Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:02,840
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,260
I didn't know that stuff was stolen.
You're a liar, and I'm going to prove
3
00:00:06,280 --> 00:00:10,680
That stuff the cops found you fencing
leads back to me. I'm not telling the
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,840
squat. Wait a minute. You're looking at
10 years, punk. Now, where is it?
5
00:00:13,900 --> 00:00:16,140
There's maybe a dozen guys who can
handle the volume the captain is doing.
6
00:00:16,300 --> 00:00:19,060
You're asking me to give up my life?
Give up what? The possibility of being
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,840
killed? What is going on? Alex asked me
to marry him. I want you to back off,
8
00:00:22,880 --> 00:00:25,880
McCall. What happens between me and Dee
Dee is really none of your business.
9
00:00:26,180 --> 00:00:30,460
Why don't you stop mothering me? I'm
fine, all right? I love her, and so do
10
00:01:48,039 --> 00:01:49,280
Previously seen on Hunter.
11
00:01:50,300 --> 00:01:51,119
Oh, hi!
12
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Yeah.
13
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
Freeze, Martinez!
14
00:01:55,880 --> 00:01:58,240
Gosh, it's good to see you. What are you
doing here?
15
00:01:58,520 --> 00:02:02,260
One minute I'm in Africa, the next I'm
here in L .A. From here I go to Oxford,
16
00:02:02,620 --> 00:02:05,800
where I have been offered a research
grant. Thank you very much.
17
00:02:06,060 --> 00:02:07,520
Aren't you going to be at Hollenbeck
tomorrow?
18
00:02:09,780 --> 00:02:13,620
Tomorrow? Holy... No, tomorrow's my day
in the barrel. There's a flyer about a
19
00:02:13,620 --> 00:02:16,020
major fencing operation somewhere in our
little domain.
20
00:02:16,590 --> 00:02:20,250
I want it found and shut down. It's a
good thing he's the best fence in town.
21
00:02:20,250 --> 00:02:23,110
is too weird to be anything else.
22
00:02:25,010 --> 00:02:27,670
Officer! Officer! My friend, they're
beating him.
23
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Alex,
24
00:02:32,330 --> 00:02:35,450
this is just so strange. We've been in
and out of each other's lives for eight
25
00:02:35,450 --> 00:02:36,450
years.
26
00:02:37,970 --> 00:02:38,970
What are we doing?
27
00:02:42,470 --> 00:02:43,690
I think we're dancing.
28
00:02:44,830 --> 00:02:45,990
I've been looking for you.
29
00:02:46,540 --> 00:02:48,260
You gotta help me find the people who
beat up George.
30
00:02:48,580 --> 00:02:49,439
I don't know nothing.
31
00:02:49,440 --> 00:02:50,440
Is this him?
32
00:02:50,600 --> 00:02:52,040
Yeah, that's the captain, all right.
33
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Andrew Seeley.
34
00:02:54,240 --> 00:02:56,980
Previous arrest for receiving stolen
property, aggravated assault.
35
00:02:57,220 --> 00:02:58,940
Yeah, now murder. Where is he, Pete?
36
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
Freeze, police!
37
00:03:17,580 --> 00:03:21,220
What you really want is this grant in
England. You can't give that up for me.
38
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
You can't give that up.
39
00:03:22,340 --> 00:03:24,780
Well, I can't ask you to give up your
life's work either.
40
00:03:26,800 --> 00:03:28,080
But what are you saying?
41
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
I love you.
42
00:03:31,620 --> 00:03:33,040
I want you to marry me.
43
00:03:41,320 --> 00:03:42,640
And now, part two.
44
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Case is simple.
45
00:04:00,500 --> 00:04:02,180
There's no way I'm doing time on this.
46
00:04:02,700 --> 00:04:05,320
There's no way they can prove that I
knew that stuff was stolen.
47
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
This shit happens all the time.
48
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Seeley!
49
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Yeah, what is it?
50
00:04:14,320 --> 00:04:16,459
Just because you made mail, don't leave
town.
51
00:04:17,860 --> 00:04:22,000
Why should I leave L .A.? I didn't know
that stuff was stolen. You're a liar,
52
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
and I'm going to prove it.
53
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Make a note of that.
54
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
I'll see you later.
55
00:04:29,219 --> 00:04:30,179
Come on.
56
00:04:30,180 --> 00:04:33,100
You know, a guy gets out on bail, he's
not going to stick around in L .A. very
57
00:04:33,100 --> 00:04:35,860
long. You know that, don't you? I know,
but look on the bright side. At least
58
00:04:35,860 --> 00:04:37,280
he's still got stroud and custody.
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
What are you walking so fast for?
60
00:04:46,700 --> 00:04:48,420
Oh, I'm just in a hurry to get out
today.
61
00:04:49,300 --> 00:04:50,760
What, you got a hot date with Alex?
62
00:04:52,260 --> 00:04:53,340
That obvious, huh?
63
00:04:53,580 --> 00:04:56,540
Gee, you two have been spinning around
together the last four days.
64
00:04:56,960 --> 00:04:58,260
Anybody that didn't know you.
65
00:04:58,600 --> 00:04:59,820
They swore you were a zombie.
66
00:05:01,480 --> 00:05:02,740
I want to ask you something.
67
00:05:03,380 --> 00:05:06,040
What do you think about Alex?
68
00:05:07,580 --> 00:05:10,400
What do I think of Alex? I don't know.
He seems like a nice enough guy, I
69
00:05:10,400 --> 00:05:14,300
suppose. Well, I know that, but I mean,
what do you really think about him?
70
00:05:17,940 --> 00:05:19,560
Gee, you're awfully serious, aren't you?
