All language subtitles for IMPULSE - S01 E09 - They Know Not What They Do (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,304 --> 00:00:10,139 ( Bright tone ) 2 00:00:13,310 --> 00:00:15,612 I'm really contemplating telling Elaine about Jeremy. 3 00:00:15,644 --> 00:00:16,922 Oh, my God, not this again, dude. 4 00:00:16,946 --> 00:00:18,681 We have a no-alcohol office policy. 5 00:00:18,714 --> 00:00:20,259 - He should respect that. - Yeah, yeah, I know, 6 00:00:20,283 --> 00:00:22,286 but you found a bottle of wine under his desk 7 00:00:22,318 --> 00:00:24,588 at a Christmas party. 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,756 Okay, I just think in our line of work, 9 00:00:26,789 --> 00:00:28,190 it's pretty inappropriate. 10 00:00:28,224 --> 00:00:30,928 Mm-hmm. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,261 Okay, so, 12 00:00:32,295 --> 00:00:35,032 let's say HR receives an anonymous tip 13 00:00:35,064 --> 00:00:37,833 about some vodka in Jeremy's top drawer. 14 00:00:37,866 --> 00:00:38,868 Go on. 15 00:00:38,902 --> 00:00:40,237 Then, hypothetically, 16 00:00:40,270 --> 00:00:41,580 they'd do a routine search of his desk 17 00:00:41,604 --> 00:00:42,605 and find a stash. 18 00:00:42,639 --> 00:00:43,874 A stash that you planted. 19 00:00:43,906 --> 00:00:44,951 Yeah, or he could be holding. 20 00:00:44,975 --> 00:00:46,018 I mean, you don't truly know 21 00:00:46,042 --> 00:00:48,911 anybody that you work with. 22 00:00:48,945 --> 00:00:51,048 I mean, look at you. 23 00:00:51,081 --> 00:00:53,884 I know those aren't prescription lenses. 24 00:00:57,387 --> 00:00:59,622 Okay, well, I know what this is actually about. 25 00:00:59,655 --> 00:01:01,958 You just want a sweet corner office. 26 00:01:01,991 --> 00:01:03,936 Okay, his office is just so much closer to the bathroom. 27 00:01:03,960 --> 00:01:05,596 - There it is. - Yeah, and it would make 28 00:01:05,628 --> 00:01:06,662 field work a lot easier 29 00:01:06,695 --> 00:01:07,664 if I didn't have to go back 30 00:01:07,697 --> 00:01:09,198 to that fucking cubicle. 31 00:01:09,231 --> 00:01:10,775 Since when did you not like being in the field? 32 00:01:10,799 --> 00:01:12,768 I thought you liked traveling with me. 33 00:01:12,802 --> 00:01:14,204 ( laughs ) 34 00:01:14,236 --> 00:01:15,871 ( Foreboding music ) 35 00:01:15,905 --> 00:01:17,674 - Oh, God. - He's weak. 36 00:01:17,706 --> 00:01:19,284 Shit, I thought he wasn't supposed to teleport. 37 00:01:19,308 --> 00:01:21,143 He's not. 38 00:01:21,177 --> 00:01:22,846 Glasses: Bet he needs more Factor. 39 00:01:22,879 --> 00:01:24,014 Do we have enough? 40 00:01:24,046 --> 00:01:25,114 Yeah, back in the van. 41 00:01:25,147 --> 00:01:27,216 - Okay. - All right. 42 00:01:27,250 --> 00:01:31,287 ♪ ♪ 43 00:01:31,320 --> 00:01:33,656 One, two, three, fold out. 44 00:01:33,689 --> 00:01:36,192 ♪ ♪ 45 00:01:36,225 --> 00:01:37,960 Okay. All right, all right. 46 00:01:37,993 --> 00:01:40,096 ♪ ♪ 47 00:01:40,129 --> 00:01:41,197 Beanie: Okay. 48 00:01:41,230 --> 00:01:43,399 ♪ ♪ 49 00:01:43,433 --> 00:01:46,336 Beanie: Yep. 50 00:01:46,368 --> 00:01:51,073 ♪ ♪ 51 00:01:51,106 --> 00:01:53,209 Beanie: All right. 52 00:01:53,242 --> 00:01:55,711 Let's go. 53 00:01:55,745 --> 00:01:59,683 ♪ ♪ 54 00:01:59,715 --> 00:02:02,753 ( dark synth music ) 55 00:02:02,786 --> 00:02:07,257 ♪ ♪ 56 00:02:24,007 --> 00:02:26,276 ( Jenna gasps ) 57 00:02:26,308 --> 00:02:27,276 Are you okay? 58 00:02:27,310 --> 00:02:29,413 Jenna! 59 00:02:31,381 --> 00:02:33,383 I think so. 60 00:02:33,415 --> 00:02:34,884 You? 61 00:02:34,918 --> 00:02:36,385 Yeah. 62 00:02:36,419 --> 00:02:40,322 He... he just... Yeah. 63 00:02:40,355 --> 00:02:42,058 He was in your room, Henry, 64 00:02:42,092 --> 00:02:44,828 when I came home. 65 00:02:44,860 --> 00:02:45,995 I saw him, too. 66 00:02:46,028 --> 00:02:47,229 ( Somber music ) 67 00:02:47,263 --> 00:02:48,432 Where? At... at the hospital? 68 00:02:48,465 --> 00:02:50,901 No. 69 00:02:50,933 --> 00:02:52,335 When I was a kid. 70 00:02:52,367 --> 00:02:54,137 It was at Dippy's house, 71 00:02:54,169 --> 00:02:55,871 but, like, before it was Dippy's house, 72 00:02:55,905 --> 00:02:59,008 when it was my house, and my dad was there. 73 00:02:59,042 --> 00:03:00,377 W-When you were a kid? 74 00:03:00,409 --> 00:03:01,419 I don't... I don't understand. 75 00:03:01,443 --> 00:03:05,247 They were fighting, and my dad 76 00:03:05,281 --> 00:03:07,317 was trying to protect me, 77 00:03:07,349 --> 00:03:09,085 and he didn't leave. 78 00:03:09,118 --> 00:03:10,429 He didn't leave me. He didn't leave my mom. 79 00:03:10,453 --> 00:03:12,855 That guy took him. 80 00:03:12,889 --> 00:03:15,258 He was the one who took him. 81 00:03:15,290 --> 00:03:16,893 And now he's after you. 82 00:03:16,925 --> 00:03:18,461 ♪ ♪ 83 00:03:18,495 --> 00:03:19,862 Yeah. 84 00:03:19,895 --> 00:03:22,899 ♪ ♪ 85 00:03:22,931 --> 00:03:25,901 ( cell phone vibrates ) 86 00:03:25,935 --> 00:03:30,973 ♪ ♪ 87 00:03:33,509 --> 00:03:35,111 Hey, it's... it's my dad. 88 00:03:35,145 --> 00:03:37,447 He's at the hospital. What do I do? 89 00:03:37,479 --> 00:03:39,381 What if they saw you disappear? 90 00:03:39,414 --> 00:03:41,450 Jenna, I don't know. Don't answer. 91 00:03:41,484 --> 00:03:43,052 No, I really think... - Jenna... 92 00:03:43,086 --> 00:03:44,163 I really think that I should answer it. 93 00:03:44,187 --> 00:03:48,358 Ow! Jenna, look at this shit. 94 00:03:48,390 --> 00:03:50,192 How are we supposed to explain this? 95 00:03:50,225 --> 00:03:53,362 We just... We're gonna... 96 00:03:53,395 --> 00:03:55,397 We will figure it out, okay? 97 00:03:55,431 --> 00:03:59,802 We're gonna start cleaning, and we'll figure it out. 98 00:03:59,836 --> 00:04:02,272 ♪ ♪ 99 00:04:02,305 --> 00:04:03,373 Okay? 100 00:04:03,406 --> 00:04:05,942 ♪ ♪ 101 00:04:05,974 --> 00:04:07,276 Okay. 102 00:04:07,310 --> 00:04:09,111 Cleo, you shouldn't go in there. 103 00:04:09,145 --> 00:04:11,081 - Get away from me. - Listen, you cannot be here. 104 00:04:11,114 --> 00:04:12,449 I'm serious right now. 105 00:04:12,481 --> 00:04:13,849 - The hell I can't. - Listen to... 106 00:04:13,883 --> 00:04:15,118 - Hey. Lucas: Cleo. 107 00:04:15,151 --> 00:04:16,552 Cleo! 108 00:04:16,586 --> 00:04:18,255 - I tried to stop her. - Did you know? 109 00:04:18,288 --> 00:04:19,365 Did you know what your son did to my daughter? 110 00:04:19,389 --> 00:04:21,091 Look, this isn't... 111 00:04:21,124 --> 00:04:22,325 Let's discuss this later. 112 00:04:22,358 --> 00:04:23,425 Jesus, Bill. 113 00:04:23,459 --> 00:04:26,028 No, not about that! 114 00:04:26,062 --> 00:04:27,531 Look... 115 00:04:27,564 --> 00:04:30,167 Not until last night, but I spoke with Clay, 116 00:04:30,199 --> 00:04:32,201 and I think there's been a misunderstanding. 117 00:04:32,235 --> 00:04:33,870 A misunderstanding? 