Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,489 --> 00:00:12,242
Come on.
2
00:00:12,284 --> 00:00:14,369
Out you get.
3
00:00:14,411 --> 00:00:15,621
Start untying these ropes.
4
00:00:15,662 --> 00:00:16,830
Come on, quickly as you can.
5
00:00:38,518 --> 00:00:39,978
What do you think, Mary?
6
00:00:40,020 --> 00:00:41,020
Perfect.
7
00:00:46,610 --> 00:00:48,695
Daisy, get downstairs
with those, now.
8
00:00:52,574 --> 00:00:54,409
ROBERT:
Ah, well, I say.
9
00:01:19,434 --> 00:01:20,559
Mary.
10
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Happy Christmas.
11
00:01:21,561 --> 00:01:22,561
And to you.
12
00:01:34,574 --> 00:01:36,575
CORA:
Anna, this is for you.
13
00:01:36,576 --> 00:01:38,577
MARY: The usual cloth for a
frock, I'm afraid,
14
00:01:38,578 --> 00:01:41,581
but I hope you like
the other thing.
15
00:01:41,623 --> 00:01:42,582
I'm sure I will, m'lady.
16
00:01:42,624 --> 00:01:44,292
Thank you.
17
00:01:44,334 --> 00:01:46,094
We all prayed for him
in church this morning.
18
00:01:49,589 --> 00:01:50,841
Happy Christmas, Anna.
19
00:01:54,594 --> 00:01:56,595
I can't wait for you
to open this.
20
00:01:56,596 --> 00:01:58,116
MRS. PATMORE:
Thank you, your ladyship.
21
00:02:00,642 --> 00:02:02,601
ROBERT: Happy Christmas, Mrs.
Patmore.
22
00:02:02,602 --> 00:02:03,602
What did her ladyship say?
23
00:02:03,603 --> 00:02:05,522
CORA:
O'Brien.
24
00:02:05,564 --> 00:02:06,940
She was just being kind.
25
00:02:06,982 --> 00:02:08,900
Happy Christmas...
26
00:02:08,942 --> 00:02:10,902
MRS. HUGHES: I wish I could
tell you not to worry.
27
00:02:12,696 --> 00:02:15,532
My husband's on trial
for his life, Mrs. Hughes.
28
00:02:15,574 --> 00:02:18,617
Of course I worry.
29
00:02:18,618 --> 00:02:21,663
Well, I'm old-fashioned
enough to believe
30
00:02:21,705 --> 00:02:24,666
that they can't prove him
guilty when he's not.
31
00:02:24,708 --> 00:02:26,251
This is for you.
32
00:02:26,293 --> 00:02:27,293
Thank you, m'lady.
33
00:02:28,879 --> 00:02:31,506
The Royal Families of Europe.
34
00:02:31,548 --> 00:02:32,674
Oh my.
35
00:02:32,716 --> 00:02:33,633
I shall find this very
interesting, m'lord.
36
00:02:33,675 --> 00:02:34,675
Good.
37
00:02:49,858 --> 00:02:53,278
I don't want to spoil their fun,
but I couldn't wear a paper hat.
38
00:02:55,906 --> 00:02:58,283
Not with poor Mr. Bates
locked away.
39
00:02:58,325 --> 00:03:00,659
His lordship said much the same.
40
00:03:00,660 --> 00:03:02,954
Is Mr. Bates the one
Lady Rosamund told me about?
41
00:03:02,996 --> 00:03:04,539
The murderer.
42
00:03:04,581 --> 00:03:07,375
Mr. Bates has most unjustly
43
00:03:07,417 --> 00:03:08,543
been accused of murder.
44
00:03:08,585 --> 00:03:10,669
That is all.
45
00:03:10,670 --> 00:03:11,963
All?
46
00:03:12,005 --> 00:03:14,005
I should think that's quite
enough for most people.
47
00:03:19,679 --> 00:03:21,741
CARLISLE: Why do we have to
help ourselves at luncheon?
48
00:03:21,765 --> 00:03:23,475
ROBERT:
It's a Downton tradition.
49
00:03:23,517 --> 00:03:25,101
They have their feast
at lunchtime,
50
00:03:25,143 --> 00:03:27,062
and we have ours in the evening.
51
00:03:27,103 --> 00:03:28,790
But why can't they have their
lunch early and then serve us,
52
00:03:28,814 --> 00:03:30,440
like they normally do?
53
00:03:30,482 --> 00:03:32,818
Because it's Christmas Day.
54
00:03:32,859 --> 00:03:34,778
It's not how
we'll do it at Haxby.
55
00:03:34,820 --> 00:03:38,448
Which I can easily believe.
56
00:03:38,490 --> 00:03:39,698
Oh, this is nice.
57
00:03:39,699 --> 00:03:41,535
What is it?
58
00:03:41,576 --> 00:03:43,954
What does it look like?
59
00:03:43,995 --> 00:03:46,039
Something for getting stones
out of horses' hooves.
60
00:03:46,081 --> 00:03:47,706
It's a nut cracker.
61
00:03:47,707 --> 00:03:48,707
We thought you'd like it.
62
00:03:50,710 --> 00:03:53,004
To crack your nuts.
63
00:03:53,046 --> 00:03:55,714
Who's coming on New Year's Day?
64
00:03:55,715 --> 00:03:57,676
The usual guns.
65
00:03:57,717 --> 00:03:59,135
Us three, and some locals.
66
00:03:59,177 --> 00:04:00,595
You'll know all of them.
67
00:04:00,637 --> 00:04:01,930
Have you asked Anthony Strallan?
68
00:04:01,972 --> 00:04:03,640
I tried.
69
00:04:03,682 --> 00:04:05,660
In fact, I gave him three dates
but he said no to all of them.
70
00:04:05,684 --> 00:04:06,768
Perhaps he's given it up.
71
00:04:06,810 --> 00:04:09,187
But he was so keen
before the war.
72
00:04:09,229 --> 00:04:10,873
Perhaps he's heard enough
banging for one life.
73
00:04:10,897 --> 00:04:12,649
Oh, and Rosamund's forced me
74
00:04:12,691 --> 00:04:14,733
to invite Lord Hepworth.
75
00:04:14,734 --> 00:04:16,735
Really?
76
00:04:16,736 --> 00:04:18,697
ROSAMUND: Well,
I told him I was coming down here,
77
00:04:18,738 --> 00:04:20,198
and he dropped hint after hint.
78
00:04:20,240 --> 00:04:21,740
Perhaps he has nowhere to go.
79
00:04:21,741 --> 00:04:22,741
It can be a lonely time of year.
80
00:04:22,742 --> 00:04:25,579
Jinks Hepworth lonely?
81
00:04:25,620 --> 00:04:27,622
I find that very hard
to believe.
82
00:04:27,664 --> 00:04:30,542
Hepworth men don't go in
for loneliness much.
83
00:04:30,584 --> 00:04:31,751
How do you know him?
84
00:04:31,793 --> 00:04:35,630
I knew his father
in the late '603.
85
00:04:35,672 --> 00:04:37,048
Mais oú sont les neiges d'antan?
86
00:04:44,973 --> 00:04:46,641
MARY: Isobel told me
you were telephoning
87
00:04:46,683 --> 00:04:48,268
for news of Mr. Swire.
88
00:04:48,310 --> 00:04:49,644
How is he?
89
00:04:49,686 --> 00:04:50,812
Not good.
90
00:04:50,854 --> 00:04:53,648
I'm catching the train
first thing in the morning.
91
00:04:53,690 --> 00:04:54,773
I hope I'm in time.
92
00:04:54,774 --> 00:04:57,027
Is it as bad as that?
93
00:04:57,068 --> 00:04:58,068
I'm so sorry.
94
00:04:59,946 --> 00:05:02,282
Matthew's going to London
tomorrow.
95
00:05:02,324 --> 00:05:03,825
Lavinia's father is ill.
96
00:05:03,867 --> 00:05:06,785
You'd better warn Robert
if you'll miss the shoot.
97
00:05:06,786 --> 00:05:09,788
I'll be back by New Year's Day.
98
00:05:09,789 --> 00:05:11,790
He won't last that long,
I'm afraid.
99
00:05:11,791 --> 00:05:13,792
Forgive me if I'm
casting a gloom.
100
00:05:13,793 --> 00:05:15,794
Don't be silly.
101
00:05:15,795 --> 00:05:17,796
We're all under the shadow
of Bates's trial.
102
00:05:20,258 --> 00:05:22,719
Will any of you have to testify?
103
00:05:22,761 --> 00:05:25,221
Only Papa and
some of the servants.
104
00:05:25,263 --> 00:05:27,223
But I'm going to support Anna.
105
00:05:27,265 --> 00:05:29,100
Would you like me
to come with you?
106
00:05:29,142 --> 00:05:31,810
To explain what's happening?
107
00:05:31,811 --> 00:05:33,229
Or will you do that?
108
00:05:33,271 --> 00:05:35,814
Richard wants to go back to work
the day after the shoot.
109
00:05:35,815 --> 00:05:36,815
Don't you?
110
00:05:36,816 --> 00:05:37,984
Yes, I do.
111
00:05:45,367 --> 00:05:46,367
Now, Thomas.
112
00:05:48,870 --> 00:05:50,080
What's this?
113
00:05:53,333 --> 00:05:54,352
It's a board for Planchette.
114
00:05:54,376 --> 00:05:56,294
What's that?
A game.
115
00:05:56,336 --> 00:05:57,836
Well, not quite a game.
116
00:05:57,837 --> 00:05:58,898
More a method of communication.
117
00:05:58,922 --> 00:05:59,965
How?
118
00:06:00,006 --> 00:06:01,216
Never mind.
119
00:06:01,257 --> 00:06:02,425
I'll take it, if you like.
120
00:06:09,015 --> 00:06:10,183
Sybil's favorite.
121
00:06:13,144 --> 00:06:15,855
A happy Christmas to us all.
122
00:06:15,897 --> 00:06:16,898
ALL:
Happy Christmas.
123
00:06:16,940 --> 00:06:18,400
Don't forget to make a wish.
124
00:06:18,441 --> 00:06:19,317
Let's all make a wish.
125
00:06:19,359 --> 00:06:21,319
A wish and a prayer.
126
00:06:21,361 --> 00:06:22,861
CARLISLE:
Is this about Bates again?
127
00:06:22,862 --> 00:06:24,197
ROSAMUND:
My new maid says
128
00:06:24,239 --> 00:06:26,408
the servants' hall
is full of it.
129
00:06:26,449 --> 00:06:27,866
How terrible it is.
130
00:06:27,867 --> 00:06:28,952
We mustn't lose faith.
131
00:06:28,994 --> 00:06:30,869
He's been wrongly accused.
132
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
I'm sure you hope so.
133
00:06:31,871 --> 00:06:33,581
We know so.
134
00:06:35,875 --> 00:06:38,378
How has Mr. Murray managed
to have the trial held in York?
135
00:06:40,880 --> 00:06:42,024
I don't know,
but thank God he has.
136
00:06:42,048 --> 00:06:43,550
And he's confident?
137
00:06:43,591 --> 00:06:45,135
He seems to be.
138
00:06:45,176 --> 00:06:47,886
Lawyers are always confident
before the verdict.
139
00:06:47,887 --> 00:06:49,647
It's only afterwards
they share their doubts.
140
00:06:53,393 --> 00:06:57,896
Is anyone there?
141
00:06:57,897 --> 00:06:59,566
Is anyone there?
142
00:07:02,193 --> 00:07:05,405
You must take it seriously,
otherwise they'll be offended.
143
00:07:05,447 --> 00:07:07,490
What is it?
144
00:07:07,532 --> 00:07:10,076
We're talking to the dead.
145
00:07:10,118 --> 00:07:11,910
But how?
146
00:07:11,911 --> 00:07:13,121
They can't talk back.
147
00:07:13,163 --> 00:07:14,913
They can.
148
00:07:14,914 --> 00:07:15,915
That's the whole point.
149
00:07:15,957 --> 00:07:17,917
Come on, Daisy.
150
00:07:17,959 --> 00:07:20,128
No, I don't think it's right.
151
00:07:20,170 --> 00:07:21,313
O'BRIEN:
If you'll all be quiet,
152
00:07:21,337 --> 00:07:22,337
I'll try again.
153
00:07:24,716 --> 00:07:26,926
Is there anyone there?
154
00:07:29,929 --> 00:07:31,723
Yes, someone is there.
155
00:07:37,020 --> 00:07:38,180
MRS. HUGHES:
What is going on?
156
00:07:40,398 --> 00:07:41,941
We're just playing a game.
157
00:07:41,983 --> 00:07:43,210
MRS. HUGHES:
Avery unsuitable game,
158
00:07:43,234 --> 00:07:46,362
Miss O'Brien,
especially on Christmas night.
159
00:07:46,404 --> 00:07:48,448
Please put it away at once.
160
00:07:48,490 --> 00:07:51,618
I'm surprised at you, Daisy.
161
00:07:51,659 --> 00:07:53,703
Are you sure
there's nothing in it?
162
00:07:53,745 --> 00:07:56,331
Quite sure, thank you.
163
00:07:56,372 --> 00:07:59,125
Don't you believe
in spirits, then?