71
00:05:20,580 --> 00:05:26,300
Well, it's just that... You're my best
friend, and...
72
00:05:26,990 --> 00:05:29,850
You know, just from a man's point of
view, what do you think?
73
00:05:32,010 --> 00:05:34,370
Okay, on a scale of one to ten, I give
him a nine -five.
74
00:05:35,670 --> 00:05:36,710
Really? A nine -five?
75
00:05:38,610 --> 00:05:39,690
How come not a ten?
76
00:05:40,610 --> 00:05:41,910
Because he's not a police officer.
77
00:05:48,750 --> 00:05:52,690
I don't care what you got.
78
00:05:53,070 --> 00:05:55,410
I can't do nothing with the cops sitting
on me.
79
00:05:55,680 --> 00:05:57,100
I'm banking on you, man. Yeah?
80
00:05:57,380 --> 00:06:00,340
Bank on somebody else. I'm out of
business for a while.
81
00:06:01,040 --> 00:06:06,180
I got some prime merchandise coming my
way. You are passing up a very big deal.
82
00:06:06,380 --> 00:06:08,420
Look, you tell me, smart guy.
83
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
I'm out on bail.
84
00:06:10,220 --> 00:06:11,680
I'm facing heavy time.
85
00:06:12,300 --> 00:06:14,940
My lawyer's telling me to lie low. What
would you do?
86
00:06:15,260 --> 00:06:17,980
I need a pipeline I can count on. Who
thought that was you?
87
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
My mistake.
88
00:06:20,720 --> 00:06:24,320
Look, I'm not parking my life in the
slam 20 years for your sake or anybody
89
00:06:24,320 --> 00:06:26,120
else's. Ease off, man.
90
00:06:26,560 --> 00:06:30,340
There's plenty of other people I can do
business with. If you want to pass up a
91
00:06:30,340 --> 00:06:33,020
solid gold deal, that's your problem.
92
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
How'd everything go at UCLA?
93
00:07:01,460 --> 00:07:03,400
Not bad. Not bad. Pretty positive.
94
00:07:05,220 --> 00:07:08,200
No guarantees, but I think that they may
have a position for me.
95
00:07:08,700 --> 00:07:14,260
Similar to the one that I was offered at
Oxford. Now, all I need is a reason to
96
00:07:14,260 --> 00:07:15,260
stay.
97
00:07:16,060 --> 00:07:17,820
I believe you owe me an answer.
98
00:07:18,920 --> 00:07:20,140
Very important question.
99
00:07:24,060 --> 00:07:25,060
Yeah, I do.
100
00:07:26,740 --> 00:07:28,600
I love you. I want you to be my wife.
101
00:07:44,510 --> 00:07:45,850
Yes? Yes?
102
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
Oh!
103
00:07:48,150 --> 00:07:49,630
You've made me so happy.
104
00:07:52,430 --> 00:07:53,710
You're not going to regret this.
105
00:07:55,450 --> 00:07:58,990
I'm going to make you very happy. Oh,
you already have. Yeah?
106
00:08:01,330 --> 00:08:07,230
I just, I have to know, are you very,
very sure about this thing in England? I
107
00:08:07,230 --> 00:08:08,750
know how much it means to you.
108
00:08:09,250 --> 00:08:10,370
There'll be other opportunities.
109
00:08:12,460 --> 00:08:14,460
Right now, you are the most important
thing to me.
110
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
So now what do we do?
111
00:08:19,100 --> 00:08:20,140
I don't know.
112
00:08:21,520 --> 00:08:23,260
We tell everybody. We tell people.
113
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Who do you want to tell first?
114
00:08:24,860 --> 00:08:26,820
My family, of course.
115
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Rick.
116
00:08:29,640 --> 00:08:34,720
I'll have to find a time where I can be
alone with him and I can sit and we can
117
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
talk.
118
00:08:38,559 --> 00:08:41,340
You and Rick have been partners for a
long time. How do you think it's going
119
00:08:41,340 --> 00:08:42,159
take you?
120
00:08:42,159 --> 00:08:47,240
He's going to be very, very happy for
me. Because I am happy for him.
121
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
I love you.
122
00:08:54,140 --> 00:08:55,940
And I love you very much.
123
00:09:16,240 --> 00:09:18,780
Speaking of fat guys, whatever happened
to Pete Mulcahy?
124
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Oh, jeez.
125
00:09:20,400 --> 00:09:24,180
He opened a little bar over in the
rampart. Oh, come on. Yeah, most of his
126
00:09:24,180 --> 00:09:26,200
customers are cops. It's like he never
even retired.
127
00:09:27,000 --> 00:09:30,480
You know, when I mothball this job, I'm
going to leave the department behind me
128
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
once and for all.
129
00:09:31,680 --> 00:09:34,860
I'm not going to become another Pete
Mulcahy. Well, to each his own, I
130
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
You still going to Idaho?
131
00:09:36,220 --> 00:09:39,160
Oh, yeah, absolutely. My brother -in
-law and I bought a motel up there.
132
00:09:39,480 --> 00:09:41,280
Fifteen units on a beautiful lake.
133
00:09:42,040 --> 00:09:43,280
We're going to run a little fishing
camp.
134
00:09:43,520 --> 00:09:45,200
You know my son's a forester, right?
Yeah, sure.
135
00:09:45,870 --> 00:09:48,070
So, I'm just going to play with my
grandkids and fish.
136
00:09:49,050 --> 00:09:50,050
Sounds great, huh?
137
00:09:50,190 --> 00:09:52,350
Yeah, it's going to be terrific. You've
got to come up and visit sometime.
