All language subtitles for Eden (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,074 --> 00:01:12,904 প্রথম বিশ্বযুদ্ধের ফলে বিশ্ব অর্থনীতি ভেঙে পড়ে। 2 00:01:14,954 --> 00:01:17,764 ফ্যাসিবাদের বিস্তার ঘটছে। 3 00:01:17,784 --> 00:01:21,514 মানুষ মুক্তির পথ খুঁজতে মরিয়া। 4 00:01:23,434 --> 00:01:25,924 ডক্টর ফ্রিডরিখ রিটার ও ডোরে স্ট্রাউক জার্মানি ছেড়ে পাড়ি জমান 5 00:01:25,944 --> 00:01:32,004 বিশ্ব ঘুরে ফ্লোরিয়ানা নামক জনমানবহীন এক দ্বীপে। 6 00:01:32,024 --> 00:01:35,244 যা গ্যালাপাগোস দ্বীপপুঞ্জে অবস্থিত। 7 00:01:47,774 --> 00:01:51,554 রিটারের এই নিভৃত জীবনের কথা বিশ্ব জানতে পারে তার চিঠির মাধ্যমে, 8 00:01:51,584 --> 00:01:56,384 যেগুলো মাঝেমধ্যে কোনো এক পথচলতি জাহাজ তুলে নিত। 9 00:02:05,864 --> 00:02:08,554 রিটারের উদ্দেশ্য: 10 00:02:08,584 --> 00:02:11,134 এমন এক নতুন দর্শন লেখা 11 00:02:11,154 --> 00:02:14,364 যা মানবজাতিকে নিজের হাত থেকে রক্ষা করবে। 12 00:03:03,444 --> 00:03:08,026 প্রিয় মা, এই চিঠিটা যখন পাবে, ততদিনে আমরা আমাদের সব... 13 00:03:22,184 --> 00:03:28,634 যারা বেঁচে ফিরেছিল, তাদের গল্পে অনুপ্রাণিত হয়ে। 14 00:03:08,051 --> 00:03:11,390 ...পার্থিব সম্পত্তি বিক্রি করে গ্যালাপাগোসের একমুখী টিকিট কিনে ফেলব। 15 00:03:15,370 --> 00:03:19,790 ছোট্ট হ্যারির শরীরটা দিন দিন খারাপ হচ্ছে, কিন্তু ডাক্তারের... 16 00:03:19,791 --> 00:03:21,890 ...পরামর্শ মতো স্যানাটোরিয়ামে দু'বছর রাখার সামর্থ্য আমাদের নেই। 17 00:03:22,290 --> 00:03:26,290 আর হাইঞ্জ এক ভবিষ্যৎ প্রাণীর উন্নত জীবনের খোঁজে অনুপ্রাণিত। 18 00:03:31,690 --> 00:03:32,970 এটা ইয়ানার জন্য। 19 00:03:33,610 --> 00:03:35,230 কী আশা করেছিলে? 20 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 স্বর্গ? 21 00:03:42,880 --> 00:03:44,740 বিদায় না বলে চলে আসার জন্য দুঃখিত। 22 00:03:46,025 --> 00:03:50,361 কিন্তু যুদ্ধে ভেঙে পড়া এক লোককে বিয়ে করেছি বলে আরেকটা বক্তৃতা শোনার ইচ্ছে ছিল না। 23 00:03:53,190 --> 00:03:55,510 আমি শুধু সেটাই করছি যা তুমি শিখিয়েছ। 24 00:03:56,410 --> 00:03:57,410 স্বামীর পাশে থাকা। 25 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 এটা সত্যি। 26 00:04:25,190 --> 00:04:27,290 নিজের জন্য এমন জীবন কল্পনা করিনি। 27 00:04:28,170 --> 00:04:30,110 কিন্তু নিজেকে মেরে ফেলার কথাও কখনো ভাবিনি। 28 00:04:30,130 --> 00:04:32,330 ভাড়া দেব নাকি খাবার কিনব, বুঝতে পারছিলাম না। 29 00:04:33,210 --> 00:04:34,210 আর না। 30 00:04:34,870 --> 00:04:38,690 আর মনে রাখিস, হ্যারি, ডক্টর রিটারের দাঁত নেই, তাই হাঁ করে তাকাবি না। 31 00:04:38,890 --> 00:04:39,530 তাকাব না। 32 00:04:39,770 --> 00:04:40,830 চল, পোশাক বদলে নিই। 33 00:04:41,290 --> 00:04:44,410 আর্টিকেলে লেখা আছে, পাহাড়ের উপরে ৪৫ মিনিটের পথ। 34 00:04:45,690 --> 00:04:47,550 জানি, তুমি নিশ্চয়ই ভাবছ আমি পাগল। 35 00:04:48,235 --> 00:04:49,530 হয়তো আমি তাই। 36 00:04:50,460 --> 00:04:54,950 অথবা হয়তো গোটা পৃথিবীটাই পাগল হয়ে গেছে, আর এখান থেকে পালানোই একমাত্র বিচক্ষণ কাজ। 37 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 সময়ই বলে দেবে। 38 00:04:57,890 --> 00:04:58,890 তুমি সবসময়... 39 00:05:00,130 --> 00:05:01,210 তুমি সবসময় একজন ভণ্ড। 40 00:05:37,380 --> 00:05:38,140 ওরা প্রার্থনা করছে। 41 00:05:38,380 --> 00:05:39,140 আমাদের যাওয়া উচিত। 42 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 বোকার মতো কথা বলো না। 43 00:05:40,700 --> 00:05:41,700 ওরা নাস্তিক। 44 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 হ্যালো! 45 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 শুনছেন! 46 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 হ্যালো! 47 00:05:51,090 --> 00:05:52,090 এবার বড় করে হাসো। 48 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 হ্যারি, তুইও। 49 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 শুনছেন! 50 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 আমার নাম হাইঞ্জ উইটমার। 51 00:05:57,400 --> 00:06:00,460 ইনি আমার স্ত্রী মার্গারেট, আর আমার ছেলে হ্যারি। 52 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 আপনিই নিশ্চয়ই ডক্টর রিটার। 53 00:06:03,210 --> 00:06:03,920 আর আপনি ওনার স্ত্রী? 54 00:06:04,080 --> 00:06:04,700 আপনিই ডোরে স্ট্রাউক? 55 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 আহ, না। 56 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 আপনি নন? 57 00:06:07,770 --> 00:06:09,200 না, আমিই, কিন্তু ওনার স্ত্রী নই। 58 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 বিয়ে করলে শরীর খারাপ হয়। 59 00:06:13,250 --> 00:06:14,371 ফ্লোরিয়ানায় কী মনে করে? 60 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 কেন, আপনার জন্য। 61 00:06:16,560 --> 00:06:19,460 আপনার গল্পই আমাদের সবকিছু ছেড়ে নতুন করে শুরু করতে অনুপ্রাণিত করেছে। 62 00:06:20,460 --> 00:06:23,640 আমাদের গল্পে কি এই ছোট্ট সাফারি পোশাক আর প্রজাপতি ধরার জালের কথা বলা ছিল? 63 00:06:26,980 --> 00:06:27,460 ক্ষমাপ্রার্থী। 64 00:06:27,461 --> 00:06:30,040 খবরের কাগজে লেখা ছিল, আপনারা এভাবেই পোশাক পরেন। 65 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 কোন খবরের কাগজ? 66 00:06:32,230 --> 00:06:33,711 ওরা আপনার চিঠিগুলো ছাপিয়েছে। 67 00:06:33,850 --> 00:06:36,080 বছরখানেক ধরে জার্মানিতে আপনি এক চাঞ্চল্যকর নাম। 68 00:06:38,820 --> 00:06:39,856 ওরা কি বলেছে আপনি যৌনতার বিরোধী? 69 00:06:39,880 --> 00:06:41,601 চিঠিতে কি বলা ছিল যে আমি এখানে একা থাকতে এসেছি? 70 00:06:55,210 --> 00:06:56,291 আমাকে কুঁজের মতো এঁকেছে। 71 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 এগুলো কি আরও আছে? 72 00:06:58,290 --> 00:06:59,290 হ্যাঁ, প্রচুর! 73 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 এই নিন। 74 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 আসুন, আমার বাগান দেখুন। 75 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 ধন্যবাদ। 76 00:07:11,260 --> 00:07:14,840 যেহেতু আমরা কট্টর নিরামিষাশী, এটাই আমাদের প্রধান খাবারের উৎস। 77 00:07:15,310 --> 00:07:17,440 মুরগির খাঁচার তার বুনো শুয়োরদের দূরে রাখে। 78 00:07:17,880 --> 00:07:18,380 বুনো শুয়োর? 79 00:07:18,600 --> 00:07:19,460 বুনো শুয়োর। 80 00:07:19,461 --> 00:07:20,940 ...রাজা, গরু, কুকুর। 81 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 অনেক উৎপাত আছে। 82 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 অনেক উৎপাত। 83 00:07:28,530 --> 00:07:29,540 তুমি তো দেখছি বাল্যবধূ, তাই না? 84 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 মানে? 85 00:07:31,795 --> 00:07:32,836 ওহ, আমি আসলে তোমাকে দেখলাম। 86 00:07:32,860 --> 00:07:33,720 তোমার ছোট ছেলেকে দেখলাম। 87 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 হিসেবটা করে নিলাম। 88 00:07:34,890 --> 00:07:36,380 ওহ, হ্যারি আমার ছেলে নয়। 89 00:07:36,850 --> 00:07:37,850 ওর মা মারা গেছে। 90 00:07:38,445 --> 00:07:39,445 আমি হাইঞ্জের দ্বিতীয় স্ত্রী। 91 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 ওহ। 92 00:07:42,610 --> 00:07:43,691 হ্যালো বলতে আসবে? 93 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 যত্তসব! 94 00:07:45,970 --> 00:07:47,460 এগুলো সব খুবই سطحی। 95 00:07:47,810 --> 00:07:51,940 এগুলো একটু চটকদার, কিন্তু এখানকার আপনার জীবনের জাদুটা ফুটিয়ে তুলেছে। 96 00:07:52,000 --> 00:07:54,340 এখানকার জীবনে জাদুর কিছুই নেই। 97 00:07:54,580 --> 00:07:56,880 জানেন এই জঙ্গল পরিষ্কার করতে আমার কতদিন লেগেছে? 98 00:07:57,780 --> 00:07:58,600 আর বাড়ি বানাতে? 99 00:07:58,740 --> 00:07:59,120 বাগান? 100 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 বারো মাস। 101 00:08:01,020 --> 00:08:02,301 তারপর আছে জলের সমস্যা। 102 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 কী সমস্যা? 103 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 জলই তো নেই। 104 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 কোনো হ্রদ নেই। 105 00:08:06,100 --> 00:08:06,660 নদী নেই। 106 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 কিছুই না। 107 00:08:08,090 --> 00:08:11,120 শুধু দুটো ছোট ঝর্ণা আছে যেখানে বৃষ্টির জল জমে। 108 00:08:12,580 --> 00:08:15,640 আমাদের সাফল্য দেখে বোকা বনবেন না, হের উইটমার। 109 00:08:16,300 --> 00:08:19,920 অন্য কেউ এখানে টিকতে পারেনি, কারণ এখানকার জীবনটা বীভৎস। 110 00:08:20,900 --> 00:08:21,900 হতাশাজনক। 111 00:08:24,980 --> 00:08:26,080 ব্যর্থতা অনিবার্য। 112 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 ওহ, ওই ঝোলায় খাবার এনেছেন নাকি? 113 00:08:31,810 --> 00:08:32,840 না, না, না, ধরবেন না। 114 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 ওটাকে চমকে দেবেন না। 115 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 ওটা একটা গোলিয়াথ। 116 00:08:35,450 --> 00:08:36,660 এর হুলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 117 00:08:37,310 --> 00:08:38,980 এই দ্বীপের সবকিছুই আপনাকে মারতে পারে। 118 00:08:40,730 --> 00:08:42,410 তা আমরা তো এখানে আরাম করতে আসিনি, তাই না? 119 00:08:44,440 --> 00:08:45,500 কেন এসেছেন তাহলে? 120 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 একদম ঠিক। 121 00:08:52,600 --> 00:08:53,950 আমার ছেলের যক্ষ্মা হয়েছিল। 122 00:08:55,610 --> 00:08:58,650 ডাক্তার স্যানাটোরিয়ামে রাখতে বলেছিল, কিন্তু জার্মানির যা নোংরা অবস্থা, 123 00:08:58,790 --> 00:09:01,610 আমার মতো ভালো সরকারি চাকরি করা লোকেরও সেই সামর্থ্য ছিল না। 124 00:09:04,410 --> 00:09:06,390 ফ্রিডরিখ ওকে এত মনোযোগ দিই বলে ঘৃণা করে। 125 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 কেন? 126 00:09:08,570 --> 00:09:10,663 ওর মতে কোনো পশুকে ভালোবাসা মানে একধরনের ক্ষুদ্র মানবিক 127 00:09:10,664 --> 00:09:13,611 আকাঙ্ক্ষার প্রশ্রয় দেওয়া, যা শুধু স্নেহ চায়। 128 00:09:14,810 --> 00:09:15,810 বোরো। 129 00:09:20,590 --> 00:09:22,060 জার্মানির অবস্থা কতটা খারাপ? 130 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 ঘৃণ্য। 131 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 না, এটা অনিবার্য। 132 00:09:25,830 --> 00:09:26,880 তা আমি জানি না। 133 00:09:27,790 --> 00:09:30,180 সবাই স্বাধীনতার জন্য লড়তে ভালোবাসে। 134 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 তারপর আমরা অলস হয়ে যাই। 135 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 গণতন্ত্র থেকে আসে ফ্যাসিবাদ, ফ্যাসিবাদ থেকে যুদ্ধ। 136 00:09:34,970 --> 00:09:37,320 গণতন্ত্র, ফ্যাসিবাদ, যুদ্ধ। 137 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 পুনরাবৃত্তি। 138 00:09:42,970 --> 00:09:45,680 ফ্রাউ স্ট্রাউক কি তার মাল্টিপল স্ক্লেরোসিস থেকে সেরে উঠেছেন? 139 00:09:45,920 --> 00:09:46,540 সেরে উঠবেন। 140 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 খুবই চমৎকার। 141 00:09:48,540 --> 00:09:49,540 জানতে পারি কীভাবে? 142 00:09:50,540 --> 00:09:55,620 আমার পাণ্ডুলিপি শেষ হলে আপনি এবং বাকি বিশ্ব জানতে পারবে। 143 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 ডোর‍্যা! 144 00:09:59,670 --> 00:10:00,960 উইটমারদের মালপত্রগুলো দিয়ে আয়! 145 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 এই যে, এসে গেছি। 146 00:10:37,840 --> 00:10:39,000 আপনারা ওই গুহাগুলোতে ঘুমাতে পারেন। 147 00:10:39,760 --> 00:10:41,460 জলদস্যুরা অনেক বছর আগে এগুলো খোদাই করেছিল। 148 00:10:42,070 --> 00:10:43,300 কিছুটা শুকনো থাকতে পারবেন। 149 00:10:44,220 --> 00:10:46,000 আর জলের জন্য, ঝর্ণাটা ওখানে। 150 00:10:47,320 --> 00:10:50,280 গাধাটাকে আজ রাতের মধ্যে ফিরিয়ে দেবেন, নইলে ডোর‍্যা আপনার মাথা কেটে নেবে। 151 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 ওটাই আমাদের জলের উৎস। 152 00:11:24,230 --> 00:11:25,750 ওদের আমার পছন্দ হয়নি। 153 00:11:26,710 --> 00:11:27,890 মেয়েটা একটা সাধারণ গৃহবধূ। 154 00:11:28,050 --> 00:11:30,750 লোকটা এক নির্বোধ আমলা, আর ওদের ছেলেটা, হে ভগবান। 155 00:11:31,260 --> 00:11:32,990 ওদের অনেক সাহায্য লাগবে। 156 00:11:34,415 --> 00:11:37,390 আমরা এখানে এসেছিলাম একাকীত্বের জন্য, আর এখন এই পরিবার আমাদের ভিড়ে ঠাসাচ্ছে। 157 00:11:38,080 --> 00:11:42,010 মানবতার প্রতি এটা অন্যায়, যারা তোমার এই কাজ শেষ করার ওপর নির্ভর করে আছে। 158 00:11:42,490 --> 00:11:43,550 নিৎশে কী বলেছেন? 159 00:11:44,730 --> 00:11:45,730 হুম? 160 00:11:46,390 --> 00:11:50,170 ...আমি কি প্রতিবেশীকে ভালোবাসার পরামর্শ দিই? 161 00:11:52,060 --> 00:11:52,950 না, এটা... না। 162 00:11:53,350 --> 00:11:54,390 প্রতিবেশী থেকে পালাও। 163 00:11:56,010 --> 00:11:57,450 আমি ওদের গুহায় ব্যবস্থা করে দিয়েছি। 164 00:11:58,490 --> 00:11:59,610 হে ভগবান। 165 00:12:00,990 --> 00:12:02,510 ওখানে বাগান করা অসম্ভব। 166 00:12:02,650 --> 00:12:02,810 হ্যাঁ। 167 00:12:03,660 --> 00:12:04,660 তুমি এক প্রতিভা। 168 00:12:06,465 --> 00:12:08,170 বৃষ্টি শেষ হওয়ার আগেই ওরা চলে যাবে। 