All language subtitles for IMPULSE - S01 E04 - Vita,Mors (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,535 --> 00:00:08,238 ( Bright tone ) 2 00:00:13,343 --> 00:00:16,012 ( Slam ) 3 00:00:16,045 --> 00:00:19,015 ( Desolate music ) 4 00:00:19,048 --> 00:00:24,088 ♪ ♪ 5 00:00:25,855 --> 00:00:27,958 ( grunts in pain ) 6 00:00:27,990 --> 00:00:29,059 ♪ ♪ 7 00:00:29,091 --> 00:00:31,128 ( slamming continues ) 8 00:00:31,161 --> 00:00:33,597 ( Footsteps ) 9 00:00:33,629 --> 00:00:38,668 ♪ ♪ 10 00:00:39,902 --> 00:00:42,004 ( footsteps continue ) 11 00:00:42,037 --> 00:00:45,009 ( Gasping ) 12 00:00:47,610 --> 00:00:50,314 ( Gasping ) 13 00:00:56,085 --> 00:00:57,954 Fuck. 14 00:00:57,987 --> 00:01:00,957 ( High synth music ) 15 00:01:00,990 --> 00:01:06,030 ♪ ♪ 16 00:01:20,010 --> 00:01:22,980 ( cow lowing ) 17 00:01:23,013 --> 00:01:25,983 ( Rock music ) 18 00:01:26,016 --> 00:01:31,055 ♪ ♪ 19 00:01:38,727 --> 00:01:42,365 ♪ Making a living the old hard way ♪ 20 00:01:42,399 --> 00:01:46,969 ♪ Taking and giving by day by day ♪ 21 00:01:47,003 --> 00:01:51,974 ♪ I dig snow and rain and the bright sunshine ♪ 22 00:01:52,007 --> 00:01:55,277 ♪ ♪ 23 00:01:55,311 --> 00:01:57,347 ♪ Draggin' the line ♪ 24 00:01:57,379 --> 00:01:59,915 ♪ ♪ 25 00:01:59,948 --> 00:02:02,819 ♪ I feel fine ♪ 26 00:02:02,852 --> 00:02:07,124 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 27 00:02:07,156 --> 00:02:11,260 ♪ I'm going to take my time ♪ 28 00:02:11,294 --> 00:02:16,066 ♪ I'm getting the good sign ♪ 29 00:02:16,098 --> 00:02:17,900 ♪ Draggin' the line ♪ 30 00:02:17,933 --> 00:02:20,002 ♪ ♪ 31 00:02:20,036 --> 00:02:22,205 ♪ Draggin' the line ♪ 32 00:02:22,237 --> 00:02:24,740 ♪ ♪ 33 00:02:24,774 --> 00:02:28,844 ♪ Loving the free and feeling spirit ♪ 34 00:02:28,877 --> 00:02:33,215 ♪ Of hugging a tree when you get near it ♪ 35 00:02:33,248 --> 00:02:35,752 ♪ Digging the snow and the rain ♪ 36 00:02:35,784 --> 00:02:38,754 ♪ And the bright sunshine ♪ 37 00:02:38,788 --> 00:02:40,691 ♪ ♪ 38 00:02:40,723 --> 00:02:43,125 ♪ Draggin' the line ♪ 39 00:02:43,158 --> 00:02:45,227 ♪ ♪ 40 00:02:45,260 --> 00:02:47,296 ♪ Draggin' the line ♪ 41 00:02:47,330 --> 00:02:49,466 ♪ ♪ 42 00:02:49,498 --> 00:02:52,769 ♪ I feel fine ♪ 43 00:02:52,801 --> 00:02:56,840 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 44 00:02:56,872 --> 00:03:00,876 ♪ I'm gonna take my time ♪ 45 00:03:00,909 --> 00:03:03,746 ♪ I'm getting the good sign ♪ 46 00:03:03,780 --> 00:03:05,449 ( sepulchral slam ) 47 00:03:05,481 --> 00:03:08,451 ( Eerie music ) 48 00:03:08,485 --> 00:03:13,724 ♪ ♪ 49 00:03:23,766 --> 00:03:25,367 Morning. 50 00:03:25,401 --> 00:03:26,870 Matthew: Can I help you? 51 00:03:26,902 --> 00:03:28,337 Yes, we need to speak with 52 00:03:28,371 --> 00:03:29,973 the parents of Amos Miller, 53 00:03:30,006 --> 00:03:32,042 Esther and Jeremiah. 54 00:03:36,412 --> 00:03:38,748 Tight security. 55 00:03:38,782 --> 00:03:42,285 Well, when you make the best damn pickle relish in North America, 56 00:03:42,318 --> 00:03:43,353 you take precautions. 57 00:03:46,855 --> 00:03:49,225 Follow the road past the stables. 58 00:03:49,258 --> 00:03:51,894 Matthew: The Millers will meet you at the second grain corridor. 59 00:03:51,927 --> 00:03:53,896 Walker: Thank you. 60 00:03:53,930 --> 00:03:56,900 ( Dark music ) 61 00:03:56,932 --> 00:04:01,971 ♪ ♪ 62 00:04:17,520 --> 00:04:20,456 ( horses neigh, sheep bleat ) 63 00:04:20,490 --> 00:04:25,528 ♪ ♪ 64 00:04:35,971 --> 00:04:38,541 What did he overdose on? 65 00:04:38,574 --> 00:04:43,445 It was a prescription painkiller called fentanyl. 66 00:04:43,478 --> 00:04:48,519 Anna: It's highly lethal, even in small doses. 67 00:04:53,255 --> 00:04:56,091 Where's his body now? 68 00:04:56,125 --> 00:04:58,327 Anna: It's at the Reston morgue. 69 00:05:02,398 --> 00:05:05,168 Why didn't you bring him back here? 70 00:05:05,201 --> 00:05:07,204 It's... I... 71 00:05:07,237 --> 00:05:10,540 It's not that simple, I'm afraid. 72 00:05:10,572 --> 00:05:15,044 Anna: Your son's body was found on American soil 73 00:05:15,077 --> 00:05:18,113 as part of an ongoing police investigation. 74 00:05:18,146 --> 00:05:22,351 Did you find my son? 75 00:05:22,384 --> 00:05:25,555 I was the first officer on the scene, yes. 76 00:05:25,588 --> 00:05:30,293 Did you try to save him? 77 00:05:30,326 --> 00:05:33,362 I'm sorry. There was nothing I-I could do. 78 00:05:33,396 --> 00:05:35,265 Jeremiah: I need to bury him. 79 00:05:35,298 --> 00:05:39,035 Three days after his death. 80 00:05:39,067 --> 00:05:41,038 Do you understand? 81 00:05:45,108 --> 00:05:47,576 ( Disquieting music ) 82 00:05:47,610 --> 00:05:49,045 I do. 83 00:05:49,077 --> 00:05:53,415 ♪ ♪ 84 00:05:53,449 --> 00:05:55,886 I'm sorry. Will you just excuse me a moment? 85 00:05:55,918 --> 00:05:58,153 ♪ ♪ 86 00:05:58,187 --> 00:06:01,157 ( hyperventilating ) 87 00:06:01,189 --> 00:06:06,230 ♪ ♪ 88 00:06:31,220 --> 00:06:34,958 ( cell phone rings ) 89 00:06:34,990 --> 00:06:38,327 What? 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,129 They found Amos Miller's car 91 00:06:40,163 --> 00:06:43,333 a couple blocks from the convenience store. 92 00:06:43,365 --> 00:06:45,134 Do you have access to border logs? 93 00:06:45,168 --> 00:06:46,269 Sure do. 94 00:06:46,302 --> 00:06:49,939 What are you looking for? 95 00:06:49,973 --> 00:06:53,276 I want to find out when Amos Miller crossed, 96 00:06:53,309 --> 00:06:56,379 and if he was alone. 97 00:06:56,411 --> 00:06:59,382 ( Rock music ) 98 00:06:59,415 --> 00:07:04,454 ♪ ♪ 99 00:07:15,130 --> 00:07:16,665 Oh, my God. Thank God you're awake. 100 00:07:16,699 --> 00:07:18,335 ( Sniffles ) 101 00:07:18,367 --> 00:07:19,411 Why are you dressed like that? 102 00:07:19,435 --> 00:07:20,403 Do you know what time it is? 103 00:07:20,435 --> 00:07:22,237 I'm not going to school. 104 00:07:22,271 --> 00:07:25,709 It's family fun day. 105 00:07:25,742 --> 00:07:30,512 Okay, um... Henry: Well, listen, uh, 106 00:07:30,545 --> 00:07:32,716 I went to bed last night and I woke up 107 00:07:32,749 --> 00:07:35,385 somewhere else. 108 00:07:35,418 --> 00:07:37,153 Jenna. 109 00:07:37,185 --> 00:07:38,262 Henry: Do you know what I mean? 110 00:07:38,286 --> 00:07:41,725 Like, I... I teleported in my fucking sleep, 111 00:07:41,757 --> 00:07:45,261 like I went somewhere from my bedroom. 112 00:07:45,293 --> 00:07:48,163 Like, I woke up, and it was dark, 113 00:07:48,197 --> 00:07:49,507 and I'm pretty sure I heard footsteps, 114 00:07:49,531 --> 00:07:50,699 or maybe, like, a generator. 115 00:07:50,733 --> 00:07:52,302 I'm not 100% sure. 116 00:07:52,334 --> 00:07:54,069 I thought that we had this figured out. 117 00:07:54,103 --> 00:07:55,138 You know what I mean? 118 00:07:55,170 --> 00:07:56,505 And now it's changing. 119 00:07:56,538 --> 00:07:58,375 Like, this thing is changing, and I... 120 00:07:58,408 --> 00:08:00,210 I don't know if I can go back to sleep. 121 00:08:00,242 --> 00:08:03,113 Henry... I'm sorry, I really am, 122 00:08:03,146 --> 00:08:07,684 but I just... I need to get in there. 