 --> 00:25:33,297
Henry, what luck.
420
00:25:33,331 --> 00:25:37,168
Not to bug you, but I... I have a
few questions about the accident.
421
00:25:37,202 --> 00:25:41,606
If you wouldn't mind,
uh, giving me a ring,
422
00:25:41,639 --> 00:25:43,642
you can reach me at this number.
423
00:25:45,109 --> 00:25:47,211
Hi. Ken.
424
00:25:47,244 --> 00:25:49,681
-[Jenna] Jenna.
-[Nikolai] Nice to meet you, Jenna.
425
00:25:51,815 --> 00:25:53,852
Did you girls wanna come back?
426
00:25:55,052 --> 00:25:56,621
Um...
427
00:25:57,555 --> 00:25:59,691
- Henry?
- Um...
428
00:26:01,826 --> 00:26:03,727
Well, I should be off.
429
00:26:03,761 --> 00:26:06,064
There's a weak cup of
joe with my name on it.
430
00:26:06,097 --> 00:26:08,066
- Fremont Street, you said?
- That's right, yeah.
431
00:26:09,767 --> 00:26:11,303
[Nikolai] Pleasure
to meet you both.
432
00:26:16,207 --> 00:26:17,342
You wanna talk?
433
00:26:26,317 --> 00:26:27,686
[phone tapping]
434
00:26:31,889 --> 00:26:33,792
- [sighs]
- [phone vibrates]
435
00:26:40,298 --> 00:26:42,400
[sighs softly]
436
00:26:42,434 --> 00:26:43,902
[phone vibrates]
437
00:26:52,910 --> 00:26:55,847
[camera shutter clicking]
438
00:27:00,852 --> 00:27:02,988
[Anna] Have you met him before?
439
00:27:04,755 --> 00:27:07,324
That insurance adjustor?
440
00:27:07,358 --> 00:27:08,627
No.
441
00:27:09,360 --> 00:27:10,828
Well, I'm glad you're here.
442
00:27:10,862 --> 00:27:13,865
I have a few more
questions if you're up for it.
443
00:27:13,898 --> 00:27:16,868
But first, what is it that you
wanted to talk to me about?
444
00:27:17,935 --> 00:27:21,873
I wanted to see if you
had any more information
445
00:27:21,906 --> 00:27:23,908
on Bill.
446
00:27:27,245 --> 00:27:31,316
Like, if you guys have...
Have found him, or...
447
00:27:31,349 --> 00:27:34,786
There's nothing new, but the minute
that changes, I will let you know.
448
00:27:37,254 --> 00:27:38,656
Is that it?
449
00:27:38,690 --> 00:27:40,425
[inhales deeply, clicks tongue]
450
00:27:40,458 --> 00:27:41,726
I should go.
451
00:27:41,759 --> 00:27:43,962
You know, I... I'm still
trying to piece together
452
00:27:43,995 --> 00:27:47,164
the events of yesterday
morning, and, um,
453
00:27:47,198 --> 00:27:50,235
I'm... I'm struggling with
your story a little, to be honest.
454
00:27:52,536 --> 00:27:54,039
Okay.
455
00:27:57,375 --> 00:28:01,112
I'm... I mean, I told you
everything that I can remember.
456
00:28:01,145 --> 00:28:03,081
I spoke to Clay
Boone this morning.
457
00:28:06,717 --> 00:28:10,721
Is he the reason Bill
wanted to hurt you?
458
00:28:10,754 --> 00:28:13,457
I mean, your mom
seems to think so.
459
00:28:13,491 --> 00:28:16,727
Your mom said Bill was convinced
460
00:28:16,761 --> 00:28:19,230
that you did something to Clay,
461
00:28:19,263 --> 00:28:22,399
and Clay seems to agree.
462
00:28:22,433 --> 00:28:24,102
He blamed you for the accident.
463
00:28:28,472 --> 00:28:32,643
What was the nature of
your relationship with Clay?
464
00:28:32,677 --> 00:28:34,312
Relationship?