169 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 আমি 170 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 এই জায়গাটাকে ঘৃণা করি! 171 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 শ্বাস নাও। 172 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 শ্বাস নাও। 173 00:13:49,990 --> 00:13:50,990 আমি আছি। 174 00:13:58,290 --> 00:13:59,350 একই স্বপ্ন। 175 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 হাইঞ্জ, আমার দেরি হয়েছে। 176 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 এবার নিয়ে তিনবার হলো, আমার দেরি হয়েছে। 177 00:14:26,300 --> 00:14:27,300 তুমি নিশ্চিত? 178 00:14:44,870 --> 00:14:45,870 অভিনন্দন, আমার ভালোবাসা। 179 00:14:46,230 --> 00:14:47,370 তোমাকে ভালোবাসি। 180 00:14:49,630 --> 00:14:51,250 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 181 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 আমিও ভালোবাসি। 182 00:14:52,900 --> 00:14:53,990 ভালোবাসি। 183 00:15:18,355 --> 00:15:19,435 সব ঠিক হয়ে যাবে। 184 00:15:30,800 --> 00:15:35,660 মানব ইতিহাসের বেশিরভাগ সময়, আমরা নিজেদের এই বলে ঠকিয়েছি যে এক উন্নততর জগৎ 185 00:15:35,860 --> 00:15:37,740 আমাদের নাগালের ঠিক বাইরেই আছে। 186 00:15:39,030 --> 00:15:40,240 খ্রিস্টানরা তাকে বলে স্বর্গ। 187 00:15:40,960 --> 00:15:42,260 হিন্দুরা বলে নির্বাণ। 188 00:15:42,590 --> 00:15:44,260 মুসলমানরা বলে জান্নাত। 189 00:15:44,730 --> 00:15:45,940 আমি বলি মিথ্যা। 190 00:15:47,130 --> 00:15:48,220 ঈশ্বর মৃত। 191 00:15:49,045 --> 00:15:50,045 আছে শুধু মানুষ। 192 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 হ্যালো! 193 00:15:52,995 --> 00:15:53,995 হ্যালো, ডক্টর রিটার! 194 00:15:54,480 --> 00:15:57,000 যদি আমরা এক উন্নততর জগৎ চাই, আমাদের তা ঠিক করতে হবে... 195 00:15:57,001 --> 00:15:59,860 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু ভাবছিলাম আপনার গাধাটা ধার নিতে পারি কি না। 196 00:16:00,890 --> 00:16:02,650 বাকি জিনিসপত্রগুলো উপরে আনতে হবে। 197 00:16:03,280 --> 00:16:04,560 বুনো কুকুরগুলো আমাদের খাবারে মুখ দিয়েছে। 198 00:16:06,720 --> 00:16:08,020 দুঃখিত, গাধাটা ব্যস্ত আছে। 199 00:16:17,270 --> 00:16:19,400 আমাদের এই জীবনেই জগৎটা ঠিক করতে হবে। 200 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 পরের জীবনের জন্য অপেক্ষা করবেন না। 201 00:16:21,540 --> 00:16:22,820 আপনার লেখা কেমন চলছে, ডক্টর রিটার? 202 00:16:23,860 --> 00:16:26,020 নদীর মতো বেরিয়ে আসছে আমার ভেতর থেকে। 203 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 এখানে রাখুন। 204 00:16:39,100 --> 00:16:40,140 ওরা স্পষ্টতই কষ্ট পাচ্ছে। 205 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 চলো, একটু প্রেম করি? 206 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 তোমার খোঁড়া পা? 207 00:16:52,400 --> 00:16:53,060 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 208 00:16:53,340 --> 00:16:54,340 ঠিক আছে, ভালো। 209 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 হ্যাঁ। 210 00:17:05,955 --> 00:17:07,310 শ্বাস নিয়ন্ত্রণ কর। 211 00:17:08,290 --> 00:17:09,290 মনোযোগ দাও। 212 00:17:12,430 --> 00:17:14,210 না, ডোর‍্যা, চোখ বন্ধ। 213 00:17:14,470 --> 00:17:15,470 জানি। 214 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 যে মন... 215 00:17:23,560 --> 00:17:24,640 ...স্থির। 216 00:17:25,025 --> 00:17:26,440 যে মন স্থির, 217 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 গোটা ব্রহ্মাণ্ড... 218 00:17:28,600 --> 00:17:29,080 ...সমর্পণ করে। 219 00:17:29,160 --> 00:17:30,780 আমি তোমার কাছে সমর্পণ করেছি। 220 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 সরি, সরি। 221 00:17:35,660 --> 00:17:36,620 থামো, ডোর‍্যা। 222 00:17:36,621 --> 00:17:37,080 না, সাবধানে। 223 00:17:37,200 --> 00:17:37,640 কী? 224 00:17:37,800 --> 00:17:38,320 আমার দাঁত। 225 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 কী? 226 00:17:40,110 --> 00:17:41,110 ইনফেকশন হয়ে গেছে। 227 00:17:42,040 --> 00:17:42,520 ডোর‍্যা। 228 00:17:42,620 --> 00:17:42,920 ঠিক আছে। 229 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 দেখো। 230 00:17:44,740 --> 00:17:45,760 আমি ঠিক আছি, নিশ্চিত। 231 00:17:45,761 --> 00:17:45,980 শ্বাস নাও। 232 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 শ্বাস নাও। 233 00:18:07,530 --> 00:18:09,508 সেনোরিটা, অবতরণের যান প্রস্তুত এবং সৈকতের সবকিছু 234 00:18:09,509 --> 00:18:11,620 আপনার অনুরোধ অনুযায়ীই আছে। 235 00:18:12,060 --> 00:18:13,060 আসছি। 236 00:18:45,290 --> 00:18:47,490 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 237 00:19:42,540 --> 00:19:45,440 ভদ্রমহোদয়গণ, আপনাদের সামনে 'হাসিয়েন্দা প্যারাডিসো'। 238 00:19:48,400 --> 00:19:49,640 আমরা এখানেই বানাব। 239 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 এটা নিখুঁত, আমার ভালোবাসা। 240 00:20:07,340 --> 00:20:09,030 বিশ্বাসই হচ্ছে না আমি এটা করে ফেলেছি। 241 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 আমরা করেছি। 242 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 আমরা এখানে। 243 00:20:14,490 --> 00:20:15,490 আমরা জলদস্যু। 244 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 জলদস্যু! 245 00:20:19,780 --> 00:20:20,780 চলো! 246 00:21:32,010 --> 00:21:33,050 অসাধারণ, অসাধারণ! 247 00:21:54,470 --> 00:21:55,470 ঠিক আছে, ওরা এখানে। 248 00:21:56,830 --> 00:21:57,830 আমরা কী করব? 249 00:22:21,510 --> 00:22:24,370 ব্যারোনেস এলোইজ ভেরবোন ডে ভাগনার বুস্কেট। 250 00:22:30,820 --> 00:22:31,820 ডোরে স্ট্রাউক। 251 00:22:37,420 --> 00:22:38,420 ব্যারোনেস। 252 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 ধন্যবাদ, আমার ভালোবাসা। 253 00:22:45,110 --> 00:22:46,760 এখন, সেই কুখ্যাত ডাক্তার কোথায়? 254 00:22:51,730 --> 00:22:52,730 আমিই রিটার। 255 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 খবরের কাগজগুলো। 256 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 ঠিক বিচার করেনি, তাই না? 257 00:23:02,990 --> 00:23:06,506 অনেকদিন ধরে অপেক্ষা করেছি সেই মানুষের সান্নিধ্যে 258 00:23:06,507 --> 00:23:09,801 আসার জন্য, যিনি প্রকৃতিকে বশ করে এক রাজ্য বানিয়েছেন। 259 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 এটা একটা সাধারণ বাড়ি। 260 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 ওহ, না। 261 00:23:15,280 --> 00:23:19,000 এই জায়গাটা আপনার অনুগত অনুসারীদের কাছে অনেক বড় কিছু। 262 00:23:19,840 --> 00:23:22,400 আমি যেখানেই যাই, ভিয়েনা, লন্ডন, প্যারিস। 263 00:23:23,280 --> 00:23:26,020 প্রেসিডেন্ট, প্রধানমন্ত্রী, বৈঠকখানার দার্শনিকরা। 264 00:23:27,020 --> 00:23:29,846 সবাই সেই মেধাবী মানুষের কথা বলছে, 265 00:23:29,847 --> 00:23:33,421 যিনি সংক্রমণ এড়াতে নিজের দাঁত নিজেই উপড়ে ফেলেছেন। 266 00:23:34,480 --> 00:23:36,280 আর সেই লৌহকঠিন ইচ্ছাশক্তির নারীর কথা। 267 00:23:37,580 --> 00:23:38,640 ফ্রিডরিখ আর ডোর‍্যা। 268 00:23:40,015 --> 00:23:41,015 সূর্য আর তার চাঁদ। 269 00:23:41,230 --> 00:23:44,660 সভ্যতার ভবিষ্যৎ গড়তে একসাথে এসেছেন। 270 00:23:46,150 --> 00:23:47,160 এটা ভালোবাসার এক নিদর্শন। 271 00:23:48,090 --> 00:23:49,620 আর সবারই একটা ভালো প্রেমের গল্প দরকার। 272 00:23:53,020 --> 00:23:54,740 আপনারা তো বিরক্তিকরভাবে চুপ। 273 00:23:56,220 --> 00:23:57,220 তাই নাকি? 274 00:23:58,070 --> 00:24:02,285 তারা কি এটা নিয়ে আলোচনা করছে যে আধুনিক সভ্যতা আত্ম-ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে দাঁড়িয়ে? 275 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 হুম। 276 00:24:04,820 --> 00:24:05,460 আপনি এটাই বিশ্বাস করেন? 277 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 অবশ্যই। 278 00:24:06,940 --> 00:24:10,860 ধ্বংসের ছাই থেকে এক সত্যিকারের গণতন্ত্র জেগে উঠবে। 279 00:24:11,880 --> 00:24:15,200 যা আর টাকা দিয়ে নয়, বরং মনন দিয়ে সংজ্ঞায়িত হবে। 280 00:24:18,730 --> 00:24:22,460 আমি বলতে পারি, শুধু মনন দিয়ে একটা ভালো ডিনার পার্টি দেওয়া যায় না। 281 00:24:31,500 --> 00:24:33,280 কোথায় তাঁবু ফেলছেন? 282 00:24:34,150 --> 00:24:35,150 সৈকতে, অবশ্যই। 283 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 না, না। 284 00:24:36,610 --> 00:24:37,900 সৈকতে মিষ্টি জল নেই। 285 00:24:39,950 --> 00:24:41,280 আমি আপনাকে কাছের ঝর্ণাটা দেখিয়ে দিচ্ছি। 286 00:24:50,380 --> 00:24:51,380 শুনুন। 287 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 হ্যালো। 288 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 শুনুন। 289 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 সরে যান! 290 00:25:00,300 --> 00:25:02,560 আমি আমার পরিবার নিয়ে উপরে থাকি আর আপনি... 291 00:25:02,860 --> 00:25:04,980 আপনি আমাদের একমাত্র পানীয় জলের উৎসে সাঁতার কাটছেন। 292 00:25:05,070 --> 00:25:06,280 কী হচ্ছেটা কী এখানে? 293 00:25:06,820 --> 00:25:07,960 রুডি, ঠিক আছে। 294 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 ঠিক আছে। 295 00:25:11,880 --> 00:25:13,100 আমার আন্তরিক ক্ষমা চাইছি। 296 00:25:13,860 --> 00:25:16,780 শরীর থেকে নোনা ভাবটা দূর করার খুব দরকার ছিল। 297 00:25:20,400 --> 00:25:22,860 ব্যারোনেস এলোইজ ভেরবোন ডে ভাগনার-বুস্কেট। 298 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 আমরা উইটমার পরিবার। 299 00:25:32,780 --> 00:25:33,340 হাইঞ্জ। 300 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 মার্গারেট। 301 00:25:38,500 --> 00:25:40,370 কী কারণে এই সম্মান পেলাম? 302 00:25:41,610 --> 00:25:42,350 আমি আপনার নতুন প্রতিবেশী। 303 00:25:42,400 --> 00:25:44,030 ধন্যবাদ, প্রিয়। 304 00:25:44,780 --> 00:25:46,590 অবশ্যই এত উপরে নয়। 305 00:25:47,150 --> 00:25:48,150 অনেক লম্বা পথ। 306 00:25:49,180 --> 00:25:50,910 না, আমি সৈকতে আমার হাসিয়েন্দা বানাচ্ছি। 307 00:25:51,770 --> 00:25:53,150 কিন্তু রুডি, আমার ইঞ্জিনিয়ার... 308 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 হাই বলো, রুডি। 309 00:25:55,760 --> 00:25:58,790 রুডি বলছে একটা ভালো কুয়ো খুঁড়তে কিছুটা সময় লাগবে। 310 00:25:59,910 --> 00:26:02,370 আর রবার্ট, আমার দেহরক্ষী, একমত। 311 00:26:03,440 --> 00:26:05,080 তাই আপাতত, আপনাদেরটা ধার করতে হবে। 312 00:26:05,910 --> 00:26:06,910 আপনাদের আপত্তি নেই তো? 313 00:26:07,290 --> 00:26:08,290 আমি চিঠি এনেছি। 314 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 কিছু নিশ্চয়ই আপনাদের জন্য। 315 00:26:10,410 --> 00:26:11,410 বাকিগুলো ডক্টর রিটারের। 316 00:26:11,650 --> 00:26:12,330 দিতে পারবেন? 317 00:26:12,331 --> 00:26:13,331 আমি তাকে দিয়ে দেব। 318 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 চমৎকার। 319 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 হাইঞ্জ। 320 00:26:32,330 --> 00:26:33,330 এটা কী? 321 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 এগুলো খোলা হয়েছে। 322 00:26:35,520 --> 00:26:36,760 ডোর‍্যা, চিঠিগুলো খোলা হয়েছে। 323 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 আমি খুলিনি। 324 00:26:39,200 --> 00:26:40,206 ওই মহিলা কি আপনাকে এগুলো দিয়েছে? 325 00:26:40,230 --> 00:26:41,230 ওর সাথে দেখা হয়েছিল। 326 00:26:41,920 --> 00:26:43,990 আসার ঠিক পরেই কাল এখানে এসেছিল। 327 00:26:44,590 --> 00:26:46,446 তাহলে চিঠিগুলো নিজে দিল না কেন? 328 00:26:46,470 --> 00:26:48,810 কারণ ও চায় আমরা ভাবি যে আপনি আমাদের ব্যক্তিগত বিষয়ে নাক গলিয়েছেন। 329 00:26:49,390 --> 00:26:50,330 আমি ওকে কম ভেবেছিলাম। 330 00:26:50,350 --> 00:26:51,290 কিন্তু তুমি তো ওকে স্বাগত জানিয়েছ। 331 00:26:51,350 --> 00:26:52,230 আমি ওকে জল দিয়েছিলাম। 332 00:26:52,231 --> 00:26:53,306 আমরা যথেষ্ট ভদ্র ব্যবহার করেছি। 333 00:26:53,330 --> 00:26:54,330 তুমি তো যুদ্ধে ছিলে। 334 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 হুম? 335 00:26:57,050 --> 00:26:58,050 সেই যে আমি... 336 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 ট্রেঞ্চে। 337 00:27:01,090 --> 00:27:02,090 পদাতিক বাহিনী। 338 00:27:03,090 --> 00:27:04,110 অনেক কিছু দেখেছ। 339 00:27:05,310 --> 00:27:06,370 মানবতার নিকৃষ্টতম রূপ। 340 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 মানবতার আসল রূপ। 341 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 না, রুডি। 342 00:27:22,880 --> 00:27:26,900 যদি বিনিয়োগকারী আকর্ষণ করতে হয়, তাহলে ১২টা নয়, ১৪টা ঘর লাগবে। 343 00:27:27,460 --> 00:27:28,460 সবগুলো সমুদ্রমুখী। 344 00:27:28,580 --> 00:27:29,480 কোনো আপস নয়। 345 00:27:29,530 --> 00:27:33,200 আমার একটা ব্যক্তিগত ডেক, হ্যামক, আর শ্যাম্পেনের জন্য সুন্দর একটা বাক্স চাই। 346 00:27:34,550 --> 00:27:36,220 বরফের জন্য রেফ্রিজারেশন লাগবে। 347 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 কিন্তু... 348 00:27:38,970 --> 00:27:40,290 কিন্তু সবই সম্ভব, আমার ভালোবাসা। 349 00:27:42,120 --> 00:27:43,120 ডোর‍্যা নেস? 350 00:27:44,540 --> 00:27:45,540 হের ভি...