118 00:04:33,903 --> 00:04:36,105 Your son assaulted my daughter. 119 00:04:36,139 --> 00:04:38,074 Now, we don't know anything to be sure. 120 00:04:38,107 --> 00:04:39,943 Excuse me? 121 00:04:39,975 --> 00:04:41,243 What did you say to her? 122 00:04:41,276 --> 00:04:43,079 Why is she scared of you? 123 00:04:43,112 --> 00:04:44,213 Scared of me? What's... 124 00:04:44,247 --> 00:04:46,049 Honestly, I have no idea. 125 00:04:46,081 --> 00:04:48,884 I have done everything in my power to protect her. 126 00:04:48,918 --> 00:04:50,187 I would never hurt her. 127 00:04:50,220 --> 00:04:51,388 Protect her from what? 128 00:04:51,420 --> 00:04:53,355 Look, Cleo, Henrietta... 129 00:04:53,389 --> 00:04:55,057 It's Henry, not Henrietta. 130 00:04:55,091 --> 00:04:56,502 I'm sure that... That helps you think of her 131 00:04:56,526 --> 00:04:57,494 as some delicate little girl, 132 00:04:57,526 --> 00:04:59,329 but it is Henry, okay? 133 00:04:59,362 --> 00:05:00,362 Okay. 134 00:05:00,396 --> 00:05:02,331 All right, fine. Henry. 135 00:05:02,365 --> 00:05:04,067 But look, I'm the one 136 00:05:04,100 --> 00:05:05,543 who's trying to make this right, even now. 137 00:05:05,567 --> 00:05:07,870 Tell me you didn't hire me to shut her up. 138 00:05:07,903 --> 00:05:09,048 To keep your kid out of jail. 139 00:05:09,072 --> 00:05:11,107 No, of course not. I told you... 140 00:05:11,139 --> 00:05:13,218 You think because you've got money and police friends, 141 00:05:13,242 --> 00:05:15,211 you can buy your way out of hurting my daughter? 142 00:05:15,245 --> 00:05:16,980 Cleo: No way. No fucking way. 143 00:05:17,012 --> 00:05:19,382 I'm not scared of you and your stupid auto center, 144 00:05:19,415 --> 00:05:21,985 folksy businessman of America bullshit. 145 00:05:22,017 --> 00:05:23,262 All right, Mrs. Coles, it's time for you to leave. 146 00:05:23,286 --> 00:05:24,987 Get your hands off me! 147 00:05:25,021 --> 00:05:26,288 This isn't your problem, Dale. 148 00:05:26,322 --> 00:05:27,333 We both know that's not true. 149 00:05:27,357 --> 00:05:28,425 Don't make this worse. 150 00:05:28,458 --> 00:05:30,126 What are you even doing here? 151 00:05:30,158 --> 00:05:33,129 ( Tense music ) 152 00:05:33,161 --> 00:05:35,397 ♪ ♪ 153 00:05:35,430 --> 00:05:36,899 What's going on? 154 00:05:36,932 --> 00:05:39,201 Listen, Cleo, I'll come by the house later 155 00:05:39,235 --> 00:05:41,471 and explain everything. 156 00:05:41,504 --> 00:05:43,506 Bill: Lucas, escort Cleo out of the building. 157 00:05:43,538 --> 00:05:45,016 Come on, just... Cleo, come on, come on. 158 00:05:45,040 --> 00:05:46,509 ♪ ♪ 159 00:05:46,541 --> 00:05:47,977 What is going on? 160 00:05:48,011 --> 00:05:49,079 ♪ ♪ 161 00:05:49,112 --> 00:05:50,112 Bill! 162 00:05:50,146 --> 00:05:52,449 ♪ ♪ 163 00:05:52,482 --> 00:05:54,217 You look good, Lucas. 164 00:05:54,250 --> 00:05:56,620 Jeremiah: Glad to see it. 165 00:05:56,653 --> 00:06:00,257 I don't believe we've had the pleasure, ma'am. 166 00:06:00,290 --> 00:06:02,492 She's a new employee at the auto center. 167 00:06:02,524 --> 00:06:03,592 Bill: Don't worry. 168 00:06:03,625 --> 00:06:06,295 You can trust her. 169 00:06:06,329 --> 00:06:07,538 I think it's time for me to go. 170 00:06:07,562 --> 00:06:09,098 I don't think that's wise just now. 171 00:06:09,132 --> 00:06:12,201 ♪ ♪ 172 00:06:12,235 --> 00:06:13,436 Don't you agree, Bill? 173 00:06:13,468 --> 00:06:15,305 ♪ ♪ 174 00:06:15,338 --> 00:06:17,307 You're gonna have to stay with us for a while now. 175 00:06:17,339 --> 00:06:20,075 ♪ ♪ 176 00:06:20,108 --> 00:06:22,077 All right, come on. 177 00:06:22,110 --> 00:06:24,413 Lucas: Just get back here. 178 00:06:24,447 --> 00:06:26,583 Let's get down to business, shall we? 179 00:06:26,615 --> 00:06:31,654 ♪ ♪ 180 00:06:48,370 --> 00:06:49,673 Deputy Hulce. 181 00:06:49,706 --> 00:06:52,641 Aren't you a little close? 182 00:06:52,675 --> 00:06:55,211 Hiding in plain sight. Get in. 183 00:06:55,244 --> 00:06:57,347 ( Indistinct radio chatter ) 184 00:07:02,050 --> 00:07:04,486 As a reminder, you're here as a friend of the DEA 185 00:07:04,519 --> 00:07:07,257 and not in any official capacity an officer of the law. 186 00:07:07,290 --> 00:07:08,625 Understood. 187 00:07:08,658 --> 00:07:09,992 Your sidearm. 188 00:07:10,026 --> 00:07:11,360 You're kidding. 189 00:07:11,394 --> 00:07:13,562 DEA protocol. 190 00:07:15,598 --> 00:07:17,100 Nora: There's a headset for you. 191 00:07:17,132 --> 00:07:18,968 Coffee's a little cold, but it still works. 192 00:07:19,002 --> 00:07:21,071 I'm good. 193 00:07:21,103 --> 00:07:23,081 Get comfortable. There's always a fair amount of dick-measuring 194 00:07:23,105 --> 00:07:25,141 before these assholes get down to it. 195 00:07:27,744 --> 00:07:30,613 Maybe you could help us with an ID. 196 00:07:30,646 --> 00:07:33,016 Nora: Tall blonde in the back? She's not in our files. 197 00:07:33,048 --> 00:07:35,384 Just started seeing her around Boone Motors recently. 198 00:07:39,555 --> 00:07:42,358 That's Cleo Coles. 199 00:07:42,391 --> 00:07:44,728 She's a sales rep at the dealership. 200 00:07:44,761 --> 00:07:46,362 Total bystander. 201 00:07:46,396 --> 00:07:48,163 Nora: So she works with Bill? 202 00:07:48,197 --> 00:07:49,499 On the dealership side. 203 00:07:49,531 --> 00:07:51,567 She's not part of the drug business. 204 00:07:55,637 --> 00:07:57,740 Nora: Got a positive ID on Barbie. 205 00:07:57,774 --> 00:08:00,110 New employee. All teams stand by. 206 00:08:00,142 --> 00:08:03,512 Can we get her out of there? 207 00:08:03,545 --> 00:08:05,714 Jeremiah Miller just arrived. 208 00:08:05,747 --> 00:08:08,284 We're not doing anything until we see cash and drugs. 209 00:08:30,206 --> 00:08:33,176 ( Somber music ) 210 00:08:33,209 --> 00:08:38,248 ♪ ♪ 211 00:08:48,758 --> 00:08:51,661 ( slides drawer open, closed ) 212 00:08:51,693 --> 00:08:56,732 ♪ ♪ 213 00:09:02,304 --> 00:09:03,639 Cleo: Hi, sweetheart. 214 00:09:03,673 --> 00:09:05,075 It's me. 215 00:09:05,107 --> 00:09:06,742 Um, 216 00:09:06,775 --> 00:09:10,546 I'm sitting with you now at the hospital and... 217 00:09:10,580 --> 00:09:12,081 I don't know, I just... 218 00:09:12,115 --> 00:09:13,549 I wanted to hear your voice. 219 00:09:13,582 --> 00:09:15,584 That's all. 220 00:09:15,618 --> 00:09:17,220 I'm gonna keep calling you. 221 00:09:17,253 --> 00:09:22,292 ♪ ♪ 222 00:09:25,293 --> 00:09:26,495 Cleo: Hi, sweetheart. 223 00:09:26,528 --> 00:09:28,398 It's me. 224 00:09:28,431 --> 00:09:30,166 Um, 225 00:09:30,198 --> 00:09:33,402 I'm sitting with you now at the hospital and... 226 00:09:33,436 --> 00:09:34,637 I don't know., I just... 227 00:09:34,669 --> 00:09:36,371 I wanted to hear your voice. 228 00:09:36,404 --> 00:09:38,807 That's all. 229 00:09:38,841 --> 00:09:43,813 ♪ ♪ 230 00:09:52,388 --> 00:09:55,425 Beanie: All right. Nikolai: Oof! 231 00:09:55,457 --> 00:09:57,427 Beanie: And here we go. 232 00:09:57,460 --> 00:09:59,629 ( Gasps ) 233 00:09:59,662 --> 00:10:03,266 You stitching me up with a machete back there? 