138
00:09:52,590 --> 00:09:55,890
Get away from the stink all over the
city. Hey, get away from the Andrew
139
00:09:55,890 --> 00:09:56,890
to life, huh?
140
00:09:57,570 --> 00:09:59,050
You know he made bail, don't you?
141
00:09:59,650 --> 00:10:04,910
Come on, you're not surprised, are you?
No, listen, I'm never surprised at what
142
00:10:04,910 --> 00:10:06,490
the judicial system does in this city.
143
00:10:07,110 --> 00:10:13,050
Okay, let's do it.
144
00:10:24,080 --> 00:10:27,780
This is obviously not a very good
drawing, but you get the idea. If you
145
00:10:27,780 --> 00:10:29,820
foundation... Yeah, I got it. Rick,
listen to me.
146
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
I made it official today.
147
00:10:33,400 --> 00:10:33,979
What's that?
148
00:10:33,980 --> 00:10:35,760
I put in for my 30 -year retirement.
149
00:10:36,100 --> 00:10:39,300
You've got to be kidding me. No. Dave
Peterson, congratulations, my man.
150
00:10:39,700 --> 00:10:41,280
Thank you very much. It's been coming
true, huh?
151
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
Oh, it is. It is.
152
00:10:42,780 --> 00:10:45,740
Hey, you're a young man. Don't waste it.
Come on up and stay with us a while.
153
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
I'd love to.
154
00:10:47,500 --> 00:10:48,600
But there's an old saying.
155
00:10:49,180 --> 00:10:50,840
Everything in its time, David...
156
00:10:51,100 --> 00:10:53,720
It's just not my time to retire. But I
would like to come to Idaho and go
157
00:10:53,720 --> 00:10:57,100
fishing with you. Well, do it. And do it
soon, because I know a beautiful little
158
00:10:57,100 --> 00:11:01,160
stream up there filled with trout where
you can mellow out and forget L .A. even
159
00:11:01,160 --> 00:11:05,560
exists. What I want to know is when the
big retirement party is. I haven't said
160
00:11:05,560 --> 00:11:08,900
it yet, but don't worry about it. I
expect everyone from Chief Gates on down
161
00:11:08,900 --> 00:11:09,779
be there. Really?
162
00:11:09,780 --> 00:11:10,780
Uh -huh.
163
00:11:11,640 --> 00:11:12,740
Oh, man, look at the time.
164
00:11:13,260 --> 00:11:14,760
Hey, put your money in your pocket.
165
00:11:16,420 --> 00:11:19,100
You owe me one when I come up to Idaho
to see you. All right.
166
00:11:19,610 --> 00:11:23,530
Be my pleasure. Absolutely. Listen, I
appreciate the two days on the street.
167
00:11:23,530 --> 00:11:27,250
problem. All right. You take care. All
right. Keep me posted on the party, huh?
168
00:11:27,330 --> 00:11:29,090
All right. Hey, Rick. Yeah.
169
00:11:29,530 --> 00:11:30,550
No lampshades.
170
00:11:35,130 --> 00:11:35,490
Just
171
00:11:35,490 --> 00:11:44,190
relax,
172
00:11:44,370 --> 00:11:48,090
honey. This is kind of like a trip to
the dentist. It'll all be over before
173
00:11:48,090 --> 00:11:49,090
know it.
174
00:11:50,500 --> 00:11:51,540
Take a look at this.
175
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
Ooh.
176
00:11:56,460 --> 00:11:59,220
This has got to be worth, what, a
quarter of a million?
177
00:12:00,180 --> 00:12:01,260
What do you do, anyway?
178
00:12:01,600 --> 00:12:02,640
That's none of your business.
179
00:12:03,320 --> 00:12:07,720
You've got a wise mouth, pal, and you're
in no position to open it. Look, you've
180
00:12:07,720 --> 00:12:09,180
got what you want. Now get out of here.
181
00:12:09,460 --> 00:12:14,480
Don't you ever tell me what to do. He
didn't mean it. Please don't hurt him.
182
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
Attention all units.
183
00:12:18,869 --> 00:12:22,410
285 Fairfield Lane. Code 30, ringer. Use
caution.
184
00:12:24,410 --> 00:12:26,850
Uh, 4 Lincoln 20, I'll take a Fairfield
call.
185
00:12:27,810 --> 00:12:28,810
Roger, Lincoln 20.
186
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Backup is on the way.
187
00:12:33,110 --> 00:12:35,170
I found this munchkin hiding upstairs.
188
00:12:35,530 --> 00:12:36,770
I bet you he pulled a silent alarm.
189
00:12:37,490 --> 00:12:40,170
Did you do that, little girl? Huh?
190
00:12:40,430 --> 00:12:41,470
Did you do that?
191
00:12:42,490 --> 00:12:44,150
Huh? Did you do that?
192
00:12:44,790 --> 00:12:46,230
Huh? Don't touch him! No!
193
00:12:55,260 --> 00:12:59,740
Not to mess with me! For God's sake,
please don't kill him.
194
00:13:34,830 --> 00:13:35,930
Tie these nice people up.
195
00:13:36,250 --> 00:13:37,730
I'm going to bring the car around.
196
00:13:49,970 --> 00:13:52,710
Come on, let's get out of here. One
second.
197
00:14:19,720 --> 00:14:21,360
All right, put the stuff down real slow.
198
00:14:28,080 --> 00:14:29,560
Interlock your fingers behind your head.
199
00:14:33,720 --> 00:14:35,100
Turn around now.
200
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Get out of here.
201
00:15:26,620 --> 00:15:28,220
Hunter, need to talk to you a second.
202
00:15:35,420 --> 00:15:39,280
Yeah, what's up?
