All language subtitles for Hunter S06E22 Street Wise (2)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,839 --> 00:00:02,840 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,260 I didn't know that stuff was stolen. You're a liar, and I'm going to prove 3 00:00:06,280 --> 00:00:10,680 That stuff the cops found you fencing leads back to me. I'm not telling the 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,840 squat. Wait a minute. You're looking at 10 years, punk. Now, where is it? 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,140 There's maybe a dozen guys who can handle the volume the captain is doing. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,060 You're asking me to give up my life? Give up what? The possibility of being 7 00:00:19,060 --> 00:00:22,840 killed? What is going on? Alex asked me to marry him. I want you to back off, 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,880 McCall. What happens between me and Dee Dee is really none of your business. 9 00:00:26,180 --> 00:00:30,460 Why don't you stop mothering me? I'm fine, all right? I love her, and so do 10 00:01:48,039 --> 00:01:49,280 Previously seen on Hunter. 11 00:01:50,300 --> 00:01:51,119 Oh, hi! 12 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 Yeah. 13 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 Freeze, Martinez! 14 00:01:55,880 --> 00:01:58,240 Gosh, it's good to see you. What are you doing here? 15 00:01:58,520 --> 00:02:02,260 One minute I'm in Africa, the next I'm here in L .A. From here I go to Oxford, 16 00:02:02,620 --> 00:02:05,800 where I have been offered a research grant. Thank you very much. 17 00:02:06,060 --> 00:02:07,520 Aren't you going to be at Hollenbeck tomorrow? 18 00:02:09,780 --> 00:02:13,620 Tomorrow? Holy... No, tomorrow's my day in the barrel. There's a flyer about a 19 00:02:13,620 --> 00:02:16,020 major fencing operation somewhere in our little domain. 20 00:02:16,590 --> 00:02:20,250 I want it found and shut down. It's a good thing he's the best fence in town. 21 00:02:20,250 --> 00:02:23,110 is too weird to be anything else. 22 00:02:25,010 --> 00:02:27,670 Officer! Officer! My friend, they're beating him. 23 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 Alex, 24 00:02:32,330 --> 00:02:35,450 this is just so strange. We've been in and out of each other's lives for eight 25 00:02:35,450 --> 00:02:36,450 years. 26 00:02:37,970 --> 00:02:38,970 What are we doing? 27 00:02:42,470 --> 00:02:43,690 I think we're dancing. 28 00:02:44,830 --> 00:02:45,990 I've been looking for you. 29 00:02:46,540 --> 00:02:48,260 You gotta help me find the people who beat up George. 30 00:02:48,580 --> 00:02:49,439 I don't know nothing. 31 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 Is this him? 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,040 Yeah, that's the captain, all right. 33 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Andrew Seeley. 34 00:02:54,240 --> 00:02:56,980 Previous arrest for receiving stolen property, aggravated assault. 35 00:02:57,220 --> 00:02:58,940 Yeah, now murder. Where is he, Pete? 36 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Freeze, police! 37 00:03:17,580 --> 00:03:21,220 What you really want is this grant in England. You can't give that up for me. 38 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 You can't give that up. 39 00:03:22,340 --> 00:03:24,780 Well, I can't ask you to give up your life's work either. 40 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 But what are you saying? 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 I love you. 42 00:03:31,620 --> 00:03:33,040 I want you to marry me. 43 00:03:41,320 --> 00:03:42,640 And now, part two. 44 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Case is simple. 45 00:04:00,500 --> 00:04:02,180 There's no way I'm doing time on this. 46 00:04:02,700 --> 00:04:05,320 There's no way they can prove that I knew that stuff was stolen. 47 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 This shit happens all the time. 48 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 Seeley! 49 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Yeah, what is it? 50 00:04:14,320 --> 00:04:16,459 Just because you made mail, don't leave town. 51 00:04:17,860 --> 00:04:22,000 Why should I leave L .A.? I didn't know that stuff was stolen. You're a liar, 52 00:04:22,060 --> 00:04:23,060 and I'm going to prove it. 53 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Make a note of that. 54 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 I'll see you later. 55 00:04:29,219 --> 00:04:30,179 Come on. 56 00:04:30,180 --> 00:04:33,100 You know, a guy gets out on bail, he's not going to stick around in L .A. very 57 00:04:33,100 --> 00:04:35,860 long. You know that, don't you? I know, but look on the bright side. At least 58 00:04:35,860 --> 00:04:37,280 he's still got stroud and custody. 59 00:04:44,560 --> 00:04:46,400 What are you walking so fast for? 60 00:04:46,700 --> 00:04:48,420 Oh, I'm just in a hurry to get out today. 