All language subtitles for IMPULSE - S01 E08 - Awakening (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,304 --> 00:00:10,073 ( Bright tone ) 2 00:00:11,775 --> 00:00:14,745 ( Desolate music ) 3 00:00:14,778 --> 00:00:19,817 ♪ ♪ 4 00:01:43,799 --> 00:01:45,635 Clay: What are you doing? 5 00:01:49,873 --> 00:01:51,341 You must be freezing. 6 00:01:54,043 --> 00:01:59,015 ♪ ♪ 7 00:02:00,683 --> 00:02:02,718 Here. 8 00:02:02,751 --> 00:02:04,195 Clay: You should really cover yourself up. 9 00:02:04,219 --> 00:02:09,259 ♪ ♪ 10 00:02:11,728 --> 00:02:13,205 Wouldn't want anyone getting the wrong idea. 11 00:02:13,229 --> 00:02:18,201 ♪ ♪ 12 00:02:18,234 --> 00:02:19,403 Yeah, you're right. 13 00:02:19,436 --> 00:02:22,739 ♪ ♪ 14 00:02:22,771 --> 00:02:23,906 Let me help you. 15 00:02:23,939 --> 00:02:28,978 ♪ ♪ 16 00:02:36,352 --> 00:02:37,388 Come on. 17 00:02:38,354 --> 00:02:39,322 Come on. 18 00:02:39,354 --> 00:02:44,394 ♪ ♪ 19 00:02:56,939 --> 00:02:59,109 Come on, get in. 20 00:02:59,141 --> 00:03:02,044 ♪ ♪ 21 00:03:02,078 --> 00:03:03,045 I don't... I don't think I should... 22 00:03:03,079 --> 00:03:04,980 Get in the fucking truck. 23 00:03:05,014 --> 00:03:09,920 ♪ ♪ 24 00:03:09,953 --> 00:03:12,855 ( bass-heavy music over speakers ) 25 00:03:12,889 --> 00:03:17,927 ♪ ♪ 26 00:03:22,397 --> 00:03:26,302 Um... I should probably go. 27 00:03:26,336 --> 00:03:27,304 Go where? 28 00:03:27,336 --> 00:03:28,871 ♪ ♪ 29 00:03:28,905 --> 00:03:30,240 Um. 30 00:03:30,272 --> 00:03:32,308 No, I'm being serious. 31 00:03:32,342 --> 00:03:34,010 Ow. Zach, get off of me. 32 00:03:34,043 --> 00:03:35,746 Jenna: Please, no. 33 00:03:35,778 --> 00:03:37,347 - Stop! - Jenna: Get off of me. 34 00:03:37,379 --> 00:03:39,115 Just relax, okay? 35 00:03:39,149 --> 00:03:40,783 Stop! Get off of her! Stop! 36 00:03:40,817 --> 00:03:42,486 No, no, no. 37 00:03:42,519 --> 00:03:44,955 - Please stop, please. - Come on! 38 00:03:44,987 --> 00:03:46,789 - Jenna, Jenna, Jenna! - No, no! 39 00:03:46,823 --> 00:03:48,391 Jenna! 40 00:03:48,424 --> 00:03:50,760 Clay, please help me. He's hurting her! Please. 41 00:03:50,794 --> 00:03:52,929 Zach: Jenna, I just want to make you feel good. 42 00:03:52,961 --> 00:03:54,330 Clay, unlock the truck! 43 00:03:54,364 --> 00:03:55,432 Zach: Calm down. 44 00:03:55,465 --> 00:03:58,301 Unlock the fucking truck! 45 00:03:58,334 --> 00:04:00,771 Jenna! Jenna, I'm here! 46 00:04:02,437 --> 00:04:05,542 Run. 47 00:04:05,574 --> 00:04:07,543 Run! Henry, go! 48 00:04:07,576 --> 00:04:09,211 Henry. 49 00:04:09,245 --> 00:04:12,081 ♪ ♪ 50 00:04:12,115 --> 00:04:13,850 Henry! 51 00:04:13,883 --> 00:04:15,951 ♪ ♪ 52 00:04:15,985 --> 00:04:17,987 Cleo: Henry! Henry! 53 00:04:18,020 --> 00:04:19,055 Henry! 54 00:04:19,088 --> 00:04:20,056 Doctor: Still in status. 55 00:04:20,088 --> 00:04:21,124 Known history. 56 00:04:21,156 --> 00:04:22,267 Seizing for over ten minutes. 57 00:04:22,291 --> 00:04:23,425 Push two CCs of Ativan. 58 00:04:23,459 --> 00:04:24,995 Nurse: BP is dropping. 59 00:04:25,028 --> 00:04:26,062 99 over 52. 60 00:04:26,095 --> 00:04:27,197 Okay, sweetheart, I'm here. 61 00:04:27,230 --> 00:04:28,432 Come on, come on! 62 00:04:29,399 --> 00:04:30,867 Please, you have to wait here. 63 00:04:30,899 --> 00:04:35,305 Wait, but I... but I... ( quavers ) 64 00:04:35,338 --> 00:04:38,241 ( Haunting futuristic music ) 65 00:04:38,274 --> 00:04:43,312 ♪ ♪ 66 00:05:01,630 --> 00:05:04,033 Bill: Whew, what a fucking night, huh? 67 00:05:04,067 --> 00:05:07,204 Help your brother get to bed, would you? 68 00:05:07,237 --> 00:05:09,072 ( Sighs ) 69 00:05:16,079 --> 00:05:17,948 Lucas. 70 00:05:17,980 --> 00:05:19,115 No. 71 00:05:21,317 --> 00:05:24,120 Look, we'll call Cleo and Thomas in the morning, okay? 72 00:05:24,153 --> 00:05:26,156 There's nothing we can do about it right now. 73 00:05:26,189 --> 00:05:27,233 Just help your brother, all right? 74 00:05:27,257 --> 00:05:28,524 Why don't you help him? 75 00:05:28,557 --> 00:05:30,293 Why don't you stop fucking around? 76 00:05:30,326 --> 00:05:32,329 Okay? We got a big day tomorrow. 77 00:05:32,362 --> 00:05:34,297 No, we need to call it off. 78 00:05:34,329 --> 00:05:37,067 The meeting. 79 00:05:37,100 --> 00:05:39,302 Amos Miller didn't hurt Clay. 80 00:05:39,334 --> 00:05:40,302 Henry lied about the whole thing. 81 00:05:40,336 --> 00:05:42,004 Oh, this shit again? 82 00:05:42,038 --> 00:05:43,548 She told me tonight when we were upstairs. 83 00:05:43,572 --> 00:05:45,307 What do you mean? Why would she say that? 84 00:05:45,341 --> 00:05:47,019 - Why would she lie? - Why don't you ask him? 85 00:05:47,043 --> 00:05:49,112 Ask him what happened the night of the accident. 86 00:05:49,144 --> 00:05:50,913 - What's he talking about? - I don't know. 87 00:05:50,947 --> 00:05:52,290 - Hell, you don't know. - Don't. Stop it, man. 88 00:05:52,314 --> 00:05:53,625 - Henry came here and she told Clay... 89 00:05:53,649 --> 00:05:55,089 - Lucas, don't! - Why do you think... 90 00:05:55,117 --> 00:05:56,952 Why do you think we have a broken window? 91 00:05:56,985 --> 00:05:58,197 - Hey, shut the fuck up! - Because you fucking hurt her! 92 00:05:58,221 --> 00:05:59,264 You tried to fucking rape her! 93 00:05:59,288 --> 00:06:01,257 Hey, fuck you, Lucas! 94 00:06:01,290 --> 00:06:02,625 - What? - Clay: I would never 95 00:06:02,658 --> 00:06:04,127 do that! Dad, I would never do that. 96 00:06:04,160 --> 00:06:05,637 Clay: I tried to tell Lucas. Henry's lying. 97 00:06:05,661 --> 00:06:06,939 - Yeah, I believe her. - Bill: Hold on. 98 00:06:06,963 --> 00:06:08,365 You're my fucking brother! 99 00:06:08,398 --> 00:06:09,942 How could you believe that bitch over me? 100 00:06:09,966 --> 00:06:11,442 Bill: Look, there is no reason for us to get... 101 00:06:11,466 --> 00:06:13,045 God, stop acting like a fucking victim, Clay. 102 00:06:13,069 --> 00:06:14,170 I'm so sick of it. 103 00:06:14,202 --> 00:06:15,905 You act like you are untouchable! 