Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,535 --> 00:00:08,238
( Bright tone )
2
00:00:13,343 --> 00:00:16,012
( Slam )
3
00:00:16,045 --> 00:00:19,015
( Desolate music )
4
00:00:19,048 --> 00:00:24,088
♪ ♪
5
00:00:25,855 --> 00:00:27,958
( grunts in pain )
6
00:00:27,990 --> 00:00:29,059
♪ ♪
7
00:00:29,091 --> 00:00:31,128
( slamming continues )
8
00:00:31,161 --> 00:00:33,597
( Footsteps )
9
00:00:33,629 --> 00:00:38,668
♪ ♪
10
00:00:39,902 --> 00:00:42,004
( footsteps continue )
11
00:00:42,037 --> 00:00:45,009
( Gasping )
12
00:00:47,610 --> 00:00:50,314
( Gasping )
13
00:00:56,085 --> 00:00:57,954
Fuck.
14
00:00:57,987 --> 00:01:00,957
( High synth music )
15
00:01:00,990 --> 00:01:06,030
♪ ♪
16
00:01:20,010 --> 00:01:22,980
( cow lowing )
17
00:01:23,013 --> 00:01:25,983
( Rock music )
18
00:01:26,016 --> 00:01:31,055
♪ ♪
19
00:01:38,727 --> 00:01:42,365
♪ Making a living
the old hard way ♪
20
00:01:42,399 --> 00:01:46,969
♪ Taking and giving
by day by day ♪
21
00:01:47,003 --> 00:01:51,974
♪ I dig snow and rain
and the bright sunshine ♪
22
00:01:52,007 --> 00:01:55,277
♪ ♪
23
00:01:55,311 --> 00:01:57,347
♪ Draggin' the line ♪
24
00:01:57,379 --> 00:01:59,915
♪ ♪
25
00:01:59,948 --> 00:02:02,819
♪ I feel fine ♪
26
00:02:02,852 --> 00:02:07,124
♪ I'm talking about
peace of mind ♪
27
00:02:07,156 --> 00:02:11,260
♪ I'm going to take my time ♪
28
00:02:11,294 --> 00:02:16,066
♪ I'm getting the good sign ♪
29
00:02:16,098 --> 00:02:17,900
♪ Draggin' the line ♪
30
00:02:17,933 --> 00:02:20,002
♪ ♪
31
00:02:20,036 --> 00:02:22,205
♪ Draggin' the line ♪
32
00:02:22,237 --> 00:02:24,740
♪ ♪
33
00:02:24,774 --> 00:02:28,844
♪ Loving the free
and feeling spirit ♪
34
00:02:28,877 --> 00:02:33,215
♪ Of hugging a tree
when you get near it ♪
35
00:02:33,248 --> 00:02:35,752
♪ Digging the
snow and the rain ♪
36
00:02:35,784 --> 00:02:38,754
♪ And the bright sunshine ♪
37
00:02:38,788 --> 00:02:40,691
♪ ♪
38
00:02:40,723 --> 00:02:43,125
♪ Draggin' the line ♪
39
00:02:43,158 --> 00:02:45,227
♪ ♪
40
00:02:45,260 --> 00:02:47,296
♪ Draggin' the line ♪
41
00:02:47,330 --> 00:02:49,466
♪ ♪
42
00:02:49,498 --> 00:02:52,769
♪ I feel fine ♪
43
00:02:52,801 --> 00:02:56,840
♪ I'm talking about
peace of mind ♪
44
00:02:56,872 --> 00:03:00,876
♪ I'm gonna take my time ♪
45
00:03:00,909 --> 00:03:03,746
♪ I'm getting the good sign ♪
46
00:03:03,780 --> 00:03:05,449
( sepulchral slam )
47
00:03:05,481 --> 00:03:08,451
( Eerie music )
48
00:03:08,485 --> 00:03:13,724
♪ ♪
49
00:03:23,766 --> 00:03:25,367
Morning.
50
00:03:25,401 --> 00:03:26,870
Matthew: Can I help you?
51
00:03:26,902 --> 00:03:28,337
Yes, we need to speak with
52
00:03:28,371 --> 00:03:29,973
the parents of Amos Miller,
53
00:03:30,006 --> 00:03:32,042
Esther and Jeremiah.
54
00:03:36,412 --> 00:03:38,748
Tight security.
55
00:03:38,782 --> 00:03:42,285
Well, when you make the best
damn pickle relish in North America,
56
00:03:42,318 --> 00:03:43,353
you take precautions.
57
00:03:46,855 --> 00:03:49,225
Follow the road
past the stables.
58
00:03:49,258 --> 00:03:51,894
Matthew: The Millers will meet
you at the second grain corridor.
59
00:03:51,927 --> 00:03:53,896
Walker: Thank you.
60
00:03:53,930 --> 00:03:56,900
( Dark music )
61
00:03:56,932 --> 00:04:01,971
♪ ♪
62
00:04:17,520 --> 00:04:20,456
( horses neigh, sheep bleat )
63
00:04:20,490 --> 00:04:25,528
♪ ♪
64
00:04:35,971 --> 00:04:38,541
What did he overdose on?
65
00:04:38,574 --> 00:04:43,445
It was a prescription
painkiller called fentanyl.
66
00:04:43,478 --> 00:04:48,519
Anna: It's highly lethal,
even in small doses.
67
00:04:53,255 --> 00:04:56,091
Where's his body now?
68
00:04:56,125 --> 00:04:58,327
Anna: It's at the Reston morgue.
69
00:05:02,398 --> 00:05:05,168
Why didn't you
bring him back here?
70
00:05:05,201 --> 00:05:07,204
It's... I...
71
00:05:07,237 --> 00:05:10,540
It's not that
simple, I'm afraid.
72
00:05:10,572 --> 00:05:15,044
Anna: Your son's body
was found on American soil
73
00:05:15,077 --> 00:05:18,113
as part of an ongoing
police investigation.
74
00:05:18,146 --> 00:05:22,351
Did you find my son?
75
00:05:22,384 --> 00:05:25,555
I was the first officer
on the scene, yes.
76
00:05:25,588 --> 00:05:30,293
Did you try to save him?
77
00:05:30,326 --> 00:05:33,362
I'm sorry. There was
nothing I-I could do.
78
00:05:33,396 --> 00:05:35,265
Jeremiah: I need to bury him.
79
00:05:35,298 --> 00:05:39,035
Three days after his death.
80
00:05:39,067 --> 00:05:41,038
Do you understand?
81
00:05:45,108 --> 00:05:47,576
( Disquieting music )
82
00:05:47,610 --> 00:05:49,045
I do.
83
00:05:49,077 --> 00:05:53,415
♪ ♪
84
00:05:53,449 --> 00:05:55,886
I'm sorry. Will you just
excuse me a moment?
85
00:05:55,918 --> 00:05:58,153
♪ ♪
86
00:05:58,187 --> 00:06:01,157
( hyperventilating )
87
00:06:01,189 --> 00:06:06,230
♪ ♪
88
00:06:31,220 --> 00:06:34,958
( cell phone rings )
89
00:06:34,990 --> 00:06:38,327
What?
90
00:06:38,360 --> 00:06:40,129
They found Amos Miller's car
91
00:06:40,163 --> 00:06:43,333
a couple blocks from
the convenience store.
92
00:06:43,365 --> 00:06:45,134
Do you have access
to border logs?
93
00:06:45,168 --> 00:06:46,269
Sure do.
94
00:06:46,302 --> 00:06:49,939
What are you looking for?
95
00:06:49,973 --> 00:06:53,276
I want to find out when
Amos Miller crossed,
96
00:06:53,309 --> 00:06:56,379
and if he was alone.
97
00:06:56,411 --> 00:06:59,382
( Rock music )
98
00:06:59,415 --> 00:07:04,454
♪ ♪
99
00:07:15,130 --> 00:07:16,665
Oh, my God. Thank
God you're awake.
100
00:07:16,699 --> 00:07:18,335
( Sniffles )
101
00:07:18,367 --> 00:07:19,411
Why are you dressed like that?
102
00:07:19,435 --> 00:07:20,403
Do you know what time it is?
103
00:07:20,435 --> 00:07:22,237
I'm not going to school.
104
00:07:22,271 --> 00:07:25,709
It's family fun day.
105
00:07:25,742 --> 00:07:30,512
Okay, um... Henry:
Well, listen, uh,
106
00:07:30,545 --> 00:07:32,716
I went to bed last
night and I woke up
107
00:07:32,749 --> 00:07:35,385
somewhere else.
108
00:07:35,418 --> 00:07:37,153
Jenna.
109
00:07:37,185 --> 00:07:38,262
Henry: Do you know what I mean?
110
00:07:38,286 --> 00:07:41,725
Like, I... I teleported
in my fucking sleep,
111
00:07:41,757 --> 00:07:45,261
like I went somewhere
from my bedroom.
112
00:07:45,293 --> 00:07:48,163
Like, I woke up,
and it was dark,
113
00:07:48,197 --> 00:07:49,507
and I'm pretty sure
I heard footsteps,
114
00:07:49,531 --> 00:07:50,699
or maybe, like, a generator.
115
00:07:50,733 --> 00:07:52,302
I'm not 100% sure.
116
00:07:52,334 --> 00:07:54,069
I thought that we
had this figured out.
117
00:07:54,103 --> 00:07:55,138
You know what I mean?
118
00:07:55,170 --> 00:07:56,505
And now it's changing.