123 00:08:07,716 --> 00:08:10,185 What's wrong with you? What are you doing? 124 00:08:10,218 --> 00:08:11,620 What's going on? 125 00:08:11,653 --> 00:08:13,490 I'm baking. 126 00:08:13,523 --> 00:08:16,393 Okay, I can see that, but can you stop 127 00:08:16,425 --> 00:08:18,627 and help me figure this out, please? 128 00:08:18,661 --> 00:08:21,497 I can't help you, all right? Not today. 129 00:08:21,531 --> 00:08:23,132 But if you want to grab a whisk, 130 00:08:23,165 --> 00:08:25,067 you could help me bake. It's therapeutic. 131 00:08:25,100 --> 00:08:27,170 Promise. 132 00:08:27,202 --> 00:08:30,105 I'm not going to help you make fucking cookies. 133 00:08:30,139 --> 00:08:32,509 Well, then, I think you should leave. 134 00:08:36,379 --> 00:08:39,215 Fine. 135 00:08:39,248 --> 00:08:41,618 Fucking Christ. 136 00:08:43,719 --> 00:08:45,455 Cleo: Have a great day. See you next time. 137 00:08:45,488 --> 00:08:48,124 Iris: There you go. Just take your time. 138 00:08:48,157 --> 00:08:51,127 ( Rock playing quietly on speakers ) 139 00:08:51,159 --> 00:08:54,663 ♪ ♪ 140 00:08:54,697 --> 00:08:56,698 Assholes. 141 00:08:56,731 --> 00:08:58,300 Ah, it's not worth the fight. 142 00:08:58,333 --> 00:08:59,812 Gotta save my energy for the dinner rush. 143 00:08:59,836 --> 00:09:01,370 ♪ ♪ 144 00:09:01,403 --> 00:09:03,206 You ever get a break from this place? 145 00:09:03,239 --> 00:09:05,508 These are the good shifts. 146 00:09:05,541 --> 00:09:07,377 I get it. I was a barback 147 00:09:07,409 --> 00:09:09,178 at The Lodge in high school. 148 00:09:09,211 --> 00:09:10,779 Hardest two weeks of my life. 149 00:09:10,812 --> 00:09:14,750 - Two weeks, huh? - ( laughs ) Yeah. 150 00:09:14,783 --> 00:09:18,620 Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday. 151 00:09:18,653 --> 00:09:20,289 Yeah, well, 152 00:09:20,322 --> 00:09:21,466 we never think these kind of things 153 00:09:21,490 --> 00:09:23,759 are gonna happen to our kids. 154 00:09:25,861 --> 00:09:28,264 Speaking of which, how's yours doing? 155 00:09:28,297 --> 00:09:29,865 Henry? Oh, she's all right. 156 00:09:29,899 --> 00:09:32,469 Yeah? She seems like a smart girl. 157 00:09:32,501 --> 00:09:33,769 Must take after her mom. 158 00:09:33,802 --> 00:09:35,370 ♪ ♪ 159 00:09:35,403 --> 00:09:38,408 Cleo: Maybe. 160 00:09:38,441 --> 00:09:40,143 Anyway, I should get going. 161 00:09:40,176 --> 00:09:42,112 You didn't happen to grab the 162 00:09:42,144 --> 00:09:43,612 pie. You did. 163 00:09:43,645 --> 00:09:45,347 - Cleo: Got you. - Thank you. 164 00:09:45,380 --> 00:09:47,750 ♪ ♪ 165 00:09:47,783 --> 00:09:49,327 All right, Bill. Let me get you your change. 166 00:09:49,351 --> 00:09:50,853 Keep it. It's a tip. 167 00:09:50,886 --> 00:09:52,554 Ah. ( blows raspberry ) 168 00:09:52,587 --> 00:09:53,822 Don't be ridiculous. 169 00:09:53,855 --> 00:09:54,857 I'll take 3 bucks. 170 00:09:54,890 --> 00:09:56,125 It's 20%. 171 00:09:56,158 --> 00:10:00,897 ♪ ♪ 172 00:10:00,929 --> 00:10:04,499 Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston. 173 00:10:04,533 --> 00:10:07,803 Bill: When you finish your shift, why don't you stop by the auto center? 174 00:10:07,836 --> 00:10:10,439 Cleo, order's up. 175 00:10:10,472 --> 00:10:12,774 ♪ ♪ 176 00:10:12,807 --> 00:10:13,775 Um, okay, yeah. 177 00:10:13,808 --> 00:10:15,879 Uh, thank you, I will. 178 00:10:15,912 --> 00:10:17,647 Great. Good. 179 00:10:17,679 --> 00:10:18,747 See you then. 180 00:10:18,780 --> 00:10:20,382 Okay. 181 00:10:20,416 --> 00:10:22,752 ♪ ♪ 182 00:10:22,784 --> 00:10:24,620 Gerhard: Now, let's take a closer look 183 00:10:24,653 --> 00:10:26,588 at the main characters. 184 00:10:26,621 --> 00:10:29,491 The torture of having to wait alone 185 00:10:29,524 --> 00:10:31,494 is too much for Vladimir. 186 00:10:31,527 --> 00:10:33,830 ( Distantly ) He needs to wake Estragon from his dream. 187 00:10:33,863 --> 00:10:36,299 Now, if we consider this relationship, 188 00:10:36,331 --> 00:10:39,601 we realize how selfish Vladimir is, 189 00:10:39,634 --> 00:10:41,737 unable to be alone. 190 00:10:41,770 --> 00:10:44,573 ( Muffled music ) 191 00:10:44,606 --> 00:10:46,842 ( School bell rings ) 192 00:10:46,875 --> 00:10:48,911 Essays are due on Thursday, everybody. 193 00:10:48,945 --> 00:10:50,213 Gerhard: No exceptions. 194 00:10:50,245 --> 00:10:54,951 ( Students chatting ) 195 00:10:54,984 --> 00:10:56,552 Townes. 196 00:10:56,586 --> 00:11:00,190 I need to talk to you, but not here, so... 197 00:11:04,259 --> 00:11:05,562 Are you coming? 198 00:11:05,595 --> 00:11:07,497 You look terrible. 199 00:11:07,529 --> 00:11:09,264 Thanks. 200 00:11:09,298 --> 00:11:10,899 You smell bad, too. 201 00:11:10,932 --> 00:11:12,936 You've got a real way with words, Townes. 202 00:11:12,969 --> 00:11:14,671 Your hygiene has always been questionable, 203 00:11:14,703 --> 00:11:15,980 but the odor you're giving off today 204 00:11:16,004 --> 00:11:17,941 is particularly concerning. 205 00:11:17,974 --> 00:11:19,918 - ( School bell rings ) - Yeah, well, I haven't slept, 206 00:11:19,942 --> 00:11:24,247 like, at all, so... Townes! 207 00:11:24,279 --> 00:11:25,514 Please, where are you going? 208 00:11:25,548 --> 00:11:27,750 I have to go to class. 209 00:11:27,783 --> 00:11:30,887 Seriously, I maybe got, like, two hours. 210 00:11:30,919 --> 00:11:34,190 Me too. Check out what I found. 211 00:11:36,292 --> 00:11:38,494 What? 212 00:11:38,527 --> 00:11:39,495 Holy shit. 213 00:11:39,528 --> 00:11:41,464 Can I? 214 00:11:41,496 --> 00:11:42,831 My God. 215 00:11:42,865 --> 00:11:44,667 Man: Somebody grab him! 216 00:11:44,700 --> 00:11:45,969 ( Crowd exclaiming on video ) 217 00:11:46,001 --> 00:11:48,971 ( Eerie music ) 218 00:11:49,004 --> 00:11:52,508 Yeah, but there's, like, a hundred of these videos. 219 00:11:52,541 --> 00:11:54,344 Are you sure that it's not fake? 220 00:11:54,376 --> 00:11:55,911 This one's different, I think. 221 00:11:55,945 --> 00:11:57,247 I need to do more research 222 00:11:57,279 --> 00:11:59,448 about who these men are, but Henry, 223 00:11:59,481 --> 00:12:00,783 you may not be alone. 224 00:12:00,816 --> 00:12:05,855 ♪ ♪ 225 00:12:06,455 --> 00:12:10,826 I teleported in my sleep last night. 226 00:12:10,860 --> 00:12:13,329 What do you mean? 227 00:12:13,361 --> 00:12:16,865 Like, my subconscious 228 00:12:16,899 --> 00:12:18,900 took my body somewhere. I don't know. 229 00:12:18,933 --> 00:12:20,370 Whoa. 230 00:12:20,403 --> 00:12:22,971 Or someone summoned you to them. 231 00:12:23,004 --> 00:12:24,807 What? 232 00:12:24,840 --> 00:12:26,809 That's fucking terrifying, Townes. 233 00:12:26,841 --> 00:12:28,711 You sure it wasn't a dream? 234 00:12:28,744 --> 00:12:31,281 Well, I woke up in a confined space, 235 00:12:31,313 --> 00:12:33,548 I couldn't see shit, and I cut myself on something, 236 00:12:33,581 --> 00:12:35,418 so yeah, it didn't feel like a dream. 237 00:12:35,451 --> 00:12:37,653 Okay, well, maybe we can search for reported explosions 238 00:12:37,687 --> 00:12:39,563 - to narrow down your location. - No, I didn't... 239 00:12:39,587 --> 00:12:41,790 It wasn't... It wasn't, like, destructive. 