164
00:07:59,167 --> 00:08:01,628
Well, I don't believe
they play board games.
165
00:08:06,716 --> 00:08:07,717
EDITH:
You're reading.
166
00:08:07,759 --> 00:08:09,177
For heaven's sakes,
167
00:08:09,219 --> 00:08:11,137
yes, I'm reading because
it's a book title.
168
00:08:11,179 --> 00:08:12,514
No talking.
169
00:08:12,555 --> 00:08:14,182
I know, but honestly.
170
00:08:14,224 --> 00:08:15,266
ALL:
Five words.
171
00:08:15,308 --> 00:08:16,726
Fourth word.
172
00:08:16,768 --> 00:08:17,977
ISOBEL:
Two syllables.
173
00:08:18,019 --> 00:08:20,021
First syllable.
174
00:08:23,525 --> 00:08:25,086
They'll never get it,
they'll never get it.
175
00:08:25,110 --> 00:08:28,238
SEVERAL PEOPLE:
Fist... shake... mad!
176
00:08:28,279 --> 00:08:29,840
Do you always play charades
on Christmas night?
177
00:08:29,864 --> 00:08:31,990
This isn't charades,
this is "The Game."
178
00:08:31,991 --> 00:08:33,535
ROBERT:
No helping.
179
00:08:33,576 --> 00:08:35,620
EDITH:
Trip.
180
00:08:35,662 --> 00:08:37,080
CARLISLE:
Do you enjoy these games?
181
00:08:37,122 --> 00:08:40,542
In which the player
must appear ridiculous?
182
00:08:40,583 --> 00:08:42,001
Sir Richard, life is a game
183
00:08:42,043 --> 00:08:44,212
in which the player
must appear ridiculous.
184
00:08:44,254 --> 00:08:45,505
Not my life.
185
00:08:47,841 --> 00:08:49,425
ISOBEL:
Fall... past.
186
00:08:49,467 --> 00:08:50,468
Fell.
187
00:08:50,510 --> 00:08:51,845
Wildfell.
188
00:08:51,886 --> 00:08:53,555
The Tenant of Wildfell Hall!
189
00:08:56,182 --> 00:08:57,642
Isis.
190
00:08:57,684 --> 00:08:59,853
Richard, your turn, come on.
191
00:08:59,894 --> 00:09:02,021
How soon your maxim
will be tested.
192
00:09:26,838 --> 00:09:29,507
If Mr. Bates
should not come back...
193
00:09:29,549 --> 00:09:31,384
I am not replacing Bates.
194
00:09:36,514 --> 00:09:38,725
What were you going to say?
195
00:09:38,766 --> 00:09:42,520
Only that I know that Thomas
is keen to be promoted.
196
00:09:42,562 --> 00:09:45,648
The trouble is, being
dressed and undressed
197
00:09:45,690 --> 00:09:47,775
is an intimate business.
198
00:09:47,817 --> 00:09:49,986
We've forgiven Thomas
his early sins, I know,
199
00:09:50,028 --> 00:09:52,405
but I cannot imagine I would
ever quite feel the trust.
200
00:09:52,447 --> 00:09:54,616
Say no more, m'lord.
201
00:09:54,657 --> 00:09:56,242
I'm sure Mr. Bates
will be home soon,
202
00:09:56,284 --> 00:09:57,444
which will settle the matter.
203
00:09:59,787 --> 00:10:01,427
MRS. PATMORE:
We're running out of time...
204
00:10:05,919 --> 00:10:07,503
Did you make all that?
205
00:10:07,545 --> 00:10:08,963
Yes, why?
206
00:10:09,005 --> 00:10:11,132
And you're still
only the kitchen maid?
207
00:10:11,174 --> 00:10:13,593
I don't know what I am.
208
00:10:13,635 --> 00:10:16,804
You could be a sous chef
at least, in London.
209
00:10:16,846 --> 00:10:18,890
I don't know what
a sous chef is.
210
00:10:18,932 --> 00:10:22,101
Or a cook.
211
00:10:22,143 --> 00:10:23,561
Maybe not in a house like this,
212
00:10:23,603 --> 00:10:25,730
but you wouldn't have to go
far down the ladder
213
00:10:25,772 --> 00:10:27,815
before they'd snap you up.
214
00:10:27,857 --> 00:10:31,945
Daisy, find Thomas and tell him
the tea's ready to go up.
215
00:10:31,986 --> 00:10:33,738
Then we should get started
on the mixture
216
00:10:33,780 --> 00:10:35,406
for the cheese souffles.
217
00:10:35,448 --> 00:10:37,784
Does Daisy cook
the soufflés, too?
218
00:10:37,825 --> 00:10:39,077
What's it to you?
219
00:10:48,002 --> 00:10:50,380
EDITH: What do you mean you've
invited Anthony Strallan?
220
00:10:50,421 --> 00:10:52,173
I thought it was just us.
221
00:10:52,215 --> 00:10:53,800
Oh, very important.
222
00:10:53,841 --> 00:10:55,843
He never used to use
the chauffeur.
223
00:10:58,429 --> 00:11:00,869
Well, you were so disappointed
that he wouldn't come shooting.
224
00:11:02,809 --> 00:11:04,936
Good afternoon, Lady Grantham.
225
00:11:04,978 --> 00:11:06,521
Lady Edith.
226
00:11:06,562 --> 00:11:08,356
What a charming surprise.
227
00:11:08,398 --> 00:11:09,565
It's been far too long.
228
00:11:09,607 --> 00:11:12,277
It's so nice to see you.
229
00:11:12,318 --> 00:11:14,004
It's such a relief
to see any of our friends
230
00:11:14,028 --> 00:11:16,614
who've made it through
unscathed.
231
00:11:16,656 --> 00:11:21,411
I'm afraid I haven't quite.
232
00:11:21,452 --> 00:11:23,579
I took a bullet
in the wrong place.
233
00:11:23,621 --> 00:11:24,807
It seems to have
knocked out my right arm.
234
00:11:24,831 --> 00:11:28,376
But not forever, surely?
235
00:11:28,418 --> 00:11:30,168
Well, the upshot is I am afraid
236
00:11:30,169 --> 00:11:32,422
the wretched thing is now
no use to man or beast.
237
00:11:32,463 --> 00:11:36,384
Well, now we know why you didn't
want to come shooting.
238
00:11:36,426 --> 00:11:39,262
Indeed.
239
00:11:39,304 --> 00:11:41,264
So, how is everyone?
240
00:11:41,306 --> 00:11:43,641
Lady Sybil is married, I hear.
241
00:11:43,683 --> 00:11:45,685
Living in Ireland.
242
00:11:45,727 --> 00:11:47,145
How was the wedding?
243
00:11:47,186 --> 00:11:48,229
Quiet.
244
00:11:48,271 --> 00:11:50,023
It was in Dublin.
245
00:11:50,064 --> 00:11:52,150
They didn't want a big affair.
246
00:11:52,191 --> 00:11:54,277
Did you all get over?
247
00:11:54,319 --> 00:11:55,445
Mary and I did.
248
00:11:55,486 --> 00:11:56,863
Papa, Mama, and Granny...
249
00:11:56,904 --> 00:11:58,448
We were all ill.
250
00:11:58,489 --> 00:11:59,489
Isn't it sad?
251
00:12:01,117 --> 00:12:02,660
What's he like?
252
00:12:02,702 --> 00:12:05,163
He's political.
253
00:12:05,204 --> 00:12:07,165
As long as he's on
the right side.
254
00:12:11,044 --> 00:12:12,378
So, does he shoot?
255
00:12:12,420 --> 00:12:15,506
I'm sure he does.
256
00:12:15,548 --> 00:12:16,668
But I don't think pheasants.
257
00:12:38,404 --> 00:12:40,238
Mr. Murray thinks
a reference from an earl
258
00:12:40,239 --> 00:12:43,159
will go in my favor.
259
00:12:43,201 --> 00:12:46,412
I'm not sure such things matter,
when it comes to murder.
260
00:12:46,454 --> 00:12:47,705
I think it'll help.
261
00:12:49,791 --> 00:12:52,752
Because you want to think so.
262
00:12:52,794 --> 00:12:55,171
Anna, you must prepare
for the worst.
263
00:12:57,882 --> 00:13:00,122
I'm not saying it'll happen,
but you must prepare for it.
264
00:13:04,680 --> 00:13:07,517
I know it could happen.
265
00:13:07,558 --> 00:13:10,268
I do.
266
00:13:10,269 --> 00:13:17,151
But the time to face it is after
it has happened and not before.
267
00:13:17,193 --> 00:13:18,778
Grant me that.
268
00:13:36,003 --> 00:13:37,839
Lady Grantham.
269
00:13:37,880 --> 00:13:39,006
Lady Rosamund.
270
00:13:39,048 --> 00:13:40,800
Hello, Lord Hepworth.
271
00:13:40,842 --> 00:13:42,552
Welcome.
Thank you.
272
00:13:42,593 --> 00:13:45,303
Will your man be coming on
from the station, my lord?
273
00:13:45,304 --> 00:13:47,032
I haven't got one with me;
is that a nuisance?
274
00:13:47,056 --> 00:13:49,307
I am so sorry.
Not at all, m'lord.
275
00:13:49,308 --> 00:13:52,270
Thomas will take care
of you while you're here.
276
00:13:52,311 --> 00:13:53,771
Splendid.
277
00:13:53,813 --> 00:13:54,647
Do come in.
278
00:13:54,689 --> 00:13:55,689
Thank you.
279
00:13:59,277 --> 00:14:01,863
ROBERT: This came for
you in the evening post.
280
00:14:01,904 --> 00:14:03,322
It's from Sybil.
281
00:14:06,033 --> 00:14:08,953
We must go up and change.
282
00:14:08,995 --> 00:14:11,914
So, what do you make
of Rosamund's pal?
283
00:14:11,956 --> 00:14:14,332
He seems agreeable enough.
284
00:14:14,333 --> 00:14:18,713
I suspect he's in the profession
of making himself agreeable.
285
00:14:18,754 --> 00:14:21,757
O'Brien says Rosamund's maid
speaks very highly of him,
286
00:14:21,799 --> 00:14:23,342
and that seems
a good reference to me.
287
00:14:24,886 --> 00:14:26,304
What is it?
288
00:14:29,348 --> 00:14:31,058
Sybil's pregnant.
289
00:14:31,100 --> 00:14:34,353
I see.
290
00:14:34,395 --> 00:14:37,815
So, that's it, then.
291
00:14:37,857 --> 00:14:39,357
No return.
292
00:14:39,358 --> 00:14:41,068
She's crossed the Rubicon.
293
00:14:41,110 --> 00:14:44,655
She crossed it
when she married him, Robert.
294
00:14:44,697 --> 00:14:47,200
She says we're not to tell
anyone, not even the girls.
295
00:14:47,241 --> 00:14:49,785
I wondered why she didn't ask
to come for Christmas.
296
00:14:49,827 --> 00:14:52,370
Would you have allowed it?
297
00:14:52,371 --> 00:14:53,956
Well, well.
298
00:14:53,998 --> 00:14:57,376
So we're to have
a Fenian grandchild.
299
00:15:01,130 --> 00:15:03,216
Cheer up.
300
00:15:03,257 --> 00:15:04,382
Come the revolution,
301
00:15:04,383 --> 00:15:07,011
it may be useful to have
a contact on the other side.
302
00:15:07,053 --> 00:15:08,221
Hmm.
303
00:15:12,058 --> 00:15:13,434
Oh, I say,
304
00:15:13,476 --> 00:15:14,810
this is very cozy, isn't it?
305
00:15:14,852 --> 00:15:16,187
What is?
306
00:15:16,229 --> 00:15:18,272
To find ourselves next door.
307
00:15:18,314 --> 00:15:21,984
I'm not certain it's quite
proper to remark on such things.
308
00:15:22,026 --> 00:15:23,986
You remember my maid, Shore.
309
00:15:24,028 --> 00:15:26,113
Certainly I do.
310
00:15:26,155 --> 00:15:27,341
Hope they've got a jolly
party planned downstairs.
311
00:15:27,365 --> 00:15:28,950
Why would they?
312
00:15:28,991 --> 00:15:30,408
Because it's New Year's Eve,
of course.
313
00:15:30,409 --> 00:15:31,409
Oh, that.
314
00:15:31,410 --> 00:15:33,955
I doubt it, my lord.
315
00:15:33,996 --> 00:15:36,165
But I don't mind,
I make my own fun.
316
00:15:36,207 --> 00:15:37,959
If that's everything, my lady,
317
00:15:38,000 --> 00:15:39,436
I'll go down now
and see you after midnight.
318
00:15:39,460 --> 00:15:40,920
Thank you.
319
00:15:40,962 --> 00:15:42,255
I only wish I could
say the same.
320
00:15:43,923 --> 00:15:44,923
Only joking.
321
00:15:48,261 --> 00:15:49,427
I wonder if she'll remember me.
322
00:15:49,428 --> 00:15:51,055
Oh, she will.
323
00:15:51,097 --> 00:15:52,974
Good evening, Lady Grantham.
324
00:15:53,015 --> 00:15:54,475
I don't suppose you remember me.
325
00:15:54,517 --> 00:15:56,269
Of course I do.