234 00:10:03,298 --> 00:10:05,334 Almost done, sir. 235 00:10:05,368 --> 00:10:07,570 Um, she's not in her sunniest of moods, 236 00:10:07,602 --> 00:10:09,505 but she'd like to talk to you. 237 00:10:09,538 --> 00:10:11,473 Oh, hey. If there's a free moment, 238 00:10:11,506 --> 00:10:13,575 could you mention how well we did intercepting you? 239 00:10:13,609 --> 00:10:16,412 We could use the high marks for our promotion, so... 240 00:10:16,445 --> 00:10:18,482 Give me the fucking phone. 241 00:10:22,418 --> 00:10:23,852 - Yeah? Woman: You'd be dead 242 00:10:23,885 --> 00:10:25,754 if my team hadn't tracked you down. 243 00:10:25,788 --> 00:10:27,157 I'm aware. 244 00:10:27,190 --> 00:10:28,725 Woman: What the hell happened? 245 00:10:28,758 --> 00:10:31,326 I need to know if, uh, any of my previous targets 246 00:10:31,360 --> 00:10:33,495 had a daughter named Henrietta Coles. 247 00:10:33,528 --> 00:10:36,165 Woman: There's no evidence to support hereditary links. 248 00:10:36,198 --> 00:10:38,168 ( Somber music ) 249 00:10:38,201 --> 00:10:40,436 ( High-pitched whine ) 250 00:10:40,469 --> 00:10:42,639 ( Speaking French ) 251 00:10:42,672 --> 00:10:44,606 ( Gunshot ) 252 00:10:44,639 --> 00:10:46,408 ♪ ♪ 253 00:10:46,442 --> 00:10:48,510 Woman: Besides, those files are classified. 254 00:10:48,543 --> 00:10:50,346 Well, de-fucking-classify them, then. 255 00:10:50,379 --> 00:10:52,581 Woman: Listen, I get it. You're tired. 256 00:10:52,615 --> 00:10:54,625 We'll search the database, if that's what you want, 257 00:10:54,649 --> 00:10:57,252 but I need you back in Reston right away. 258 00:10:57,285 --> 00:10:58,320 All right. 259 00:10:58,354 --> 00:11:02,825 ♪ ♪ 260 00:11:02,857 --> 00:11:04,894 ( beep ) 261 00:11:14,236 --> 00:11:15,737 You gonna count it? 262 00:11:15,770 --> 00:11:17,673 Money isn't necessary. 263 00:11:20,543 --> 00:11:22,412 What are you talking about? 264 00:11:22,445 --> 00:11:25,248 These are gifts, free of charge. 265 00:11:27,917 --> 00:11:29,519 Is this some kind of a joke? 266 00:11:37,659 --> 00:11:40,495 It may come as a surprise to you, Bill, but I... 267 00:11:40,528 --> 00:11:42,899 I rarely joke. 268 00:11:42,932 --> 00:11:44,433 What's going on here? 269 00:11:44,466 --> 00:11:46,436 ♪ ♪ 270 00:11:46,469 --> 00:11:48,338 After many fruitful years, 271 00:11:48,370 --> 00:11:50,505 we've come to the end of the road. 272 00:11:50,538 --> 00:11:53,842 Jeremiah: I began this business in service of my community 273 00:11:53,875 --> 00:11:57,646 and my family, not at the cost of them. 274 00:11:57,679 --> 00:11:59,348 ♪ ♪ 275 00:11:59,381 --> 00:12:01,516 Jeremiah: All fields fallow in time. 276 00:12:01,549 --> 00:12:03,285 We will no longer need your services. 277 00:12:03,318 --> 00:12:06,688 ♪ ♪ 278 00:12:06,721 --> 00:12:07,956 What the hell is going on? 279 00:12:07,990 --> 00:12:09,892 This gift is a farewell, 280 00:12:09,924 --> 00:12:12,828 and we only want one thing in return. 281 00:12:12,861 --> 00:12:15,030 ♪ ♪ 282 00:12:15,063 --> 00:12:17,567 Honesty. 283 00:12:17,600 --> 00:12:21,403 I want to admit that you and your boy here 284 00:12:21,437 --> 00:12:22,871 killed my son. 285 00:12:22,904 --> 00:12:27,943 ♪ ♪ 286 00:12:39,822 --> 00:12:41,057 We need to move now. 287 00:12:41,090 --> 00:12:42,892 Luis signaled to wait. 288 00:12:42,924 --> 00:12:44,359 We need an exchange, Deputy. 289 00:12:44,393 --> 00:12:45,762 Without money changing hands, 290 00:12:45,794 --> 00:12:46,804 all we've got are border violations 291 00:12:46,828 --> 00:12:47,996 and armed possession. 292 00:12:48,029 --> 00:12:49,999 Jeremiah is not here for an exchange. 293 00:12:50,032 --> 00:12:51,668 Lucas Boone murdered his son. 294 00:12:51,701 --> 00:12:53,336 This is revenge. 295 00:12:53,369 --> 00:12:54,712 It's about to turn into a bloodbath. 296 00:12:54,736 --> 00:12:55,813 There are innocent lives in there! 297 00:12:55,837 --> 00:12:58,473 We move when Luis calls it in. 298 00:12:58,506 --> 00:13:03,545 ♪ ♪ 299 00:13:18,626 --> 00:13:20,028 Jenna? 300 00:13:20,062 --> 00:13:22,298 ( Water running ) 301 00:13:31,606 --> 00:13:33,809 I cleaned everything up. 302 00:13:33,842 --> 00:13:36,812 But there's a crack in one of the picture frames 303 00:13:36,846 --> 00:13:38,823 and the blood's not coming out, but maybe if we just, 304 00:13:38,847 --> 00:13:40,482 you know, let it soak for a minute. 305 00:13:40,515 --> 00:13:41,659 You know, we could try bleaching it. 306 00:13:41,683 --> 00:13:42,860 I mean, it might hurt the rug, 307 00:13:42,884 --> 00:13:44,821 but bleach is easier to... 308 00:13:44,854 --> 00:13:46,855 It's easier to explain than blood, and... 309 00:13:49,725 --> 00:13:53,629 What a... I can do it. 310 00:14:03,572 --> 00:14:05,741 Doesn't it hurt? 311 00:14:07,143 --> 00:14:10,646 Keeping everything inside? 312 00:14:10,678 --> 00:14:14,150 I mean, I'm... I don't know if that means 313 00:14:14,182 --> 00:14:17,386 I'm weaker, but 314 00:14:17,419 --> 00:14:19,855 I'm not sure if it's strength, what you're doing. 315 00:14:23,658 --> 00:14:26,062 What are you talking about? 316 00:14:26,095 --> 00:14:29,031 I mean, I d... I just stabbed a guy 317 00:14:29,063 --> 00:14:32,467 and spent, like, a half-hour 318 00:14:33,499 --> 00:14:34,136 cleaning the blood out of our rug, 319 00:14:34,169 --> 00:14:35,670 but you're just washing the dishes, 320 00:14:35,703 --> 00:14:36,914 like it's any other day of the week. 321 00:14:36,938 --> 00:14:40,609 Jenna, I'm... Aren't you scared? 322 00:14:40,643 --> 00:14:42,144 I am. 323 00:14:42,177 --> 00:14:44,147 I am really fucking scared, Henry, 324 00:14:44,179 --> 00:14:47,516 and you just want to pretend like none of this happened. 325 00:14:47,549 --> 00:14:48,850 That's not true... 326 00:14:48,884 --> 00:14:51,421 No, like Clay never hurt you, 327 00:14:51,453 --> 00:14:52,788 like you didn't just teleport 328 00:14:52,822 --> 00:14:55,024 out of a hospital, like there isn't 329 00:14:55,057 --> 00:14:56,926 something wrong with you, but there is! 330 00:14:56,958 --> 00:14:58,960 There is something really wrong with you. 331 00:14:58,994 --> 00:15:02,532 Jesus, Jenna, I know! 332 00:15:02,565 --> 00:15:05,168 What do you want me to do? Do you want me to cry? 333 00:15:05,201 --> 00:15:07,937 Do you want me to run to my mom? 334 00:15:07,970 --> 00:15:09,772 What do you think she's gonna do? 335 00:15:09,804 --> 00:15:11,115 Do you think that she's gonna want to just stay here, 336 00:15:11,139 --> 00:15:13,175 where all of this shit has happened? 337 00:15:15,577 --> 00:15:17,613 She fucking likes it here. 338 00:15:31,594 --> 00:15:34,230 I told your mom. 339 00:15:34,263 --> 00:15:36,499 About Clay. 340 00:15:37,966 --> 00:15:40,202 What? 341 00:15:40,235 --> 00:15:44,072 Do you remember what you said to her? 342 00:15:44,105 --> 00:15:46,942 Before your seizure? 