104 00:06:15,939 --> 00:06:17,283 - Bill: Lucas... - Lucas: I am tired of 105 00:06:17,307 --> 00:06:18,275 cleaning up after your shit! 106 00:06:18,307 --> 00:06:19,308 I'm tired of cleaning up 107 00:06:19,341 --> 00:06:20,310 after everybody's shit! 108 00:06:20,343 --> 00:06:21,478 Stop it. 109 00:06:21,511 --> 00:06:23,079 You're tired. We all are. 110 00:06:23,112 --> 00:06:24,423 No, you told me... you told me what I needed to do. 111 00:06:24,447 --> 00:06:25,690 You said, "Lucas, take care of this family. 112 00:06:25,714 --> 00:06:27,293 Do what's right. Do it for your brother." 113 00:06:27,317 --> 00:06:28,918 - Dad, what's he talking about? - Stop. 114 00:06:28,951 --> 00:06:30,262 - But you were wrong. - Stop it. Not here. 115 00:06:30,286 --> 00:06:31,930 You were wrong. I shouldn't have done that. 116 00:06:31,954 --> 00:06:33,564 I shouldn't have listened to a single fucking thing 117 00:06:33,588 --> 00:06:34,557 - that you ever fucking said to me! - Stop it! 118 00:06:34,589 --> 00:06:36,091 None of it happened! 119 00:06:36,125 --> 00:06:37,885 What you said... None of it fucking happened! 120 00:06:39,995 --> 00:06:42,132 Calm down. Now listen to me. 121 00:06:42,165 --> 00:06:43,366 Okay? Listen to me. 122 00:06:43,399 --> 00:06:45,435 Pop, I shouldn't have ever done that. 123 00:06:46,702 --> 00:06:48,170 Go to your room. 124 00:06:48,204 --> 00:06:49,273 - Clay: Dad... - Now! 125 00:07:01,050 --> 00:07:03,218 What you did was right. 126 00:07:03,252 --> 00:07:05,521 Yes, it was. Yes, it was. 127 00:07:05,555 --> 00:07:08,591 All right? Now you need to cut this shit out. 128 00:07:08,624 --> 00:07:10,694 You're letting this girl get inside your head. 129 00:07:10,726 --> 00:07:12,194 You don't need this right now. 130 00:07:12,228 --> 00:07:15,230 We don't need this right now. 131 00:07:15,264 --> 00:07:17,133 Now, let's get some rest 132 00:07:17,165 --> 00:07:19,069 and we can talk about it in the morning, okay? 133 00:07:37,153 --> 00:07:38,596 Dr. Weakley: Henrietta is experiencing some kind of 134 00:07:38,620 --> 00:07:40,689 extended non-convulsive seizure. 135 00:07:40,723 --> 00:07:43,593 It's different than the ones that she's had, and... 136 00:07:43,625 --> 00:07:46,362 Well, frankly, it's different than anything I've ever seen before. 137 00:07:46,396 --> 00:07:47,639 Cleo: Well, what does... What does that mean? 138 00:07:47,663 --> 00:07:48,673 Dr. Weakley: Most patients who experience 139 00:07:48,697 --> 00:07:49,765 non-convulsive seizures 140 00:07:49,798 --> 00:07:51,633 do so when they're awake, 141 00:07:51,666 --> 00:07:53,778 and some people don't even realize that they're happening, 142 00:07:53,802 --> 00:07:56,673 but obviously, Henrietta has been unconscious 143 00:07:56,706 --> 00:07:59,242 for several hours now, 144 00:07:59,274 --> 00:08:03,479 and that, in and of itself, is a medical anomaly. 145 00:08:03,512 --> 00:08:06,315 But the good news is that she's in stable condition, 146 00:08:06,348 --> 00:08:08,050 and there's no signs of brain damage. 147 00:08:08,084 --> 00:08:10,086 Yeah, that... that is good news. 148 00:08:10,119 --> 00:08:11,621 Okay, well, what do we do now? 149 00:08:11,653 --> 00:08:13,432 I mean, what are you... What are you gonna do? 150 00:08:13,456 --> 00:08:15,091 We're going to continue to monitor her. 151 00:08:15,124 --> 00:08:17,093 Is she gonna wake up? 152 00:08:17,125 --> 00:08:19,462 She's gonna wake up, right? 153 00:08:20,596 --> 00:08:22,632 It's our sincere hope, yes. 154 00:08:22,665 --> 00:08:25,135 Cleo: Well, how long can she stay like this before... 155 00:08:25,168 --> 00:08:27,545 Dr. Weakley: Right now, we want to just, uh, take things one step at a time. 156 00:08:27,569 --> 00:08:29,738 We're gonna continue to run some tests 157 00:08:29,771 --> 00:08:31,817 and make sure that she has everything that she needs, 158 00:08:31,841 --> 00:08:35,044 but the longer that she is in the seizure, the higher the risk. 159 00:08:36,745 --> 00:08:39,716 ( Mournful music ) 160 00:08:39,749 --> 00:08:44,788 ♪ ♪ 161 00:08:46,389 --> 00:08:47,490 ( door slams ) 162 00:08:47,523 --> 00:08:49,692 Mom... Hi, honey. You hungry? 163 00:08:49,725 --> 00:08:51,326 No. Mom, listen. 164 00:08:51,360 --> 00:08:53,163 I need you to come with me, okay? 165 00:08:53,196 --> 00:08:54,706 Jenna needs us. She's been attacked, okay? 166 00:08:54,730 --> 00:08:56,475 - She needs our help. - I'm sorry, sweetheart, 167 00:08:56,499 --> 00:08:58,401 but I'm stuck here. 168 00:08:58,433 --> 00:09:00,636 Besides, we're gonna have dinner together as a family. 169 00:09:00,669 --> 00:09:02,704 Mom, Jenna needs us. 170 00:09:02,738 --> 00:09:04,774 Steve's making us lasagne. 171 00:09:04,807 --> 00:09:07,644 Crispy edges, just the way you like it. 172 00:09:07,677 --> 00:09:10,747 Isn't he the greatest? 173 00:09:10,779 --> 00:09:12,781 - What the fuck? - Steve: Hey, hey, hey. 174 00:09:12,815 --> 00:09:14,617 Not in front of the big guy. 175 00:09:14,649 --> 00:09:15,693 Don't you just love it here? 176 00:09:15,717 --> 00:09:16,852 ( loud knock ) 177 00:09:16,885 --> 00:09:18,788 ♪ ♪ 178 00:09:18,821 --> 00:09:21,691 - Phil? - ( belches ) 179 00:09:21,724 --> 00:09:23,793 Mom, I... I don't... I don't understand. 180 00:09:23,826 --> 00:09:25,203 - What's going on? - Phil: Hey, Henry? 181 00:09:25,227 --> 00:09:27,663 Hello? 182 00:09:27,697 --> 00:09:28,706 While you're up, fetch me another beer, would you? 183 00:09:28,730 --> 00:09:30,633 I'll get you one. 184 00:09:30,666 --> 00:09:34,504 Mom... ( whispering ) You promised me 185 00:09:34,537 --> 00:09:35,714 that you were done with this asshole. 186 00:09:35,738 --> 00:09:38,408 I know, but give him another shot, for me. 187 00:09:38,441 --> 00:09:40,110 No. 188 00:09:40,143 --> 00:09:42,512 I need you to snap the fuck out of this shit. 189 00:09:42,544 --> 00:09:45,681 This is not fair to me. I need you. 190 00:09:45,715 --> 00:09:47,750 Thomas: Don't be so mean to your mother. 191 00:09:47,783 --> 00:09:49,351 She's doing the best she can. 192 00:09:49,384 --> 00:09:51,721 ♪ ♪ 193 00:09:51,754 --> 00:09:54,490 Henry: Thomas... Thomas! Thomas! 194 00:09:54,524 --> 00:09:56,164 Can you listen to me? Jenna is in trouble. 195 00:09:56,192 --> 00:09:57,326 She needs our help. 196 00:09:57,360 --> 00:09:59,729 Okay? Zach is trying to... 197 00:09:59,761 --> 00:10:01,139 I think... I think he's gonna rape her, 198 00:10:01,163 --> 00:10:05,201 so I... - I can't. - She's your daughter! 