61 00:04:49,300 --> 00:04:50,760 What, you got a hot date with Alex? 62 00:04:52,260 --> 00:04:53,340 That obvious, huh? 63 00:04:53,580 --> 00:04:56,540 Gee, you two have been spinning around together the last four days. 64 00:04:56,960 --> 00:04:58,260 Anybody that didn't know you. 65 00:04:58,600 --> 00:04:59,820 They swore you were a zombie. 66 00:05:01,480 --> 00:05:02,740 I want to ask you something. 67 00:05:03,380 --> 00:05:06,040 What do you think about Alex? 68 00:05:07,580 --> 00:05:10,400 What do I think of Alex? I don't know. He seems like a nice enough guy, I 69 00:05:10,400 --> 00:05:14,300 suppose. Well, I know that, but I mean, what do you really think about him? 70 00:05:17,940 --> 00:05:19,560 Gee, you're awfully serious, aren't you? 71 00:05:20,580 --> 00:05:26,300 Well, it's just that... You're my best friend, and... 72 00:05:26,990 --> 00:05:29,850 You know, just from a man's point of view, what do you think? 73 00:05:32,010 --> 00:05:34,370 Okay, on a scale of one to ten, I give him a nine -five. 74 00:05:35,670 --> 00:05:36,710 Really? A nine -five? 75 00:05:38,610 --> 00:05:39,690 How come not a ten? 76 00:05:40,610 --> 00:05:41,910 Because he's not a police officer. 77 00:05:48,750 --> 00:05:52,690 I don't care what you got. 78 00:05:53,070 --> 00:05:55,410 I can't do nothing with the cops sitting on me. 79 00:05:55,680 --> 00:05:57,100 I'm banking on you, man. Yeah? 80 00:05:57,380 --> 00:06:00,340 Bank on somebody else. I'm out of business for a while. 81 00:06:01,040 --> 00:06:06,180 I got some prime merchandise coming my way. You are passing up a very big deal. 82 00:06:06,380 --> 00:06:08,420 Look, you tell me, smart guy. 83 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 I'm out on bail. 84 00:06:10,220 --> 00:06:11,680 I'm facing heavy time. 85 00:06:12,300 --> 00:06:14,940 My lawyer's telling me to lie low. What would you do? 86 00:06:15,260 --> 00:06:17,980 I need a pipeline I can count on. Who thought that was you? 87 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 My mistake. 88 00:06:20,720 --> 00:06:24,320 Look, I'm not parking my life in the slam 20 years for your sake or anybody 89 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 else's. Ease off, man. 90 00:06:26,560 --> 00:06:30,340 There's plenty of other people I can do business with. If you want to pass up a 91 00:06:30,340 --> 00:06:33,020 solid gold deal, that's your problem. 92 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 How'd everything go at UCLA? 93 00:07:01,460 --> 00:07:03,400 Not bad. Not bad. Pretty positive. 94 00:07:05,220 --> 00:07:08,200 No guarantees, but I think that they may have a position for me. 95 00:07:08,700 --> 00:07:14,260 Similar to the one that I was offered at Oxford. Now, all I need is a reason to 96 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 stay. 97 00:07:16,060 --> 00:07:17,820 I believe you owe me an answer. 98 00:07:18,920 --> 00:07:20,140 Very important question. 99 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 Yeah, I do. 100 00:07:26,740 --> 00:07:28,600 I love you. I want you to be my wife. 101 00:07:44,510 --> 00:07:45,850 Yes? Yes? 102 00:07:46,190 --> 00:07:47,190 Oh! 103 00:07:48,150 --> 00:07:49,630 You've made me so happy. 104 00:07:52,430 --> 00:07:53,710 You're not going to regret this. 105 00:07:55,450 --> 00:07:58,990 I'm going to make you very happy. Oh, you already have. Yeah? 106 00:08:01,330 --> 00:08:07,230 I just, I have to know, are you very, very sure about this thing in England? I 107 00:08:07,230 --> 00:08:08,750 know how much it means to you. 108 00:08:09,250 --> 00:08:10,370 There'll be other opportunities. 109 00:08:12,460 --> 00:08:14,460 Right now, you are the most important thing to me. 110 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 So now what do we do? 111 00:08:19,100 --> 00:08:20,140 I don't know. 112 00:08:21,520 --> 00:08:23,260 We tell everybody. We tell people. 113 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Who do you want to tell first? 114 00:08:24,860 --> 00:08:26,820 My family, of course. 115 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Rick. 116 00:08:29,640 --> 00:08:34,720 I'll have to find a time where I can be alone with him and I can sit and we can 117 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 talk. 118 00:08:38,559 --> 00:08:41,340 You and Rick have been partners for a long time. How do you think it's going 119 00:08:41,340 --> 00:08:42,159 take you? 120 00:08:42,159 --> 00:08:47,240 He's going to be very, very happy for me. Because I am happy for him. 121 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 I love you. 122 00:08:54,140 --> 00:08:55,940 And I love you very much. 123 00:09:16,240 --> 00:09:18,780 Speaking of fat guys, whatever happened to Pete Mulcahy? 124 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Oh, jeez. 125 00:09:20,400 --> 00:09:24,180 He opened a little bar over in the rampart. Oh, come on. Yeah, most of his 126 00:09:24,180 --> 00:09:26,200 customers are cops. It's like he never even retired. 127 00:09:27,000 --> 00:09:30,480 You know, when I mothball this job, I'm going to leave the department behind me 128 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 once and for all. 129 00:09:31,680 --> 00:09:34,860 I'm not going to become another Pete Mulcahy. Well, to each his own, I 130 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 You still going to Idaho? 