465
00:28:35,580 --> 00:28:37,415
Did you two date?
466
00:28:38,115 --> 00:28:39,284
[firmly] No.
467
00:28:40,818 --> 00:28:42,487
So you just know
each other from school?
468
00:28:43,254 --> 00:28:46,991
Yeah, I'm... I'm...
I've seen him around.
469
00:28:50,694 --> 00:28:53,031
Henry, I know you
were in that truck.
470
00:28:56,200 --> 00:28:59,403
I know you were there
when Clay was injured.
471
00:28:59,437 --> 00:29:01,139
Is that a question?
472
00:29:02,506 --> 00:29:04,109
Henry, were you hurt?
473
00:29:05,609 --> 00:29:07,678
I can help.
474
00:29:07,711 --> 00:29:11,382
If you need help
with Clay, with Bill,
475
00:29:11,415 --> 00:29:12,884
with all of it.
476
00:29:17,255 --> 00:29:19,857
I really need to get
back to my mom.
477
00:29:19,890 --> 00:29:22,660
The people here, this town...
478
00:29:22,693 --> 00:29:24,228
look, it can feel unwieldy.
479
00:29:24,261 --> 00:29:25,764
I know.
480
00:29:27,031 --> 00:29:28,900
So whatever happened...
481
00:29:31,202 --> 00:29:34,806
I'm working towards
changing things for everyone.
482
00:29:34,839 --> 00:29:36,508
I want you to feel safe.
483
00:29:39,544 --> 00:29:40,912
[car door slams]
484
00:29:45,516 --> 00:29:47,018
[seatbelt clicks]
485
00:29:49,987 --> 00:29:52,323
I got a photo as
he was coming out.
486
00:29:52,356 --> 00:29:54,510
If I can find out who he
is, we can figure out...
487
00:29:54,522 --> 00:29:55,159
[Henry] Nope.
488
00:29:55,193 --> 00:29:59,197
There's nothing we can do
because he's fucking everywhere.
489
00:30:01,566 --> 00:30:05,103
If I don't show up
tonight, he'll still find me.
490
00:30:10,007 --> 00:30:13,578
Resistance is futile.
491
00:30:13,611 --> 00:30:17,048
You're right. You have to go.
492
00:30:17,081 --> 00:30:19,250
But like in Divinity:
Original Sin 2,
493
00:30:19,283 --> 00:30:21,419
there's no chance at
winning if you go into battle
494
00:30:21,452 --> 00:30:24,522
without the proper utilities.
495
00:30:24,555 --> 00:30:26,324
It's all about preparation.
496
00:30:27,858 --> 00:30:29,994
And I can help.
497
00:30:30,028 --> 00:30:32,096
[engine turns over]
498
00:30:32,129 --> 00:30:34,432
[man] The great flood is coming.
499
00:30:34,465 --> 00:30:36,601
- [jaunty music playing]
- Gear up today,
500
00:30:36,634 --> 00:30:39,103
at Reston Bear Supply.
501
00:30:39,136 --> 00:30:41,539
Open every day but Sunday.
502
00:30:43,507 --> 00:30:46,411
[mellow guitar music]
503
00:30:50,214 --> 00:30:51,949
Cell service isn't
always reliable,
504
00:30:51,983 --> 00:30:53,918
and it only covers
populated areas.
505
00:30:53,951 --> 00:30:56,988
[voice softens] If you
travel to a remote jungle
506
00:30:57,021 --> 00:30:58,455
or a desert wasteland,
507
00:30:58,489 --> 00:31:01,793
only satellites will be able
to pinpoint your location.
508
00:31:01,826 --> 00:31:04,896
And GPS is the only thing
that'll let us map your movements.
509
00:31:04,929 --> 00:31:06,864
[floorboards creaking]
510
00:31:06,897 --> 00:31:09,901
[mellow music
playing over radio]
511
00:31:21,545 --> 00:31:25,683
Hey, if something happens to me,
512
00:31:25,717 --> 00:31:28,620
do you think that you could,
like, take care of my mom?