119
00:07:56,538 --> 00:07:58,375
Like, this thing is
changing, and I...
120
00:07:58,408 --> 00:08:00,210
I don't know if I can
go back to sleep.
121
00:08:00,242 --> 00:08:03,113
Henry... I'm sorry, I really am,
122
00:08:03,146 --> 00:08:07,684
but I just... I need
to get in there.
123
00:08:07,716 --> 00:08:10,185
What's wrong with you?
What are you doing?
124
00:08:10,218 --> 00:08:11,620
What's going on?
125
00:08:11,653 --> 00:08:13,490
I'm baking.
126
00:08:13,523 --> 00:08:16,393
Okay, I can see
that, but can you stop
127
00:08:16,425 --> 00:08:18,627
and help me figure
this out, please?
128
00:08:18,661 --> 00:08:21,497
I can't help you,
all right? Not today.
129
00:08:21,531 --> 00:08:23,132
But if you want to grab a whisk,
130
00:08:23,165 --> 00:08:25,067
you could help me
bake. It's therapeutic.
131
00:08:25,100 --> 00:08:27,170
Promise.
132
00:08:27,202 --> 00:08:30,105
I'm not going to help
you make fucking cookies.
133
00:08:30,139 --> 00:08:32,509
Well, then, I think
you should leave.
134
00:08:36,379 --> 00:08:39,215
Fine.
135
00:08:39,248 --> 00:08:41,618
Fucking Christ.
136
00:08:43,719 --> 00:08:45,455
Cleo: Have a great
day. See you next time.
137
00:08:45,488 --> 00:08:48,124
Iris: There you go.
Just take your time.
138
00:08:48,157 --> 00:08:51,127
( Rock playing
quietly on speakers )
139
00:08:51,159 --> 00:08:54,663
♪ ♪
140
00:08:54,697 --> 00:08:56,698
Assholes.
141
00:08:56,731 --> 00:08:58,300
Ah, it's not worth the fight.
142
00:08:58,333 --> 00:08:59,812
Gotta save my energy
for the dinner rush.
143
00:08:59,836 --> 00:09:01,370
♪ ♪
144
00:09:01,403 --> 00:09:03,206
You ever get a
break from this place?
145
00:09:03,239 --> 00:09:05,508
These are the good shifts.
146
00:09:05,541 --> 00:09:07,377
I get it. I was a barback
147
00:09:07,409 --> 00:09:09,178
at The Lodge in high school.
148
00:09:09,211 --> 00:09:10,779
Hardest two weeks of my life.
149
00:09:10,812 --> 00:09:14,750
- Two weeks, huh?
- ( laughs ) Yeah.
150
00:09:14,783 --> 00:09:18,620
Listen, I, uh, wanted to
say thank you for yesterday.
151
00:09:18,653 --> 00:09:20,289
Yeah, well,
152
00:09:20,322 --> 00:09:21,466
we never think
these kind of things
153
00:09:21,490 --> 00:09:23,759
are gonna happen to our kids.
154
00:09:25,861 --> 00:09:28,264
Speaking of which,
how's yours doing?
155
00:09:28,297 --> 00:09:29,865
Henry? Oh, she's all right.
156
00:09:29,899 --> 00:09:32,469
Yeah? She seems
like a smart girl.
157
00:09:32,501 --> 00:09:33,769
Must take after her mom.
158
00:09:33,802 --> 00:09:35,370
♪ ♪
159
00:09:35,403 --> 00:09:38,408
Cleo: Maybe.
160
00:09:38,441 --> 00:09:40,143
Anyway, I should get going.
161
00:09:40,176 --> 00:09:42,112
You didn't happen to grab the
162
00:09:42,144 --> 00:09:43,612
pie. You did.
163
00:09:43,645 --> 00:09:45,347
- Cleo: Got you.
- Thank you.
164
00:09:45,380 --> 00:09:47,750
♪ ♪
165
00:09:47,783 --> 00:09:49,327
All right, Bill. Let me
get you your change.
166
00:09:49,351 --> 00:09:50,853
Keep it. It's a tip.
167
00:09:50,886 --> 00:09:52,554
Ah. ( blows raspberry )
168
00:09:52,587 --> 00:09:53,822
Don't be ridiculous.
169
00:09:53,855 --> 00:09:54,857
I'll take 3 bucks.
170
00:09:54,890 --> 00:09:56,125
It's 20%.
171
00:09:56,158 --> 00:10:00,897
♪ ♪
172
00:10:00,929 --> 00:10:04,499
Listen, we should discuss other
opportunities for you here in Reston.
173
00:10:04,533 --> 00:10:07,803
Bill: When you finish your shift,
why don't you stop by the auto center?
174
00:10:07,836 --> 00:10:10,439
Cleo, order's up.
175
00:10:10,472 --> 00:10:12,774
♪ ♪
176
00:10:12,807 --> 00:10:13,775
Um, okay, yeah.
177
00:10:13,808 --> 00:10:15,879
Uh, thank you, I will.
178
00:10:15,912 --> 00:10:17,647
Great. Good.
179
00:10:17,679 --> 00:10:18,747
See you then.
180
00:10:18,780 --> 00:10:20,382
Okay.
181
00:10:20,416 --> 00:10:22,752
♪ ♪
182
00:10:22,784 --> 00:10:24,620
Gerhard: Now, let's
take a closer look
183
00:10:24,653 --> 00:10:26,588
at the main characters.
184
00:10:26,621 --> 00:10:29,491
The torture of
having to wait alone
185
00:10:29,524 --> 00:10:31,494
is too much for Vladimir.
186
00:10:31,527 --> 00:10:33,830
( Distantly ) He needs to
wake Estragon from his dream.
187
00:10:33,863 --> 00:10:36,299
Now, if we consider
this relationship,
188
00:10:36,331 --> 00:10:39,601
we realize how
selfish Vladimir is,
189
00:10:39,634 --> 00:10:41,737
unable to be alone.
190
00:10:41,770 --> 00:10:44,573
( Muffled music )
191
00:10:44,606 --> 00:10:46,842
( School bell rings )
192
00:10:46,875 --> 00:10:48,911
Essays are due on
Thursday, everybody.
193
00:10:48,945 --> 00:10:50,213
Gerhard: No exceptions.
194
00:10:50,245 --> 00:10:54,951
( Students chatting )
195
00:10:54,984 --> 00:10:56,552
Townes.
196
00:10:56,586 --> 00:11:00,190
I need to talk to you,
but not here, so...
197
00:11:04,259 --> 00:11:05,562
Are you coming?
198
00:11:05,595 --> 00:11:07,497
You look terrible.
199
00:11:07,529 --> 00:11:09,264
Thanks.
200
00:11:09,298 --> 00:11:10,899
You smell bad, too.
201
00:11:10,932 --> 00:11:12,936
You've got a real way
with words, Townes.
202
00:11:12,969 --> 00:11:14,671
Your hygiene has
always been questionable,
203
00:11:14,703 --> 00:11:15,980
but the odor you're
giving off today
204
00:11:16,004 --> 00:11:17,941
is particularly concerning.
205
00:11:17,974 --> 00:11:19,918
- ( School bell rings )
- Yeah, well, I haven't slept,
206
00:11:19,942 --> 00:11:24,247
like, at all, so... Townes!
207
00:11:24,279 --> 00:11:25,514
Please, where are you going?
208
00:11:25,548 --> 00:11:27,750
I have to go to class.
209
00:11:27,783 --> 00:11:30,887
Seriously, I maybe
got, like, two hours.
210
00:11:30,919 --> 00:11:34,190
Me too. Check out what I found.
211
00:11:36,292 --> 00:11:38,494
What?
212
00:11:38,527 --> 00:11:39,495
Holy shit.
213
00:11:39,528 --> 00:11:41,464
Can I?
214
00:11:41,496 --> 00:11:42,831
My God.
215
00:11:42,865 --> 00:11:44,667
Man: Somebody grab him!
216
00:11:44,700 --> 00:11:45,969
( Crowd exclaiming on video )
217
00:11:46,001 --> 00:11:48,971
( Eerie music )
218
00:11:49,004 --> 00:11:52,508
Yeah, but there's, like, a
hundred of these videos.
219
00:11:52,541 --> 00:11:54,344
Are you sure that it's not fake?
220
00:11:54,376 --> 00:11:55,911
This one's different, I think.
221
00:11:55,945 --> 00:11:57,247
I need to do more research
222
00:11:57,279 --> 00:11:59,448
about who these
men are, but Henry,
223
00:11:59,481 --> 00:12:00,783
you may not be alone.
224
00:12:00,816 --> 00:12:05,855
♪ ♪
225
00:12:06,455 --> 00:12:10,826
I teleported in my
sleep last night.
226
00:12:10,860 --> 00:12:13,329
What do you mean?
227
00:12:13,361 --> 00:12:16,865
Like, my subconscious
228
00:12:16,899 --> 00:12:18,900
took my body
somewhere. I don't know.
229
00:12:18,933 --> 00:12:20,370
Whoa.
230
00:12:20,403 --> 00:12:22,971
Or someone summoned you to them.
231
00:12:23,004 --> 00:12:24,807
What?
232
00:12:24,840 --> 00:12:26,809
That's fucking
terrifying, Townes.
233
00:12:26,841 --> 00:12:28,711
You sure it wasn't a dream?
234
00:12:28,744 --> 00:12:31,281
Well, I woke up in
a confined space,
235
00:12:31,313 --> 00:12:33,548
I couldn't see shit, and I
cut myself on something,
236
00:12:33,581 --> 00:12:35,418
so yeah, it didn't
feel like a dream.
