All language subtitles for Hunter S06E21 Street Wise (1)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:10,040 I'm back on the streets again, wondering when my 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,580 wounds will mend. 3 00:00:12,300 --> 00:00:16,120 On the streets, it's always the same. 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,600 That's why you better learn to play the game. 5 00:00:21,260 --> 00:00:25,220 Just take your pride and put that food aside. 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,440 Don't play for a star. 7 00:00:51,629 --> 00:00:52,629 Yeah, 8 00:01:00,650 --> 00:01:01,870 who is it? 9 00:01:02,430 --> 00:01:04,430 Please open up. We have a warrant for Jose Martinez. 10 00:01:09,990 --> 00:01:11,010 What's the charge? 11 00:01:11,810 --> 00:01:13,070 Jaywalking. Open the door. 12 00:01:19,890 --> 00:01:21,170 Step back into the room. 13 00:01:27,310 --> 00:01:29,830 Who are you? 14 00:01:30,610 --> 00:01:31,610 Just a neighbor. 15 00:01:32,220 --> 00:01:33,220 Name's Dale. 16 00:01:34,900 --> 00:01:36,540 Johnson. Dale Johnson, huh? 17 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Where's Martinez? 18 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Getting his beauty sleep. 19 00:01:40,420 --> 00:01:44,160 But I gotta warn you, he's a very cranky boy if he doesn't get his afternoon 20 00:01:44,160 --> 00:01:46,200 nap. Yeah, well, we'll take our chances. 21 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Hey, Martinez! 22 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 Time to wake up! 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Yeah. 24 00:03:46,220 --> 00:03:48,160 Don't give it another thought. It's okay. I've done it before. 25 00:03:48,480 --> 00:03:50,140 I will do the file. It's okay. 26 00:03:50,340 --> 00:03:53,920 Look, it's not every day that you get your head almost blown off. I'll take 27 00:03:53,940 --> 00:03:56,700 Relax. Have a nap. Dee Dee? I'll take care of it. 28 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 Alex. 29 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Hi. Hi. 30 00:04:09,420 --> 00:04:11,940 Gosh, it's good to see you. What are you doing here? 31 00:04:12,440 --> 00:04:16,260 There's a medical symposium on tropical diseases, and I am one of the guest 32 00:04:16,260 --> 00:04:19,399 speakers. Well, why don't you go and tell me you were coming? Well, 33 00:04:19,399 --> 00:04:23,320 happens so fast. One minute I'm in Africa, the next I'm here in L .A. From 34 00:04:23,320 --> 00:04:27,620 I go to Oxford, where I have been offered a research grant. Thank you very 35 00:04:28,340 --> 00:04:30,060 Congratulations. That's wonderful. 36 00:04:33,200 --> 00:04:37,240 Hi. Hi. Oh, I'm sorry. This is my partner, Sergeant. 37 00:04:37,740 --> 00:04:41,640 Rick Hunter, this is Dr. Alexander Turner. Dr. Turner, pleasure. Please 38 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Alex. Nice to meet you. 39 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Okay, how are you? 40 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Have dinner with me tonight. 41 00:04:48,160 --> 00:04:51,040 Oh, I can't. I have to work on the spot. Oh, yes, you can. 42 00:04:51,640 --> 00:04:53,920 Have a good time last meeting. Are you sure? Absolutely. 43 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 Deal with it. 44 00:05:02,980 --> 00:05:03,980 What are you thinking about? 45 00:05:05,040 --> 00:05:06,660 I was thinking about, uh... 46 00:05:08,340 --> 00:05:09,340 Africa, actually. 47 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 A lot of things there I'm going to miss. 48 00:05:13,500 --> 00:05:19,100 Like the clinic that I used to work in and some of the people I worked with and 49 00:05:19,100 --> 00:05:20,400 the kids that I treated. 50 00:05:21,480 --> 00:05:23,500 Of course, there's a lot of things I'm not going to miss. 51 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Like what? 52 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Government bureaucracy. 53 00:05:28,820 --> 00:05:32,680 In a good month, medicine would be four to five days late getting to me. In a 54 00:05:32,680 --> 00:05:34,180 bad month, it wouldn't get there at all. 55 00:05:35,370 --> 00:05:38,990 The infant mortality rate is ten times what it is here. 56 00:05:39,610 --> 00:05:42,150 And the average lifespan is 43 years. 57 00:05:44,450 --> 00:05:47,630 There were a lot of times when I wanted to get on a plane and get the hell out 58 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 of there. 59 00:05:49,190 --> 00:05:51,570 Your work's too important to you. You could never do that. 60 00:05:54,310 --> 00:05:57,410 What a sparkling dinner conversation this is, don't you think? 61 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 Isn't it wonderful? 