513
00:31:29,386 --> 00:31:30,454
Henry.
514
00:31:30,488 --> 00:31:31,989
I just wanna make
sure that she's okay
515
00:31:32,023 --> 00:31:35,726
just in case I don't come back.
516
00:31:35,759 --> 00:31:37,262
You're gonna come back.
517
00:31:54,411 --> 00:31:58,149
Like Townes said, you
just need to be prepared.
518
00:32:01,552 --> 00:32:03,221
Can I help you girls?
519
00:32:03,254 --> 00:32:06,490
Yeah, how much is that one?
520
00:32:06,524 --> 00:32:08,226
With the hook thing?
521
00:32:08,259 --> 00:32:10,828
That's a gut hook
for skinning game.
522
00:32:10,861 --> 00:32:12,963
You girls field
dress a lot of deer?
523
00:32:12,997 --> 00:32:14,499
- [Jenna laughs softly]
- Yeah.
524
00:32:15,866 --> 00:32:17,702
Well, I'm gonna need
to see some ID first.
525
00:32:20,037 --> 00:32:23,240
These are serious
tools. They're not toys.
526
00:32:23,274 --> 00:32:25,810
Well, we'll... We'll just
take a can of mace then.
527
00:32:25,843 --> 00:32:28,379
Everything in this
section is 18 or older.
528
00:32:29,279 --> 00:32:31,749
You have to be 18 to buy mace?
529
00:32:31,783 --> 00:32:33,451
What if we need to
protect ourselves?
530
00:32:35,219 --> 00:32:37,021
Try staying out of trouble?
531
00:32:37,054 --> 00:32:39,657
You seem like nice girls.
That shouldn't be a problem.
532
00:32:39,690 --> 00:32:42,993
But if you need something...
533
00:32:43,027 --> 00:32:46,064
[whistles jangling]
534
00:32:51,302 --> 00:32:53,471
What am I supposed to
do with a fucking whistle?
535
00:32:53,504 --> 00:32:54,538
I found one.
536
00:32:54,572 --> 00:32:56,607
This will show you your
longitude and latitude
537
00:32:56,640 --> 00:32:59,977
so you'll know your relative
position on the Earth's axis.
538
00:33:00,010 --> 00:33:01,546
I can ring that up
for you over here.
539
00:33:08,552 --> 00:33:10,287
67.52.
540
00:33:10,320 --> 00:33:12,389
[Jenna] That's a lot
of money, Townes.
541
00:33:12,423 --> 00:33:16,294
My mom gave me a
debit card for emergencies.
542
00:33:16,327 --> 00:33:18,296
We call it my secret weapon.
543
00:33:24,001 --> 00:33:27,071
[card reader beeping]
544
00:33:31,075 --> 00:33:34,746
Receipt's in the bag, and
a little something extra.
545
00:33:34,779 --> 00:33:36,380
- On the house.
- [whistle jangling]
546
00:33:36,414 --> 00:33:38,349
[bag rustling]
547
00:33:47,324 --> 00:33:48,759
You have to keep this on you.
548
00:33:48,792 --> 00:33:51,229
Then I can download the
data as soon as you're back.
549
00:33:51,629 --> 00:33:53,064
Right.
550
00:33:55,499 --> 00:33:58,002
[soft tense music]
551
00:33:58,035 --> 00:33:59,637
I'm gonna be fine.
552
00:34:03,540 --> 00:34:06,477
[panting]
553
00:34:15,920 --> 00:34:17,388
[man] That's enough.
554
00:34:26,063 --> 00:34:29,200
[panting]
555
00:34:42,245 --> 00:34:44,749
My son didn't deserve to die.
556
00:34:46,216 --> 00:34:47,819
He was just a boy.
557
00:34:51,322 --> 00:34:52,723
[sobs]
558
00:34:55,259 --> 00:34:57,361
I'm so sorry. [sniffs]
559
00:34:57,928 --> 00:35:00,231
You took him from me.