203
00:15:42,580 --> 00:15:44,300
Dave Peterson was killed last night.
204
00:15:47,840 --> 00:15:51,780
We don't have any details. He was on his
way home and looks like he answered a
205
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
211 call.
206
00:15:53,290 --> 00:15:54,810
I was just with him last night.
207
00:15:56,970 --> 00:15:58,870
I know that you two guys were close.
208
00:16:05,150 --> 00:16:06,430
How was he killed, Charlie?
209
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
Shot in the back.
210
00:16:10,130 --> 00:16:11,170
Shot in the back?
211
00:16:15,150 --> 00:16:16,570
Shot in the back?
212
00:17:48,910 --> 00:17:49,910
Why are you crying?
213
00:17:55,710 --> 00:17:58,670
I wasn't crying, honey. I was just a
little upset, that's all.
214
00:17:59,110 --> 00:18:00,190
Are you a policeman?
215
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
Yes, I am.
216
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
What's your name?
217
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
Robin Hawkins.
218
00:18:06,130 --> 00:18:08,590
I already talked to the other policeman
last night.
219
00:18:09,190 --> 00:18:13,430
Robin, did you see the men that broke
into your house last night?
220
00:18:13,770 --> 00:18:15,990
Yes, but they were wearing masks.
221
00:18:17,320 --> 00:18:18,800
So you couldn't see their face?
222
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
No.
223
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
The men were mean.
224
00:18:22,880 --> 00:18:26,820
The one with the snake, he pushed me
down.
225
00:18:28,760 --> 00:18:29,980
Snakes? What do you mean, snakes?
226
00:18:30,260 --> 00:18:31,400
What kind of snakes?
227
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
Black ones.
228
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Black snakes.
229
00:18:34,360 --> 00:18:35,580
Do you have a tattoo?
230
00:18:36,400 --> 00:18:38,160
No. A bracelet.
231
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
I see.
232
00:18:43,400 --> 00:18:45,020
Is your mother and father okay?
233
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Yes.
234
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
Are they in the house?
235
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Mm -hmm.
236
00:18:52,040 --> 00:18:53,780
Okay, I'm going to go in and talk to
them, okay?
237
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
Okay.
238
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Thanks, Robin.
239
00:19:02,180 --> 00:19:04,220
Why did they kill the other policemen?
240
00:19:08,600 --> 00:19:13,500
I don't know, honey.
241
00:19:27,020 --> 00:19:30,600
Must be a thousand people wearing those
medical alert bracelets. How are we
242
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
going to narrow down to our suspects?
243
00:19:31,820 --> 00:19:35,440
Well, I'm checking NCIC for any
convicted felons with medical problems.
244
00:19:35,440 --> 00:19:38,420
great, but even if NCIC comes through,
that list will be as long as our arm.
245
00:19:38,440 --> 00:19:40,280
Look, that's the only lead I've got
right now, Charlie.
246
00:19:40,660 --> 00:19:41,660
How are you doing, Alex?
247
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Hi, how are you doing? Hi.
248
00:19:43,540 --> 00:19:47,080
I hope I'm not interrupting anything. I
just wanted to talk a little bit.
249
00:19:48,800 --> 00:19:51,100
Why don't we go in the conference room,
okay? Sure.
250
00:20:00,460 --> 00:20:01,760
Hunter doesn't seem very happy.
251
00:20:04,480 --> 00:20:08,200
There was a police officer that was
killed, and it's kind of a tough
252
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
for him right now.
253
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
I'm sorry.
254
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
You couldn't know.
255
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
What's going on?
256
00:20:13,820 --> 00:20:16,740
Well, I just spoke with the head of the
department at UCLA.
257
00:20:16,980 --> 00:20:20,260
We got along very well, but he threw me
a curveball. They won't be doing any
258
00:20:20,260 --> 00:20:23,780
hiring for at least six months, maybe a
year, depending on the funding.
259
00:20:24,040 --> 00:20:26,100
You're kidding. I thought that they were
ready immediately.
260
00:20:26,380 --> 00:20:29,180
So did I. Doesn't matter. I'll work it
out. Of course...
261
00:20:30,030 --> 00:20:35,570
you could leave all of this and just
move with me to london that would be
262
00:20:35,570 --> 00:20:40,790
yes that would be very nice i just don't
know if i can make that kind of move
263
00:20:40,790 --> 00:20:45,750
just yet big one whatever you decide
will work out
264
00:20:45,750 --> 00:20:51,850
excuse me we do have some work to do
yeah
265
00:21:00,720 --> 00:21:03,600
Okay, as soon as he gets in, have him
give me a call. I appreciate it very
266
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Thank you.
267
00:21:07,740 --> 00:21:08,740
What did you find out?
268
00:21:10,200 --> 00:21:12,520
I have traced a dozen possible suspects.
269
00:21:13,600 --> 00:21:17,180
They either all live out of state or
they have solid alibis for last night.
270
00:21:17,400 --> 00:21:20,820
Yeah, I'm going to have Charlie put a
couple more detectives in. Not a bad
271
00:21:21,100 --> 00:21:21,979
Found her homicide.
272
00:21:21,980 --> 00:21:24,660
This is Bolin over at Hollenbeck. I
think I got something for you.
273
00:21:26,000 --> 00:21:29,400
I just had a burglary victim go through
some of the property that Andrew Seeley
274
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
was fencing.
275
00:21:30,490 --> 00:21:35,550
Our victim found his TV in a VCR, but
that's not the half of it. Yeah? The TV
276
00:21:35,550 --> 00:21:40,630
and VCR was stolen by some home
crashers. The same M .O. used by the
277
00:21:40,630 --> 00:21:41,630
killed Peterson.