237
00:12:35,451 --> 00:12:37,653
Okay, well, maybe we can
search for reported explosions
238
00:12:37,687 --> 00:12:39,563
- to narrow down your location.
- No, I didn't...
239
00:12:39,587 --> 00:12:41,790
It wasn't... It wasn't,
like, destructive.
240
00:12:41,823 --> 00:12:44,793
It was different. It was like...
241
00:12:44,826 --> 00:12:45,927
It was easier.
242
00:12:45,961 --> 00:12:50,399
It was just, like, my
body drifted away.
243
00:12:50,432 --> 00:12:51,701
Right.
244
00:12:51,734 --> 00:12:53,870
Well, you were
in a relaxed state.
245
00:12:53,903 --> 00:12:56,505
Your body wasn't under duress.
246
00:12:56,538 --> 00:12:59,042
Yeah, well, now it fucking is.
247
00:12:59,075 --> 00:13:01,009
I don't know how much
longer I can stay awake.
248
00:13:01,043 --> 00:13:02,644
I'm fucking tired.
249
00:13:02,677 --> 00:13:04,980
And what happens if I
go to sleep, Townes?
250
00:13:05,014 --> 00:13:07,317
I could literally
end up anywhere.
251
00:13:07,350 --> 00:13:12,055
♪ ♪
252
00:13:12,087 --> 00:13:20,087
Can... Can you come
over to my house?
253
00:13:20,363 --> 00:13:21,731
♪ ♪
254
00:13:21,764 --> 00:13:24,033
Henry: Like, just in case.
255
00:13:24,066 --> 00:13:25,735
You want me to watch you sleep?
256
00:13:25,768 --> 00:13:27,970
♪ ♪
257
00:13:28,003 --> 00:13:30,639
I guess, yeah.
258
00:13:30,673 --> 00:13:32,551
Henry: I mean, I need
your help, so if you could...
259
00:13:32,575 --> 00:13:34,977
Like... so, like,
as a... As a friend?
260
00:13:35,009 --> 00:13:37,947
♪ ♪
261
00:13:37,980 --> 00:13:39,749
Yeah.
262
00:13:39,782 --> 00:13:40,750
As a friend.
263
00:13:40,783 --> 00:13:43,086
♪ ♪
264
00:13:43,119 --> 00:13:44,387
Henry: A friend who knows
265
00:13:44,419 --> 00:13:48,623
about science and stuff.
266
00:13:48,657 --> 00:13:51,828
♪ ♪
267
00:13:51,860 --> 00:13:59,402
I can't do this alone, so... ♪ ♪
268
00:13:59,434 --> 00:14:05,007
Meet me here after sixth period.
269
00:14:05,039 --> 00:14:07,409
- Okay?
- Okay.
270
00:14:07,442 --> 00:14:09,011
Okay.
271
00:14:15,918 --> 00:14:17,720
( Whoosh )
272
00:14:17,753 --> 00:14:19,555
I'm getting out of here.
273
00:14:19,587 --> 00:14:21,557
If you were smart,
you'd do the same.
274
00:14:21,590 --> 00:14:23,625
He killed her.
275
00:14:26,729 --> 00:14:28,898
He took Tristan
and he killed her.
276
00:14:28,931 --> 00:14:30,666
Dom, you just got to run.
277
00:14:30,698 --> 00:14:34,403
All right? You pack
a bag you disappear.
278
00:14:34,437 --> 00:14:36,139
He told me where to find him.
279
00:14:36,172 --> 00:14:37,940
- I can get him back.
- No, no.
280
00:14:37,972 --> 00:14:39,107
Dom, you can't, okay?
281
00:14:39,140 --> 00:14:41,410
It's a trap. You know that.
282
00:14:41,443 --> 00:14:43,579
That's why I need your help.
283
00:14:46,981 --> 00:14:47,949
No.
284
00:14:47,982 --> 00:14:49,851
They cut me open.
285
00:14:49,884 --> 00:14:51,120
You saw it.
286
00:14:51,153 --> 00:14:53,523
They'll do the same
thing to Tristan.
287
00:14:53,556 --> 00:14:55,024
They have no reason to hurt him.
288
00:14:55,057 --> 00:14:56,993
There's no proof that
teleportation is genetic.
289
00:14:57,025 --> 00:15:01,463
Tristan could be the proof.
290
00:15:01,496 --> 00:15:03,500
That's how they think.
291
00:15:08,837 --> 00:15:10,505
What is this place?
292
00:15:10,538 --> 00:15:11,841
Do you know?
293
00:15:11,874 --> 00:15:13,209
Yeah, yeah. It's another
294
00:15:13,241 --> 00:15:17,045
gravitational wave observatory.
295
00:15:17,078 --> 00:15:19,181
Like the one I was in.
296
00:15:19,215 --> 00:15:20,850
It's not dissimilar.
297
00:15:20,883 --> 00:15:23,552
You'd be a fucking
idiot to go in there.
298
00:15:23,586 --> 00:15:25,053
Help me.
299
00:15:25,086 --> 00:15:28,057
( Foreboding music )
300
00:15:28,090 --> 00:15:29,091
♪ ♪
301
00:15:29,124 --> 00:15:30,625
Please.
302
00:15:30,658 --> 00:15:35,498
♪ ♪
303
00:15:35,530 --> 00:15:36,998
Fuck.
304
00:15:37,032 --> 00:15:39,067
Take care of yourself.
305
00:15:39,100 --> 00:15:41,971
♪ ♪
306
00:15:42,004 --> 00:15:44,841
( door opens, closes )
307
00:15:46,041 --> 00:15:47,009
( Smoke alarm beeping )
308
00:15:47,042 --> 00:15:49,778
Shit, shit, shit, shit.
309
00:15:52,047 --> 00:15:54,250
( Sighs )
310
00:15:54,283 --> 00:15:56,719
( Beeping continues )
311
00:15:56,751 --> 00:15:59,788
( Water running )
312
00:16:06,861 --> 00:16:08,897
( Beeping silences )
313
00:16:23,778 --> 00:16:25,147
Randy: How much longer?
314
00:16:25,179 --> 00:16:27,048
Are you in a rush?
315
00:16:27,081 --> 00:16:30,886
Randy, The Lodge doesn't
open for a little while.
316
00:16:31,854 --> 00:16:35,725
But they open early
on pub quiz night.
317
00:16:43,065 --> 00:16:44,867
( Disquieting music )
318
00:16:44,899 --> 00:16:47,235
Randy: Found what
you're looking for?
319
00:16:47,269 --> 00:16:49,839
♪ ♪
320
00:16:49,871 --> 00:16:51,907
Yeah, she's all yours.
321
00:16:51,941 --> 00:16:56,980
♪ ♪
322
00:16:59,782 --> 00:17:02,819
( cell phone rings )
323
00:17:10,159 --> 00:17:11,260
Officer Walker?
324
00:17:11,292 --> 00:17:12,894
Walker: I got some bad news.
325
00:17:12,928 --> 00:17:14,664
No record of the
Miller kid crossing.
326
00:17:14,696 --> 00:17:16,831
I went back a couple
of months to be sure.
327
00:17:16,865 --> 00:17:18,768
You get anything
from the vehicle?
328
00:17:18,800 --> 00:17:21,037
Uh, it's a trap car.
329
00:17:21,069 --> 00:17:23,138
Looks like our OD
was possibly smuggling.
330
00:17:23,172 --> 00:17:25,575
Walker: A Mennonite,
smuggling drugs?
331
00:17:28,309 --> 00:17:31,279
( Dark music )
332
00:17:31,313 --> 00:17:33,883
♪ ♪
333
00:17:33,915 --> 00:17:36,686
Uh... Walker: You there?
334
00:17:36,719 --> 00:17:38,821
Yeah, could you... can you...
335
00:17:38,854 --> 00:17:40,256
Could you email me those logs
336
00:17:40,288 --> 00:17:42,791
so that I can take a
look at them myself?
337
00:17:42,825 --> 00:17:44,727
Walker: Yeah, you got it.
338
00:17:44,759 --> 00:17:47,063
♪ ♪
339
00:17:51,933 --> 00:17:55,003
Hey, Jenna.
340
00:17:55,037 --> 00:17:57,073
It's bad, right?
341
00:17:58,673 --> 00:18:00,643
Jenna: I mean... Oh, my God.
342
00:18:00,675 --> 00:18:01,843
Can you please help me?
343
00:18:01,876 --> 00:18:04,312
Cleo: I... I have
this job interview...
344
00:18:04,346 --> 00:18:05,756
I mean, I think
it's a job interview.
345
00:18:05,780 --> 00:18:07,024
I'm pretty sure
it is. It's at...
346
00:18:07,048 --> 00:18:08,850
It's at Bill Boone Motors.
347
00:18:08,884 --> 00:18:10,086
Really?
348
00:18:10,118 --> 00:18:13,321
Your dad's not a
fan of Bill's, right?
349
00:18:13,355 --> 00:18:15,091
They've always kind
of had their problems.
350
00:18:15,124 --> 00:18:17,960
I'll tell Thomas about
it if the time comes.
351
00:18:17,992 --> 00:18:19,236
I haven't even
gotten the job yet.
352
00:18:19,260 --> 00:18:21,630
What would you do, sell cars?
353
00:18:21,663 --> 00:18:23,408
I think so. Either that,
or I could, you know,
354
00:18:23,432 --> 00:18:26,368
refill the coffee and
snack machines.