560
00:35:02,467 --> 00:35:03,768
I screwed up.
561
00:35:06,838 --> 00:35:08,372
I wanna be good.
562
00:35:11,408 --> 00:35:13,344
I tried to do the right thing.
563
00:35:14,879 --> 00:35:16,848
[scoffs, sniffs]
564
00:35:16,881 --> 00:35:18,316
I don't know how.
565
00:35:19,016 --> 00:35:20,818
Why did you come here?
566
00:35:24,955 --> 00:35:27,124
You were in pain.
567
00:35:27,158 --> 00:35:30,628
You sought confession. You
expected me to take your life for you.
568
00:35:37,901 --> 00:35:39,403
[inhales]
569
00:35:42,707 --> 00:35:43,908
[dramatic music]
570
00:35:43,941 --> 00:35:45,810
[heavy breathing]
571
00:35:53,150 --> 00:35:54,652
This is yours.
572
00:35:54,685 --> 00:35:56,420
[soft dramatic music]
573
00:36:00,991 --> 00:36:02,460
Go on.
574
00:36:09,667 --> 00:36:13,337
If you want to take your
life, that is your choice.
575
00:36:13,370 --> 00:36:15,339
I would welcome the relief,
576
00:36:15,372 --> 00:36:17,842
but I will not grant
you that mercy.
577
00:36:46,971 --> 00:36:48,973
But death is not
the only freedom.
578
00:36:52,876 --> 00:36:55,479
The Lord is forgiving.
579
00:36:59,149 --> 00:37:02,453
The road to salvation
is yours to choose.
580
00:37:17,501 --> 00:37:19,303
Get up.
581
00:37:19,336 --> 00:37:20,838
There is much work to do.
582
00:37:31,682 --> 00:37:32,750
[doorbell rings]
583
00:37:49,300 --> 00:37:51,468
Ms. Hulce. Come in.
584
00:37:51,502 --> 00:37:55,306
Thank you, but I just wanted to bring
by your husband's things personally.
585
00:37:55,339 --> 00:37:57,574
Oh, that's very considerate.
586
00:37:57,608 --> 00:37:59,977
- [objects rattle]
- Um...
587
00:38:05,149 --> 00:38:07,285
I don't understand.
588
00:38:08,752 --> 00:38:11,489
I can't hang that up in the
station. I think you know why.
589
00:38:13,523 --> 00:38:17,494
My husband was
sheriff for 15 years.
590
00:38:17,528 --> 00:38:21,098
He died in the line of
duty assisting the DEA.
591
00:38:21,131 --> 00:38:22,933
I am sorry for your
loss, Mrs. Dale...
592
00:38:22,967 --> 00:38:25,502
No, I don't think you are.
593
00:38:25,536 --> 00:38:28,806
He was a good man.
He deserves respect.
594
00:38:28,839 --> 00:38:30,607
He deserves a place
in the department.
595
00:38:30,640 --> 00:38:32,376
You have a good night, ma'am.
596
00:38:32,743 --> 00:38:34,045
Anna!
597
00:38:36,613 --> 00:38:38,348
There are plenty of officers
598
00:38:38,381 --> 00:38:40,183
who could fill
the role of sheriff,
599
00:38:40,216 --> 00:38:41,552
and as a member of city council,
600
00:38:41,585 --> 00:38:44,221
I can easily find
someone better suited...
601
00:38:44,254 --> 00:38:46,090
someone who better reflects
602
00:38:46,123 --> 00:38:49,026
the spirit and the
color of this town.
603
00:38:52,095 --> 00:38:56,099
You know, your husband was
killed on the wrong side of a drug bust.
604
00:38:56,133 --> 00:38:58,068
He was a corrupt cop
605
00:38:58,102 --> 00:39:00,470
and a cancer on the department.
606
00:39:00,504 --> 00:39:03,374
I'm not afraid of
you, Mrs. Dale.
607
00:39:03,407 --> 00:39:05,542
I've been a cop a
long time. A good cop.