326
00:15:56,310 --> 00:15:58,354
Oh, how is dear Hatton?
327
00:15:58,396 --> 00:16:00,438
I have such happy memories
of it from the old days.
328
00:16:00,439 --> 00:16:03,359
Well, I'm not often there,
not since my mother died.
329
00:16:03,401 --> 00:16:04,503
Perhaps it needs
a woman's touch.
330
00:16:04,527 --> 00:16:06,153
Well, don't we all?
331
00:16:06,195 --> 00:16:09,447
How very like
your father you are.
332
00:16:09,448 --> 00:16:12,994
It's almost as if he were
standing here before me.
333
00:16:13,035 --> 00:16:16,372
I hope you'll come to tea
and then we can talk about him.
334
00:16:16,414 --> 00:16:19,166
I should love it, Lady Grantham,
if they'll release me.
335
00:16:19,208 --> 00:16:20,208
They'll release you.
336
00:16:22,461 --> 00:16:23,921
What are those for?
337
00:16:23,963 --> 00:16:26,464
We always have a glass of wine
at midnight on New Year's Eve.
338
00:16:26,465 --> 00:16:28,259
Very civilized.
339
00:16:28,301 --> 00:16:29,467
In my last place,
340
00:16:29,468 --> 00:16:30,988
we were expected to be
upstairs and serving,
341
00:16:31,012 --> 00:16:32,096
New Year's Eve or not.
342
00:16:32,138 --> 00:16:33,471
DAISY:
Were you not
343
00:16:33,472 --> 00:16:36,017
a lady's maid then?
344
00:16:36,058 --> 00:16:38,036
How long have you been
with Lady Rosamund, Miss Shore?
345
00:16:38,060 --> 00:16:39,477
Two months.
346
00:16:39,478 --> 00:16:41,063
Oh, I see.
347
00:16:41,105 --> 00:16:42,231
You're quite a new girl.
348
00:16:45,276 --> 00:16:46,485
I can read Mr. Carson's hint.
349
00:16:46,527 --> 00:16:48,486
His lordship doesn't trust me.
350
00:16:48,487 --> 00:16:51,073
O'BRIEN: Because of the
stealing, you mean?
351
00:16:51,115 --> 00:16:52,490
THOMAS:
So what should I do?
352
00:16:52,491 --> 00:16:53,594
O'BRIEN:
Get him to trust you.
353
00:16:53,618 --> 00:16:55,244
THOMAS:
That's easy to say, but how?
354
00:16:55,286 --> 00:16:58,122
Make him grateful.
355
00:16:58,164 --> 00:17:00,498
Do him a good turn.
356
00:17:00,499 --> 00:17:02,500
Hide something he loves,
then find it and give it back.
357
00:17:02,501 --> 00:17:03,502
CARSON:
Miss O'Brien?
358
00:17:06,505 --> 00:17:07,632
Thank you,
Mrs. Patmore.
359
00:17:14,555 --> 00:17:16,390
Not long now.
360
00:17:16,432 --> 00:17:19,517
Does everyone have a glass?
361
00:17:19,518 --> 00:17:22,520
Anthony Strallan was at Granny's
for tea the other day.
362
00:17:22,521 --> 00:17:24,690
So I know why he wouldn't
shoot... he's hurt his arm.
363
00:17:24,732 --> 00:17:26,524
Shame.
364
00:17:26,525 --> 00:17:30,528
Well, we shall try
again next year.
365
00:17:30,529 --> 00:17:34,200
I am sorry I started that,
now don't encourage it.
366
00:17:34,241 --> 00:17:35,910
She'd spend her life
as a nursemaid.
367
00:17:39,121 --> 00:17:43,584
Once again, the servants are
downstairs and we're on our own.
368
00:17:43,626 --> 00:17:45,543
In the whole year,
369
00:17:45,544 --> 00:17:47,213
we fend for ourselves
at Christmas lunch
370
00:17:47,254 --> 00:17:48,546
and on New Year's Eve.
371
00:17:48,547 --> 00:17:50,466
It doesn't seem much to me.
372
00:17:50,508 --> 00:17:53,719
You haven't had to fight
for what you've got.
373
00:17:53,761 --> 00:17:55,553
Oh, do try to get past that.
374
00:17:55,554 --> 00:17:57,473
It makes you sound
so angry all the time.
375
00:18:03,270 --> 00:18:05,523
I hope London wasn't too grim.
376
00:18:05,564 --> 00:18:07,584
Well, I got down there in time,
which was the main thing.
377
00:18:07,608 --> 00:18:09,567
And I was with him when he died.
378
00:18:09,568 --> 00:18:11,569
So he wasn't alone.
379
00:18:11,570 --> 00:18:12,988
I'm so sorry, and so glad.
380
00:18:20,496 --> 00:18:21,497
Happy New Year.
381
00:18:21,539 --> 00:18:23,749
ALL:
Happy New Year.
382
00:18:23,791 --> 00:18:24,917
Happy New Year, Mama.
383
00:18:27,420 --> 00:18:28,754
Happy New Year, Mama.
384
00:18:28,796 --> 00:18:31,589
1920.
385
00:18:31,590 --> 00:18:34,260
Is it to be believed?
386
00:18:34,301 --> 00:18:36,387
I feel as old as Methuselah.
387
00:18:36,429 --> 00:18:38,723
But so much prettier.
388
00:18:38,764 --> 00:18:41,726
When I think what the last
ten years has brought,
389
00:18:41,767 --> 00:18:43,519
God knows what we're in for now.
390
00:18:57,992 --> 00:18:59,368
He's pushing his luck.
391
00:18:59,410 --> 00:19:00,911
How?
392
00:19:00,953 --> 00:19:04,622
He wants me to speak up
for him to Lady Rosamund.
393
00:19:04,623 --> 00:19:05,943
If I were you,
I'd keep out of it.
394
00:19:10,463 --> 00:19:11,773
ROBERT:
We'll walk to the first drive,
395
00:19:11,797 --> 00:19:13,631
then use the wagonette
after that.
396
00:19:13,632 --> 00:19:15,551
HEPWORTH:
Splendid.
397
00:19:15,593 --> 00:19:16,051
I hope you're
going to stand by me.
398
00:19:16,093 --> 00:19:18,636
I thought I'd chum my brother.
399
00:19:18,637 --> 00:19:19,637
Cora isn't coming out
till luncheon.
400
00:19:19,638 --> 00:19:20,973
The second drive, then.
401
00:19:21,015 --> 00:19:22,909
You ladies will have to
distribute your charms fairly
402
00:19:22,933 --> 00:19:24,435
as there are only three of you.
403
00:19:24,477 --> 00:19:26,812
Don't you agree, Lady Mary?
404
00:19:26,854 --> 00:19:28,646
Lady Mary will stand by me.
Now, just...
405
00:19:28,647 --> 00:19:29,875
MATTHEW: I thought you
were going to stand with me
406
00:19:29,899 --> 00:19:30,900
for the first drive.
407
00:19:30,941 --> 00:19:31,942
Isn't that what you said?
408
00:19:31,984 --> 00:19:33,651
Did I?
409
00:19:33,652 --> 00:19:35,613
Yes, I think I did.
410
00:20:19,114 --> 00:20:20,698
Why don't you have a loader?
411
00:20:20,699 --> 00:20:22,700
Barnard would have
found you one.
412
00:20:22,701 --> 00:20:24,702
I'm not very good at it.
413
00:20:24,703 --> 00:20:27,790
This or double guns,
and I don't want a witness.
414
00:20:27,832 --> 00:20:29,707
I'm a witness.
415
00:20:29,708 --> 00:20:34,463
Then please don't spread
the word of my incompetence.
416
00:20:34,505 --> 00:20:36,090
I never know which is worse,
417
00:20:36,131 --> 00:20:37,508
the sorrow when you hit the bird
418
00:20:37,550 --> 00:20:38,750
or the shame when you miss it.
419
00:20:45,683 --> 00:20:47,476
Thank you for
intervening back there
420
00:20:47,518 --> 00:20:49,727
before I said something rude.
421
00:20:49,728 --> 00:20:52,730
He does rather beg to be teased.
422
00:20:52,731 --> 00:20:54,811
The awful truth is he's
starting to get on my nerves.
423
00:20:57,903 --> 00:21:00,531
Still, you're not the person
to burden with that.
424
00:21:00,573 --> 00:21:03,617
You're still going
to marry him, though?
425
00:21:03,659 --> 00:21:05,661
Of course.
426
00:21:05,703 --> 00:21:06,703
Why wouldn't I?
427
00:21:09,123 --> 00:21:10,643
Huh, I think I might have
got that one.
428
00:21:15,254 --> 00:21:17,089
You must promise
faithfully to lie
429
00:21:17,131 --> 00:21:18,756
when they ask you how I did.
430
00:21:27,057 --> 00:21:28,766
Daisy?
431
00:21:28,767 --> 00:21:30,811
You've got a visitor.
432
00:21:30,853 --> 00:21:33,814
I were visiting the grave,
and I thought to myself,
433
00:21:33,856 --> 00:21:35,232
"Why not go and see her now?"
434
00:21:35,274 --> 00:21:37,276
Take William's blessing with me.
435
00:21:37,318 --> 00:21:41,238
Why not go and sit for a moment
in the servants' hall?
436
00:21:41,280 --> 00:21:42,990
We're sending out
the shooting lunch.
437
00:21:43,032 --> 00:21:45,951
As soon as we're finished, Daisy
can bring you a cup of tea.
438
00:21:45,993 --> 00:21:48,245
I'm sure Mrs. Hughes won't mind,
will you, Mrs. Hughes?
439
00:21:48,287 --> 00:21:49,204
Indeed I will not.
440
00:21:49,246 --> 00:21:50,246
This way.
441
00:21:54,793 --> 00:21:56,897
Well, he's here now, so I think
I should make things clear.
442
00:21:56,921 --> 00:21:57,922
Don't, Daisy.
443
00:21:57,963 --> 00:21:58,964
Please.
444
00:21:59,006 --> 00:22:00,633
William wouldn't
thank you for it.
445
00:22:00,674 --> 00:22:01,799
He won't thank me
446
00:22:01,800 --> 00:22:03,200
for bamboozling
his old dad neither.
447
00:22:06,805 --> 00:22:10,392
EDITH: Now, I know you are going to say
no, but I was just passing
448
00:22:10,434 --> 00:22:12,811
and I suddenly thought,
"Why don't we go for a drive?"
449
00:22:12,853 --> 00:22:14,688
Like we used to.
450
00:22:14,730 --> 00:22:16,814
I don't think I should.
451
00:22:16,815 --> 00:22:18,692
I really can't spare the time.
452
00:22:21,153 --> 00:22:23,405
Would you like a cup
of something?
453
00:22:23,447 --> 00:22:26,283
All right.
454
00:22:26,325 --> 00:22:27,993
Yes, thank you.
455
00:22:28,035 --> 00:22:29,244
That would be nice.
456
00:22:34,124 --> 00:22:36,168
Is everyone well?
457
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Quite well.
458
00:22:38,837 --> 00:22:40,838
Lady Edith will be
joining me for tea.
459
00:22:40,839 --> 00:22:42,383
Certainly, sir.
460
00:22:42,424 --> 00:22:44,093
As a matter of fact,
461
00:22:44,134 --> 00:22:46,387
I'm glad to have got you
to myself for a moment.
462
00:22:46,428 --> 00:22:47,805
Oh?
463
00:22:47,846 --> 00:22:51,809
I feel it gives me the chance
to make some things clear.
464
00:22:51,850 --> 00:22:54,019
I wish I was that clear
when we met the other day.
465
00:22:54,061 --> 00:22:56,188
It's been worrying me.
466
00:22:56,230 --> 00:22:58,899
I don't understand.
467
00:22:58,941 --> 00:23:03,153
You see, I couldn't bear for you
to think that we might...
468
00:23:03,195 --> 00:23:08,200
take up together again,
when, of course, we can't.
469
00:23:08,242 --> 00:23:11,870
Because of what Mary said
that time?
470
00:23:11,912 --> 00:23:14,206
Because you know it wasn't true.
471
00:23:14,248 --> 00:23:16,125
She only said it to spite me.
472
00:23:16,166 --> 00:23:17,876
No, it's not because of that.
473
00:23:17,918 --> 00:23:20,878
And if you say it wasn't true,
I'm sure it wasn't.
474
00:23:20,879 --> 00:23:24,508
You see, the thing is,
I am far too old for you.
475
00:23:24,550 --> 00:23:26,427
I don't agree.
476
00:23:26,468 --> 00:23:28,429
Of course I am.
477
00:23:28,470 --> 00:23:31,140
And now, well, I'm a cripple.
478
00:23:31,181 --> 00:23:33,891
I don't need a wife,
I need a nurse.
479
00:23:33,892 --> 00:23:35,394
And I couldn't do that
480
00:23:35,436 --> 00:23:37,855
to someone as young
and as lovely as you.
481
00:23:37,896 --> 00:23:41,899
I don't accept a single word
of that speech.
482
00:23:41,900 --> 00:23:43,152
Lady Edith.
483
00:23:43,193 --> 00:23:44,902
If you think I'm going
to give up on someone
484
00:23:44,903 --> 00:23:45,904
who calls me lovely...