343 00:15:46,975 --> 00:15:49,010 Henry, you... 344 00:15:49,043 --> 00:15:51,079 You started to tell her the truth. 345 00:15:54,582 --> 00:15:57,519 And she asked me if I knew anything about it, 346 00:15:57,552 --> 00:16:01,923 and I... No. 347 00:16:01,956 --> 00:16:03,992 That wasn't yours to tell. 348 00:16:07,562 --> 00:16:10,600 ( Cell phone vibrates ) 349 00:16:12,768 --> 00:16:15,004 It's my dad. I can't just keep ignoring him. 350 00:16:15,037 --> 00:16:16,138 Just answer it. 351 00:16:16,171 --> 00:16:18,007 And say what? 352 00:16:18,039 --> 00:16:19,074 I don't know. 353 00:16:19,107 --> 00:16:21,176 Tell him that I woke up, 354 00:16:21,210 --> 00:16:24,747 I got scared, I came home, and I'm fine now. 355 00:16:24,779 --> 00:16:27,716 So lie again for you? 356 00:16:27,750 --> 00:16:31,052 You know, you act like you don't have any secrets. 357 00:16:31,086 --> 00:16:32,889 What's that supposed to mean? 358 00:16:32,922 --> 00:16:34,757 ( Phone continues vibrating ) 359 00:16:37,993 --> 00:16:39,595 Just do whatever you want. 360 00:16:39,628 --> 00:16:41,230 You clearly do anyway. 361 00:16:41,263 --> 00:16:43,500 ( Cell phone vibrates ) 362 00:16:50,339 --> 00:16:52,208 Hi, Dad. Thomas: Jenna. 363 00:16:52,240 --> 00:16:54,744 Listen to me. Henry is missing. 364 00:16:54,777 --> 00:16:57,113 You know, maybe she's wandering around the hospital. 365 00:16:57,145 --> 00:16:59,157 I-I really don't know. Nobody knows. - Dad, slow down. 366 00:16:59,181 --> 00:17:00,991 Thomas: Maybe she woke up in the room when I wasn't there. 367 00:17:01,015 --> 00:17:02,594 I mean, I should have been there, but I wasn't, 368 00:17:02,618 --> 00:17:04,162 and I promised Cleo. I promised your mom, 369 00:17:04,186 --> 00:17:05,764 and now nobody has any idea where the hell she is. 370 00:17:05,788 --> 00:17:08,624 No, Dad, it's okay. 371 00:17:08,656 --> 00:17:09,625 She's here. 372 00:17:09,657 --> 00:17:10,892 Thomas: She... what? 373 00:17:10,925 --> 00:17:11,927 What? 374 00:17:11,961 --> 00:17:13,863 Yeah, she's at the house. 375 00:17:13,895 --> 00:17:15,597 Uh, she woke up and got scared 376 00:17:15,631 --> 00:17:17,133 and... I don't know. 377 00:17:17,165 --> 00:17:18,642 I think somebody may have dropped her off. 378 00:17:18,666 --> 00:17:20,536 I don't know, but she's here. She's okay. 379 00:17:22,136 --> 00:17:23,338 Okay. 380 00:17:23,372 --> 00:17:25,675 And you didn't think to 381 00:17:25,708 --> 00:17:27,610 pick up the phone and tell me this? 382 00:17:27,643 --> 00:17:28,753 Thomas: Hell, I've been calling 383 00:17:28,777 --> 00:17:30,313 and calling and calling. 384 00:17:30,346 --> 00:17:32,056 Yeah, I'm sorry. Thomas: Do you have any idea 385 00:17:32,080 --> 00:17:33,257 how worried everybody is here? 386 00:17:33,281 --> 00:17:34,983 I got doctors and nurses. 387 00:17:35,017 --> 00:17:36,786 They are scouring this entire hospital. 388 00:17:36,818 --> 00:17:38,820 This is insane, and I do not believe you. 389 00:17:38,854 --> 00:17:40,288 You, of all people, 390 00:17:40,321 --> 00:17:42,090 with everything that happened with your mom, 391 00:17:42,124 --> 00:17:45,161 you should know how important it is to call. 392 00:17:45,193 --> 00:17:47,797 Y-you're right. Um... 393 00:17:47,829 --> 00:17:49,598 I'm really sorry, Dad. 394 00:17:49,632 --> 00:17:52,034 Thomas: And what am I supposed to tell Cleo 395 00:17:52,067 --> 00:17:53,669 when she calls now, huh? 396 00:17:53,701 --> 00:17:55,280 Jenna: Isn't she at the hospital with you? 397 00:17:55,304 --> 00:17:57,047 Thomas: No, she left. Said she had something 398 00:17:57,071 --> 00:17:58,673 to do for Henry. 399 00:17:58,707 --> 00:18:00,343 And I called, like, a dozen times. 400 00:18:00,375 --> 00:18:01,852 - Nothing. - What do you... what do you mean? 401 00:18:01,876 --> 00:18:03,712 Thomas: Hi! Excuse me, hi! 402 00:18:03,746 --> 00:18:06,382 Yeah? 403 00:18:06,414 --> 00:18:07,916 I know where Henry is. 404 00:18:07,950 --> 00:18:09,285 And my daughter. 405 00:18:09,317 --> 00:18:11,186 Just give me a sec. I gotta go deal with this, 406 00:18:11,220 --> 00:18:12,887 and I will talk to you when I get home. 407 00:18:12,921 --> 00:18:14,390 Did he say she left? 408 00:18:14,423 --> 00:18:16,157 - Why would she leave? - I don't know. 409 00:18:16,191 --> 00:18:17,702 He said she needed to do something for me? 410 00:18:17,726 --> 00:18:18,694 What does that mean? 411 00:18:18,727 --> 00:18:20,796 ( Haunting music ) 412 00:18:20,828 --> 00:18:22,999 Jenna, what exactly did you tell her? 413 00:18:23,031 --> 00:18:25,367 I-I told you. 414 00:18:25,401 --> 00:18:26,844 She was beating herself up for not knowing 415 00:18:26,868 --> 00:18:29,704 what was happening to you. 416 00:18:29,738 --> 00:18:32,408 She just needed to understand. 417 00:18:32,441 --> 00:18:33,409 What? 418 00:18:33,442 --> 00:18:35,044 What Clay did to me? 419 00:18:35,076 --> 00:18:37,946 ♪ ♪ 420 00:18:37,980 --> 00:18:40,348 Yeah. 421 00:18:40,382 --> 00:18:44,153 That, and... Bill. 422 00:18:44,185 --> 00:18:46,154 I told her that you were afraid of him. 423 00:18:46,188 --> 00:18:48,290 ♪ ♪ 424 00:18:48,323 --> 00:18:50,393 Why? Why? Why would you do that? 425 00:18:50,425 --> 00:18:53,128 Because you are! Okay? 426 00:18:53,162 --> 00:18:55,398 You won't tell me why, but I... I know that you are. 427 00:18:55,431 --> 00:18:58,234 Jenna, I don't... I wouldn't... I wouldn't tell you 428 00:18:58,267 --> 00:19:01,437 because you do shit like this, Jenna! Fuck! 429 00:19:01,470 --> 00:19:03,005 Shit. 430 00:19:03,038 --> 00:19:04,774 Henry. 431 00:19:04,807 --> 00:19:06,316 Henry, we thought you were going to die, okay? 432 00:19:06,340 --> 00:19:08,276 And your mom... she was... 433 00:19:08,309 --> 00:19:10,779 She was asking me questions, and she deserved answers. 434 00:19:10,813 --> 00:19:12,023 - What are you doing? - I need your keys. 435 00:19:12,047 --> 00:19:13,415 - Why? - Because my mom is off 436 00:19:13,449 --> 00:19:15,116 to pick a fight with Bill fucking Boone 437 00:19:15,150 --> 00:19:16,786 because of some shit that you said! 438 00:19:16,818 --> 00:19:19,187 ♪ ♪ 439 00:19:19,221 --> 00:19:20,923 Okay, well, I'm... I'm coming with you! 440 00:19:20,955 --> 00:19:22,991 ♪ ♪ 441 00:19:23,025 --> 00:19:26,128 Well, you got some balls on you, 442 00:19:26,161 --> 00:19:28,230 coming in here and making false accusations. 443 00:19:28,262 --> 00:19:30,799 They're not false, Bill. 444 00:19:30,833 --> 00:19:32,935 We found Amos' Bible in your son's bedroom. 445 00:19:32,968 --> 00:19:36,739 ♪ ♪ 446 00:19:36,771 --> 00:19:38,773 You broke into my house? 447 00:19:38,807 --> 00:19:41,376 Even you had to admit how strange it is he died here. 448 00:19:41,410 --> 00:19:44,479 That demanded inquiry, which paid off. 449 00:19:44,512 --> 00:19:45,980 ♪ ♪ 450 00:19:46,013 --> 00:19:47,225 I don't even know what the hell 451 00:19:47,249 --> 00:19:50,118 you think this Bible proves. 