608
00:39:05,576 --> 00:39:09,012
So I suggest you
respect my position here.
609
00:39:09,045 --> 00:39:11,949
You know, and I know what a
sheriff takes home. It's not much.
610
00:39:11,982 --> 00:39:14,318
Certainly not enough
for a house this nice.
611
00:39:14,352 --> 00:39:17,454
And I am sure federal
agents would agree with me
612
00:39:17,487 --> 00:39:20,491
if they paid you a visit.
613
00:39:20,524 --> 00:39:22,026
Take care, Mrs. Dale.
614
00:39:32,570 --> 00:39:35,272
All right, let's go.
615
00:39:35,305 --> 00:39:37,941
- What're you talking about?
- We should hurry to my house.
616
00:39:37,974 --> 00:39:40,611
It's late, and the hacker could've
tried to make contact again.
617
00:39:40,644 --> 00:39:43,780
Plus, I have to continue my
research about the sleep study
618
00:39:43,813 --> 00:39:46,583
and Dominick Babtiste
and Michael Pearce,
619
00:39:46,617 --> 00:39:48,518
and I can't do that
here, not properly...
620
00:39:48,552 --> 00:39:51,288
No, but what if she comes
back? We should be here.
621
00:39:51,321 --> 00:39:53,824
A sidekick can't just
wait around, Jenna.
622
00:39:53,857 --> 00:39:56,860
I have to be proactive, think
two steps ahead... maybe three.
623
00:39:56,894 --> 00:39:58,895
Look, this isn't
one of your games.
624
00:39:58,928 --> 00:40:01,598
Henry's alone. She's
on her way to Nikolai.
625
00:40:01,631 --> 00:40:04,301
She is not a superhero,
and you're not her sidekick.
626
00:40:04,334 --> 00:40:07,538
She's a real person
with real feelings.
627
00:40:07,571 --> 00:40:09,840
And I know that it's hard
for you to connect sometimes
628
00:40:09,873 --> 00:40:11,742
without creating your fantasies,
629
00:40:11,775 --> 00:40:15,445
but Henry is scared, and she
needs us to be here as her friends.
630
00:40:15,478 --> 00:40:18,081
You don't know what
Henry needs, not really,
631
00:40:18,115 --> 00:40:21,118
because you don't know
what it's like to be different.
632
00:40:21,152 --> 00:40:25,389
You don't understand
what it means to be special.
633
00:40:25,422 --> 00:40:27,191
No. Townes, that's
not what I meant.
634
00:40:27,224 --> 00:40:29,493
Good night.
635
00:40:30,794 --> 00:40:32,562
[door slams]
636
00:40:32,596 --> 00:40:33,672
[Billie Eilish's "You
Should See Me in a Crown"]
637
00:40:33,696 --> 00:40:35,565
♪ Visions I vandalize ♪
638
00:40:35,599 --> 00:40:38,736
♪ Cold in my kingdom size ♪
639
00:40:38,769 --> 00:40:42,072
♪ Fell for these ocean eyes ♪
640
00:40:44,074 --> 00:40:47,044
♪ You should see me In a crown ♪
641
00:40:47,077 --> 00:40:50,714
♪ I'm gonna run
This nothing town ♪
642
00:40:50,747 --> 00:40:52,215
♪ Watch me make them bow ♪
643
00:40:52,248 --> 00:40:55,452
♪ One by one by one ♪
644
00:40:55,486 --> 00:40:57,487
♪ One by one by ♪
645
00:40:57,520 --> 00:41:00,657
♪ You should see me In a crown ♪
646
00:41:00,691 --> 00:41:03,894
♪ Your silence Is
my favorite sound ♪
647
00:41:03,927 --> 00:41:05,429
♪ Watch me make them bow ♪
648
00:41:05,462 --> 00:41:11,602
♪ One by one by one ♪
649
00:41:11,635 --> 00:41:13,904
[soft tense music]
650
00:41:18,375 --> 00:41:20,511
[door creaks]
651
00:41:53,443 --> 00:41:54,812
You're late.