131 00:09:36,220 --> 00:09:39,160 Oh, yeah, absolutely. My brother -in -law and I bought a motel up there. 132 00:09:39,480 --> 00:09:41,280 Fifteen units on a beautiful lake. 133 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 We're going to run a little fishing camp. 134 00:09:43,520 --> 00:09:45,200 You know my son's a forester, right? Yeah, sure. 135 00:09:45,870 --> 00:09:48,070 So, I'm just going to play with my grandkids and fish. 136 00:09:49,050 --> 00:09:50,050 Sounds great, huh? 137 00:09:50,190 --> 00:09:52,350 Yeah, it's going to be terrific. You've got to come up and visit sometime. 138 00:09:52,590 --> 00:09:55,890 Get away from the stink all over the city. Hey, get away from the Andrew 139 00:09:55,890 --> 00:09:56,890 to life, huh? 140 00:09:57,570 --> 00:09:59,050 You know he made bail, don't you? 141 00:09:59,650 --> 00:10:04,910 Come on, you're not surprised, are you? No, listen, I'm never surprised at what 142 00:10:04,910 --> 00:10:06,490 the judicial system does in this city. 143 00:10:07,110 --> 00:10:13,050 Okay, let's do it. 144 00:10:24,080 --> 00:10:27,780 This is obviously not a very good drawing, but you get the idea. If you 145 00:10:27,780 --> 00:10:29,820 foundation... Yeah, I got it. Rick, listen to me. 146 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 I made it official today. 147 00:10:33,400 --> 00:10:33,979 What's that? 148 00:10:33,980 --> 00:10:35,760 I put in for my 30 -year retirement. 149 00:10:36,100 --> 00:10:39,300 You've got to be kidding me. No. Dave Peterson, congratulations, my man. 150 00:10:39,700 --> 00:10:41,280 Thank you very much. It's been coming true, huh? 151 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Oh, it is. It is. 152 00:10:42,780 --> 00:10:45,740 Hey, you're a young man. Don't waste it. Come on up and stay with us a while. 153 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 I'd love to. 154 00:10:47,500 --> 00:10:48,600 But there's an old saying. 155 00:10:49,180 --> 00:10:50,840 Everything in its time, David... 156 00:10:51,100 --> 00:10:53,720 It's just not my time to retire. But I would like to come to Idaho and go 157 00:10:53,720 --> 00:10:57,100 fishing with you. Well, do it. And do it soon, because I know a beautiful little 158 00:10:57,100 --> 00:11:01,160 stream up there filled with trout where you can mellow out and forget L .A. even 159 00:11:01,160 --> 00:11:05,560 exists. What I want to know is when the big retirement party is. I haven't said 160 00:11:05,560 --> 00:11:08,900 it yet, but don't worry about it. I expect everyone from Chief Gates on down 161 00:11:08,900 --> 00:11:09,779 be there. Really? 162 00:11:09,780 --> 00:11:10,780 Uh -huh. 163 00:11:11,640 --> 00:11:12,740 Oh, man, look at the time. 164 00:11:13,260 --> 00:11:14,760 Hey, put your money in your pocket. 165 00:11:16,420 --> 00:11:19,100 You owe me one when I come up to Idaho to see you. All right. 166 00:11:19,610 --> 00:11:23,530 Be my pleasure. Absolutely. Listen, I appreciate the two days on the street. 167 00:11:23,530 --> 00:11:27,250 problem. All right. You take care. All right. Keep me posted on the party, huh? 168 00:11:27,330 --> 00:11:29,090 All right. Hey, Rick. Yeah. 169 00:11:29,530 --> 00:11:30,550 No lampshades. 170 00:11:35,130 --> 00:11:35,490 Just 171 00:11:35,490 --> 00:11:44,190 relax, 172 00:11:44,370 --> 00:11:48,090 honey. This is kind of like a trip to the dentist. It'll all be over before 173 00:11:48,090 --> 00:11:49,090 know it. 174 00:11:50,500 --> 00:11:51,540 Take a look at this. 175 00:11:53,340 --> 00:11:54,340 Ooh. 176 00:11:56,460 --> 00:11:59,220 This has got to be worth, what, a quarter of a million? 177 00:12:00,180 --> 00:12:01,260 What do you do, anyway? 178 00:12:01,600 --> 00:12:02,640 That's none of your business. 179 00:12:03,320 --> 00:12:07,720 You've got a wise mouth, pal, and you're in no position to open it. Look, you've 180 00:12:07,720 --> 00:12:09,180 got what you want. Now get out of here. 181 00:12:09,460 --> 00:12:14,480 Don't you ever tell me what to do. He didn't mean it. Please don't hurt him. 182 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Attention all units. 183 00:12:18,869 --> 00:12:22,410 285 Fairfield Lane. Code 30, ringer. Use caution. 184 00:12:24,410 --> 00:12:26,850 Uh, 4 Lincoln 20, I'll take a Fairfield call. 185 00:12:27,810 --> 00:12:28,810 Roger, Lincoln 20. 186 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 Backup is on the way. 187 00:12:33,110 --> 00:12:35,170 I found this munchkin hiding upstairs. 188 00:12:35,530 --> 00:12:36,770 I bet you he pulled a silent alarm. 189 00:12:37,490 --> 00:12:40,170 Did you do that, little girl? Huh? 190 00:12:40,430 --> 00:12:41,470 Did you do that? 191 00:12:42,490 --> 00:12:44,150 Huh? Did you do that? 192 00:12:44,790 --> 00:12:46,230 Huh? Don't touch him! No! 193 00:12:55,260 --> 00:12:59,740 Not to mess with me! For God's sake, please don't kill him. 194 00:13:34,830 --> 00:13:35,930 Tie these nice people up. 195 00:13:36,250 --> 00:13:37,730 I'm going to bring the car around. 