মার। 351 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 কী মনোরম এক বিস্ময়। 352 00:27:47,120 --> 00:27:48,160 একটা কথা বলতে পারি? 353 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 একান্তে? 354 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 অবশ্যই। 355 00:27:55,700 --> 00:27:56,300 ঘেউ! 356 00:27:56,400 --> 00:27:57,000 ঘেউ! 357 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 ঘেউ! 358 00:27:58,180 --> 00:27:58,640 মার্টি। 359 00:27:59,000 --> 00:27:59,460 নিচে। 360 00:27:59,940 --> 00:28:00,940 নিচে। 361 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 লক্ষ্মী ছেলে। 362 00:28:02,360 --> 00:28:03,020 কুকুরটা কি বুনো? 363 00:28:03,280 --> 00:28:04,280 ছিল। 364 00:28:04,580 --> 00:28:05,700 কিন্তু এখন, ও খুব মিষ্টি। 365 00:28:06,730 --> 00:28:07,730 আমার দুপুরের খাবারটা খেতে পারিস। 366 00:28:08,300 --> 00:28:09,880 আমি ওর নাম রেখেছি মার্টি ডুজার্ড। 367 00:28:10,860 --> 00:28:11,860 মার্টি? 368 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 হাইঞ্জ? 369 00:28:14,300 --> 00:28:15,600 কীভাবে সাহায্য করতে পারি, হের উইটমার? 370 00:28:16,980 --> 00:28:20,900 আমি বলতে এসেছি যে আপনার এই আমার প্রতিবেশীর সাথে লাগানোর চেষ্টাটা... 371 00:28:20,901 --> 00:28:23,820 ...আমার ভালো লাগেনি। ডক্টর রিটারের চিঠি নষ্ট করে তাকে বিশ্বাস করাতে চাইছেন আমি করেছি। 372 00:28:24,100 --> 00:28:25,100 কেন? 373 00:28:28,740 --> 00:28:31,358 আহ, কেন আপনার মনে হয় ডক্টর রিটার নিজের ঝর্ণার 374 00:28:31,359 --> 00:28:34,221 পথ না দেখিয়ে আপনার পানীয় জলের ঝর্ণার পথ দেখালেন? 375 00:28:37,920 --> 00:28:42,780 হ্যাঁ, সে আপনাকে আমার বিরুদ্ধেও লাগানোর চেষ্টা করছে, যাতে আমরা এই দ্বীপ ছেড়ে চলে যাই। 376 00:28:43,870 --> 00:28:46,540 বিশ্বাস করুন, আগামী বছরের এই সময়ের মধ্যে, আমাদের মধ্যে একজন চলে যাবে। 377 00:28:47,640 --> 00:28:49,140 আমি ব্যক্তিগতভাবে আশা করি সেটা আপনি হবেন না। 378 00:28:54,905 --> 00:28:56,225 হাইঞ্জ, আপনাকে একটা জিনিস দেখাই। 379 00:28:56,770 --> 00:28:59,540 আমার বিশাল পরিকল্পনা ইকুয়েডরের প্রথম পাতার খবর। 380 00:29:03,209 --> 00:29:04,209 ব্যারোনেস গ্যালাপাগোসে হোটেল বানাচ্ছেন 381 00:29:04,234 --> 00:29:05,730 আপনি এখানে হোটেল বানাতে চান? 382 00:29:06,600 --> 00:29:07,690 যেকোনো হোটেল নয়। 383 00:29:08,270 --> 00:29:11,490 বিশ্বের সবচেয়ে এক্সক্লুসিভ রিসোর্ট। 384 00:29:12,050 --> 00:29:13,070 শুধুমাত্র কোটিপতিদের জন্য। 385 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 এখানে? 386 00:29:15,940 --> 00:29:18,690 আমি এর নাম দেব হাসিয়েন্দা প্যারাডিসো। 387 00:29:19,975 --> 00:29:21,535 আমরা এখন হানিমুন স্যুটে আছি। 388 00:29:22,970 --> 00:29:23,970 এখানে? 389 00:29:24,170 --> 00:29:25,170 হ্যাঁ, এখানে। 390 00:29:26,150 --> 00:29:29,350 আপনি... আপনি কেন একই প্রশ্ন বারবার করছেন? 391 00:29:30,080 --> 00:29:33,130 আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষা নিয়ে প্রশ্ন করে এমন পুরুষদের জন্য আমার আর ধৈর্য নেই। 392 00:29:52,990 --> 00:29:54,350 সুপ্রভাত, ডাক্তার। 393 00:29:59,200 --> 00:30:00,200 শুয়োর। 394 00:30:00,850 --> 00:30:01,850 কী বললে? 395 00:30:02,140 --> 00:30:03,680 আমি বললাম সুপ্রভাত, ডাক্তার। 396 00:30:04,060 --> 00:30:05,060 এবং শুয়োর। 397 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 কত বড় সাহস তোমার। 398 00:30:07,120 --> 00:30:07,920 আবার বলো। 399 00:30:08,100 --> 00:30:09,100 আমার মুখের ওপর। 400 00:30:09,720 --> 00:30:10,900 আমার মুখের ওপর বলো। 401 00:30:11,000 --> 00:30:11,340 এসো। 402 00:30:12,020 --> 00:30:13,020 আমার মুখের ওপর বলো। 403 00:30:13,060 --> 00:30:13,740 এই তো আমি। 404 00:30:13,860 --> 00:30:14,740 এবার বলো আমাকে। 405 00:30:14,820 --> 00:30:16,500 শুয়োর, শুয়োর, শুয়োর, শুয়োর, শুয়োর। 406 00:30:20,020 --> 00:30:20,480 শুয়োর। 407 00:30:20,940 --> 00:30:21,400 শুয়োর। 408 00:30:21,680 --> 00:30:21,860 শুয়োর। 409 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 শুয়োর। 410 00:30:40,150 --> 00:30:41,270 ও নিশ্চয়ই ক্ষতি করেছে। 411 00:30:41,790 --> 00:30:42,790 সবজিগুলো। 412 00:30:43,850 --> 00:30:44,850 হেই, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ! 413 00:30:44,930 --> 00:30:45,930 বেরো, বেরো, বেরো! 414 00:30:47,510 --> 00:30:48,510 ধ্যাত্তেরি! 415 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 পাইপটা সরা! 416 00:30:51,870 --> 00:30:52,870 পাইপটা সরা! 417 00:30:55,610 --> 00:31:00,340 বেরো, বেরো! 418 00:31:00,420 --> 00:31:01,420 বের হতে দে! 419 00:31:01,620 --> 00:31:02,480 বের হতে দে! 420 00:31:02,640 --> 00:31:03,120 বেরো! 421 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 বেরো! 422 00:31:05,300 --> 00:31:06,140 বেরো! 423 00:31:06,141 --> 00:31:06,160 বেরো! 424 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 বেরো! 425 00:31:23,990 --> 00:31:25,360 আমাদের কাছে দুধ আছে। 426 00:31:30,500 --> 00:31:31,540 চলো, দাঁড়াও। 427 00:31:41,400 --> 00:31:42,660 ওদিকে দেখো তো। 428 00:31:43,870 --> 00:31:45,200 ডক্টর রিটারের কাছে বন্দুক নেই। 429 00:32:00,492 --> 00:32:02,971 বসন্ত 430 00:32:30,840 --> 00:32:31,840 কী? 431 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 দেখো। 432 00:32:38,710 --> 00:32:39,710 আমাদের প্রথম সবজি। 433 00:32:46,070 --> 00:32:47,070 সারপ্রাইজ! 434 00:32:49,750 --> 00:32:51,410 এখন আমরা আসল প্রতিবেশী। 435 00:32:54,810 --> 00:32:55,310 আমিই। 436 00:32:55,550 --> 00:32:56,750 আর উপরে কেমন লাগছে? 437 00:32:58,190 --> 00:32:58,670 সুন্দর। 438 00:32:58,890 --> 00:32:59,190 সুন্দর। 439 00:32:59,755 --> 00:33:00,810 এখানে অনেক ঠান্ডা। 440 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 হ্যাঁ। 441 00:33:07,810 --> 00:33:09,240 আপনার স্বামীকে বলবেন চিন্তা না করতে। 442 00:33:10,120 --> 00:33:12,700 এটা শুধু সৈকতে আমার থাকার জায়গাটা তৈরি হওয়া পর্যন্ত। 443 00:33:13,850 --> 00:33:17,400 আমার ইঞ্জিনিয়ার, রুথ, একটা ভালো কুয়ো খুঁজতে গিয়ে নাজেহাল হচ্ছে। 444 00:33:18,340 --> 00:33:20,880 আর আমি ধৈর্য হারাচ্ছি, তাই না, রুডি? 445 00:33:21,610 --> 00:33:22,610 হ্যাঁ। 446 00:33:27,350 --> 00:33:28,350 ওকে বিয়ে করলে কেন? 447 00:33:29,750 --> 00:33:32,670 তুমি এত তরুণ আর সরল। 448 00:33:34,190 --> 00:33:35,190 ও... 449 00:33:36,570 --> 00:33:37,750 যেন একটা সেদ্ধ শালগম। 450 00:33:41,090 --> 00:33:44,170 বয়স্ক পুরুষকে বিয়ে করার মাত্র দুটো কারণ থাকে। 451 00:33:44,940 --> 00:33:46,890 হয় সে ধনী, অথবা তুমি জানো... 452 00:33:48,090 --> 00:33:49,090 সে প্রতিভাধর। 453 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 তাহলে, সে প্রতিভাধর। 454 00:33:53,030 --> 00:33:53,670 খুব ভালো। 455 00:33:53,870 --> 00:33:54,650 আমি তো তা বলিনি। 456 00:33:54,850 --> 00:33:55,430 তোমাকে ভাবতেই হতো। 457 00:33:55,490 --> 00:33:57,130 দয়া করে, এটা খুবই অনুচিত। 458 00:33:57,510 --> 00:33:58,010 এটা মেয়েদের কথা। 459 00:33:58,340 --> 00:34:00,010 রবার্টের বিশেষত্ব শুনতে চাও? 460 00:34:00,130 --> 00:34:01,370 আমি ওকে বিয়ে করেছি কারণ ও প্রস্তাব দিয়েছিল। 461 00:34:06,820 --> 00:34:07,820 আহারে, বেচারি। 462 00:34:08,440 --> 00:34:09,700 আপনার করুণা চাই না, শান্তি চাই। 463 00:34:09,720 --> 00:34:10,680 এসো, জড়িয়ে ধরি। 464 00:34:10,740 --> 00:34:11,740 আমি গর্ভবতী। 465 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 তোমার বাচ্চা হচ্ছে? 466 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 এখানে? 467 00:34:25,420 --> 00:34:26,420 হ্যাঁ। 468 00:34:28,690 --> 00:34:29,720 যার মানে আমার বিশ্রাম দরকার। 469 00:34:30,980 --> 00:34:32,120 এবং নীরবতা। 470 00:34:33,045 --> 00:34:34,045 এবং সঙ্গ। 471 00:34:37,050 --> 00:34:39,100 তোমার ভাগ্য ভালো, আতিথেয়তা আমাদের বিশেষত্ব। 472 00:34:40,080 --> 00:34:41,180 তাহলে ঠিক হলো। 473 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 আমাদের বাচ্চা হচ্ছে! 474 00:34:44,080 --> 00:34:44,520 হেই! 475 00:34:44,521 --> 00:34:45,521 তাহলে, অভিনন্দন! 476 00:34:45,860 --> 00:34:46,860 আমাদের বাচ্চা হচ্ছে! 477 00:34:47,060 --> 00:34:48,060 আমি বাচ্চাদের ভালোবাসি! 478 00:34:50,080 --> 00:34:51,080 ওটা করো না। 479 00:34:52,165 --> 00:34:53,280 ওটা করো না। 480 00:34:53,281 --> 00:34:54,281 ওহ, না। 481 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 ওহ, না। 482 00:34:55,560 --> 00:34:55,820 দয়া করে। 483 00:34:55,821 --> 00:34:56,821 দয়া করে। 484 00:35:18,810 --> 00:35:19,810 ডোর‍্যা! 485 00:35:21,150 --> 00:35:22,370 শুয়োরটা আবার ফিরে এসেছে! 486 00:35:25,370 --> 00:35:30,770 আমরা যখন ধ্বংসের পর সমাজকে পুনর্গঠন করব, তখন বাধা আসবেই। 487 00:35:31,110 --> 00:35:32,850 হাল ছেড়ো না। 488 00:35:33,480 --> 00:35:36,770 কারণ এক মরিয়া মানুষ এক করুণার পাত্র। 489 00:35:37,360 --> 00:35:40,150 এক মরিয়া মানুষ যুক্তি দিতে অক্ষম। 490 00:35:40,805 --> 00:35:41,910 চিন্তা করতে অক্ষম। 491 00:35:43,090 --> 00:35:44,150 অক্ষম... 492 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 যত্তসব। 493 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 ওরা এটা করেছে। 494 00:36:25,840 --> 00:36:26,860 শুভদিন, উইটমার পরিবার। 495 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 চমৎকার কাজ। 496 00:36:30,560 --> 00:36:31,640 কী দারুণ এক বিস্ময়। 497 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 ক্ষমাপ্রার্থী। 498 00:36:35,660 --> 00:36:36,941 এটা নিশ্চয়ই আপনার জন্য বিরক্তিকর। 499 00:36:37,540 --> 00:36:38,621 গরুর মাথাটা নিতে পারি? 500 00:36:40,320 --> 00:36:41,860 এই মুরগির বাচ্চাগুলোর বদলে দেব। 501 00:36:49,750 --> 00:36:50,750 কী? 502 00:36:53,310 --> 00:36:55,645 ডাক্তার, বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু ভাবছিলাম আপনি কি... 503 00:36:55,646 --> 00:36:58,250 ...বাচ্চাটাকে প্রসব করিয়ে আমাকে এই মহান সম্মানটুকু দেবেন? 504 00:36:59,350 --> 00:37:00,350 ভয় হচ্ছে, পারব না। 505 00:37:01,070 --> 00:37:01,510 দয়া করুন। 506 00:37:01,730 --> 00:37:02,230 বলেছি তো না। 507 00:37:02,400 --> 00:37:03,090 এগোনো যাক? 508 00:37:03,260 --> 00:37:04,420 হয়তো আপনি পুনর্বিবেচনা করবেন। 509 00:37:04,470 --> 00:37:06,010 জীবনের উদ্দেশ্য কী? 510 00:37:07,530 --> 00:37:08,150 মানে? 511 00:37:08,270 --> 00:37:09,270 আপনার বাচ্চা হচ্ছে। 512 00:37:09,420 --> 00:37:10,741 এর নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে। 513 00:37:10,810 --> 00:37:11,810 হ্যাঁ। 514 00:37:12,330 --> 00:37:13,070 কারণ আমরা চাই। 515 00:37:13,310 --> 00:37:14,310 কেন? 516 00:37:15,445 --> 00:37:17,030 কারণ পরিবারই আমাদের সব। 517 00:37:17,830 --> 00:37:18,830 কেন? 518 00:37:19,750 --> 00:37:20,610 কারণ এটাই নিয়ম। 519 00:37:20,690 --> 00:37:21,610 কারণ আপনারা বলেন তাই। 520 00:37:21,690 --> 00:37:23,070 না, কারণ বিশ্ব বলে তাই। 521 00:37:23,170 --> 00:37:24,170 ওহ, বিশ্ব। 522 00:37:25,050 --> 00:37:26,370 আপনি এখনও পালের অংশ। 523 00:37:27,670 --> 00:37:32,890 আপনি এমন এক ভেড়া যে বোঝেই না যে বিশ্ব আর তার সার্বজনীন মূল্যবোধগুলো... 524 00:37:32,990 --> 00:37:33,990 ...একগাদা আবর্জনা। 525 00:37:34,560 --> 00:37:37,630 আমি আর সেই বিশ্বের অংশ নই এবং আমি আর ডাক্তারও নই। 526 00:37:38,330 --> 00:37:39,330 নিন এটা। 527 00:37:42,500 --> 00:37:43,670 বাচ্চা তো রোজই জন্মায়। 528 00:37:45,550 --> 00:37:47,310 পাঁচে তিন ভাগ সম্ভাবনা আপনি ঠিক থাকবেন। 529 00:37:56,590 --> 00:37:57,910 আমরা আর নিরামিষাশী নই। 530 00:37:58,715 --> 00:38:03,250 নিরামিষাশী হতে হলে, ডোর‍্যা, খাওয়ার জন্য সবজি লাগে, যা বাগান করে ফলাতে হয়। 531 00:38:04,270 --> 00:38:06,510 তুমি তো শিল্পকলা নিয়ে ব্যস্ত। 532 00:38:07,160 --> 00:38:09,250 আমাদের ডিম আছে আর গাছে এখনও ফল আছে। 533 00:38:11,160 --> 00:38:12,730 আমরা বাঁচার ইচ্ছার কাছে হার মানছি। 534 00:38:12,990 --> 00:38:14,590 আমার ওপর শোপেনহাওয়ার ফলাবে না। 535 00:38:15,660 --> 00:38:16,660 বাঁচার ইচ্ছা। 536 00:38:17,550 --> 00:38:18,750 হ্যাঁ, আমি বাঁচতে চাই। 537 00:38:18,830 --> 00:38:19,970 না, এটা... আমি খেতে চাই। 538 00:38:19,990 --> 00:38:20,690 না, এটা... 539 00:38:20,940 --> 00:38:22,890 তোমার ওদের বাগান দেখা উচিত ছিল। 540 00:38:24,540 --> 00:38:26,061 ওরা যা করেছে, তা অবিশ্বাস্য। 541 00:38:27,210 --> 00:38:30,930 তবে আবার, মার্গারেট তো সুস্থ-সবল। 542 00:38:36,260 --> 00:38:38,260 তুমি কি আমাদের জন্য হাড়ভাঙা খাটুনি খাটছ? 543 00:38:38,760 --> 00:38:39,801 না, তুমি একটা লাঠি বানাচ্ছ। 544 00:38:40,430 --> 00:38:41,430 হাঁটার লাঠি। 545 00:38:41,580 --> 00:38:41,820 হ্যাঁ। 546 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 তোমার ধ্যান করা উচিত। 547 00:38:43,770 --> 00:38:45,600 মাল্টিপল স্ক্লেরোসিস নিজে থেকে সারবে না। 