485
00:23:49,491 --> 00:23:50,491
I'm afraid you must.
486
00:23:55,122 --> 00:23:56,665
Ah, lovely.
487
00:24:02,546 --> 00:24:04,922
I'd like you to know
the place he grew up.
488
00:24:04,923 --> 00:24:07,009
He always wanted to work
with animals.
489
00:24:07,051 --> 00:24:09,053
Horses, really.
490
00:24:09,094 --> 00:24:13,557
But his mother saw him
as a butler,
491
00:24:13,599 --> 00:24:16,351
lording it over a great house.
492
00:24:16,393 --> 00:24:18,062
He loved you both so much.
493
00:24:21,940 --> 00:24:23,941
I'm only grateful
his mother went first.
494
00:24:23,942 --> 00:24:25,694
She couldn't have borne it.
495
00:24:25,736 --> 00:24:29,947
No, but she would have had to
face it, wouldn't she, like you?
496
00:24:29,948 --> 00:24:31,949
We all have to face
the truth, don't we?
497
00:24:31,950 --> 00:24:33,702
We do, lass.
498
00:24:33,744 --> 00:24:35,662
Hard as it may be.
499
00:24:35,704 --> 00:24:37,498
Because I want to tell you
the truth.
500
00:24:37,539 --> 00:24:39,957
You see, William and me
501
00:24:39,958 --> 00:24:42,294
were friends for a long time
502
00:24:42,336 --> 00:24:44,129
before he started to feel
something more.
503
00:24:44,171 --> 00:24:46,423
Well, that's always
the best way, isn't it?
504
00:24:46,465 --> 00:24:50,260
To know that there's friendship
as well as passion.
505
00:24:50,302 --> 00:24:53,680
Yes, but you see, I didn't...
506
00:24:53,722 --> 00:24:58,976
I didn't feel the love so soon,
507
00:24:58,977 --> 00:25:01,979
so I'm afraid I wasted
some of the time
508
00:25:01,980 --> 00:25:03,982
we could have spent together.
509
00:25:04,024 --> 00:25:06,527
No, you didn't, Daisy.
510
00:25:06,568 --> 00:25:09,530
You gave him
the thrill of the chase.
511
00:25:09,571 --> 00:25:11,281
He talked of nothing but you
512
00:25:11,323 --> 00:25:15,993
from dawn till the cows
came home.
513
00:25:15,994 --> 00:25:18,497
And when he saw
you felt the same,
514
00:25:18,539 --> 00:25:22,126
well, the pleasure was all
the sweeter for the waiting.
515
00:25:22,167 --> 00:25:24,001
I promise you.
516
00:25:24,002 --> 00:25:26,171
Good.
517
00:25:26,213 --> 00:25:29,591
So, when are you going
to come to the farm?
518
00:25:29,633 --> 00:25:31,844
I'll let you know.
519
00:25:31,885 --> 00:25:33,285
Shall I get you
some more hot water?
520
00:25:38,475 --> 00:25:40,269
More lies.
521
00:25:40,310 --> 00:25:41,645
Were they?
522
00:25:47,317 --> 00:25:48,735
That's the horn.
523
00:25:48,777 --> 00:25:49,778
Where's the damn loader?
524
00:25:49,820 --> 00:25:52,531
Looking for your damn peg,
I imagine.
525
00:25:52,573 --> 00:25:56,285
Why were you laughing
with Matthew?
526
00:25:56,326 --> 00:25:58,579
At the end of the first drive?
527
00:25:58,620 --> 00:26:01,206
I suppose he said
something funny.
528
00:26:01,248 --> 00:26:03,917
Am I never to be free of him?
529
00:26:03,959 --> 00:26:06,128
Of course not.
530
00:26:06,170 --> 00:26:08,505
You know how families
like ours work,
531
00:26:08,547 --> 00:26:10,257
and he'll be head of it one day.
532
00:26:10,299 --> 00:26:14,094
I might understand if you'd let
me think for a solitary minute
533
00:26:14,136 --> 00:26:15,762
that you preferred
my company to his.
534
00:26:15,804 --> 00:26:17,264
I have tried, Mary,
give me that.
535
00:26:17,306 --> 00:26:19,224
I've done everything
I can to please you.
536
00:26:19,266 --> 00:26:21,786
MARY: If you mean you've bought a
large and rather vulgar house...
537
00:26:21,810 --> 00:26:23,604
CARLISLE: You cannot
talk to me like that!
538
00:26:23,645 --> 00:26:25,564
What've I done to deserve it?
What?
539
00:26:25,606 --> 00:26:26,815
Is something the matter?
540
00:26:29,359 --> 00:26:31,612
Richard's loader seems
to have got lost,
541
00:26:31,653 --> 00:26:33,488
and this is one
of the best drives.
542
00:26:33,530 --> 00:26:34,406
He's missing all the fun.
543
00:26:34,448 --> 00:26:36,074
I see.
544
00:26:39,328 --> 00:26:41,288
Where the bloody hell
have you been?
545
00:26:41,330 --> 00:26:42,581
Sorry, sir.
546
00:26:42,623 --> 00:26:46,710
I'm afraid Sir Richard's
rather anxious to begin.
547
00:26:46,752 --> 00:26:48,253
I'd better get back to my post.
548
00:26:50,088 --> 00:26:51,298
LOADER:
There you are, sir.
549
00:27:01,099 --> 00:27:06,313
Robert, Matthew is going
to York for Bates's trial,
550
00:27:06,355 --> 00:27:10,192
and... well, I wondered
if I might come as well.
551
00:27:10,234 --> 00:27:12,819
Of course, if you want to.
552
00:27:12,861 --> 00:27:14,863
Cora's told me she's not going,
553
00:27:14,905 --> 00:27:16,698
and I feel I just
might be useful.
554
00:27:16,740 --> 00:27:19,743
As part of the
bucking-up brigade.
555
00:27:19,785 --> 00:27:21,245
That's kind.
556
00:27:21,286 --> 00:27:22,913
Thank you.
557
00:27:24,539 --> 00:27:26,375
It's odd, isn't it?
558
00:27:26,416 --> 00:27:29,002
Us just chatting away here,
559
00:27:29,044 --> 00:27:31,128
while that poor man
waits to hear his fate.
560
00:27:31,129 --> 00:27:35,425
Please don't make me feel
any worse than I do already.
561
00:27:35,467 --> 00:27:38,135
Have we time to serve
the coffee or not?
562
00:27:38,136 --> 00:27:41,181
I'm not sure,
Mr. Carson.
563
00:27:41,223 --> 00:27:42,891
We could have used
one of the maids today.
564
00:27:42,933 --> 00:27:45,142
Maids at a shooting lunch?
565
00:27:45,143 --> 00:27:46,603
Hardly.
566
00:27:46,645 --> 00:27:49,022
Anna's very grateful
you're coming with us.
567
00:27:49,064 --> 00:27:50,750
Well, I have to go to London,
but I'll be back.
568
00:27:50,774 --> 00:27:53,735
What are you going for?
569
00:27:53,777 --> 00:27:56,822
Reggie Swire's funeral.
570
00:27:56,863 --> 00:28:01,118
He wanted his ashes to be buried
in Lavinia's grave.
571
00:28:01,159 --> 00:28:02,159
I'll bring them back.
572
00:28:02,160 --> 00:28:04,161
What does Mr. Travis say?
573
00:28:04,162 --> 00:28:06,164
I haven't asked him.
574
00:28:09,543 --> 00:28:10,919
I thought I'd do it
myself one day.
575
00:28:14,172 --> 00:28:15,340
Well, let me know when.
576
00:28:15,382 --> 00:28:17,759
I'd like to be there,
if you don't mind.
577
00:28:20,554 --> 00:28:21,554
No, I don't mind.
578
00:28:24,808 --> 00:28:27,602
This is very nice of you,
579
00:28:27,644 --> 00:28:30,772
to spare some time
for a poor old woman.
580
00:28:30,814 --> 00:28:32,816
Won't they miss you at the tea?
581
00:28:32,858 --> 00:28:36,069
I'll regain some novelty
value at dinner.
582
00:28:36,111 --> 00:28:38,905
Very well.
583
00:28:38,947 --> 00:28:40,490
Well, what shall we talk about?
584
00:28:40,532 --> 00:28:42,534
Hatton?
585
00:28:42,576 --> 00:28:47,331
Shall we discuss why
you never go there now?
586
00:28:47,372 --> 00:28:49,708
Or Loch Earle?
587
00:28:49,750 --> 00:28:52,209
Or what about Hepworth House
in Grosvenor Square?
588
00:28:52,210 --> 00:28:54,671
I spent so many
happy evenings there,
589
00:28:54,713 --> 00:28:56,631
with your father in hot pursuit.
590
00:29:00,510 --> 00:29:03,055
I see it's time
for some honesty.
591
00:29:03,096 --> 00:29:06,223
A change is as good as a rest.
592
00:29:06,224 --> 00:29:10,520
I think you know
that Hatton's gone.
593
00:29:10,562 --> 00:29:13,148
80 has Loch Earle.
594
00:29:13,190 --> 00:29:15,984
And Hepworth House
has so many mortgages,
595
00:29:16,026 --> 00:29:19,780
I could only sell it at a loss.
596
00:29:19,821 --> 00:29:21,615
So my spies tell me.
597
00:29:21,656 --> 00:29:23,950
So you want Rosamund,
598
00:29:23,992 --> 00:29:26,578
or rather the fortune
of the late Mr. Painswick,
599
00:29:26,620 --> 00:29:28,747
to come to the rescue?
600
00:29:28,789 --> 00:29:31,166
My feelings for Lady Rosamund
are sincere.
601
00:29:31,208 --> 00:29:33,794
I admire her immensely.
602
00:29:33,835 --> 00:29:35,545
I do not doubt it.
603
00:29:35,587 --> 00:29:39,007
My only fear is that
you admire her money more.
604
00:29:39,049 --> 00:29:42,010
Lady Rosamund is too young
to be alone.
605
00:29:42,052 --> 00:29:46,139
And you'll concede that
there are many varieties
606
00:29:46,181 --> 00:29:48,265
of happy marriage.
607
00:29:48,266 --> 00:29:49,810
Maybe.
608
00:29:49,851 --> 00:29:53,270
But they are all
based on honesty.
609
00:29:53,271 --> 00:29:57,776
I insist you tell the truth
about your circumstances
610
00:29:57,818 --> 00:29:59,569
to Rosamund.
611
00:29:59,611 --> 00:30:02,030
After that, it's up to her.
612
00:30:10,914 --> 00:30:12,725
When the men go through,
can I steal you for a moment?
613
00:30:12,749 --> 00:30:14,126
Why, particularly?
614
00:30:14,167 --> 00:30:15,292
There's something
I should tell you.
615
00:30:15,293 --> 00:30:16,670
Something nice, I hope.
616
00:30:16,711 --> 00:30:18,755
Not very nice, no.
617
00:30:18,797 --> 00:30:20,799
But you can make
the nastiness go away.
618
00:30:20,841 --> 00:30:22,884
"Curiouser and curiouser,"
said Alice.
619
00:30:22,926 --> 00:30:25,302
MARY: I'd like to get married
in the spring or the summer.
620
00:30:25,303 --> 00:30:27,889
I'm only asking to set a date.
621
00:30:27,931 --> 00:30:29,266
But what's the hurry?
622
00:30:29,307 --> 00:30:30,934
Hurry?
623
00:30:30,976 --> 00:30:33,103
Glaciers are fast compared
to you on this, Mary.
624
00:30:33,145 --> 00:30:36,231
I warn you, even my
patience has its limits.
625
00:30:50,328 --> 00:30:52,664
Mary...
626
00:30:52,706 --> 00:30:54,082
Can I help?
627
00:30:54,124 --> 00:30:57,878
After today, I won't insult you
by asking what you mean.
628
00:30:57,919 --> 00:30:59,629
You don't have
to marry him, you know.
629
00:30:59,671 --> 00:31:02,966
You don't have to marry anyone.
630
00:31:03,008 --> 00:31:06,343
You'll always have a home here,
as long as I'm alive.
631
00:31:06,344 --> 00:31:09,973
Didn't the war teach you
never to make promises?
632
00:31:10,015 --> 00:31:11,224
And anyway, you're wrong.
633
00:31:11,266 --> 00:31:12,642
I do have to marry him.
634
00:31:12,684 --> 00:31:14,351
But why?
635
00:31:14,352 --> 00:31:16,229
Not to prove you've broken
with me, surely?
636
00:31:16,271 --> 00:31:17,354
We know where we stand.
637
00:31:17,355 --> 00:31:18,648
We've no need for gestures.
638
00:31:18,690 --> 00:31:20,859
If I told you the reason,
you would despise me,
639
00:31:20,901 --> 00:31:22,235
and that I really couldn't bear.
640
00:31:22,277 --> 00:31:23,277
CORA:
Mary?
641
00:31:25,822 --> 00:31:27,364
Rosamund wants to play bridge
until the men come through.
642
00:31:27,365 --> 00:31:28,365
Of course.
643
00:31:42,297 --> 00:31:43,715
T...
644
00:31:46,384 --> 00:31:47,469
O...
645
00:31:50,388 --> 00:31:51,389
O...