652
00:41:56,747 --> 00:41:58,182
Why do you have that?
653
00:42:06,223 --> 00:42:09,193
Something terrible
happened to you in this truck.
654
00:42:10,294 --> 00:42:15,699
We all have our
own place, or person.
655
00:42:16,867 --> 00:42:19,603
A moment of pain or danger.
656
00:42:21,304 --> 00:42:22,840
And then we save ourselves.
657
00:42:25,108 --> 00:42:26,577
That's how this works.
658
00:42:28,178 --> 00:42:30,047
[scoffs]
659
00:42:30,080 --> 00:42:32,515
You don't know
what happened to me.
660
00:42:32,549 --> 00:42:35,285
- [water dripping]
- I'm not asking.
661
00:42:35,318 --> 00:42:36,787
It's not mine to know.
662
00:42:41,157 --> 00:42:42,693
Get in.
663
00:42:43,060 --> 00:42:45,996
No. I'm...
[stammering] I'm not...
664
00:42:46,029 --> 00:42:48,599
I'm not going anywhere
near that thing, no.
665
00:42:50,233 --> 00:42:54,038
Until you do, you'll
keep hurting people.
666
00:42:55,605 --> 00:42:57,607
You'll keep hurting yourself.
667
00:42:57,641 --> 00:43:00,744
Fuck you. Fuck you.
668
00:43:03,313 --> 00:43:05,582
It's not my fault. No.
669
00:43:05,615 --> 00:43:07,184
This is not a punishment.
670
00:43:08,652 --> 00:43:10,120
Get the fuck away from me!
671
00:43:10,153 --> 00:43:11,821
[grunts]
672
00:43:11,855 --> 00:43:14,090
- [strained grunting]
- [whooshing]
673
00:43:14,124 --> 00:43:16,660
[stun gun crackling]
674
00:43:24,267 --> 00:43:27,171
[grunts, panting]
675
00:43:30,474 --> 00:43:34,010
[soft dramatic music]
676
00:43:34,044 --> 00:43:36,080
[softly] What the fuck was that?
677
00:43:39,082 --> 00:43:40,718
[grunting]
678
00:43:41,285 --> 00:43:43,020
No.
679
00:43:49,593 --> 00:43:51,328
Where's my dad?
680
00:43:52,262 --> 00:43:53,730
- I don't...
- No.
681
00:43:53,763 --> 00:43:56,100
Stop fucking lying to
me. Where is my dad?
682
00:43:56,532 --> 00:43:58,502
[gasping]
683
00:43:58,535 --> 00:44:00,337
I need it. [grunting]
684
00:44:00,371 --> 00:44:03,140
[strained] I don't
know where he is.
685
00:44:03,173 --> 00:44:04,708
Okay.
686
00:44:06,943 --> 00:44:09,646
I'm gonna control this,
687
00:44:09,679 --> 00:44:11,915
and you're gonna help me...
688
00:44:12,583 --> 00:44:15,252
but on my terms.
689
00:44:15,285 --> 00:44:19,590
You don't get to show
up whenever you want.
690
00:44:19,623 --> 00:44:22,292
You don't get to
take me anywhere
691
00:44:22,325 --> 00:44:24,828
without my permission.
692
00:44:24,861 --> 00:44:27,607
And you're not gonna turn me over to
whoever the fuck you work for, okay?
693
00:44:27,631 --> 00:44:31,101
I'm staying here. This is my
home. I am staying in Reston.
694
00:44:34,204 --> 00:44:36,273
Don't touch my family.
695
00:44:36,306 --> 00:44:39,609
Stay the fuck away from
my mom and my friends.
696
00:44:39,642 --> 00:44:42,146
This shit is between
you and me. Okay?
697
00:44:42,679 --> 00:44:44,147
That's it.
698
00:44:44,180 --> 00:44:45,949
[Nikolai grunting]
699
00:44:48,685 --> 00:44:51,755
[groaning]
700
00:44:51,788 --> 00:44:53,857
And stay out of my fucking room.