62 00:05:59,570 --> 00:06:03,730 Tell me how you got this post in England. 63 00:06:05,200 --> 00:06:09,580 I had written some papers on some research I was doing with malaria. They 64 00:06:09,580 --> 00:06:12,340 published in a few journals, and the next thing I know, there's some guy from 65 00:06:12,340 --> 00:06:17,020 the British consulate standing there in my clinic, inviting me to chair a course 66 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 in tropical medicine. 67 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 That's wonderful. 68 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 I'm really proud of you, you know. 69 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 When do you leave? 70 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 Day after tomorrow. 71 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 I wanted to see you before I left. 72 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 I'm glad you did. 73 00:06:51,560 --> 00:06:53,160 Got stuck with the paperwork, huh? 74 00:06:54,020 --> 00:06:55,020 Where's McCall? 75 00:06:55,560 --> 00:06:57,340 Well, she went to dinner with Dr. Turner. 76 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Dr. Turner? Something wrong with her? 77 00:07:00,890 --> 00:07:04,410 I won't go into that right now. No, I think Dr. Turner has left me past early. 78 00:07:04,670 --> 00:07:05,670 Uh -oh. Yeah. 79 00:07:05,750 --> 00:07:08,250 Anyway, I'm just finishing up here. I'll finish these reports tomorrow. 80 00:07:09,070 --> 00:07:10,510 Aren't you going to be at Hollenbeck tomorrow? 81 00:07:12,530 --> 00:07:15,950 Is that tomorrow? Holy smoke, tomorrow's my day in the barrel. That's right. 82 00:07:17,130 --> 00:07:18,970 Oh, man, where am I going to be beginning to hurt? 83 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Amazing. 84 00:07:29,610 --> 00:07:30,610 Still fit. 85 00:07:33,260 --> 00:07:35,900 Getting a little gray on top, aren't you? Hey, you're not doing too bad 86 00:07:35,900 --> 00:07:36,819 yourself, pal. 87 00:07:36,820 --> 00:07:38,080 Yeah, but on me it looks distinguished. 88 00:07:38,660 --> 00:07:42,320 Hey, good to see you, Rick. You too. 89 00:07:44,540 --> 00:07:47,140 Rick, look, I want you to listen to me, huh? 90 00:07:47,760 --> 00:07:50,900 Things have changed a lot since you last did your two days of mandatory footbeat 91 00:07:50,900 --> 00:07:52,540 detail, buddy. It's only been a year, Dave. 92 00:07:52,840 --> 00:07:54,440 It's even more dangerous out there now. 93 00:07:54,660 --> 00:07:55,379 Don't worry about it. 94 00:07:55,380 --> 00:07:58,560 Look, this isn't detectives, Rick. Dave, I've done this before, remember? 95 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 Look, I know you too well. 96 00:08:00,780 --> 00:08:03,140 The streets change fast now, not always for the better. 97 00:08:03,680 --> 00:08:04,700 Keep alert, huh? 98 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Things happen quick out there. 99 00:08:08,420 --> 00:08:10,080 So where am I going, the DMZ? 100 00:08:11,900 --> 00:08:14,800 All right, next. Keep an eye out for the three P's. 101 00:08:15,080 --> 00:08:16,900 Pimps, prostitutes, and pushers. 102 00:08:17,620 --> 00:08:19,980 The night shift found two more junkies dead from OD. 103 00:08:21,300 --> 00:08:23,120 All right, next on the list. 104 00:08:23,840 --> 00:08:27,980 It seems that City Councilman Avery's daughter had her eye rock stolen out of 105 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 car wash yesterday. 106 00:08:30,510 --> 00:08:32,330 Seriously, though, people, keep an eye out for the car. 107 00:08:33,150 --> 00:08:36,669 And last on the agenda, this is a flyer about a major fencing operation 108 00:08:36,669 --> 00:08:38,070 somewhere in our little domain. 109 00:08:38,390 --> 00:08:40,010 I want it found and shut down. 110 00:08:41,210 --> 00:08:42,789 All right, that's it. Hit the street. 111 00:08:44,190 --> 00:08:47,930 And people, keep your wits about you. 112 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 It's like a good haul. 113 00:08:54,430 --> 00:08:55,990 Yeah, productive night's work. 114 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Where's the captain? 115 00:09:04,020 --> 00:09:05,020 He's in the back. 116 00:09:05,380 --> 00:09:07,700 Too busy to come out and say hello? 117 00:09:08,380 --> 00:09:09,740 You know how he is. 118 00:09:11,220 --> 00:09:15,900 It's a good thing he's the best fence in town. He is too weird to be anything 119 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 else. 120 00:09:17,860 --> 00:09:22,040 Hey, you better never let him hear you say that. 121 00:09:38,540 --> 00:09:39,540 Everything cool? 122 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Cool. 123 00:09:40,880 --> 00:09:42,580 Sitting in the tub of ice here, pal. 124 00:10:10,730 --> 00:10:11,730 Where's the captain? 