Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:10,040
I'm back on the streets again, wondering
when my
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,580
wounds will mend.
3
00:00:12,300 --> 00:00:16,120
On the streets, it's always the same.
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,600
That's why you better learn to play the
game.
5
00:00:21,260 --> 00:00:25,220
Just take your pride and put that food
aside.
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,440
Don't play for a star.
7
00:00:51,629 --> 00:00:52,629
Yeah,
8
00:01:00,650 --> 00:01:01,870
who is it?
9
00:01:02,430 --> 00:01:04,430
Please open up. We have a warrant for
Jose Martinez.
10
00:01:09,990 --> 00:01:11,010
What's the charge?
11
00:01:11,810 --> 00:01:13,070
Jaywalking. Open the door.
12
00:01:19,890 --> 00:01:21,170
Step back into the room.
13
00:01:27,310 --> 00:01:29,830
Who are you?
14
00:01:30,610 --> 00:01:31,610
Just a neighbor.
15
00:01:32,220 --> 00:01:33,220
Name's Dale.
16
00:01:34,900 --> 00:01:36,540
Johnson. Dale Johnson, huh?
17
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Where's Martinez?
18
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Getting his beauty sleep.
19
00:01:40,420 --> 00:01:44,160
But I gotta warn you, he's a very cranky
boy if he doesn't get his afternoon
20
00:01:44,160 --> 00:01:46,200
nap. Yeah, well, we'll take our chances.
21
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
Hey, Martinez!
22
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Time to wake up!
23
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Yeah.
24
00:03:46,220 --> 00:03:48,160
Don't give it another thought. It's
okay. I've done it before.
25
00:03:48,480 --> 00:03:50,140
I will do the file. It's okay.
26
00:03:50,340 --> 00:03:53,920
Look, it's not every day that you get
your head almost blown off. I'll take
27
00:03:53,940 --> 00:03:56,700
Relax. Have a nap. Dee Dee? I'll take
care of it.
28
00:04:01,340 --> 00:04:02,340
Alex.
29
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Hi. Hi.
30
00:04:09,420 --> 00:04:11,940
Gosh, it's good to see you. What are you
doing here?
31
00:04:12,440 --> 00:04:16,260
There's a medical symposium on tropical
diseases, and I am one of the guest
32
00:04:16,260 --> 00:04:19,399
speakers. Well, why don't you go and
tell me you were coming? Well,
33
00:04:19,399 --> 00:04:23,320
happens so fast. One minute I'm in
Africa, the next I'm here in L .A. From
34
00:04:23,320 --> 00:04:27,620
I go to Oxford, where I have been
offered a research grant. Thank you very
35
00:04:28,340 --> 00:04:30,060
Congratulations. That's wonderful.
36
00:04:33,200 --> 00:04:37,240
Hi. Hi. Oh, I'm sorry. This is my
partner, Sergeant.
37
00:04:37,740 --> 00:04:41,640
Rick Hunter, this is Dr. Alexander
Turner. Dr. Turner, pleasure. Please
38
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Alex. Nice to meet you.
39
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Okay, how are you?
40
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
Have dinner with me tonight.
41
00:04:48,160 --> 00:04:51,040
Oh, I can't. I have to work on the spot.
Oh, yes, you can.
42
00:04:51,640 --> 00:04:53,920
Have a good time last meeting. Are you
sure? Absolutely.
43
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Deal with it.
44
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
What are you thinking about?
45
00:05:05,040 --> 00:05:06,660
I was thinking about, uh...
46
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Africa, actually.
47
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
A lot of things there I'm going to miss.
48
00:05:13,500 --> 00:05:19,100
Like the clinic that I used to work in
and some of the people I worked with and
49
00:05:19,100 --> 00:05:20,400
the kids that I treated.
50
00:05:21,480 --> 00:05:23,500
Of course, there's a lot of things I'm
not going to miss.
51
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Like what?
52
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Government bureaucracy.
53
00:05:28,820 --> 00:05:32,680
In a good month, medicine would be four
to five days late getting to me. In a
54
00:05:32,680 --> 00:05:34,180
bad month, it wouldn't get there at all.
55
00:05:35,370 --> 00:05:38,990
The infant mortality rate is ten times
what it is here.
56
00:05:39,610 --> 00:05:42,150
And the average lifespan is 43 years.
57
00:05:44,450 --> 00:05:47,630
There were a lot of times when I wanted
to get on a plane and get the hell out
58
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
of there.
59
00:05:49,190 --> 00:05:51,570
Your work's too important to you. You
could never do that.
60
00:05:54,310 --> 00:05:57,410
What a sparkling dinner conversation
this is, don't you think?
61
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
Isn't it wonderful?
62
00:05:59,570 --> 00:06:03,730
Tell me how you got this post in
England.
63
00:06:05,200 --> 00:06:09,580
I had written some papers on some
research I was doing with malaria. They
64
00:06:09,580 --> 00:06:12,340
published in a few journals, and the
next thing I know, there's some guy from
65
00:06:12,340 --> 00:06:17,020
the British consulate standing there in
my clinic, inviting me to chair a course
66
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
in tropical medicine.