548 00:38:46,705 --> 00:38:48,386 তোমার নিজের পাণ্ডুলিপিতে মনোযোগ দেওয়া উচিত। 549 00:38:49,090 --> 00:38:50,331 বিশ্ব নিজে থেকে সারবে না। 550 00:38:51,260 --> 00:38:52,741 নাকি ভুলে গেছ আমরা এখানে কেন এসেছি? 551 00:39:44,930 --> 00:39:46,810 হ্যারি, আমাদের জন্য কিছু জ্বালানি কাঠ আনতে পারবি? 552 00:39:47,470 --> 00:39:48,486 কিন্তু আমাদের তো জ্বালানি কাঠ আছে। 553 00:39:48,510 --> 00:39:49,510 তর্ক করিস না। 554 00:39:50,435 --> 00:39:51,756 তোর মা যা বলছে, কর প্লিজ। 555 00:40:19,740 --> 00:40:22,370 রুডি, লক্ষ্মী ছেলের মতো আমার জন্য একটু ক্যানড বিফ গরম করে দে। 556 00:40:23,870 --> 00:40:24,510 এখন লক্ষ্মী ছেলে? 557 00:40:24,710 --> 00:40:25,710 হ্যাঁ। 558 00:40:26,010 --> 00:40:27,010 ঘেউ, ঘেউ। 559 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 আমাদের শেষ হয়ে গেছে। 560 00:40:31,770 --> 00:40:32,770 ক্যানড বিফ? 561 00:40:33,270 --> 00:40:34,270 ক্যানড সবকিছু। 562 00:40:34,770 --> 00:40:35,770 রামও। 563 00:40:38,770 --> 00:40:39,770 তুই 564 00:40:46,610 --> 00:40:48,360 জানিস আমি শুধু মূল ভূখণ্ডের খাবার খাই। 565 00:40:48,680 --> 00:40:49,680 আমাদের কোনো খাবার নেই। 566 00:40:50,850 --> 00:40:54,520 খাবার নেই, বাগান নেই, হোটেল নেই, আর কোনো বাড়িও নেই। 567 00:40:54,740 --> 00:40:55,740 তুই আমাদের সর্বনাশ করেছিস। 568 00:40:55,800 --> 00:40:57,100 আর তারপর আমাদের সর্বনাশ করেছিস। 569 00:40:57,420 --> 00:40:59,260 সাবাশ আমাদের নির্ভীক নেত্রীকে। 570 00:41:20,495 --> 00:41:21,495 তুমি ঠিক আছ? 571 00:41:28,950 --> 00:41:30,000 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি, প্রিয়। 572 00:41:30,700 --> 00:41:31,700 তুমি দুঃখী। 573 00:41:32,420 --> 00:41:33,420 আমরা সবাই কি নই? 574 00:41:35,060 --> 00:41:37,200 কিন্তু তুমি তো ব্যারোনেস, আমি ভেবেছিলাম। 575 00:41:40,000 --> 00:41:43,300 সম্মান ছাড়া ক্ষমতা কিছুই না। 576 00:41:46,090 --> 00:41:47,090 এভাবেই আমি এখানে এসেছি। 577 00:41:48,100 --> 00:41:50,500 মানুষ তোমাকে तभी সম্মান করবে যখন তুমি নিজেকে সম্মান করবে। 578 00:41:54,290 --> 00:41:55,650 তাহলে তুমিও করো। 579 00:41:57,630 --> 00:41:58,630 নিজেকে সম্মান করো। 580 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 আমি পছন্দ করি না। 581 00:42:08,420 --> 00:42:09,420 আমার সাথে এসো। 582 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 কোথায় যাচ্ছ? 583 00:42:10,970 --> 00:42:12,040 আমি দৌড়াতে পারি না। 584 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 হ্যাঁ, পারো। 585 00:42:15,560 --> 00:42:18,860 ভয় আর সাহসের মধ্যে একমাত্র পার্থক্য হলো প্রত্যয়। 586 00:42:20,840 --> 00:42:21,840 আমার সাথে বলো। 587 00:42:22,330 --> 00:42:24,000 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 588 00:42:25,610 --> 00:22:27,480 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 589 00:42:27,860 --> 00:42:28,860 আবার বলো। 590 00:42:28,940 --> 00:42:29,940 এবং দৌড়াও। 591 00:42:31,220 --> 00:42:32,220 দৌড়াও! 592 00:42:33,885 --> 00:42:35,520 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 593 00:42:35,940 --> 00:42:37,100 আমি সুস্থ হয়ে যাব। 594 00:42:37,101 --> 00:42:39,020 যাব না, তুমি সুস্থ! 595 00:42:39,400 --> 00:42:40,140 বলো! 596 00:42:40,360 --> 00:42:41,520 আমি সুস্থ! 597 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 চালিয়ে যাও! 598 00:42:44,320 --> 00:42:45,480 তুমি প্রায় পৌঁছে গেছ! 599 00:42:46,020 --> 00:42:47,020 চালিয়ে যাও! 600 00:42:54,840 --> 00:42:55,840 আমি পড়তে পারি! 601 00:42:56,560 --> 00:42:57,820 আমি পড়তে পারি! 602 00:42:57,860 --> 00:42:58,860 আমি বলেছিলাম তো! 603 00:43:08,310 --> 00:43:09,970 আমি কি আপনার হোটেলে কাজ করতে পারি? 604 00:43:13,880 --> 00:43:15,470 ডার্লিং, তুমি আমার হেড ওয়েটার হতে পারো। 605 00:43:17,470 --> 00:43:19,330 আমি জানি না এর মানে কী। 606 00:43:19,950 --> 00:43:20,950 কিন্তু আমি রাজি। 607 00:43:26,430 --> 00:43:27,671 আমি পাখি দেখানোর ট্রিপ করাতে পারি। 608 00:43:29,550 --> 00:43:30,630 তুমি পাখি ভালোবাসো? 609 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 আমি ওদের খুব ভালোবাসি। 610 00:43:41,670 --> 00:43:43,111 তুমি কি এই দ্বীপের পাখি খাও? 611 00:43:43,820 --> 00:43:44,820 আরে, না। 612 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 আমাদের মুরগি আছে। 613 00:43:51,580 --> 00:43:52,580 অবশ্যই। 614 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 ক্যানড খাবারের কী হবে? 615 00:44:19,870 --> 00:44:20,870 কোথায় যাচ্ছিস? 616 00:44:22,230 --> 00:44:23,530 বাবার সাথে শিকারে যাচ্ছি। 617 00:44:25,325 --> 00:44:26,626 তোর বাবা জানে তুই যাচ্ছিস? 618 00:44:26,650 --> 00:44:27,490 আমি ঠিক আছি। 619 00:44:27,610 --> 00:44:28,610 কথা দিচ্ছি। 620 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 দরজাটা ধর। 621 00:44:34,510 --> 00:44:35,510 লম্বা! 622 00:44:35,990 --> 00:44:36,990 হেই, চলো! 623 00:44:37,750 --> 00:44:38,950 তোমাকে এগোতে হবে, হ্যাঁ? 624 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 ধৈর্য ধরো, ছোট্ট সোনা। 625 00:45:03,040 --> 00:45:04,280 আর কয়েকটা সপ্তাহ। 626 00:45:28,550 --> 00:45:29,070 কিছু? 627 00:45:29,430 --> 00:45:30,430 না। 628 00:46:26,790 --> 00:46:27,790 হ্যাঁ, ওখানে কী? 629 00:46:32,450 --> 00:46:33,450 ম্যানুয়েল? 630 00:46:36,130 --> 00:46:37,130 রুডি? 631 00:46:39,690 --> 00:46:40,690 এটা ও। 632 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 আহ! 633 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 ধ্যাত্তেরি! 634 00:47:02,460 --> 00:47:03,460 আর 635 00:47:16,000 --> 00:47:16,840 তুমি নিশ্চিত ওটা একটা পাখি? 636 00:47:16,860 --> 00:47:16,920 ওটা একটা পাখি! 637 00:47:16,921 --> 00:47:17,040 চলে গেছে! 638 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 প্রাণ নিয়ে পালাও! 639 00:47:49,670 --> 00:47:50,670 হেই! 640 00:48:37,720 --> 00:48:38,080 আমাকে ছুঁস না! 641 00:48:38,100 --> 00:48:39,100 দয়া কর! 642 00:48:42,270 --> 00:48:43,270 হাইঞ্জ! 643 00:48:47,210 --> 00:48:48,210 হাইঞ্জ! 644 00:48:51,530 --> 00:48:52,370 হাইঞ্জ! 645 00:48:52,371 --> 00:48:53,371 হাইঞ্জ, বাচ্চাটা আসছে! 646 00:49:00,760 --> 00:49:01,960 বাঁচাও! 647 00:49:01,961 --> 00:49:04,400 বাঁচাও! 648 00:49:13,380 --> 00:49:14,380 হাইঞ্জ! 649 00:49:55,940 --> 00:49:56,940 এইটুকুই? 650 00:49:57,760 --> 00:49:59,760 এটা তো মাত্র কয়েক সপ্তাহ চলবে। 651 00:50:00,900 --> 00:50:06,526 সেনোরা উইটমার একা একা তার বাচ্চার জন্ম দিচ্ছেন। তার সাহায্য দরকার। 652 00:50:07,796 --> 00:50:08,615 তুই, সাহায্য কর! 653 00:50:08,824 --> 00:50:09,593 সাহায্য কর! 654 00:50:09,683 --> 00:50:10,366 655 00:50:10,419 --> 00:50:11,189 চল! 656 00:50:11,214 --> 00:50:11,639 এক সেকেন্ড 657 00:50:11,663 --> 00:50:12,095 থাম! 658 00:50:12,613 --> 00:50:13,595 কিন্তু ও তো মরে যেতে পারে! 659 00:50:13,620 --> 00:50:14,620 তুই থাম! 660 00:50:14,800 --> 00:50:16,120 তোরা এখানে আমার জন্য আছিস! 661 00:50:16,880 --> 00:50:17,880 ওর জন্য নয়! 662 00:50:17,960 --> 00:50:19,220 আমাকে সাহায্য কর! 663 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 বুঝেছিস? 664 00:51:52,800 --> 00:51:57,590 আমি দেখছি, বারবারা ফিনালি। 665 00:51:57,670 --> 00:51:59,290 আমি তোমাকে প্রেপে মেম্বার দিয়েছি। 666 00:51:59,291 --> 00:51:59,370 প্যাসেঞ্জার বুক্স। 667 00:51:59,371 --> 00:52:00,991 মেরিনেট... তুমি ওকে কী নিয়ে জ্বালাচ্ছ? 668 00:52:02,490 --> 00:52:03,230 আমি কী! 669 00:52:03,460 --> 00:52:04,460 ছাড়ো! 670 00:52:04,970 --> 00:52:05,970 চলো। 671 00:52:06,130 --> 00:52:07,130 দয়া করে। 672 00:52:08,670 --> 00:52:09,670 ওঠো। 673 00:52:09,910 --> 00:52:10,910 ওঠো! 674 00:52:11,430 --> 00:52:12,490 আমি দুঃখিত। 675 00:52:13,150 --> 00:52:14,150 ওঠো। 676 00:52:26,000 --> 00:52:27,660 গিয়ে কাঁচিটা নিয়ে আয়। 677 00:52:27,965 --> 00:52:29,086 আর ব্যান্ডেজ, দড়ি। 678 00:52:35,500 --> 00:52:36,500 ও জেগে উঠেছে। 679 00:53:01,940 --> 00:53:02,940 ডক্টর রিটার! 680 00:53:04,180 --> 00:53:05,180 ডক্টর রিটার! 681 00:53:06,490 --> 00:53:07,500 ডক্টর রিটার! 682 00:53:07,600 --> 00:53:09,380 আমার স্ত্রীর বাচ্চা হয়েছে, কিন্তু ও অসুস্থ। 683 00:53:12,870 --> 00:53:13,870 শুনে খারাপ লাগল। 684 00:53:14,895 --> 00:53:15,895 কিন্তু আমি বলেছিলাম। 685 00:53:16,790 --> 00:53:18,740 বলেছিলাম ফ্লোরিয়ানা বাচ্চা হওয়ার মতো জায়গা নয়। 686 00:53:18,741 --> 00:53:19,320 বাচ্চাটা ঠিক আছে। 687 00:53:19,550 --> 00:53:20,550 মার্গারেটের সমস্যা। 688 00:53:22,280 --> 00:53:23,280 দয়া করুন। 689 00:53:25,900 --> 00:53:26,900 দয়া করুন! 690 00:53:27,640 --> 00:53:28,640 ফ্রিডরিখ। 691 00:53:32,630 --> 00:53:33,630 জন্মের কতক্ষণ হয়েছে? 692 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 ছয় ঘণ্টা। 693 00:53:39,460 --> 00:53:40,820 আপনার কাছে যন্ত্রপাতি নেই? 694 00:53:41,100 --> 00:53:42,100 না, আমার কাছে কোনো যন্ত্রপাতি নেই। 695 00:53:42,470 --> 00:53:44,440 বলেছিলাম তো আমি এখানে ডাক্তার হতে আসিনি। 696 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 আমি ফ্রিডরিখ। 697 00:54:03,720 --> 00:54:04,720 ব্যথা হচ্ছে, তাই না? 698 00:54:05,870 --> 00:54:07,360 আপনি এখনও অনুভব করছেন... 699 00:54:08,180 --> 00:54:08,700 সংকোচন? 700 00:54:09,180 --> 00:54:10,180 ঠিক আছে। 701 00:54:10,480 --> 00:54:11,860 ঠিক আছে। 702 00:54:15,640 --> 00:54:17,960 গর্ভফুল জরায়ুতে আটকে আছে। 703 00:54:18,100 --> 00:54:19,660 এটা এখনই বের করতে হবে। 704 00:54:20,340 --> 00:54:21,501 আমার গরম জল আর একটা চামচ লাগবে। 705 00:54:21,860 --> 00:54:22,860 এই নিন। 706 00:54:24,100 --> 00:54:25,100 ভালো। 707 00:54:34,100 --> 00:54:35,100 কী? 708 00:54:35,119 --> 00:54:37,858 মায়ের কিছু একটা সমস্যা হয়েছে। ডক্টর রিটার এইমাত্র এলেন। 709 00:54:38,900 --> 00:54:39,900 ওকে আটকাওনি কেন? 710 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 আঘাত করোনি? 711 00:54:41,550 --> 00:54:43,885 কী? তুমি আমাকে একটা হোটেল বানানোর জন্য ভাড়া করেছ। 712 00:54:43,910 --> 00:54:44,940 গাধা কোথাকার! 713 00:54:46,450 --> 00:54:48,280 এখন ওরা তোমার জন্য বেস্ট ফ্রেন্ড হয়ে যাবে! 714 00:54:48,730 --> 00:54:49,730 সব শেষ হয়ে গেল। 715 00:54:50,160 --> 00:54:52,081 শয়তানকে যেতে দে... আর তোকে বরখাস্ত করা হলো! 716 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 যা! 717 00:54:57,850 --> 00:54:58,850 ঠিক আছে, মার্গারেট। 718 00:54:59,510 --> 00:55:00,510 শান্ত হও। 719 00:55:00,850 --> 00:55:01,930 আহ, হ্যাঁ, এভাবে। 720 00:55:02,930 --> 00:55:03,930 ওকে ধরো। 721 00:55:04,315 --> 00:55:05,516 মার্গারেট, তোমাকে শান্ত হতে হবে। 722 00:55:06,250 --> 00:55:07,650 আমি এটা আলগা করার চেষ্টা করছি। 723 00:55:08,130 --> 00:55:08,610 এবার। 724 00:55:09,150 --> 00:55:12,270 আমি জরায়ুর ভেতরে হাত দেব... 725 00:55:13,410 --> 00:55:15,130 এবং গর্ভফুল বের করে আনব। 726 00:55:15,550 --> 00:55:16,550 ওকে ধরো, হাইঞ্জ! 727 00:55:20,720 --> 00:55:21,720 ভালো। 728 00:55:25,380 --> 00:55:27,720 এবার, আমাকে... পরিষ্কার করতে হবে। 729 00:55:28,660 --> 00:55:29,660 চামচ দিয়ে চেঁছে। 730 00:55:38,370 --> 00:55:41,246 প্রিয় মা, আমি জানি না কখন তুমি এই চিঠিটা পাবে, 731 00:55:41,247 --> 00:55:44,471 কারণ মাসখানেক ধরে কোনো জাহাজ আসেনি। 732 00:55:45,210 --> 00:55:46,771 কিন্তু আমার কিছু দারুণ খবর দেওয়ার আছে। 733 00:55:48,140 --> 00:55:49,670 হ্যারির স্বাস্থ্যের উন্নতি হচ্ছে। 734 00:55:50,610 --> 00:55:55,691 ফ্লোরিয়ানার তাজা বাতাস কাজ করছে, যা হাইঞ্জ আর আমার জন্য বড় স্বস্তির। 735 00:55:57,640 --> 00:56:01,030 আর আমি আনন্দের সাথে জানাচ্ছি তোমার নাতির আগমনের কথা, বেবি হ্যারি। 736 00:56:01,031 --> 00:56:02,031 হ্যাপি রল্ফ। 737 00:56:03,210 --> 00:56:06,230 মনে হচ্ছে আমরা গ্যালাপাগোসে ভালোভাবেই টিকে যাচ্ছি। 738 00:56:07,910 --> 00:56:10,650 পরিবারের বাকিদের এই দারুণ খবরটা জানিয়ে দিও। 739 00:56:11,250 --> 00:56:13,270 তোমার আদরের মেয়ে, মার্গারেট। 740 00:56:14,770 --> 00:56:23,620 হ্যাপি রল্ফ! 741 00:56:24,320 --> 00:56:24,420 হ্যাপি রল্ফ! 742 00:56:24,820 --> 00:56:28,440 হ্যাপি রল্ফ! 743 00:56:28,441 --> 00:56:29,441 হ্যাপি রল্ফ! 744 00:56:30,730 --> 00:56:33,380 আমরা শুধু তোমার নতুন ছেলের জন্য অভিনন্দন জানাতে এসেছি। 745 00:56:34,230 --> 00:56:34,920 আর একটা ছোট্ট উপহার। 746 00:56:34,921 --> 00:56:35,921 হ্যাঁ। 747 00:56:43,300 --> 00:56:45,540 এটা... বেশ অন্যরকম। 748 00:56:49,310 --> 00:56:50,310 এটা প্রতিবেশীদের জন্যও। 749 00:56:51,380 --> 00:56:53,793 আমি এখানকার হোটেল ম্যানেজমেন্ট আর স্থানীয়দের মধ্যে সাম্প্রতিক ভুল বোঝাবুঝির জন্য 750 00:56:53,868 --> 00:56:57,355 ক্ষমা চাইতেও এসেছি। 751 00:56:58,520 --> 00:57:01,380 দেখা গেল, আমার ইকুয়েডরীয় কর্মচারীটি একটা চোর। 