355
00:18:26,402 --> 00:18:27,779
At least I have
experience doing that.
356
00:18:27,803 --> 00:18:30,173
Cleo: Could you
hand me that shirt?
357
00:18:32,007 --> 00:18:34,744
Hey, what happened...
What happened to your hand?
358
00:18:34,777 --> 00:18:36,645
Oh, uh, I-I burned myself.
359
00:18:36,679 --> 00:18:38,413
It was stupid. I
wasn't thinking.
360
00:18:38,446 --> 00:18:40,415
Are you okay? You want
me to put some aloe on that?
361
00:18:40,449 --> 00:18:42,418
No, it's fine.
362
00:18:46,288 --> 00:18:48,190
I could really use your help.
363
00:18:48,222 --> 00:18:49,959
I can't wear any of this stuff
364
00:18:49,991 --> 00:18:51,669
if I want to have a
shot at getting this job.
365
00:18:51,693 --> 00:18:54,163
Would you... would you
go shopping with me?
366
00:18:54,195 --> 00:18:57,432
We'd get out of the
house for a while.
367
00:18:57,465 --> 00:19:00,301
No, thanks. I'm
not feeling great.
368
00:19:00,335 --> 00:19:03,072
It won't take long, I promise.
369
00:19:03,105 --> 00:19:04,839
I would ask Henry, but
370
00:19:04,873 --> 00:19:06,776
black hoodies and sarcasm
were never my thing,
371
00:19:06,808 --> 00:19:09,045
even in the '90s.
372
00:19:11,145 --> 00:19:14,082
Wait, so Henry
Coles was with you?
373
00:19:14,115 --> 00:19:15,718
Yeah.
374
00:19:15,750 --> 00:19:18,254
We were, uh... (
laughs ) You know.
375
00:19:18,287 --> 00:19:19,788
( All laugh )
376
00:19:19,821 --> 00:19:20,931
But yeah, after
that, I don't know.
377
00:19:20,955 --> 00:19:24,393
I guess I don't really
remember much.
378
00:19:24,425 --> 00:19:26,761
At least you
remember the good shit.
379
00:19:26,795 --> 00:19:28,431
Zach: So you don't...
380
00:19:28,463 --> 00:19:30,732
You don't remember getting hit?
381
00:19:30,766 --> 00:19:33,369
Yeah, I get, like,
flashes here and there.
382
00:19:33,402 --> 00:19:35,738
Doctor says short-term
memory loss is normal,
383
00:19:35,770 --> 00:19:37,239
but, uh... but it can come back.
384
00:19:37,271 --> 00:19:40,843
There's, like, like,
triggers or whatever.
385
00:19:40,875 --> 00:19:43,346
Man, that's so messed up.
386
00:19:46,781 --> 00:19:49,384
Yeah, so, uh, Lincoln fucked
up the girls' bathroom, huh?
387
00:19:49,417 --> 00:19:50,952
- Yeah.
- What's up with that, dude?
388
00:19:50,986 --> 00:19:52,888
- Worst prank ever.
- Yeah, tell me about it.
389
00:19:52,921 --> 00:19:54,198
Jason: Yeah, man, we're
gonna hit 'em back, though.
390
00:19:54,222 --> 00:19:55,265
We got something
good planned, too.
391
00:19:55,289 --> 00:19:56,826
- Yeah?
- Oh, yeah.
392
00:19:56,858 --> 00:19:59,260
I mean, it's no
Lindsay Morgan, but...
393
00:19:59,294 --> 00:20:03,132
Oh, shit, I forgot about that.
394
00:20:03,164 --> 00:20:04,309
How long you'd have to date her?
395
00:20:04,333 --> 00:20:05,434
Clay: Three months before
396
00:20:05,467 --> 00:20:07,403
I got her to send nudes.
397
00:20:07,435 --> 00:20:08,503
Right?
398
00:20:08,537 --> 00:20:11,006
That's not really a prank.
399
00:20:11,038 --> 00:20:12,974
Bro, what are you talking about?
400
00:20:13,008 --> 00:20:15,311
Her brother was Lincoln's
fucking team captain.
401
00:20:15,344 --> 00:20:18,013
He lost his mind when
I sent him those pics.
402
00:20:18,046 --> 00:20:20,382
Quinn: Dude
couldn't shoot for shit.
403
00:20:20,414 --> 00:20:22,283
We crushed them.
404
00:20:22,317 --> 00:20:26,322
Zach: It was still
kind of fucked-up.
405
00:20:26,355 --> 00:20:29,424
Yo, dude, are you okay?
406
00:20:29,458 --> 00:20:32,861
Yeah, um, yeah, it's just hot.
407
00:20:32,894 --> 00:20:35,498
I'm just a little hot.
408
00:20:35,530 --> 00:20:37,767
- Everything okay?
- Uh-oh.
409
00:20:37,799 --> 00:20:40,769
Yeah, it's just a
little warm in here.
410
00:20:40,803 --> 00:20:42,972
I'll check the thermostat.
411
00:20:43,005 --> 00:20:44,974
Olivia: But you've
got to get ready for PT
412
00:20:45,007 --> 00:20:46,475
and I still need
those blood samples
413
00:20:46,508 --> 00:20:48,544
for Dr. Halpert, so I
gotta kick you boys out.
414
00:20:48,576 --> 00:20:50,813
Jason: Still got 20
minutes, though.
415
00:20:50,846 --> 00:20:53,115
Olivia: You can
come back tomorrow.
416
00:20:53,147 --> 00:20:54,549
Catch you later, man.
417
00:20:54,583 --> 00:20:56,352
- Yeah, later man.
- Yeah, later, bro.
418
00:20:56,384 --> 00:20:57,385
See you, bro.
419
00:20:57,419 --> 00:20:58,387
Yo, feel better soon.
420
00:20:58,420 --> 00:21:00,156
Thanks.
421
00:21:02,023 --> 00:21:04,192
I started sweating.
422
00:21:04,226 --> 00:21:06,495
Olivia: Don't worry. We'll
figure out what's wrong.
423
00:21:06,528 --> 00:21:07,572
Yeah, I'm gonna take
a look at your legs.
424
00:21:07,596 --> 00:21:09,798
All right. Okay.
425
00:21:16,605 --> 00:21:18,307
You had an accident.
426
00:21:18,339 --> 00:21:20,475
It happens while your
body's still adjusting.
427
00:21:20,509 --> 00:21:23,378
Make sure you stick
to your bowel program.
428
00:21:23,412 --> 00:21:25,079
Olivia: Okay?
429
00:21:25,113 --> 00:21:27,150
Let's get you cleaned up.
430
00:21:35,624 --> 00:21:39,194
Hello?
431
00:21:39,228 --> 00:21:42,230
Jenna?
432
00:21:42,263 --> 00:21:45,533
Mom?
433
00:21:45,567 --> 00:21:47,804
It's just us.
434
00:21:49,570 --> 00:21:51,439
What are you doing?
435
00:21:51,472 --> 00:21:53,142
We're inside.
436
00:21:57,179 --> 00:22:00,349
Ready.
437
00:22:00,382 --> 00:22:02,985
Okay.
438
00:22:03,018 --> 00:22:04,928
Remember, the first thing
you should do is call me.
439
00:22:04,952 --> 00:22:08,523
I'll map your location and
find a way to get to you.
440
00:22:08,557 --> 00:22:09,625
What's that?
441
00:22:09,657 --> 00:22:11,961
My allowance, in case
something happens
442
00:22:11,993 --> 00:22:12,961
or you need a way to get back.
443
00:22:12,994 --> 00:22:14,929
There's $283 there.
444
00:22:14,962 --> 00:22:16,432
This is a bad idea.
445
00:22:16,464 --> 00:22:18,166
Townes: Nope,
this is preparation.
446
00:22:18,200 --> 00:22:21,937
Smoking marijuana is a bad idea.
447
00:22:21,970 --> 00:22:24,940
Here, this will record your
heart rate and blood pressure
448
00:22:24,972 --> 00:22:27,276
so we have a better sense
of what happens right before.
449
00:22:27,308 --> 00:22:28,978
Also, you should...
450
00:22:29,010 --> 00:22:33,147
You should keep your
jacket on, just in case.
451
00:22:33,181 --> 00:22:36,418
And here's some sunscreen
452
00:22:36,451 --> 00:22:40,489
and an energy bar.
453
00:22:40,521 --> 00:22:42,657
You got a parachute
and scuba gear, too?
454
00:22:42,691 --> 00:22:44,058
No, I don't have those.
455
00:22:44,092 --> 00:22:45,161
Now lie down.
456
00:22:49,397 --> 00:22:52,134
You're not going to
leave me, are you?
457
00:22:52,166 --> 00:22:54,269
I have nowhere else to go.
458
00:22:57,705 --> 00:23:00,942
My sister uses this when she
travels, if you want to borrow it.
459
00:23:00,976 --> 00:23:03,220
You can't keep it, though.
You... you have to give it back.