67
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
That's wonderful.
68
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
I'm really proud of you, you know.
69
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
When do you leave?
70
00:06:26,820 --> 00:06:27,820
Day after tomorrow.
71
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
I wanted to see you before I left.
72
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
I'm glad you did.
73
00:06:51,560 --> 00:06:53,160
Got stuck with the paperwork, huh?
74
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
Where's McCall?
75
00:06:55,560 --> 00:06:57,340
Well, she went to dinner with Dr.
Turner.
76
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Dr. Turner? Something wrong with her?
77
00:07:00,890 --> 00:07:04,410
I won't go into that right now. No, I
think Dr. Turner has left me past early.
78
00:07:04,670 --> 00:07:05,670
Uh -oh. Yeah.
79
00:07:05,750 --> 00:07:08,250
Anyway, I'm just finishing up here. I'll
finish these reports tomorrow.
80
00:07:09,070 --> 00:07:10,510
Aren't you going to be at Hollenbeck
tomorrow?
81
00:07:12,530 --> 00:07:15,950
Is that tomorrow? Holy smoke, tomorrow's
my day in the barrel. That's right.
82
00:07:17,130 --> 00:07:18,970
Oh, man, where am I going to be
beginning to hurt?
83
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Amazing.
84
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Still fit.
85
00:07:33,260 --> 00:07:35,900
Getting a little gray on top, aren't
you? Hey, you're not doing too bad
86
00:07:35,900 --> 00:07:36,819
yourself, pal.
87
00:07:36,820 --> 00:07:38,080
Yeah, but on me it looks distinguished.
88
00:07:38,660 --> 00:07:42,320
Hey, good to see you, Rick. You too.
89
00:07:44,540 --> 00:07:47,140
Rick, look, I want you to listen to me,
huh?
90
00:07:47,760 --> 00:07:50,900
Things have changed a lot since you last
did your two days of mandatory footbeat
91
00:07:50,900 --> 00:07:52,540
detail, buddy. It's only been a year,
Dave.
92
00:07:52,840 --> 00:07:54,440
It's even more dangerous out there now.
93
00:07:54,660 --> 00:07:55,379
Don't worry about it.
94
00:07:55,380 --> 00:07:58,560
Look, this isn't detectives, Rick. Dave,
I've done this before, remember?
95
00:07:59,040 --> 00:08:00,080
Look, I know you too well.
96
00:08:00,780 --> 00:08:03,140
The streets change fast now, not always
for the better.
97
00:08:03,680 --> 00:08:04,700
Keep alert, huh?
98
00:08:04,920 --> 00:08:06,160
Things happen quick out there.
99
00:08:08,420 --> 00:08:10,080
So where am I going, the DMZ?
100
00:08:11,900 --> 00:08:14,800
All right, next. Keep an eye out for the
three P's.
101
00:08:15,080 --> 00:08:16,900
Pimps, prostitutes, and pushers.
102
00:08:17,620 --> 00:08:19,980
The night shift found two more junkies
dead from OD.
103
00:08:21,300 --> 00:08:23,120
All right, next on the list.
104
00:08:23,840 --> 00:08:27,980
It seems that City Councilman Avery's
daughter had her eye rock stolen out of
105
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
car wash yesterday.
106
00:08:30,510 --> 00:08:32,330
Seriously, though, people, keep an eye
out for the car.
107
00:08:33,150 --> 00:08:36,669
And last on the agenda, this is a flyer
about a major fencing operation
108
00:08:36,669 --> 00:08:38,070
somewhere in our little domain.
109
00:08:38,390 --> 00:08:40,010
I want it found and shut down.
110
00:08:41,210 --> 00:08:42,789
All right, that's it. Hit the street.
111
00:08:44,190 --> 00:08:47,930
And people, keep your wits about you.
112
00:08:53,130 --> 00:08:54,130
It's like a good haul.
113
00:08:54,430 --> 00:08:55,990
Yeah, productive night's work.
114
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Where's the captain?
115
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
He's in the back.
116
00:09:05,380 --> 00:09:07,700
Too busy to come out and say hello?
117
00:09:08,380 --> 00:09:09,740
You know how he is.
118
00:09:11,220 --> 00:09:15,900
It's a good thing he's the best fence in
town. He is too weird to be anything
119
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
else.
120
00:09:17,860 --> 00:09:22,040
Hey, you better never let him hear you
say that.
121
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
Everything cool?
122
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
Cool.
123
00:09:40,880 --> 00:09:42,580
Sitting in the tub of ice here, pal.
124
00:10:10,730 --> 00:10:11,730
Where's the captain?
125
00:10:12,850 --> 00:10:13,850
He's busy.
126
00:10:14,590 --> 00:10:15,610
This is the guy, man.
127
00:10:16,550 --> 00:10:18,410
He knows who the old bum is with the
metal.
128
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Uh -uh.
129
00:10:23,430 --> 00:10:24,830
Give me his name.
130
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
I don't know his name.
131
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
Sweet and simple.
132
00:11:03,540 --> 00:11:05,380
Your friend with the medal, what's his
name?
133
00:11:08,560 --> 00:11:14,680
The next thing I slice is your throat.