196 00:13:49,970 --> 00:13:52,710 Come on, let's get out of here. One second. 197 00:14:19,720 --> 00:14:21,360 All right, put the stuff down real slow. 198 00:14:28,080 --> 00:14:29,560 Interlock your fingers behind your head. 199 00:14:33,720 --> 00:14:35,100 Turn around now. 200 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Get out of here. 201 00:15:26,620 --> 00:15:28,220 Hunter, need to talk to you a second. 202 00:15:35,420 --> 00:15:39,280 Yeah, what's up? 203 00:15:42,580 --> 00:15:44,300 Dave Peterson was killed last night. 204 00:15:47,840 --> 00:15:51,780 We don't have any details. He was on his way home and looks like he answered a 205 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 211 call. 206 00:15:53,290 --> 00:15:54,810 I was just with him last night. 207 00:15:56,970 --> 00:15:58,870 I know that you two guys were close. 208 00:16:05,150 --> 00:16:06,430 How was he killed, Charlie? 209 00:16:07,850 --> 00:16:08,850 Shot in the back. 210 00:16:10,130 --> 00:16:11,170 Shot in the back? 211 00:16:15,150 --> 00:16:16,570 Shot in the back? 212 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Why are you crying? 213 00:17:55,710 --> 00:17:58,670 I wasn't crying, honey. I was just a little upset, that's all. 214 00:17:59,110 --> 00:18:00,190 Are you a policeman? 215 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 Yes, I am. 216 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 What's your name? 217 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 Robin Hawkins. 218 00:18:06,130 --> 00:18:08,590 I already talked to the other policeman last night. 219 00:18:09,190 --> 00:18:13,430 Robin, did you see the men that broke into your house last night? 220 00:18:13,770 --> 00:18:15,990 Yes, but they were wearing masks. 221 00:18:17,320 --> 00:18:18,800 So you couldn't see their face? 222 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 No. 223 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 The men were mean. 224 00:18:22,880 --> 00:18:26,820 The one with the snake, he pushed me down. 225 00:18:28,760 --> 00:18:29,980 Snakes? What do you mean, snakes? 226 00:18:30,260 --> 00:18:31,400 What kind of snakes? 227 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 Black ones. 228 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Black snakes. 229 00:18:34,360 --> 00:18:35,580 Do you have a tattoo? 230 00:18:36,400 --> 00:18:38,160 No. A bracelet. 231 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 I see. 232 00:18:43,400 --> 00:18:45,020 Is your mother and father okay? 233 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Yes. 234 00:18:48,940 --> 00:18:49,940 Are they in the house? 235 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Mm -hmm. 236 00:18:52,040 --> 00:18:53,780 Okay, I'm going to go in and talk to them, okay? 237 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 Okay. 238 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Thanks, Robin. 239 00:19:02,180 --> 00:19:04,220 Why did they kill the other policemen? 240 00:19:08,600 --> 00:19:13,500 I don't know, honey. 241 00:19:27,020 --> 00:19:30,600 Must be a thousand people wearing those medical alert bracelets. How are we 242 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 going to narrow down to our suspects? 243 00:19:31,820 --> 00:19:35,440 Well, I'm checking NCIC for any convicted felons with medical problems. 244 00:19:35,440 --> 00:19:38,420 great, but even if NCIC comes through, that list will be as long as our arm. 245 00:19:38,440 --> 00:19:40,280 Look, that's the only lead I've got right now, Charlie. 246 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 How are you doing, Alex? 247 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Hi, how are you doing? Hi. 248 00:19:43,540 --> 00:19:47,080 I hope I'm not interrupting anything. I just wanted to talk a little bit. 249 00:19:48,800 --> 00:19:51,100 Why don't we go in the conference room, okay? Sure. 250 00:20:00,460 --> 00:20:01,760 Hunter doesn't seem very happy. 251 00:20:04,480 --> 00:20:08,200 There was a police officer that was killed, and it's kind of a tough 252 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 for him right now. 253 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 I'm sorry. 254 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 You couldn't know. 255 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 What's going on? 256 00:20:13,820 --> 00:20:16,740 Well, I just spoke with the head of the department at UCLA. 257 00:20:16,980 --> 00:20:20,260 We got along very well, but he threw me a curveball. They won't be doing any 258 00:20:20,260 --> 00:20:23,780 hiring for at least six months, maybe a year, depending on the funding. 259 00:20:24,040 --> 00:20:26,100 You're kidding. I thought that they were ready immediately. 260 00:20:26,380 --> 00:20:29,180 So did I. Doesn't matter. I'll work it out. Of course... 