125 00:10:12,850 --> 00:10:13,850 He's busy. 126 00:10:14,590 --> 00:10:15,610 This is the guy, man. 127 00:10:16,550 --> 00:10:18,410 He knows who the old bum is with the metal. 128 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Uh -uh. 129 00:10:23,430 --> 00:10:24,830 Give me his name. 130 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 I don't know his name. 131 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Sweet and simple. 132 00:11:03,540 --> 00:11:05,380 Your friend with the medal, what's his name? 133 00:11:08,560 --> 00:11:14,680 The next thing I slice is your throat. 134 00:11:16,060 --> 00:11:17,060 His name! 135 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 George Craig. 136 00:11:19,740 --> 00:11:20,880 You're a smart man. 137 00:11:22,040 --> 00:11:23,400 Where can I find him? 138 00:11:23,960 --> 00:11:25,300 The warehouse on Decker. 139 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Good. 140 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 Get this filth out of here. 141 00:12:17,800 --> 00:12:20,820 Come on. There's nothing going on here. Hold it just a second now. What is your 142 00:12:20,820 --> 00:12:21,799 name? 143 00:12:21,800 --> 00:12:22,960 Albert Stimps. Albert. 144 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 What's your name? Malcolm. 145 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 Malcolm? 146 00:12:25,600 --> 00:12:28,480 Now, what is going on here? What? Him. Him. Him. He's the problem. 147 00:12:28,720 --> 00:12:32,880 Me? Yes. I mean, look at this. Every morning, he hoses off the sidewalk in 148 00:12:32,880 --> 00:12:34,060 of his store, and never mind. 149 00:12:34,440 --> 00:12:38,380 Mine gets a drip that looks like a dog bit it's been in here. I paper the 150 00:12:38,460 --> 00:12:41,380 I paper the hose. Why should I also clean up for him? Well, you're 151 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 aren't you? 152 00:12:42,560 --> 00:12:45,720 Huh? Yeah. All right. Now, where's your store? Right here, sir. Right there. 153 00:12:45,740 --> 00:12:48,290 Now, where's yours? That's mine right over there. Right there. Okay. 154 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 Now, look. 155 00:12:49,570 --> 00:12:54,090 Who owns the hose? I own either. You own the hose. Let's take a look at this 156 00:12:54,090 --> 00:12:55,090 hose. 157 00:12:55,590 --> 00:12:57,310 Oh, well, look here. Now, look, Malcolm. 158 00:12:58,810 --> 00:13:00,310 All this hose does is leak. 159 00:13:00,770 --> 00:13:03,410 Now, Albert, why don't you buy Malcolm a new hose? 160 00:13:03,990 --> 00:13:06,630 Therefore, you can own the hose, and he can supply the water. 161 00:13:06,990 --> 00:13:09,350 And you can both share in cleaning the site. Huh? 162 00:13:09,850 --> 00:13:13,130 How much does a hose cost? Well, we won't worry about that right now. Let's 163 00:13:13,130 --> 00:13:16,150 go inside the store here, Malcolm, and talk about this. Now, everybody. 164 00:13:16,570 --> 00:13:20,490 Just break up. Everything was all right. There's no problem here at all. I don't 165 00:13:20,490 --> 00:13:21,950 know why you ever think of things like that. 166 00:13:23,350 --> 00:13:25,510 Don't argue with one another. Just keep moving. 167 00:13:26,110 --> 00:13:27,110 Hey, George. 168 00:13:27,890 --> 00:13:28,890 How you doing, man? 169 00:13:29,830 --> 00:13:30,830 Pete, what happened? 170 00:13:31,050 --> 00:13:32,470 I ran into a couple of guys. 171 00:13:35,210 --> 00:13:36,710 Boy, you paid. 172 00:13:37,250 --> 00:13:39,070 You look like you ran into a truck. 173 00:13:42,310 --> 00:13:44,670 So, George, you know that medal of yours you showed me a while back? 174 00:13:45,190 --> 00:13:47,210 Yeah. You still got it? 175 00:13:48,150 --> 00:13:49,150 It better. 176 00:13:53,130 --> 00:13:54,129 Beat it. 177 00:13:54,130 --> 00:13:55,230 Get out of here! 178 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 What do you want? 179 00:13:57,030 --> 00:13:58,190 He wants your medal. 180 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 Pete, what is this? 181 00:14:00,490 --> 00:14:01,730 These guys beat me up, George. 182 00:14:02,070 --> 00:14:03,390 You gotta let them have the medal. 183 00:14:04,990 --> 00:14:05,990 Listen to him. 184 00:14:06,630 --> 00:14:07,990 Make things easy on yourself. 185 00:14:08,210 --> 00:14:11,250 Please, George, just let him have it. I'll rot in hell before I give you it. 186 00:14:47,630 --> 00:14:49,290 Nice black and white photograph, isn't it? 187 00:14:49,630 --> 00:14:50,730 Officer! Officer! 188 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 Officer! 