134
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
His name!
135
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
George Craig.
136
00:11:19,740 --> 00:11:20,880
You're a smart man.
137
00:11:22,040 --> 00:11:23,400
Where can I find him?
138
00:11:23,960 --> 00:11:25,300
The warehouse on Decker.
139
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Good.
140
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Get this filth out of here.
141
00:12:17,800 --> 00:12:20,820
Come on. There's nothing going on here.
Hold it just a second now. What is your
142
00:12:20,820 --> 00:12:21,799
name?
143
00:12:21,800 --> 00:12:22,960
Albert Stimps. Albert.
144
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
What's your name? Malcolm.
145
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Malcolm?
146
00:12:25,600 --> 00:12:28,480
Now, what is going on here? What? Him.
Him. Him. He's the problem.
147
00:12:28,720 --> 00:12:32,880
Me? Yes. I mean, look at this. Every
morning, he hoses off the sidewalk in
148
00:12:32,880 --> 00:12:34,060
of his store, and never mind.
149
00:12:34,440 --> 00:12:38,380
Mine gets a drip that looks like a dog
bit it's been in here. I paper the
150
00:12:38,460 --> 00:12:41,380
I paper the hose. Why should I also
clean up for him? Well, you're
151
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
aren't you?
152
00:12:42,560 --> 00:12:45,720
Huh? Yeah. All right. Now, where's your
store? Right here, sir. Right there.
153
00:12:45,740 --> 00:12:48,290
Now, where's yours? That's mine right
over there. Right there. Okay.
154
00:12:48,510 --> 00:12:49,510
Now, look.
155
00:12:49,570 --> 00:12:54,090
Who owns the hose? I own either. You own
the hose. Let's take a look at this
156
00:12:54,090 --> 00:12:55,090
hose.
157
00:12:55,590 --> 00:12:57,310
Oh, well, look here. Now, look, Malcolm.
158
00:12:58,810 --> 00:13:00,310
All this hose does is leak.
159
00:13:00,770 --> 00:13:03,410
Now, Albert, why don't you buy Malcolm a
new hose?
160
00:13:03,990 --> 00:13:06,630
Therefore, you can own the hose, and he
can supply the water.
161
00:13:06,990 --> 00:13:09,350
And you can both share in cleaning the
site. Huh?
162
00:13:09,850 --> 00:13:13,130
How much does a hose cost? Well, we
won't worry about that right now. Let's
163
00:13:13,130 --> 00:13:16,150
go inside the store here, Malcolm, and
talk about this. Now, everybody.
164
00:13:16,570 --> 00:13:20,490
Just break up. Everything was all right.
There's no problem here at all. I don't
165
00:13:20,490 --> 00:13:21,950
know why you ever think of things like
that.
166
00:13:23,350 --> 00:13:25,510
Don't argue with one another. Just keep
moving.
167
00:13:26,110 --> 00:13:27,110
Hey, George.
168
00:13:27,890 --> 00:13:28,890
How you doing, man?
169
00:13:29,830 --> 00:13:30,830
Pete, what happened?
170
00:13:31,050 --> 00:13:32,470
I ran into a couple of guys.
171
00:13:35,210 --> 00:13:36,710
Boy, you paid.
172
00:13:37,250 --> 00:13:39,070
You look like you ran into a truck.
173
00:13:42,310 --> 00:13:44,670
So, George, you know that medal of yours
you showed me a while back?
174
00:13:45,190 --> 00:13:47,210
Yeah. You still got it?
175
00:13:48,150 --> 00:13:49,150
It better.
176
00:13:53,130 --> 00:13:54,129
Beat it.
177
00:13:54,130 --> 00:13:55,230
Get out of here!
178
00:13:55,590 --> 00:13:56,590
What do you want?
179
00:13:57,030 --> 00:13:58,190
He wants your medal.
180
00:13:59,310 --> 00:14:00,310
Pete, what is this?
181
00:14:00,490 --> 00:14:01,730
These guys beat me up, George.
182
00:14:02,070 --> 00:14:03,390
You gotta let them have the medal.
183
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
Listen to him.
184
00:14:06,630 --> 00:14:07,990
Make things easy on yourself.
185
00:14:08,210 --> 00:14:11,250
Please, George, just let him have it.
I'll rot in hell before I give you it.
186
00:14:47,630 --> 00:14:49,290
Nice black and white photograph, isn't
it?
187
00:14:49,630 --> 00:14:50,730
Officer! Officer!
188
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Officer!
189
00:14:53,970 --> 00:14:55,070
My friend, the beating.
190
00:14:56,550 --> 00:15:00,050
Mr. Wiggins, thanks very much. Good to
see you. Nice meeting you.
191
00:15:00,330 --> 00:15:01,890
This way. What's this all about?
192
00:15:02,310 --> 00:15:04,450
The beating, my friend. It's in the
warehouse on Texas.
193
00:15:09,810 --> 00:15:11,050
Where is it?
194
00:15:12,810 --> 00:15:14,510
Not telling you nothing.
195
00:15:22,960 --> 00:15:28,980
Of all my possessions, this is now the
most prized. Why don't you add this?