701
00:44:59,897 --> 00:45:02,032
[exhaling in relief]
702
00:45:04,668 --> 00:45:06,470
What is that?
703
00:45:11,674 --> 00:45:13,777
Hopefully you never
have to find out.
704
00:45:15,812 --> 00:45:17,915
[Nikolai sighs, sniffs]
705
00:45:20,384 --> 00:45:23,287
[keyboard clacking]
706
00:45:32,296 --> 00:45:33,464
[phone vibrates]
707
00:46:11,668 --> 00:46:14,104
[Denise humming
"Bridal Chorus" on tape]
708
00:46:18,441 --> 00:46:19,742
Get out of here.
709
00:46:19,776 --> 00:46:21,545
[Denise] Come on.
Say a few words.
710
00:46:21,578 --> 00:46:22,846
Thomas is gonna see this.
711
00:46:22,880 --> 00:46:24,314
Hi, Thomas.
712
00:46:24,347 --> 00:46:26,092
I'm about to marry you
in T-minus 11 minutes
713
00:46:26,116 --> 00:46:28,451
if Denise would leave me alone.
714
00:46:28,485 --> 00:46:29,720
[inhales deeply] Whew.
715
00:46:29,753 --> 00:46:32,088
Clearly, I love you very much.
716
00:46:32,122 --> 00:46:34,057
I showed up today
wearing this. [chuckles]
717
00:46:34,090 --> 00:46:36,293
-[Denise] And she made it herself.
-Yes, I did.
718
00:46:38,161 --> 00:46:41,131
I am stupidly excited to spend
the rest of my life with you.
719
00:46:41,164 --> 00:46:42,699
[laughs]
720
00:46:42,732 --> 00:46:44,868
[Denise clicks tongue] Aww, see?
721
00:46:44,901 --> 00:46:46,478
You're gonna thank
me for this one later.
722
00:46:46,502 --> 00:46:48,337
Uh-huh.
723
00:46:48,371 --> 00:46:50,340
[Denise] All right,
let's get that veil on.
724
00:46:50,374 --> 00:46:52,275
[Elizabeth exhales deeply]
725
00:46:52,308 --> 00:46:54,845
[Elizabeth laughs softly]
Mrs. Elizabeth Hope.
726
00:46:57,413 --> 00:46:59,182
It has a nice ring
to it, doesn't it?
727
00:46:59,215 --> 00:47:01,084
[laughs]
728
00:47:01,684 --> 00:47:03,053
Wow.
729
00:47:03,086 --> 00:47:06,123
[DYAN's "Looking For Knives"]
730
00:47:13,564 --> 00:47:17,801
♪ I went looking for blood ♪
731
00:47:17,834 --> 00:47:22,072
♪ And they're giving me bone ♪
732
00:47:22,105 --> 00:47:26,376
♪ And I wanted a map ♪
733
00:47:26,409 --> 00:47:30,814
♪ And I got directions
Back home ♪
734
00:47:30,847 --> 00:47:35,351
♪ I went looking for knives ♪
735
00:47:35,384 --> 00:47:38,822
♪ And they're Giving me blooms ♪
736
00:47:38,855 --> 00:47:43,827
♪ I went looking for knives ♪
737
00:47:43,860 --> 00:47:48,198
♪ And I was looking for you ♪
738
00:47:48,231 --> 00:47:51,435
♪ And I wanted a race ♪
739
00:47:52,902 --> 00:47:54,871
♪ And I got a parade ♪
740
00:47:54,904 --> 00:47:56,606
- Hi.
- Hi.
741
00:47:56,639 --> 00:47:59,743
- Are you okay?
- Yeah.
742
00:47:59,776 --> 00:48:02,279
[softly] I'm okay.
743
00:48:02,312 --> 00:48:05,048
Everything's okay.
744
00:48:05,915 --> 00:48:10,220
♪ I went looking for knives ♪
745
00:48:10,253 --> 00:48:13,790
♪ And they're Giving me blooms ♪
746
00:48:13,823 --> 00:48:15,392
♪ I went looking for knives ♪
747
00:48:15,425 --> 00:48:17,827
- [footsteps approaching]
- [Iris] Plate of stroganoff.