240 00:12:41,823 --> 00:12:44,793 It was different. It was like... 241 00:12:44,826 --> 00:12:45,927 It was easier. 242 00:12:45,961 --> 00:12:50,399 It was just, like, my body drifted away. 243 00:12:50,432 --> 00:12:51,701 Right. 244 00:12:51,734 --> 00:12:53,870 Well, you were in a relaxed state. 245 00:12:53,903 --> 00:12:56,505 Your body wasn't under duress. 246 00:12:56,538 --> 00:12:59,042 Yeah, well, now it fucking is. 247 00:12:59,075 --> 00:13:01,009 I don't know how much longer I can stay awake. 248 00:13:01,043 --> 00:13:02,644 I'm fucking tired. 249 00:13:02,677 --> 00:13:04,980 And what happens if I go to sleep, Townes? 250 00:13:05,014 --> 00:13:07,317 I could literally end up anywhere. 251 00:13:07,350 --> 00:13:12,055 ♪ ♪ 252 00:13:12,087 --> 00:13:20,087 Can... Can you come over to my house? 253 00:13:20,363 --> 00:13:21,731 ♪ ♪ 254 00:13:21,764 --> 00:13:24,033 Henry: Like, just in case. 255 00:13:24,066 --> 00:13:25,735 You want me to watch you sleep? 256 00:13:25,768 --> 00:13:27,970 ♪ ♪ 257 00:13:28,003 --> 00:13:30,639 I guess, yeah. 258 00:13:30,673 --> 00:13:32,551 Henry: I mean, I need your help, so if you could... 259 00:13:32,575 --> 00:13:34,977 Like... so, like, as a... As a friend? 260 00:13:35,009 --> 00:13:37,947 ♪ ♪ 261 00:13:37,980 --> 00:13:39,749 Yeah. 262 00:13:39,782 --> 00:13:40,750 As a friend. 263 00:13:40,783 --> 00:13:43,086 ♪ ♪ 264 00:13:43,119 --> 00:13:44,387 Henry: A friend who knows 265 00:13:44,419 --> 00:13:48,623 about science and stuff. 266 00:13:48,657 --> 00:13:51,828 ♪ ♪ 267 00:13:51,860 --> 00:13:59,402 I can't do this alone, so... ♪ ♪ 268 00:13:59,434 --> 00:14:05,007 Meet me here after sixth period. 269 00:14:05,039 --> 00:14:07,409 - Okay? - Okay. 270 00:14:07,442 --> 00:14:09,011 Okay. 271 00:14:15,918 --> 00:14:17,720 ( Whoosh ) 272 00:14:17,753 --> 00:14:19,555 I'm getting out of here. 273 00:14:19,587 --> 00:14:21,557 If you were smart, you'd do the same. 274 00:14:21,590 --> 00:14:23,625 He killed her. 275 00:14:26,729 --> 00:14:28,898 He took Tristan and he killed her. 276 00:14:28,931 --> 00:14:30,666 Dom, you just got to run. 277 00:14:30,698 --> 00:14:34,403 All right? You pack a bag you disappear. 278 00:14:34,437 --> 00:14:36,139 He told me where to find him. 279 00:14:36,172 --> 00:14:37,940 - I can get him back. - No, no. 280 00:14:37,972 --> 00:14:39,107 Dom, you can't, okay? 281 00:14:39,140 --> 00:14:41,410 It's a trap. You know that. 282 00:14:41,443 --> 00:14:43,579 That's why I need your help. 283 00:14:46,981 --> 00:14:47,949 No. 284 00:14:47,982 --> 00:14:49,851 They cut me open. 285 00:14:49,884 --> 00:14:51,120 You saw it. 286 00:14:51,153 --> 00:14:53,523 They'll do the same thing to Tristan. 287 00:14:53,556 --> 00:14:55,024 They have no reason to hurt him. 288 00:14:55,057 --> 00:14:56,993 There's no proof that teleportation is genetic. 289 00:14:57,025 --> 00:15:01,463 Tristan could be the proof. 290 00:15:01,496 --> 00:15:03,500 That's how they think. 291 00:15:08,837 --> 00:15:10,505 What is this place? 292 00:15:10,538 --> 00:15:11,841 Do you know? 293 00:15:11,874 --> 00:15:13,209 Yeah, yeah. It's another 294 00:15:13,241 --> 00:15:17,045 gravitational wave observatory. 295 00:15:17,078 --> 00:15:19,181 Like the one I was in. 296 00:15:19,215 --> 00:15:20,850 It's not dissimilar. 297 00:15:20,883 --> 00:15:23,552 You'd be a fucking idiot to go in there. 298 00:15:23,586 --> 00:15:25,053 Help me. 299 00:15:25,086 --> 00:15:28,057 ( Foreboding music ) 300 00:15:28,090 --> 00:15:29,091 ♪ ♪ 301 00:15:29,124 --> 00:15:30,625 Please. 302 00:15:30,658 --> 00:15:35,498 ♪ ♪ 303 00:15:35,530 --> 00:15:36,998 Fuck. 304 00:15:37,032 --> 00:15:39,067 Take care of yourself. 305 00:15:39,100 --> 00:15:41,971 ♪ ♪ 306 00:15:42,004 --> 00:15:44,841 ( door opens, closes ) 307 00:15:46,041 --> 00:15:47,009 ( Smoke alarm beeping ) 308 00:15:47,042 --> 00:15:49,778 Shit, shit, shit, shit. 309 00:15:52,047 --> 00:15:54,250 ( Sighs ) 310 00:15:54,283 --> 00:15:56,719 ( Beeping continues ) 311 00:15:56,751 --> 00:15:59,788 ( Water running ) 312 00:16:06,861 --> 00:16:08,897 ( Beeping silences ) 313 00:16:23,778 --> 00:16:25,147 Randy: How much longer? 314 00:16:25,179 --> 00:16:27,048 Are you in a rush? 315 00:16:27,081 --> 00:16:30,886 Randy, The Lodge doesn't open for a little while. 316 00:16:31,854 --> 00:16:35,725 But they open early on pub quiz night. 317 00:16:43,065 --> 00:16:44,867 ( Disquieting music ) 318 00:16:44,899 --> 00:16:47,235 Randy: Found what you're looking for? 319 00:16:47,269 --> 00:16:49,839 ♪ ♪ 320 00:16:49,871 --> 00:16:51,907 Yeah, she's all yours. 321 00:16:51,941 --> 00:16:56,980 ♪ ♪ 322 00:16:59,782 --> 00:17:02,819 ( cell phone rings ) 323 00:17:10,159 --> 00:17:11,260 Officer Walker? 324 00:17:11,292 --> 00:17:12,894 Walker: I got some bad news. 325 00:17:12,928 --> 00:17:14,664 No record of the Miller kid crossing. 326 00:17:14,696 --> 00:17:16,831 I went back a couple of months to be sure. 327 00:17:16,865 --> 00:17:18,768 You get anything from the vehicle? 328 00:17:18,800 --> 00:17:21,037 Uh, it's a trap car. 329 00:17:21,069 --> 00:17:23,138 Looks like our OD was possibly smuggling. 330 00:17:23,172 --> 00:17:25,575 Walker: A Mennonite, smuggling drugs? 331 00:17:28,309 --> 00:17:31,279 ( Dark music ) 332 00:17:31,313 --> 00:17:33,883 ♪ ♪ 333 00:17:33,915 --> 00:17:36,686 Uh... Walker: You there? 334 00:17:36,719 --> 00:17:38,821 Yeah, could you... can you... 335 00:17:38,854 --> 00:17:40,256 Could you email me those logs 336 00:17:40,288 --> 00:17:42,791 so that I can take a look at them myself? 337 00:17:42,825 --> 00:17:44,727 Walker: Yeah, you got it. 338 00:17:44,759 --> 00:17:47,063 ♪ ♪ 339 00:17:51,933 --> 00:17:55,003 Hey, Jenna. 340 00:17:55,037 --> 00:17:57,073 It's bad, right? 341 00:17:58,673 --> 00:18:00,643 Jenna: I mean... Oh, my God. 342 00:18:00,675 --> 00:18:01,843 Can you please help me? 343 00:18:01,876 --> 00:18:04,312 Cleo: I... I have this job interview... 344 00:18:04,346 --> 00:18:05,756 I mean, I think it's a job interview. 345 00:18:05,780 --> 00:18:07,024 I'm pretty sure it is. It's at... 346 00:18:07,048 --> 00:18:08,850 It's at Bill Boone Motors. 347 00:18:08,884 --> 00:18:10,086 Really? 348 00:18:10,118 --> 00:18:13,321 Your dad's not a fan of Bill's, right? 349 00:18:13,355 --> 00:18:15,091 They've always kind of had their problems. 350 00:18:15,124 --> 00:18:17,960 I'll tell Thomas about it if the time comes. 351 00:18:17,992 --> 00:18:19,236 I haven't even gotten the job yet. 352 00:18:19,260 --> 00:18:21,630 What would you do, sell cars? 353 00:18:21,663 --> 00:18:23,408 I think so. Either that, or I could, you know, 354 00:18:23,432 --> 00:18:26,368 refill the coffee and snack machines. 355 00:18:26,402 --> 00:18:27,779 At least I have experience doing that. 356 00:18:27,803 --> 00:18:30,173 Cleo: Could you hand me that shirt? 357 00:18:32,007 --> 00:18:34,744 Hey, what happened... What happened to your hand? 358 00:18:34,777 --> 00:18:36,645 Oh, uh, I-I burned myself. 