261 00:20:30,030 --> 00:20:35,570 you could leave all of this and just move with me to london that would be 262 00:20:35,570 --> 00:20:40,790 yes that would be very nice i just don't know if i can make that kind of move 263 00:20:40,790 --> 00:20:45,750 just yet big one whatever you decide will work out 264 00:20:45,750 --> 00:20:51,850 excuse me we do have some work to do yeah 265 00:21:00,720 --> 00:21:03,600 Okay, as soon as he gets in, have him give me a call. I appreciate it very 266 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Thank you. 267 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 What did you find out? 268 00:21:10,200 --> 00:21:12,520 I have traced a dozen possible suspects. 269 00:21:13,600 --> 00:21:17,180 They either all live out of state or they have solid alibis for last night. 270 00:21:17,400 --> 00:21:20,820 Yeah, I'm going to have Charlie put a couple more detectives in. Not a bad 271 00:21:21,100 --> 00:21:21,979 Found her homicide. 272 00:21:21,980 --> 00:21:24,660 This is Bolin over at Hollenbeck. I think I got something for you. 273 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 I just had a burglary victim go through some of the property that Andrew Seeley 274 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 was fencing. 275 00:21:30,490 --> 00:21:35,550 Our victim found his TV in a VCR, but that's not the half of it. Yeah? The TV 276 00:21:35,550 --> 00:21:40,630 and VCR was stolen by some home crashers. The same M .O. used by the 277 00:21:40,630 --> 00:21:41,630 killed Peterson. 278 00:21:41,890 --> 00:21:45,030 I'd lay odds that Andrew Seeley knows who they are. 279 00:21:45,350 --> 00:21:47,530 Tom, you've been a big help. Thanks very much. 280 00:21:48,150 --> 00:21:49,150 Let's go. 281 00:22:01,770 --> 00:22:04,150 I'm not sure I'm getting through to you on this one. 282 00:22:04,650 --> 00:22:08,470 That stuff the cops found you fencing leads back to me. 283 00:22:08,690 --> 00:22:09,690 So? 284 00:22:10,670 --> 00:22:15,590 So if the cops figure it out, I don't want you rolling over on me. I'm not 285 00:22:15,590 --> 00:22:16,610 telling the cops squat. 286 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 Well, 287 00:22:19,850 --> 00:22:21,830 I'm just making sure that's all. 288 00:22:22,890 --> 00:22:24,970 Because my life rides on this one. 289 00:22:27,550 --> 00:22:28,990 I'm not a cement wall. 290 00:22:31,020 --> 00:22:32,020 I got the message. 291 00:22:34,900 --> 00:22:36,560 Didn't I tell you we could count on this guy? 292 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 That's what you said. 293 00:23:11,950 --> 00:23:17,630 Here he is third floor Thanks captain, yeah, right 294 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Open that door! 295 00:24:27,300 --> 00:24:28,420 Get out of here! 296 00:24:30,940 --> 00:24:31,879 The ladder. 297 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 You'll never make it. 298 00:24:34,040 --> 00:24:37,420 We will one at a time. You draw a fire, I'll cover you when I get there. 299 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 You take care. 300 00:24:44,900 --> 00:24:46,200 I'll let you down. Ready? 301 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Go! 302 00:25:50,670 --> 00:25:52,990 Yeah, your composite IDs him as Everett Pratt. 303 00:25:53,430 --> 00:25:55,930 Armed assault, robbery, attempted murder. 304 00:25:56,130 --> 00:26:00,030 He's also a diabetic, which gives him a perfect reason to wear a medical alert 305 00:26:00,030 --> 00:26:03,670 bracelet. Now, all we got to do is find him. That's what Stroud's gonna tell me 306 00:26:03,670 --> 00:26:04,670 right now. 307 00:26:07,190 --> 00:26:08,510 Where can I find Everett Pratt? 308 00:26:08,950 --> 00:26:09,950 Never heard of him. 309 00:26:11,450 --> 00:26:12,450 Come here for a minute. 310 00:26:12,830 --> 00:26:15,830 Wait a minute! You're looking at 10 years, punk. Now, where is he? Can we 311 00:26:15,830 --> 00:26:17,470 deal or something? Yeah, we can work a deal. Where is he? 312 00:26:17,880 --> 00:26:20,620 I don't know where he is. He dropped the stuff off. We pay him. We move stuff 313 00:26:20,620 --> 00:26:23,300 out. You know how it works. Yeah, I know how it works. Now, we're compressing 314 00:26:23,300 --> 00:26:24,099 the stuff. 315 00:26:24,100 --> 00:26:25,260 Come on. Don't go to sleep. 316 00:26:25,880 --> 00:26:28,300 There's maybe a dozen guys who can handle the volume the captain was doing. 317 00:26:28,480 --> 00:26:29,480 Good. 318 00:26:32,120 --> 00:26:33,120 Start writing. 319 00:26:34,880 --> 00:26:37,620 You're telling me that Kelsey is dead and you were almost killed? 320 00:26:39,200 --> 00:26:41,040 What are we, crazy or something, man? 321 00:26:43,160 --> 00:26:44,860 Let's forget the damn stuff and get the hell out. 322 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Keep your voice. 323 00:26:49,830 --> 00:26:54,210 Now. We're not going anywhere until we fence the stuff we already got. It's too 324 00:26:54,210 --> 00:26:55,310 big a risk now. 325 00:26:55,530 --> 00:26:58,970 No, it isn't. We're just dropping the stuff off, that's all. 326 00:26:59,890 --> 00:27:01,770 I just want out of this, Brad. 327 00:27:01,970 --> 00:27:05,370 Okay, you're out. There's the door, hotshot. All you gotta do is walk 328 00:27:05,370 --> 00:27:06,530 it, but you leave with nothing. 329 00:27:10,130 --> 00:27:11,430 All right. 