196
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Cops are coming.
197
00:15:40,620 --> 00:15:41,820
He's down there in the basement.
198
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
Stay right here.
199
00:16:45,100 --> 00:16:46,280
This is 4SB20.
200
00:16:47,060 --> 00:16:53,800
Request a backup unit RA at abandoned
warehouse 1330 North Decker.
201
00:16:54,240 --> 00:16:55,920
Man down. Code 3.
202
00:17:39,280 --> 00:17:40,860
Now, Marvin, don't you give me any
trouble.
203
00:17:41,140 --> 00:17:42,300
You take these pills.
204
00:17:56,020 --> 00:17:57,860
Hi. How's he doing?
205
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
Not great.
206
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
His vital signs are very weak.
207
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
Say, listen, shouldn't he be in an ICU?
208
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
He should.
209
00:18:04,920 --> 00:18:08,760
But like most hospitals, our ICU goes to
the paying customer first.
210
00:18:09,800 --> 00:18:11,500
Has he regained consciousness at all?
211
00:18:11,780 --> 00:18:12,860
No, he hasn't.
212
00:18:14,320 --> 00:18:15,360
Excuse me. Sure.
213
00:18:16,420 --> 00:18:18,620
I hope you're not responsible for the
concussion.
214
00:18:18,880 --> 00:18:19,940
But no, ma 'am, I'm not.
215
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
Good.
216
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
Now, has he said anything at all?
217
00:18:23,460 --> 00:18:25,320
Oh, he did mutter a couple of words.
218
00:18:25,960 --> 00:18:26,779
What's that?
219
00:18:26,780 --> 00:18:31,260
Well, it was pretty hard to understand,
but there's something about a medal. He
220
00:18:31,260 --> 00:18:32,260
didn't want it taken.
221
00:18:33,860 --> 00:18:34,960
I've got to go.
222
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
What do you want?
223
00:19:01,170 --> 00:19:02,790
I need the name of your friend.
224
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
I don't remember.
225
00:19:05,570 --> 00:19:06,850
Do you remember your name?
226
00:19:10,450 --> 00:19:11,510
Yeah, it's Pete.
227
00:19:12,410 --> 00:19:13,770
Pete Florino.
228
00:19:14,030 --> 00:19:15,450
You took off on me, Pete.
229
00:19:15,690 --> 00:19:17,370
I didn't see any reason to stick around.
230
00:19:18,230 --> 00:19:20,330
Why were those guys beating up your
friend?
231
00:19:21,770 --> 00:19:24,650
Look, man, people beat up on people like
us all the time. They don't need any
232
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
reason.
233
00:19:33,130 --> 00:19:36,270
Your friend's in the hospital. He's in
pretty tough shape. He keeps mumbling
234
00:19:36,270 --> 00:19:38,470
something about a medal. You know
anything about a medal?
235
00:19:38,690 --> 00:19:40,570
No, how the hell would I know anything
about a medal?
236
00:19:41,790 --> 00:19:43,390
Pretty bad cut you got here. Hey!
237
00:19:46,330 --> 00:19:47,550
Look, what's your friend's name?
238
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
George, all right?
239
00:19:51,820 --> 00:19:54,340
George. George Craig. Now, would you
leave me the hell alone?
240
00:19:56,640 --> 00:20:00,300
People think you can help out, but you
can't. You come down all the time, you
241
00:20:00,300 --> 00:20:03,120
think you can help us out, but you can't
help us out. Just leave us alone.
242
00:20:03,980 --> 00:20:05,120
Get off my back.
243
00:20:05,660 --> 00:20:07,220
All you want to do is hassle us.
244
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
So we got anything on George Craig yet?
245
00:20:10,120 --> 00:20:13,660
No, I ran him through NCIC. Haven't come
back with anything. I'm waiting here.
246
00:20:15,700 --> 00:20:19,220
There's a gentleman here to see either
you or me, and something tells me it's
247
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
you.
248
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
Let me guess.
249
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
It's Alex.
250
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Cute, isn't it?
251
00:20:29,000 --> 00:20:30,120
Well, he's not my type.
252
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
He is mine.
253
00:20:37,580 --> 00:20:41,340
Hello. Hi. I couldn't wait until tonight
to see you. Can you get away early?
254
00:20:41,900 --> 00:20:44,820
Oh, I can't. I'm sorry. I have so much
work I have to do.
255
00:20:45,400 --> 00:20:48,680
Okay. But tonight we are... Absolutely.
All right. Good.
256
00:20:49,120 --> 00:20:51,060
Because I have something very special
planned.
257
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
What?
258
00:20:53,170 --> 00:20:54,210
It's a surprise.
259
00:20:55,390 --> 00:20:59,690
Sergeant McCall, that fax from NCIC just
arrived for you. Oh, thank you.
260
00:21:00,390 --> 00:21:01,610
Where you been hiding him?
261
00:21:02,450 --> 00:21:03,450
Goodbye, Christine.
262
00:21:04,410 --> 00:21:05,410
Goodbye, Christine.
263
00:21:07,370 --> 00:21:08,369
Good news?