646
00:31:54,309 --> 00:31:58,104
F...
647
00:31:58,146 --> 00:31:59,146
A...
648
00:32:02,400 --> 00:32:03,777
T.
649
00:32:06,404 --> 00:32:08,907
He says you're too fat.
650
00:32:08,949 --> 00:32:10,407
MRS. PATMORE:
My Archie never said that.
651
00:32:10,408 --> 00:32:13,410
You're pushing the thing.
652
00:32:13,411 --> 00:32:15,412
Come away, Daisy.
653
00:32:15,413 --> 00:32:16,413
We've got work to do.
654
00:32:16,414 --> 00:32:19,292
I hope it's rewarding work,
Mrs. Patmore.
655
00:32:19,334 --> 00:32:20,417
Something to challenge
our Daisy.
656
00:32:20,418 --> 00:32:22,419
Leave it alone.
657
00:32:22,420 --> 00:32:24,214
MRS. PATMORE:
What did she mean?
658
00:32:24,256 --> 00:32:25,924
That Miss Shore?
659
00:32:25,966 --> 00:32:26,966
Nothing.
660
00:32:31,846 --> 00:32:34,224
Who was telephoning so late?
661
00:32:34,266 --> 00:32:36,142
Murray.
662
00:32:36,184 --> 00:32:38,435
He apologized.
663
00:32:38,436 --> 00:32:40,437
He's going to come here
the day before the trial
664
00:32:40,438 --> 00:32:44,067
to talk it all through with
Mrs. Hughes, O'Brien, and me.
665
00:32:44,109 --> 00:32:47,028
Why have they been chosen
and not the others?
666
00:32:47,070 --> 00:32:48,113
What do they know?
667
00:32:48,154 --> 00:32:49,155
Search me.
668
00:32:49,197 --> 00:32:50,949
I've told Carson.
669
00:32:50,991 --> 00:32:53,118
Will Mr. Murray be staying?
670
00:32:53,159 --> 00:32:55,120
No, he wants to get to York.
671
00:32:55,161 --> 00:32:57,872
We'll meet him there
the following day.
672
00:32:57,914 --> 00:33:01,084
Oh, my dear.
673
00:33:01,126 --> 00:33:03,587
I hope you can be strong
if it goes against him.
674
00:33:03,628 --> 00:33:06,464
It won't.
675
00:33:06,506 --> 00:33:08,465
There was an awkward
moment tonight
676
00:33:08,466 --> 00:33:10,194
between Mary and Carlisle
at the end of dinner.
677
00:33:10,218 --> 00:33:11,218
Did you notice it?
678
00:33:14,097 --> 00:33:15,640
I'm sure Mary has
him under control.
679
00:33:15,682 --> 00:33:18,268
Does she?
680
00:33:18,310 --> 00:33:20,937
I look at her and all I can see
681
00:33:20,979 --> 00:33:22,647
is a tired woman
with a tiresome husband,
682
00:33:22,689 --> 00:33:25,150
not a bride on
the brink of heaven.
683
00:33:25,191 --> 00:33:27,444
I wish I could understand
why she goes on with it.
684
00:33:27,485 --> 00:33:29,766
Do you think there's some
element I might have overlooked?
685
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
Yes.
686
00:33:38,038 --> 00:33:41,625
Cora, if there is something and
you know what it is, tell me.
687
00:33:41,666 --> 00:33:42,666
Please.
688
00:33:45,045 --> 00:33:46,463
Perhaps it's time.
689
00:33:57,307 --> 00:33:58,683
I was hoping you'd say
I was wrong.
690
00:33:58,725 --> 00:34:00,143
You're not wrong.
691
00:34:00,185 --> 00:34:05,774
But if I do tell you,
swear not to fly off the handle.
692
00:34:05,815 --> 00:34:07,524
And try not to be too hurt.
693
00:34:07,525 --> 00:34:08,777
Now you must tell me,
694
00:34:08,818 --> 00:34:10,338
because nothing could be
worse than my imaginings.
695
00:34:10,362 --> 00:34:11,696
Very well.
696
00:34:11,738 --> 00:34:15,241
Do you recall a Turkish diplomat
who stayed here before the war?
697
00:34:18,536 --> 00:34:20,622
I think I can be relied on
to remember any guest
698
00:34:20,664 --> 00:34:23,333
who is found dead in his bed
next morning.
699
00:34:26,544 --> 00:34:27,545
Well, that's the thing.
700
00:34:32,300 --> 00:34:33,510
MURRAY:
I wanted to explain
701
00:34:33,551 --> 00:34:35,345
how it will work.
702
00:34:35,387 --> 00:34:37,554
You'll both have received
official notification
703
00:34:37,555 --> 00:34:38,723
through the post.
704
00:34:38,765 --> 00:34:40,557
But why have I been called?
705
00:34:40,558 --> 00:34:42,559
What's it to me?
I know nothing.
706
00:34:42,560 --> 00:34:45,562
Since you are summoned as
a witness for the prosecution,
707
00:34:45,563 --> 00:34:47,440
the police would obviously
disagree.
708
00:34:47,482 --> 00:34:49,693
But I'm there
for the prosecution too,
709
00:34:49,734 --> 00:34:52,569
when I have no doubt
of Mr. Bates's innocence.
710
00:34:52,570 --> 00:34:54,571
How can that be?
711
00:34:54,572 --> 00:34:56,658
It'll be made clear on the day.
712
00:34:56,700 --> 00:34:59,452
Where does Anna stand
in all this?
713
00:34:59,494 --> 00:35:03,580
A wife cannot be compelled
to testify against her husband.
714
00:35:03,581 --> 00:35:04,741
Well, that's a mercy, anyway.
715
00:35:11,589 --> 00:35:14,591
O'BRIEN:
As far as I could make out,
716
00:35:14,592 --> 00:35:16,593
he was talking to his lawyer.
717
00:35:16,594 --> 00:35:20,640
He seemed to be blaming his wife
for canceling the divorce.
718
00:35:20,682 --> 00:35:22,599
You heard this yourself?
719
00:35:22,600 --> 00:35:25,895
I wasn't eavesdropping.
720
00:35:25,937 --> 00:35:28,732
He was speaking loudly.
721
00:35:28,773 --> 00:35:30,775
But I don't think
you can blame him.
722
00:35:30,817 --> 00:35:32,697
Just answer the questions,
please, Miss O'Brien.
723
00:35:34,612 --> 00:35:36,906
PROSECUTOR: When John
Bates returned from London,
724
00:35:36,948 --> 00:35:39,534
on his final visit
to Mrs. Bates,
725
00:35:39,576 --> 00:35:41,618
did you notice anything
about his appearance?
726
00:35:41,619 --> 00:35:46,541
He had a scratch on his cheek,
but he might have got that...
727
00:35:46,583 --> 00:35:49,419
PROSECUTOR: And I believe the
maid, Anna Smith,
728
00:35:49,461 --> 00:35:51,796
asked him how
the meeting had gone.
729
00:35:51,838 --> 00:35:56,633
Well, she and he were...
730
00:35:56,634 --> 00:35:57,802
And how did he answer her?
731
00:36:04,017 --> 00:36:06,298
He said it had been worse than
she could possibly imagine.
732
00:36:12,650 --> 00:36:15,028
PROSECUTOR:
And what did he call her?
733
00:36:15,069 --> 00:36:17,654
I shouldn't have been listening
in the first place.
734
00:36:17,655 --> 00:36:19,783
I had no right to be there.
735
00:36:19,824 --> 00:36:21,910
But you were listening,
Mrs. Hughes.
736
00:36:21,951 --> 00:36:24,151
So please tell us what he called
her when he grew angry.
737
00:36:30,502 --> 00:36:32,504
He said she was a... bitch.
738
00:36:35,089 --> 00:36:37,674
PROSECUTOR: Did it sound as if
he threatened to strike her?
739
00:36:37,675 --> 00:36:40,677
But what people say
in an argument...
740
00:36:40,678 --> 00:36:42,514
Did he threaten to strike her?
741
00:36:51,689 --> 00:36:54,025
I'm afraid he did, yes.
742
00:36:59,030 --> 00:37:00,907
MURRAY: Every case
looks as black as night
743
00:37:00,949 --> 00:37:02,699
by the time the prosecution
has finished.
744
00:37:02,700 --> 00:37:05,702
We've heard nothing
in Bates' defense yet.
745
00:37:05,703 --> 00:37:09,040
I can't believe Mrs. Hughes
would say those things.
746
00:37:09,082 --> 00:37:12,585
Miss O'Brien maybe,
but not Mrs. Hughes.
747
00:37:12,627 --> 00:37:13,710
It's difficult to lie on oath.
748
00:37:13,711 --> 00:37:14,796
Few of us can manage it.
749
00:37:14,838 --> 00:37:17,714
She looked as if
she were in hell.
750
00:37:17,715 --> 00:37:19,509
ROBERT:
It does sound worse
751
00:37:19,551 --> 00:37:20,885
than I expected.
752
00:37:20,927 --> 00:37:22,719
It's a great pity
he didn't speak up
753
00:37:22,720 --> 00:37:23,720
about buying the poison.
754
00:37:23,721 --> 00:37:25,722
I told him to.
755
00:37:25,723 --> 00:37:26,723
I begged him to.
756
00:37:26,724 --> 00:37:28,101
He should have listened.
757
00:37:28,142 --> 00:37:29,726
ROBERT:
Then it's down to me
758
00:37:29,727 --> 00:37:31,728
to convince them that this crime
759
00:37:31,729 --> 00:37:33,398
is simply not
in Bates's character.
760
00:37:36,192 --> 00:37:37,211
So you have no doubt at all?
761
00:37:37,235 --> 00:37:40,029
None whatsoever.
762
00:37:40,071 --> 00:37:44,784
We served in the African war,
and I owe my life to John Bates,
763
00:37:44,826 --> 00:37:47,744
who acted to protect me without
any care for his own safety.
764
00:37:47,745 --> 00:37:50,164
Is this a man who could plot
765
00:37:50,206 --> 00:37:51,666
to kill his wife?
766
00:37:51,708 --> 00:37:52,708
Absolutely not.
767
00:37:56,963 --> 00:37:58,043
PROSECUTOR:
Lord Grantham...
768
00:38:00,758 --> 00:38:03,177
Did John Bates ever speak
to you about his wife?
769
00:38:03,219 --> 00:38:05,221
Not that I recall.
770
00:38:05,263 --> 00:38:07,849
Never?
771
00:38:07,891 --> 00:38:10,767
He never once spoke
one word of this wife
772
00:38:10,768 --> 00:38:13,354
who had prevented all
his dreams from coming true?
773
00:38:13,396 --> 00:38:18,943
Well, you know,
one talks about this and that.
774
00:38:18,985 --> 00:38:20,904
Did he give you the impression
775
00:38:20,945 --> 00:38:23,197
he was losing patience
with Mrs. Bates?
776
00:38:23,239 --> 00:38:27,784
Around the time she had
prevented the divorce?
777
00:38:27,785 --> 00:38:29,287
Were you aware that he was angry
778
00:38:29,329 --> 00:38:32,248
at what had happened?
779
00:38:32,290 --> 00:38:34,959
I suppose so.
780
00:38:35,001 --> 00:38:38,795
Did he ask permission
to travel to London
781
00:38:38,796 --> 00:38:40,673
to see her that last time?
782
00:38:40,715 --> 00:38:42,717
I believe he did.
783
00:38:42,759 --> 00:38:45,720
And did you recommend restraint
784
00:38:45,762 --> 00:38:49,057
in his dealings with his wife?
785
00:38:49,098 --> 00:38:51,893
I don't think so.
786
00:38:51,935 --> 00:38:53,811
You are absolutely sure?
787
00:38:53,853 --> 00:38:58,691
Well... perhaps I may have done.
788
00:38:58,733 --> 00:39:00,817
You did, Lord Grantham.
789
00:39:00,818 --> 00:39:04,364
Mr. Bates has,
in his interviews,
790
00:39:04,405 --> 00:39:07,241
stated that you
prescribed discretion.
791
00:39:07,283 --> 00:39:10,495
His case is that
he followed your advice,
792
00:39:10,536 --> 00:39:14,374
but I wonder why the defense
has chosen not to refer to the.
793
00:39:14,415 --> 00:39:17,001
I can't tell you.
794
00:39:17,043 --> 00:39:18,835
No...
795
00:39:18,836 --> 00:39:21,339
And was there
one statement of his
796
00:39:21,381 --> 00:39:24,842
that prompted you to advise him
to moderate his behavior?
797
00:39:24,884 --> 00:39:28,972
I can't remember.
798
00:39:29,013 --> 00:39:30,515
Not precisely.
799
00:39:30,556 --> 00:39:31,556
Give us an approximate.
800
00:39:38,898 --> 00:39:44,904
I must urge that the
witness gives an answer.
801
00:39:44,946 --> 00:39:48,825
ROBERT:
I said...
802
00:39:48,866 --> 00:39:50,326
I hoped his trip to London
803
00:39:50,368 --> 00:39:53,246
was to do with some
property he owned
804
00:39:53,287 --> 00:39:55,999
and not to do with
the former Mrs. Bates.