189 00:14:53,970 --> 00:14:55,070 My friend, the beating. 190 00:14:56,550 --> 00:15:00,050 Mr. Wiggins, thanks very much. Good to see you. Nice meeting you. 191 00:15:00,330 --> 00:15:01,890 This way. What's this all about? 192 00:15:02,310 --> 00:15:04,450 The beating, my friend. It's in the warehouse on Texas. 193 00:15:09,810 --> 00:15:11,050 Where is it? 194 00:15:12,810 --> 00:15:14,510 Not telling you nothing. 195 00:15:22,960 --> 00:15:28,980 Of all my possessions, this is now the most prized. Why don't you add this? 196 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 Cops are coming. 197 00:15:40,620 --> 00:15:41,820 He's down there in the basement. 198 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Stay right here. 199 00:16:45,100 --> 00:16:46,280 This is 4SB20. 200 00:16:47,060 --> 00:16:53,800 Request a backup unit RA at abandoned warehouse 1330 North Decker. 201 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 Man down. Code 3. 202 00:17:39,280 --> 00:17:40,860 Now, Marvin, don't you give me any trouble. 203 00:17:41,140 --> 00:17:42,300 You take these pills. 204 00:17:56,020 --> 00:17:57,860 Hi. How's he doing? 205 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 Not great. 206 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 His vital signs are very weak. 207 00:18:01,680 --> 00:18:03,320 Say, listen, shouldn't he be in an ICU? 208 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 He should. 209 00:18:04,920 --> 00:18:08,760 But like most hospitals, our ICU goes to the paying customer first. 210 00:18:09,800 --> 00:18:11,500 Has he regained consciousness at all? 211 00:18:11,780 --> 00:18:12,860 No, he hasn't. 212 00:18:14,320 --> 00:18:15,360 Excuse me. Sure. 213 00:18:16,420 --> 00:18:18,620 I hope you're not responsible for the concussion. 214 00:18:18,880 --> 00:18:19,940 But no, ma 'am, I'm not. 215 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Good. 216 00:18:21,500 --> 00:18:23,200 Now, has he said anything at all? 217 00:18:23,460 --> 00:18:25,320 Oh, he did mutter a couple of words. 218 00:18:25,960 --> 00:18:26,779 What's that? 219 00:18:26,780 --> 00:18:31,260 Well, it was pretty hard to understand, but there's something about a medal. He 220 00:18:31,260 --> 00:18:32,260 didn't want it taken. 221 00:18:33,860 --> 00:18:34,960 I've got to go. 222 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 What do you want? 223 00:19:01,170 --> 00:19:02,790 I need the name of your friend. 224 00:19:04,070 --> 00:19:05,070 I don't remember. 225 00:19:05,570 --> 00:19:06,850 Do you remember your name? 226 00:19:10,450 --> 00:19:11,510 Yeah, it's Pete. 227 00:19:12,410 --> 00:19:13,770 Pete Florino. 228 00:19:14,030 --> 00:19:15,450 You took off on me, Pete. 229 00:19:15,690 --> 00:19:17,370 I didn't see any reason to stick around. 230 00:19:18,230 --> 00:19:20,330 Why were those guys beating up your friend? 231 00:19:21,770 --> 00:19:24,650 Look, man, people beat up on people like us all the time. They don't need any 232 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 reason. 233 00:19:33,130 --> 00:19:36,270 Your friend's in the hospital. He's in pretty tough shape. He keeps mumbling 234 00:19:36,270 --> 00:19:38,470 something about a medal. You know anything about a medal? 235 00:19:38,690 --> 00:19:40,570 No, how the hell would I know anything about a medal? 236 00:19:41,790 --> 00:19:43,390 Pretty bad cut you got here. Hey! 237 00:19:46,330 --> 00:19:47,550 Look, what's your friend's name? 238 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 George, all right? 239 00:19:51,820 --> 00:19:54,340 George. George Craig. Now, would you leave me the hell alone? 240 00:19:56,640 --> 00:20:00,300 People think you can help out, but you can't. You come down all the time, you 241 00:20:00,300 --> 00:20:03,120 think you can help us out, but you can't help us out. Just leave us alone. 242 00:20:03,980 --> 00:20:05,120 Get off my back. 243 00:20:05,660 --> 00:20:07,220 All you want to do is hassle us. 244 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 So we got anything on George Craig yet? 245 00:20:10,120 --> 00:20:13,660 No, I ran him through NCIC. Haven't come back with anything. I'm waiting here. 246 00:20:15,700 --> 00:20:19,220 There's a gentleman here to see either you or me, and something tells me it's 247 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 you. 248 00:20:23,820 --> 00:20:24,820 Let me guess. 249 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 It's Alex. 250 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Cute, isn't it? 251 00:20:29,000 --> 00:20:30,120 Well, he's not my type. 252 00:20:31,780 --> 00:20:32,780 He is mine. 253 00:20:37,580 --> 00:20:41,340 Hello. Hi. I couldn't wait until tonight to see you. Can you get away early? 