264
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
I hope so.
265
00:21:09,570 --> 00:21:10,950
I gotta go. Bye.
266
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Hey, Hunter.
267
00:21:20,170 --> 00:21:22,150
You get a look at these punks that beat
up George Craig?
268
00:21:22,790 --> 00:21:26,510
Well, I didn't see two of them. The
other one had camouflage paint all over
269
00:21:26,510 --> 00:21:28,190
face. I don't think I could recognize
him without it.
270
00:21:28,410 --> 00:21:30,930
That sounds like another case of bum
-daging to me. No, I don't think so.
271
00:21:31,110 --> 00:21:33,950
Hunter? Hi. Hi, just came in from MCIC.
272
00:21:34,370 --> 00:21:35,269
Oh, great.
273
00:21:35,270 --> 00:21:38,850
Oh, look, you know Dave Peterson, don't
you? Sergeant D .D. McCall. Always a
274
00:21:38,850 --> 00:21:39,629
pleasure, McCall.
275
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
It's been a while.
276
00:21:40,770 --> 00:21:42,250
You're going to find this very
interesting.
277
00:21:42,530 --> 00:21:43,530
I see.
278
00:21:44,350 --> 00:21:49,250
George Craig, Sergeant, U .S. Army,
Company C, Place, Quan Yang, Province,
279
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
Vietnam.
280
00:21:51,219 --> 00:21:55,160
For conspicuous gallantry and action at
the risk of his own life, above and
281
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
beyond the call of duty, Sergeant Craig
chose to disregard his own safety.
282
00:22:00,560 --> 00:22:05,220
For this act of heroism has been awarded
a Congressional Medal of Honor.
283
00:22:06,440 --> 00:22:08,160
Yeah, who's the detective on this case?
284
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
It's Tom Bowman.
285
00:22:10,000 --> 00:22:11,040
That's him right over there.
286
00:22:15,620 --> 00:22:17,760
Listen, while you guys are checking it
out, I gotta go.
287
00:22:18,080 --> 00:22:20,460
Yeah, oh, look, thanks for bringing this
over. Oh, sure, it's no problem.
288
00:22:20,700 --> 00:22:23,100
Besides, how could I pass up a chance to
see you in your blue?
289
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
You have very good taste.
290
00:22:24,780 --> 00:22:25,759
You're right, I do.
291
00:22:25,760 --> 00:22:26,800
Are you going out with Alex tonight?
292
00:22:27,020 --> 00:22:29,120
Speaking of good taste, yes, I am.
293
00:22:30,960 --> 00:22:33,840
Hmm, I know you don't have a lot of
time. I hope you catch these guys.
294
00:22:35,680 --> 00:22:37,280
That'll depend on Detective Ball and
what.
295
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Yeah.
296
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
Medal of Honor.
297
00:22:54,950 --> 00:22:56,350
Established in 1861.
298
00:22:57,470 --> 00:23:02,330
For those individual acts of gallantry
at the risk of life, above and beyond
299
00:23:02,330 --> 00:23:03,330
call of duty.
300
00:23:04,330 --> 00:23:05,550
It's beautiful, isn't it?
301
00:23:07,030 --> 00:23:08,630
Yeah, it's a real nice medal, Captain.
302
00:23:24,800 --> 00:23:25,599
Got it, Hunter.
303
00:23:25,600 --> 00:23:29,140
The guy won the Medal of Honor, and I
got five other cases stacked up, and
304
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
they're circling the runway.
305
00:23:30,660 --> 00:23:32,360
Be different if it wasn't a transient.
306
00:23:32,560 --> 00:23:33,880
That is bull, and you know it.
307
00:23:34,340 --> 00:23:36,000
I try to treat every case the same.
308
00:23:36,440 --> 00:23:38,740
Unfortunately, there just ain't enough
for me to go around.
309
00:23:39,060 --> 00:23:41,700
Now, if you got a problem with that, you
take it up with the chief of
310
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
detectives.
311
00:24:03,700 --> 00:24:06,280
Surprise. Last time I was up here was
with you.
312
00:24:11,300 --> 00:24:17,500
Would you like to dance?
313
00:24:18,500 --> 00:24:20,180
I'd love to.
314
00:24:48,139 --> 00:24:50,000
I'm surprised you remembered this.
315
00:24:52,460 --> 00:24:55,620
Well, there were a lot of times when
memories like this were the only thing
316
00:24:55,620 --> 00:24:56,620
would keep me going.
317
00:24:58,440 --> 00:25:01,220
I thought about you a lot.
318
00:25:04,780 --> 00:25:05,860
I thought about you, too.
319
00:25:08,200 --> 00:25:12,400
I don't know how many times I'd see
someone on the street that would remind
320
00:25:12,400 --> 00:25:19,280
of you, and I... I'd hear some old song
which would
321
00:25:19,280 --> 00:25:21,060
take me right back to all of our time
together.
322
00:25:27,380 --> 00:25:30,720
Alex, this is just so strange. We've
been in and out of each other's lives
323
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
eight years.
324
00:25:38,220 --> 00:25:41,660
i think we're dancing you know what i
mean
325
00:26:06,800 --> 00:26:08,080
Okay, last thing.