278
00:21:41,890 --> 00:21:45,030
I'd lay odds that Andrew Seeley knows
who they are.
279
00:21:45,350 --> 00:21:47,530
Tom, you've been a big help. Thanks very
much.
280
00:21:48,150 --> 00:21:49,150
Let's go.
281
00:22:01,770 --> 00:22:04,150
I'm not sure I'm getting through to you
on this one.
282
00:22:04,650 --> 00:22:08,470
That stuff the cops found you fencing
leads back to me.
283
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
So?
284
00:22:10,670 --> 00:22:15,590
So if the cops figure it out, I don't
want you rolling over on me. I'm not
285
00:22:15,590 --> 00:22:16,610
telling the cops squat.
286
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
Well,
287
00:22:19,850 --> 00:22:21,830
I'm just making sure that's all.
288
00:22:22,890 --> 00:22:24,970
Because my life rides on this one.
289
00:22:27,550 --> 00:22:28,990
I'm not a cement wall.
290
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
I got the message.
291
00:22:34,900 --> 00:22:36,560
Didn't I tell you we could count on this
guy?
292
00:22:36,780 --> 00:22:37,780
That's what you said.
293
00:23:11,950 --> 00:23:17,630
Here he is third floor Thanks captain,
yeah, right
294
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Open that door!
295
00:24:27,300 --> 00:24:28,420
Get out of here!
296
00:24:30,940 --> 00:24:31,879
The ladder.
297
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
You'll never make it.
298
00:24:34,040 --> 00:24:37,420
We will one at a time. You draw a fire,
I'll cover you when I get there.
299
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
You take care.
300
00:24:44,900 --> 00:24:46,200
I'll let you down. Ready?
301
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Go!
302
00:25:50,670 --> 00:25:52,990
Yeah, your composite IDs him as Everett
Pratt.
303
00:25:53,430 --> 00:25:55,930
Armed assault, robbery, attempted
murder.
304
00:25:56,130 --> 00:26:00,030
He's also a diabetic, which gives him a
perfect reason to wear a medical alert
305
00:26:00,030 --> 00:26:03,670
bracelet. Now, all we got to do is find
him. That's what Stroud's gonna tell me
306
00:26:03,670 --> 00:26:04,670
right now.
307
00:26:07,190 --> 00:26:08,510
Where can I find Everett Pratt?
308
00:26:08,950 --> 00:26:09,950
Never heard of him.
309
00:26:11,450 --> 00:26:12,450
Come here for a minute.
310
00:26:12,830 --> 00:26:15,830
Wait a minute! You're looking at 10
years, punk. Now, where is he? Can we
311
00:26:15,830 --> 00:26:17,470
deal or something? Yeah, we can work a
deal. Where is he?
312
00:26:17,880 --> 00:26:20,620
I don't know where he is. He dropped the
stuff off. We pay him. We move stuff
313
00:26:20,620 --> 00:26:23,300
out. You know how it works. Yeah, I know
how it works. Now, we're compressing
314
00:26:23,300 --> 00:26:24,099
the stuff.
315
00:26:24,100 --> 00:26:25,260
Come on. Don't go to sleep.
316
00:26:25,880 --> 00:26:28,300
There's maybe a dozen guys who can
handle the volume the captain was doing.
317
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Good.
318
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Start writing.
319
00:26:34,880 --> 00:26:37,620
You're telling me that Kelsey is dead
and you were almost killed?
320
00:26:39,200 --> 00:26:41,040
What are we, crazy or something, man?
321
00:26:43,160 --> 00:26:44,860
Let's forget the damn stuff and get the
hell out.
322
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Keep your voice.
323
00:26:49,830 --> 00:26:54,210
Now. We're not going anywhere until we
fence the stuff we already got. It's too
324
00:26:54,210 --> 00:26:55,310
big a risk now.
325
00:26:55,530 --> 00:26:58,970
No, it isn't. We're just dropping the
stuff off, that's all.
326
00:26:59,890 --> 00:27:01,770
I just want out of this, Brad.
327
00:27:01,970 --> 00:27:05,370
Okay, you're out. There's the door,
hotshot. All you gotta do is walk
328
00:27:05,370 --> 00:27:06,530
it, but you leave with nothing.
329
00:27:10,130 --> 00:27:11,430
All right.
330
00:27:11,630 --> 00:27:12,890
I will unload this.
331
00:27:17,680 --> 00:27:19,400
I mean, I am. So who's going to fence it
now?
332
00:27:20,180 --> 00:27:21,920
Kelsey mentioned a guy named Negruder.
333
00:27:22,320 --> 00:27:23,380
Says he's really good.
334
00:27:24,700 --> 00:27:26,120
Take your hands off the tables.
335
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
You really have to go.
336
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
Yeah.
337
00:27:58,580 --> 00:28:00,180
I have a lot of work to do.
338
00:28:00,800 --> 00:28:01,820
Never quit, huh?
339
00:28:02,160 --> 00:28:04,520
I told you a police officer was
murdered.
340
00:28:06,340 --> 00:28:09,740
Hunter's probably in interrogation right
now, and I should be there. I really
341
00:28:09,740 --> 00:28:12,440
should. You don't think he can handle it
on his own?
342
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
It's not about him.
343
00:28:23,980 --> 00:28:25,620
It's part of my job, you know that.
344
00:28:26,540 --> 00:28:27,540
Did you tell him yet?
345
00:28:33,680 --> 00:28:34,920
No, I haven't told him.
346
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Not yet.
347
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
I see.
348
00:28:40,780 --> 00:28:42,220
It just has to be the right time.