460
00:23:03,244 --> 00:23:06,214
( Rock music )
461
00:23:06,248 --> 00:23:11,287
♪ ♪
462
00:23:26,335 --> 00:23:29,605
♪ Throw me a bone ♪
463
00:23:29,637 --> 00:23:32,040
♪ The night it trickles ♪
464
00:23:32,074 --> 00:23:35,044
♪ Like the sleeping sand ♪
465
00:23:35,076 --> 00:23:39,714
♪ And the road's in my hands ♪
466
00:23:39,748 --> 00:23:44,119
♪ This old heel gets
stuck in every drain ♪
467
00:23:44,152 --> 00:23:47,088
♪ Tell me why you came ♪
468
00:23:47,122 --> 00:23:48,423
♪ 'Cause I don't know why ♪
469
00:23:48,457 --> 00:23:49,458
( low rumbling )
470
00:23:49,490 --> 00:23:50,459
( Whoosh )
471
00:23:50,491 --> 00:23:51,993
( Gasps )
472
00:23:52,027 --> 00:23:53,129
Oh.
473
00:23:58,200 --> 00:24:01,170
( Ominous music )
474
00:24:01,202 --> 00:24:06,241
♪ ♪
475
00:24:16,117 --> 00:24:17,152
( latch turns )
476
00:24:17,184 --> 00:24:18,287
( Gasps )
477
00:24:18,319 --> 00:24:21,456
( Footsteps approach )
478
00:24:21,490 --> 00:24:23,558
( Shotgun cocks )
479
00:24:23,592 --> 00:24:25,995
( Door handle rattling )
480
00:24:26,028 --> 00:24:27,663
( Whoosh )
481
00:24:27,695 --> 00:24:29,397
( Gasps )
482
00:24:29,431 --> 00:24:31,066
Wow. Wow.
483
00:24:31,098 --> 00:24:32,367
Oh, shit.
484
00:24:32,401 --> 00:24:34,635
What happened? Where did you go?
485
00:24:34,669 --> 00:24:37,773
It was the same
place as last time.
486
00:24:37,806 --> 00:24:40,308
I'm pretty sure it
was a storage closet.
487
00:24:40,342 --> 00:24:42,578
( low music )
488
00:24:42,611 --> 00:24:44,546
I don't know, though.
489
00:24:44,578 --> 00:24:46,414
There was a picture of a...
490
00:24:46,448 --> 00:24:47,716
Of a little girl.
491
00:24:47,749 --> 00:24:49,485
Another teleporter?
492
00:24:49,518 --> 00:24:51,220
I don't know. I don't think so.
493
00:24:51,252 --> 00:24:52,662
If your body's taking
you to the same place,
494
00:24:52,686 --> 00:24:54,222
there's got to be a reason.
495
00:24:54,256 --> 00:24:55,366
Maybe there are
others like you there.
496
00:24:55,390 --> 00:24:57,059
Townes: You have to go back.
497
00:24:57,092 --> 00:24:58,660
Fuck that.
498
00:24:58,692 --> 00:25:01,129
There was somebody on
the other side of that door,
499
00:25:01,163 --> 00:25:03,265
and I'm pretty sure that
they had a gun, so no.
500
00:25:03,298 --> 00:25:04,266
Makes sense.
501
00:25:04,298 --> 00:25:05,800
Facilities that house people
502
00:25:05,834 --> 00:25:07,068
with heightened abilities
503
00:25:07,102 --> 00:25:09,204
tend to have high security.
504
00:25:09,237 --> 00:25:10,773
( Coughs ) It's not a fucking
505
00:25:10,806 --> 00:25:12,408
magic science lab, Townes.
506
00:25:12,441 --> 00:25:13,409
Townes: Well,
you don't know that.
507
00:25:13,442 --> 00:25:14,643
What if that little girl
508
00:25:14,675 --> 00:25:16,244
in the picture needs your help?
509
00:25:16,278 --> 00:25:17,287
Townes: She could be in trouble.
510
00:25:17,311 --> 00:25:20,148
Jesus Christ.
511
00:25:20,182 --> 00:25:21,682
- Hey!
- Stop it. You can't keep
512
00:25:21,715 --> 00:25:23,293
- trying to escape this.
- Townes, it's just...
513
00:25:23,317 --> 00:25:25,186
You're a superhero.
This is your duty.
514
00:25:25,220 --> 00:25:27,623
For the last motherfucking
time, Townes,
515
00:25:27,655 --> 00:25:29,524
I'm not a fucking
superhero, okay?
516
00:25:29,557 --> 00:25:30,834
- But you are...
- Shut the fuck up!
517
00:25:30,858 --> 00:25:33,327
Just shut up!
518
00:25:33,361 --> 00:25:34,596
Do you think this is fun?
519
00:25:34,628 --> 00:25:36,230
You weren't in the car!
520
00:25:36,263 --> 00:25:39,267
You weren't there
when he... What car?
521
00:25:41,403 --> 00:25:45,407
You just... You're...
You're not...
522
00:25:45,440 --> 00:25:47,241
Ugh, you're not my sidekick.
523
00:25:47,275 --> 00:25:49,845
We're not even friends.
We barely know each other,
524
00:25:49,877 --> 00:25:52,380
and by the way, this
isn't a game to me.
525
00:25:52,413 --> 00:25:54,415
This is my life.
This is real for me.
526
00:25:54,449 --> 00:25:56,552
Do you understand that?
527
00:25:56,585 --> 00:25:59,555
Yeah. Yes.
528
00:26:01,756 --> 00:26:05,661
Townes... Okay, I just...
529
00:26:05,693 --> 00:26:07,296
- Townes...
- Yes.
530
00:26:07,328 --> 00:26:08,596
Okay, Townes, just...
531
00:26:08,630 --> 00:26:11,100
Henry: Townes,
please wait for a second.
532
00:26:11,133 --> 00:26:16,105
Just... Fuck.
533
00:26:16,137 --> 00:26:17,839
Would you buy a car from me?
534
00:26:17,873 --> 00:26:19,641
( Sighs )
535
00:26:19,673 --> 00:26:22,243
A mid-range sedan, maybe.
536
00:26:22,277 --> 00:26:23,378
Mid-range?
537
00:26:23,411 --> 00:26:25,180
How about this extended-cab,
538
00:26:25,212 --> 00:26:26,748
fully-loaded semitruck?
539
00:26:26,780 --> 00:26:28,426
( laughs ) Do you even
know what that means?
540
00:26:28,450 --> 00:26:30,119
No, not at all.
541
00:26:30,152 --> 00:26:32,221
Of course not.
542
00:26:32,253 --> 00:26:33,754
Is it too booby?
543
00:26:33,788 --> 00:26:36,592
It's perfectly booby.
544
00:26:36,625 --> 00:26:38,861
I just want Henry
to be proud of me.
545
00:26:38,894 --> 00:26:40,261
Does that sound silly?
546
00:26:40,295 --> 00:26:42,631
I know it does, but...
547
00:26:42,663 --> 00:26:45,200
Sometimes I think
she's, you know,
548
00:26:45,232 --> 00:26:46,734
ashamed of... anyway,
549
00:26:46,768 --> 00:26:49,872
um, this is going to be good.
550
00:26:49,904 --> 00:26:51,840
Just get it so we can go.
551
00:26:56,944 --> 00:26:59,413
Honey, are you okay?
552
00:26:59,446 --> 00:27:01,549
I'm fine.
553
00:27:01,583 --> 00:27:02,592
You're not fine. What's wrong?
554
00:27:02,616 --> 00:27:04,385
No, really, I'm fine.
555
00:27:04,419 --> 00:27:07,156
I just don't want to be
here. I want to go home.
556
00:27:07,189 --> 00:27:08,290
( Jenna starts crying )
557
00:27:08,323 --> 00:27:11,293
Okay, I'll go get my things.
558
00:27:11,326 --> 00:27:15,798
I... It really does look nice.
559
00:27:18,299 --> 00:27:20,836
I'd buy, like, a really
expensive car from you.
560
00:27:24,372 --> 00:27:26,475
Come here.
561
00:27:35,650 --> 00:27:37,853
Why didn't you
go to school today?
562
00:27:39,788 --> 00:27:44,393
This was the day that
my mom was diagnosed.
563
00:27:50,365 --> 00:27:52,834
She... she pulled
me out of school
564
00:27:52,866 --> 00:27:56,704
and told me it was
family fun day. ( Laughs )
565
00:27:59,574 --> 00:28:01,943
We went ice skating,
and we went...
566
00:28:01,977 --> 00:28:03,545
We went to the movies
567
00:28:03,577 --> 00:28:07,916
and played Parcheesi
and ordered pizza.
568
00:28:10,551 --> 00:28:14,889
And then after dinner,
569
00:28:14,923 --> 00:28:17,692
she told us she was sick.
570
00:28:17,726 --> 00:28:20,562
Early-onset Alzheimer's.
571
00:28:20,595 --> 00:28:23,265
She didn't want us to worry.
572
00:28:23,298 --> 00:28:26,000
She said she wanted to have one
573
00:28:26,034 --> 00:28:28,937
perfect day before she forgot.
574
00:28:28,970 --> 00:28:31,339
Why isn't your
dad with you today?
575
00:28:31,373 --> 00:28:34,676
Sometimes I think he
doesn't want to talk about her.
576
00:28:34,709 --> 00:28:37,712
He talks about her all the time.
577
00:28:37,746 --> 00:28:40,249
Talks about the two of you,
578
00:28:40,281 --> 00:28:42,550
his mad scientists.
579
00:28:42,584 --> 00:28:46,455
Talks about how you used to
spend hours in the kitchen, baking,
580
00:28:46,488 --> 00:28:50,424
mixing ingredients and
coming up with secret recipes.
581
00:28:50,458 --> 00:28:53,262
That's why I fell
in love with him.
582
00:28:53,295 --> 00:28:55,998
Just the way he talked
about the two of you.