254 00:20:41,900 --> 00:20:44,820 Oh, I can't. I'm sorry. I have so much work I have to do. 255 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Okay. But tonight we are... Absolutely. All right. Good. 256 00:20:49,120 --> 00:20:51,060 Because I have something very special planned. 257 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 What? 258 00:20:53,170 --> 00:20:54,210 It's a surprise. 259 00:20:55,390 --> 00:20:59,690 Sergeant McCall, that fax from NCIC just arrived for you. Oh, thank you. 260 00:21:00,390 --> 00:21:01,610 Where you been hiding him? 261 00:21:02,450 --> 00:21:03,450 Goodbye, Christine. 262 00:21:04,410 --> 00:21:05,410 Goodbye, Christine. 263 00:21:07,370 --> 00:21:08,369 Good news? 264 00:21:08,370 --> 00:21:09,370 I hope so. 265 00:21:09,570 --> 00:21:10,950 I gotta go. Bye. 266 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Hey, Hunter. 267 00:21:20,170 --> 00:21:22,150 You get a look at these punks that beat up George Craig? 268 00:21:22,790 --> 00:21:26,510 Well, I didn't see two of them. The other one had camouflage paint all over 269 00:21:26,510 --> 00:21:28,190 face. I don't think I could recognize him without it. 270 00:21:28,410 --> 00:21:30,930 That sounds like another case of bum -daging to me. No, I don't think so. 271 00:21:31,110 --> 00:21:33,950 Hunter? Hi. Hi, just came in from MCIC. 272 00:21:34,370 --> 00:21:35,269 Oh, great. 273 00:21:35,270 --> 00:21:38,850 Oh, look, you know Dave Peterson, don't you? Sergeant D .D. McCall. Always a 274 00:21:38,850 --> 00:21:39,629 pleasure, McCall. 275 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 It's been a while. 276 00:21:40,770 --> 00:21:42,250 You're going to find this very interesting. 277 00:21:42,530 --> 00:21:43,530 I see. 278 00:21:44,350 --> 00:21:49,250 George Craig, Sergeant, U .S. Army, Company C, Place, Quan Yang, Province, 279 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 Vietnam. 280 00:21:51,219 --> 00:21:55,160 For conspicuous gallantry and action at the risk of his own life, above and 281 00:21:55,160 --> 00:21:58,120 beyond the call of duty, Sergeant Craig chose to disregard his own safety. 282 00:22:00,560 --> 00:22:05,220 For this act of heroism has been awarded a Congressional Medal of Honor. 283 00:22:06,440 --> 00:22:08,160 Yeah, who's the detective on this case? 284 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 It's Tom Bowman. 285 00:22:10,000 --> 00:22:11,040 That's him right over there. 286 00:22:15,620 --> 00:22:17,760 Listen, while you guys are checking it out, I gotta go. 287 00:22:18,080 --> 00:22:20,460 Yeah, oh, look, thanks for bringing this over. Oh, sure, it's no problem. 288 00:22:20,700 --> 00:22:23,100 Besides, how could I pass up a chance to see you in your blue? 289 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 You have very good taste. 290 00:22:24,780 --> 00:22:25,759 You're right, I do. 291 00:22:25,760 --> 00:22:26,800 Are you going out with Alex tonight? 292 00:22:27,020 --> 00:22:29,120 Speaking of good taste, yes, I am. 293 00:22:30,960 --> 00:22:33,840 Hmm, I know you don't have a lot of time. I hope you catch these guys. 294 00:22:35,680 --> 00:22:37,280 That'll depend on Detective Ball and what. 295 00:22:37,920 --> 00:22:38,920 Yeah. 296 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 Medal of Honor. 297 00:22:54,950 --> 00:22:56,350 Established in 1861. 298 00:22:57,470 --> 00:23:02,330 For those individual acts of gallantry at the risk of life, above and beyond 299 00:23:02,330 --> 00:23:03,330 call of duty. 300 00:23:04,330 --> 00:23:05,550 It's beautiful, isn't it? 301 00:23:07,030 --> 00:23:08,630 Yeah, it's a real nice medal, Captain. 302 00:23:24,800 --> 00:23:25,599 Got it, Hunter. 303 00:23:25,600 --> 00:23:29,140 The guy won the Medal of Honor, and I got five other cases stacked up, and 304 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 they're circling the runway. 305 00:23:30,660 --> 00:23:32,360 Be different if it wasn't a transient. 306 00:23:32,560 --> 00:23:33,880 That is bull, and you know it. 307 00:23:34,340 --> 00:23:36,000 I try to treat every case the same. 308 00:23:36,440 --> 00:23:38,740 Unfortunately, there just ain't enough for me to go around. 309 00:23:39,060 --> 00:23:41,700 Now, if you got a problem with that, you take it up with the chief of 310 00:23:41,700 --> 00:23:42,700 detectives. 311 00:24:03,700 --> 00:24:06,280 Surprise. Last time I was up here was with you. 312 00:24:11,300 --> 00:24:17,500 Would you like to dance? 313 00:24:18,500 --> 00:24:20,180 I'd love to. 314 00:24:48,139 --> 00:24:50,000 I'm surprised you remembered this. 315 00:24:52,460 --> 00:24:55,620 Well, there were a lot of times when memories like this were the only thing 316 00:24:55,620 --> 00:24:56,620 would keep me going. 