326
00:26:08,500 --> 00:26:11,180
Look, I'm still getting phone calls from
a certain council.
327
00:26:11,460 --> 00:26:15,780
Now, if you care about me as a mentor
and as a friend, then go out and find
328
00:26:15,780 --> 00:26:18,260
black IROC and make his poor sweet
daughter happy, huh?
329
00:26:19,100 --> 00:26:20,380
All right, that's it. Go.
330
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
Protect. Serve.
331
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
Be safe.
332
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Hey, Rick.
333
00:26:25,980 --> 00:26:30,300
Look, Bolin came to see me. I want you
to butt out of his business. Uh -huh.
334
00:26:30,320 --> 00:26:33,580
come on. He's just another cop on the
beat. Leave the follow -up to the
335
00:26:33,580 --> 00:26:35,660
detectives. Low -priority case, huh,
Dan?
336
00:26:36,120 --> 00:26:37,260
Hey, Rick, wait a minute.
337
00:26:37,660 --> 00:26:40,300
Well, the reality of it is, yes. Hey,
look, I'm a detective.
338
00:26:40,540 --> 00:26:43,440
I understand that. You know what bothers
me about Boland is his attitude.
339
00:26:44,200 --> 00:26:47,380
Now, George Craig was a congressional
Medal of Honor winner. He was somebody
340
00:26:47,380 --> 00:26:49,300
some point in time. To me, he still is.
341
00:26:49,600 --> 00:26:52,340
Hey, look, we both know you can't take
every case to heart. This job eats you
342
00:26:52,340 --> 00:26:55,580
alive, huh? I'm not a rookie here, Dave.
I understand that.
343
00:26:56,140 --> 00:26:57,720
It hasn't eaten me up so far, has it?
344
00:26:58,660 --> 00:27:01,840
Man, you haven't changed much since the
days on the beat, have you? No, I don't
345
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
plan to.
346
00:27:03,320 --> 00:27:04,940
Still the idealist, huh?
347
00:27:06,060 --> 00:27:08,120
Last time I looked, idealism still
worked.
348
00:27:09,180 --> 00:27:10,640
Well, this is what works for me, Rick.
349
00:27:11,020 --> 00:27:14,480
Division of cops, the mother hen? And
you were born to be a detective. All
350
00:27:14,480 --> 00:27:17,120
right. But look, when you're wearing
blue out there, you're not there to ask
351
00:27:17,120 --> 00:27:18,079
it happened.
352
00:27:18,080 --> 00:27:20,180
You're there to try and intervene before
it happens.
353
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
I'll see you soon, huh?
354
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
Hey, Dave.
355
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
Sounds like idealism to me.
356
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
He's there.
357
00:27:56,640 --> 00:27:57,980
Just like I said he'd be.
358
00:27:59,100 --> 00:28:00,620
There's a big ugly cop out there.
359
00:28:01,420 --> 00:28:03,660
Let's see if the trash can lead him
right through it.
360
00:28:05,020 --> 00:28:07,120
You're just gonna shoot him while he's
asleep?
361
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
You're right.
362
00:28:14,360 --> 00:28:15,480
It's not very original.
363
00:29:53,390 --> 00:29:54,650
We've got a real problem.
364
00:29:58,570 --> 00:29:59,570
This is great.
365
00:30:00,990 --> 00:30:03,230
I wish I had more time to spend today.
366
00:30:04,310 --> 00:30:09,630
Well, if we were in Africa right now,
after this wonderful lunch,
367
00:30:09,770 --> 00:30:14,550
we would take a nice long siesta.
368
00:30:15,390 --> 00:30:18,330
This sounds like a superior culture to
me personally.
369
00:30:28,250 --> 00:30:30,390
Alexander, do you really have to leave
today?
370
00:30:35,350 --> 00:30:36,350
Yes,
371
00:30:37,870 --> 00:30:38,870
I do.
372
00:30:41,870 --> 00:30:43,610
I wish you were going with me.
373
00:30:44,690 --> 00:30:46,370
I wasn't expecting to hear that.
374
00:30:48,430 --> 00:30:49,970
I didn't expect to say it.
375
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Come on, I'll drive you back to the
hotel.
376
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
spot the eye rock.
377
00:32:12,660 --> 00:32:15,700
The old front license plate on the rear,
how about that? Hey, he's still got a
378
00:32:15,700 --> 00:32:16,840
beat cop's eye. Hey,
379
00:32:17,680 --> 00:32:20,440
Councilman's daughter's on her way over
here. She should be very grateful. How
380
00:32:20,440 --> 00:32:23,460
grateful? Hey, wipe that smile off your
face.
381
00:32:23,700 --> 00:32:26,220
Admit it, you'll love it out there.
Yeah, two days out of the year is good
382
00:32:26,220 --> 00:32:27,220
enough for me, Dave.
383
00:32:34,060 --> 00:32:40,560
You didn't have to do this.
384
00:32:42,020 --> 00:32:45,220
You have a lot of work to do when you
get back. But I wanted to do it. And of
385
00:32:45,220 --> 00:32:49,660
course I have a lot of work when I get
back. But life goes on.