452 00:19:50,152 --> 00:19:53,756 It proves that your son was with Amos 453 00:19:53,788 --> 00:19:54,824 before he died. 454 00:19:54,856 --> 00:19:59,095 He's probably the last one... ♪ ♪ 455 00:19:59,127 --> 00:20:01,163 Probably the last one who saw him alive. 456 00:20:01,195 --> 00:20:02,997 ♪ ♪ 457 00:20:03,030 --> 00:20:04,733 Bill: Well, shit, Jeremiah. 458 00:20:04,767 --> 00:20:07,169 You've been living on that farm so damn long, 459 00:20:07,201 --> 00:20:08,738 I don't think you realize 460 00:20:08,770 --> 00:20:10,014 that what you're throwing around here 461 00:20:10,038 --> 00:20:11,941 is a hell of a lot of conjecture. 462 00:20:11,973 --> 00:20:14,342 - Isn't that right? - Yeah, I didn't do anything. 463 00:20:14,375 --> 00:20:15,344 Bill: I get it. 464 00:20:15,376 --> 00:20:17,879 I get it. I do. 465 00:20:17,913 --> 00:20:19,991 You wanted to believe your son was stronger than he was, 466 00:20:20,015 --> 00:20:22,985 but please, that doesn't mean that you have to 467 00:20:23,018 --> 00:20:26,087 take my boy down with him. 468 00:20:26,121 --> 00:20:30,393 ♪ ♪ 469 00:20:33,828 --> 00:20:35,406 Jeremiah: I will give you this one chance 470 00:20:35,430 --> 00:20:38,400 for atonement. 471 00:20:38,432 --> 00:20:40,903 Get down on your knees, 472 00:20:40,935 --> 00:20:42,471 confess to murdering my son, 473 00:20:42,503 --> 00:20:44,807 and beg for forgiveness. 474 00:20:44,839 --> 00:20:49,010 From Amos, from my wife, from God. 475 00:20:49,044 --> 00:20:52,114 ♪ ♪ 476 00:20:52,146 --> 00:20:54,450 I'm not doing that. 477 00:20:54,482 --> 00:20:59,454 ♪ ♪ 478 00:20:59,488 --> 00:21:03,526 I will do it with you. 479 00:21:03,558 --> 00:21:05,560 Beg for my own forgiveness. 480 00:21:05,594 --> 00:21:10,199 ♪ ♪ 481 00:21:10,231 --> 00:21:12,468 Dear Lord, we pray 482 00:21:13,499 --> 00:21:14,235 for all the hurt 483 00:21:14,269 --> 00:21:16,105 all the pain, all the sorrow, 484 00:21:16,137 --> 00:21:18,072 ( cries ) that we caused our community 485 00:21:18,105 --> 00:21:19,441 and our families. Please, Bill. 486 00:21:19,473 --> 00:21:20,975 Jeremiah: Do it with me. Bill! - Stop. 487 00:21:21,009 --> 00:21:22,377 Do it! 488 00:21:22,411 --> 00:21:25,881 ♪ ♪ 489 00:21:25,913 --> 00:21:27,348 So you do not feel my pain. 490 00:21:27,382 --> 00:21:29,585 Get up. You're embarrassing yourself. 491 00:21:29,617 --> 00:21:32,120 ♪ ♪ 492 00:21:32,153 --> 00:21:34,056 Bill: You don't think I've suffered enough? 493 00:21:34,088 --> 00:21:35,557 ♪ ♪ 494 00:21:35,590 --> 00:21:37,358 I've got nothing to atone for. 495 00:21:37,392 --> 00:21:38,894 ♪ ♪ 496 00:21:38,926 --> 00:21:40,528 Your son crippled my boy. 497 00:21:40,561 --> 00:21:42,197 He put Clay in that fucking chair 498 00:21:42,230 --> 00:21:43,833 for the rest of his life! 499 00:21:43,865 --> 00:21:45,567 What? 500 00:21:45,601 --> 00:21:46,902 Amos? What? 501 00:21:46,934 --> 00:21:48,403 Stop. 502 00:21:48,436 --> 00:21:50,271 Truly, Bill, my son 503 00:21:50,305 --> 00:21:51,582 - would never do such a sur... - Her daughter was there! 504 00:21:51,606 --> 00:21:53,474 She saw everything. 505 00:21:53,508 --> 00:21:55,177 What? 506 00:21:55,210 --> 00:21:57,313 Bill: She pointed out Amos to me. 507 00:21:57,346 --> 00:21:58,980 She said he was the one who did it. 508 00:21:59,013 --> 00:22:00,248 You brought Henry into this? 509 00:22:00,281 --> 00:22:01,983 I was protecting our kids. 510 00:22:02,017 --> 00:22:03,451 He attacked Clay and Henrietta. 511 00:22:03,484 --> 00:22:05,253 I told her I'd protect her, and I meant it! 512 00:22:05,287 --> 00:22:07,189 Jeremiah: This girl lied to you, Bill. 513 00:22:07,221 --> 00:22:09,625 My son would never do such a thing. 514 00:22:09,657 --> 00:22:12,227 I swear on my life. 515 00:22:12,260 --> 00:22:15,230 What about the shipment my driver lost? 516 00:22:15,263 --> 00:22:17,532 It was retribution. You took the money. 517 00:22:17,566 --> 00:22:19,134 We didn't even know about that 518 00:22:19,166 --> 00:22:21,202 until you offered our money back to us! 519 00:22:21,236 --> 00:22:25,107 ♪ ♪ 520 00:22:25,140 --> 00:22:27,409 What have you done? 521 00:22:27,442 --> 00:22:30,511 All of this... This is built on delusion. 522 00:22:30,545 --> 00:22:33,582 Where is this girl now? I want to speak with her! 523 00:22:33,615 --> 00:22:35,284 Pop, I told you she lied to you. 524 00:22:35,317 --> 00:22:36,919 - Lucas, stop. - She fucking lied. No. 525 00:22:36,951 --> 00:22:38,463 No, this is over. This is over right now. 526 00:22:38,487 --> 00:22:40,130 We don't even know if he's telling the truth! 527 00:22:40,154 --> 00:22:42,191 Yes, we do! 528 00:22:42,223 --> 00:22:44,259 Henry made it up to get you off her ass 529 00:22:44,292 --> 00:22:48,096 because... 'cause you scared the shit out of her. 530 00:22:48,130 --> 00:22:53,369 And look, Amos didn't... 531 00:22:53,402 --> 00:22:57,206 He didn't deserve what happened to him. 532 00:22:57,239 --> 00:23:02,278 ♪ ♪ 533 00:23:16,157 --> 00:23:19,027 And he always called you the weak one. 534 00:23:19,060 --> 00:23:20,395 - Wait! - Oh, shit! 535 00:23:20,429 --> 00:23:22,031 Gun! 536 00:23:22,064 --> 00:23:24,933 ( Suspenseful music ) 537 00:23:24,967 --> 00:23:26,435 Shit! Move in! Move in! 538 00:23:26,468 --> 00:23:27,702 Deputy, wait! 539 00:23:27,736 --> 00:23:29,438 Man: You are clear to breach. 540 00:23:29,471 --> 00:23:31,573 ( Distant sirens wailing ) 541 00:23:31,605 --> 00:23:35,144 ♪ ♪ 542 00:23:35,176 --> 00:23:37,278 ( tires skid ) 543 00:23:37,311 --> 00:23:40,949 Agent: Position! 544 00:23:40,982 --> 00:23:43,418 ( Gunshots ) 545 00:23:43,451 --> 00:23:45,520 Mechanic: I need more ammo! 546 00:23:45,554 --> 00:23:48,524 ( Men yelling ) 547 00:23:48,557 --> 00:23:51,593 ♪ ♪ 548 00:23:51,625 --> 00:23:53,261 Jeremiah: Brendan! 549 00:23:53,295 --> 00:23:54,330 ( Gunshots ) 550 00:23:54,363 --> 00:23:59,335 ♪ ♪ 551 00:23:59,367 --> 00:24:01,403 ( groans ) 552 00:24:04,638 --> 00:24:06,207 Cleo, stay down! 553 00:24:06,240 --> 00:24:08,242 Okay. 554 00:24:08,276 --> 00:24:10,144 ( Man yells ) 555 00:24:10,178 --> 00:24:13,215 ♪ ♪ 556 00:24:13,248 --> 00:24:14,383 Agent: Come on! Go! 557 00:24:14,415 --> 00:24:15,650 ♪ ♪ 558 00:24:15,683 --> 00:24:18,653 ( man groans ) 559 00:24:18,686 --> 00:24:21,990 Are you okay? You're not hurt? Okay. 560 00:24:22,023 --> 00:24:23,625 Man: I'm hit! - What? 561 00:24:23,657 --> 00:24:25,493 Follow me and stay close. 