317 00:24:58,440 --> 00:25:01,220 I thought about you a lot. 318 00:25:04,780 --> 00:25:05,860 I thought about you, too. 319 00:25:08,200 --> 00:25:12,400 I don't know how many times I'd see someone on the street that would remind 320 00:25:12,400 --> 00:25:19,280 of you, and I... I'd hear some old song which would 321 00:25:19,280 --> 00:25:21,060 take me right back to all of our time together. 322 00:25:27,380 --> 00:25:30,720 Alex, this is just so strange. We've been in and out of each other's lives 323 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 eight years. 324 00:25:38,220 --> 00:25:41,660 i think we're dancing you know what i mean 325 00:26:06,800 --> 00:26:08,080 Okay, last thing. 326 00:26:08,500 --> 00:26:11,180 Look, I'm still getting phone calls from a certain council. 327 00:26:11,460 --> 00:26:15,780 Now, if you care about me as a mentor and as a friend, then go out and find 328 00:26:15,780 --> 00:26:18,260 black IROC and make his poor sweet daughter happy, huh? 329 00:26:19,100 --> 00:26:20,380 All right, that's it. Go. 330 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 Protect. Serve. 331 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Be safe. 332 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 Hey, Rick. 333 00:26:25,980 --> 00:26:30,300 Look, Bolin came to see me. I want you to butt out of his business. Uh -huh. 334 00:26:30,320 --> 00:26:33,580 come on. He's just another cop on the beat. Leave the follow -up to the 335 00:26:33,580 --> 00:26:35,660 detectives. Low -priority case, huh, Dan? 336 00:26:36,120 --> 00:26:37,260 Hey, Rick, wait a minute. 337 00:26:37,660 --> 00:26:40,300 Well, the reality of it is, yes. Hey, look, I'm a detective. 338 00:26:40,540 --> 00:26:43,440 I understand that. You know what bothers me about Boland is his attitude. 339 00:26:44,200 --> 00:26:47,380 Now, George Craig was a congressional Medal of Honor winner. He was somebody 340 00:26:47,380 --> 00:26:49,300 some point in time. To me, he still is. 341 00:26:49,600 --> 00:26:52,340 Hey, look, we both know you can't take every case to heart. This job eats you 342 00:26:52,340 --> 00:26:55,580 alive, huh? I'm not a rookie here, Dave. I understand that. 343 00:26:56,140 --> 00:26:57,720 It hasn't eaten me up so far, has it? 344 00:26:58,660 --> 00:27:01,840 Man, you haven't changed much since the days on the beat, have you? No, I don't 345 00:27:01,840 --> 00:27:02,840 plan to. 346 00:27:03,320 --> 00:27:04,940 Still the idealist, huh? 347 00:27:06,060 --> 00:27:08,120 Last time I looked, idealism still worked. 348 00:27:09,180 --> 00:27:10,640 Well, this is what works for me, Rick. 349 00:27:11,020 --> 00:27:14,480 Division of cops, the mother hen? And you were born to be a detective. All 350 00:27:14,480 --> 00:27:17,120 right. But look, when you're wearing blue out there, you're not there to ask 351 00:27:17,120 --> 00:27:18,079 it happened. 352 00:27:18,080 --> 00:27:20,180 You're there to try and intervene before it happens. 353 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 I'll see you soon, huh? 354 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 Hey, Dave. 355 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 Sounds like idealism to me. 356 00:27:55,400 --> 00:27:56,400 He's there. 357 00:27:56,640 --> 00:27:57,980 Just like I said he'd be. 358 00:27:59,100 --> 00:28:00,620 There's a big ugly cop out there. 359 00:28:01,420 --> 00:28:03,660 Let's see if the trash can lead him right through it. 360 00:28:05,020 --> 00:28:07,120 You're just gonna shoot him while he's asleep? 361 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 You're right. 362 00:28:14,360 --> 00:28:15,480 It's not very original. 363 00:29:53,390 --> 00:29:54,650 We've got a real problem. 364 00:29:58,570 --> 00:29:59,570 This is great. 365 00:30:00,990 --> 00:30:03,230 I wish I had more time to spend today. 366 00:30:04,310 --> 00:30:09,630 Well, if we were in Africa right now, after this wonderful lunch, 367 00:30:09,770 --> 00:30:14,550 we would take a nice long siesta. 368 00:30:15,390 --> 00:30:18,330 This sounds like a superior culture to me personally. 369 00:30:28,250 --> 00:30:30,390 Alexander, do you really have to leave today? 370 00:30:35,350 --> 00:30:36,350 Yes, 371 00:30:37,870 --> 00:30:38,870 I do. 372 00:30:41,870 --> 00:30:43,610 I wish you were going with me. 373 00:30:44,690 --> 00:30:46,370 I wasn't expecting to hear that. 374 00:30:48,430 --> 00:30:49,970 I didn't expect to say it. 375 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Come on, I'll drive you back to the hotel. 