330 00:27:11,630 --> 00:27:12,890 I will unload this. 331 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 I mean, I am. So who's going to fence it now? 332 00:27:20,180 --> 00:27:21,920 Kelsey mentioned a guy named Negruder. 333 00:27:22,320 --> 00:27:23,380 Says he's really good. 334 00:27:24,700 --> 00:27:26,120 Take your hands off the tables. 335 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 You really have to go. 336 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 Yeah. 337 00:27:58,580 --> 00:28:00,180 I have a lot of work to do. 338 00:28:00,800 --> 00:28:01,820 Never quit, huh? 339 00:28:02,160 --> 00:28:04,520 I told you a police officer was murdered. 340 00:28:06,340 --> 00:28:09,740 Hunter's probably in interrogation right now, and I should be there. I really 341 00:28:09,740 --> 00:28:12,440 should. You don't think he can handle it on his own? 342 00:28:13,080 --> 00:28:14,080 It's not about him. 343 00:28:23,980 --> 00:28:25,620 It's part of my job, you know that. 344 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 Did you tell him yet? 345 00:28:33,680 --> 00:28:34,920 No, I haven't told him. 346 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 Not yet. 347 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 I see. 348 00:28:40,780 --> 00:28:42,220 It just has to be the right time. 349 00:28:52,220 --> 00:28:53,220 What's going on? 350 00:28:56,030 --> 00:29:02,870 Alex, there's just so many changes happening, and I'm... I hear 351 00:29:02,870 --> 00:29:05,790 you are willing to give up something that you've wanted for your whole life. 352 00:29:07,730 --> 00:29:10,690 You know, if this thing at UCLA doesn't work out, I'm gonna feel responsible. 353 00:29:11,430 --> 00:29:12,430 You're not responsible. 354 00:29:14,750 --> 00:29:19,470 I, um... I'm an adult. I can take care of myself. 355 00:29:22,530 --> 00:29:24,450 But I want you to be a part of my life. 356 00:29:25,580 --> 00:29:26,640 Everything's going to be okay. 357 00:29:32,200 --> 00:29:33,340 Yeah, I know it will. 358 00:29:47,840 --> 00:29:51,960 Captain. Yeah, what's going on? Yeah, I ran the list of names I got from Stroud 359 00:29:51,960 --> 00:29:54,300 against Kelsey's known associates. I got one constant. 360 00:29:54,830 --> 00:29:57,710 A fence by the name of Magruder. That's great. Yeah, is McCall in here? Yeah, 361 00:29:57,770 --> 00:29:58,569 she's inside. 362 00:29:58,570 --> 00:30:00,190 Hey, hey, listen. Take it easy. 363 00:30:00,390 --> 00:30:01,390 I will. Yeah. 364 00:30:42,600 --> 00:30:49,200 This is William 56, Coast 6, 1700 Pritchard Street, Seminole Island. 365 00:30:57,860 --> 00:31:00,980 Okay, I don't know if Magruder's in there or not or who he's with. 366 00:31:02,420 --> 00:31:05,040 Let's not take any chances. Why don't you go around to the back? 367 00:31:05,800 --> 00:31:08,040 Okay, give me about 20 seconds. You got 10. 368 00:31:08,460 --> 00:31:09,460 You're so demanding. 369 00:32:21,550 --> 00:32:24,150 You know, Magruder, I don't think that prison food agrees with you. 370 00:32:25,350 --> 00:32:26,390 You'd lose a little weight. 371 00:32:30,650 --> 00:32:37,650 All right, bend your arm at the 372 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 elbow. 373 00:32:39,030 --> 00:32:40,030 How's that? 374 00:32:40,310 --> 00:32:41,149 All right. 375 00:32:41,150 --> 00:32:43,610 All right, raise your arm up in the air. Raise it above your head. 376 00:32:45,490 --> 00:32:47,090 How's that? That's a little sore in there. 377 00:32:47,290 --> 00:32:48,289 All right. 378 00:32:48,290 --> 00:32:49,290 How's she doing? 379 00:32:49,370 --> 00:32:52,650 It's all right. No broken bones. Some bad bruises. Possible hematoma. 380 00:32:53,290 --> 00:32:56,470 I suggest she put her arm in a sling for a couple of weeks, but that's up to 381 00:32:56,470 --> 00:33:00,830 her. I don't need to do that. It's fine, really. Well, I'm all finished. You can 382 00:33:00,830 --> 00:33:02,850 leave whenever you'd like. Thanks very much. Thank you. 383 00:33:03,310 --> 00:33:04,149 Take it easy. 384 00:33:04,150 --> 00:33:06,570 I just finished talking to Charlie. Why don't you take the rest of the day off? 385 00:33:07,210 --> 00:33:09,830 I don't need to take the rest of the day off. I'm fine. 386 00:33:10,050 --> 00:33:10,949 Thank you. 387 00:33:10,950 --> 00:33:12,010 What do you got on Magruder? 388 00:33:12,290 --> 00:33:16,010 Well, we think Magruder's a hotline to Pratt. We're setting up a surveillance 389 00:33:16,010 --> 00:33:17,010 Magruder's right now. 390 00:33:17,330 --> 00:33:18,610 You think he's going to go for that? 391 00:33:19,120 --> 00:33:20,160 He has no choice. 392 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 Dee? 393 00:33:24,840 --> 00:33:26,200 I just heard. Are you all right? 394 00:33:26,500 --> 00:33:29,820 Yes, I'm fine. How'd you even find out I was here? I called the precinct and 395 00:33:29,820 --> 00:33:30,960 they told me you were here. What happened? 396 00:33:31,640 --> 00:33:33,220 We went to go interview a suspect. 