562 00:24:25,527 --> 00:24:27,028 ♪ ♪ 563 00:24:27,061 --> 00:24:29,130 ( gunfire ) 564 00:24:29,163 --> 00:24:30,231 ♪ ♪ 565 00:24:30,265 --> 00:24:31,700 Cleo: Oh, shit! 566 00:24:31,732 --> 00:24:33,101 ♪ ♪ 567 00:24:33,134 --> 00:24:34,435 Okay, go. Run. 568 00:24:34,469 --> 00:24:36,071 Okay. 569 00:24:36,104 --> 00:24:38,207 ( Man yells ) 570 00:24:38,240 --> 00:24:39,341 ♪ ♪ 571 00:24:39,374 --> 00:24:42,010 Go! 572 00:24:42,044 --> 00:24:44,013 ( Distant gunshots ) 573 00:24:44,046 --> 00:24:46,280 ♪ ♪ 574 00:24:46,314 --> 00:24:48,517 Get down! Get down! 575 00:24:48,549 --> 00:24:53,588 ♪ ♪ 576 00:24:59,193 --> 00:25:00,596 Okay, get in. 577 00:25:00,628 --> 00:25:02,063 - What is it? - You'll be safe. 578 00:25:02,096 --> 00:25:03,264 Just keep your head down. 579 00:25:03,298 --> 00:25:07,502 ♪ ♪ 580 00:25:07,536 --> 00:25:08,637 ( cocks gun ) 581 00:25:08,670 --> 00:25:10,105 Stop! 582 00:25:10,137 --> 00:25:12,740 Drop the bag. 583 00:25:12,773 --> 00:25:14,208 Turn around! 584 00:25:14,241 --> 00:25:15,610 ♪ ♪ 585 00:25:15,644 --> 00:25:17,311 I... oh, shit! 586 00:25:17,345 --> 00:25:18,313 Oof! 587 00:25:18,346 --> 00:25:23,385 ♪ ♪ 588 00:25:30,291 --> 00:25:31,426 ( car engine starts ) 589 00:25:31,460 --> 00:25:32,627 ♪ ♪ 590 00:25:32,661 --> 00:25:35,197 Hey! Hey! 591 00:25:35,230 --> 00:25:36,731 Lucas: Hey! 592 00:25:36,765 --> 00:25:37,809 - Hey, move over! Cleo: Oh, my God! 593 00:25:37,833 --> 00:25:39,201 Move the fuck over right now! 594 00:25:39,233 --> 00:25:40,473 - Move! Cleo: Please, no, Lucas! 595 00:25:40,501 --> 00:25:45,473 ♪ ♪ 596 00:25:56,817 --> 00:25:59,654 Lucas, don't! 597 00:25:59,688 --> 00:26:01,123 - Ah! - Oh, my God! 598 00:26:01,155 --> 00:26:02,323 ( Thuds ) 599 00:26:02,356 --> 00:26:03,491 Oh, my God. 600 00:26:03,525 --> 00:26:06,128 ( Startled gasp ) Oh, my God. 601 00:26:06,161 --> 00:26:11,200 ♪ ♪ 602 00:26:21,409 --> 00:26:23,846 ( door flies open ) Man: DEA! Drop your weapons! 603 00:26:23,878 --> 00:26:25,613 Agents: Hands up! Freeze! 604 00:26:25,646 --> 00:26:27,492 Let me see your hands! Drop your weapons right now! 605 00:26:27,516 --> 00:26:29,250 - You, don't move! - That's it, easy! 606 00:26:29,284 --> 00:26:30,586 Hands behind your back! 607 00:26:30,618 --> 00:26:31,762 Okay, okay, put your hands down right now! 608 00:26:31,786 --> 00:26:34,623 Face on the floor! 609 00:26:34,655 --> 00:26:36,557 ( Agents continue yelling ) 610 00:26:36,590 --> 00:26:39,694 It's over, Bill. 611 00:26:39,728 --> 00:26:41,897 Easy. 612 00:26:41,930 --> 00:26:43,865 Agent: Get down on your knees! 613 00:26:43,898 --> 00:26:47,869 ♪ ♪ 614 00:26:47,903 --> 00:26:50,338 Agent: Hey, hey, hey! Don't move! 615 00:26:50,372 --> 00:26:52,408 ( Sires, radio chatter ) 616 00:27:06,188 --> 00:27:07,923 Oh, my God. That's my mom's car. 617 00:27:07,955 --> 00:27:10,492 Jenna: Henry, I think we should stay in the car. Henry! 618 00:27:11,559 --> 00:27:13,596 ( Sirens, indistinct chatter ) 619 00:27:16,198 --> 00:27:17,900 Mom! 620 00:27:17,932 --> 00:27:19,667 - Hey, stop, stop. - Mom! 621 00:27:19,701 --> 00:27:22,504 Anna: Henry? 622 00:27:22,537 --> 00:27:24,181 Henry: Where's my mom? - It's fine, it's fine. 623 00:27:24,205 --> 00:27:26,440 Listen to me. 624 00:27:26,473 --> 00:27:27,909 We were right about Lucas 625 00:27:27,942 --> 00:27:30,511 and what he did to Amos Miller. 626 00:27:30,545 --> 00:27:34,516 And whatever Bill had you do, we got him. 627 00:27:34,548 --> 00:27:37,352 We got Bill Boone. 628 00:27:37,384 --> 00:27:39,788 Is my mom here? Can I talk to her? 629 00:27:44,291 --> 00:27:46,794 - What? - She's with Lucas. 630 00:27:46,827 --> 00:27:49,431 What? What does that mean? 631 00:27:49,463 --> 00:27:51,232 He took her. 632 00:27:51,266 --> 00:27:53,769 ( Desolate music ) 633 00:27:53,801 --> 00:27:56,204 Okay, where? Where did he take her? 634 00:27:56,238 --> 00:27:58,539 We're not sure yet. 635 00:27:58,573 --> 00:27:59,975 Are you fucking serious? 636 00:28:00,008 --> 00:28:01,509 But we have an APB out, 637 00:28:01,542 --> 00:28:02,753 and we are going to find her, okay? 638 00:28:02,777 --> 00:28:04,212 How? 639 00:28:04,246 --> 00:28:05,280 How do you know that? 640 00:28:05,313 --> 00:28:06,389 You don't... you don't know that. 641 00:28:06,413 --> 00:28:07,548 I don't think Lucas has 642 00:28:07,582 --> 00:28:09,351 any intention of hurting your mom. 643 00:28:09,384 --> 00:28:11,353 You just told me he killed someone! 644 00:28:11,385 --> 00:28:12,921 ♪ ♪ 645 00:28:12,953 --> 00:28:14,489 Fuck... shit. 646 00:28:14,521 --> 00:28:16,524 Henry, where are you... Henry! 647 00:28:16,557 --> 00:28:20,962 ♪ ♪ 648 00:28:31,705 --> 00:28:34,542 Fuck! 649 00:28:34,576 --> 00:28:39,248 It's okay. Let's just... 650 00:28:39,280 --> 00:28:40,591 Is here anywhere in particular that you're headed? 651 00:28:40,615 --> 00:28:43,418 I don't know! I... ( sputters ) 652 00:28:43,451 --> 00:28:45,420 Okay, how about we... We head back to town? 653 00:28:45,452 --> 00:28:46,788 No! 654 00:28:46,820 --> 00:28:49,625 Lucas, I need to get back to the hospital. 655 00:28:49,657 --> 00:28:50,925 I need to get back to Henry. 656 00:28:50,959 --> 00:28:52,494 Yeah, then why did you leave her? 657 00:28:52,527 --> 00:28:54,296 What? 658 00:28:54,328 --> 00:28:56,397 Why didn't you just stay at the hospital? 659 00:28:56,431 --> 00:28:57,908 Why'd you have to come running back in the dealership like that? 660 00:28:57,932 --> 00:28:59,768 I was just about to get the fuck out of there, 661 00:28:59,800 --> 00:29:01,970 and then you made me go back in, you made it worse. 662 00:29:02,002 --> 00:29:03,437 And I told you that, too, 663 00:29:03,471 --> 00:29:04,581 but you wouldn't listen to me. 664 00:29:04,605 --> 00:29:06,974 Nobody fucking listens to me! 665 00:29:07,008 --> 00:29:08,644 He never listened to me, never. 666 00:29:08,676 --> 00:29:10,287 If he would've just fucking listened to me, 667 00:29:10,311 --> 00:29:12,313 we wouldn't have all this fucking bullshit. 668 00:29:12,346 --> 00:29:13,924 Dead people everywhere... Did you see that shit? 669 00:29:13,948 --> 00:29:15,017 Like, what the fuck? 670 00:29:15,049 --> 00:29:17,519 And yes, I messed up, okay? 671 00:29:17,551 --> 00:29:18,963 I did, but how am I supposed to know the real shit 672 00:29:18,987 --> 00:29:20,689 when everybody keeps fucking lying to me? 673 00:29:20,721 --> 00:29:21,956 Okay. 674 00:29:21,990 --> 00:29:23,357 Listen to me, honey. 675 00:29:23,391 --> 00:29:25,326 Will you listen to me? 676 00:29:25,359 --> 00:29:27,061 What? 677 00:29:27,095 --> 00:29:31,033 Listen, we're gonna just... let's turn around, let's go back. 678 00:29:31,066 --> 00:29:33,635 We're not going back. 679 00:29:43,077 --> 00:29:45,079 Jenna: What... what's wrong? 680 00:29:45,113 --> 00:29:46,548 - ( Sighs ) Jenna: Are you okay? 681 00:29:46,580 --> 00:29:49,517 You were right. 682 00:29:49,550 --> 00:29:51,027 I should've told her. I should've fucking told her. 683 00:29:51,051 --> 00:29:52,620 She would've never come here. 684 00:29:52,653 --> 00:29:54,789 She would've known not to fucking come here! 685 00:29:54,823 --> 00:29:58,460 Who? Your mom? 686 00:29:58,492 --> 00:30:01,362 I got a kid killed, Jenna. 687 00:30:01,395 --> 00:30:03,499 A kid's fucking dead, and it's my fault. 