349
00:28:52,220 --> 00:28:53,220
What's going on?
350
00:28:56,030 --> 00:29:02,870
Alex, there's just so many changes
happening, and I'm... I hear
351
00:29:02,870 --> 00:29:05,790
you are willing to give up something
that you've wanted for your whole life.
352
00:29:07,730 --> 00:29:10,690
You know, if this thing at UCLA doesn't
work out, I'm gonna feel responsible.
353
00:29:11,430 --> 00:29:12,430
You're not responsible.
354
00:29:14,750 --> 00:29:19,470
I, um... I'm an adult. I can take care
of myself.
355
00:29:22,530 --> 00:29:24,450
But I want you to be a part of my life.
356
00:29:25,580 --> 00:29:26,640
Everything's going to be okay.
357
00:29:32,200 --> 00:29:33,340
Yeah, I know it will.
358
00:29:47,840 --> 00:29:51,960
Captain. Yeah, what's going on? Yeah, I
ran the list of names I got from Stroud
359
00:29:51,960 --> 00:29:54,300
against Kelsey's known associates. I got
one constant.
360
00:29:54,830 --> 00:29:57,710
A fence by the name of Magruder. That's
great. Yeah, is McCall in here? Yeah,
361
00:29:57,770 --> 00:29:58,569
she's inside.
362
00:29:58,570 --> 00:30:00,190
Hey, hey, listen. Take it easy.
363
00:30:00,390 --> 00:30:01,390
I will. Yeah.
364
00:30:42,600 --> 00:30:49,200
This is William 56, Coast 6, 1700
Pritchard Street, Seminole Island.
365
00:30:57,860 --> 00:31:00,980
Okay, I don't know if Magruder's in
there or not or who he's with.
366
00:31:02,420 --> 00:31:05,040
Let's not take any chances. Why don't
you go around to the back?
367
00:31:05,800 --> 00:31:08,040
Okay, give me about 20 seconds. You got
10.
368
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
You're so demanding.
369
00:32:21,550 --> 00:32:24,150
You know, Magruder, I don't think that
prison food agrees with you.
370
00:32:25,350 --> 00:32:26,390
You'd lose a little weight.
371
00:32:30,650 --> 00:32:37,650
All right, bend your arm at the
372
00:32:37,650 --> 00:32:38,650
elbow.
373
00:32:39,030 --> 00:32:40,030
How's that?
374
00:32:40,310 --> 00:32:41,149
All right.
375
00:32:41,150 --> 00:32:43,610
All right, raise your arm up in the air.
Raise it above your head.
376
00:32:45,490 --> 00:32:47,090
How's that? That's a little sore in
there.
377
00:32:47,290 --> 00:32:48,289
All right.
378
00:32:48,290 --> 00:32:49,290
How's she doing?
379
00:32:49,370 --> 00:32:52,650
It's all right. No broken bones. Some
bad bruises. Possible hematoma.
380
00:32:53,290 --> 00:32:56,470
I suggest she put her arm in a sling for
a couple of weeks, but that's up to
381
00:32:56,470 --> 00:33:00,830
her. I don't need to do that. It's fine,
really. Well, I'm all finished. You can
382
00:33:00,830 --> 00:33:02,850
leave whenever you'd like. Thanks very
much. Thank you.
383
00:33:03,310 --> 00:33:04,149
Take it easy.
384
00:33:04,150 --> 00:33:06,570
I just finished talking to Charlie. Why
don't you take the rest of the day off?
385
00:33:07,210 --> 00:33:09,830
I don't need to take the rest of the day
off. I'm fine.
386
00:33:10,050 --> 00:33:10,949
Thank you.
387
00:33:10,950 --> 00:33:12,010
What do you got on Magruder?
388
00:33:12,290 --> 00:33:16,010
Well, we think Magruder's a hotline to
Pratt. We're setting up a surveillance
389
00:33:16,010 --> 00:33:17,010
Magruder's right now.
390
00:33:17,330 --> 00:33:18,610
You think he's going to go for that?
391
00:33:19,120 --> 00:33:20,160
He has no choice.
392
00:33:23,460 --> 00:33:24,460
Dee?
393
00:33:24,840 --> 00:33:26,200
I just heard. Are you all right?
394
00:33:26,500 --> 00:33:29,820
Yes, I'm fine. How'd you even find out I
was here? I called the precinct and
395
00:33:29,820 --> 00:33:30,960
they told me you were here. What
happened?
396
00:33:31,640 --> 00:33:33,220
We went to go interview a suspect.
397
00:33:33,480 --> 00:33:36,480
He attacked you, right? I mean, that's
what they told me. No, he didn't attack
398
00:33:36,480 --> 00:33:38,060
me. I just got knocked down.
399
00:33:38,880 --> 00:33:42,080
Like that's no big deal or something?
Look, I gotta take care of some
400
00:33:42,300 --> 00:33:43,340
I'll talk to you later.
401
00:33:55,180 --> 00:33:57,160
I'm a doctor. I'm used to being around
hospitals.
402
00:33:57,460 --> 00:33:58,820
But this is very new for me.
403
00:33:59,240 --> 00:34:02,240
You're acting like this is some kind of
an occupational hazard, or it goes with
404
00:34:02,240 --> 00:34:05,580
the territory. Alex, that's exactly
right. I mean, come on, you know that.
405
00:34:05,880 --> 00:34:09,199
Sometimes my job demands that I get put
in dangerous situations.
406
00:34:09,739 --> 00:34:11,239
That's part of my job. All right, all
right.
407
00:34:11,679 --> 00:34:16,179
Look, I haven't said no to Oxford yet.