397 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 He attacked you, right? I mean, that's what they told me. No, he didn't attack 398 00:33:36,480 --> 00:33:38,060 me. I just got knocked down. 399 00:33:38,880 --> 00:33:42,080 Like that's no big deal or something? Look, I gotta take care of some 400 00:33:42,300 --> 00:33:43,340 I'll talk to you later. 401 00:33:55,180 --> 00:33:57,160 I'm a doctor. I'm used to being around hospitals. 402 00:33:57,460 --> 00:33:58,820 But this is very new for me. 403 00:33:59,240 --> 00:34:02,240 You're acting like this is some kind of an occupational hazard, or it goes with 404 00:34:02,240 --> 00:34:05,580 the territory. Alex, that's exactly right. I mean, come on, you know that. 405 00:34:05,880 --> 00:34:09,199 Sometimes my job demands that I get put in dangerous situations. 406 00:34:09,739 --> 00:34:11,239 That's part of my job. All right, all right. 407 00:34:11,679 --> 00:34:16,179 Look, I haven't said no to Oxford yet. Perhaps we should reconsider. How's 408 00:34:16,600 --> 00:34:17,659 I take the job. 409 00:34:18,060 --> 00:34:19,340 You come with me. Is that good? 410 00:34:19,659 --> 00:34:21,400 Wait a second. You're asking me to... 411 00:34:22,380 --> 00:34:24,960 Give up what I do? You're asking me to give up my life? Give up what? The 412 00:34:24,960 --> 00:34:28,080 possibility of being killed? Alex, you don't have a right to ask me to give up 413 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 what I do. I have every right. 414 00:34:30,040 --> 00:34:31,840 I love you. We're getting married, remember? 415 00:34:38,100 --> 00:34:43,739 Look, Dee Dee, this is not some capricious demand that I am making. 416 00:34:44,219 --> 00:34:47,420 I don't know if I can handle the idea of my wife being shot at. 417 00:34:47,739 --> 00:34:49,320 I don't know if I can deal with that. 418 00:34:56,750 --> 00:34:58,570 that I'm asking you to make a sacrifice. 419 00:35:00,450 --> 00:35:02,290 Just think about it, all right? Please. 420 00:35:10,530 --> 00:35:14,410 Alex, I don't... I don't know if I can make that sacrifice. 421 00:35:16,050 --> 00:35:17,810 Well, we're both gonna have to deal with that, aren't we? 422 00:35:40,330 --> 00:35:42,390 Make sure you tuck that camera next to the other TV. 423 00:35:43,390 --> 00:35:46,770 Now, with all the electronic stuff that's in here, even if someone notices 424 00:35:46,830 --> 00:35:48,810 they'll think it's just a part of what Magruder's fencing. 425 00:35:49,250 --> 00:35:51,250 We got a surveillance van two blocks away. 426 00:35:51,470 --> 00:35:53,090 The way it's parked, they'll never notice it. 427 00:35:53,310 --> 00:35:57,270 Good. You sure betting a lot that Pratt'll show up? Oh, Pratt'll show up, 428 00:35:57,270 --> 00:35:58,270 right. When he does, he's mine. 429 00:36:00,210 --> 00:36:02,030 Hi, how you doing? You must be at home, aren't you? 430 00:36:02,370 --> 00:36:03,450 Yeah, I didn't want to be at home. 431 00:36:04,630 --> 00:36:06,630 Oh, you know Tom Bowen, don't you? 432 00:36:07,950 --> 00:36:08,990 Sure. Yeah, how you doing? 433 00:36:10,549 --> 00:36:13,870 Listen, I'm going to finish up around here and get back to the van. If 434 00:36:13,870 --> 00:36:16,190 happens, I'll let you know. Yeah, thanks, Tom. 435 00:36:16,910 --> 00:36:18,290 You should be home, Rusty. 436 00:36:18,750 --> 00:36:21,310 Why don't you stop mothering me? I'm fine, all right? 437 00:36:22,050 --> 00:36:23,050 What's going on? 438 00:36:23,270 --> 00:36:24,750 There's nothing going on. 439 00:36:25,850 --> 00:36:26,910 Wait, what are you doing? 440 00:36:28,450 --> 00:36:29,910 Hey, McCall. 441 00:36:30,690 --> 00:36:31,690 McCall? 442 00:36:32,510 --> 00:36:33,510 Hey. 443 00:36:33,930 --> 00:36:35,370 Hey, wait, what are you doing? 444 00:36:36,590 --> 00:36:38,890 I used to know exactly what I wanted. 445 00:36:39,690 --> 00:36:41,370 Now I just don't even know anymore. 446 00:37:07,130 --> 00:37:08,130 Sergeant Hunter. 447 00:37:08,779 --> 00:37:10,220 Are we going somewhere, Alex? 448 00:37:13,020 --> 00:37:15,020 Yeah, I'm going to London. What can I do for you? 449 00:37:15,840 --> 00:37:17,200 I'll get right to the point, Alex. 450 00:37:17,400 --> 00:37:18,780 I want you to back off McCall. 451 00:37:19,400 --> 00:37:22,980 Yeah, well, with all due respect, Sergeant Hunter, what happens between me 452 00:37:22,980 --> 00:37:24,240 Dee Dee is really none of your business. 453 00:37:24,540 --> 00:37:26,100 It is my business, Alex. 454 00:37:27,100 --> 00:37:28,280 I'm a police officer. 455 00:37:28,540 --> 00:37:32,060 McCall is my partner. I'm working on something very, very important. I need 456 00:37:32,160 --> 00:37:35,820 You're screwing her up. Back off. You are way out of line here. Yeah, yeah. 457 00:37:36,440 --> 00:37:37,800 I love her. 458 00:37:38,200 --> 00:37:39,230 Yeah. So do I. 459 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Back off. 460 00:37:44,510 --> 00:37:45,510 That's a good idea. 461 00:38:03,310 --> 00:38:05,930 Hey, listen, I'm sorry that I got upset yesterday. 462 00:38:06,530 --> 00:38:07,730 Forget about it. 463 00:38:09,640 --> 00:38:14,320 I should have told you what's been going on, but Peterson's murder and 464 00:38:14,320 --> 00:38:16,260 everything, it just never seemed like the right time. 465 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 Now I don't even know if it matters anymore. 