199 00:10:05,234 --> 00:10:06,745 Yeah, but I have to stay here with your mom now. 200 00:10:06,769 --> 00:10:07,736 She's gonna leave me soon. 201 00:10:07,769 --> 00:10:08,837 ( laughs ) 202 00:10:08,870 --> 00:10:10,240 ( loud knock ) 203 00:10:10,273 --> 00:10:11,774 Hey, gang. 204 00:10:11,807 --> 00:10:13,543 I brought wine. 205 00:10:13,576 --> 00:10:18,548 ♪ ♪ 206 00:10:18,581 --> 00:10:19,791 Cleo: That's so sweet of you, Bill. 207 00:10:19,815 --> 00:10:23,820 Bill: Mm... I'm... I-I don't... 208 00:10:23,852 --> 00:10:25,496 Bill: Henrietta, why don't you go up to your room 209 00:10:25,520 --> 00:10:27,589 so your mom and I can have some privacy? 210 00:10:27,623 --> 00:10:29,792 Yes, sweetheart, listen to Bill. 211 00:10:29,825 --> 00:10:32,395 Don't you always end up there anyway? 212 00:10:32,427 --> 00:10:33,596 ( Bill laughs ) 213 00:10:33,629 --> 00:10:38,668 ♪ ♪ 214 00:10:44,472 --> 00:10:46,675 Hi. 215 00:10:46,708 --> 00:10:49,379 You're... You. 216 00:10:49,412 --> 00:10:50,947 ♪ ♪ 217 00:10:50,980 --> 00:10:54,683 What are you... Get off my bed. 218 00:10:54,716 --> 00:10:56,418 It's my bed, too. 219 00:10:56,451 --> 00:10:58,321 ( High-pitched ringing ) 220 00:10:58,354 --> 00:11:01,824 ( loud whoosh ) 221 00:11:01,856 --> 00:11:03,458 Do you hear that? 222 00:11:03,491 --> 00:11:05,427 It's close. 223 00:11:05,461 --> 00:11:06,495 What is? 224 00:11:06,528 --> 00:11:07,529 Monster. 225 00:11:07,562 --> 00:11:09,598 I have to hide. 226 00:11:09,631 --> 00:11:12,434 ♪ ♪ 227 00:11:12,467 --> 00:11:13,802 - ( whimpers ) - Wait! 228 00:11:13,836 --> 00:11:18,875 ♪ ♪ 229 00:11:23,745 --> 00:11:25,548 What the fuck? 230 00:11:26,682 --> 00:11:31,721 ♪ ♪ 231 00:12:04,986 --> 00:12:06,456 Hello? 232 00:12:06,489 --> 00:12:07,590 ♪ ♪ 233 00:12:07,623 --> 00:12:08,791 Young Henry: Hello? 234 00:12:08,823 --> 00:12:13,862 ♪ ♪ 235 00:12:21,870 --> 00:12:23,539 ( grunts, winces ) 236 00:12:24,940 --> 00:12:27,910 ( Melancholy music ) 237 00:12:27,942 --> 00:12:32,982 ♪ ♪ 238 00:12:40,022 --> 00:12:41,324 Hey. 239 00:12:46,696 --> 00:12:49,499 You get any rest? 240 00:12:49,532 --> 00:12:51,735 Clay: A little. 241 00:12:53,635 --> 00:12:56,805 You know, family shouldn't talk to family that way. 242 00:12:56,839 --> 00:12:58,908 - Tell that to Lucas. - Well, I'm telling it 243 00:12:58,941 --> 00:13:02,679 to you right now. 244 00:13:02,711 --> 00:13:04,980 Look... 245 00:13:11,986 --> 00:13:14,690 You know, you boys are all that I've got. 246 00:13:17,625 --> 00:13:20,929 This is not the life that I wanted for you. 247 00:13:20,962 --> 00:13:25,067 I know it's not the life that you wanted for yourself, 248 00:13:25,100 --> 00:13:27,037 and that's on me. 249 00:13:29,471 --> 00:13:30,807 That's on me, you understand? 250 00:13:32,908 --> 00:13:35,812 I'm sorry, son. 251 00:13:35,845 --> 00:13:37,547 I am so sorry. 252 00:13:43,985 --> 00:13:45,889 Why are you saying that? 253 00:13:48,490 --> 00:13:50,793 Because a man oughta own up to his mistakes. 254 00:13:53,129 --> 00:13:54,797 If for nothing else, then because it'll 255 00:13:54,830 --> 00:13:57,734 eat you up from the inside if you don't. 256 00:13:57,767 --> 00:13:59,610 It's just one of those things you start to understand 257 00:13:59,634 --> 00:14:02,471 when you get older. 258 00:14:02,504 --> 00:14:04,407 My father used to tell it to me all the time, 259 00:14:04,440 --> 00:14:06,343 but I was too stubborn to listen. 260 00:14:09,144 --> 00:14:12,649 I'm hoping it's not gonna be the same way for you. 261 00:14:20,990 --> 00:14:23,493 I need to know what happened that night. 262 00:14:23,525 --> 00:14:24,593 Between you and Henrietta. 263 00:14:24,626 --> 00:14:26,995 Dad, I already told you. 264 00:14:27,028 --> 00:14:29,664 Clay, this is just you and me right now. 265 00:14:29,697 --> 00:14:31,833 Okay? 266 00:14:31,866 --> 00:14:33,135 I don't remember. 267 00:14:33,168 --> 00:14:34,504 I don't remember a lot. 268 00:14:43,879 --> 00:14:50,386 We were making out, and... I guess... 269 00:14:52,488 --> 00:14:55,191 I mean, she wanted it. 270 00:14:55,224 --> 00:14:57,193 I know she did. 271 00:14:57,225 --> 00:15:00,963 I know when a girl... You know? 272 00:15:04,767 --> 00:15:06,068 I mean, I thought she wanted it. 273 00:15:06,100 --> 00:15:07,702 You thought she wanted it? 274 00:15:07,735 --> 00:15:10,907 Yeah, she seemed into it. 275 00:15:10,940 --> 00:15:14,944 Is there a chance that she wasn't? 276 00:15:14,976 --> 00:15:16,645 How am I supposed to know what's going on 277 00:15:16,678 --> 00:15:18,014 in someone else's head? 278 00:15:18,047 --> 00:15:20,082 Did she put up a fight? Did she say no? 279 00:15:22,817 --> 00:15:24,453 ( Sighs ) 280 00:15:32,794 --> 00:15:34,596 I don't know. 281 00:15:38,200 --> 00:15:39,636 I don't know anymore. 282 00:15:42,203 --> 00:15:44,540 Maybe she tried to say no. 283 00:16:07,830 --> 00:16:08,998 Okay. 284 00:16:14,235 --> 00:16:15,235 Hey... 285 00:16:17,172 --> 00:16:19,742 You made a mistake. That's all it was. 286 00:16:25,280 --> 00:16:26,748 Look... 287 00:16:28,116 --> 00:16:29,918 This stays here. 288 00:16:29,951 --> 00:16:31,687 You understand? 289 00:16:31,720 --> 00:16:33,288 What you just told me, 290 00:16:33,322 --> 00:16:37,927 you can never say to anyone else. 291 00:16:37,960 --> 00:16:39,061 What about Lucas? 292 00:16:39,094 --> 00:16:41,498 I'll talk to him. 293 00:16:43,765 --> 00:16:45,200 That was... 294 00:16:45,234 --> 00:16:47,203 It was just a mistake that you made. 295 00:16:47,235 --> 00:16:49,739 Son, it doesn't have to define you. 296 00:16:53,142 --> 00:16:55,211 I'm gonna take care of it. 297 00:16:55,244 --> 00:16:56,678 I'm gonna do everything I can 298 00:16:56,711 --> 00:16:58,280 to protect you, okay? 299 00:17:02,850 --> 00:17:03,986 I told you... 300 00:17:06,955 --> 00:17:08,924 You boys are everything to me. 301 00:17:33,248 --> 00:17:36,152 ( loud pounding ) 302 00:17:36,184 --> 00:17:38,053 Ma'am. 303 00:17:38,086 --> 00:17:39,254 Sorry. 304 00:17:55,003 --> 00:17:56,038 Cleo: Sorry. 