359 00:18:36,679 --> 00:18:38,413 It was stupid. I wasn't thinking. 360 00:18:38,446 --> 00:18:40,415 Are you okay? You want me to put some aloe on that? 361 00:18:40,449 --> 00:18:42,418 No, it's fine. 362 00:18:46,288 --> 00:18:48,190 I could really use your help. 363 00:18:48,222 --> 00:18:49,959 I can't wear any of this stuff 364 00:18:49,991 --> 00:18:51,669 if I want to have a shot at getting this job. 365 00:18:51,693 --> 00:18:54,163 Would you... would you go shopping with me? 366 00:18:54,195 --> 00:18:57,432 We'd get out of the house for a while. 367 00:18:57,465 --> 00:19:00,301 No, thanks. I'm not feeling great. 368 00:19:00,335 --> 00:19:03,072 It won't take long, I promise. 369 00:19:03,105 --> 00:19:04,839 I would ask Henry, but 370 00:19:04,873 --> 00:19:06,776 black hoodies and sarcasm were never my thing, 371 00:19:06,808 --> 00:19:09,045 even in the '90s. 372 00:19:11,145 --> 00:19:14,082 Wait, so Henry Coles was with you? 373 00:19:14,115 --> 00:19:15,718 Yeah. 374 00:19:15,750 --> 00:19:18,254 We were, uh... ( laughs ) You know. 375 00:19:18,287 --> 00:19:19,788 ( All laugh ) 376 00:19:19,821 --> 00:19:20,931 But yeah, after that, I don't know. 377 00:19:20,955 --> 00:19:24,393 I guess I don't really remember much. 378 00:19:24,425 --> 00:19:26,761 At least you remember the good shit. 379 00:19:26,795 --> 00:19:28,431 Zach: So you don't... 380 00:19:28,463 --> 00:19:30,732 You don't remember getting hit? 381 00:19:30,766 --> 00:19:33,369 Yeah, I get, like, flashes here and there. 382 00:19:33,402 --> 00:19:35,738 Doctor says short-term memory loss is normal, 383 00:19:35,770 --> 00:19:37,239 but, uh... but it can come back. 384 00:19:37,271 --> 00:19:40,843 There's, like, like, triggers or whatever. 385 00:19:40,875 --> 00:19:43,346 Man, that's so messed up. 386 00:19:46,781 --> 00:19:49,384 Yeah, so, uh, Lincoln fucked up the girls' bathroom, huh? 387 00:19:49,417 --> 00:19:50,952 - Yeah. - What's up with that, dude? 388 00:19:50,986 --> 00:19:52,888 - Worst prank ever. - Yeah, tell me about it. 389 00:19:52,921 --> 00:19:54,198 Jason: Yeah, man, we're gonna hit 'em back, though. 390 00:19:54,222 --> 00:19:55,265 We got something good planned, too. 391 00:19:55,289 --> 00:19:56,826 - Yeah? - Oh, yeah. 392 00:19:56,858 --> 00:19:59,260 I mean, it's no Lindsay Morgan, but... 393 00:19:59,294 --> 00:20:03,132 Oh, shit, I forgot about that. 394 00:20:03,164 --> 00:20:04,309 How long you'd have to date her? 395 00:20:04,333 --> 00:20:05,434 Clay: Three months before 396 00:20:05,467 --> 00:20:07,403 I got her to send nudes. 397 00:20:07,435 --> 00:20:08,503 Right? 398 00:20:08,537 --> 00:20:11,006 That's not really a prank. 399 00:20:11,038 --> 00:20:12,974 Bro, what are you talking about? 400 00:20:13,008 --> 00:20:15,311 Her brother was Lincoln's fucking team captain. 401 00:20:15,344 --> 00:20:18,013 He lost his mind when I sent him those pics. 402 00:20:18,046 --> 00:20:20,382 Quinn: Dude couldn't shoot for shit. 403 00:20:20,414 --> 00:20:22,283 We crushed them. 404 00:20:22,317 --> 00:20:26,322 Zach: It was still kind of fucked-up. 405 00:20:26,355 --> 00:20:29,424 Yo, dude, are you okay? 406 00:20:29,458 --> 00:20:32,861 Yeah, um, yeah, it's just hot. 407 00:20:32,894 --> 00:20:35,498 I'm just a little hot. 408 00:20:35,530 --> 00:20:37,767 - Everything okay? - Uh-oh. 409 00:20:37,799 --> 00:20:40,769 Yeah, it's just a little warm in here. 410 00:20:40,803 --> 00:20:42,972 I'll check the thermostat. 411 00:20:43,005 --> 00:20:44,974 Olivia: But you've got to get ready for PT 412 00:20:45,007 --> 00:20:46,475 and I still need those blood samples 413 00:20:46,508 --> 00:20:48,544 for Dr. Halpert, so I gotta kick you boys out. 414 00:20:48,576 --> 00:20:50,813 Jason: Still got 20 minutes, though. 415 00:20:50,846 --> 00:20:53,115 Olivia: You can come back tomorrow. 416 00:20:53,147 --> 00:20:54,549 Catch you later, man. 417 00:20:54,583 --> 00:20:56,352 - Yeah, later man. - Yeah, later, bro. 418 00:20:56,384 --> 00:20:57,385 See you, bro. 419 00:20:57,419 --> 00:20:58,387 Yo, feel better soon. 420 00:20:58,420 --> 00:21:00,156 Thanks. 421 00:21:02,023 --> 00:21:04,192 I started sweating. 422 00:21:04,226 --> 00:21:06,495 Olivia: Don't worry. We'll figure out what's wrong. 423 00:21:06,528 --> 00:21:07,572 Yeah, I'm gonna take a look at your legs. 424 00:21:07,596 --> 00:21:09,798 All right. Okay. 425 00:21:16,605 --> 00:21:18,307 You had an accident. 426 00:21:18,339 --> 00:21:20,475 It happens while your body's still adjusting. 427 00:21:20,509 --> 00:21:23,378 Make sure you stick to your bowel program. 428 00:21:23,412 --> 00:21:25,079 Olivia: Okay? 429 00:21:25,113 --> 00:21:27,150 Let's get you cleaned up. 430 00:21:35,624 --> 00:21:39,194 Hello? 431 00:21:39,228 --> 00:21:42,230 Jenna? 432 00:21:42,263 --> 00:21:45,533 Mom? 433 00:21:45,567 --> 00:21:47,804 It's just us. 434 00:21:49,570 --> 00:21:51,439 What are you doing? 435 00:21:51,472 --> 00:21:53,142 We're inside. 436 00:21:57,179 --> 00:22:00,349 Ready. 437 00:22:00,382 --> 00:22:02,985 Okay. 438 00:22:03,018 --> 00:22:04,928 Remember, the first thing you should do is call me. 439 00:22:04,952 --> 00:22:08,523 I'll map your location and find a way to get to you. 440 00:22:08,557 --> 00:22:09,625 What's that? 441 00:22:09,657 --> 00:22:11,961 My allowance, in case something happens 442 00:22:11,993 --> 00:22:12,961 or you need a way to get back. 443 00:22:12,994 --> 00:22:14,929 There's $283 there. 444 00:22:14,962 --> 00:22:16,432 This is a bad idea. 445 00:22:16,464 --> 00:22:18,166 Townes: Nope, this is preparation. 446 00:22:18,200 --> 00:22:21,937 Smoking marijuana is a bad idea. 447 00:22:21,970 --> 00:22:24,940 Here, this will record your heart rate and blood pressure 448 00:22:24,972 --> 00:22:27,276 so we have a better sense of what happens right before. 449 00:22:27,308 --> 00:22:28,978 Also, you should... 450 00:22:29,010 --> 00:22:33,147 You should keep your jacket on, just in case. 451 00:22:33,181 --> 00:22:36,418 And here's some sunscreen 452 00:22:36,451 --> 00:22:40,489 and an energy bar. 453 00:22:40,521 --> 00:22:42,657 You got a parachute and scuba gear, too? 454 00:22:42,691 --> 00:22:44,058 No, I don't have those. 