Perhaps we should reconsider. How's
408
00:34:16,600 --> 00:34:17,659
I take the job.
409
00:34:18,060 --> 00:34:19,340
You come with me. Is that good?
410
00:34:19,659 --> 00:34:21,400
Wait a second. You're asking me to...
411
00:34:22,380 --> 00:34:24,960
Give up what I do? You're asking me to
give up my life? Give up what? The
412
00:34:24,960 --> 00:34:28,080
possibility of being killed? Alex, you
don't have a right to ask me to give up
413
00:34:28,080 --> 00:34:29,520
what I do. I have every right.
414
00:34:30,040 --> 00:34:31,840
I love you. We're getting married,
remember?
415
00:34:38,100 --> 00:34:43,739
Look, Dee Dee, this is not some
capricious demand that I am making.
416
00:34:44,219 --> 00:34:47,420
I don't know if I can handle the idea of
my wife being shot at.
417
00:34:47,739 --> 00:34:49,320
I don't know if I can deal with that.
418
00:34:56,750 --> 00:34:58,570
that I'm asking you to make a sacrifice.
419
00:35:00,450 --> 00:35:02,290
Just think about it, all right? Please.
420
00:35:10,530 --> 00:35:14,410
Alex, I don't... I don't know if I can
make that sacrifice.
421
00:35:16,050 --> 00:35:17,810
Well, we're both gonna have to deal with
that, aren't we?
422
00:35:40,330 --> 00:35:42,390
Make sure you tuck that camera next to
the other TV.
423
00:35:43,390 --> 00:35:46,770
Now, with all the electronic stuff
that's in here, even if someone notices
424
00:35:46,830 --> 00:35:48,810
they'll think it's just a part of what
Magruder's fencing.
425
00:35:49,250 --> 00:35:51,250
We got a surveillance van two blocks
away.
426
00:35:51,470 --> 00:35:53,090
The way it's parked, they'll never
notice it.
427
00:35:53,310 --> 00:35:57,270
Good. You sure betting a lot that
Pratt'll show up? Oh, Pratt'll show up,
428
00:35:57,270 --> 00:35:58,270
right. When he does, he's mine.
429
00:36:00,210 --> 00:36:02,030
Hi, how you doing? You must be at home,
aren't you?
430
00:36:02,370 --> 00:36:03,450
Yeah, I didn't want to be at home.
431
00:36:04,630 --> 00:36:06,630
Oh, you know Tom Bowen, don't you?
432
00:36:07,950 --> 00:36:08,990
Sure. Yeah, how you doing?
433
00:36:10,549 --> 00:36:13,870
Listen, I'm going to finish up around
here and get back to the van. If
434
00:36:13,870 --> 00:36:16,190
happens, I'll let you know. Yeah,
thanks, Tom.
435
00:36:16,910 --> 00:36:18,290
You should be home, Rusty.
436
00:36:18,750 --> 00:36:21,310
Why don't you stop mothering me? I'm
fine, all right?
437
00:36:22,050 --> 00:36:23,050
What's going on?
438
00:36:23,270 --> 00:36:24,750
There's nothing going on.
439
00:36:25,850 --> 00:36:26,910
Wait, what are you doing?
440
00:36:28,450 --> 00:36:29,910
Hey, McCall.
441
00:36:30,690 --> 00:36:31,690
McCall?
442
00:36:32,510 --> 00:36:33,510
Hey.
443
00:36:33,930 --> 00:36:35,370
Hey, wait, what are you doing?
444
00:36:36,590 --> 00:36:38,890
I used to know exactly what I wanted.
445
00:36:39,690 --> 00:36:41,370
Now I just don't even know anymore.
446
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
Sergeant Hunter.
447
00:37:08,779 --> 00:37:10,220
Are we going somewhere, Alex?
448
00:37:13,020 --> 00:37:15,020
Yeah, I'm going to London. What can I do
for you?
449
00:37:15,840 --> 00:37:17,200
I'll get right to the point, Alex.
450
00:37:17,400 --> 00:37:18,780
I want you to back off McCall.
451
00:37:19,400 --> 00:37:22,980
Yeah, well, with all due respect,
Sergeant Hunter, what happens between me
452
00:37:22,980 --> 00:37:24,240
Dee Dee is really none of your business.
453
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
It is my business, Alex.
454
00:37:27,100 --> 00:37:28,280
I'm a police officer.
455
00:37:28,540 --> 00:37:32,060
McCall is my partner. I'm working on
something very, very important. I need
456
00:37:32,160 --> 00:37:35,820
You're screwing her up. Back off. You
are way out of line here. Yeah, yeah.
457
00:37:36,440 --> 00:37:37,800
I love her.
458
00:37:38,200 --> 00:37:39,230
Yeah. So do I.
459
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Back off.
460
00:37:44,510 --> 00:37:45,510
That's a good idea.
461
00:38:03,310 --> 00:38:05,930
Hey, listen, I'm sorry that I got upset
yesterday.
462
00:38:06,530 --> 00:38:07,730
Forget about it.
463
00:38:09,640 --> 00:38:14,320
I should have told you what's been going
on, but Peterson's murder and
464
00:38:14,320 --> 00:38:16,260
everything, it just never seemed like
the right time.
465
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
Now I don't even know if it matters
anymore.
466
00:38:22,080 --> 00:38:23,740
Hey, just what is going on?
467
00:38:25,960 --> 00:38:27,380
Alex asked me to marry him.
468
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
What'd you say?
469
00:38:32,620 --> 00:38:33,620
I said yes.
470
00:38:37,550 --> 00:38:43,390
But after yesterday afternoon, I'm...