305 00:18:04,313 --> 00:18:07,049 I can get you a bottle of water, 306 00:18:07,082 --> 00:18:10,052 if you want. There's a machine down the hall. 307 00:18:10,085 --> 00:18:14,656 A cigarette would be better, but thank you. 308 00:18:16,258 --> 00:18:17,360 ( Sniffs ) 309 00:18:19,728 --> 00:18:21,897 You know, when I was pregnant with her, 310 00:18:21,930 --> 00:18:24,166 I thought, 311 00:18:24,199 --> 00:18:25,835 "This kid's gonna change my life," 312 00:18:25,867 --> 00:18:30,038 but I had no idea how. 313 00:18:30,071 --> 00:18:32,774 And she was always a little pistol, 314 00:18:32,807 --> 00:18:35,711 right out of the gate. I mean... 315 00:18:35,743 --> 00:18:40,015 She never made anything easy. 316 00:18:40,048 --> 00:18:42,951 But I love her for it, I do. 317 00:18:42,984 --> 00:18:46,855 I can never tell her that, of course. 318 00:18:46,888 --> 00:18:50,893 But... I'm so proud of her. 319 00:18:50,925 --> 00:18:55,230 For being... She's so stubborn. 320 00:18:55,263 --> 00:18:56,741 I mean, stubborn as all get out, right? 321 00:18:56,765 --> 00:18:58,008 But that's what's gonna make her 322 00:18:58,032 --> 00:19:00,202 this interesting, powerful woman. 323 00:19:03,204 --> 00:19:06,775 I just... I had no idea, I mean no idea, 324 00:19:06,808 --> 00:19:08,377 how much I was missing. 325 00:19:11,313 --> 00:19:13,282 I know her, 326 00:19:13,315 --> 00:19:15,183 and I knew something wasn't right. 327 00:19:18,053 --> 00:19:21,957 I pushed so much shit on her. 328 00:19:21,990 --> 00:19:24,926 But I just... 329 00:19:24,960 --> 00:19:27,730 I wanted her to be happy for me, you know? 330 00:19:27,762 --> 00:19:29,964 And so everything that she did or she said 331 00:19:29,998 --> 00:19:31,734 that I should've questioned, 332 00:19:31,767 --> 00:19:37,406 I just let it go, but I should've pushed. 333 00:19:38,307 --> 00:19:40,742 She was trying to tell me, you know? 334 00:19:42,310 --> 00:19:43,879 And I didn't listen. 335 00:19:49,751 --> 00:19:51,721 Does she talk to you about Clay? 336 00:19:54,056 --> 00:19:57,159 I don't... I don't know what... 337 00:19:57,192 --> 00:19:59,862 She told me right before all this. 338 00:19:59,894 --> 00:20:02,764 She told me he hurt her. 339 00:20:02,798 --> 00:20:04,933 Cleo: Do you know what I'm talking about? 340 00:20:06,535 --> 00:20:10,172 Jenna, if you know something, please... 341 00:20:10,204 --> 00:20:12,107 I need you to talk to me. 342 00:20:13,541 --> 00:20:14,876 I don't... I don't know a lot. 343 00:20:14,910 --> 00:20:18,346 I... I was just home, you know, 344 00:20:18,380 --> 00:20:20,416 when she got back. 345 00:20:20,449 --> 00:20:22,360 Jenna: She never would've said anything to me otherwise. 346 00:20:22,384 --> 00:20:24,819 When she got back from where? 347 00:20:24,853 --> 00:20:27,056 It was the night of Clay's accident. 348 00:20:27,088 --> 00:20:29,057 Jenna: She was... upset. 349 00:20:29,090 --> 00:20:33,762 Like, it's hard to tell when Henry is upset, but... 350 00:20:33,796 --> 00:20:36,432 Did she tell you what happened? 351 00:20:36,464 --> 00:20:38,134 No, not completely. 352 00:20:40,568 --> 00:20:44,340 Did he... Did he rape her? 353 00:20:49,344 --> 00:20:50,846 I think he tried. 354 00:20:54,383 --> 00:20:55,884 Oh, my God. 355 00:20:55,917 --> 00:20:57,786 - ( Crying ) Oh, my God. - Jenna: I'm sorry. 356 00:20:57,819 --> 00:20:59,421 I tried to convince her to talk to you, 357 00:20:59,453 --> 00:21:04,025 but you know Henry's... Henry. 358 00:21:06,327 --> 00:21:09,531 But I... I think something happened with Clay's dad after that. 359 00:21:11,365 --> 00:21:13,568 With Bill? What do you mean? 360 00:21:13,602 --> 00:21:16,105 I know that she's scared of him. 361 00:21:16,137 --> 00:21:17,105 Why? 362 00:21:17,138 --> 00:21:19,040 She didn't say, but... 363 00:21:19,074 --> 00:21:22,244 it's... it's all of them. 364 00:21:22,277 --> 00:21:24,212 Henry's afraid of all of the Boones. 365 00:21:30,384 --> 00:21:33,288 ( Desolate music ) 366 00:21:33,321 --> 00:21:34,489 ♪ ♪ 367 00:21:34,522 --> 00:21:35,857 Hello? 368 00:21:35,891 --> 00:21:38,294 ♪ ♪ 369 00:21:38,326 --> 00:21:39,394 ( gasps ) 370 00:21:39,428 --> 00:21:41,397 ( Ominous musical tone ) 371 00:21:41,430 --> 00:21:44,066 ♪ ♪ 372 00:21:44,098 --> 00:21:46,067 ( gasps ) 373 00:21:46,101 --> 00:21:48,337 Why'd you do this? 374 00:21:48,369 --> 00:21:49,938 He didn't do anything wrong. 375 00:21:49,971 --> 00:21:51,073 I di... I didn't. I... 376 00:21:51,105 --> 00:21:54,442 ( echoing ) You killed him. 377 00:21:54,476 --> 00:21:56,912 You killed him. 378 00:21:56,944 --> 00:21:58,947 Lucas: It's your fault! 379 00:21:58,980 --> 00:22:01,951 ( Disquieting music ) 380 00:22:01,983 --> 00:22:04,118 ♪ ♪ 381 00:22:04,152 --> 00:22:05,621 Oh, shit. Fuck! 382 00:22:05,653 --> 00:22:10,826 ♪ ♪ 383 00:22:14,096 --> 00:22:16,164 ( breathless ) Oh, okay. 384 00:22:16,198 --> 00:22:17,299 Hold on. 385 00:22:17,332 --> 00:22:18,868 Hold on, just... just one second. 386 00:22:18,901 --> 00:22:22,538 Out of breath. 387 00:22:22,570 --> 00:22:24,439 - Townes? - Hello. 388 00:22:24,472 --> 00:22:26,341 Jesus, you scared the shit out of me. 389 00:22:26,375 --> 00:22:29,410 My glasses are too big to fit under this, 390 00:22:29,443 --> 00:22:32,447 so... It's really heavy. 391 00:22:32,480 --> 00:22:34,349 Yeah, why are you wearing that? 392 00:22:34,383 --> 00:22:35,985 Townes: Oh, this is my costume. 393 00:22:36,018 --> 00:22:37,527 You should really think about getting one. 394 00:22:37,551 --> 00:22:38,987 All superheroes need them 395 00:22:39,020 --> 00:22:40,422 to keep their identity a secret. 396 00:22:40,454 --> 00:22:46,962 I'm not a s... I'm not a superhero. 397 00:22:48,195 --> 00:22:50,365 Look, I need your help with something. 398 00:22:50,398 --> 00:22:54,336 Like... like... Like, as a... as a friend? 399 00:22:54,368 --> 00:22:56,672 Yeah, sure. 400 00:22:56,704 --> 00:22:59,674 Have you seen a little girl anywhere? 