583
00:28:56,030 --> 00:28:59,634
He said you used to make
something called a cocoa...
584
00:28:59,667 --> 00:29:03,271
Cocoa-doodle surprise.
585
00:29:03,305 --> 00:29:05,307
That's what I tried
to make today.
586
00:29:05,339 --> 00:29:07,408
What is a cocoa-doodle surprise?
587
00:29:07,442 --> 00:29:10,612
It's snickerdoodles
with chocolate chips.
588
00:29:10,644 --> 00:29:12,913
That's it.
589
00:29:12,946 --> 00:29:14,782
I thought I invented it.
590
00:29:14,816 --> 00:29:16,652
Then my mom...
591
00:29:16,684 --> 00:29:20,922
She didn't want me to
know it was from a recipe, so
592
00:29:20,954 --> 00:29:23,324
she suggested the name.
593
00:29:23,357 --> 00:29:26,261
She sounds like
an amazing woman.
594
00:29:28,896 --> 00:29:31,832
She was.
595
00:29:31,865 --> 00:29:35,336
( Breathes raggedly )
596
00:29:35,369 --> 00:29:37,405
( Cries )
597
00:29:37,439 --> 00:29:40,476
( Computer keyboard clicking )
598
00:29:53,988 --> 00:29:57,025
( Desolate music )
599
00:29:57,057 --> 00:30:02,298
♪ ♪
600
00:30:22,150 --> 00:30:24,453
Eddie, I can't believe
you drink this shit.
601
00:30:24,486 --> 00:30:29,391
What do you drink?
602
00:30:29,423 --> 00:30:32,094
Chilean reds, mostly.
603
00:30:32,126 --> 00:30:36,097
Anna: So, what are you gonna
do when you get out of here?
604
00:30:36,131 --> 00:30:39,935
I don't know. Go back to work.
605
00:30:39,968 --> 00:30:42,871
You think Bill's
gonna hire you back?
606
00:30:42,903 --> 00:30:44,673
Even after what you did to Clay?
607
00:30:44,705 --> 00:30:48,109
I didn't... Look,
608
00:30:48,143 --> 00:30:49,611
I don't know what he's gonna do,
609
00:30:49,644 --> 00:30:51,078
but Bill is an
understanding guy.
610
00:30:51,112 --> 00:30:55,851
What about Jeremiah
Miller? Is he as understanding?
611
00:30:55,884 --> 00:30:57,152
( Exhales sharply )
612
00:30:57,184 --> 00:30:59,387
I don't know who that is.
613
00:30:59,421 --> 00:31:01,123
From the Miller farm.
614
00:31:01,155 --> 00:31:03,892
Doesn't Boone Motors do
a lot of business with him?
615
00:31:03,924 --> 00:31:06,127
No.
616
00:31:06,161 --> 00:31:07,996
Eddie: Yeah.
617
00:31:08,028 --> 00:31:10,132
I mean, we buy
used cars from there,
618
00:31:10,164 --> 00:31:12,666
but I'm just the driver.
619
00:31:12,700 --> 00:31:15,670
( Desolate music )
620
00:31:15,702 --> 00:31:17,506
I gotta go.
621
00:31:17,538 --> 00:31:18,940
Wait.
622
00:31:18,972 --> 00:31:22,644
♪ ♪
623
00:31:22,676 --> 00:31:24,578
Thanks for the company, Eddie.
624
00:31:24,612 --> 00:31:25,846
( Cell door buzzes )
625
00:31:25,880 --> 00:31:27,849
( Sighs )
626
00:31:27,882 --> 00:31:29,551
( Door slams )
627
00:31:29,584 --> 00:31:31,887
Man: Somebody grab him!
628
00:31:31,920 --> 00:31:35,023
( Train's brakes squeal )
629
00:31:35,589 --> 00:31:37,425
( Door opens )
630
00:31:37,459 --> 00:31:39,428
( laughter downstairs )
631
00:31:39,461 --> 00:31:41,462
Cleo: ( sighs ) Okay.
Oh, my God, these nails.
632
00:31:41,496 --> 00:31:42,872
- Jenna: No, no.
- Cleo: Is that okay?
633
00:31:42,896 --> 00:31:44,832
It'll be okay. Just hide them.
634
00:31:44,865 --> 00:31:46,701
( laughter )
635
00:31:46,733 --> 00:31:48,537
Jenna: They're fine.
You're just nervous.
636
00:31:48,569 --> 00:31:49,671
Did you guys, like,
637
00:31:49,703 --> 00:31:51,205
go shopping or something?
638
00:31:51,239 --> 00:31:53,040
( Sighs ) Jenna helped me out.
639
00:31:53,074 --> 00:31:55,443
Okay. Oh, I gotta
run. Wish me luck.
640
00:31:55,477 --> 00:31:56,778
- Good luck.
- Okay.
641
00:31:56,810 --> 00:31:59,780
I don't even know
what you're doing, so...
642
00:31:59,814 --> 00:32:01,516
I have a job interview,
643
00:32:01,548 --> 00:32:02,850
but I don't want to jinx it,
644
00:32:02,884 --> 00:32:03,927
so I'll talk to you about
it when I get home.
645
00:32:03,951 --> 00:32:05,686
I love you.
646
00:32:05,720 --> 00:32:07,588
Bye.
647
00:32:12,125 --> 00:32:14,095
( Door closes )
648
00:32:14,127 --> 00:32:17,631
You shouldn't do that.
649
00:32:17,664 --> 00:32:20,067
What?
650
00:32:20,101 --> 00:32:21,703
Push your mom away. She's...
651
00:32:21,736 --> 00:32:23,772
She's trying to help.
652
00:32:25,906 --> 00:32:28,509
So you spent a few hours
653
00:32:28,542 --> 00:32:29,977
trying on clothes with my mom
654
00:32:30,010 --> 00:32:31,046
and now you think
655
00:32:31,078 --> 00:32:33,448
you know my whole fucking life.
656
00:32:34,949 --> 00:32:38,487
All I'm saying is, she's here.
657
00:32:38,519 --> 00:32:42,057
Don't you have some
more cookies to burn?
658
00:32:42,089 --> 00:32:43,234
You know, you're
not the only one
659
00:32:43,258 --> 00:32:45,527
who has shit to deal with.
660
00:32:45,559 --> 00:32:47,495
Oh, I'm sorry.
661
00:32:47,528 --> 00:32:49,163
Are you unable to sleep
662
00:32:49,196 --> 00:32:51,632
because you're teleporting
to a scary-ass place at night?
663
00:32:51,665 --> 00:32:53,601
No, but at least I give a shit
664
00:32:53,634 --> 00:32:54,903
about what's happening to you.
665
00:32:54,935 --> 00:32:55,936
You don't even ask me.
666
00:32:55,970 --> 00:32:59,007
And today's the day my m...
667
00:33:00,741 --> 00:33:03,178
I just... ( breathes deeply )
668
00:33:03,211 --> 00:33:05,180
I've been having
a hard day, too.
669
00:33:05,212 --> 00:33:07,915
Jenna: And you should tell
Cleo what's going on with you,
670
00:33:07,949 --> 00:33:09,683
because she's here
671
00:33:09,717 --> 00:33:11,820
and you don't have to
go through this alone,
672
00:33:11,853 --> 00:33:14,122
and that's something.
That's a lot.
673
00:33:14,154 --> 00:33:16,524
( Mournful music )
674
00:33:16,557 --> 00:33:18,692
You don't give your
mom enough credit.
675
00:33:18,726 --> 00:33:23,765
♪ ♪
676
00:33:33,674 --> 00:33:35,242
Hey, guys. I'm Clay Boone.
677
00:33:35,276 --> 00:33:37,278
After my accident, I...
678
00:33:41,348 --> 00:33:43,717
I'm not doing this.
679
00:33:43,750 --> 00:33:46,587
Clay, the video is the
most important part.
680
00:33:46,621 --> 00:33:48,557
Once people see you,
they'll donate more.
681
00:33:48,589 --> 00:33:50,291
We don't need the money.
682
00:33:50,325 --> 00:33:52,160
Everybody needs the money, Clay.
683
00:33:52,192 --> 00:33:56,263
Hospitals are, like,
insanely expensive.
684
00:33:56,297 --> 00:33:58,299
People want to help.
685
00:34:00,969 --> 00:34:02,571
Can you come here for a sec?
686
00:34:06,907 --> 00:34:08,644
Hey.
687
00:34:10,644 --> 00:34:12,713
I miss you.
688
00:34:14,248 --> 00:34:16,717
Clay... Clay: Everybody's gone.
689
00:34:16,751 --> 00:34:20,755
Evening meds aren't
for another few hours.
690
00:34:20,788 --> 00:34:24,291
It's just you and me.
We have some time.
691
00:34:24,324 --> 00:34:27,562
Come on, for old times' sake.
692
00:34:28,862 --> 00:34:30,664
I'm going crazy in here.
693
00:34:30,697 --> 00:34:32,000
I don't think so.
694
00:34:34,635 --> 00:34:36,338
( Sighs )
695
00:34:36,371 --> 00:34:38,706
Why are you even here?
696
00:34:38,739 --> 00:34:39,873
The Kickstarter, Clay.
697
00:34:39,907 --> 00:34:41,876
Right.
698
00:34:41,909 --> 00:34:44,244
So you can pat yourself
on the back, then.
699
00:34:44,277 --> 00:34:45,980
Did something real
nice for the cripple.
700
00:34:46,014 --> 00:34:47,615
Must feel good about yourself.