752 00:57:02,300 --> 00:57:05,020 যাই হোক, ওকে দ্বীপ থেকে বের করে দেওয়া হয়েছে। 753 00:57:05,540 --> 00:57:06,540 বাই-বাই। 754 00:57:07,250 --> 00:57:11,580 ও সৈকতে একটা মাছ ধরার নৌকার জন্য অপেক্ষা করছে, আর কাকে নির্বাসিত করা উচিত, জানি না। 755 00:57:13,560 --> 00:57:14,560 তোকে... 756 00:57:14,980 --> 00:57:16,460 এত মিষ্টি দেখতে লাগার জন্য। 757 00:57:18,140 --> 00:57:19,140 ধরতে পারি? 758 00:57:24,610 --> 00:57:25,610 ওহ... 759 00:57:28,280 --> 00:57:30,710 তুই পৃথিবীর সবচেয়ে ভাগ্যবান ছেলে। 760 00:57:30,910 --> 00:57:31,910 জানিস তো? 761 00:57:33,345 --> 00:57:34,790 ফ্লোরিয়ানার প্রথম অধিবাসী। 762 00:57:36,560 --> 00:57:37,560 ওকে মনে রাখিস। 763 00:57:41,080 --> 00:57:44,250 তোর ছোট ভাইয়ের সম্মানে আমি একটা মধ্যাহ্নভোজের আয়োজন করতে চাই। 764 00:57:45,100 --> 00:57:46,100 তোর পরিবারকে নিয়ে আসিস। 765 00:57:46,170 --> 00:57:47,170 আমি রিটারদের নেমন্তন্ন করব। 766 00:57:48,670 --> 00:57:49,670 আসবি তো, হ্যাঁ? 767 00:57:52,810 --> 00:57:53,810 না। 768 00:57:54,340 --> 00:57:55,340 কিন্তু ও তো আমাদের প্রতিবেশী। 769 00:57:55,740 --> 00:57:58,010 ও কাইজার ফাকিং উইলেম IV হলেও আমার কিছু যায় আসে না। 770 00:57:59,120 --> 00:58:01,001 তুমি যখন বাচ্চা প্রসব করছিলে, তখন ও আমাদের খাবার চুরি করেছে। 771 00:58:01,510 --> 00:58:02,510 একা একা, বলে রাখি। 772 00:58:02,970 --> 00:58:08,070 আর তারপর, যেন এটাই যথেষ্ট ছিল না, আমাদেরই ওটস উপহার হিসেবে ফিরিয়ে দেওয়ার সাহস দেখায়? 773 00:58:08,590 --> 00:58:10,710 কিন্তু না বললে ফলাফল আরও খারাপ হতে পারে। 774 00:58:11,750 --> 00:58:12,770 ওরা বিপজ্জনক, হাইঞ্জ। 775 00:58:13,410 --> 00:58:14,630 একটাই তো লাঞ্চ। 776 00:58:15,190 --> 00:58:16,270 শুধু একটা। 777 00:59:07,070 --> 00:59:36,460 এমনই ভাগ্যবান তুমি। 778 00:59:38,060 --> 00:59:45,420 স্বাগত, বন্ধুরা। 779 00:59:46,120 --> 00:59:49,210 বন্ধুরা, এমন এক ঐতিহাসিক উদযাপনে আসার জন্য ধন্যবাদ, 780 00:59:49,260 --> 00:59:52,360 হাসিয়েন্দা প্যারাডিসোর ভবিষ্যৎ অবস্থানে। 781 00:59:56,020 --> 01:00:02,620 রল্ফ, আমার হাসিয়েন্দা, আর নতুন শুরুর নামে, চিয়ার্স। 782 01:00:03,860 --> 01:00:04,860 চিয়ার্স। 783 01:00:05,040 --> 01:00:06,040 চিয়ার্স। 784 01:00:09,875 --> 01:00:10,875 আর বন অ্যাপিটিট। 785 01:00:15,410 --> 01:00:18,340 এটা তো বিশাল পরিমাণ খাবার। 786 01:00:19,270 --> 01:00:21,100 আমার মজুত নিয়ে আমি খুব গর্বিত। 787 01:00:34,570 --> 01:00:36,970 রিটার, আপনার দাঁতগুলো সুন্দর। 788 01:00:39,290 --> 01:00:40,110 আপনি খাবেন? 789 01:00:40,230 --> 01:00:41,230 না। 790 01:00:56,570 --> 01:00:59,410 মার্গারেট, জন্মদানের ব্যাপারে সবটা বলো। 791 01:00:59,810 --> 01:01:00,850 মজা হয়েছিল? 792 01:01:07,190 --> 01:01:07,790 মজা? 793 01:01:07,850 --> 01:01:08,850 হুম। 794 01:01:09,490 --> 01:01:10,490 ঠিক তা নয়। 795 01:01:11,010 --> 01:01:12,010 হুম। 796 01:01:13,970 --> 01:01:15,830 আপনার বই কেমন এগোচ্ছে, ডক্টর রিটার? 797 01:01:16,520 --> 01:01:17,520 আপনি বই লিখছেন? 798 01:01:19,050 --> 01:01:20,230 আমি বই খুব ভালোবাসি। 799 01:01:20,900 --> 01:01:22,670 রবার্ট, ডার্লিং, ওটা আমার প্রিয়। 800 01:01:22,950 --> 01:01:23,950 ওহ, হ্যাঁ। 801 01:01:25,940 --> 01:01:27,830 আমি তো ভাবতাম লরেন্স তোমার প্রিয়। 802 01:01:30,550 --> 01:01:33,810 'দ্য পিকচার অফ ডোরিয়ান গ্রে', অস্কার ওয়াইল্ডের লেখা। 803 01:01:34,590 --> 01:01:36,190 এটা আমি সব জায়গায় সাথে রাখি। 804 01:01:36,510 --> 01:01:38,270 খুব, খুব, খুব ভালোবাসি। 805 01:01:39,000 --> 01:01:42,010 ভাবুন তো, চিরকাল তরুণ থাকার ক্ষমতা। 806 01:01:42,210 --> 01:01:44,770 আমার মনে হয় না লেখকের বার্তা এটা ছিল। 807 01:01:47,520 --> 01:01:48,810 আপনারটা কি বই, ডাক্তার? 808 01:01:49,010 --> 01:01:50,010 এটা কোনো বই নয়। 809 01:01:51,270 --> 01:01:52,426 এটা এক সম্পূর্ণ নতুন দৃষ্টান্ত। 810 01:01:52,450 --> 01:01:52,770 না। 811 01:01:52,771 --> 01:01:53,230 হ্যাঁ। 812 01:01:53,510 --> 01:01:55,230 এটা প্রাচ্য ও পাশ্চাত্য দর্শনের সেতুবন্ধন করে। 813 01:01:55,590 --> 01:01:58,330 এবং প্রকাশিত হলে, মানবজাতিকে নিজের হাত থেকে রক্ষা করবে। 814 01:01:59,520 --> 01:02:00,520 তাহলে এটা একটা বই। 815 01:02:01,150 --> 01:02:03,150 বাইবেল কি একটা বই? 816 01:02:03,850 --> 01:02:04,850 হ্যাঁ। 817 01:02:05,090 --> 01:02:06,090 না। 818 01:02:09,350 --> 01:02:11,050 চুরি করা মাংসটা কি একটু দেবেন? 819 01:02:12,890 --> 01:02:15,050 মার্গারেট, তুমি এমন এক একঘেয়ে লোককে বিয়ে করলে কেন? 820 01:02:16,490 --> 01:02:17,490 ওহ, ঠিক। 821 01:02:18,200 --> 01:02:19,200 কারণ ও প্রস্তাব দিয়েছিল। 822 01:02:22,970 --> 01:02:25,291 আপনার বইটা শেষ হলে পড়ার অপেক্ষায় থাকব, ডাক্তার। 823 01:02:26,080 --> 01:02:27,521 আমিও এটা শেষ করার অপেক্ষায় আছি। 824 01:02:28,390 --> 01:02:31,470 পর্যটকদের এই অবিরাম বাধা-বিপত্তি ছাড়া। 825 01:02:32,090 --> 01:02:33,350 এখনও পর্যটক নয়, ডার্লিং। 826 01:02:34,120 --> 01:02:35,120 কিন্তু তারা আসছে। 827 01:02:37,090 --> 01:02:38,531 আর যখন আসবে, আমার কর্মী লাগবে। 828 01:02:39,635 --> 01:02:42,590 হয়তো আপনাকে আবাসিক দার্শনিক হিসেবে নিয়োগ দিতে পারি, ডাক্তার। 829 01:02:42,660 --> 01:02:43,660 ওহ। 830 01:02:47,790 --> 01:02:50,810 আমি কি আপনাকে কোনোভাবে অপমান করেছি? 831 01:02:53,650 --> 01:02:56,190 আপনি ভাবেন আপনি আমার চেয়ে ওপরে। 832 01:02:57,250 --> 01:02:59,970 আপনার উদ্দেশ্য আমার চেয়ে মহৎ। 833 01:03:01,620 --> 01:03:02,620 কিন্তু আপনি আর আমি... 834 01:03:02,840 --> 01:03:04,350 আমরা একই। 835 01:03:05,310 --> 01:03:06,310 আমরা বেশ্যা। 836 01:03:11,560 --> 01:03:15,830 আমি যখন এসেছিলাম, ডাক্তার, আপনি আমার ক্যাপ্টেনকে... চিঠি দিয়েছিলেন। 837 01:03:16,740 --> 01:03:17,870 পরিবারের কাছে লেখা ছিল? 838 01:03:18,410 --> 01:03:19,050 বন্ধুদের? 839 01:03:19,410 --> 01:03:20,050 না। 840 01:03:20,150 --> 01:03:25,290 ওগুলো টাইমস, হেরাল্ড, আর বার্লিনার ডেইলির সম্পাদকদের কাছে লেখা ছিল। 841 01:03:26,740 --> 01:03:28,410 এখন, কেন, কেন আপনি তা করবেন? 842 01:03:29,870 --> 01:03:35,991 উনি স্বীকৃতি খুঁজছেন, আর আমিও, বিশ্বের সবচেয়ে এক্সক্লুসিভ হোটেল বানিয়ে। 843 01:03:36,580 --> 01:03:38,390 মনে হচ্ছে ওটা খুব ভালো এগোচ্ছে। 844 01:03:52,450 --> 01:03:53,450 কেমন আছ, ডোর‍্যা? 845 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 ব্যক্তিগতভাবে? 846 01:03:58,880 --> 01:04:00,240 এর চেয়ে ভালো কখনো ছিলাম না, ধন্যবাদ। 847 01:04:01,270 --> 01:04:02,640 তোমার প্রিয় গাধাটা কেমন আছে? 848 01:04:05,060 --> 01:04:06,500 ও তো তোমার সন্তানের মতো, তাই না? 849 01:04:07,040 --> 01:04:08,040 যুক্তিযুক্ত। 850 01:04:08,965 --> 01:04:10,520 যেহেতু তোমার কোনো আসল সন্তান নেই। 851 01:04:13,740 --> 01:04:14,360 আমি? 852 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 আমি কখনো বাচ্চা চাইনি। 853 01:04:16,860 --> 01:04:17,480 না। 854 01:04:17,800 --> 01:04:18,800 ওরা নোংরা। 855 01:04:21,130 --> 01:04:22,180 অবশ্যই আমাদের প্রিয়... 856 01:04:22,730 --> 01:04:23,880 হ্যারি আর রল্ফ ছাড়া। 857 01:04:25,390 --> 01:04:26,920 তুমি, ডোর‍্যা, বাচ্চা চাও? 858 01:04:27,200 --> 01:04:28,200 আমাদের কোনো আগ্রহ নেই। 859 01:04:29,480 --> 01:04:30,480 তোমার কোনো আগ্রহ নেই? 860 01:04:31,310 --> 01:04:32,620 ডোর‍্যা, অন্যদিকে... পরের বিষয়। 861 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 ব্যাপারটা কী? 862 01:04:34,280 --> 01:04:35,280 চেষ্টা করোনি? 863 01:04:37,370 --> 01:04:38,370 ওহ, চেষ্টা করেছ। 864 01:04:38,960 --> 01:04:39,960 রিটার বন্ধ্যা। 865 01:04:40,180 --> 01:04:41,180 হাস্যকর কথা বলো না। 866 01:04:42,020 --> 01:04:42,900 তাহলে অনেক কিছুই ব্যাখ্যা করা যায়। 867 01:04:43,020 --> 01:04:44,060 ওর হিস্টেরেক্টমি হয়েছিল। 868 01:04:45,250 --> 01:04:46,250 ডাক্তারটা ছিল এক হাতুড়ে। 869 01:04:46,400 --> 01:04:46,980 কেন বললে ওকথা? 870 01:04:47,040 --> 01:04:47,280 কী? 871 01:04:47,520 --> 01:04:48,240 ওকথা বলো না। 872 01:04:48,241 --> 01:04:48,620 এটা কোনো ব্যাপার না। 873 01:04:49,200 --> 01:04:50,180 এটা কোনো ব্যাপার না। 874 01:04:50,181 --> 01:04:51,181 এটা শুধু... 875 01:04:52,340 --> 01:04:53,421 এটা আসলে অর্থহীন। 876 01:04:53,900 --> 01:04:54,900 একদম অর্থহীন। 877 01:04:55,160 --> 01:04:56,160 সবকিছু। 878 01:04:56,480 --> 01:04:58,700 এই লাঞ্চ, এই হোটেল, সবকিছু। আমি যাচ্ছি। 879 01:04:59,080 --> 01:04:59,620 ওহ, ডোর‍্যা! 880 01:04:59,760 --> 01:05:00,400 তুমি একটা প্রতারক। 881 01:05:00,480 --> 01:05:01,120 বসো। 882 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 বসো! 883 01:05:03,260 --> 01:05:04,380 মারকুইস র‍্যাপোর্ট! 884 01:05:07,060 --> 01:05:08,440 কী করছিস তুই? 885 01:05:08,580 --> 01:05:09,580 এটা কী? 886 01:05:09,620 --> 01:05:10,400 থাম! 887 01:05:10,500 --> 01:05:10,980 চুপ কর! 888 01:05:11,520 --> 01:05:12,680 আমি ওকে ট্রেনিং দিয়েছি। 889 01:05:15,360 --> 01:05:16,360 আয়। 890 01:05:18,700 --> 01:05:19,700 ভালো। 891 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 কুকুররা হলো পুরুষদের মতো। 892 01:05:22,600 --> 01:05:24,260 প্রথমে, ওদের পালকে ঢোকাতে হয়। 893 01:05:25,010 --> 01:05:26,251 তারপর সেবা করে সুস্থ করতে হয়। 894 01:05:26,920 --> 01:05:27,920 এবং ব্যস! 895 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 ওরা তোকে চিরকাল ভালোবাসবে। 896 01:05:30,925 --> 01:05:32,720 আমি চাই তুমি আমার দ্বীপ থেকে চলে যাও। 897 01:05:34,120 --> 01:05:38,200 যদি নিজের ইচ্ছায় না যাও, আমি নিজে তোমাকে শেকল দিয়ে বেঁধে 898 01:05:38,800 --> 01:05:40,080 টেনেহিঁচড়ে বের করে দেব! 899 01:05:40,380 --> 01:05:41,380 চুপ কর! 900 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 ব্যারোনেস! 901 01:05:43,860 --> 01:05:44,860 অ্যাঁ? 902 01:05:45,905 --> 01:05:52,381 তোমাকে বাঁধার প্রস্তাবটা লোভনীয় হলেও, আমাকে জানাতে হচ্ছে যে এটা তোমার দ্বীপ নয়। 903 01:05:52,560 --> 01:05:53,560 এটা আমার দ্বীপ। 904 01:05:54,010 --> 01:05:55,120 আমাদের দ্বীপ বলছে কে? 905 01:05:55,870 --> 01:05:57,240 গ্যালাপাগোসের গভর্নর। 906 01:05:58,550 --> 01:05:59,550 খুবই অমায়িক মানুষ। 907 01:06:01,020 --> 01:06:02,020 এটা নকল। 908 01:06:02,240 --> 01:06:03,240 জোরে পড়বে? 909 01:06:03,440 --> 01:06:03,640 না। 910 01:06:04,300 --> 01:06:11,860 এতদ্বারা ব্যারোনেস এলোইজ ভেরবোন ডে ভাগনার বুস্কেটকে ২,৫০০ একর জমি... 911 01:06:11,910 --> 01:06:16,420 ...ফ্লোরিয়ানায় তার পছন্দের স্থানে হাসিয়েন্দা প্যারাডিসো নির্মাণের জন্য দেওয়া হলো। 912 01:06:16,580 --> 01:06:17,580 অসম্ভব। 913 01:06:17,680 --> 01:06:19,080 আমাকে মাত্র ৪৮ একর দেওয়া হয়েছিল। 914 01:06:19,330 --> 01:06:20,400 কারণ তোমার দূরদৃষ্টি নেই। 915 01:06:21,750 --> 01:06:26,540 এই সৈকত থেকে যা কিছু দেখতে পাচ্ছ, তোমার ওই ছোট্ট সম্পত্তি পর্যন্ত সবই আমার। 916 01:06:31,040 --> 01:06:32,040 চলো। 917 01:06:35,850 --> 01:06:36,891 কিছু বলবে? 918 01:06:43,330 --> 01:06:44,531 এই সুন্দর খাবারের জন্য ধন্যবাদ। 919 01:07:04,210 --> 01:07:05,210 আমার একটা রাইফেল দরকার। 920 01:07:05,930 --> 01:07:07,630 আমি তোমাকে ১০ পাউন্ড চাল দেব। 921 01:07:08,310 --> 01:07:09,310 তুমি তো শিকার করো না। 922 01:07:13,400 --> 01:07:14,400 ২০ পাউন্ড। 923 01:07:26,670 --> 01:07:28,711 এটা কি সত্যি যে আমি প্রস্তাব দিয়েছিলাম বলেই তুমি আমাকে বিয়ে করেছ? 924 01:07:31,125 --> 01:07:32,566 তুমি ওর কথা মাথায় ঢোকাচ্ছ? 925 01:07:33,440 --> 01:07:34,440 উত্তর দাও। 926 01:07:35,720 --> 01:07:36,740 কেন এমন করছ? 927 01:07:36,960 --> 01:07:37,960 কারণ এটা জরুরি। 928 01:07:41,210 --> 01:07:42,480 তখন আমার বয়স ছিল ২৩, হাইঞ্জ। 929 01:07:45,790 --> 01:07:46,900 আমি তখনও বাড়িতে থাকতাম। 930 01:07:49,920 --> 01:07:52,800 আমার ছোট বোনের তখন বাগদান হয়ে গেছে। 931 01:07:55,400 --> 01:07:57,840 এক মা যে অনবরত মনে করিয়ে দিত যে আমি... 932 01:08:00,070 --> 01:08:04,320 ...স্ত্রী হওয়ার জন্য বড্ড বেশি অদ্ভুত, লাজুক, আর চিন্তিত। 933 01:08:09,545 --> 01:08:11,420 তোমার সাথে দেখা হওয়ার আগে আমায় কেউ চুম্বনও করেনি। 934 01:08:15,530 --> 01:08:17,131 তাই হ্যাঁ, আমি তোমাকে বিয়ে করেছি কারণ তুমি প্রস্তাব দিয়েছিলে। 935 01:08:24,480 --> 01:08:25,480 ওই শয়তান। 936 01:08:28,080 --> 01:08:29,080 ফ্রিডরিখ। 937 01:08:30,175 --> 01:08:31,175 ওই বন্দুকটা ব্যবহার করো না। 938 01:08:44,700 --> 01:08:46,040 ফ্রিডরিখ নয়... 939 01:08:49,320 --> 01:08:50,320 কষ্ট 940 01:08:56,610 --> 01:08:57,980 থেকে পালিয়ো না। 941 01:08:59,680 --> 01:09:00,680 তাকে আলিঙ্গন করো। 942 01:09:10,220 --> 01:09:12,160 কষ্ট আমাদের উদ্দেশ্য দেয়। 943 01:09:12,830 --> 01:09:14,540 কষ্ট আমাদের অর্থ দেয়। 944 01:09:14,900 --> 01:09:17,240 কষ্ট আমাদের বলে যে আমরা বেঁচে আছি। 945 01:09:19,165 --> 01:09:21,093 গ্রীষ্ম 946 01:09:22,300 --> 01:09:26,360 আমাদের মধ্যে তথাকথিত ধার্মিকদের দ্বারা প্রলুব্ধ হয়ো না। 