466 00:38:22,080 --> 00:38:23,740 Hey, just what is going on? 467 00:38:25,960 --> 00:38:27,380 Alex asked me to marry him. 468 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 What'd you say? 469 00:38:32,620 --> 00:38:33,620 I said yes. 470 00:38:37,550 --> 00:38:43,390 But after yesterday afternoon, I'm... I'm not sure. It just seems like it's 471 00:38:43,390 --> 00:38:44,510 up in the air. I don't know. 472 00:38:44,930 --> 00:38:46,210 1 William, 156. 473 00:38:50,170 --> 00:38:51,170 56, go. 474 00:38:51,590 --> 00:38:54,530 Go to channel 21 for transmission with Detective Bolin. 475 00:38:56,570 --> 00:38:57,570 Bolin, Hunter here. 476 00:38:57,950 --> 00:38:59,130 Hunter, where the hell are you? 477 00:38:59,350 --> 00:39:00,690 We're about five minutes away. 478 00:39:00,950 --> 00:39:02,810 Good, because we got action down here. 479 00:39:03,030 --> 00:39:06,770 Some guy by the name of William showed up claiming to be a friend of Kelsey. 480 00:39:08,110 --> 00:39:09,110 About ten minutes ago. 481 00:39:09,490 --> 00:39:12,190 Good. And Hunter, he said he... 482 00:39:48,960 --> 00:39:50,420 Boy, I don't like this. 483 00:39:52,040 --> 00:39:53,800 What are you crying about now, Jake? 484 00:39:54,340 --> 00:39:55,880 I don't know. There's got to be some other way. 485 00:39:57,120 --> 00:39:58,420 I don't trust Magruder. 486 00:39:58,880 --> 00:40:01,620 Look, we're just going to drop this stuff off and be on our way. 487 00:40:01,980 --> 00:40:04,040 Five minutes, we'll be gone, in and out. 488 00:40:18,190 --> 00:40:19,190 What kept you? 489 00:40:19,630 --> 00:40:21,110 You got no time for conversation. 490 00:40:21,470 --> 00:40:22,470 You got the money? 491 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 Yeah, I got your money. 492 00:42:17,950 --> 00:42:19,770 Hi. How long have you been standing there? 493 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 Not very long. 494 00:42:23,630 --> 00:42:24,970 I just needed to be alone. 495 00:42:27,230 --> 00:42:28,970 Have some time to think about some things. 496 00:42:30,310 --> 00:42:35,550 I'm by the hotel to talk to Alex. I owe him an apology. You see, last night I 497 00:42:35,550 --> 00:42:37,270 went over and kind of shot my mouth off. 498 00:42:38,370 --> 00:42:40,790 I was a little out of line, so I went back and told him so. 499 00:42:41,870 --> 00:42:43,090 He loves you very much. 500 00:42:46,030 --> 00:42:47,030 You love him? 501 00:42:49,090 --> 00:42:50,090 Yeah. 502 00:42:53,350 --> 00:42:56,370 I never thought that I could feel like this again after Stephen died. 503 00:42:58,370 --> 00:42:59,370 But I do. 504 00:43:00,710 --> 00:43:01,910 What are you going to do about it? 505 00:43:02,510 --> 00:43:03,730 I want to be with him. 506 00:43:09,210 --> 00:43:11,110 That means going off to London. 507 00:43:11,630 --> 00:43:14,390 He's been offered a great job there. 508 00:43:15,370 --> 00:43:19,150 Of course, I checked into it for myself. There's an organization I can work with 509 00:43:19,150 --> 00:43:22,330 there that deals with kids, so I can still be of service. That's important to 510 00:43:22,330 --> 00:43:23,330 me. 511 00:43:23,570 --> 00:43:26,190 It's part of what this job has been here for me. 512 00:43:27,910 --> 00:43:32,890 And this job is... I wouldn't trade the memories for anything. 513 00:43:34,370 --> 00:43:35,410 They're all right here. 514 00:43:39,070 --> 00:43:41,110 It's just saying goodbye is really hard. 515 00:43:43,950 --> 00:43:44,950 friends to say goodbye. 516 00:43:45,870 --> 00:43:50,090 What we've had is almost like a marriage. So saying goodbye is not like 517 00:43:50,090 --> 00:43:51,090 divorce. 518 00:43:52,370 --> 00:43:57,170 It's just that it makes me feel good to know that you found someone you want to 519 00:43:57,170 --> 00:43:58,170 share your life with. 520 00:43:59,250 --> 00:44:00,430 It makes me feel good. 521 00:44:03,110 --> 00:44:04,110 I'm going to miss you. 522 00:44:10,270 --> 00:44:11,810 We've had some times, huh? 523 00:44:18,960 --> 00:44:21,500 Guess if I need to find you, I know where I can look. 524 00:44:21,920 --> 00:44:24,160 Yep, right over there, extension 315. 525 00:44:27,320 --> 00:44:29,620 Look, go to Alex. 526 00:44:30,960 --> 00:44:35,300 Go to London, buy a big, nice house with lots of closet space. 527 00:44:36,260 --> 00:44:37,300 You're going to need it. 528 00:45:40,400 --> 00:45:42,240 I now pronounce you man and wife. 529 00:45:43,400 --> 00:45:44,580 Let me kiss the bride. 530 00:45:53,680 --> 00:45:55,620 I present to you, Dr. 531 00:45:55,860 --> 00:45:57,700 and Mrs. Alexander Turner. 532 00:46:48,970 --> 00:46:49,970 Well, 533 00:46:51,370 --> 00:46:52,390 it looks like the end of an era. 534 00:46:54,410 --> 00:46:55,530 Oh, I don't know, Charlie. 535 00:46:57,410 --> 00:46:59,150 I think it could be the beginning of a new one. 536 00:47:01,230 --> 00:47:02,610 Come on, let's see if we can get one. 537 00:47:05,870 --> 00:47:06,870 Bye -bye. Bye -bye. 538 00:47:09,170 --> 00:47:10,210 Wait a minute. You going to throw that thing? 40019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.