376 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 spot the eye rock. 377 00:32:12,660 --> 00:32:15,700 The old front license plate on the rear, how about that? Hey, he's still got a 378 00:32:15,700 --> 00:32:16,840 beat cop's eye. Hey, 379 00:32:17,680 --> 00:32:20,440 Councilman's daughter's on her way over here. She should be very grateful. How 380 00:32:20,440 --> 00:32:23,460 grateful? Hey, wipe that smile off your face. 381 00:32:23,700 --> 00:32:26,220 Admit it, you'll love it out there. Yeah, two days out of the year is good 382 00:32:26,220 --> 00:32:27,220 enough for me, Dave. 383 00:32:34,060 --> 00:32:40,560 You didn't have to do this. 384 00:32:42,020 --> 00:32:45,220 You have a lot of work to do when you get back. But I wanted to do it. And of 385 00:32:45,220 --> 00:32:49,660 course I have a lot of work when I get back. But life goes on. 386 00:32:50,600 --> 00:32:52,220 When I get to London, I'll call you. 387 00:32:52,860 --> 00:32:53,860 Okay. 388 00:32:58,800 --> 00:33:01,920 Alex, it's not like we're not going to see each other again. I mean, I've got 389 00:33:01,920 --> 00:33:03,180 vacation time coming. 390 00:33:05,040 --> 00:33:06,960 I'll come to London and you can show me around. 391 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 You will, Alec. 392 00:34:39,009 --> 00:34:40,009 Hi. 393 00:34:40,130 --> 00:34:43,190 How's George Craig doing? He's still critical. Thank you. 394 00:34:47,730 --> 00:34:48,730 Pete! 395 00:34:49,409 --> 00:34:50,409 Wait a minute. 396 00:34:50,889 --> 00:34:51,989 I've been looking for you. 397 00:34:52,330 --> 00:34:54,270 You've got to help me find the people who beat up George. 398 00:34:54,630 --> 00:34:55,448 I don't know nothing. 399 00:34:55,449 --> 00:34:57,850 Look, I think you do. I need your help. That's your problem. 400 00:34:58,050 --> 00:34:59,950 I know it's my problem. That's why I need you. 401 00:35:00,270 --> 00:35:01,270 Look, do I look crazy? 402 00:35:01,710 --> 00:35:02,448 Let's go! 403 00:35:02,450 --> 00:35:03,069 Let's go! 404 00:35:03,070 --> 00:35:05,410 Yeah, if you were living out in the street in a cardboard box, you'd be 405 00:35:05,470 --> 00:35:06,448 too. Plenty of things. 406 00:35:06,450 --> 00:35:07,990 What would George do if it was you? 407 00:35:12,570 --> 00:35:13,570 Okay, 408 00:35:18,250 --> 00:35:19,250 stand away. 409 00:35:20,690 --> 00:35:22,830 200 joules. Stand by. Clear. 410 00:35:25,410 --> 00:35:26,930 Nothing. Okay, 250. 411 00:35:27,450 --> 00:35:28,450 Clear. 412 00:35:30,610 --> 00:35:31,690 Get this dilatant. 413 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Let's take a look. 414 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 What do you think? 415 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 Yeah. 416 00:35:56,100 --> 00:35:57,200 It's a pass muster. 417 00:35:58,040 --> 00:36:01,040 George won't even recognize me. I think he died and went to a Salvation Army 418 00:36:01,040 --> 00:36:07,900 dance. You look great, Pete. Well, this 419 00:36:07,900 --> 00:36:12,680 guy in a funny uniform comes up and offers me 20 bucks to help unload his 420 00:36:14,060 --> 00:36:18,380 It didn't look too legit to me, but a guy's got to eat, right? 421 00:36:19,109 --> 00:36:20,109 What was on the truck? 422 00:36:20,830 --> 00:36:22,450 TV, stereos, stuff like that. 423 00:36:22,750 --> 00:36:24,730 You unloaded the truck. Then what? 424 00:36:24,970 --> 00:36:27,870 When I got a glimpse of the room this guy keeps his medals in, I knew he was 425 00:36:27,870 --> 00:36:28,870 some kind of nut. 426 00:36:30,010 --> 00:36:31,610 Guy's got all kinds of stuff in there. 427 00:36:32,810 --> 00:36:34,250 Calls himself a Vietnam vet. 428 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 Captain. 429 00:36:36,170 --> 00:36:37,750 He's too young for that. 430 00:36:39,290 --> 00:36:42,130 That's when I told him about my friend's medal of honor. You told him? 431 00:36:42,530 --> 00:36:43,530 Yeah. 432 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Guy ticked me off. 433 00:36:46,420 --> 00:36:48,460 Wearing a uniform and all that. He didn't have any rights. 434 00:36:54,280 --> 00:36:56,260 Then he tries to burn me up with his flamethrower. 435 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Is this him? 436 00:36:59,480 --> 00:37:00,900 Yeah, that's the captain, all right. 437 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 Andrew Seeley. 438 00:37:03,140 --> 00:37:06,500 Previous arrest for receiving stolen property, aggravated assault. Yeah, now 439 00:37:06,500 --> 00:37:07,800 murder. Where is he, Pete? 440 00:37:21,610 --> 00:37:22,650 I went by the warehouse. 441 00:37:24,870 --> 00:37:25,870 Moving day? 442 00:37:26,110 --> 00:37:27,210 I'm taking a little heat. 443 00:37:28,150 --> 00:37:30,370 As soon as I find a new place, I'll be back in business. 444 00:37:40,810 --> 00:37:43,370 I got a truckload of goods. Needs a fence. 445 00:37:45,790 --> 00:37:47,870 Now. Find somebody else. 446 00:37:48,130 --> 00:37:49,130 Give me that. 447 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 I'll decide when you quit working for me. 448 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 Hi, there. 