401 00:22:59,708 --> 00:23:02,311 What do you mean? 402 00:23:02,344 --> 00:23:04,013 I don't know. 403 00:23:04,046 --> 00:23:05,280 She was in my bedroom, and... 404 00:23:05,314 --> 00:23:07,182 And then she was just gone, and... 405 00:23:07,214 --> 00:23:09,350 She said there's a monster, 406 00:23:09,384 --> 00:23:11,185 and I think it's trying to hurt her. 407 00:23:11,219 --> 00:23:13,422 ( Desolate music ) 408 00:23:13,454 --> 00:23:15,456 And I'm pretty sure that she's me. 409 00:23:15,490 --> 00:23:17,926 Like, when I was a kid. 410 00:23:17,960 --> 00:23:21,130 I think I'm supposed to protect her. 411 00:23:21,163 --> 00:23:22,330 Why are you smiling? 412 00:23:22,364 --> 00:23:23,565 ♪ ♪ 413 00:23:23,597 --> 00:23:26,167 Because this is your hero's journey, 414 00:23:26,201 --> 00:23:27,502 to rescue the little girl. 415 00:23:27,536 --> 00:23:29,104 Townes: Don't you see? 416 00:23:29,136 --> 00:23:31,374 That's why you're here. 417 00:23:32,708 --> 00:23:35,244 You'll need this. 418 00:23:35,277 --> 00:23:38,480 ♪ ♪ 419 00:23:38,512 --> 00:23:40,249 Come on, take it. 420 00:23:40,281 --> 00:23:45,320 ♪ ♪ 421 00:23:47,154 --> 00:23:48,589 ( girl screams ) 422 00:23:48,623 --> 00:23:51,427 ♪ ♪ 423 00:23:51,460 --> 00:23:53,095 Let's go. 424 00:23:53,127 --> 00:23:58,166 ♪ ♪ 425 00:24:12,047 --> 00:24:13,316 Come on. 426 00:24:31,732 --> 00:24:34,369 I thought we were clear, Deputy. 427 00:24:34,403 --> 00:24:36,605 Got a lot of shit on my plate. 428 00:24:36,637 --> 00:24:39,340 Jeremiah Miller and the Boones 429 00:24:39,374 --> 00:24:41,643 are gonna be at the dealership today. 430 00:24:41,675 --> 00:24:43,378 Could be an exchange. 431 00:24:46,515 --> 00:24:48,617 How do you know this? 432 00:24:50,751 --> 00:24:52,355 I have a source. 433 00:24:53,755 --> 00:24:55,624 Okay. 434 00:24:57,092 --> 00:24:59,795 Really? That's all you're gonna give me? 435 00:24:59,827 --> 00:25:01,396 It's a chance to arrest the Mennonites 436 00:25:01,430 --> 00:25:04,432 and the Boones on U.S. soil. 437 00:25:04,465 --> 00:25:06,134 It seems like enough. 438 00:25:06,167 --> 00:25:09,670 I don't trust perfectly wrapped gifts. 439 00:25:09,703 --> 00:25:12,607 There's always a catch. 440 00:25:12,641 --> 00:25:14,343 Look, I have reason to believe 441 00:25:14,375 --> 00:25:16,244 that Lucas Boone killed Amos Miller. 442 00:25:16,278 --> 00:25:18,213 I want to make sure he's held accountable. 443 00:25:19,847 --> 00:25:21,517 ( Chuckles ) 444 00:25:23,151 --> 00:25:26,355 You regret it, don't you? 445 00:25:26,387 --> 00:25:28,099 Defending your partner for shooting that kid? 446 00:25:28,123 --> 00:25:29,557 Where do you get off? 447 00:25:29,590 --> 00:25:32,394 Just a question. 448 00:25:32,426 --> 00:25:33,628 I didn't see what happened. 449 00:25:33,662 --> 00:25:35,663 Yeah, but you knew. 450 00:25:35,696 --> 00:25:37,765 White cop, black kid, unarmed. 451 00:25:37,798 --> 00:25:39,100 Three bullets in the back. 452 00:25:39,134 --> 00:25:40,335 Look, it ain't rocket science. 453 00:25:40,367 --> 00:25:41,470 Okay, this does not have 454 00:25:41,502 --> 00:25:42,637 anything to do with that. 455 00:25:42,671 --> 00:25:43,706 I ain't judging. 456 00:25:47,442 --> 00:25:50,813 ( Crinkling food wrapper ) 457 00:25:50,846 --> 00:25:53,515 Look, if we get ours, 458 00:25:53,548 --> 00:25:55,150 you'll be a step closer to getting yours, 459 00:25:55,182 --> 00:25:56,852 but you know how it works. 460 00:25:56,884 --> 00:26:00,756 You want Lucas Boone, you build a case. 461 00:26:03,657 --> 00:26:04,826 We'll be in touch. 462 00:26:08,497 --> 00:26:10,066 ( Door closes ) 463 00:26:13,401 --> 00:26:14,637 ( Whispered ) Asshole. 464 00:26:23,345 --> 00:26:24,579 ( Sighs ) 465 00:26:27,615 --> 00:26:30,653 Jeremiah: Lord, we reach out to you in our time of crisis. 466 00:26:31,886 --> 00:26:33,855 We ask that you protect us, 467 00:26:33,888 --> 00:26:36,891 and wash away our sins. 468 00:26:36,924 --> 00:26:40,461 Grant us the strength to face our enemies 469 00:26:40,494 --> 00:26:43,197 with compassion and understanding. 470 00:26:43,230 --> 00:26:47,336 Be our shield against evil. 471 00:26:47,368 --> 00:26:50,905 For your divine justice, we pray. 472 00:26:50,939 --> 00:26:52,307 Amen. 473 00:26:52,339 --> 00:26:53,541 All: Amen. 474 00:26:53,575 --> 00:26:56,545 ( Desolate music ) 475 00:26:56,577 --> 00:27:01,616 ♪ ♪ 476 00:27:13,194 --> 00:27:17,633 If you wish peace, prepare for war. 477 00:27:17,665 --> 00:27:20,168 We would be foolish to travel blindly. 478 00:27:20,201 --> 00:27:25,173 ♪ ♪ 479 00:27:28,509 --> 00:27:29,845 Come home. 480 00:27:29,877 --> 00:27:31,846 ♪ ♪ 481 00:27:31,880 --> 00:27:33,815 You as well. 482 00:27:33,847 --> 00:27:35,416 ♪ ♪ 483 00:27:35,450 --> 00:27:36,884 ( truck door closes ) 484 00:27:36,917 --> 00:27:40,955 ♪ ♪ 485 00:27:40,989 --> 00:27:45,961 ( truck doors closing, engines starting ) 486 00:27:45,993 --> 00:27:50,665 ♪ ♪ 487 00:28:13,954 --> 00:28:15,523 - Townes... - I just saw your dad 488 00:28:15,557 --> 00:28:18,426 walking around outside in the cold. 489 00:28:18,460 --> 00:28:19,694 Yeah, he's... 490 00:28:19,728 --> 00:28:21,496 He's not really a big fan of hospitals 491 00:28:21,528 --> 00:28:23,265 with my mom and everything. 492 00:28:23,298 --> 00:28:24,865 Oh. 493 00:28:24,898 --> 00:28:26,634 Should I have brought marijuana? 494 00:28:26,667 --> 00:28:28,002 - What? - It's polite 495 00:28:28,036 --> 00:28:29,746 to bring a sympathy gift when someone's sick, 496 00:28:29,770 --> 00:28:31,373 and the only thing I know Henry likes 497 00:28:31,405 --> 00:28:32,441 is marijuana. 498 00:28:32,473 --> 00:28:33,841 I... I'm sure it'll be okay. 499 00:28:33,875 --> 00:28:35,309 - Look... - I was thinking. 500 00:28:35,343 --> 00:28:38,279 What if she's in some kind of power coma? 501 00:28:43,585 --> 00:28:45,687 Like, a coma resulting from a malfunction 502 00:28:45,720 --> 00:28:47,855 of Henry's teleportation powers? 503 00:28:47,888 --> 00:28:49,557 Yeah, I don't know, 504 00:28:49,590 --> 00:28:50,868 but I think that we should tell them the truth. 505 00:28:50,892 --> 00:28:51,927 Who? 506 00:28:53,394 --> 00:28:55,663 Cleo, my dad, the doctors... 507 00:28:55,696 --> 00:28:57,632 And reveal Henry's powers? 