947 01:09:26,560 --> 01:09:29,960 তারা মিথ্যা প্রতিমা যারা আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে চায়। 948 01:09:29,961 --> 01:09:32,860 তাদের নৈতিকতা দিয়ে, আমাদের তাদের বাধা দিতে হবে। 949 01:09:34,300 --> 01:09:38,420 একইভাবে, উদ্দাম জনতার দ্বারা প্রলুব্ধ হয়ো না। 950 01:09:38,540 --> 01:09:41,540 তাদের জীবনের একমাত্র উদ্দেশ্য হলো আমাদের মনোযোগ নষ্ট করা। 951 01:09:41,900 --> 01:09:46,120 তাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হলো আমাদের আবার বুদ্ধিহীন পশুতে পরিণত করা। 952 01:09:46,460 --> 01:09:46,620 না! 953 01:09:47,020 --> 01:09:52,900 তাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হলো উচ্ছৃঙ্খলতা দিয়ে আমাদের ধ্বংস করা, তাই আমাদেরই তাদের আগে ধ্বংস করতে হবে। 954 01:09:56,200 --> 01:09:58,860 কারণ আমাদের উদ্দেশ্য আরও মহৎ। 955 01:09:58,861 --> 01:09:59,320 না। 956 01:09:59,840 --> 01:10:02,960 কারণ আমাদের উদ্দেশ্য হলো নিজেদের অতিক্রম করা। 957 01:10:03,220 --> 01:10:04,220 না, ওটা তো নিৎশের কথা। 958 01:10:04,400 --> 01:10:07,100 আমাদের উদ্দেশ্য হলো ব্যবস্থাকে উৎখাত করা। 959 01:10:07,560 --> 01:10:09,400 কষ্টই আমাদের লক্ষ্য। 960 01:10:09,825 --> 01:10:11,540 ধ্যাত্তেরি, বড্ড মামুলি, বড্ড পাণ্ডিত্যপূর্ণ। 961 01:10:13,805 --> 01:10:15,160 আমাদের উদ্দেশ্য হলো... 962 01:10:16,440 --> 01:10:18,720 আমাদের... আমাদের উদ্দেশ্য হলো... 963 01:10:20,560 --> 01:10:22,860 আমাদের উদ্দেশ্য হলো... 964 01:10:54,400 --> 01:10:55,400 এটুকুই খুঁজে পেয়েছি। 965 01:10:57,020 --> 01:10:58,020 শুনুন। 966 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 967 01:11:04,950 --> 01:11:06,020 কয়েক লোকমা কি দেওয়া যাবে? 968 01:11:06,040 --> 01:11:07,160 কয়েকদিন ধরে কিছু খাইনি। 969 01:11:07,820 --> 01:11:08,820 দয়া করুন। 970 01:11:11,785 --> 01:11:13,600 ও সবকিছু সিনেমা থেকে শিখেছে। 971 01:11:14,540 --> 01:11:15,540 ব্যারোনেস নামটা। 972 01:11:15,930 --> 01:11:16,960 তার মহাদেশীয় উচ্চারণ। 973 01:11:17,260 --> 01:11:18,240 আচার-আচরণ। 974 01:11:18,280 --> 01:11:18,880 তার গল্পগুলো। 975 01:11:18,980 --> 01:11:19,980 সবই... 976 01:11:20,960 --> 01:11:25,921 আমায় বলেছিল ওর মা একজন বেশ্যা ছিল যে সাত বছর বয়সে ওকে ছেড়ে চলে যায়। 977 01:11:27,580 --> 01:11:28,580 এটা মিথ্যা। 978 01:11:29,660 --> 01:11:33,500 ওর বাবা-মা ওকে তাড়িয়ে দিয়েছিল কারণ ও একটা ব্ল্যাক হোল, যা তার কক্ষপথের সবকিছু গিলে ফেলে। 979 01:11:33,650 --> 01:11:34,650 ওর কক্ষপথে। 980 01:11:35,100 --> 01:11:38,927 ও ইউরোপ জুড়ে ঘুরে বেড়িয়েছে, নিজের সৌন্দর্য ব্যবহার করে 981 01:11:38,928 --> 01:11:41,961 অনুগ্রহ কুড়িয়েছে, আর শেষে বেরিয়ে যাওয়ার পথে সব জ্বালিয়ে দিয়েছে। 982 01:11:42,830 --> 01:11:44,900 প্যারিসই ছিল ওর শেষ শহর। 983 01:11:45,510 --> 01:11:49,500 তাই, ক্যাবারেতে সস্তা ফ্যান ড্যান্সার হিসেবে কাজ করতে বাধ্য হয়েছিল। 984 01:11:51,110 --> 01:11:52,860 আর তখনই ও আমার জীবনে আসে। 985 01:11:53,970 --> 01:11:55,160 ফিলিপসন এর মধ্যে কীভাবে এল? 986 01:11:55,161 --> 01:11:57,780 আহ, ও আমার দোকানের কর্মচারী ছিল। 987 01:11:58,380 --> 01:12:02,340 আমার সব টাকা খরচ করার পর যখন আমাদের কিছুই ছিল না, তখন ও ডক্টর রিটারের কথা পড়ে। 988 01:12:02,910 --> 01:12:04,660 ও আমাদের বোঝায় এটাই আমাদের নিয়তি। 989 01:12:05,220 --> 01:12:06,220 আর তুমি ওকে বিশ্বাস করলে? 990 01:12:06,280 --> 01:12:06,500 হ্যাঁ। 991 01:12:07,060 --> 01:12:08,060 আমি জানি। 992 01:12:08,880 --> 01:12:09,980 জানি আমার কথা পাগলের মতো শোনাচ্ছে। 993 01:12:14,110 --> 01:12:15,110 কিন্তু যখন... 994 01:12:16,625 --> 01:12:17,710 এলোইজ তোমাকে ভালোবাসে... 995 01:12:21,150 --> 01:12:22,150 সেটা নেশার মতো। 996 01:12:25,310 --> 01:12:26,490 হঠাৎ করে তোমার জীবনের... 997 01:12:28,390 --> 01:12:29,390 এক স্বর্গীয় উদ্দেশ্য এসে যায়। 998 01:12:40,950 --> 01:12:42,271 আমার সিগারেটগুলো কোথায়? 999 01:12:42,810 --> 01:12:44,310 তোকে তো বললাম কয়েক সপ্তাহ ধরে শেষ। 1000 01:12:44,755 --> 01:12:46,730 আমি তোর সিগারেটের বাটগুলো খুঁজে একসাথে করছি। 1001 01:12:46,790 --> 01:12:47,970 উপরে কী করছিলি? 1002 01:12:48,940 --> 01:12:49,750 কী বলেছিস ওদের? 1003 01:12:49,845 --> 01:12:51,530 এখন আবার কী মিথ্যা ছড়াচ্ছিস? 1004 01:12:51,950 --> 01:12:52,950 চোরের মায়ের বড় গলা। 1005 01:12:57,630 --> 01:12:58,880 তুই ভিক্ষে করছিলি। 1006 01:12:59,040 --> 01:13:00,040 ওরা তোকে খেতে দিয়েছে। 1007 01:13:00,650 --> 01:13:02,120 ওরা আমাদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টির চেষ্টা করছে। 1008 01:13:02,300 --> 01:13:02,820 আমার কিছু যায় আসে না। 1009 01:13:02,880 --> 01:13:03,880 আমার খিদে পেয়েছে। 1010 01:13:04,130 --> 01:13:05,620 আমি বৃষ্টি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না, রুডি। 1011 01:13:06,500 --> 01:13:07,240 আমি কোনো দেবতা নই। 1012 01:13:07,520 --> 01:13:08,420 সমস্যাটা তো ওখানেই। 1013 01:13:08,470 --> 01:13:09,880 তুই কিছুই না। 1014 01:13:56,090 --> 01:13:57,830 ভদ্রমহোদয়গণ, ইডেনে স্বাগত। 1015 01:14:04,040 --> 01:14:05,040 সবকিছু পরিষ্কার কর। 1016 01:14:05,120 --> 01:14:05,340 হ্যাঁ। 1017 01:14:06,090 --> 01:14:07,211 আমরা এটারই অপেক্ষা করছিলাম। 1018 01:14:07,360 --> 01:14:08,360 হ্যাঁ, অবশ্যই। 1019 01:14:09,140 --> 01:14:10,140 রুডি! 1020 01:14:11,510 --> 01:14:12,510 পরিষ্কার করতে সাহায্য কর! 1021 01:14:13,980 --> 01:14:14,980 কেন? 1022 01:14:15,580 --> 01:14:16,740 কারণ আমাদের একজন অতিথি এসেছেন। 1023 01:14:17,460 --> 01:14:19,740 আর উনিই হয়তো তোর এই দ্বীপ থেকে বেরোনোর একমাত্র টিকিট। 1024 01:14:35,870 --> 01:14:36,870 শটটা পেয়েছ? 1025 01:14:38,050 --> 01:14:38,790 হ্যাঁ, স্যার। 1026 01:14:39,070 --> 01:14:39,590 দারুণ। 1027 01:14:39,685 --> 01:14:41,350 চলো, পোস্ট অফিস ব্যারেলে একটা নেওয়া যাক। 1028 01:14:41,450 --> 01:14:42,450 তারপর ফ্রিটোর কাছে। 1029 01:14:44,645 --> 01:14:46,326 পড়েছি এখানে খুব লম্বা খরা চলছে। 1030 01:14:46,415 --> 01:14:50,250 তাই আমি জল, শস্য, তেল, বীজ, ক্যানড মাংস এনেছি। 1031 01:15:08,940 --> 01:15:09,940 অ্যালান হ্যানকক। 1032 01:15:10,390 --> 01:15:11,390 খুশি হলাম। 1033 01:15:11,710 --> 01:15:15,150 এত বড় একটা ইয়টের মালিকের জন্য নামটা বড্ড ছোট। 1034 01:15:16,250 --> 01:15:19,790 আমার মনে হয়, আমেরিকায় আমরা এভাবেই করি। 1035 01:15:20,030 --> 01:15:21,030 বুঝতে পারছি। 1036 01:15:21,675 --> 01:15:25,230 আর আমেরিকায় আপনি ঠিক কী করেন, অ্যালান হ্যানকক? 1037 01:15:27,820 --> 01:15:31,490 আচ্ছা, আমি যাকে বলে সবজান্তা, ম্যাডাম। 1038 01:15:31,650 --> 01:15:33,330 আমার আসল প্যাশন হলো অভিযান। 1039 01:15:34,005 --> 01:15:38,810 কিন্তু আমি একজন তেল ব্যবসায়ী, জমি ডেভেলপার, এবং চলচ্চিত্র পরিচালকও। 1040 01:15:40,990 --> 01:15:41,990 আপনি হলিউডে থাকেন? 1041 01:15:42,990 --> 01:15:45,590 আমি হলিউডের মালিক, ম্যাডাম। 1042 01:15:46,930 --> 01:15:48,190 আপনার হলিউডে বাড়ি আছে? 1043 01:15:48,950 --> 01:15:53,250 আচ্ছা, লা ব্রেয়া টার পিটস থেকে লরেল ক্যানিয়ন পর্যন্ত সবই আমার। 1044 01:15:54,250 --> 01:15:56,130 কমবেশি প্রায় ১০,০০০ একর। 1045 01:15:57,320 --> 01:15:58,320 ওহ, ওনারা কি ভিপমার পরিবার? 1046 01:16:53,670 --> 01:16:54,670 সাবাশ! 1047 01:16:55,250 --> 01:16:55,890 সাবাশ! 1048 01:16:55,891 --> 01:16:56,930 ধন্যবাদ। 1049 01:16:56,990 --> 01:16:57,990 অসাধারণ। 1050 01:16:58,410 --> 01:17:05,190 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, আমি এমন বিশিষ্ট ব্যক্তিদের মাঝে থাকতে পেরে সম্মানিত, যেখানে আছেন 1051 01:17:05,290 --> 01:17:08,773 বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় জীববিজ্ঞানী, উদ্ভিদবিজ্ঞানী, সমুদ্রবিজ্ঞানী, 1052 01:17:08,774 --> 01:17:11,790 এবং আমার চেনা কিছু সবচেয়ে সাহসী মানুষ। 1053 01:17:12,790 --> 01:17:14,790 ডক্টর রিটার, আপনি একজন পথিকৃৎ। 1054 01:17:15,830 --> 01:17:17,750 আমরা সবাই আপনার লেখা পড়ার অপেক্ষায় আছি। 1055 01:17:18,530 --> 01:17:21,330 মিঃ এবং মিসেস ভিপমার, আপনারা অকল্পনীয়কে সম্ভব করেছেন। 1056 01:17:22,210 --> 01:17:24,090 আপনারা ফ্লোরিয়ানার প্রথম সন্তানের জন্ম দিয়েছেন। 1057 01:17:25,190 --> 01:17:28,670 আপনারা হলেন যোগ্যতমের টিকে থাকার প্রকৃত সংজ্ঞা। 1058 01:17:31,520 --> 01:17:34,410 এবং সবশেষে, ব্যারোনেস। 1059 01:17:36,100 --> 01:17:39,650 এখন, ডক্টর রিটার হয়তো এই দ্বীপের প্রতি মানুষের মনোযোগ আকর্ষণের কারণ, 1060 01:17:41,400 --> 01:17:44,870 কিন্তু আপনি, আপনি হলেন সেই কারণ যার জন্য তারা দেখতে থাকে। 1061 01:17:46,240 --> 01:17:47,750 যারা স্বপ্ন দেখার সাহস করে, তাদের নামে। 1062 01:17:48,135 --> 01:17:49,730 যারা স্বপ্ন দেখার সাহস করে, তাদের নামে। 1063 01:17:50,150 --> 01:17:50,670 সাবাশ। 1064 01:17:50,990 --> 01:17:52,150 সবাই খাওয়া শুরু করুন। 1065 01:17:52,550 --> 01:17:53,550 সবাই খাওয়া শুরু করুন। 1066 01:18:12,170 --> 01:18:12,610 সবাই খাওয়া শুরু করুন। 1067 01:18:12,611 --> 01:18:13,691 ও ওকে নষ্ট করে দেবে। 1068 01:18:14,610 --> 01:18:18,510 আজ রাতে যত বেশি সম্ভব খাবার ফ্রিডার কাছে নিয়ে যেতে হবে। 1069 01:18:18,650 --> 01:18:19,650 চলো। 1070 01:18:28,940 --> 01:18:29,940 যা পারো তুলে নাও। 1071 01:18:30,260 --> 01:18:32,020 ভোর হলেই আমি বাকি সব নিয়ে আসব। 1072 01:18:33,810 --> 01:18:34,810 ফ্রিডরিখ, এসব বন্ধ করো। 1073 01:18:36,000 --> 01:18:37,200 এসব বন্ধ করো। 1074 01:18:37,220 --> 01:18:37,480 কী? 1075 01:18:37,560 --> 01:18:38,140 বন্ধ করো। 1076 01:18:38,565 --> 01:18:40,446 জানি আমাদের খিদে পেয়েছে, কিন্তু আমরা এমন নই। 1077 01:18:40,920 --> 01:18:41,920 কী? 1078 01:18:42,180 --> 01:18:42,980 তুমি বরং চাও ওরা এটা পাক? 1079 01:18:43,080 --> 01:18:44,080 আমি স্টাফদের জিজ্ঞাসা করব। 1080 01:18:44,180 --> 01:18:44,800 না, না। 1081 01:18:45,030 --> 01:18:47,280 আমি বরং সেই নীতিগুলো মেনে বাঁচতে চাই যা তুমি আমাকে শিখিয়েছ। 1082 01:18:47,480 --> 01:18:50,080 তোমার কী হচ্ছে? 1083 01:18:50,875 --> 01:18:52,200 আমি খেতে চাই। 1084 01:18:57,810 --> 01:18:59,630 তোমাকে আগে কখনো আতঙ্কিত হতে দেখিনি। 1085 01:19:07,940 --> 01:19:08,940 অ্যালান, ডার্লিং। 1086 01:19:09,490 --> 01:19:10,760 আপনাকে দেখানোর জন্য আমার পরিকল্পনা আছে। 1087 01:19:11,160 --> 01:19:12,760 আপনাকে আর বেশিক্ষণ থাকতে রাজি করাতে পারব না। 1088 01:19:14,420 --> 01:19:17,900 দুর্ভাগ্যবশত, কাল আমাদের একটি সমুদ্র অভিযানের পরিকল্পনা আছে। 1089 01:19:28,020 --> 01:19:29,020 অ্যালান। 1090 01:19:31,440 --> 01:19:32,440 অনুমতি দিলে? 1091 01:19:38,130 --> 01:19:38,800 আমাকে স্বীকার করতেই হবে। 1092 01:19:38,910 --> 01:19:41,220 স্বীকার করছি, আপনাকে নিয়ে আমার সন্দেহ ছিল। 1093 01:19:41,780 --> 01:19:42,780 সত্যি? 1094 01:19:43,440 --> 01:19:48,440 আমার অভিজ্ঞতায়, নব্য ধনীরা বড্ড অমার্জিত হয়। 1095 01:19:49,560 --> 01:19:52,760 কিন্তু আপনি, আমার প্রিয়, আপনি একজন সত্যিকারের ভদ্রলোক। 1096 01:19:57,760 --> 01:20:00,790 ব্যারোনেস, আমার মনে হয় না এটা খুব ভালো বুদ্ধি। 1097 01:20:03,930 --> 01:20:04,930 আমি দুঃখিত। 1098 01:20:06,370 --> 01:20:07,370 ওহ, ভগবান। 1099 01:20:12,190 --> 01:20:13,290 আপনি ঠিক আছেন? 1100 01:20:13,510 --> 01:20:14,510 আমার বুকটা। 1101 01:20:14,990 --> 01:20:15,930 ব্যথা করছে। 1102 01:20:15,970 --> 01:20:16,990 আঁটসাঁট লাগছে। 1103 01:20:19,790 --> 01:20:20,790 আপনি কি সেটা অনুভব করছেন? 1104 01:20:21,670 --> 01:20:22,670 না। 1105 01:20:22,720 --> 01:20:24,770 আমি আমাদের ডাক্তারকে ডাকছি। 1106 01:20:24,930 --> 01:20:25,930 ও সাহায্য করতে পারবে না। 1107 01:20:26,590 --> 01:20:28,410 এটা হৃদয়ের যন্ত্রণা, আমার প্রিয়। 1108 01:20:29,480 --> 01:20:31,170 এখানে জীবনটা বড্ড একাকী। 1109 01:20:34,270 --> 01:20:35,530 এর একটাই আসল নিরাময় আছে। 1110 01:20:46,020 --> 01:20:47,020 আমি দুঃখিত। 1111 01:20:47,200 --> 01:20:48,200 আমি দুঃখিত। 1112 01:20:50,480 --> 01:20:52,400 এই ভড়ংটা কি আপনার ক্ষেত্রে সত্যি কাজ করে? 1113 01:20:52,960 --> 01:20:53,960 ভড়ং? 1114 01:20:54,355 --> 01:20:57,380 দেখুন, আমরা সম্পূর্ণ ভিন্ন জগৎ থেকে এসেছি। 1115 01:20:57,381 --> 01:20:58,381 না, আসিনি। 1116 01:20:59,370 --> 01:21:00,680 আমরা দুজনেই বহু বিষয়ে জ্ঞানী। 1117 01:21:00,930 --> 01:21:03,200 আমরা দুজনেই অসম্ভব ধনী। 1118 01:21:03,300 --> 01:21:05,960 এলোইজ, আমি ব্যারোনেসকে ভালোবাসি। 1119 01:21:06,735 --> 01:21:08,560 আমরা সবাই বাসি, কিন্তু ওটা একটা অভিনয়। 1120 01:21:15,780 --> 01:21:18,020 তুমি আমাকে প্রায় পেয়েই গিয়েছিলে, অ্যালান হ্যানকক। 1121 01:21:19,410 --> 01:21:20,720 তুমি একটা নোংরা লোক। 1122 01:21:23,340 --> 01:21:24,640 এসো আমাকে চুমু খাও। 1123 01:21:29,325 --> 01:21:30,580 বিদায়, এলোইজ। 1124 01:21:31,190 --> 01:21:32,560 আমার জন্য একটা নৌকা অপেক্ষা করছে। 1125 01:21:40,020 --> 01:21:41,430 এর জন্য তুমি পস্তাবে। 1126 01:21:43,330 --> 01:21:45,650 আমি বেশ নিশ্চিত, আমি পস্তাব না। 