805
00:39:56,040 --> 00:39:58,459
And how did he answer?
806
00:40:02,880 --> 00:40:04,215
He said...
807
00:40:10,888 --> 00:40:12,724
Lord Grantham.
808
00:40:19,522 --> 00:40:22,108
He said,
"If only she was the former,
809
00:40:22,150 --> 00:40:23,900
or better still, the late."
810
00:40:36,998 --> 00:40:39,042
I don't know what to say, ma'am.
811
00:40:39,083 --> 00:40:42,378
They twist your words...
812
00:40:42,420 --> 00:40:45,339
ISOBEL: You had to
answer their questions.
813
00:40:45,381 --> 00:40:48,468
I wish to God
I'd never listened.
814
00:40:48,509 --> 00:40:50,178
Well...
815
00:40:50,219 --> 00:40:54,515
I suppose Anna is very bitter.
816
00:40:54,557 --> 00:40:55,932
I wonder if you
would tell her...
817
00:40:55,933 --> 00:40:57,977
I know that you're both
praying for her.
818
00:40:58,019 --> 00:40:59,479
As I am.
819
00:40:59,520 --> 00:41:00,840
Mrs. Crawley,
the jury's returned.
820
00:41:07,945 --> 00:41:08,988
Are you all agreed?
821
00:41:09,030 --> 00:41:10,698
We are, my lord.
822
00:41:13,201 --> 00:41:14,401
JUDGE:
The prisoner will stand.
823
00:41:19,040 --> 00:41:22,335
Do you find the prisoner
to be guilty
824
00:41:22,376 --> 00:41:24,378
or not guilty, as charged?
825
00:41:30,093 --> 00:41:31,469
Guilty, my lord.
826
00:41:38,184 --> 00:41:42,522
JUDGE: John Bates,
you have been found guilty
827
00:41:42,563 --> 00:41:45,982
of the charge of willful murder.
828
00:41:45,983 --> 00:41:49,362
You will be taken from here
to a place of execution
829
00:41:49,403 --> 00:41:53,366
where you will be hanged by
the neck until you are dead.
830
00:41:53,407 --> 00:41:57,328
And may God have mercy
upon your soul.
831
00:41:57,370 --> 00:41:58,995
No, no, this is wrong!
832
00:41:58,996 --> 00:42:00,790
This is... this is terribly,
terribly wrong!
833
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Take him down.
834
00:42:09,257 --> 00:42:10,591
Anna...
835
00:42:12,343 --> 00:42:13,343
Anna!
836
00:42:17,390 --> 00:42:19,267
ROSAMUND:
Did you know this Bates well?
837
00:42:19,308 --> 00:42:21,853
No, not really.
838
00:42:21,894 --> 00:42:25,314
Oh, I saw him once, when
I went to talk to Matthew
839
00:42:25,356 --> 00:42:28,234
in his bedroom
just before dinner.
840
00:42:28,276 --> 00:42:29,861
That sounds rather risqué.
841
00:42:29,902 --> 00:42:33,489
Alas, I am beyond impropriety.
842
00:42:33,531 --> 00:42:34,866
There'll be a stink
in the papers.
843
00:42:34,907 --> 00:42:36,617
Well, to be honest,
844
00:42:36,659 --> 00:42:39,704
I'm surprised there
hasn't been one already.
845
00:42:39,745 --> 00:42:42,248
Perhaps Sir Richard
had a hand in it.
846
00:42:42,290 --> 00:42:45,334
And while we're on the subject
of unsuitable spouses...
847
00:42:45,376 --> 00:42:47,295
Lord Hepworth is
not unsuitable, Mama.
848
00:42:47,336 --> 00:42:49,881
You are unjust.
849
00:42:49,922 --> 00:42:52,717
He's hardly the consummation
devoutly to be wished.
850
00:42:52,758 --> 00:42:57,221
Did he tell you what
I asked him to tell you?
851
00:42:57,263 --> 00:42:59,307
I know he has no fortune,
if that's what you mean.
852
00:42:59,348 --> 00:43:01,559
No fortune?
853
00:43:01,601 --> 00:43:04,937
He's lucky not to be playing
the violin in Leicester Square.
854
00:43:04,979 --> 00:43:07,565
He's fond of me, Mama.
855
00:43:07,607 --> 00:43:11,360
I'm tired of being alone,
and I have money.
856
00:43:11,402 --> 00:43:14,780
He's a fortune hunter, my dear.
857
00:43:14,822 --> 00:43:17,533
A pleasant one, I admit,
but a fortune hunter.
858
00:43:17,575 --> 00:43:19,327
Still, it's your decision.
859
00:43:22,788 --> 00:43:24,498
So, have you made it?
860
00:43:24,540 --> 00:43:26,709
Not quite.
861
00:43:26,751 --> 00:43:29,670
I'm going to ask Robert to get
him back for the Servants' Ball.
862
00:43:29,712 --> 00:43:32,089
But will that happen
after today?
863
00:43:32,131 --> 00:43:35,593
Well, he can come and stay,
864
00:43:35,635 --> 00:43:37,845
whether or not
we feel like dancing.
865
00:43:42,225 --> 00:43:44,310
Thank you,
we don't need anything.
866
00:43:44,352 --> 00:43:45,686
Do sit down, Anna.
867
00:43:52,568 --> 00:43:55,404
You mustn't think
that this is the end.
868
00:43:55,446 --> 00:43:57,365
For the judge to pronounce
the death sentence
869
00:43:57,406 --> 00:43:58,658
is a matter of routine...
870
00:43:58,699 --> 00:44:00,576
Routine?
871
00:44:00,618 --> 00:44:02,118
He means the judge
had no choice.
872
00:44:02,119 --> 00:44:03,788
If a man is found
guilty of murder,
873
00:44:03,829 --> 00:44:05,456
he must be sentenced to death.
874
00:44:05,498 --> 00:44:06,707
But there are many reasons
875
00:44:06,749 --> 00:44:08,376
for it to be commuted.
876
00:44:08,417 --> 00:44:09,919
Many reasons.
877
00:44:09,961 --> 00:44:11,254
Is being innocent one of them?
878
00:44:11,295 --> 00:44:13,256
MURRAY: We have to work
to change the sentence
879
00:44:13,297 --> 00:44:14,674
to life imprisonment.
880
00:44:14,715 --> 00:44:16,801
Life imprisonment?
881
00:44:16,842 --> 00:44:18,803
Because it won't
demand a retrial
882
00:44:18,844 --> 00:44:21,055
or an overthrow
of the Crown's case.
883
00:44:21,097 --> 00:44:23,057
Once we have that,
884
00:44:23,099 --> 00:44:25,935
we can begin to build
a challenge to the verdict.
885
00:44:25,977 --> 00:44:28,062
Do you understand?
886
00:44:30,439 --> 00:44:31,941
Yes, m'lady, I do.
887
00:44:31,983 --> 00:44:33,276
ROBERT:
I still can't believe it.
888
00:44:33,317 --> 00:44:37,655
Well, I'm afraid you must.
889
00:44:37,697 --> 00:44:38,990
We'll need you to write a letter
890
00:44:39,031 --> 00:44:40,616
to the Home Secretary,
Mr. Short.
891
00:44:40,658 --> 00:44:42,243
I'll leave for London at once
892
00:44:42,285 --> 00:44:44,203
and put it into his hand myself.
893
00:44:44,245 --> 00:44:45,454
He's a Liberal, isn't he?
894
00:44:45,496 --> 00:44:46,497
Pity.
895
00:44:46,539 --> 00:44:48,708
He's a decent man.
896
00:44:48,749 --> 00:44:53,045
The flaw in their case is
the question of premeditation.
897
00:44:53,087 --> 00:44:55,631
Even if Mr. Bates had run
to the cellar for the poison
898
00:44:55,673 --> 00:44:57,341
and pushed it into her food,
899
00:44:57,383 --> 00:45:00,761
we can argue strongly
he didn't plan it.
900
00:45:00,803 --> 00:45:03,014
He didn't plan it because
he didn't do it.
901
00:45:03,055 --> 00:45:04,849
And we'll stress
the circumstantial nature
902
00:45:04,890 --> 00:45:06,475
of the evidence.
903
00:45:06,517 --> 00:45:08,357
There may still be elements
that come to light.
904
00:45:12,481 --> 00:45:13,941
What chance do you think
we have?
905
00:45:16,819 --> 00:45:18,779
It's not a good chance,
Mrs. Bates.
906
00:45:21,198 --> 00:45:22,278
But there's still a chance.
907
00:45:27,121 --> 00:45:28,539
When will they be back?
908
00:45:28,581 --> 00:45:29,915
I'm not sure.
909
00:45:29,957 --> 00:45:31,417
They took Anna to an inn
910
00:45:31,459 --> 00:45:33,711
to help her catch her breath.
911
00:45:33,753 --> 00:45:36,130
How will we ever face her?
912
00:45:36,172 --> 00:45:39,008
With kindness, I hope.
913
00:45:39,050 --> 00:45:40,050
When will he be hanged?
914
00:45:41,594 --> 00:45:43,429
Her ladyship wondered
915
00:45:43,471 --> 00:45:46,390
if you could give her
an account of the day.
916
00:45:46,432 --> 00:45:49,225
Of course.
917
00:45:49,226 --> 00:45:55,066
I'd like to say I may have been
called for the prosecution,
918
00:45:55,107 --> 00:45:56,942
but I do not believe
in Mr. Bates's guilt.
919
00:45:59,612 --> 00:46:01,781
What about you, Miss O'Brien?
920
00:46:01,822 --> 00:46:04,240
You're very quiet.
921
00:46:04,241 --> 00:46:05,561
I'm sorry to have been
part of it.
922
00:46:07,745 --> 00:46:10,164
There'll have to be a new
valet now, won't there?
923
00:46:10,206 --> 00:46:13,000
I don't often feel selfless.
924
00:46:13,042 --> 00:46:14,585
But when I listen to you, I do.
925
00:46:18,881 --> 00:46:21,050
His lordship will be so upset.
926
00:46:21,092 --> 00:46:23,886
We're all upset
downstairs, m'lady.
927
00:46:23,928 --> 00:46:25,471
Of course you are.
928
00:46:25,513 --> 00:46:27,515
His lordship and Lady Mary
won't want to change,
929
00:46:27,556 --> 00:46:28,556
so we won't either.
930
00:46:30,559 --> 00:46:32,228
Please ask Mrs. Patmore
931
00:46:32,269 --> 00:46:34,029
to serve dinner 20 minutes
after they arrive.
932
00:46:36,232 --> 00:46:37,566
Very good, m'lady.
933
00:46:37,608 --> 00:46:40,276
Oh, Mrs. Hughes,
934
00:46:40,277 --> 00:46:42,154
this is a time of grief for us.
935
00:46:44,990 --> 00:46:46,826
Of grief and heartbreak.
936
00:46:52,790 --> 00:46:54,667
I suppose it's down to me again.
937
00:46:54,708 --> 00:46:56,085
What is?
938
00:46:56,127 --> 00:46:58,712
To produce dinner 20 minutes
after they arrive,
939
00:46:58,754 --> 00:47:00,774
when we don't know if it's
in two or ten hours' time.
940
00:47:00,798 --> 00:47:02,216
What's got into you
all of a sudden?
941
00:47:02,258 --> 00:47:04,051
Nothing.
942
00:47:04,093 --> 00:47:06,011
I mean, I know I'm
a dog's body, but...
943
00:47:06,053 --> 00:47:11,642
How can you choose today of all
days to complain about your lot?
944
00:47:11,684 --> 00:47:13,309
I expect Mr. Bates
would rather be wondering
945
00:47:13,310 --> 00:47:15,062
how to keep a roast chicken warm
946
00:47:15,104 --> 00:47:16,984
than sitting in a lonely cell,
facing his Maker.
947
00:47:26,240 --> 00:47:28,159
You've been hiding from us.
948
00:47:28,200 --> 00:47:30,119
I couldn't do any more chatter.
949
00:47:30,161 --> 00:47:32,037
Are the Crawleys still here?
950
00:47:32,079 --> 00:47:33,329
They went ages ago.
951
00:47:33,330 --> 00:47:36,083
Mama and Edith have gone up.
952
00:47:38,335 --> 00:47:41,630
I am so dreadfully,
dreadfully sorry about today.
953
00:47:41,672 --> 00:47:42,673
I know you are.
954
00:47:42,715 --> 00:47:43,757
How's Anna?
955
00:47:43,799 --> 00:47:45,342
I sent her to bed.
956
00:47:49,680 --> 00:47:52,766
Can I ask you something?
957
00:47:52,808 --> 00:47:54,350
Of course.
958
00:47:54,351 --> 00:47:56,645
Do you stay with Carlisle
959
00:47:56,687 --> 00:47:58,354
because he's threatened
to expose the story
960
00:47:58,355 --> 00:48:00,149
of Mr. Pamuk dying
in your bed?
961
00:48:07,865 --> 00:48:09,825
When did you find out?
962
00:48:09,867 --> 00:48:11,202
Your mother told me
963
00:48:11,243 --> 00:48:13,369
when I asked why you were
still with Carlisle
964
00:48:13,370 --> 00:48:15,080
when you are so tired of him.
965
00:48:15,122 --> 00:48:19,335
How very disappointed
you must be.