508 00:28:57,665 --> 00:28:59,268 No, definitely not. 509 00:28:59,300 --> 00:29:00,801 - But... - No, that's rule number one. 510 00:29:00,835 --> 00:29:02,304 We never do that. 511 00:29:02,336 --> 00:29:03,872 She's sick. I hate more than... 512 00:29:03,904 --> 00:29:05,374 Jenna, you're not used to people 513 00:29:05,406 --> 00:29:08,710 looking at you strangely, but they will. 514 00:29:08,742 --> 00:29:10,378 No one will believe us, and if they do, 515 00:29:10,412 --> 00:29:11,779 they'll probably call the military 516 00:29:11,813 --> 00:29:13,415 and lock Henry up in some compound 517 00:29:13,448 --> 00:29:14,859 and do tests on her like she's a lab rat, 518 00:29:14,883 --> 00:29:17,752 like... like in "Flight of the Navigator." 519 00:29:17,786 --> 00:29:19,453 No. 520 00:29:19,487 --> 00:29:23,292 The last thing Henry needs is a betrayal of friendship. 521 00:29:23,325 --> 00:29:26,028 We can figure this out on our own. 522 00:29:27,761 --> 00:29:28,864 Okay. 523 00:29:33,835 --> 00:29:36,305 What about her dad? 524 00:29:36,337 --> 00:29:39,074 We could try to find him. I mean, she... she teleported to that house. 525 00:29:39,106 --> 00:29:41,309 And for all we know, teleportation... 526 00:29:41,343 --> 00:29:43,912 Could be genetic. 527 00:29:43,944 --> 00:29:46,380 Okay, I can go through Cleo's things at the house, 528 00:29:46,413 --> 00:29:48,584 see what I can find. 529 00:30:02,730 --> 00:30:04,767 Your hands are so dry. 530 00:30:11,772 --> 00:30:15,509 Put some lotion on them. 531 00:30:15,542 --> 00:30:16,778 ( Sighs ) 532 00:30:27,555 --> 00:30:30,459 ( Desolate music ) 533 00:30:30,491 --> 00:30:33,961 ♪ ♪ 534 00:30:33,994 --> 00:30:36,798 ( monitors beeping ) 535 00:30:36,830 --> 00:30:38,699 Um, excuse me? Can someone come in here, please? 536 00:30:38,732 --> 00:30:39,776 I think something's happening. 537 00:30:39,800 --> 00:30:41,569 ( Machines beeping ) 538 00:30:41,603 --> 00:30:44,740 ♪ ♪ 539 00:30:44,772 --> 00:30:46,440 Heart rate's increasing. 540 00:30:46,473 --> 00:30:47,842 Sweetheart, fight! 541 00:30:47,875 --> 00:30:50,945 Cleo: Come on, fight. 542 00:30:50,979 --> 00:30:52,748 ( Young Henry screaming ) 543 00:30:52,780 --> 00:30:54,415 ♪ ♪ 544 00:30:54,449 --> 00:30:57,486 ( loud rumbling ) 545 00:30:58,952 --> 00:31:02,089 ( Breathing heavily ) 546 00:31:02,123 --> 00:31:03,658 All right. 547 00:31:03,691 --> 00:31:05,626 - Let's go. - Townes: I can't. 548 00:31:05,660 --> 00:31:07,662 This is the threshold. 549 00:31:07,694 --> 00:31:09,029 You need to cross it yourself. 550 00:31:09,063 --> 00:31:11,133 Townes, I told you I needed your help. 551 00:31:11,165 --> 00:31:14,034 - Why can't you just... - Townes: 'Cause you're the hero, Henry. 552 00:31:14,067 --> 00:31:16,904 Only you can save the little girl from the monster. 553 00:31:16,938 --> 00:31:20,175 ♪ ♪ 554 00:31:20,208 --> 00:31:22,076 But what if I can't? 555 00:31:22,109 --> 00:31:27,148 ♪ ♪ 556 00:31:33,454 --> 00:31:37,725 ( girl straining ) 557 00:31:37,759 --> 00:31:41,128 It's you. 558 00:31:41,162 --> 00:31:45,000 Don't touch her. 559 00:31:45,032 --> 00:31:46,967 She didn't do anything wrong. 560 00:31:47,000 --> 00:31:49,171 ( Straining ) 561 00:31:49,203 --> 00:31:51,205 You sure about that? 562 00:31:51,239 --> 00:31:53,141 Young Henry: Ow! Stop! 563 00:31:53,173 --> 00:31:55,676 ♪ ♪ 564 00:31:55,710 --> 00:31:58,613 Please, please, just leave her alone. Please. 565 00:31:58,645 --> 00:32:00,080 ( Whimpers ) 566 00:32:00,114 --> 00:32:02,114 You're not the only one who's special, Henry Coles. 567 00:32:03,484 --> 00:32:05,719 ♪ ♪ 568 00:32:05,752 --> 00:32:06,989 ( gasps ) 569 00:32:11,826 --> 00:32:13,461 Henry: It's okay, it's okay. 570 00:32:13,494 --> 00:32:14,795 I'm not gonna let him hurt you. 571 00:32:14,828 --> 00:32:16,130 ( low whoosh ) Ah! 572 00:32:16,163 --> 00:32:21,135 ♪ ♪ 573 00:32:26,106 --> 00:32:27,751 - Cleo: Oh, shit, what's happening? - Nurse: Get the doctor. 574 00:32:27,775 --> 00:32:29,845 Henry, I'm here. I'm right here. 575 00:32:29,877 --> 00:32:31,178 Oh, my God! 576 00:32:31,211 --> 00:32:32,913 - Shit! - Nurse: Airway's tightened. 577 00:32:32,946 --> 00:32:34,024 Okay, five milligrams of midazolam. 578 00:32:34,048 --> 00:32:35,016 Step back, ma'am. 579 00:32:35,048 --> 00:32:36,884 Please, step back. 580 00:32:36,917 --> 00:32:40,221 - Oh, my God! - Dr. Weakley: Get her some oxygen. 581 00:32:40,255 --> 00:32:42,032 - I've lost the lead! - Nurse: I'm trying to reach it. 582 00:32:42,056 --> 00:32:44,058 Henry, Henry, wake up! Please wake up! 583 00:32:44,092 --> 00:32:46,161 ( Machines beeping ) 584 00:32:46,193 --> 00:32:51,165 ♪ ♪ 585 00:32:58,573 --> 00:33:00,542 ( muffled voice ) 586 00:33:00,575 --> 00:33:06,648 ( Muffled ) Henry... ♪ ♪ 587 00:33:06,681 --> 00:33:08,616 - Man: Henry! Henry! - ( giggles ) 588 00:33:08,650 --> 00:33:11,219 Henrietta! Oh, ho, ho, ho! 589 00:33:11,251 --> 00:33:13,288 - Man: I've got ya. Argh! - Dad? 590 00:33:13,320 --> 00:33:15,122 I'm gonna get you, bucko! 591 00:33:15,155 --> 00:33:17,525 You can't. You're too slow. 592 00:33:17,558 --> 00:33:18,826 - Man: Too slow? - Why, I'm 593 00:33:18,859 --> 00:33:22,563 the fastest pirate in all the land! 594 00:33:22,596 --> 00:33:25,032 ( laughter ) 595 00:33:25,066 --> 00:33:29,571 Man: What's your move, lassie? 596 00:33:29,604 --> 00:33:31,239 ( laughs ) You got me. 597 00:33:31,271 --> 00:33:33,173 Man: I've been struck down 598 00:33:33,207 --> 00:33:35,843 by young pirate Hank, the strongest pirate 599 00:33:35,876 --> 00:33:38,212 I ever did see. 600 00:33:38,246 --> 00:33:39,681 Wake up! Wake up! 601 00:33:39,713 --> 00:33:42,017 Man: Okay, I'm awake, I'm awake. 602 00:33:42,049 --> 00:33:45,319 Matey. I'm awake, Hank. Awake, Hank. 603 00:33:45,353 --> 00:33:49,624 ( loud rumbling ) 604 00:33:49,656 --> 00:33:51,926 The monster's back. 605 00:33:51,960 --> 00:33:54,162 Remember? 606 00:33:54,194 --> 00:33:55,329 What do you mean? 607 00:33:55,363 --> 00:33:59,768 ♪ ♪ 608 00:33:59,800 --> 00:34:03,671 Henry... Come on, come on! 609 00:34:03,704 --> 00:34:04,838 - Dad, stop... - Come on! 610 00:34:04,872 --> 00:34:06,141 Come on! 611 00:34:06,173 --> 00:34:07,351 - Come on, it's okay. - Please... 612 00:34:07,375 --> 00:34:08,943 It's okay. Shh, shh, shh. It's okay. 613 00:34:08,977 --> 00:34:10,579 Shh. 614 00:34:10,612 --> 00:34:13,114 Be quiet and stay here. 615 00:34:13,146 --> 00:34:18,186 ♪ ♪ 616 00:34:21,289 --> 00:34:22,591 Please, don't do this. 617 00:34:22,623 --> 00:34:26,161 I can help you. Just... Give me a chance. 