1127 01:22:03,920 --> 01:22:05,740 জিজ্ঞাসা করলে কি ও আমাকে নিয়ে যাবে? 1128 01:22:06,120 --> 01:22:07,780 ও আমার হোটেলে বিনিয়োগ করতে রাজি হয়েছে। 1129 01:22:08,290 --> 01:22:09,290 ও খুব মুগ্ধ। 1130 01:22:09,660 --> 01:22:11,280 এখন বাক্সগুলো ওপরে তুলতে সাহায্য কর। 1131 01:22:11,360 --> 01:22:11,440 না! 1132 01:22:11,660 --> 01:22:12,960 আমাকে এখনই ওর সাথে কথা বলতে হবে। 1133 01:22:12,980 --> 01:22:14,500 আমার সম্পত্তি কে চুরি করেছে? 1134 01:22:14,620 --> 01:22:15,380 আমার যাওয়া দরকার। 1135 01:22:15,420 --> 01:22:16,560 এখানে আর এক সপ্তাহও টিকব না। 1136 01:22:16,561 --> 01:22:17,561 চুপ কর। 1137 01:22:18,340 --> 01:22:21,160 আমার ক্যাম্পে সবকিছু না আনা পর্যন্ত কেউ ঘুমাবে না। 1138 01:22:22,020 --> 01:22:23,020 হ্যাঁ। 1139 01:22:44,380 --> 01:22:46,300 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 1140 01:22:47,860 --> 01:22:49,800 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 1141 01:22:53,210 --> 01:22:54,900 আমিই পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 1142 01:22:58,800 --> 01:22:59,800 আমি 1143 01:23:05,565 --> 01:23:07,210 পূর্ণতার প্রতিমূর্তি। 1144 01:23:44,370 --> 01:23:44,890 এসো। 1145 01:23:45,110 --> 01:23:46,110 এসো! 1146 01:23:58,940 --> 01:23:59,940 পক্ষ নেওয়ার সময় হয়েছে। 1147 01:24:12,610 --> 01:24:13,980 কীভাবে সাহায্য করতে পারি, ডক্টর রিটার? 1148 01:24:14,890 --> 01:24:15,931 তোমার ছেলেকে ভাগতে বলো। 1149 01:24:16,620 --> 01:24:17,620 ওহ। 1150 01:24:18,980 --> 01:24:20,340 ও নিজের সম্পত্তি রক্ষা করছে। 1151 01:24:20,500 --> 01:24:21,040 আমার সম্পত্তি! 1152 01:24:21,320 --> 01:24:22,320 আমাদের সম্পত্তি। 1153 01:24:25,060 --> 01:24:27,620 হাইঞ্জ, সত্যি ভেবেছিলে ও ভাগ দেবে? 1154 01:24:28,180 --> 01:24:29,180 কী মিষ্টি। 1155 01:24:29,790 --> 01:24:31,700 না, ও ওটা চুরি করতে যাচ্ছিল। 1156 01:24:31,920 --> 01:24:32,760 ওর বাজে কথায় কান দিও না। 1157 01:24:32,761 --> 01:24:34,420 যাতে আমরা দ্বীপ থেকে না খেয়ে মরি। 1158 01:24:34,440 --> 01:24:34,640 দেখলে? 1159 01:24:34,641 --> 01:24:35,656 ওর বাজে কথায় কান দিও না। 1160 01:24:35,680 --> 01:24:37,460 আমিই একমাত্র এখানে আমাদের কথা ভাবছি। 1161 01:24:37,820 --> 01:24:39,120 আমরা আমাদের প্রাপ্যটা চাই। 1162 01:24:39,160 --> 01:24:40,500 আর তারপর আমরা চলে যাব। 1163 01:24:40,720 --> 01:24:41,460 নামাও ওটা। 1164 01:24:41,640 --> 01:24:42,660 তোমার অস্ত্র নামাও! 1165 01:24:42,840 --> 01:24:44,056 ওর দিকে ওটা তাক করা বন্ধ কর, শুনেছিস? 1166 01:24:44,080 --> 01:24:45,080 আমি আমার সম্পত্তি চাই! 1167 01:24:45,220 --> 01:24:45,760 দেখো, বাবা! 1168 01:24:45,761 --> 01:24:46,600 থামো! 1169 01:24:46,601 --> 01:24:46,900 থামো। 1170 01:24:46,980 --> 01:24:47,980 এখনই! 1171 01:24:48,020 --> 01:24:48,780 কী করছিস? 1172 01:24:48,781 --> 01:24:49,540 এইসব বাজে কাজ বন্ধ কর! 1173 01:24:49,660 --> 01:24:50,440 তোরা সবাই! 1174 01:24:50,441 --> 01:24:51,441 দয়া কর! 1175 01:25:15,520 --> 01:25:16,520 কোথায় ছিলি? 1176 01:25:25,870 --> 01:25:26,870 না 1177 01:25:56,520 --> 01:25:58,080 তোকে আমাদের ধ্বংস করতে দেব না। 1178 01:26:07,360 --> 01:26:08,360 আমি শিকারে যাচ্ছি। 1179 01:26:13,280 --> 01:26:13,760 কী? 1180 01:26:13,820 --> 01:26:15,620 আমার মুরগিদের জন্য কিছুই রেখে যাবি না? 1181 01:26:15,760 --> 01:26:16,760 না। 1182 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 ওদের এটা দে। 1183 01:26:21,980 --> 01:26:26,690 এটা খারাপ। 1184 01:26:26,810 --> 01:26:27,150 এটা আচার করা। 1185 01:26:27,330 --> 01:26:28,490 আমি এটা ওদের দেব না। 1186 01:26:28,590 --> 01:26:29,590 ওরা ঠিক থাকবে। 1187 01:26:29,750 --> 01:26:32,190 আমি ফালতু মুরগিদের জন্য ভালো মাংস নষ্ট করব না। 1188 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 খা। 1189 01:26:51,900 --> 01:26:52,900 রুডি। 1190 01:26:56,170 --> 01:26:57,170 রুডি। 1191 01:26:57,570 --> 01:26:58,570 চেট। 1192 01:26:59,290 --> 01:27:00,530 এক মুহূর্তের জন্য বাইরে আয়, প্লিজ। 1193 01:27:01,290 --> 01:27:02,290 এটা অত্যাচার। 1194 01:27:02,950 --> 01:27:03,950 আর চেট কথা বলতে চায়। 1195 01:27:04,560 --> 01:27:05,560 বোকা হোস না। 1196 01:27:07,590 --> 01:27:08,690 তার জন্য বড্ড দেরি হয়ে গেছে। 1197 01:27:17,190 --> 01:27:20,790 প্রথম সাক্ষাতে তুই আমাকে যেভাবে অনুভব করিয়েছিলি, তা আমি কখনো ভুলব না। 1198 01:27:23,330 --> 01:27:29,410 তুই আমাকে বিশ্বাস করিয়েছিলি যে এই পৃথিবীতে আমার কিছু গুরুত্বপূর্ণ অবদান রাখার আছে। 1199 01:27:38,180 --> 01:27:39,180 নে এটা। 1200 01:27:41,620 --> 01:27:42,620 এটা কী? 1201 01:27:43,960 --> 01:27:44,980 পোশাক আর খাবার। 1202 01:27:45,960 --> 01:27:46,600 চাস এটা? 1203 01:27:46,620 --> 01:27:48,380 তুই কি ভয় পাচ্ছিস যেতে, যদি সেটাই চাস? 1204 01:27:50,590 --> 01:27:51,991 তোকে কখনো আটকে রাখার ইচ্ছে ছিল না, রুডি। 1205 01:28:11,480 --> 01:28:13,041 যাওয়ার আগে তোর কিছু লাগবে? 1206 01:28:31,980 --> 01:28:33,020 কী হয়েছে? 1207 01:28:34,580 --> 01:28:36,020 হেই, হেই, শান্ত হও। 1208 01:28:36,100 --> 01:28:37,276 বাগানে কিছু একটা আছে। 1209 01:28:37,300 --> 01:28:38,300 শুয়োর? 1210 01:28:38,460 --> 01:28:39,460 না, শুয়োর নয়। 1211 01:28:42,090 --> 01:28:43,090 হ্যালো? 1212 01:29:29,830 --> 01:29:30,830 ফ্রিডরিখ। 1213 01:29:31,520 --> 01:29:32,841 ফ্রিডরিখ, এসে এটা দেখো। 1214 01:29:33,500 --> 01:29:35,141 তোমাকে বলেছিলাম ওদের পচা মাংস দিও না। 1215 01:29:38,210 --> 01:29:39,210 এদিকে এসো। 1216 01:29:45,560 --> 01:29:46,560 বুরো? 1217 01:29:50,620 --> 01:29:51,620 বুরো? 1218 01:29:54,520 --> 01:29:55,520 বুরো? 1219 01:30:03,180 --> 01:30:04,180 বুরো? 1220 01:30:08,970 --> 01:30:09,970 মার্গারেট। 1221 01:30:11,860 --> 01:30:12,910 ওকে দেখেছ? 1222 01:30:13,210 --> 01:30:14,250 বুরোকে দেখেছ? 1223 01:30:15,290 --> 01:30:16,290 তোমার কাছে আছে? 1224 01:30:17,690 --> 01:30:18,170 না। 1225 01:30:18,171 --> 01:30:18,410 কী? 1226 01:30:18,550 --> 01:30:19,550 না। 1227 01:30:19,610 --> 01:30:20,970 কেউ ওকে নিয়ে গেছে। 1228 01:30:21,010 --> 01:30:24,490 যে এটা করেছে তাকে আমি নিজের হাতে খুন করব। 1229 01:30:31,460 --> 01:30:32,520 হ্যারি, গিয়ে ওকে সাহায্য কর। 1230 01:30:35,040 --> 01:30:44,130 ও মরে গেছে। 1231 01:30:44,430 --> 01:30:44,710 রিটার। 1232 01:30:44,870 --> 01:30:45,870 না, ও মরে গেছে। 1233 01:30:45,930 --> 01:30:46,930 ওকে পড়তে হতো। 1234 01:30:47,590 --> 01:30:48,590 যত্তসব। 1235 01:30:49,210 --> 01:30:50,210 ডোর‍্যা। 1236 01:30:51,890 --> 01:30:52,890 ওখানে। 1237 01:31:03,880 --> 01:31:04,880 আমি করেছি। 1238 01:31:05,800 --> 01:31:06,800 তুমি করেছ। 1239 01:31:06,900 --> 01:31:07,460 অন্ধকার ছিল। 1240 01:31:07,880 --> 01:31:09,080 আমি... থামো। 1241 01:31:09,081 --> 01:31:10,081 হ্যারি এসে পড়বে। 1242 01:31:19,400 --> 01:31:20,400 তুমি ঠিকই বলেছিলে। 1243 01:31:22,820 --> 01:31:23,861 পক্ষ নেওয়ার সময় হয়েছে। 1244 01:31:30,510 --> 01:31:31,510 এলোইজ। 1245 01:31:35,010 --> 01:31:36,250 ডোর‍্যা ভেঙে পড়েছে। 1246 01:31:36,370 --> 01:31:38,190 মানে, হাইঞ্জ ওকে প্রায় কোলে করে বাড়ি নিয়ে গেছে। 1247 01:31:38,820 --> 01:31:39,950 আর রিটার হাইঞ্জকে সন্দেহ করছে? 1248 01:31:40,540 --> 01:31:41,861 ওরা একে অপরের গলা কাটতে উদ্যত। 1249 01:31:43,690 --> 01:31:44,990 তুমি এটা করেছ। 1250 01:31:47,570 --> 01:31:49,710 জানি না কীভাবে, কিন্তু করেছ। 1251 01:31:53,290 --> 01:31:55,280 ভাবছি কেন করলে? 1252 01:31:55,360 --> 01:31:56,360 আমি... 1253 01:32:13,620 --> 01:32:14,620 ও আমাকে বাধ্য করেছে। 1254 01:32:16,030 --> 01:32:16,990 ও আমাকে বাধ্য করেছে। 1255 01:32:17,010 --> 01:32:19,570 ও বলেছিল আমি বাড়ি যেতে পারব। 1256 01:32:22,080 --> 01:32:23,310 আমি খুব দুঃখিত। 1257 01:32:24,460 --> 01:32:26,010 আমি শুধু বাড়ি যেতে চাই। 1258 01:32:49,130 --> 01:32:51,171 বৃষ্টি আসার আগে আমাদের ছাদটা মজবুত করতে হবে। 1259 01:32:53,070 --> 01:32:54,791 উপত্যকায় গিয়ে কিছু ঘাস নিয়ে আয়। 1260 01:32:55,180 --> 01:32:56,180 এখনই? 1261 01:32:56,620 --> 01:32:57,620 হ্যাঁ। 1262 01:32:57,660 --> 01:32:58,660 তোরা দুজনেই। 1263 01:33:02,365 --> 01:33:03,646 এটা রল্ফের প্রথম বড় অভিযান। 1264 01:33:04,650 --> 01:33:05,650 চল, লু। 1265 01:33:30,740 --> 01:33:32,000 কথা বলারই তো পরিকল্পনা, তাই না? 1266 01:33:32,260 --> 01:33:33,260 আমরা কথা বলব। 1267 01:33:54,300 --> 01:33:55,300 ব্যারোনেস! 1268 01:33:56,260 --> 01:33:57,260 একটা কথা ছিল! 1269 01:34:00,650 --> 01:34:01,650 পরে এসো। 1270 01:34:02,120 --> 01:34:03,220 আমরা অপেক্ষা করতে পারব না। 1271 01:34:05,220 --> 01:34:06,220 এখনই! 1272 01:34:57,120 --> 01:34:58,120 এখনই! 1273 01:35:57,310 --> 01:35:58,310 ব্যারোনেস? 1274 01:36:16,020 --> 01:36:17,040 কী স্বস্তি। 1275 01:36:19,230 --> 01:36:21,151 মাসখানেক ধরে ওর থেকে পালানোর চেষ্টা করছিলাম। 1276 01:36:31,350 --> 01:36:35,150 ও ছিল হিংস্র, চালবাজ, অধিকারপ্রবণ। 1277 01:36:39,380 --> 01:36:41,180 প্যারিসে যা কিছু থেকে পালিয়ে এসেছিলাম, ও ছিল তার সবকিছু। 1278 01:36:48,610 --> 01:36:50,380 ভদ্রমহোদয়গণ, আমি আপনাদের কিছু প্রস্তাব দিতে চাই। 1279 01:36:52,280 --> 01:36:53,280 উম... 1280 01:36:53,490 --> 01:36:54,540 আমি আপনাদের প্রস্তাব দিতে চাই... 1281 01:36:57,560 --> 01:37:00,520 হাসিয়েন্দা প্যারাডিসোতে সমান অংশীদারিত্ব। 1282 01:37:03,200 --> 01:37:04,200 প্রত্যেকে এক-চতুর্থাংশ। 1283 01:37:06,600 --> 01:37:07,600 আপনারা... 1284 01:37:07,960 --> 01:37:11,120 আপনারা সবাই নিজেদের যোগ্যতা, প্রতিভা... 1285 01:37:12,540 --> 01:37:14,360 এবং টিকে থাকার দক্ষতা প্রমাণ করেছেন। 1286 01:37:18,570 --> 01:37:19,570 চলুন, এটা আনুষ্ঠানিক করা যাক। 1287 01:37:20,010 --> 01:37:21,010 আমি একটা কলম নিয়ে আসছি। 1288 01:38:57,350 --> 01:38:58,590 আমি ডোর‍্যাকে বলব না। 1289 01:39:00,790 --> 01:39:02,330 আর তোমারও মার্গারেটকে বলা উচিত নয়। 1290 01:39:04,750 --> 01:39:06,290 ওদের কিছু একটা তো বলতে হবে। 1291 01:40:15,020 --> 01:40:16,020 ওরা চলে গেছে! 1292 01:40:17,160 --> 01:40:18,180 ওরা চলে গেছে! 1293 01:40:21,780 --> 01:40:22,600 ওরা চলে গেছে। 1294 01:40:22,760 --> 01:40:23,760 কারা চলে গেছে? 1295 01:40:25,500 --> 01:40:29,721 এলোইজ কাল আমাকে বলেছিল যে ও আর ফিলিপসন একটা নৌকায় করে তাহিতি যাচ্ছে। 1296 01:40:29,970 --> 01:40:33,240 অবশ্যই, আমি বিশ্বাস করিনি, কিন্তু আজ সকালে যখন উঠলাম, ওরা চলে গেছে। 1297 01:40:40,520 --> 01:40:41,820 আমার জন্য এই চিঠিটা কে রেখে গেছে? 1298 01:40:44,500 --> 01:40:45,500 তুমি? 1299 01:40:46,090 --> 01:40:47,171 এটা রবার্টের হাতের লেখা। 1300 01:40:48,600 --> 01:40:50,640 তাহলে ব্যারোনেস দ্বীপ ছেড়ে চলে গেছেন? 1301 01:40:51,320 --> 01:40:52,320 হ্যাঁ, একটা নৌকায়। 1302 01:40:53,130 --> 01:40:54,130 আমি তো কোনো নৌকা দেখিনি। 1303 01:40:54,600 --> 01:40:55,600 আমিও না। 1304 01:40:57,900 --> 01:40:58,900 আমিও না। 1305 01:41:06,530 --> 01:41:07,530 আচ্ছা, ও চলে গেছে। 1306 01:41:08,480 --> 01:41:09,480 আমি ওর জিনিসপত্র বিক্রি করছি। 1307 01:41:14,925 --> 01:41:16,126 ও পোশাক না নিয়েই চলে গেছে। 1308 01:41:17,070 --> 01:41:18,671 ভালো জিনিস আর গয়নাগুলো নিয়ে গেছে। 1309 01:41:19,410 --> 01:41:22,930 যে নিজের সম্পত্তিকে এত মূল্য দিত, সে খুব কম জিনিস নিয়েই গেছে। 1310 01:41:24,340 --> 01:41:28,390 আমি আমার খাবারটা ফেরত নেব, অবশ্যই, আর আমি কাটলারি, 1311 01:41:28,640 --> 01:41:30,510 দুটো রাগ, আর ডাইনিং টেবিলটা কিনব। 1312 01:41:31,770 --> 01:41:32,770 একশ সুক্রেস। 1313 01:41:34,650 --> 01:41:35,650 পাঁচশ। 1314 01:41:37,110 --> 01:41:38,110 একশ পঁচিশ। 1315 01:41:38,210 --> 01:41:38,870 চারশ। 1316 01:41:39,070 --> 01:41:39,230 ওহ। 1317 01:41:39,350 --> 01:41:40,350 একশ পঞ্চাশ। 1318 01:41:40,530 --> 01:41:41,010 তিনশ। 1319 01:41:41,430 --> 01:41:42,430 দুইশ। 1320 01:41:43,000 --> 01:41:43,850 তুমি চাও আমি চলে যাই। 1321 01:41:43,910 --> 01:41:44,910 আমার যাওয়ার জন্য টাকা দরকার। 1322 01:41:45,070 --> 01:41:45,630 আড়াইশ। 1323 01:41:45,730 --> 01:41:46,730 শেষ প্রস্তাব। 1324 01:41:47,080 --> 01:41:48,281 আমি তোমাকে দুইশ পঁচিশ দেব। 1325 01:42:32,430 --> 01:42:33,430 ও তোমাকে ফাঁসাবে। 1326 01:42:35,480 --> 01:42:36,480 কে? 1327 01:42:37,140 --> 01:42:38,140 ডক্টর রিটার। 1328 01:42:38,440 --> 01:42:39,440 কিসের জন্য? 1329 01:42:40,540 --> 01:42:41,060 খুন। 1330 01:42:41,061 --> 01:42:42,061 খুন? 1331 01:42:44,100 --> 01:42:45,501 আমরা তো জানিই না ওরা মরেছে কি না। 1332 01:42:51,260 --> 01:42:52,260 নতুন করে শুরু করব? 1333 01:43:00,860 --> 01:43:01,860 আমি একটা গুলির শব্দ শুনেছি। 1334 01:43:02,610 --> 01:43:03,610 গতকাল। 1335 01:43:05,930 --> 01:43:07,230 ঘুমানোর আগে তোমার রাইফেলটা দেখেছিলাম। 