455 00:22:44,092 --> 00:22:45,161 Now lie down. 456 00:22:49,397 --> 00:22:52,134 You're not going to leave me, are you? 457 00:22:52,166 --> 00:22:54,269 I have nowhere else to go. 458 00:22:57,705 --> 00:23:00,942 My sister uses this when she travels, if you want to borrow it. 459 00:23:00,976 --> 00:23:03,220 You can't keep it, though. You... you have to give it back. 460 00:23:03,244 --> 00:23:06,214 ( Rock music ) 461 00:23:06,248 --> 00:23:11,287 ♪ ♪ 462 00:23:26,335 --> 00:23:29,605 ♪ Throw me a bone ♪ 463 00:23:29,637 --> 00:23:32,040 ♪ The night it trickles ♪ 464 00:23:32,074 --> 00:23:35,044 ♪ Like the sleeping sand ♪ 465 00:23:35,076 --> 00:23:39,714 ♪ And the road's in my hands ♪ 466 00:23:39,748 --> 00:23:44,119 ♪ This old heel gets stuck in every drain ♪ 467 00:23:44,152 --> 00:23:47,088 ♪ Tell me why you came ♪ 468 00:23:47,122 --> 00:23:48,423 ♪ 'Cause I don't know why ♪ 469 00:23:48,457 --> 00:23:49,458 ( low rumbling ) 470 00:23:49,490 --> 00:23:50,459 ( Whoosh ) 471 00:23:50,491 --> 00:23:51,993 ( Gasps ) 472 00:23:52,027 --> 00:23:53,129 Oh. 473 00:23:58,200 --> 00:24:01,170 ( Ominous music ) 474 00:24:01,202 --> 00:24:06,241 ♪ ♪ 475 00:24:16,117 --> 00:24:17,152 ( latch turns ) 476 00:24:17,184 --> 00:24:18,287 ( Gasps ) 477 00:24:18,319 --> 00:24:21,456 ( Footsteps approach ) 478 00:24:21,490 --> 00:24:23,558 ( Shotgun cocks ) 479 00:24:23,592 --> 00:24:25,995 ( Door handle rattling ) 480 00:24:26,028 --> 00:24:27,663 ( Whoosh ) 481 00:24:27,695 --> 00:24:29,397 ( Gasps ) 482 00:24:29,431 --> 00:24:31,066 Wow. Wow. 483 00:24:31,098 --> 00:24:32,367 Oh, shit. 484 00:24:32,401 --> 00:24:34,635 What happened? Where did you go? 485 00:24:34,669 --> 00:24:37,773 It was the same place as last time. 486 00:24:37,806 --> 00:24:40,308 I'm pretty sure it was a storage closet. 487 00:24:40,342 --> 00:24:42,578 ( low music ) 488 00:24:42,611 --> 00:24:44,546 I don't know, though. 489 00:24:44,578 --> 00:24:46,414 There was a picture of a... 490 00:24:46,448 --> 00:24:47,716 Of a little girl. 491 00:24:47,749 --> 00:24:49,485 Another teleporter? 492 00:24:49,518 --> 00:24:51,220 I don't know. I don't think so. 493 00:24:51,252 --> 00:24:52,662 If your body's taking you to the same place, 494 00:24:52,686 --> 00:24:54,222 there's got to be a reason. 495 00:24:54,256 --> 00:24:55,366 Maybe there are others like you there. 496 00:24:55,390 --> 00:24:57,059 Townes: You have to go back. 497 00:24:57,092 --> 00:24:58,660 Fuck that. 498 00:24:58,692 --> 00:25:01,129 There was somebody on the other side of that door, 499 00:25:01,163 --> 00:25:03,265 and I'm pretty sure that they had a gun, so no. 500 00:25:03,298 --> 00:25:04,266 Makes sense. 501 00:25:04,298 --> 00:25:05,800 Facilities that house people 502 00:25:05,834 --> 00:25:07,068 with heightened abilities 503 00:25:07,102 --> 00:25:09,204 tend to have high security. 504 00:25:09,237 --> 00:25:10,773 ( Coughs ) It's not a fucking 505 00:25:10,806 --> 00:25:12,408 magic science lab, Townes. 506 00:25:12,441 --> 00:25:13,409 Townes: Well, you don't know that. 507 00:25:13,442 --> 00:25:14,643 What if that little girl 508 00:25:14,675 --> 00:25:16,244 in the picture needs your help? 509 00:25:16,278 --> 00:25:17,287 Townes: She could be in trouble. 510 00:25:17,311 --> 00:25:20,148 Jesus Christ. 511 00:25:20,182 --> 00:25:21,682 - Hey! - Stop it. You can't keep 512 00:25:21,715 --> 00:25:23,293 - trying to escape this. - Townes, it's just... 513 00:25:23,317 --> 00:25:25,186 You're a superhero. This is your duty. 514 00:25:25,220 --> 00:25:27,623 For the last motherfucking time, Townes, 515 00:25:27,655 --> 00:25:29,524 I'm not a fucking superhero, okay? 516 00:25:29,557 --> 00:25:30,834 - But you are... - Shut the fuck up! 517 00:25:30,858 --> 00:25:33,327 Just shut up! 518 00:25:33,361 --> 00:25:34,596 Do you think this is fun? 519 00:25:34,628 --> 00:25:36,230 You weren't in the car! 520 00:25:36,263 --> 00:25:39,267 You weren't there when he... What car? 521 00:25:41,403 --> 00:25:45,407 You just... You're... You're not... 522 00:25:45,440 --> 00:25:47,241 Ugh, you're not my sidekick. 523 00:25:47,275 --> 00:25:49,845 We're not even friends. We barely know each other, 524 00:25:49,877 --> 00:25:52,380 and by the way, this isn't a game to me. 525 00:25:52,413 --> 00:25:54,415 This is my life. This is real for me. 526 00:25:54,449 --> 00:25:56,552 Do you understand that? 527 00:25:56,585 --> 00:25:59,555 Yeah. Yes. 528 00:26:01,756 --> 00:26:05,661 Townes... Okay, I just... 529 00:26:05,693 --> 00:26:07,296 - Townes... - Yes. 530 00:26:07,328 --> 00:26:08,596 Okay, Townes, just... 531 00:26:08,630 --> 00:26:11,100 Henry: Townes, please wait for a second. 532 00:26:11,133 --> 00:26:16,105 Just... Fuck. 533 00:26:16,137 --> 00:26:17,839 Would you buy a car from me? 534 00:26:17,873 --> 00:26:19,641 ( Sighs ) 535 00:26:19,673 --> 00:26:22,243 A mid-range sedan, maybe. 536 00:26:22,277 --> 00:26:23,378 Mid-range? 537 00:26:23,411 --> 00:26:25,180 How about this extended-cab, 538 00:26:25,212 --> 00:26:26,748 fully-loaded semitruck? 539 00:26:26,780 --> 00:26:28,426 ( laughs ) Do you even know what that means? 540 00:26:28,450 --> 00:26:30,119 No, not at all. 541 00:26:30,152 --> 00:26:32,221 Of course not. 542 00:26:32,253 --> 00:26:33,754 Is it too booby? 543 00:26:33,788 --> 00:26:36,592 It's perfectly booby. 544 00:26:36,625 --> 00:26:38,861 I just want Henry to be proud of me. 545 00:26:38,894 --> 00:26:40,261 Does that sound silly? 546 00:26:40,295 --> 00:26:42,631 I know it does, but... 547 00:26:42,663 --> 00:26:45,200 Sometimes I think she's, you know, 548 00:26:45,232 --> 00:26:46,734 ashamed of... anyway, 549 00:26:46,768 --> 00:26:49,872 um, this is going to be good. 550 00:26:49,904 --> 00:26:51,840 Just get it so we can go. 551 00:26:56,944 --> 00:26:59,413 Honey, are you okay? 552 00:26:59,446 --> 00:27:01,549 I'm fine. 553 00:27:01,583 --> 00:27:02,592 You're not fine. What's wrong? 554 00:27:02,616 --> 00:27:04,385 No, really, I'm fine. 555 00:27:04,419 --> 00:27:07,156 I just don't want to be here. I want to go home. 556 00:27:07,189 --> 00:27:08,290 ( Jenna starts crying ) 557 00:27:08,323 --> 00:27:11,293 Okay, I'll go get my things. 558 00:27:11,326 --> 00:27:15,798 I... It really does look nice. 559 00:27:18,299 --> 00:27:20,836 I'd buy, like, a really expensive car from you. 560 00:27:24,372 --> 00:27:26,475 Come here. 561 00:27:35,650 --> 00:27:37,853 Why didn't you go to school today? 562 00:27:39,788 --> 00:27:44,393 This was the day that my mom was diagnosed. 563 00:27:50,365 --> 00:27:52,834 She... she pulled me out of school 564 00:27:52,866 --> 00:27:56,704 and told me it was family fun day. ( Laughs ) 565 00:27:59,574 --> 00:28:01,943 We went ice skating, and we went... 566 00:28:01,977 --> 00:28:03,545 We went to the movies 567 00:28:03,577 --> 00:28:07,916 and played Parcheesi and ordered pizza. 568 00:28:10,551 --> 00:28:14,889 And then after dinner, 569 00:28:14,923 --> 00:28:17,692 she told us she was sick. 570 00:28:17,726 --> 00:28:20,562 Early-onset Alzheimer's. 571 00:28:20,595 --> 00:28:23,265 She didn't want us to worry. 572 00:28:23,298 --> 00:28:26,000 She said she wanted to have one 573 00:28:26,034 --> 00:28:28,937 perfect day before she forgot. 574 00:28:28,970 --> 00:28:31,339 Why isn't your dad with you today? 575 00:28:31,373 --> 00:28:34,676 Sometimes I think he doesn't want to talk about her. 576 00:28:34,709 --> 00:28:37,712 He talks about her all the time. 577 00:28:37,746 --> 00:28:40,249 Talks about the two of you, 578 00:28:40,281 --> 00:28:42,550 his mad scientists. 579 00:28:42,584 --> 00:28:46,455 Talks about how you used to spend hours in the kitchen, baking, 580 00:28:46,488 --> 00:28:50,424 mixing ingredients and coming up with secret recipes. 581 00:28:50,458 --> 00:28:53,262 That's why I fell in love with him. 582 00:28:53,295 --> 00:28:55,998 Just the way he talked about the two of you. 583 00:28:56,030 --> 00:28:59,634 He said you used to make something called a cocoa... 