966
00:48:19,376 --> 00:48:23,881
Your mama chose her moment well.
967
00:48:23,923 --> 00:48:26,300
And you're not the first
Crawley to make a mistake.
968
00:48:32,264 --> 00:48:37,937
To answer your question,
it is partly true,
969
00:48:37,978 --> 00:48:40,856
though not entirely.
970
00:48:40,898 --> 00:48:47,403
In Mama's phrase,
I am damaged goods now.
971
00:48:47,404 --> 00:48:51,367
Richard is, after all, prepared
to marry me in spite of it,
972
00:48:51,408 --> 00:48:54,828
to give me a position,
to give me a life.
973
00:48:54,870 --> 00:48:56,288
And that's worth it?
974
00:48:56,330 --> 00:48:59,416
Even though he already sets
your teeth on edge?
975
00:49:02,336 --> 00:49:04,171
What about Matthew?
976
00:49:04,213 --> 00:49:06,422
How does he view
the late Mr. Pamuk?
977
00:49:06,423 --> 00:49:07,716
He doesn't know.
978
00:49:10,427 --> 00:49:12,221
So that is not
what split you apart?
979
00:49:12,263 --> 00:49:13,323
I thought it might have been.
980
00:49:13,347 --> 00:49:15,182
Oh, no.
981
00:49:15,224 --> 00:49:17,433
There are other
reasons for that...
982
00:49:17,434 --> 00:49:21,397
to do with Lavinia.
983
00:49:21,438 --> 00:49:24,066
I see.
984
00:49:24,108 --> 00:49:25,234
And those reasons are final?
985
00:49:25,276 --> 00:49:28,529
They are final for Matthew.
986
00:49:28,571 --> 00:49:30,781
So, yes, they are.
987
00:49:41,166 --> 00:49:42,459
Here's what I think.
988
00:49:44,461 --> 00:49:45,504
Break with Carlisle.
989
00:49:45,546 --> 00:49:48,007
He may publish, but we'll
be a house of scandal anyway
990
00:49:48,048 --> 00:49:49,465
with Bates's story.
991
00:49:49,466 --> 00:49:50,593
Go to America.
992
00:49:50,634 --> 00:49:52,612
Stay with your grandmother
until the fuss dies down.
993
00:49:52,636 --> 00:49:55,471
You may find the New World
is to your taste.
994
00:49:55,472 --> 00:49:58,392
He'll keep my secret
if I marry him.
995
00:49:58,434 --> 00:50:01,437
Once, I might have thought
that a good thing,
996
00:50:01,478 --> 00:50:04,480
but I've been through a war
and a murder trial since then,
997
00:50:04,481 --> 00:50:07,276
to say nothing of your sister's
choice of husband.
998
00:50:07,318 --> 00:50:09,194
I don't want my daughter
999
00:50:09,236 --> 00:50:12,488
to be married to a man
who threatens her with ruin.
1000
00:50:12,489 --> 00:50:17,119
I want a good man for you,
a brave man.
1001
00:50:17,161 --> 00:50:18,579
Find a cowboy in the Middle West
1002
00:50:18,621 --> 00:50:20,181
and bring him back
to shake us up a bit.
1003
00:50:23,167 --> 00:50:24,501
Oh, Papa!
1004
00:50:37,222 --> 00:50:38,514
Have you got a minute,
Mr. Carson?
1005
00:50:38,515 --> 00:50:40,434
Only a minute.
1006
00:50:40,476 --> 00:50:42,603
I have to go up and attend
to his lordship.
1007
00:50:42,645 --> 00:50:44,605
Well, that's the point.
1008
00:50:44,647 --> 00:50:47,523
This news is going
to change things, isn't it?
1009
00:50:47,524 --> 00:50:50,402
I have every hope
that Mr. Bates's sentence
1010
00:50:50,444 --> 00:50:51,654
will be commuted.
1011
00:50:51,695 --> 00:50:53,197
His lordship is doing
everything...
1012
00:50:53,238 --> 00:50:54,530
I know.
1013
00:50:54,531 --> 00:50:58,160
And I hope he's successful,
but even if he is,
1014
00:50:58,202 --> 00:51:00,371
Mr. Bates won't be coming home
this weekend, will he?
1015
00:51:00,412 --> 00:51:02,538
I'm afraid not.
1016
00:51:02,539 --> 00:51:04,458
So I...
1017
00:51:04,500 --> 00:51:07,753
I wondered if you'd given any
more thought to my application.
1018
00:51:07,795 --> 00:51:11,547
I'm sorry, but I have
spoken to his lordship
1019
00:51:11,548 --> 00:51:14,550
and he thinks you're more suited
to your present position.
1020
00:51:14,551 --> 00:51:18,347
He doesn't trust me, does he?
1021
00:51:18,389 --> 00:51:20,556
Because of the stealing.
1022
00:51:20,557 --> 00:51:21,557
I knew it.
1023
00:51:32,236 --> 00:51:33,569
What is it now?
1024
00:51:33,570 --> 00:51:35,114
Nothing.
1025
00:51:35,155 --> 00:51:37,533
Well, it's not nothing, is it?
1026
00:51:37,574 --> 00:51:39,827
I just feel taken for granted.
1027
00:51:39,868 --> 00:51:44,580
Sometimes I think you don't
notice that I'm human at all.
1028
00:51:44,581 --> 00:51:47,209
Oh, so it's my fault?
1029
00:51:47,251 --> 00:51:50,629
You talk to me like when I first
came, but I know things now.
1030
00:51:50,671 --> 00:51:51,714
Things I taught you.
1031
00:51:51,755 --> 00:51:53,590
Maybe, but I learned them.
1032
00:51:53,632 --> 00:51:55,217
And I work well,
1033
00:51:55,259 --> 00:51:56,695
but you wouldn't know it
the way I'm treated.
1034
00:51:56,719 --> 00:52:00,305
It may be wrong to complain
with Mr. Bates like he is,
1035
00:52:00,347 --> 00:52:03,434
but he reminds me that life's
short and I'm wasting mine.
1036
00:52:03,475 --> 00:52:06,687
Daisy, you're tired.
1037
00:52:06,729 --> 00:52:09,273
Why not get away for a day?
1038
00:52:09,314 --> 00:52:10,792
You told Mr. Mason
you'd go to the farm.
1039
00:52:10,816 --> 00:52:12,608
Go, then.
1040
00:52:12,609 --> 00:52:13,609
Breathe the air.
1041
00:52:13,610 --> 00:52:14,610
Have a rest.
1042
00:52:14,611 --> 00:52:16,572
I couldn't.
1043
00:52:16,613 --> 00:52:17,966
I don't think William
would like it.
1044
00:52:40,429 --> 00:52:41,638
You got my note.
1045
00:52:48,729 --> 00:52:49,729
I'm so glad you're here.
1046
00:52:52,649 --> 00:52:56,403
I feel, somehow,
we were, all of us,
1047
00:52:56,445 --> 00:52:58,654
part of each other's story
for a while.
1048
00:52:58,655 --> 00:53:01,657
Now that story is at an end.
1049
00:53:01,658 --> 00:53:04,369
In what way?
1050
00:53:04,411 --> 00:53:07,663
Well, Matthew doesn't want
to live here
1051
00:53:07,664 --> 00:53:08,999
and I'm moving away soon.
1052
00:53:10,751 --> 00:53:11,751
You mean to Haxby?
1053
00:53:14,087 --> 00:53:15,464
Wherever I go,
1054
00:53:15,506 --> 00:53:17,841
the time we shared is over.
1055
00:53:17,883 --> 00:53:20,969
And Lavinia was a part of that.
1056
00:53:21,011 --> 00:53:23,138
Let's take a moment
to remember her.
1057
00:53:27,434 --> 00:53:29,853
Our Father,
which art in Heaven...
1058
00:53:35,859 --> 00:53:36,939
What on earth's the matter?
1059
00:53:49,998 --> 00:53:51,518
She's still in love
with you, you know.
1060
00:53:54,962 --> 00:53:56,712
I don't think so.
1061
00:53:56,713 --> 00:54:00,050
Well, I'm sorry, but it's as
plain as the nose on your face.
1062
00:54:00,092 --> 00:54:02,594
I thought you didn't like her
for throwing me over.
1063
00:54:02,636 --> 00:54:03,738
That's a different conversation.
1064
00:54:03,762 --> 00:54:05,681
Mother, it has to be like this.
1065
00:54:05,722 --> 00:54:07,724
I'm afraid I can't explain why.
1066
00:54:07,766 --> 00:54:12,145
At least... I'm not going to.
1067
00:54:12,187 --> 00:54:14,730
Something to do with Lavinia?
1068
00:54:14,731 --> 00:54:17,693
Maybe.
1069
00:54:17,734 --> 00:54:21,071
Well, you see,
I think you're wrong.
1070
00:54:21,113 --> 00:54:23,739
Lavinia wouldn't
have wanted this.
1071
00:54:23,740 --> 00:54:26,702
She was a sweet girl,
a kind girl.
1072
00:54:26,743 --> 00:54:28,579
She wouldn't have wanted
you to be unhappy.
1073
00:54:28,620 --> 00:54:31,039
You don't understand.
1074
00:54:31,081 --> 00:54:34,750
I deserve to be unhappy.
1075
00:54:34,751 --> 00:54:36,086
So does Mary.
1076
00:54:36,128 --> 00:54:38,714
Nobody your age deserves that.
1077
00:54:38,755 --> 00:54:42,676
And if you are, and you can do
something about it and don't,
1078
00:54:42,718 --> 00:54:46,221
well, the war has
taught you nothing.
1079
00:54:46,263 --> 00:54:48,140
That's your opinion.
1080
00:54:48,181 --> 00:54:49,725
Yes, it is.
1081
00:54:55,022 --> 00:54:57,774
But you can't have been
false to him.
1082
00:54:57,816 --> 00:55:00,986
You were his wife
for only half an hour.
1083
00:55:01,028 --> 00:55:02,863
It's difficult
to explain, m'lady.
1084
00:55:02,905 --> 00:55:04,740
Well, try.
1085
00:55:04,781 --> 00:55:06,158
I led him on.
1086
00:55:06,199 --> 00:55:10,786
When he was wounded, I let
him think that I loved him.
1087
00:55:10,787 --> 00:55:12,789
Why?
1088
00:55:12,831 --> 00:55:18,670
I thought it would cheer him up,
give him something to live for.
1089
00:55:18,712 --> 00:55:21,381
And you did all this
when you didn't even like him?
1090
00:55:21,423 --> 00:55:22,799
No, I did like him.
1091
00:55:22,841 --> 00:55:24,384
Very, very much.
1092
00:55:24,426 --> 00:55:25,802
Everyone liked our William.
1093
00:55:25,844 --> 00:55:29,222
Oh, so you married him to keep
his spirits up at the end?
1094
00:55:29,264 --> 00:55:31,308
I suppose I did, yes.
1095
00:55:31,350 --> 00:55:35,062
Well, forgive me,
but that doesn't sound unloving.
1096
00:55:35,103 --> 00:55:38,814
To me that sounds as if
you loved him a great deal.
1097
00:55:38,815 --> 00:55:39,918
ROBERT: I'm sorry to
keep you waiting, Mama.
1098
00:55:39,942 --> 00:55:40,943
I've been outside.
1099
00:55:40,984 --> 00:55:42,402
I was looking for...
1100
00:55:47,824 --> 00:55:50,410
What was she doing?
1101
00:55:50,452 --> 00:55:53,789
Mending the fire and suffering.
1102
00:55:53,830 --> 00:55:55,183
She shouldn't be here
at this hour.
1103
00:55:55,207 --> 00:55:56,416
Why isn't Thomas on duty?
1104
00:55:56,458 --> 00:55:57,834
I don't need you to tell me
1105
00:55:57,876 --> 00:55:59,836
the world is falling
about our ears.
1106
00:55:59,878 --> 00:56:00,963
Is there any news on Bates?
1107
00:56:01,004 --> 00:56:02,756
Not yet.
1108
00:56:02,798 --> 00:56:05,841
Murray has a meeting with
the Home Secretary later today.
1109
00:56:05,842 --> 00:56:07,302
We should know something then.
1110
00:56:07,344 --> 00:56:09,346
I'm surprised there isn't
more in the papers.
1111
00:56:09,388 --> 00:56:13,016
An earl's valet to swing,
and so on,
1112
00:56:13,058 --> 00:56:15,519
but I've seen hardly anything,
and nothing about you.
1113
00:56:15,560 --> 00:56:17,813
I quite agree,
and I can't enlighten you.
1114
00:56:17,854 --> 00:56:18,854
Is that why you're here?
1115
00:56:18,855 --> 00:56:20,107
Well, not exactly.
1116
00:56:20,148 --> 00:56:22,943
I wanted to talk about
Rosamund and Hepworth.
1117
00:56:22,985 --> 00:56:24,903
Careful, she might come in.
1118
00:56:24,945 --> 00:56:27,197
Then I shall speak quickly.
1119
00:56:27,239 --> 00:56:28,439
I only want to know one thing.
1120
00:56:30,993 --> 00:56:34,162
Is a woman of Rosamund's age
1121
00:56:34,204 --> 00:56:36,915
entitled to marry
a fortune hunter?