386
00:32:50,600 --> 00:32:52,220
When I get to London, I'll call you.
387
00:32:52,860 --> 00:32:53,860
Okay.
388
00:32:58,800 --> 00:33:01,920
Alex, it's not like we're not going to
see each other again. I mean, I've got
389
00:33:01,920 --> 00:33:03,180
vacation time coming.
390
00:33:05,040 --> 00:33:06,960
I'll come to London and you can show me
around.
391
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
You will, Alec.
392
00:34:39,009 --> 00:34:40,009
Hi.
393
00:34:40,130 --> 00:34:43,190
How's George Craig doing? He's still
critical. Thank you.
394
00:34:47,730 --> 00:34:48,730
Pete!
395
00:34:49,409 --> 00:34:50,409
Wait a minute.
396
00:34:50,889 --> 00:34:51,989
I've been looking for you.
397
00:34:52,330 --> 00:34:54,270
You've got to help me find the people
who beat up George.
398
00:34:54,630 --> 00:34:55,448
I don't know nothing.
399
00:34:55,449 --> 00:34:57,850
Look, I think you do. I need your help.
That's your problem.
400
00:34:58,050 --> 00:34:59,950
I know it's my problem. That's why I
need you.
401
00:35:00,270 --> 00:35:01,270
Look, do I look crazy?
402
00:35:01,710 --> 00:35:02,448
Let's go!
403
00:35:02,450 --> 00:35:03,069
Let's go!
404
00:35:03,070 --> 00:35:05,410
Yeah, if you were living out in the
street in a cardboard box, you'd be
405
00:35:05,470 --> 00:35:06,448
too. Plenty of things.
406
00:35:06,450 --> 00:35:07,990
What would George do if it was you?
407
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
Okay,
408
00:35:18,250 --> 00:35:19,250
stand away.
409
00:35:20,690 --> 00:35:22,830
200 joules. Stand by. Clear.
410
00:35:25,410 --> 00:35:26,930
Nothing. Okay, 250.
411
00:35:27,450 --> 00:35:28,450
Clear.
412
00:35:30,610 --> 00:35:31,690
Get this dilatant.
413
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
Let's take a look.
414
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
What do you think?
415
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
Yeah.
416
00:35:56,100 --> 00:35:57,200
It's a pass muster.
417
00:35:58,040 --> 00:36:01,040
George won't even recognize me. I think
he died and went to a Salvation Army
418
00:36:01,040 --> 00:36:07,900
dance. You look great, Pete. Well, this
419
00:36:07,900 --> 00:36:12,680
guy in a funny uniform comes up and
offers me 20 bucks to help unload his
420
00:36:14,060 --> 00:36:18,380
It didn't look too legit to me, but a
guy's got to eat, right?
421
00:36:19,109 --> 00:36:20,109
What was on the truck?
422
00:36:20,830 --> 00:36:22,450
TV, stereos, stuff like that.
423
00:36:22,750 --> 00:36:24,730
You unloaded the truck. Then what?
424
00:36:24,970 --> 00:36:27,870
When I got a glimpse of the room this
guy keeps his medals in, I knew he was
425
00:36:27,870 --> 00:36:28,870
some kind of nut.
426
00:36:30,010 --> 00:36:31,610
Guy's got all kinds of stuff in there.
427
00:36:32,810 --> 00:36:34,250
Calls himself a Vietnam vet.
428
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
Captain.
429
00:36:36,170 --> 00:36:37,750
He's too young for that.
430
00:36:39,290 --> 00:36:42,130
That's when I told him about my friend's
medal of honor. You told him?
431
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
Yeah.
432
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
Guy ticked me off.
433
00:36:46,420 --> 00:36:48,460
Wearing a uniform and all that. He
didn't have any rights.
434
00:36:54,280 --> 00:36:56,260
Then he tries to burn me up with his
flamethrower.
435
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Is this him?
436
00:36:59,480 --> 00:37:00,900
Yeah, that's the captain, all right.
437
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
Andrew Seeley.
438
00:37:03,140 --> 00:37:06,500
Previous arrest for receiving stolen
property, aggravated assault. Yeah, now
439
00:37:06,500 --> 00:37:07,800
murder. Where is he, Pete?
440
00:37:21,610 --> 00:37:22,650
I went by the warehouse.
441
00:37:24,870 --> 00:37:25,870
Moving day?
442
00:37:26,110 --> 00:37:27,210
I'm taking a little heat.
443
00:37:28,150 --> 00:37:30,370
As soon as I find a new place, I'll be
back in business.
444
00:37:40,810 --> 00:37:43,370
I got a truckload of goods. Needs a
fence.
445
00:37:45,790 --> 00:37:47,870
Now. Find somebody else.
446
00:37:48,130 --> 00:37:49,130
Give me that.
447
00:38:24,200 --> 00:38:26,000
I'll decide when you quit working for
me.
448
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
Hi, there.
449
00:38:47,740 --> 00:38:50,980
Hi. This is the last of that information
on the drive -by.
450
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
Okay, great.
451
00:38:52,650 --> 00:38:53,910
We'll just put it here with the rest.