584 00:28:59,667 --> 00:29:03,271 Cocoa-doodle surprise. 585 00:29:03,305 --> 00:29:05,307 That's what I tried to make today. 586 00:29:05,339 --> 00:29:07,408 What is a cocoa-doodle surprise? 587 00:29:07,442 --> 00:29:10,612 It's snickerdoodles with chocolate chips. 588 00:29:10,644 --> 00:29:12,913 That's it. 589 00:29:12,946 --> 00:29:14,782 I thought I invented it. 590 00:29:14,816 --> 00:29:16,652 Then my mom... 591 00:29:16,684 --> 00:29:20,922 She didn't want me to know it was from a recipe, so 592 00:29:20,954 --> 00:29:23,324 she suggested the name. 593 00:29:23,357 --> 00:29:26,261 She sounds like an amazing woman. 594 00:29:28,896 --> 00:29:31,832 She was. 595 00:29:31,865 --> 00:29:35,336 ( Breathes raggedly ) 596 00:29:35,369 --> 00:29:37,405 ( Cries ) 597 00:29:37,439 --> 00:29:40,476 ( Computer keyboard clicking ) 598 00:29:53,988 --> 00:29:57,025 ( Desolate music ) 599 00:29:57,057 --> 00:30:02,298 ♪ ♪ 600 00:30:22,150 --> 00:30:24,453 Eddie, I can't believe you drink this shit. 601 00:30:24,486 --> 00:30:29,391 What do you drink? 602 00:30:29,423 --> 00:30:32,094 Chilean reds, mostly. 603 00:30:32,126 --> 00:30:36,097 Anna: So, what are you gonna do when you get out of here? 604 00:30:36,131 --> 00:30:39,935 I don't know. Go back to work. 605 00:30:39,968 --> 00:30:42,871 You think Bill's gonna hire you back? 606 00:30:42,903 --> 00:30:44,673 Even after what you did to Clay? 607 00:30:44,705 --> 00:30:48,109 I didn't... Look, 608 00:30:48,143 --> 00:30:49,611 I don't know what he's gonna do, 609 00:30:49,644 --> 00:30:51,078 but Bill is an understanding guy. 610 00:30:51,112 --> 00:30:55,851 What about Jeremiah Miller? Is he as understanding? 611 00:30:55,884 --> 00:30:57,152 ( Exhales sharply ) 612 00:30:57,184 --> 00:30:59,387 I don't know who that is. 613 00:30:59,421 --> 00:31:01,123 From the Miller farm. 614 00:31:01,155 --> 00:31:03,892 Doesn't Boone Motors do a lot of business with him? 615 00:31:03,924 --> 00:31:06,127 No. 616 00:31:06,161 --> 00:31:07,996 Eddie: Yeah. 617 00:31:08,028 --> 00:31:10,132 I mean, we buy used cars from there, 618 00:31:10,164 --> 00:31:12,666 but I'm just the driver. 619 00:31:12,700 --> 00:31:15,670 ( Desolate music ) 620 00:31:15,702 --> 00:31:17,506 I gotta go. 621 00:31:17,538 --> 00:31:18,940 Wait. 622 00:31:18,972 --> 00:31:22,644 ♪ ♪ 623 00:31:22,676 --> 00:31:24,578 Thanks for the company, Eddie. 624 00:31:24,612 --> 00:31:25,846 ( Cell door buzzes ) 625 00:31:25,880 --> 00:31:27,849 ( Sighs ) 626 00:31:27,882 --> 00:31:29,551 ( Door slams ) 627 00:31:29,584 --> 00:31:31,887 Man: Somebody grab him! 628 00:31:31,920 --> 00:31:35,023 ( Train's brakes squeal ) 629 00:31:35,589 --> 00:31:37,425 ( Door opens ) 630 00:31:37,459 --> 00:31:39,428 ( laughter downstairs ) 631 00:31:39,461 --> 00:31:41,462 Cleo: ( sighs ) Okay. Oh, my God, these nails. 632 00:31:41,496 --> 00:31:42,872 - Jenna: No, no. - Cleo: Is that okay? 633 00:31:42,896 --> 00:31:44,832 It'll be okay. Just hide them. 634 00:31:44,865 --> 00:31:46,701 ( laughter ) 635 00:31:46,733 --> 00:31:48,537 Jenna: They're fine. You're just nervous. 636 00:31:48,569 --> 00:31:49,671 Did you guys, like, 637 00:31:49,703 --> 00:31:51,205 go shopping or something? 638 00:31:51,239 --> 00:31:53,040 ( Sighs ) Jenna helped me out. 639 00:31:53,074 --> 00:31:55,443 Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck. 640 00:31:55,477 --> 00:31:56,778 - Good luck. - Okay. 641 00:31:56,810 --> 00:31:59,780 I don't even know what you're doing, so... 642 00:31:59,814 --> 00:32:01,516 I have a job interview, 643 00:32:01,548 --> 00:32:02,850 but I don't want to jinx it, 644 00:32:02,884 --> 00:32:03,927 so I'll talk to you about it when I get home. 645 00:32:03,951 --> 00:32:05,686 I love you. 646 00:32:05,720 --> 00:32:07,588 Bye. 647 00:32:12,125 --> 00:32:14,095 ( Door closes ) 648 00:32:14,127 --> 00:32:17,631 You shouldn't do that. 649 00:32:17,664 --> 00:32:20,067 What? 650 00:32:20,101 --> 00:32:21,703 Push your mom away. She's... 651 00:32:21,736 --> 00:32:23,772 She's trying to help. 652 00:32:25,906 --> 00:32:28,509 So you spent a few hours 653 00:32:28,542 --> 00:32:29,977 trying on clothes with my mom 654 00:32:30,010 --> 00:32:31,046 and now you think 655 00:32:31,078 --> 00:32:33,448 you know my whole fucking life. 656 00:32:34,949 --> 00:32:38,487 All I'm saying is, she's here. 657 00:32:38,519 --> 00:32:42,057 Don't you have some more cookies to burn? 658 00:32:42,089 --> 00:32:43,234 You know, you're not the only one 659 00:32:43,258 --> 00:32:45,527 who has shit to deal with. 660 00:32:45,559 --> 00:32:47,495 Oh, I'm sorry. 661 00:32:47,528 --> 00:32:49,163 Are you unable to sleep 662 00:32:49,196 --> 00:32:51,632 because you're teleporting to a scary-ass place at night? 663 00:32:51,665 --> 00:32:53,601 No, but at least I give a shit 664 00:32:53,634 --> 00:32:54,903 about what's happening to you. 665 00:32:54,935 --> 00:32:55,936 You don't even ask me. 666 00:32:55,970 --> 00:32:59,007 And today's the day my m... 667 00:33:00,741 --> 00:33:03,178 I just... ( breathes deeply ) 668 00:33:03,211 --> 00:33:05,180 I've been having a hard day, too. 669 00:33:05,212 --> 00:33:07,915 Jenna: And you should tell Cleo what's going on with you, 670 00:33:07,949 --> 00:33:09,683 because she's here 671 00:33:09,717 --> 00:33:11,820 and you don't have to go through this alone, 672 00:33:11,853 --> 00:33:14,122 and that's something. That's a lot. 673 00:33:14,154 --> 00:33:16,524 ( Mournful music ) 674 00:33:16,557 --> 00:33:18,692 You don't give your mom enough credit. 675 00:33:18,726 --> 00:33:23,765 ♪ ♪ 676 00:33:33,674 --> 00:33:35,242 Hey, guys. I'm Clay Boone. 677 00:33:35,276 --> 00:33:37,278 After my accident, I... 678 00:33:41,348 --> 00:33:43,717 I'm not doing this. 679 00:33:43,750 --> 00:33:46,587 Clay, the video is the most important part. 680 00:33:46,621 --> 00:33:48,557 Once people see you, they'll donate more. 681 00:33:48,589 --> 00:33:50,291 We don't need the money. 682 00:33:50,325 --> 00:33:52,160 Everybody needs the money, Clay. 683 00:33:52,192 --> 00:33:56,263 Hospitals are, like, insanely expensive. 684 00:33:56,297 --> 00:33:58,299 People want to help. 685 00:34:00,969 --> 00:34:02,571 Can you come here for a sec? 686 00:34:06,907 --> 00:34:08,644 Hey. 687 00:34:10,644 --> 00:34:12,713 I miss you. 688 00:34:14,248 --> 00:34:16,717 Clay... Clay: Everybody's gone. 689 00:34:16,751 --> 00:34:20,755 Evening meds aren't for another few hours. 690 00:34:20,788 --> 00:34:24,291 It's just you and me. We have some time. 691 00:34:24,324 --> 00:34:27,562 Come on, for old times' sake. 692 00:34:28,862 --> 00:34:30,664 I'm going crazy in here. 693 00:34:30,697 --> 00:34:32,000 I don't think so. 694 00:34:34,635 --> 00:34:36,338 ( Sighs ) 695 00:34:36,371 --> 00:34:38,706 Why are you even here? 696 00:34:38,739 --> 00:34:39,873 The Kickstarter, Clay. 697 00:34:39,907 --> 00:34:41,876 Right. 