688 00:30:06,768 --> 00:30:08,103 And now Lucas Boone 689 00:30:08,135 --> 00:30:09,805 just drove off with my mom. 690 00:30:09,837 --> 00:30:11,081 I mean, he just fucking took her, 691 00:30:11,105 --> 00:30:12,616 and nobody knows where the hell they are, 692 00:30:12,640 --> 00:30:15,410 and I don't... 693 00:30:15,442 --> 00:30:18,913 I don't know what to do! You... 694 00:30:18,946 --> 00:30:20,481 You fucking just tell me what to do? 695 00:30:20,515 --> 00:30:23,852 I don't know what to do. 696 00:30:23,884 --> 00:30:24,952 I'm gonna call Clay. 697 00:30:24,986 --> 00:30:26,355 What? No. 698 00:30:26,387 --> 00:30:27,489 It's his brother, and Lucas 699 00:30:27,521 --> 00:30:28,756 might've taken your mom there, 700 00:30:28,789 --> 00:30:30,826 or maybe Clay knows where he'd take her. 701 00:30:30,858 --> 00:30:32,894 Jenna, he's not going to tell you shit. 702 00:30:32,926 --> 00:30:35,496 We'll make him. 703 00:30:37,965 --> 00:30:40,001 ( Engine loudly revving ) 704 00:30:42,836 --> 00:30:45,807 ( Phone quietly vibrating ) 705 00:30:55,517 --> 00:30:56,785 ( Camera shutter clicks ) 706 00:30:56,817 --> 00:30:58,153 ( Handcuffs click ) 707 00:30:58,185 --> 00:31:00,422 ( Indistinct chatter ) 708 00:31:20,474 --> 00:31:21,976 Mr. Boone, I'm Deputy... 709 00:31:22,009 --> 00:31:24,613 I know who you are, Deputy Hulce. 710 00:31:24,645 --> 00:31:26,681 I guess you would. 711 00:31:26,713 --> 00:31:29,417 I told Dale to keep an eye on you. 712 00:31:29,451 --> 00:31:31,153 Well, he should've listened. 713 00:31:31,185 --> 00:31:33,687 What makes you think he didn't? 714 00:31:33,721 --> 00:31:38,826 You, sitting there, handcuffed. 715 00:31:38,859 --> 00:31:39,961 Mm? 716 00:31:39,993 --> 00:31:42,530 You got a smirk on your face. 717 00:31:42,564 --> 00:31:45,433 Well, that's a perk I rarely get to enjoy. 718 00:31:45,467 --> 00:31:48,703 Luis: Excuse us, Deputy. Okay, Mr. Boone, 719 00:31:48,736 --> 00:31:50,672 we're gonna need to get that wire back from you. 720 00:31:50,704 --> 00:31:53,508 Never should've gotten that messy. 721 00:31:53,540 --> 00:31:54,784 Well, as long as you get my boy Lucas back, 722 00:31:54,808 --> 00:31:56,076 it'll all be worth it. 723 00:31:56,109 --> 00:31:57,812 Nora: Right. 724 00:31:57,846 --> 00:31:59,622 Come on, gotta get you processed and released. 725 00:31:59,646 --> 00:32:02,016 What is this? You're not letting him go. 726 00:32:04,618 --> 00:32:07,555 What the fuck, Luis? 727 00:32:07,588 --> 00:32:09,624 The Millers were always our primary target. 728 00:32:09,656 --> 00:32:10,858 - But... - Look. 729 00:32:10,892 --> 00:32:12,136 Look, you're not the only person 730 00:32:12,160 --> 00:32:13,204 that told us about this meet. 731 00:32:13,228 --> 00:32:14,596 Bill set it up. 732 00:32:14,628 --> 00:32:16,798 The whole case against Jeremiah. 733 00:32:16,830 --> 00:32:18,500 Even handed us a bunch of dirty cops. 734 00:32:18,532 --> 00:32:21,802 Hell, you'll probably get a promotion. 735 00:32:21,836 --> 00:32:23,505 So he walks? 736 00:32:23,538 --> 00:32:24,506 Full immunity? 737 00:32:24,538 --> 00:32:26,508 Probation, time served. 738 00:32:26,540 --> 00:32:27,842 But what about Lucas Boone? 739 00:32:27,875 --> 00:32:28,985 He's got an innocent woman with him. 740 00:32:29,009 --> 00:32:31,011 You know we have an APB out. 741 00:32:31,045 --> 00:32:32,480 We'll find them. 742 00:32:32,513 --> 00:32:34,982 Take today as a win. 743 00:32:35,016 --> 00:32:36,185 Trust me. 744 00:32:44,291 --> 00:32:46,894 Devil always catches up, huh? 745 00:32:46,928 --> 00:32:48,163 What does that mean? 746 00:32:48,195 --> 00:32:50,064 Well, my stepdad is a pastor. 747 00:32:50,097 --> 00:32:51,633 Pretty big one, too. 748 00:32:51,665 --> 00:32:52,943 Like, he's got a microphone and shit, 749 00:32:52,967 --> 00:32:55,070 and he's always saying stuff like. 750 00:32:55,103 --> 00:32:59,240 "Strong men have to take care of the weak, because..." 751 00:32:59,273 --> 00:33:00,808 I don't know. Because some... 752 00:33:00,842 --> 00:33:02,744 Look, I... I tried to be strong. 753 00:33:02,777 --> 00:33:04,513 I really, really tried. 754 00:33:04,546 --> 00:33:05,913 I tried to take care of my brother 755 00:33:05,946 --> 00:33:08,950 and my dad, but it all got so messed up! 756 00:33:12,086 --> 00:33:16,091 You don't always have to be the strong man, Lucas. 757 00:33:16,124 --> 00:33:18,226 You know, when I came home that night, 758 00:33:18,259 --> 00:33:19,827 I told him what I did. 759 00:33:19,861 --> 00:33:21,663 I mean, he asked me to do it, 760 00:33:21,695 --> 00:33:23,965 but the look on his face was like... 761 00:33:26,768 --> 00:33:28,569 It's like I wasn't even me he was looking at. 762 00:33:28,603 --> 00:33:30,872 Like I was my brother, you know, like I was Clay. 763 00:33:30,904 --> 00:33:35,109 He was... He was so proud of me. 764 00:33:35,143 --> 00:33:37,278 Isn't that fucked up? 765 00:33:37,311 --> 00:33:39,280 Yeah. 766 00:33:39,314 --> 00:33:42,284 ( Somber music ) 767 00:33:42,317 --> 00:33:45,287 ♪ ♪ 768 00:33:45,319 --> 00:33:50,959 That man at the dealership with the hat... 769 00:33:50,991 --> 00:33:55,829 ♪ ♪ 770 00:33:55,863 --> 00:33:58,066 I killed his son. 771 00:33:58,098 --> 00:34:02,104 ♪ ♪ 772 00:34:03,270 --> 00:34:05,039 God, I thought I was doing something right, 773 00:34:05,073 --> 00:34:08,043 something justified. 774 00:34:08,076 --> 00:34:10,045 ( Sighs ) 775 00:34:10,077 --> 00:34:12,079 ♪ ♪ 776 00:34:12,112 --> 00:34:14,315 - Henry didn't know. - Henry? 777 00:34:14,349 --> 00:34:16,751 Yeah, it's not her fault. You don't know my dad. 778 00:34:16,784 --> 00:34:18,586 I mean, not really. He... 779 00:34:18,619 --> 00:34:20,955 He makes people do things that they don't want to do, 780 00:34:20,989 --> 00:34:23,925 and he has had it out for Jeremiah for years. I knew that. 781 00:34:23,958 --> 00:34:25,702 I mean, shit, he probably drove her up their farm 782 00:34:25,726 --> 00:34:27,127 with Amos in mind, 783 00:34:27,161 --> 00:34:30,097 just to get under Jeremiah's skin. 784 00:34:30,130 --> 00:34:32,333 ♪ ♪ 785 00:34:32,367 --> 00:34:36,371 Hey, truth is, I... ♪ ♪ 786 00:34:36,403 --> 00:34:37,938 I am no good. 787 00:34:37,972 --> 00:34:41,676 ♪ ♪ 788 00:34:41,708 --> 00:34:43,119 I wish I were, but I don't even think 789 00:34:43,143 --> 00:34:44,712 I ever had a chance. 790 00:34:44,746 --> 00:34:47,749 ♪ ♪ 791 00:34:47,782 --> 00:34:51,720 My brother and... my dad... 792 00:34:53,420 --> 00:34:55,189 We're not good men. 793 00:34:55,222 --> 00:35:00,262 ♪ ♪ 794 00:35:01,896 --> 00:35:03,731 I'm sorry. 795 00:35:03,764 --> 00:35:06,233 ♪ ♪ 796 00:35:06,266 --> 00:35:10,004 I am so sorry. 797 00:35:10,038 --> 00:35:11,239 Wait, what are we doing? 798 00:35:11,271 --> 00:35:16,311 ♪ ♪ 799 00:35:17,911 --> 00:35:19,847 Lucas, Lucas, what are you doing? 