I'm not sure. It just seems like it's
471
00:38:43,390 --> 00:38:44,510
up in the air. I don't know.
472
00:38:44,930 --> 00:38:46,210
1 William, 156.
473
00:38:50,170 --> 00:38:51,170
56, go.
474
00:38:51,590 --> 00:38:54,530
Go to channel 21 for transmission with
Detective Bolin.
475
00:38:56,570 --> 00:38:57,570
Bolin, Hunter here.
476
00:38:57,950 --> 00:38:59,130
Hunter, where the hell are you?
477
00:38:59,350 --> 00:39:00,690
We're about five minutes away.
478
00:39:00,950 --> 00:39:02,810
Good, because we got action down here.
479
00:39:03,030 --> 00:39:06,770
Some guy by the name of William showed
up claiming to be a friend of Kelsey.
480
00:39:08,110 --> 00:39:09,110
About ten minutes ago.
481
00:39:09,490 --> 00:39:12,190
Good. And Hunter, he said he...
482
00:39:48,960 --> 00:39:50,420
Boy, I don't like this.
483
00:39:52,040 --> 00:39:53,800
What are you crying about now, Jake?
484
00:39:54,340 --> 00:39:55,880
I don't know. There's got to be some
other way.
485
00:39:57,120 --> 00:39:58,420
I don't trust Magruder.
486
00:39:58,880 --> 00:40:01,620
Look, we're just going to drop this
stuff off and be on our way.
487
00:40:01,980 --> 00:40:04,040
Five minutes, we'll be gone, in and out.
488
00:40:18,190 --> 00:40:19,190
What kept you?
489
00:40:19,630 --> 00:40:21,110
You got no time for conversation.
490
00:40:21,470 --> 00:40:22,470
You got the money?
491
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
Yeah, I got your money.
492
00:42:17,950 --> 00:42:19,770
Hi. How long have you been standing
there?
493
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Not very long.
494
00:42:23,630 --> 00:42:24,970
I just needed to be alone.
495
00:42:27,230 --> 00:42:28,970
Have some time to think about some
things.
496
00:42:30,310 --> 00:42:35,550
I'm by the hotel to talk to Alex. I owe
him an apology. You see, last night I
497
00:42:35,550 --> 00:42:37,270
went over and kind of shot my mouth off.
498
00:42:38,370 --> 00:42:40,790
I was a little out of line, so I went
back and told him so.
499
00:42:41,870 --> 00:42:43,090
He loves you very much.
500
00:42:46,030 --> 00:42:47,030
You love him?
501
00:42:49,090 --> 00:42:50,090
Yeah.
502
00:42:53,350 --> 00:42:56,370
I never thought that I could feel like
this again after Stephen died.
503
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
But I do.
504
00:43:00,710 --> 00:43:01,910
What are you going to do about it?
505
00:43:02,510 --> 00:43:03,730
I want to be with him.
506
00:43:09,210 --> 00:43:11,110
That means going off to London.
507
00:43:11,630 --> 00:43:14,390
He's been offered a great job there.
508
00:43:15,370 --> 00:43:19,150
Of course, I checked into it for myself.
There's an organization I can work with
509
00:43:19,150 --> 00:43:22,330
there that deals with kids, so I can
still be of service. That's important to
510
00:43:22,330 --> 00:43:23,330
me.
511
00:43:23,570 --> 00:43:26,190
It's part of what this job has been here
for me.
512
00:43:27,910 --> 00:43:32,890
And this job is... I wouldn't trade the
memories for anything.
513
00:43:34,370 --> 00:43:35,410
They're all right here.
514
00:43:39,070 --> 00:43:41,110
It's just saying goodbye is really hard.
515
00:43:43,950 --> 00:43:44,950
friends to say goodbye.
516
00:43:45,870 --> 00:43:50,090
What we've had is almost like a
marriage. So saying goodbye is not like
517
00:43:50,090 --> 00:43:51,090
divorce.
518
00:43:52,370 --> 00:43:57,170
It's just that it makes me feel good to
know that you found someone you want to
519
00:43:57,170 --> 00:43:58,170
share your life with.
520
00:43:59,250 --> 00:44:00,430
It makes me feel good.
521
00:44:03,110 --> 00:44:04,110
I'm going to miss you.
522
00:44:10,270 --> 00:44:11,810
We've had some times, huh?
523
00:44:18,960 --> 00:44:21,500
Guess if I need to find you, I know
where I can look.
524
00:44:21,920 --> 00:44:24,160
Yep, right over there, extension 315.
525
00:44:27,320 --> 00:44:29,620
Look, go to Alex.
526
00:44:30,960 --> 00:44:35,300
Go to London, buy a big, nice house with
lots of closet space.
527
00:44:36,260 --> 00:44:37,300
You're going to need it.
528
00:45:40,400 --> 00:45:42,240
I now pronounce you man and wife.
529
00:45:43,400 --> 00:45:44,580
Let me kiss the bride.
530
00:45:53,680 --> 00:45:55,620
I present to you, Dr.
531
00:45:55,860 --> 00:45:57,700
and Mrs. Alexander Turner.
532
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
Well,
533
00:46:51,370 --> 00:46:52,390
it looks like the end of an era.
534
00:46:54,410 --> 00:46:55,530
Oh, I don't know, Charlie.
535
00:46:57,410 --> 00:46:59,150
I think it could be the beginning of a
new one.
536
00:47:01,230 --> 00:47:02,610
Come on, let's see if we can get one.
537
00:47:05,870 --> 00:47:06,870
Bye -bye. Bye -bye.
538
00:47:09,170 --> 00:47:10,210
Wait a minute. You going to throw that
thing?
40019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.