698 00:34:41,909 --> 00:34:44,244 So you can pat yourself on the back, then. 699 00:34:44,277 --> 00:34:45,980 Did something real nice for the cripple. 700 00:34:46,014 --> 00:34:47,615 Must feel good about yourself. 701 00:34:47,648 --> 00:34:50,150 Are you kidding me? 702 00:34:50,184 --> 00:34:54,155 You cheated on me, Clay, so no, I'm not 703 00:34:54,188 --> 00:34:56,057 feeling really good about myself right now, 704 00:34:56,090 --> 00:34:58,293 but I'm here because I'm still your friend. 705 00:34:58,326 --> 00:35:02,097 Your friendship isn't what I want. 706 00:35:02,130 --> 00:35:03,273 You're an asshole. You know that? 707 00:35:03,297 --> 00:35:06,034 Well, you're a fucking lousy lay. 708 00:35:06,067 --> 00:35:08,235 At least I can still get laid. 709 00:35:08,268 --> 00:35:11,005 - ( Scoffs ) - Good luck with that. 710 00:35:16,911 --> 00:35:19,648 Hey. Someone's been experimenting. 711 00:35:24,952 --> 00:35:27,689 I burned them all. 712 00:35:27,722 --> 00:35:29,658 What were you trying to make? 713 00:35:33,027 --> 00:35:36,865 Cocoa-doodle surprise. 714 00:35:36,898 --> 00:35:38,800 For Mom. 715 00:35:43,103 --> 00:35:46,340 I thought you'd remember the date. 716 00:35:46,373 --> 00:35:48,409 ( Sets glass down ) 717 00:35:50,244 --> 00:35:52,180 January seventh. 718 00:35:55,916 --> 00:36:00,355 That's... That's when Mom told me. 719 00:36:00,387 --> 00:36:06,728 I, uh... I just have a different day. 720 00:36:06,760 --> 00:36:09,797 And we didn't tell you for a while because... 721 00:36:15,335 --> 00:36:19,707 You got any more cookie dough? 722 00:36:19,740 --> 00:36:25,713 I used it all, but it's an easy recipe. 723 00:36:25,746 --> 00:36:28,449 Time to get to work, kid. 724 00:36:31,284 --> 00:36:33,887 So it's a little long. I'm sorry. 725 00:36:33,920 --> 00:36:35,823 You know what? I don't need this. 726 00:36:35,856 --> 00:36:37,157 Oh, I... 727 00:36:37,190 --> 00:36:38,826 I thought this was a job interview. 728 00:36:38,860 --> 00:36:40,104 I'm... I'm sorry. I must have misunderstood. 729 00:36:40,128 --> 00:36:41,763 No, I don't need a piece of paper 730 00:36:41,795 --> 00:36:44,865 to tell me about someone, or four. 731 00:36:44,898 --> 00:36:46,499 I want someone I can trust, 732 00:36:46,534 --> 00:36:48,001 and what I saw today at the diner 733 00:36:48,034 --> 00:36:49,312 was a testament to your character. 734 00:36:49,336 --> 00:36:53,208 That's why I want you on my sales team. 735 00:36:53,240 --> 00:36:55,210 Are you offering me a job? 736 00:36:55,242 --> 00:36:56,887 Now, you don't have to make a decision now. Take as much... 737 00:36:56,911 --> 00:36:58,413 Oh, no, no, no, I want it. 738 00:36:58,445 --> 00:37:00,949 I mean, I would... I would love to work here. 739 00:37:00,981 --> 00:37:03,851 Bill: Great. We'll get you set up first thing in the morning, 740 00:37:03,885 --> 00:37:04,853 so you can hit the road running, 741 00:37:04,885 --> 00:37:06,420 but in the meantime, 742 00:37:06,454 --> 00:37:07,831 - try to get the basics. - Oh, my gosh. 743 00:37:07,855 --> 00:37:09,257 - Okay? You'll do great. - Okay. 744 00:37:09,289 --> 00:37:10,358 Ooh. New suit? 745 00:37:10,391 --> 00:37:14,195 Oh, my God. I'm... 746 00:37:14,228 --> 00:37:16,106 I figured I could take it back if I didn't get the job. 747 00:37:16,130 --> 00:37:17,532 I'm s... so embarrassed. 748 00:37:17,565 --> 00:37:19,967 You know what? Hold on. 749 00:37:20,001 --> 00:37:21,436 No need to be embarrassed. 750 00:37:21,469 --> 00:37:23,505 ( Keypad beeping ) 751 00:37:27,574 --> 00:37:29,243 - Oh, no, no, no, I... - Mm-hmm. 752 00:37:29,277 --> 00:37:31,179 I... I told you, I don't do charity. 753 00:37:31,211 --> 00:37:32,447 Bill: This isn't charity. 754 00:37:32,480 --> 00:37:34,081 It's an investment. 755 00:37:34,114 --> 00:37:35,258 - That's... - Okay? You're gonna need 756 00:37:35,282 --> 00:37:36,884 more than one suit. 757 00:37:36,918 --> 00:37:39,487 That's a lot of money. 758 00:37:39,519 --> 00:37:41,064 We're going to be working together a long time. 759 00:37:41,088 --> 00:37:42,524 A few hundred dollars is nothing 760 00:37:42,556 --> 00:37:45,426 compared to what you're gonna bring in. 761 00:37:46,827 --> 00:37:48,329 Well, I'll pay you back. 762 00:37:48,362 --> 00:37:50,264 You don't have to. 763 00:37:50,297 --> 00:37:52,000 Okay, you can pay me back. 764 00:37:52,032 --> 00:37:54,201 I know you're good for it. 765 00:37:55,536 --> 00:37:56,905 - Okay. - Yeah. 766 00:37:56,938 --> 00:37:58,972 Well, I'll see you tomorrow. 767 00:37:59,005 --> 00:38:00,007 Bright and early. 768 00:38:00,041 --> 00:38:01,443 Yeah. 769 00:38:08,615 --> 00:38:12,186 ( Camera shutter clicking ) 770 00:38:15,556 --> 00:38:18,293 ( Camera shutter clicking ) 771 00:38:35,009 --> 00:38:37,978 ( Foreboding music ) 772 00:38:38,012 --> 00:38:39,314 ♪ ♪ 773 00:38:39,347 --> 00:38:41,216 Easy, now. 774 00:38:41,248 --> 00:38:44,251 I don't want any trouble. 775 00:38:44,284 --> 00:38:46,253 Man: Why don't we go for a drive? 776 00:38:46,286 --> 00:38:51,326 ♪ ♪ 777 00:38:53,460 --> 00:38:55,496 ( engine turns over ) 778 00:38:57,431 --> 00:39:00,268 Okay. 779 00:39:00,300 --> 00:39:03,103 SPL-70 U joints. 780 00:39:03,137 --> 00:39:05,206 35 zipline axle shafts. 781 00:39:05,239 --> 00:39:06,340 Hey, Mom? 782 00:39:06,373 --> 00:39:08,009 Oh, hey, honey. 783 00:39:08,041 --> 00:39:09,344 Do you have a second? 784 00:39:09,376 --> 00:39:11,246 There's just something that I, um... 785 00:39:11,278 --> 00:39:12,646 I wanted to talk to you about. 786 00:39:12,679 --> 00:39:15,082 Oh, sure. I could use a break. 787 00:39:15,115 --> 00:39:17,152 Is everything okay? 788 00:39:19,586 --> 00:39:22,190 Yeah, um, I... 789 00:39:23,423 --> 00:39:25,927 There's just this thing 790 00:39:25,960 --> 00:39:30,364 that I haven't, um... Cleo: What thing? 791 00:39:30,398 --> 00:39:32,400 Whatever it is, you can tell me. 792 00:39:36,938 --> 00:39:38,582 Henry: What is that? Why do you... why do you have that? 793 00:39:38,606 --> 00:39:40,441 ( laughs ) 794 00:39:40,474 --> 00:39:42,210 I got a new job. 795 00:39:42,242 --> 00:39:45,613 You are looking at the newest saleswoman 796 00:39:45,646 --> 00:39:48,950 at Bill Boone Motors. 797 00:39:48,983 --> 00:39:51,219 - What? - Cleo: I know, isn't it great? 798 00:39:51,251 --> 00:39:53,420 ( Distantly ) Eh, of course, I have to learn 152 pages 799 00:39:53,454 --> 00:39:57,325 of this by tomorrow. 800 00:39:57,358 --> 00:40:00,028 I'm sorry, you're going to work for Bill Boone? 801 00:40:01,963 --> 00:40:03,131 Henry: No, I'm just... 802 00:40:03,164 --> 00:40:04,165 I mean, do you think that 803 00:40:04,197 --> 00:40:06,466 that's, like, a good idea? 804 00:40:06,500 --> 00:40:08,568 Well, I mean, I know, 805 00:40:08,601 --> 00:40:10,613 I know what people say about him, but he's really not that bad, 806 00:40:10,637 --> 00:40:14,208 and you know, he could use the extra help right now, especially... 807 00:40:14,240 --> 00:40:17,210 He's got a lot on his plate with Clay. 808 00:40:17,244 --> 00:40:19,981 Right. 