748
00:48:17,860 --> 00:48:20,096
Cup of ice.
749
00:48:20,129 --> 00:48:21,698
Can I get you anything else?
750
00:48:21,731 --> 00:48:23,333
Nah, this should do it.
751
00:48:23,366 --> 00:48:24,635
Okay. Enjoy.
752
00:48:42,319 --> 00:48:45,222
[phone vibrating]
753
00:48:56,165 --> 00:48:58,301
[woman] Nikolai? You picked up.
754
00:48:58,334 --> 00:49:00,704
- Quiet night?
- What do you want?
755
00:49:00,737 --> 00:49:02,239
How's the girl?
756
00:49:03,773 --> 00:49:05,608
Difficult.
757
00:49:05,642 --> 00:49:07,044
Is she going to be a problem?
758
00:49:09,012 --> 00:49:11,615
[grunts] I'm not sure yet.
759
00:49:11,648 --> 00:49:14,917
[soft dramatic music]
760
00:49:14,951 --> 00:49:16,853
[sighs] If you still
wanna do this your way,
761
00:49:16,887 --> 00:49:20,390
I advise you get her
under control and soon.
762
00:49:20,423 --> 00:49:22,859
- [knocking on door]
- [Landon] Ma'am, we're ready.
763
00:49:22,893 --> 00:49:24,661
I have to go. We're
doing another test run.
764
00:49:25,562 --> 00:49:27,530
Keep me posted.
765
00:49:27,563 --> 00:49:29,199
Please.
766
00:49:33,302 --> 00:49:34,504
[sighs]
767
00:49:48,251 --> 00:49:50,486
Perimeter's locked down.
768
00:49:50,519 --> 00:49:52,322
We just need the all
clear to get started.
769
00:49:55,692 --> 00:49:57,494
- [man groans loudly]
- Go ahead.
770
00:49:59,463 --> 00:50:02,099
[machines blipping]
771
00:50:12,208 --> 00:50:14,010
[machine blipping rapidly]
772
00:50:14,044 --> 00:50:16,113
[blipping fades]
773
00:50:20,616 --> 00:50:22,152
I'm not getting a signal.
774
00:50:26,756 --> 00:50:28,091
Get me operations.
775
00:50:28,124 --> 00:50:30,193
[explosion]
776
00:50:30,226 --> 00:50:32,295
[Landon] It's off target.
777
00:50:32,328 --> 00:50:34,698
But it's close. Let's go!
778
00:50:39,002 --> 00:50:42,105
[dramatic music]
779
00:50:57,353 --> 00:50:58,721
Shit.
780
00:50:58,755 --> 00:51:00,357
Wait here.
781
00:51:04,094 --> 00:51:07,330
[somber piano music]
782
00:51:18,241 --> 00:51:21,344
[foreboding music]
783
00:51:53,076 --> 00:51:54,845
[Landon] Ma'am?
784
00:52:16,599 --> 00:52:19,569
I'm afraid our subject
didn't survive the trip.
785
00:52:19,602 --> 00:52:21,371
It's unfortunate,
786
00:52:21,404 --> 00:52:25,342
but it just means we'll have to work
harder to be ready for the demonstration.
787
00:52:27,410 --> 00:52:29,779
He was the best
teleporter we had.
788
00:52:31,981 --> 00:52:34,084
There are others.
789
00:52:34,117 --> 00:52:36,686
[soft dramatic music]
790
00:52:40,056 --> 00:52:42,358
As my father always says,
791
00:52:42,391 --> 00:52:45,695
the only failure in science
is failure of imagination.
792
00:52:49,432 --> 00:52:51,801
Now get someone out
here to clean this up.
793
00:52:53,737 --> 00:52:56,673
[dramatic music]
794
00:53:04,447 --> 00:53:07,551
[soft dramatic music]
56112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.