1336 01:43:09,340 --> 01:43:10,340 ওটা তখনও লোড করা ছিল। 1337 01:43:12,750 --> 01:43:13,470 আমি বুলেটগুলো দেখেছিলাম। 1338 01:43:13,620 --> 01:43:14,740 সবগুলোই হিসেব মতো ছিল। 1339 01:43:16,465 --> 01:43:17,465 তাহলে তুমি গুলি করোনি। 1340 01:43:19,840 --> 01:43:20,840 কিন্তু আর কার কাছে বন্দুক আছে? 1341 01:43:21,410 --> 01:43:22,410 রুডি লরেন্স? 1342 01:43:22,510 --> 01:43:23,510 না। 1343 01:43:24,230 --> 01:43:25,230 ডক্টর রিটার? 1344 01:43:37,950 --> 01:43:39,511 আমার ওকে মুখোমুখি করার উদ্দেশ্য ছিল না। 1345 01:43:40,440 --> 01:43:41,440 ছিল ফিলিপসন। 1346 01:43:41,730 --> 01:43:42,550 ডক্টর রিটার। 1347 01:43:42,630 --> 01:43:43,630 থামো। 1348 01:43:44,850 --> 01:43:46,291 ও গভর্নরকে চিঠি লিখবে। 1349 01:43:46,745 --> 01:43:47,745 গভর্নর আসবে। 1350 01:43:47,990 --> 01:43:48,990 তারপর কী? 1351 01:43:52,810 --> 01:43:53,870 আমাকে ছেড়ে যেতে হবে? 1352 01:44:00,700 --> 01:44:03,740 আমরা এই দ্বীপে সবকিছু গড়ে তুলেছি। 1353 01:44:05,050 --> 01:44:07,620 যদিও ওরা আমাদের সর্বনাশ করার জন্য নিজেদের সর্বস্ব দিয়ে চেষ্টা করেছে। 1354 01:44:10,180 --> 01:44:11,220 পারেনি। 1355 01:44:12,020 --> 01:44:13,140 আর পারবেও না। 1356 01:44:15,295 --> 01:44:16,500 কারণ আমরা একটা পরিবার। 1357 01:44:44,840 --> 01:44:46,041 আমি আমার চিঠিটা ব্যারেলে রেখেছি। 1358 01:44:47,150 --> 01:44:49,071 জাহাজ এলেই এসব শেষ হয়ে যাবে। 1359 01:45:06,260 --> 01:45:07,260 আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি। 1360 01:45:16,260 --> 01:45:17,260 আমি জানি। 1361 01:45:17,800 --> 01:45:18,860 তোমার রসিকতার ক্ষমতা নেই। 1362 01:45:19,990 --> 01:45:21,040 যার জন্য এটা এত মজার। 1363 01:45:23,840 --> 01:45:25,640 আমরা এখানে এসেছিলাম মহত্তম কিছু করার জন্য। 1364 01:45:26,815 --> 01:45:30,040 কিন্তু তুমি শুধু প্রতিবেশীদের টেক্কা দেওয়ার চেষ্টায় দিন নষ্ট করছ। 1365 01:45:35,330 --> 01:45:36,330 ওরা আমার জীবন নষ্ট করেছে। 1366 01:45:37,420 --> 01:45:38,420 না। 1367 01:45:38,980 --> 01:45:39,980 না, ফ্রেডরিক। 1368 01:45:41,460 --> 01:45:42,860 তুমি তোমার জীবন নষ্ট করেছ। 1369 01:45:48,640 --> 01:45:49,200 আউ। 1370 01:45:49,400 --> 01:45:49,860 ব্যথা করছে? 1371 01:45:50,420 --> 01:45:50,980 আউ। 1372 01:45:51,310 --> 01:45:52,020 ওটা ছুঁস না। 1373 01:45:52,140 --> 01:45:53,140 ব্যথা করছে, তাই না? 1374 01:45:54,040 --> 01:45:55,120 ওটা ছুঁস না। 1375 01:45:55,220 --> 01:45:56,261 আমরা এখানে কষ্টের মুখোমুখি হতে এসেছিলাম। 1376 01:45:56,780 --> 01:45:57,780 হুম? 1377 01:45:57,860 --> 01:45:58,880 আর এখন? 1378 01:45:59,200 --> 01:45:59,280 হ্যাঁ, এসেছিলাম। 1379 01:45:59,281 --> 01:46:00,516 আমাদের একটা সমস্যা ছিল আর আমরা সমাধান করেছি। 1380 01:46:00,540 --> 01:46:00,940 মুখোমুখি? 1381 01:46:01,000 --> 01:46:02,000 এটা আমার কষ্ট। 1382 01:46:02,370 --> 01:46:03,491 এই কষ্ট আমার জয় করার। 1383 01:46:04,150 --> 01:46:05,060 এই কষ্ট আমার বহন করার। 1384 01:46:05,160 --> 01:46:05,780 যা কিছু লেখা হয়েছে। 1385 01:46:05,940 --> 01:46:06,760 উক্তিটা কী? 1386 01:46:06,800 --> 01:46:09,500 যা কিছু লেখা হয়েছে, তার মধ্যে আমি ভালোবাসি... ওকে উদ্ধৃত করিস না। 1387 01:46:09,501 --> 01:46:11,120 কেবল সেটাই, যা মানুষ নিজের রক্ত দিয়ে লেখে! 1388 01:46:11,500 --> 01:46:12,500 কে বলেছে? 1389 01:46:12,580 --> 01:46:13,740 ওকে উদ্ধৃত করিস না। 1390 01:46:14,740 --> 01:46:15,900 তুই ওর জন্য এক লজ্জা। 1391 01:46:15,901 --> 01:46:16,380 তুই বলেছিস। 1392 01:46:16,600 --> 01:46:17,340 তুই বলেছিস। 1393 01:46:17,341 --> 01:46:17,360 তুই বলেছিস। 1394 01:46:17,361 --> 01:46:18,561 তুই ওর জন্য এক লজ্জা। 1395 01:46:25,820 --> 01:46:26,220 মুআহ! 1396 01:46:26,470 --> 01:46:27,680 হেই, তুই একটা বিশ্বাসঘাতক! 1397 01:46:28,900 --> 01:46:29,960 তুই একটা ফাকিং বিশ্বাসঘাতক! 1398 01:46:31,400 --> 01:46:32,400 দূর হ! 1399 01:47:15,970 --> 01:47:16,450 ডোর‍্যা! 1400 01:47:16,451 --> 01:47:17,451 এই যে তুমি। 1401 01:47:18,880 --> 01:47:20,361 হাইঞ্জ বলল তোমার মুরগিরা অসুস্থ। 1402 01:47:20,510 --> 01:47:21,770 ভাবলাম এগুলো তোমার কাজে লাগতে পারে। 1403 01:47:23,770 --> 01:47:24,250 না। 1404 01:47:24,500 --> 01:47:27,290 ফ্রিডরিখ বলেছে এগুলো সেদ্ধ করলে খাওয়ার মতো থাকবে। 1405 01:47:28,050 --> 01:47:29,050 তাহলে ডিমের জন্য? 1406 01:47:30,450 --> 01:47:31,010 না। 1407 01:47:31,230 --> 01:47:32,230 না। 1408 01:47:35,600 --> 01:47:37,481 ডক্টর রিটার ব্যারোনেসের ব্যাপারে কী বলেছে? 1409 01:47:39,810 --> 01:47:40,810 যে ও তাকে মেরে ফেলেছে? 1410 01:47:43,140 --> 01:47:44,140 সাবধান। 1411 01:47:45,870 --> 01:47:46,870 ও তোমাকে মিথ্যে বলছে। 1412 01:47:48,830 --> 01:47:50,120 ও একটা বিপজ্জনক লোক, ডোর‍্যা। 1413 01:47:51,490 --> 01:47:56,680 ফ্রিডরিখ রিটার তার সারা জীবন অহিংসা চর্চায় উৎসর্গ করেছে। 1414 01:47:57,605 --> 01:47:59,120 তাহলে ও বন্দুকের জন্য আমাদের বদলে দিল কেন? 1415 01:48:01,525 --> 01:48:04,220 কারণ আমরা এক বিশেষ পরিস্থিতির মধ্যে বাস করছিলাম। 1416 01:48:06,375 --> 01:48:07,656 আর তোমার দাঁতের কী হলো? 1417 01:48:10,160 --> 01:48:11,160 ওগুলোয় সংক্রমণ হয়েছিল। 1418 01:48:12,080 --> 01:48:14,080 তোমার মাড়ির জন্য আমার কাছে অ্যান্টিসেপটিক আছে, দয়া করে... 1419 01:48:15,170 --> 01:48:16,411 তুমি কি আমার বন্ধু হওয়ার চেষ্টা করছ? 1420 01:48:17,940 --> 01:48:18,940 তুমি আমার বন্ধু নও। 1421 01:48:18,970 --> 01:48:20,300 আমি তোমার শত্রুও নই। 1422 01:48:21,220 --> 01:48:22,800 ডক্টর রিটার খুব চালাক মানুষ। 1423 01:48:23,420 --> 01:48:26,141 আর আমি নিশ্চিত ও আমাদের দ্বীপ থেকে তাড়ানোর জন্য দারুণ এক পরিকল্পনা করেছে। 1424 01:48:26,580 --> 01:48:27,580 কিন্তু তারপর কী? 1425 01:48:28,840 --> 01:48:29,840 তখন শুধু তুমি থাকবে। 1426 01:48:39,890 --> 01:48:42,030 আর সেই মানসিক শান্তি যা আমাদের ছিল, তুমি তা কেড়ে নেওয়ার আগে। 1427 01:48:47,750 --> 01:48:49,985 এটা একটা সাধারণ ভুল, জানো, ভাবা যে পচা মাংস থেকে 1428 01:48:49,986 --> 01:48:52,261 ব্যাকটেরিয়া ফুটিয়ে দূর করা যায়। 1429 01:48:54,150 --> 01:48:55,240 হ্যাঁ, ব্যাকটেরিয়া মরে যাবে। 1430 01:48:57,200 --> 01:49:00,201 কিন্তু সেই বিষাক্ত টক্সিনগুলো মরবে না যা ইতিমধ্যেই মাংসে ছড়িয়ে পড়েছে। 1431 01:49:07,720 --> 01:49:08,720 হেই! 1432 01:49:12,500 --> 01:49:13,500 হেই! 1433 01:49:14,040 --> 01:49:15,040 হেই! 1434 01:49:24,240 --> 01:49:25,240 হেই! 1435 01:49:26,340 --> 01:49:29,900 আমাকে দ্বীপে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য পঞ্চাশ সুক্রেস দেব! 1436 01:49:30,500 --> 01:49:32,680 আমাদের স্রোতের বিপরীতে যেতে হবে। 1437 01:49:33,040 --> 01:49:34,040 না, দয়া করুন! 1438 01:49:34,940 --> 01:49:36,300 একশ সুক্রেস! 1439 01:49:37,195 --> 01:49:38,195 আমার গ্যাস ফুরিয়ে যাবে! 1440 01:49:38,600 --> 01:49:39,600 চারশ! 1441 01:49:44,650 --> 01:49:45,650 ছোট। 1442 01:49:53,650 --> 01:49:54,650 হ্যাঁ। 1443 01:50:11,000 --> 01:50:15,400 মানুষকে সবসময় প্রকৃতির দ্বারা, খ্রিস্টধর্মের দ্বারা পশুর উপরে রাখা হয়। 1444 01:50:15,401 --> 01:50:20,140 কিন্তু আমাদের পশুসুলভ প্রবৃত্তিই আমাদের ভেতরের সত্য। 1445 01:50:22,980 --> 01:50:26,720 আমরা শিকার করি, লড়াই করি, যৌনতা করি, খুন করি। 1446 01:50:27,710 --> 01:50:29,020 এটাই জীবনের উদ্দেশ্য। 1447 01:50:31,430 --> 01:50:34,880 দশ হাজার বছর ধরে, আমরা নিজেদের থেকে পালিয়েছি। 1448 01:50:37,440 --> 01:50:38,560 আর নয়। 1449 01:50:53,450 --> 01:50:54,840 মুরগি দিয়ে উদযাপন করা যাক? 1450 01:50:55,775 --> 01:50:56,540 চমৎকার বুদ্ধি। 1451 01:50:56,590 --> 01:50:58,300 আর প্রচণ্ড ক্ষুধার্ত। 1452 01:51:25,190 --> 01:51:31,970 মনে হচ্ছে আমার মস্তিষ্কে এক বিশাল জায়গা খুলে গেছে, যা নতুন ধারণায় পরিপূর্ণ। 1453 01:51:37,250 --> 01:51:38,250 নিজেকে বিবর্তিত মনে হচ্ছে। 1454 01:51:38,730 --> 01:51:39,730 পুনর্জন্ম। 1455 01:51:49,890 --> 01:51:50,890 আহ! 1456 01:51:53,860 --> 01:51:54,860 একটু খাবে? 1457 01:51:55,320 --> 01:51:57,680 আমার মাড়ি থেকে এখনও রক্ত পড়ছে। 1458 01:51:59,700 --> 01:52:00,800 তাহলে আমার জন্য আরও বেশি। 1459 01:52:02,430 --> 01:52:05,020 আমাদের বছরের পর বছরের ত্যাগ এই মুহূর্তের জন্য ছিল। 1460 01:52:21,490 --> 01:52:22,050 ডোর‍্যা? 1461 01:52:22,490 --> 01:52:23,490 ফ্রিডরিখের... 1462 01:52:24,600 --> 01:52:25,600 ওর খুব শরীর খারাপ। 1463 01:52:26,650 --> 01:52:27,690 তোমাকে আসতে হবে। 1464 01:52:30,710 --> 01:52:31,710 আসতে পারবে? 1465 01:52:37,120 --> 01:52:38,120 হ্যারি? 1466 01:52:38,770 --> 01:52:39,770 গিয়ে তোর বাবাকে খুঁজে আন। 1467 01:52:46,220 --> 01:52:46,780 আহ! 1468 01:52:46,781 --> 01:52:47,781 আহ। 1469 01:52:50,500 --> 01:52:51,500 আহ! 1470 01:52:55,800 --> 01:52:57,240 কী হয়েছে? 1471 01:52:57,700 --> 01:52:58,700 আহ! 1472 01:53:00,260 --> 01:53:01,460 ফুড পয়জনিং। 1473 01:53:04,200 --> 01:53:05,200 একটা নির্দোষ ভুল। 1474 01:53:05,940 --> 01:53:06,940 আহ! 1475 01:53:07,080 --> 01:53:08,080 আহ! 1476 01:53:08,120 --> 01:53:09,120 আহ! 1477 01:53:09,260 --> 01:53:10,260 ওহ! 1478 01:53:12,490 --> 01:53:13,490 ওহ! 1479 01:53:13,890 --> 01:53:14,890 ওহ! 1480 01:53:15,190 --> 01:53:16,190 ওহ! 1481 01:53:16,270 --> 01:53:17,270 ওহ! 1482 01:53:26,860 --> 01:53:27,860 আহ! 1483 01:53:38,890 --> 01:53:41,730 ডোর‍্যা, আমার মনে হয় তোমার ভেতরে আসা উচিত। 1484 01:54:15,280 --> 01:54:16,280 ফ্রিডরিখ। 1485 01:54:24,290 --> 01:54:25,290 দেখলে? 1486 01:54:34,850 --> 01:54:41,700 আমার শেষ নিশ্বাসে আমি তোকে অভিশাপ দিয়ে গেলাম। 1487 01:55:34,448 --> 01:55:38,221 শরৎ 1488 01:55:51,570 --> 01:55:52,570 মনোযোগ! 1489 01:55:52,770 --> 01:55:54,130 গভর্নরের জন্য উঠে দাঁড়ান। 1490 01:55:55,170 --> 01:55:57,110 বাড়িতে। 1491 01:55:57,190 --> 01:55:58,190 একা। 1492 01:56:30,520 --> 01:56:31,600 বিশ্রাম নিন! 1493 01:56:31,800 --> 01:56:33,080 আপনার স্ত্রী! 1494 01:56:56,640 --> 01:56:57,961 আপনার স্বামী ব্যারোনেসকে খুন করেছেন। 1495 01:56:59,070 --> 01:57:00,070 তাই নাকি? 1496 01:57:02,480 --> 01:57:03,480 আর কে বলেছে আপনাকে? 1497 01:57:03,750 --> 01:57:04,750 ডক্টর রিটার। 1498 01:57:09,811 --> 01:57:10,746 "ফ্লোরিয়ানায় খুন" - ডক্টর ফ্রিডরিখ রিটার 1499 01:57:10,771 --> 01:57:11,290 আপনি চিঠি লিখেছেন। 1500 01:57:12,040 --> 01:57:13,441 এক জেলে গত সপ্তাহে পৌঁছে দিয়েছে। 1501 01:57:17,600 --> 01:57:18,801 আর আপনি এই বাজে কথা বিশ্বাস করেন? 1502 01:57:20,320 --> 01:57:21,510 ডোরিস স্ট্রাউক এটা নিশ্চিত করেছেন। 1503 01:57:33,670 --> 01:57:37,210 কখনো কি ভেবে দেখেছেন ডক্টর রিটার এখন কেন মৃত? 1504 01:57:38,910 --> 01:57:39,910 ফুড পয়জনিং। 1505 01:57:42,890 --> 01:57:46,060 যে মানুষটা এখানে চার বছর টিকে গেছে, সে হঠাৎ করে 1506 01:57:46,085 --> 01:57:48,870 পচা মুরগি খাওয়ার মতো আনাড়ি ভুল করে। 1507 01:57:51,130 --> 01:57:54,330 ডোর‍্যা কি আপনাকে বলেছে যে আমি আগের দিন তাকে তাজা মুরগি দিয়েছিলাম? 1508 01:57:57,360 --> 01:57:58,481 তথ্যগুলো দেখুন, গভর্নর। 1509 01:57:59,340 --> 01:58:00,430 ডক্টর রিটার এখন মৃত। 1510 01:58:01,470 --> 01:58:03,551 রুডি লরেন্স ব্যারোনেসের জিনিসপত্র বিক্রি করে পালিয়ে গেছে। 1511 01:58:04,730 --> 01:58:05,730 ডোর‍্যা ভেঙে পড়েছে। 1512 01:58:06,285 --> 01:58:11,590 কিন্তু আমরা ভিপমাররা, যাদের কারো সাথে কোনো ঝগড়া নেই, যারা পালাইনি, কোনো সন্দেহজনক কাজ করিনি, 1513 01:58:11,865 --> 01:58:14,590 তারাই প্রধান সন্দেহভাজন। 1514 01:58:22,320 --> 01:58:23,400 শুনুন, ভদ্রমহোদয়গণ। 1515 01:59:26,340 --> 01:59:27,980 আপনারাই শেষ টিকে আছেন। 1516 01:59:30,290 --> 01:59:31,651 আপনি নিশ্চিত যেতে চান না? 1517 01:59:34,886 --> 01:59:35,886 এটাই বাড়ি। 1518 02:00:21,254 --> 02:00:27,787 "ফ্লোরিয়ানায় খুন" - ডক্টর ফ্রিডরিখ রিটার। ব্যারোনেস এবং রবার্ট ফিলিপসনের মৃতদেহ কখনোই খুঁজে পাওয়া যায়নি। 1519 02:00:29,928 --> 02:00:37,391 ডোরে স্ট্রাউক জার্মানিতে ফিরে যান, যেখানে তিনি ১৯৪৩ সালে মাল্টিপল স্ক্লেরোসিসে মারা যান। 1520 02:00:40,025 --> 02:00:45,805 মৃত্যুর আগে, ডোরে ফ্লোরিয়ানার ঘটনাগুলো নিয়ে নিজের মত প্রকাশ করেন। 1521 02:00:45,906 --> 02:00:52,740 মার্গারেট উইটমার তার নিজের বই দিয়ে এর জবাব দেন, যা ডোরের বিবরণের সাথে সাংঘর্ষিক ছিল। 1522 02:00:55,207 --> 02:00:59,413 রুডি লরেঞ্জ কখনোই ইসাবেলায় পৌঁছতে পারেননি। 1523 02:01:02,524 --> 02:01:04,796 তাকে এবং ক্যাপ্টেনকে ফ্লোরিয়ানা থেকে ১৫০ নটিক্যাল মাইল দূরে পাওয়া যায়। 1524 02:01:04,949 --> 02:01:09,223 তার নৌকার জ্বালানি ফুরিয়ে গিয়েছিল এবং পথভ্রষ্ট হয়েছিল। 1525 02:01:15,250 --> 02:01:21,739 মার্গারেট উইটমার ২০০০ সালে তার মৃত্যুর আগ পর্যন্ত ফ্লোরিয়ানায় বাস করেন। তিনি ৯৬ বছর বয়সী ছিলেন। 1526 02:01:23,118 --> 02:01:26,465 তার বংশধরেরা আজও সেখানে বাস করে। 1527 02:01:26,598 --> 02:01:30,038 তারা একটি ছোট টুরিস্ট হোটেল চালায়।150724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.