701
00:34:47,648 --> 00:34:50,150
Are you kidding me?
702
00:34:50,184 --> 00:34:54,155
You cheated on me,
Clay, so no, I'm not
703
00:34:54,188 --> 00:34:56,057
feeling really good
about myself right now,
704
00:34:56,090 --> 00:34:58,293
but I'm here because
I'm still your friend.
705
00:34:58,326 --> 00:35:02,097
Your friendship
isn't what I want.
706
00:35:02,130 --> 00:35:03,273
You're an asshole.
You know that?
707
00:35:03,297 --> 00:35:06,034
Well, you're a
fucking lousy lay.
708
00:35:06,067 --> 00:35:08,235
At least I can still get laid.
709
00:35:08,268 --> 00:35:11,005
- ( Scoffs )
- Good luck with that.
710
00:35:16,911 --> 00:35:19,648
Hey. Someone's
been experimenting.
711
00:35:24,952 --> 00:35:27,689
I burned them all.
712
00:35:27,722 --> 00:35:29,658
What were you trying to make?
713
00:35:33,027 --> 00:35:36,865
Cocoa-doodle surprise.
714
00:35:36,898 --> 00:35:38,800
For Mom.
715
00:35:43,103 --> 00:35:46,340
I thought you'd
remember the date.
716
00:35:46,373 --> 00:35:48,409
( Sets glass down )
717
00:35:50,244 --> 00:35:52,180
January seventh.
718
00:35:55,916 --> 00:36:00,355
That's... That's
when Mom told me.
719
00:36:00,387 --> 00:36:06,728
I, uh... I just have
a different day.
720
00:36:06,760 --> 00:36:09,797
And we didn't tell you
for a while because...
721
00:36:15,335 --> 00:36:19,707
You got any more cookie dough?
722
00:36:19,740 --> 00:36:25,713
I used it all, but
it's an easy recipe.
723
00:36:25,746 --> 00:36:28,449
Time to get to work, kid.
724
00:36:31,284 --> 00:36:33,887
So it's a little
long. I'm sorry.
725
00:36:33,920 --> 00:36:35,823
You know what?
I don't need this.
726
00:36:35,856 --> 00:36:37,157
Oh, I...
727
00:36:37,190 --> 00:36:38,826
I thought this was
a job interview.
728
00:36:38,860 --> 00:36:40,104
I'm... I'm sorry. I must
have misunderstood.
729
00:36:40,128 --> 00:36:41,763
No, I don't need
a piece of paper
730
00:36:41,795 --> 00:36:44,865
to tell me about
someone, or four.
731
00:36:44,898 --> 00:36:46,499
I want someone I can trust,
732
00:36:46,534 --> 00:36:48,001
and what I saw
today at the diner
733
00:36:48,034 --> 00:36:49,312
was a testament
to your character.
734
00:36:49,336 --> 00:36:53,208
That's why I want
you on my sales team.
735
00:36:53,240 --> 00:36:55,210
Are you offering me a job?
736
00:36:55,242 --> 00:36:56,887
Now, you don't have to make
a decision now. Take as much...
737
00:36:56,911 --> 00:36:58,413
Oh, no, no, no, I want it.
738
00:36:58,445 --> 00:37:00,949
I mean, I would... I
would love to work here.
739
00:37:00,981 --> 00:37:03,851
Bill: Great. We'll get you set
up first thing in the morning,
740
00:37:03,885 --> 00:37:04,853
so you can hit the road running,
741
00:37:04,885 --> 00:37:06,420
but in the meantime,
742
00:37:06,454 --> 00:37:07,831
- try to get the basics.
- Oh, my gosh.
743
00:37:07,855 --> 00:37:09,257
- Okay? You'll do great.
- Okay.
744
00:37:09,289 --> 00:37:10,358
Ooh. New suit?
745
00:37:10,391 --> 00:37:14,195
Oh, my God. I'm...
746
00:37:14,228 --> 00:37:16,106
I figured I could take it
back if I didn't get the job.
747
00:37:16,130 --> 00:37:17,532
I'm s... so embarrassed.
748
00:37:17,565 --> 00:37:19,967
You know what? Hold on.
749
00:37:20,001 --> 00:37:21,436
No need to be embarrassed.
750
00:37:21,469 --> 00:37:23,505
( Keypad beeping )
751
00:37:27,574 --> 00:37:29,243
- Oh, no, no, no, I...
- Mm-hmm.
752
00:37:29,277 --> 00:37:31,179
I... I told you, I
don't do charity.
753
00:37:31,211 --> 00:37:32,447
Bill: This isn't charity.
754
00:37:32,480 --> 00:37:34,081
It's an investment.
755
00:37:34,114 --> 00:37:35,258
- That's...
- Okay? You're gonna need
756
00:37:35,282 --> 00:37:36,884
more than one suit.
757
00:37:36,918 --> 00:37:39,487
That's a lot of money.
758
00:37:39,519 --> 00:37:41,064
We're going to be working
together a long time.
759
00:37:41,088 --> 00:37:42,524
A few hundred dollars is nothing
760
00:37:42,556 --> 00:37:45,426
compared to what
you're gonna bring in.
761
00:37:46,827 --> 00:37:48,329
Well, I'll pay you back.
762
00:37:48,362 --> 00:37:50,264
You don't have to.
763
00:37:50,297 --> 00:37:52,000
Okay, you can pay me back.
764
00:37:52,032 --> 00:37:54,201
I know you're good for it.
765
00:37:55,536 --> 00:37:56,905
- Okay.
- Yeah.
766
00:37:56,938 --> 00:37:58,972
Well, I'll see you tomorrow.
767
00:37:59,005 --> 00:38:00,007
Bright and early.
768
00:38:00,041 --> 00:38:01,443
Yeah.
769
00:38:08,615 --> 00:38:12,186
( Camera shutter clicking )
770
00:38:15,556 --> 00:38:18,293
( Camera shutter clicking )
771
00:38:35,009 --> 00:38:37,978
( Foreboding music )
772
00:38:38,012 --> 00:38:39,314
♪ ♪
773
00:38:39,347 --> 00:38:41,216
Easy, now.
774
00:38:41,248 --> 00:38:44,251
I don't want any trouble.
775
00:38:44,284 --> 00:38:46,253
Man: Why don't
we go for a drive?
776
00:38:46,286 --> 00:38:51,326
♪ ♪
777
00:38:53,460 --> 00:38:55,496
( engine turns over )
778
00:38:57,431 --> 00:39:00,268
Okay.
779
00:39:00,300 --> 00:39:03,103
SPL-70 U joints.
780
00:39:03,137 --> 00:39:05,206
35 zipline axle shafts.
781
00:39:05,239 --> 00:39:06,340
Hey, Mom?
782
00:39:06,373 --> 00:39:08,009
Oh, hey, honey.
783
00:39:08,041 --> 00:39:09,344
Do you have a second?
784
00:39:09,376 --> 00:39:11,246
There's just
something that I, um...
785
00:39:11,278 --> 00:39:12,646
I wanted to talk to you about.
786
00:39:12,679 --> 00:39:15,082
Oh, sure. I could use a break.
787
00:39:15,115 --> 00:39:17,152
Is everything okay?
788
00:39:19,586 --> 00:39:22,190
Yeah, um, I...
789
00:39:23,423 --> 00:39:25,927
There's just this thing
790
00:39:25,960 --> 00:39:30,364
that I haven't, um...
Cleo: What thing?
791
00:39:30,398 --> 00:39:32,400
Whatever it is, you can tell me.
792
00:39:36,938 --> 00:39:38,582
Henry: What is that? Why do
you... why do you have that?
793
00:39:38,606 --> 00:39:40,441
( laughs )
794
00:39:40,474 --> 00:39:42,210
I got a new job.
795
00:39:42,242 --> 00:39:45,613
You are looking at the
newest saleswoman
796
00:39:45,646 --> 00:39:48,950
at Bill Boone Motors.
797
00:39:48,983 --> 00:39:51,219
- What?
- Cleo: I know, isn't it great?
798
00:39:51,251 --> 00:39:53,420
( Distantly ) Eh, of course,
I have to learn 152 pages
799
00:39:53,454 --> 00:39:57,325
of this by tomorrow.
800
00:39:57,358 --> 00:40:00,028
I'm sorry, you're going
to work for Bill Boone?
801
00:40:01,963 --> 00:40:03,131
Henry: No, I'm just...
802
00:40:03,164 --> 00:40:04,165
I mean, do you think that
803
00:40:04,197 --> 00:40:06,466
that's, like, a good idea?
804
00:40:06,500 --> 00:40:08,568
Well, I mean, I know,
805
00:40:08,601 --> 00:40:10,613
I know what people say about
him, but he's really not that bad,
806
00:40:10,637 --> 00:40:14,208
and you know, he could use the
extra help right now, especially...
807
00:40:14,240 --> 00:40:17,210
He's got a lot on
his plate with Clay.
808
00:40:17,244 --> 00:40:19,981
Right.
809
00:40:20,014 --> 00:40:23,483
Cleo: Honey, I am
doing this for you.
810
00:40:23,516 --> 00:40:25,128
We're not gonna have to
worry about medical bills
811
00:40:25,152 --> 00:40:26,320
or missing appointments.
812
00:40:26,353 --> 00:40:27,554
You need me.