452
00:38:56,430 --> 00:38:59,570
I'm glad Hunter will be back tomorrow.
He can help us dig out from under all
453
00:38:59,570 --> 00:39:00,189
this stuff.
454
00:39:00,190 --> 00:39:01,370
You've certainly done your share.
455
00:39:03,330 --> 00:39:06,410
Yeah, well, I'm tired. I'm gonna call it
a day.
456
00:39:06,690 --> 00:39:08,050
Oh, Alex left today, huh?
457
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Yeah.
458
00:39:12,390 --> 00:39:13,550
Well, I know how that feels.
459
00:39:15,410 --> 00:39:16,450
It's tough when they leave.
460
00:39:20,940 --> 00:39:22,260
But maybe it's all for the best.
461
00:39:24,700 --> 00:39:26,580
Oh, Charlie, it sure doesn't feel like
that.
462
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Yeah.
463
00:39:31,200 --> 00:39:34,100
I, uh...
464
00:39:57,700 --> 00:39:58,980
Yeah, you're right.
465
00:39:59,220 --> 00:40:00,520
Hey, you watch yourself!
466
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
First drop.
467
00:40:55,050 --> 00:40:56,050
With the truck.
468
00:40:57,050 --> 00:40:58,050
I don't see him.
469
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Drop the gun!
470
00:42:28,930 --> 00:42:29,950
Shut that thing off.
471
00:42:58,350 --> 00:42:59,850
I haven't fought for none in 20 years.
472
00:43:00,990 --> 00:43:02,630
But I fought him for this.
473
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
And my medal.
474
00:43:06,690 --> 00:43:07,690
Yeah.
475
00:43:07,970 --> 00:43:08,970
You fought him.
476
00:43:09,970 --> 00:43:12,370
You fought him and you won, you stubborn
jackass.
477
00:43:13,690 --> 00:43:15,290
Ain't nobody gonna bother you no more.
478
00:43:18,990 --> 00:43:20,610
Pete, what the hell happened to you?
479
00:43:24,230 --> 00:43:25,270
Cleaning up my act, George.
480
00:43:26,540 --> 00:43:28,040
No more street life for us, man.
481
00:43:28,860 --> 00:43:30,220
We're getting too old for this stuff.
482
00:43:30,860 --> 00:43:32,200
I don't know about that.
483
00:43:32,620 --> 00:43:33,620
Hell, you don't.
484
00:43:34,500 --> 00:43:36,140
You're ornery enough to take on anybody.
485
00:43:37,040 --> 00:43:38,040
Or anything.
486
00:43:38,640 --> 00:43:42,500
Yeah, Pete's right, George. I think
you're too good of a man to waste out on
487
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
street.
488
00:43:45,960 --> 00:43:51,560
I've been a drunk and a bum for ten
years.
489
00:43:53,910 --> 00:43:55,970
Peter, how am I supposed to change, man?
490
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
George,
491
00:44:00,010 --> 00:44:03,130
I think it's just like in Vietnam. You
take it one day at a time to survive.
492
00:44:08,590 --> 00:44:09,950
One day at a time.
493
00:44:14,250 --> 00:44:16,230
He can't make it, man.
494
00:44:17,410 --> 00:44:18,410
He won't be alone.
495
00:44:33,840 --> 00:44:34,840
Hey, welcome back.
496
00:44:35,120 --> 00:44:38,040
I hear they kept you pretty busy over at
Hollenbeck. Always busy over there,
497
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
Charlie. Where's McCall?
498
00:44:39,180 --> 00:44:41,680
She's in my office talking to Alec. He's
kind of serious.
499
00:44:42,140 --> 00:44:43,140
Yeah? What's that about?
500
00:44:43,200 --> 00:44:46,040
I don't know, but he looks like a man on
a mission to me. Really?
501
00:44:50,200 --> 00:44:51,640
I can't let you do this.
502
00:44:52,560 --> 00:44:55,740
You have worked your entire life to
achieve what you have, Alex.
503
00:44:56,260 --> 00:44:58,940
UCLA has an excellent tropical medicine
department.
504
00:44:59,240 --> 00:45:00,300
That's not the point.
505
00:45:01,020 --> 00:45:05,100
What you really want is this grant in
England. You can't give that up for me.
506
00:45:05,140 --> 00:45:08,360
You can't give that up. Well, I can't
ask you to give up your life's work
507
00:45:08,360 --> 00:45:09,360
either.
508
00:45:10,580 --> 00:45:11,940
So what are you saying?
509
00:45:12,300 --> 00:45:18,440
Dee Dee, you and I have lived rich, full
lives apart from each other. We have no
510
00:45:18,440 --> 00:45:19,440
regrets.
511
00:45:20,420 --> 00:45:25,320
Perhaps we wouldn't have accomplished
the things that we did if we hadn't
512
00:45:25,320 --> 00:45:30,040
out of each other's lives. But, Dee Dee,
I don't want you to walk out of my life
513
00:45:30,040 --> 00:45:31,540
again. I love you.
514
00:45:33,920 --> 00:45:35,320
I want you to marry me.
36744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.