809 00:40:20,014 --> 00:40:23,483 Cleo: Honey, I am doing this for you. 810 00:40:23,516 --> 00:40:25,128 We're not gonna have to worry about medical bills 811 00:40:25,152 --> 00:40:26,320 or missing appointments. 812 00:40:26,353 --> 00:40:27,554 You need me. 813 00:40:27,588 --> 00:40:28,690 We need each other, 814 00:40:28,722 --> 00:40:30,023 and I know I haven't been there, 815 00:40:30,056 --> 00:40:33,260 not nearly enough, and now, 816 00:40:33,293 --> 00:40:36,163 I mean, you can tell... Tell people that your mom's 817 00:40:36,197 --> 00:40:38,733 a saleswoman and not a waitress. 818 00:40:38,766 --> 00:40:41,269 Mom, I've never... 819 00:40:41,302 --> 00:40:45,239 I've never cared about that. 820 00:40:45,271 --> 00:40:49,242 Well, sure, no, I... Me either. I just... 821 00:40:49,275 --> 00:40:54,047 Hey, I'm... I'm really proud of you. 822 00:40:54,081 --> 00:40:55,115 Yeah? 823 00:40:55,148 --> 00:40:56,750 Yeah. That's great. 824 00:40:56,784 --> 00:40:59,554 Don't tell Thomas just... Just yet. 825 00:40:59,586 --> 00:41:01,155 Okay. 826 00:41:01,188 --> 00:41:02,323 Hey, I'm sorry. What is it 827 00:41:02,356 --> 00:41:05,226 you wanted to talk to me about? 828 00:41:05,259 --> 00:41:06,760 Oh, it's nothing. 829 00:41:06,793 --> 00:41:09,429 We agreed, no secrets. 830 00:41:09,463 --> 00:41:13,067 I know. I'm just, um... 831 00:41:13,099 --> 00:41:14,768 I'm very tired. I didn't actually 832 00:41:14,802 --> 00:41:16,403 sleep at all last night 833 00:41:16,436 --> 00:41:17,646 while I was up late, studying, so... 834 00:41:17,670 --> 00:41:18,638 You sure? 835 00:41:18,672 --> 00:41:21,376 Yeah. 836 00:41:21,409 --> 00:41:23,544 Okay, well, I'm here if you need me. 837 00:41:23,577 --> 00:41:27,348 - Okay. - Get some rest, sweetheart. 838 00:41:27,380 --> 00:41:30,350 ( Rock music ) 839 00:41:30,384 --> 00:41:33,021 ♪ She's just dying to please you ♪ 840 00:41:33,054 --> 00:41:37,358 ♪ ♪ 841 00:41:37,391 --> 00:41:40,360 ♪ She's just dying to please you ♪ 842 00:41:40,393 --> 00:41:41,561 ♪ ♪ 843 00:41:41,594 --> 00:41:42,797 ♪ Oh ♪ 844 00:41:42,829 --> 00:41:48,068 ♪ ♪ 845 00:42:10,791 --> 00:42:15,063 ♪ She's just dying to please you ♪ 846 00:42:16,630 --> 00:42:19,300 ( indistinct announcement over P.A. system ) 847 00:42:30,543 --> 00:42:33,346 Man. 848 00:42:33,380 --> 00:42:35,349 What's up? 849 00:42:35,382 --> 00:42:37,251 Lucas: Pop wanted to 850 00:42:37,284 --> 00:42:39,086 make sure you got some real food in you. 851 00:42:39,119 --> 00:42:41,822 Clay: Thanks. 852 00:42:46,393 --> 00:42:49,197 Here. 853 00:42:49,230 --> 00:42:51,132 What are you doing? 854 00:42:51,164 --> 00:42:52,404 Lucas: It's ketchup. ( laughs ) 855 00:42:52,432 --> 00:42:53,400 Yeah, I know what it is. I don't need you 856 00:42:53,434 --> 00:42:54,469 to do that for me. 857 00:42:54,501 --> 00:42:57,572 My hands still fucking work. 858 00:42:57,605 --> 00:42:58,814 - Yeah, I know that. - Clay: I'm all-state. 859 00:42:58,838 --> 00:43:00,273 I have three district titles. 860 00:43:00,306 --> 00:43:02,375 I don't need your fucking help. 861 00:43:02,409 --> 00:43:03,577 I want to go home. 862 00:43:03,610 --> 00:43:05,480 Yeah, Clay, you will. 863 00:43:05,512 --> 00:43:06,555 A'ight, just a few more weeks and then... 864 00:43:06,579 --> 00:43:08,615 No, tomorrow. 865 00:43:10,751 --> 00:43:13,153 Lucas: Man, I really don't think that's a good idea. 866 00:43:13,186 --> 00:43:14,296 You just started your rehab. 867 00:43:14,320 --> 00:43:15,556 Fucking call Dad and just 868 00:43:15,588 --> 00:43:18,391 tell him to get me the hell out of here. 869 00:43:18,425 --> 00:43:20,762 ( Sighs softly ) 870 00:43:22,929 --> 00:43:25,899 ( Dark music ) 871 00:43:25,932 --> 00:43:29,170 ♪ ♪ 872 00:43:29,202 --> 00:43:32,873 ( pen scratching paper ) 873 00:43:32,907 --> 00:43:35,576 ( Cell phone vibrates ) 874 00:43:35,608 --> 00:43:37,911 ( Sighs ) 875 00:43:37,945 --> 00:43:43,184 ♪ ♪ 876 00:43:47,221 --> 00:43:50,224 Bill. 877 00:43:50,257 --> 00:43:51,858 Jeremiah: We need to talk. 878 00:43:51,891 --> 00:43:56,696 ♪ ♪ 879 00:43:56,730 --> 00:43:59,766 ( breathing shakily ) 880 00:44:02,268 --> 00:44:05,238 ( Dark music ) 881 00:44:05,271 --> 00:44:10,244 ♪ ♪ 882 00:44:10,277 --> 00:44:12,313 ( hinges creaking ) 883 00:44:31,231 --> 00:44:33,534 Fuck me. 884 00:44:33,567 --> 00:44:36,436 ♪ ♪ 885 00:44:36,469 --> 00:44:38,172 ( whoosh ) 886 00:44:39,873 --> 00:44:42,911 ( Muffled alarm ) 887 00:44:45,612 --> 00:44:48,582 ( Suspenseful music ) 888 00:44:48,615 --> 00:44:53,655 ♪ ♪ 889 00:45:01,862 --> 00:45:04,831 ( alarm continues ) 890 00:45:49,076 --> 00:45:50,043 ♪ ♪ 891 00:45:50,077 --> 00:45:51,312 ( whooshing ) 892 00:45:53,914 --> 00:45:54,949 ( Alarm ends ) 893 00:47:13,693 --> 00:47:18,733 ♪ ♪ 894 00:47:52,766 --> 00:47:54,534 ( wind whistling ) 895 00:47:54,568 --> 00:47:59,607 ♪ ♪ 896 00:48:23,530 --> 00:48:25,032 ( high-pitched ringing ) 897 00:48:25,065 --> 00:48:28,568 Aah! Aah! 898 00:48:42,748 --> 00:48:44,751 ( Groans ) 899 00:48:51,858 --> 00:48:56,898 ♪ ♪ 900 00:49:00,199 --> 00:49:02,936 ( winces ) 901 00:49:06,172 --> 00:49:07,674 You. 902 00:49:07,708 --> 00:49:09,710 You killed my wife. 903 00:49:09,742 --> 00:49:11,878 Let us go. 904 00:49:11,911 --> 00:49:13,947 Ah, I can't do that. 905 00:49:13,981 --> 00:49:17,685 Not up to me. 906 00:49:17,717 --> 00:49:19,018 Take me. 907 00:49:19,052 --> 00:49:21,822 Just let my son go, please. 908 00:49:21,855 --> 00:49:24,925 Let's start with you putting the gun down. 909 00:49:26,592 --> 00:49:29,496 Do you know what they'll do to him? 910 00:49:29,530 --> 00:49:31,798 I understand you're upset. 911 00:49:31,831 --> 00:49:34,701 He won't survive. 912 00:49:34,735 --> 00:49:36,604 He might not have the gene. 913 00:49:36,637 --> 00:49:38,706 Man: Even if he does, it'll be years 914 00:49:38,739 --> 00:49:41,775 before his abilities develop. 915 00:49:41,807 --> 00:49:45,746 I'm offering you a future. 916 00:49:45,778 --> 00:49:47,947 Man: You turn yourself in, 917 00:49:47,981 --> 00:49:49,950 you can help raise your son. 918 00:49:49,983 --> 00:49:51,719 You can still be a father. 919 00:49:51,751 --> 00:49:53,219 ♪ ♪ 920 00:49:53,253 --> 00:49:55,155 You'll have a long time together. 921 00:49:55,188 --> 00:49:56,190 ♪ ♪ 922 00:49:56,222 --> 00:49:58,525 He's just a boy. 923 00:49:58,559 --> 00:50:00,761 And we'll take care of him. 924 00:50:00,793 --> 00:50:03,196 Along with you. All you've got to do 925 00:50:03,230 --> 00:50:06,699 is come with us. Don't fight this, trust me. 926 00:50:06,733 --> 00:50:07,835 Just let us go. 927 00:50:07,867 --> 00:50:10,804 That's not how this ends. 928 00:50:10,836 --> 00:50:12,306 You know that. 929 00:50:12,338 --> 00:50:13,706 ♪ ♪ 930 00:50:13,739 --> 00:50:16,943 Man: Put the gun down and come with me. 931 00:50:16,976 --> 00:50:22,016 ♪ ♪ 932 00:50:42,135 --> 00:50:43,103 Man: No, wait! 933 00:50:43,135 --> 00:50:45,206 ( Gunshot ) 934 00:50:50,777 --> 00:50:55,550 ♪ ♪ 935 00:51:16,402 --> 00:51:19,372 ( soft music ) 936 00:51:19,405 --> 00:51:24,644 ♪ ♪ 937 00:51:31,184 --> 00:51:34,221 ( bright tone ) 62975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.