813
00:40:27,588 --> 00:40:28,690
We need each other,
814
00:40:28,722 --> 00:40:30,023
and I know I haven't been there,
815
00:40:30,056 --> 00:40:33,260
not nearly enough, and now,
816
00:40:33,293 --> 00:40:36,163
I mean, you can tell...
Tell people that your mom's
817
00:40:36,197 --> 00:40:38,733
a saleswoman and not a waitress.
818
00:40:38,766 --> 00:40:41,269
Mom, I've never...
819
00:40:41,302 --> 00:40:45,239
I've never cared about that.
820
00:40:45,271 --> 00:40:49,242
Well, sure, no, I...
Me either. I just...
821
00:40:49,275 --> 00:40:54,047
Hey, I'm... I'm
really proud of you.
822
00:40:54,081 --> 00:40:55,115
Yeah?
823
00:40:55,148 --> 00:40:56,750
Yeah. That's great.
824
00:40:56,784 --> 00:40:59,554
Don't tell Thomas
just... Just yet.
825
00:40:59,586 --> 00:41:01,155
Okay.
826
00:41:01,188 --> 00:41:02,323
Hey, I'm sorry. What is it
827
00:41:02,356 --> 00:41:05,226
you wanted to talk to me about?
828
00:41:05,259 --> 00:41:06,760
Oh, it's nothing.
829
00:41:06,793 --> 00:41:09,429
We agreed, no secrets.
830
00:41:09,463 --> 00:41:13,067
I know. I'm just, um...
831
00:41:13,099 --> 00:41:14,768
I'm very tired.
I didn't actually
832
00:41:14,802 --> 00:41:16,403
sleep at all last night
833
00:41:16,436 --> 00:41:17,646
while I was up
late, studying, so...
834
00:41:17,670 --> 00:41:18,638
You sure?
835
00:41:18,672 --> 00:41:21,376
Yeah.
836
00:41:21,409 --> 00:41:23,544
Okay, well, I'm
here if you need me.
837
00:41:23,577 --> 00:41:27,348
- Okay.
- Get some rest, sweetheart.
838
00:41:27,380 --> 00:41:30,350
( Rock music )
839
00:41:30,384 --> 00:41:33,021
♪ She's just dying
to please you ♪
840
00:41:33,054 --> 00:41:37,358
♪ ♪
841
00:41:37,391 --> 00:41:40,360
♪ She's just dying
to please you ♪
842
00:41:40,393 --> 00:41:41,561
♪ ♪
843
00:41:41,594 --> 00:41:42,797
♪ Oh ♪
844
00:41:42,829 --> 00:41:48,068
♪ ♪
845
00:42:10,791 --> 00:42:15,063
♪ She's just dying
to please you ♪
846
00:42:16,630 --> 00:42:19,300
( indistinct announcement
over P.A. system )
847
00:42:30,543 --> 00:42:33,346
Man.
848
00:42:33,380 --> 00:42:35,349
What's up?
849
00:42:35,382 --> 00:42:37,251
Lucas: Pop wanted to
850
00:42:37,284 --> 00:42:39,086
make sure you got
some real food in you.
851
00:42:39,119 --> 00:42:41,822
Clay: Thanks.
852
00:42:46,393 --> 00:42:49,197
Here.
853
00:42:49,230 --> 00:42:51,132
What are you doing?
854
00:42:51,164 --> 00:42:52,404
Lucas: It's ketchup. ( laughs )
855
00:42:52,432 --> 00:42:53,400
Yeah, I know what
it is. I don't need you
856
00:42:53,434 --> 00:42:54,469
to do that for me.
857
00:42:54,501 --> 00:42:57,572
My hands still fucking work.
858
00:42:57,605 --> 00:42:58,814
- Yeah, I know that.
- Clay: I'm all-state.
859
00:42:58,838 --> 00:43:00,273
I have three district titles.
860
00:43:00,306 --> 00:43:02,375
I don't need your fucking help.
861
00:43:02,409 --> 00:43:03,577
I want to go home.
862
00:43:03,610 --> 00:43:05,480
Yeah, Clay, you will.
863
00:43:05,512 --> 00:43:06,555
A'ight, just a few
more weeks and then...
864
00:43:06,579 --> 00:43:08,615
No, tomorrow.
865
00:43:10,751 --> 00:43:13,153
Lucas: Man, I really don't
think that's a good idea.
866
00:43:13,186 --> 00:43:14,296
You just started your rehab.
867
00:43:14,320 --> 00:43:15,556
Fucking call Dad and just
868
00:43:15,588 --> 00:43:18,391
tell him to get me
the hell out of here.
869
00:43:18,425 --> 00:43:20,762
( Sighs softly )
870
00:43:22,929 --> 00:43:25,899
( Dark music )
871
00:43:25,932 --> 00:43:29,170
♪ ♪
872
00:43:29,202 --> 00:43:32,873
( pen scratching paper )
873
00:43:32,907 --> 00:43:35,576
( Cell phone vibrates )
874
00:43:35,608 --> 00:43:37,911
( Sighs )
875
00:43:37,945 --> 00:43:43,184
♪ ♪
876
00:43:47,221 --> 00:43:50,224
Bill.
877
00:43:50,257 --> 00:43:51,858
Jeremiah: We need to talk.
878
00:43:51,891 --> 00:43:56,696
♪ ♪
879
00:43:56,730 --> 00:43:59,766
( breathing shakily )
880
00:44:02,268 --> 00:44:05,238
( Dark music )
881
00:44:05,271 --> 00:44:10,244
♪ ♪
882
00:44:10,277 --> 00:44:12,313
( hinges creaking )
883
00:44:31,231 --> 00:44:33,534
Fuck me.
884
00:44:33,567 --> 00:44:36,436
♪ ♪
885
00:44:36,469 --> 00:44:38,172
( whoosh )
886
00:44:39,873 --> 00:44:42,911
( Muffled alarm )
887
00:44:45,612 --> 00:44:48,582
( Suspenseful music )
888
00:44:48,615 --> 00:44:53,655
♪ ♪
889
00:45:01,862 --> 00:45:04,831
( alarm continues )
890
00:45:49,076 --> 00:45:50,043
♪ ♪
891
00:45:50,077 --> 00:45:51,312
( whooshing )
892
00:45:53,914 --> 00:45:54,949
( Alarm ends )
893
00:47:13,693 --> 00:47:18,733
♪ ♪
894
00:47:52,766 --> 00:47:54,534
( wind whistling )
895
00:47:54,568 --> 00:47:59,607
♪ ♪
896
00:48:23,530 --> 00:48:25,032
( high-pitched ringing )
897
00:48:25,065 --> 00:48:28,568
Aah! Aah!
898
00:48:42,748 --> 00:48:44,751
( Groans )
899
00:48:51,858 --> 00:48:56,898
♪ ♪
900
00:49:00,199 --> 00:49:02,936
( winces )
901
00:49:06,172 --> 00:49:07,674
You.
902
00:49:07,708 --> 00:49:09,710
You killed my wife.
903
00:49:09,742 --> 00:49:11,878
Let us go.
904
00:49:11,911 --> 00:49:13,947
Ah, I can't do that.
905
00:49:13,981 --> 00:49:17,685
Not up to me.
906
00:49:17,717 --> 00:49:19,018
Take me.
907
00:49:19,052 --> 00:49:21,822
Just let my son go, please.
908
00:49:21,855 --> 00:49:24,925
Let's start with you
putting the gun down.
909
00:49:26,592 --> 00:49:29,496
Do you know what
they'll do to him?
910
00:49:29,530 --> 00:49:31,798
I understand you're upset.
911
00:49:31,831 --> 00:49:34,701
He won't survive.
912
00:49:34,735 --> 00:49:36,604
He might not have the gene.
913
00:49:36,637 --> 00:49:38,706
Man: Even if he
does, it'll be years
914
00:49:38,739 --> 00:49:41,775
before his abilities develop.
915
00:49:41,807 --> 00:49:45,746
I'm offering you a future.
916
00:49:45,778 --> 00:49:47,947
Man: You turn yourself in,
917
00:49:47,981 --> 00:49:49,950
you can help raise your son.
918
00:49:49,983 --> 00:49:51,719
You can still be a father.
919
00:49:51,751 --> 00:49:53,219
♪ ♪
920
00:49:53,253 --> 00:49:55,155
You'll have a
long time together.
921
00:49:55,188 --> 00:49:56,190
♪ ♪
922
00:49:56,222 --> 00:49:58,525
He's just a boy.
923
00:49:58,559 --> 00:50:00,761
And we'll take care of him.
924
00:50:00,793 --> 00:50:03,196
Along with you.
All you've got to do
925
00:50:03,230 --> 00:50:06,699
is come with us. Don't
fight this, trust me.
926
00:50:06,733 --> 00:50:07,835
Just let us go.
927
00:50:07,867 --> 00:50:10,804
That's not how this ends.
928
00:50:10,836 --> 00:50:12,306
You know that.
929
00:50:12,338 --> 00:50:13,706
♪ ♪
930
00:50:13,739 --> 00:50:16,943
Man: Put the gun
down and come with me.
931
00:50:16,976 --> 00:50:22,016
♪ ♪
932
00:50:42,135 --> 00:50:43,103
Man: No, wait!
933
00:50:43,135 --> 00:50:45,206
( Gunshot )
934
00:50:50,777 --> 00:50:55,550
♪ ♪
935
00:51:16,402 --> 00:51:19,372
( soft music )
936
00:51:19,405 --> 00:51:24,644
♪ ♪
937
00:51:31,184 --> 00:51:34,221
( bright tone )
62975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.