618 00:34:26,193 --> 00:34:27,929 ♪ ♪ 619 00:34:27,961 --> 00:34:30,932 ( high-pitched whine ) 620 00:34:34,768 --> 00:34:36,337 Please! Please! 621 00:34:36,371 --> 00:34:39,273 ( Gasps ) 622 00:34:39,306 --> 00:34:43,311 ♪ ♪ 623 00:34:44,211 --> 00:34:47,315 It's not good enough. There's got to be something more you can do. 624 00:34:47,347 --> 00:34:49,050 Just because the medication didn't take 625 00:34:49,083 --> 00:34:50,952 doesn't mean I've given up. 626 00:34:50,985 --> 00:34:52,220 She's stable, for now, 627 00:34:52,253 --> 00:34:53,221 and I've got calls in 628 00:34:53,253 --> 00:34:55,022 to a number of specialists. 629 00:34:55,056 --> 00:34:56,265 In the meantime, we are gonna monitor her condition... 630 00:34:56,289 --> 00:34:58,125 You're gonna monitor her condition? 631 00:34:58,159 --> 00:34:59,769 - We're going to keep her comfortable. - Yeah, okay. 632 00:34:59,793 --> 00:35:01,061 I'm sorry. 633 00:35:01,094 --> 00:35:02,196 Yeah. 634 00:35:02,230 --> 00:35:03,273 I wish I had better news for you. 635 00:35:03,297 --> 00:35:05,666 Me too. 636 00:35:05,699 --> 00:35:08,669 ( Cries ) 637 00:35:11,371 --> 00:35:12,840 You know, darling, she's strong. 638 00:35:12,873 --> 00:35:14,218 She's a fighter. She'll pull through this. 639 00:35:14,242 --> 00:35:15,385 - Please don't. Just... - Hey... 640 00:35:15,409 --> 00:35:17,645 Please don't. Just don't. 641 00:35:22,817 --> 00:35:25,753 I just can't stand here anymore! 642 00:35:25,786 --> 00:35:27,331 What are you... what are you... Whoa, where are you going? 643 00:35:27,355 --> 00:35:28,798 - What do you... what is wrong? - She needed me, 644 00:35:28,822 --> 00:35:31,091 and I did nothing. I did nothing. 645 00:35:31,125 --> 00:35:32,226 I have to go. 646 00:35:32,260 --> 00:35:33,294 - Cleo... - I have to go. 647 00:35:33,327 --> 00:35:36,164 Just call me if she wakes up. 648 00:35:38,132 --> 00:35:40,300 I-I'm telling you, Pop, I just... I have this feeling 649 00:35:40,333 --> 00:35:41,402 like they know. 650 00:35:41,436 --> 00:35:43,304 Okay, they... they... 651 00:35:43,336 --> 00:35:45,448 - Look, they know it was me! - The Millers don't know shit. 652 00:35:45,472 --> 00:35:47,442 I told you they think it was an overdose. 653 00:35:47,474 --> 00:35:49,443 Yeah, of course they're gonna tell you that! 654 00:35:49,476 --> 00:35:50,854 Do you really think that I would ever 655 00:35:50,878 --> 00:35:52,713 put you in harm's way? 656 00:35:52,746 --> 00:35:55,849 ( Breathes deeply ) 657 00:35:55,882 --> 00:35:57,251 Huh? 658 00:36:01,188 --> 00:36:03,757 - Bill: Of course not. - No, no. 659 00:36:03,791 --> 00:36:05,894 No. 660 00:36:05,927 --> 00:36:07,171 I told you, I got this thing handled. 661 00:36:07,195 --> 00:36:09,097 I just need you to trust me. 662 00:36:09,130 --> 00:36:11,233 You do trust me, don't you? 663 00:36:14,235 --> 00:36:15,370 - Good. - Yeah. 664 00:36:15,402 --> 00:36:17,438 Good. 665 00:36:17,472 --> 00:36:20,108 Look, I spoke to Clay. 666 00:36:20,141 --> 00:36:21,376 They way I see it, 667 00:36:21,409 --> 00:36:22,844 Henrietta told Clay she hurt him 668 00:36:22,876 --> 00:36:24,878 because she wishes she had. 669 00:36:24,911 --> 00:36:28,916 Just a broken girl's way of causing chaos. 670 00:36:28,949 --> 00:36:30,250 Makes a hell of a lot more sense 671 00:36:30,284 --> 00:36:31,394 than some girl crushing your brother 672 00:36:31,418 --> 00:36:34,021 with her super strength, right? 673 00:36:34,054 --> 00:36:35,432 - Yeah. - Bill: I mean, you saw her at dinner. 674 00:36:35,456 --> 00:36:37,092 Jesus Christ. 675 00:36:37,125 --> 00:36:38,860 She's as handicapped as Clay is. 676 00:36:38,893 --> 00:36:41,028 Yeah, right. Yeah. 677 00:36:41,061 --> 00:36:44,164 Heh. All right, now look. 678 00:36:44,197 --> 00:36:45,432 Pull yourself together 679 00:36:45,465 --> 00:36:47,168 and meet me and the guys at the shop. 680 00:36:47,201 --> 00:36:48,378 The Millers will be here soon. 681 00:36:48,402 --> 00:36:51,306 - Okay? - Okay. 682 00:36:51,338 --> 00:36:53,041 And do me a favor. 683 00:36:53,074 --> 00:36:54,442 Stop treating Clay like shit. 684 00:36:54,474 --> 00:36:56,077 He's been punished enough. 685 00:37:04,818 --> 00:37:07,855 ( Ominous music ) 686 00:37:07,889 --> 00:37:12,861 ♪ ♪ 687 00:37:26,206 --> 00:37:29,176 ( phone rings ) 688 00:37:29,210 --> 00:37:34,249 ♪ ♪ 689 00:37:40,353 --> 00:37:42,523 ( line trilling ) 690 00:37:49,396 --> 00:37:51,165 ( line trilling ) 691 00:37:51,199 --> 00:37:53,168 Cleo: This is Cleo. Leave a message. 692 00:37:53,201 --> 00:37:56,436 Cleo, it's Anna. 693 00:37:56,469 --> 00:37:59,406 Look, I... I shouldn't have lied to you the other night, 694 00:37:59,440 --> 00:38:02,443 but there's something you should know. 695 00:38:02,476 --> 00:38:06,347 It's not safe for you to go to work today. 696 00:38:06,380 --> 00:38:09,250 Stay away from Boone Motors. 697 00:38:09,282 --> 00:38:11,418 Look, I wish I... I could tell you more, but I can't. 698 00:38:11,452 --> 00:38:15,023 Just... Can you just call me back? 699 00:38:15,056 --> 00:38:16,891 Okay. 700 00:38:16,923 --> 00:38:21,896 ♪ ♪ 701 00:38:43,918 --> 00:38:44,885 ( door slams ) 702 00:38:44,918 --> 00:38:45,886 Cleo: Bill? 703 00:38:45,920 --> 00:38:47,255 Uh, uh, Cleo. 704 00:38:47,288 --> 00:38:49,023 - Hey, uh, is Henry okay? - Where is he? 705 00:38:49,056 --> 00:38:50,233 Where's your father? I need to talk to him. 706 00:38:50,257 --> 00:38:51,334 Oh, okay, he's... He's busy right now. 707 00:38:51,358 --> 00:38:54,127 Look, you... you cannot be here. 708 00:38:54,161 --> 00:38:56,431 Listen, this is really not a good time right now. 709 00:38:56,463 --> 00:38:58,498 I know what Clay did to my daughter. 710 00:38:58,532 --> 00:39:00,635 ( Pulsing music ) 711 00:39:00,668 --> 00:39:03,338 - Oh... Uh... - Cleo: Did you know, Lucas? 