800 00:35:19,880 --> 00:35:21,090 Lucas, I need to get back to my daughter. 801 00:35:21,114 --> 00:35:22,916 Please get out of the car. 802 00:35:22,949 --> 00:35:27,989 ♪ ♪ 803 00:35:29,157 --> 00:35:35,197 Lucas... ♪ ♪ 804 00:35:40,268 --> 00:35:41,903 Get out. 805 00:35:41,936 --> 00:35:46,975 ♪ ♪ 806 00:36:05,460 --> 00:36:07,327 What's he smiling about? 807 00:36:07,360 --> 00:36:08,896 Esther: All have strayed 808 00:36:08,929 --> 00:36:11,799 and come short of God's glory. 809 00:36:11,833 --> 00:36:15,470 There is none righteous, not one. 810 00:36:15,503 --> 00:36:19,074 ( Flames rumbling ) 811 00:36:19,106 --> 00:36:20,809 ( Glass shatters ) 812 00:36:20,842 --> 00:36:25,881 ♪ ♪ 813 00:36:40,927 --> 00:36:46,201 When I dragged him off the road... Amos... 814 00:36:46,233 --> 00:36:48,235 Every step I took, he just got 815 00:36:48,268 --> 00:36:50,137 heavier and heavier, 816 00:36:50,170 --> 00:36:51,347 and he wasn't that big of a dude, 817 00:36:51,371 --> 00:36:53,074 so I just kept telling myself, 818 00:36:53,106 --> 00:36:54,184 "Just a little bit further, man. 819 00:36:54,208 --> 00:36:55,809 "Just a little bit further, 820 00:36:55,842 --> 00:36:57,287 "and then this shit will finally be over, 821 00:36:57,311 --> 00:36:58,789 "and you don't have to think about it anymore 822 00:36:58,813 --> 00:37:01,048 and it's all just gonna go away." 823 00:37:01,081 --> 00:37:05,052 And then, I got back to the car. 824 00:37:05,085 --> 00:37:08,222 ♪ ♪ 825 00:37:08,255 --> 00:37:13,061 I found this on the floor. 826 00:37:13,094 --> 00:37:14,370 I mean, I should've brought it back 827 00:37:14,394 --> 00:37:15,896 and I should've left it with Amos, 828 00:37:15,929 --> 00:37:17,965 or just ditched it, but I couldn't. 829 00:37:17,998 --> 00:37:21,335 ♪ ♪ 830 00:37:21,369 --> 00:37:25,906 I think it's from his mom, and... ♪ ♪ 831 00:37:25,940 --> 00:37:30,478 He... I read his notes in the corners, 832 00:37:30,510 --> 00:37:34,114 and... things he had underlined, 833 00:37:34,148 --> 00:37:36,785 and his questions. 834 00:37:36,818 --> 00:37:38,820 Like, there's nothing really special here, 835 00:37:38,853 --> 00:37:43,525 but I just go over it again and again, and it's like, 836 00:37:43,557 --> 00:37:46,161 you know, at least I know what he was thinking, you know? 837 00:37:46,193 --> 00:37:48,096 ( Sniffs ) 838 00:37:48,128 --> 00:37:53,168 ♪ ♪ 839 00:38:07,849 --> 00:38:11,085 You can't... forgive me, can you? 840 00:38:11,117 --> 00:38:14,355 ♪ ♪ 841 00:38:14,387 --> 00:38:16,356 For what I did? 842 00:38:16,389 --> 00:38:21,429 ♪ ♪ 843 00:38:25,099 --> 00:38:26,867 ( sniffs ) Ah, you're right. 844 00:38:26,900 --> 00:38:28,036 You shouldn't. 845 00:38:28,068 --> 00:38:33,108 ♪ ♪ 846 00:38:48,121 --> 00:38:49,456 I know Henry needs you. 847 00:38:49,489 --> 00:38:52,626 ♪ ♪ 848 00:38:52,659 --> 00:38:59,300 I... What about you? 849 00:38:59,333 --> 00:39:01,302 What about me? 850 00:39:01,335 --> 00:39:06,273 ♪ ♪ 851 00:39:06,306 --> 00:39:08,909 At least let me take the bullets from that gun. 852 00:39:08,943 --> 00:39:10,979 Please. 853 00:39:11,012 --> 00:39:14,615 ♪ ♪ 854 00:39:14,648 --> 00:39:16,917 You're a good mom, you know that? 855 00:39:16,951 --> 00:39:19,887 ♪ ♪ 856 00:39:19,920 --> 00:39:27,095 My mom, she tries, but just... ♪ ♪ 857 00:39:27,128 --> 00:39:32,467 - Doesn't. - Lucas... ♪ ♪ 858 00:39:32,500 --> 00:39:35,036 Tell Henry I'm sorry, okay? 859 00:39:35,068 --> 00:39:40,108 ♪ ♪ 860 00:39:48,315 --> 00:39:50,351 ( engine starts ) 861 00:39:51,284 --> 00:39:56,324 ♪ ♪ 862 00:40:19,213 --> 00:40:20,315 Henry: Holy shit. 863 00:40:20,347 --> 00:40:22,150 Jenna: Oh, my God. 864 00:40:22,182 --> 00:40:25,987 No, Henry... Henry, no! 865 00:40:26,019 --> 00:40:28,956 ♪ ♪ 866 00:40:28,989 --> 00:40:31,192 Henry: Mom... Jenna: Would Lucas? 867 00:40:31,224 --> 00:40:32,626 I don't know. 868 00:40:32,659 --> 00:40:34,094 No, Henry! 869 00:40:34,128 --> 00:40:37,365 You don't even know if she's in there! 870 00:40:37,398 --> 00:40:38,599 ( Smoke alarms beeping ) 871 00:40:38,632 --> 00:40:40,068 Jenna: Henry! 872 00:40:40,101 --> 00:40:41,469 ♪ ♪ 873 00:40:41,501 --> 00:40:43,704 Mom? 874 00:40:43,737 --> 00:40:45,005 ( Coughs ) 875 00:40:45,039 --> 00:40:48,343 ♪ ♪ 876 00:40:48,376 --> 00:40:51,112 Mom? 877 00:40:51,144 --> 00:40:55,449 ♪ ♪ 878 00:40:55,483 --> 00:40:57,719 ( faint coughing ) 879 00:40:57,751 --> 00:40:59,686 ( Gasps ) 880 00:40:59,719 --> 00:41:03,056 ♪ ♪ 881 00:41:03,090 --> 00:41:04,192 Is my mom here? 882 00:41:04,224 --> 00:41:06,693 ♪ ♪ 883 00:41:06,726 --> 00:41:08,195 Henry... 884 00:41:08,228 --> 00:41:10,664 Clay, is my mom here? Is she here? 885 00:41:10,697 --> 00:41:11,665 No. 886 00:41:11,699 --> 00:41:15,135 No... ( coughs ) 887 00:41:15,168 --> 00:41:16,304 Please help me. 888 00:41:16,336 --> 00:41:19,740 ♪ ♪ 889 00:41:19,773 --> 00:41:24,245 Henry... ( Clay coughs ) 890 00:41:24,277 --> 00:41:26,113 ♪ ♪ 891 00:41:26,146 --> 00:41:28,115 ( Clay coughs ) 892 00:41:28,148 --> 00:41:33,188 ♪ ♪ 893 00:41:40,094 --> 00:41:41,329 Fuck. 894 00:41:41,362 --> 00:41:45,066 ( Clay coughing, choking ) 895 00:41:45,099 --> 00:41:46,300 ♪ ♪ 896 00:41:46,333 --> 00:41:47,668 Here. 897 00:41:47,701 --> 00:41:50,170 ♪ ♪ 898 00:41:50,204 --> 00:41:53,173 ( house groaning ) 899 00:41:53,206 --> 00:41:54,342 ♪ ♪ 900 00:41:54,375 --> 00:41:55,443 Ah! 901 00:41:55,476 --> 00:41:57,311 ♪ ♪ 902 00:41:57,344 --> 00:41:59,114 ( Clay coughing ) 903 00:42:01,548 --> 00:42:03,251 ( Coughs ) 904 00:42:03,284 --> 00:42:06,454 ♪ ♪ 905 00:42:06,487 --> 00:42:09,456 ( wheezing ) 906 00:42:09,489 --> 00:42:13,393 ♪ ♪ 907 00:42:13,427 --> 00:42:16,396 ( distant sirens wailing ) 908 00:42:16,429 --> 00:42:18,398 ( Glass shattering ) 909 00:42:18,431 --> 00:42:22,302 ♪ ♪ 910 00:42:22,335 --> 00:42:23,837 Townes? 911 00:42:23,871 --> 00:42:25,706 ♪ ♪ 912 00:42:25,739 --> 00:42:27,541 ( coughing ) 913 00:42:27,574 --> 00:42:29,743 ( Henry coughs ) 914 00:42:29,777 --> 00:42:31,579 ( Glass shatters ) 915 00:42:31,612 --> 00:42:33,581 ( Clay coughing ) 916 00:42:33,614 --> 00:42:36,583 ♪ ♪ 917 00:42:36,617 --> 00:42:38,252 Clay: Henry. 918 00:42:38,284 --> 00:42:43,257 ♪ ♪ 919 00:42:43,289 --> 00:42:45,393 Henry. 920 00:42:45,425 --> 00:42:47,094 ♪ ♪ 921 00:42:47,128 --> 00:42:51,698 Henry. What are you doing? 922 00:42:51,731 --> 00:42:55,402 ♪ ♪ 923 00:42:55,436 --> 00:42:57,472 Come on. 924 00:42:58,905 --> 00:43:01,875 ( Both coughing ) 925 00:43:01,909 --> 00:43:07,148 ♪ ♪ 926 00:43:15,422 --> 00:43:17,391 ( Clay breathing heavily ) 927 00:43:17,423 --> 00:43:22,463 ♪ ♪ 928 00:43:36,577 --> 00:43:39,547 ( suspenseful music ) 929 00:43:39,579 --> 00:43:44,619 ♪ ♪ 930 00:43:50,791 --> 00:43:53,760 ( synth music ) 931 00:43:53,793 --> 00:43:58,833 ♪ ♪ 932 00:44:04,338 --> 00:44:05,740 ( warm tone ) 933 00:44:05,773 --> 00:44:08,276 ( Bright tone ) 61002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.