449 00:38:47,740 --> 00:38:50,980 Hi. This is the last of that information on the drive -by. 450 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 Okay, great. 451 00:38:52,650 --> 00:38:53,910 We'll just put it here with the rest. 452 00:38:56,430 --> 00:38:59,570 I'm glad Hunter will be back tomorrow. He can help us dig out from under all 453 00:38:59,570 --> 00:39:00,189 this stuff. 454 00:39:00,190 --> 00:39:01,370 You've certainly done your share. 455 00:39:03,330 --> 00:39:06,410 Yeah, well, I'm tired. I'm gonna call it a day. 456 00:39:06,690 --> 00:39:08,050 Oh, Alex left today, huh? 457 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 Yeah. 458 00:39:12,390 --> 00:39:13,550 Well, I know how that feels. 459 00:39:15,410 --> 00:39:16,450 It's tough when they leave. 460 00:39:20,940 --> 00:39:22,260 But maybe it's all for the best. 461 00:39:24,700 --> 00:39:26,580 Oh, Charlie, it sure doesn't feel like that. 462 00:39:27,960 --> 00:39:28,960 Yeah. 463 00:39:31,200 --> 00:39:34,100 I, uh... 464 00:39:57,700 --> 00:39:58,980 Yeah, you're right. 465 00:39:59,220 --> 00:40:00,520 Hey, you watch yourself! 466 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 First drop. 467 00:40:55,050 --> 00:40:56,050 With the truck. 468 00:40:57,050 --> 00:40:58,050 I don't see him. 469 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Drop the gun! 470 00:42:28,930 --> 00:42:29,950 Shut that thing off. 471 00:42:58,350 --> 00:42:59,850 I haven't fought for none in 20 years. 472 00:43:00,990 --> 00:43:02,630 But I fought him for this. 473 00:43:05,290 --> 00:43:06,290 And my medal. 474 00:43:06,690 --> 00:43:07,690 Yeah. 475 00:43:07,970 --> 00:43:08,970 You fought him. 476 00:43:09,970 --> 00:43:12,370 You fought him and you won, you stubborn jackass. 477 00:43:13,690 --> 00:43:15,290 Ain't nobody gonna bother you no more. 478 00:43:18,990 --> 00:43:20,610 Pete, what the hell happened to you? 479 00:43:24,230 --> 00:43:25,270 Cleaning up my act, George. 480 00:43:26,540 --> 00:43:28,040 No more street life for us, man. 481 00:43:28,860 --> 00:43:30,220 We're getting too old for this stuff. 482 00:43:30,860 --> 00:43:32,200 I don't know about that. 483 00:43:32,620 --> 00:43:33,620 Hell, you don't. 484 00:43:34,500 --> 00:43:36,140 You're ornery enough to take on anybody. 485 00:43:37,040 --> 00:43:38,040 Or anything. 486 00:43:38,640 --> 00:43:42,500 Yeah, Pete's right, George. I think you're too good of a man to waste out on 487 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 street. 488 00:43:45,960 --> 00:43:51,560 I've been a drunk and a bum for ten years. 489 00:43:53,910 --> 00:43:55,970 Peter, how am I supposed to change, man? 490 00:43:57,490 --> 00:43:58,490 George, 491 00:44:00,010 --> 00:44:03,130 I think it's just like in Vietnam. You take it one day at a time to survive. 492 00:44:08,590 --> 00:44:09,950 One day at a time. 493 00:44:14,250 --> 00:44:16,230 He can't make it, man. 494 00:44:17,410 --> 00:44:18,410 He won't be alone. 495 00:44:33,840 --> 00:44:34,840 Hey, welcome back. 496 00:44:35,120 --> 00:44:38,040 I hear they kept you pretty busy over at Hollenbeck. Always busy over there, 497 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 Charlie. Where's McCall? 498 00:44:39,180 --> 00:44:41,680 She's in my office talking to Alec. He's kind of serious. 499 00:44:42,140 --> 00:44:43,140 Yeah? What's that about? 500 00:44:43,200 --> 00:44:46,040 I don't know, but he looks like a man on a mission to me. Really? 501 00:44:50,200 --> 00:44:51,640 I can't let you do this. 502 00:44:52,560 --> 00:44:55,740 You have worked your entire life to achieve what you have, Alex. 503 00:44:56,260 --> 00:44:58,940 UCLA has an excellent tropical medicine department. 504 00:44:59,240 --> 00:45:00,300 That's not the point. 505 00:45:01,020 --> 00:45:05,100 What you really want is this grant in England. You can't give that up for me. 506 00:45:05,140 --> 00:45:08,360 You can't give that up. Well, I can't ask you to give up your life's work 507 00:45:08,360 --> 00:45:09,360 either. 508 00:45:10,580 --> 00:45:11,940 So what are you saying? 509 00:45:12,300 --> 00:45:18,440 Dee Dee, you and I have lived rich, full lives apart from each other. We have no 510 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 regrets. 511 00:45:20,420 --> 00:45:25,320 Perhaps we wouldn't have accomplished the things that we did if we hadn't 512 00:45:25,320 --> 00:45:30,040 out of each other's lives. But, Dee Dee, I don't want you to walk out of my life 513 00:45:30,040 --> 00:45:31,540 again. I love you. 514 00:45:33,920 --> 00:45:35,320 I want you to marry me. 36744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.