712 00:39:03,371 --> 00:39:05,006 - Did you all know? - No. 713 00:39:05,039 --> 00:39:06,483 Is that why he hired me? To make nice? 714 00:39:06,507 --> 00:39:08,041 No, no... I mean, I don't know. 715 00:39:08,074 --> 00:39:10,177 I... I don't know. 716 00:39:10,210 --> 00:39:12,256 - He said something to her. I know he did. - Okay, listen to me. 717 00:39:12,280 --> 00:39:13,557 I get it, I do, but we just can't 718 00:39:13,581 --> 00:39:14,657 talk about this right here, okay? 719 00:39:14,681 --> 00:39:16,183 You need to get home. 720 00:39:16,217 --> 00:39:18,318 Listen, it is not safe here. 721 00:39:18,351 --> 00:39:19,487 Cleo! Cleo! 722 00:39:19,519 --> 00:39:21,489 Get your fucking hands off me. 723 00:39:21,521 --> 00:39:23,257 D... just wait. 724 00:39:23,291 --> 00:39:26,193 ( Breathing heavily ) 725 00:39:26,226 --> 00:39:31,266 ♪ ♪ 726 00:39:51,251 --> 00:39:53,520 ( loud noise ) 727 00:39:53,554 --> 00:39:54,923 ( Ominous music ) 728 00:39:54,956 --> 00:39:56,490 Henry. 729 00:39:59,327 --> 00:40:04,366 ♪ ♪ 730 00:40:06,967 --> 00:40:08,435 Hi. 731 00:40:08,469 --> 00:40:12,572 ♪ ♪ 732 00:40:12,606 --> 00:40:13,642 ( Jenna grunts ) 733 00:40:16,510 --> 00:40:17,645 Put the knife down. 734 00:40:17,677 --> 00:40:19,279 Get the fuck out of my house. 735 00:40:19,313 --> 00:40:20,381 Okay, whoa. 736 00:40:20,414 --> 00:40:23,051 Hold on, I get it. 737 00:40:23,083 --> 00:40:24,152 I get how this looks. 738 00:40:24,184 --> 00:40:27,722 Of course you're scared, but I think 739 00:40:27,755 --> 00:40:29,123 we can help each other. 740 00:40:29,155 --> 00:40:32,460 See, I'm not here for you. 741 00:40:32,492 --> 00:40:35,028 I'm looking for Henrietta Coles. 742 00:40:35,061 --> 00:40:40,034 ♪ ♪ 743 00:41:05,592 --> 00:41:08,395 Thought you'd end up back here. 744 00:41:08,429 --> 00:41:11,099 Why can't you just leave me alone? 745 00:41:11,132 --> 00:41:13,201 ♪ ♪ 746 00:41:13,233 --> 00:41:16,069 Where'd that come from? 747 00:41:16,103 --> 00:41:18,505 Get out of my room. 748 00:41:18,539 --> 00:41:19,741 ♪ ♪ 749 00:41:19,773 --> 00:41:21,275 I'm not gonna do that. 750 00:41:21,307 --> 00:41:24,077 Get out! Get out of my fucking head! 751 00:41:24,110 --> 00:41:27,014 Get out! 752 00:41:27,047 --> 00:41:28,081 Say you're sorry! 753 00:41:28,114 --> 00:41:29,483 Nope. 754 00:41:29,516 --> 00:41:30,484 Say it! 755 00:41:30,518 --> 00:41:32,420 Say you're fucking sorry! 756 00:41:32,452 --> 00:41:34,655 - Say it! - Nope. 757 00:41:34,688 --> 00:41:37,391 No, you heard... You have to say it! 758 00:41:37,425 --> 00:41:39,060 You have to say you're sorry! 759 00:41:39,092 --> 00:41:40,527 Just admit what you did. 760 00:41:40,561 --> 00:41:42,697 Just admit what you did to me, please. 761 00:41:42,730 --> 00:41:44,106 ( Crying ) Just tell the fucking truth. 762 00:41:44,130 --> 00:41:45,465 Just say it. 763 00:41:45,498 --> 00:41:46,667 No. 764 00:41:48,702 --> 00:41:51,740 ( Shrieks ) 765 00:41:56,577 --> 00:41:58,179 ( Henry cries ) 766 00:41:58,211 --> 00:42:00,715 ( Desolate music ) 767 00:42:00,748 --> 00:42:03,684 Please. Please. 768 00:42:03,717 --> 00:42:05,253 ♪ ♪ 769 00:42:05,286 --> 00:42:06,721 No. 770 00:42:06,753 --> 00:42:09,089 ♪ ♪ 771 00:42:09,123 --> 00:42:12,092 ( shrieking ) 772 00:42:12,126 --> 00:42:15,563 ♪ ♪ 773 00:42:15,596 --> 00:42:19,099 ( crying ) Please. 774 00:42:19,132 --> 00:42:21,501 ♪ ♪ 775 00:42:21,534 --> 00:42:24,304 Please. 776 00:42:24,338 --> 00:42:26,274 - ( Sobs ) - Young Henry: Stop. 777 00:42:26,306 --> 00:42:28,708 ( Breathing raggedly ) 778 00:42:28,742 --> 00:42:32,680 ♪ ♪ 779 00:42:32,713 --> 00:42:35,650 I c-can't. 780 00:42:35,682 --> 00:42:37,652 I can't. 781 00:42:37,684 --> 00:42:40,253 Yes, you can. 782 00:42:40,286 --> 00:42:43,857 If I do that, then he'll get away with everything. 783 00:42:43,891 --> 00:42:48,296 With everything that he did to us. 784 00:42:48,329 --> 00:42:49,664 You told me to kill the monster. 785 00:42:49,697 --> 00:42:51,798 I'm killing the monster. I'm doing it. 786 00:42:51,831 --> 00:42:55,202 But he's not the monster. 787 00:42:55,235 --> 00:43:00,208 ♪ ♪ 788 00:43:06,914 --> 00:43:10,851 I didn't... ♪ ♪ 789 00:43:10,885 --> 00:43:13,653 I d... I didn't... 790 00:43:13,686 --> 00:43:17,257 I mean, I thought that I was protecting us. 791 00:43:17,291 --> 00:43:21,863 ♪ ♪ 792 00:43:22,762 --> 00:43:25,165 Please. 793 00:43:25,199 --> 00:43:30,171 ♪ ♪ 794 00:43:35,175 --> 00:43:37,878 ( monitors beeping ) 795 00:43:37,911 --> 00:43:42,282 ♪ ♪ 796 00:43:42,315 --> 00:43:43,717 ( monitors beeping loudly ) 797 00:43:43,751 --> 00:43:46,221 ( Gasps ) 798 00:43:47,688 --> 00:43:50,692 ( Panting ) 799 00:43:55,362 --> 00:43:56,430 Shit. 800 00:43:56,463 --> 00:43:58,566 ( Noises downstairs ) 801 00:44:04,304 --> 00:44:06,640 Stay calm, all right? 802 00:44:06,673 --> 00:44:08,708 You just give me the knife 803 00:44:08,742 --> 00:44:10,912 and everything's gonna be okay. 804 00:44:10,945 --> 00:44:14,682 Just give me the knife. 805 00:44:14,715 --> 00:44:16,250 Leave her alone! 806 00:44:16,282 --> 00:44:17,951 Leave her the fuck alone! 807 00:44:17,985 --> 00:44:21,289 ♪ ♪ 808 00:44:21,322 --> 00:44:23,557 Henrietta Coles. 809 00:44:24,657 --> 00:44:26,826 You. 810 00:44:26,860 --> 00:44:33,734 Listen... I know a lot about you. 811 00:44:33,766 --> 00:44:36,203 ♪ ♪ 812 00:44:36,237 --> 00:44:38,773 I know what you can do. 813 00:44:38,806 --> 00:44:41,576 Probably more than you know yourself. 814 00:44:41,608 --> 00:44:45,378 ♪ ♪ 815 00:44:45,411 --> 00:44:47,914 It always starts with seizures. 816 00:44:47,947 --> 00:44:51,484 ♪ ♪ 817 00:44:51,518 --> 00:44:54,222 You took my dad. 818 00:44:54,255 --> 00:44:56,923 ( Stabbing sound ) 819 00:44:56,956 --> 00:44:59,993 ( Tense music ) 820 00:45:00,027 --> 00:45:04,999 ♪ ♪ 821 00:45:05,032 --> 00:45:07,802 ( whooshing, dishes shattering ) 822 00:45:11,538 --> 00:45:12,740 ( Desolate music ) 823 00:45:12,773 --> 00:45:13,841 ( Whooshing ) 824 00:45:13,873 --> 00:45:14,841 ( Groans ) 825 00:45:14,875 --> 00:45:19,914 ♪ ♪ 826 00:45:22,048 --> 00:45:23,550 ( spits ) 827 00:45:23,583 --> 00:45:25,552 ( Gasps ) 828 00:45:25,585 --> 00:45:28,555 ( Groaning ) 829 00:45:28,588 --> 00:45:33,628 ♪ ♪ 830 00:46:20,507 --> 00:46:23,411 ( synth music ) 831 00:46:23,443 --> 00:46:28,483 ♪ ♪ 832 00:46:33,853 --> 00:46:35,455 ( warm tone ) 833 00:46:35,489 --> 00:46:37,057 ( Bright tone ) 54624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.