1122
00:56:36,957 --> 00:56:38,375
Does she know all the facts?
1123
00:56:38,417 --> 00:56:39,875
Yes, yes, she does.
1124
00:56:39,876 --> 00:56:41,378
Then I would say yes.
1125
00:56:41,420 --> 00:56:43,064
But for God's sake,
let's tie up the money.
1126
00:56:43,088 --> 00:56:46,008
My thoughts exactly.
1127
00:56:46,049 --> 00:56:48,176
What is the matter, Robert?
1128
00:56:48,218 --> 00:56:49,885
Isis has gone missing.
1129
00:56:49,886 --> 00:56:51,166
I can't think
where she's got to.
1130
00:57:23,420 --> 00:57:25,589
There you go, Isis.
1131
00:57:25,630 --> 00:57:27,382
In you go, good girl, good girl.
1132
00:57:41,229 --> 00:57:42,439
Will you stay on at Downton?
1133
00:57:46,234 --> 00:57:48,195
Who says they'll let me?
1134
00:57:48,236 --> 00:57:51,114
They'll let you.
1135
00:57:51,156 --> 00:57:52,236
And you'll have some money.
1136
00:57:54,493 --> 00:57:56,328
Mr. Murray thinks
you can keep it, or most.
1137
00:57:59,748 --> 00:58:01,908
I want you to thank his lordship
for trying to help me.
1138
00:58:05,629 --> 00:58:06,962
Yes, but what he said...
1139
00:58:06,963 --> 00:58:09,007
He didn't want to say it.
1140
00:58:09,049 --> 00:58:11,218
And I won't blame him
for not lying.
1141
00:58:11,259 --> 00:58:14,137
Give him my best wishes
for the future.
1142
00:58:14,179 --> 00:58:18,642
And wish all of them well.
1143
00:58:18,683 --> 00:58:20,811
I don't want you to hold it
against Mrs. Hughes
1144
00:58:20,852 --> 00:58:22,437
or Miss O'Brien...
1145
00:58:22,479 --> 00:58:23,979
If you think
I'm going to ever...
1146
00:58:23,980 --> 00:58:25,398
Even Miss O'Brien.
1147
00:58:28,193 --> 00:58:32,364
We've not been friends,
but she doesn't want me here.
1148
00:58:32,405 --> 00:58:33,405
Please forgive them.
1149
00:58:37,369 --> 00:58:40,372
I'm not sorry, you know.
1150
00:58:40,413 --> 00:58:43,166
Not a bit.
1151
00:58:43,208 --> 00:58:47,087
I would marry you now
if I wasn't already your wife.
1152
00:58:47,129 --> 00:58:48,672
I would.
1153
00:58:51,716 --> 00:58:52,956
God knows I'm not sorry either.
1154
00:58:56,638 --> 00:58:59,014
Maybe I should be,
1155
00:58:59,015 --> 00:59:03,186
but no man can regret loving
as I have loved you.
1156
00:59:10,277 --> 00:59:11,278
No touching!
1157
00:59:11,319 --> 00:59:12,654
For God's sake, man.
1158
00:59:12,696 --> 00:59:15,323
You know where I am bound.
1159
00:59:15,365 --> 00:59:16,950
How dangerous can this be?
1160
00:59:39,806 --> 00:59:41,808
One kiss.
1161
00:59:41,850 --> 00:59:43,059
To take with me.
1162
01:00:04,372 --> 01:00:06,082
Still at it?
1163
01:00:06,124 --> 01:00:08,251
The secrets of the universe
are boundless.
1164
01:00:10,712 --> 01:00:12,589
MRS. PATMORE:
Are they indeed?
1165
01:00:12,631 --> 01:00:15,759
All right, shove over.
1166
01:00:15,800 --> 01:00:17,177
You've changed your tune.
1167
01:00:17,219 --> 01:00:18,470
Have I?
1168
01:00:18,511 --> 01:00:19,971
Perhaps I have.
1169
01:00:20,013 --> 01:00:22,098
Now, let's get going.
1170
01:00:24,309 --> 01:00:25,310
Who's out there?
1171
01:00:25,352 --> 01:00:27,229
Here we go.
1172
01:00:32,359 --> 01:00:33,359
W.
1173
01:00:35,195 --> 01:00:37,989
William?
1174
01:00:38,031 --> 01:00:39,115
Is it really you, William?
1175
01:00:41,785 --> 01:00:43,828
Yes.
1176
01:00:43,870 --> 01:00:45,872
Oh, my Lord!
1177
01:00:45,914 --> 01:00:47,249
Oh, my God!
1178
01:00:47,290 --> 01:00:48,583
William, is it you?
1179
01:00:48,625 --> 01:00:52,212
What do you want?
1180
01:00:52,254 --> 01:00:53,755
MRS. PATMORE:
Go...
1181
01:00:56,383 --> 01:01:00,845
to...
1182
01:01:00,887 --> 01:01:02,138
farm.
1183
01:01:05,141 --> 01:01:06,226
Make...
1184
01:01:08,353 --> 01:01:11,106
Dad...
1185
01:01:11,147 --> 01:01:12,274
happy.
1186
01:01:12,315 --> 01:01:14,234
"Go to the farm.
1187
01:01:14,276 --> 01:01:15,610
Make Dad happy."
1188
01:01:15,652 --> 01:01:17,737
You can't say fairer than that.
1189
01:01:17,779 --> 01:01:20,198
Is it usually so specific?
1190
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
Not usually, no.
1191
01:01:23,326 --> 01:01:24,845
MRS. PATMORE: Well,
that was enough for me.
1192
01:01:24,869 --> 01:01:26,454
Whoa, this stuff
is thirsty work.
1193
01:01:30,250 --> 01:01:32,669
They're in the drawing room,
sir.
1194
01:01:32,711 --> 01:01:34,921
I'm really only here
to see Lady Mary, Carson.
1195
01:01:34,963 --> 01:01:38,508
Is there any chance
of hooking her out?
1196
01:01:38,550 --> 01:01:39,676
Leave it with me, sir.
1197
01:01:42,387 --> 01:01:43,972
Matthew?
1198
01:01:44,014 --> 01:01:45,682
You should have come earlier.
1199
01:01:45,724 --> 01:01:47,182
You could have had dinner.
1200
01:01:47,183 --> 01:01:48,977
Is something the matter?
1201
01:01:49,019 --> 01:01:50,395
My dog's gone missing.
1202
01:01:50,437 --> 01:01:51,813
I was going to go
and look for her.
1203
01:01:51,855 --> 01:01:54,024
We should organize
a search party.
1204
01:01:54,065 --> 01:01:55,567
Ask the menservants to join us.
1205
01:01:55,608 --> 01:01:57,360
Then we can apply
some real method.
1206
01:01:57,402 --> 01:01:58,402
Don't you agree, Carson?
1207
01:02:01,573 --> 01:02:03,325
ROBERT:
Isis!
1208
01:02:03,366 --> 01:02:05,327
Come here, girl! Isis!
1209
01:02:05,368 --> 01:02:06,870
MARY:
Poor Papa.
1210
01:02:06,911 --> 01:02:08,872
I wonder if she's been stolen.
1211
01:02:08,913 --> 01:02:10,033
EDITH:
What a horrid thought.
1212
01:02:17,213 --> 01:02:18,465
CARSON:
Thomas?
1213
01:02:18,506 --> 01:02:20,633
What's the matter with you?
1214
01:02:20,675 --> 01:02:22,594
Nothing.
1215
01:02:22,635 --> 01:02:25,055
ROBERT: I'm afraid we'll
have to call it a night.
1216
01:02:25,096 --> 01:02:28,683
But remember, there's
ten pounds for anyone
1217
01:02:28,725 --> 01:02:30,935
who finds her tomorrow.
1218
01:02:30,977 --> 01:02:33,688
For now,
thank you all very much.
1219
01:02:33,730 --> 01:02:34,981
Poor Papa.
1220
01:02:35,023 --> 01:02:36,231
It's terrible for you.
1221
01:02:36,232 --> 01:02:37,232
She may turn up.
1222
01:02:37,233 --> 01:02:39,652
She may be trapped somewhere.
1223
01:02:39,694 --> 01:02:41,571
We could still find her.
1224
01:02:41,613 --> 01:02:43,698
Get back to the house
as fast as you can
1225
01:02:43,740 --> 01:02:46,493
and ask Mrs. Patmore to heat up
some soup for the searchers.
1226
01:02:49,537 --> 01:02:52,082
Thomas?
1227
01:02:52,123 --> 01:02:55,210
Yes, Mr. Carson.
1228
01:02:55,251 --> 01:02:56,771
Why were you up at the house
this evening?
1229
01:02:56,795 --> 01:02:59,631
Did Papa summon you?
1230
01:02:59,672 --> 01:03:03,258
As a matter of fact,
I came to see you.
1231
01:03:03,259 --> 01:03:05,011
I wanted to find out
what you meant
1232
01:03:05,053 --> 01:03:06,888
when you said you had
to marry Carlisle
1233
01:03:06,930 --> 01:03:08,765
and that I'd despise you
if I knew the reason.
1234
01:03:08,807 --> 01:03:12,143
Yes, you would.
1235
01:03:12,185 --> 01:03:16,147
Whatever it is, it cannot be
enough for you to marry him.
1236
01:03:16,189 --> 01:03:17,607
That's what Papa said.
1237
01:03:17,649 --> 01:03:19,150
So you told him?
1238
01:03:19,192 --> 01:03:20,026
Yes.
1239
01:03:20,068 --> 01:03:21,276
And does he despise you?
1240
01:03:21,277 --> 01:03:25,073
He's very disappointed in me.
1241
01:03:25,115 --> 01:03:28,118
Even so... please tell me.
1242
01:03:33,206 --> 01:03:36,126
You'd think the Good Lord
would have spared him
1243
01:03:36,167 --> 01:03:38,711
the loss of his dog
at a time like this.
1244
01:03:38,753 --> 01:03:42,173
Ours not to reason why.
1245
01:03:42,215 --> 01:03:43,967
When will we hear
about Mr. Bates?
1246
01:03:44,008 --> 01:03:48,096
I don't know how they've kept it
out of the papers.
1247
01:03:48,138 --> 01:03:51,307
I suppose that'll change
if it goes ahead.
1248
01:03:54,602 --> 01:03:56,311
I can't bear to think of it.
1249
01:03:56,312 --> 01:03:58,648
How will Anna bear it?
1250
01:03:58,690 --> 01:04:01,025
As the widow of a murderer?
1251
01:04:01,067 --> 01:04:04,279
She'll have to get used to a
degree of notoriety, I'm afraid.
1252
01:04:04,320 --> 01:04:06,448
And so will we, as the house
that shelters her.
1253
01:04:10,743 --> 01:04:14,330
Then let me put you out of your
misery right away, Mr. Carson,
1254
01:04:14,372 --> 01:04:15,372
by handing in my notice.
1255
01:04:22,755 --> 01:04:23,965
You don't mean that.
1256
01:04:24,007 --> 01:04:26,134
Yes, I do.
1257
01:04:26,176 --> 01:04:29,762
If I stay here,
I keep the story alive.
1258
01:04:29,804 --> 01:04:33,348
If I go away, to Scotland,
say, or London,
1259
01:04:33,349 --> 01:04:36,351
it'll die soon enough.
1260
01:04:36,352 --> 01:04:38,813
I'll just be one more housemaid,
lost in the crowd.
1261
01:04:38,855 --> 01:04:41,274
She has a point.
1262
01:04:41,316 --> 01:04:44,736
Not one that I accept.
1263
01:04:44,777 --> 01:04:47,362
I mean it, Mrs. Hughes.
1264
01:04:47,363 --> 01:04:48,364
I do.
1265
01:04:52,368 --> 01:04:54,162
Say something.
1266
01:04:54,204 --> 01:04:55,580
If it's only goodbye.
1267
01:05:05,173 --> 01:05:06,299
Did you love him?
1268
01:05:06,341 --> 01:05:07,382
You mustn't try to...
1269
01:05:07,383 --> 01:05:08,402
Because if it was love, then...
1270
01:05:08,426 --> 01:05:09,969
How could it be love?
1271
01:05:10,011 --> 01:05:10,386
I didn't know him.
Then why would you...
1272
01:05:10,428 --> 01:05:12,347
It was lust, Matthew.
1273
01:05:12,388 --> 01:05:17,185
Or a need for excitement
or something in him that I...
1274
01:05:17,227 --> 01:05:19,394
Oh, God, what difference
does it make?
1275
01:05:19,395 --> 01:05:22,190
I'm Tess of the d'Urbervilles
to your-Angel Clare.
1276
01:05:22,232 --> 01:05:23,775
I have fallen.
1277
01:05:23,816 --> 01:05:25,443
I am impure.
1278
01:05:25,485 --> 01:05:27,028
Don't joke,
don't make it little.
1279
01:05:27,070 --> 01:05:28,390
Not when I'm trying
to understand.
1280
01:05:31,074 --> 01:05:33,408
Thank you for that.
1281
01:05:33,409 --> 01:05:37,205
But the fact remains that
I am made different by it.
1282
01:05:37,247 --> 01:05:38,790
Things have changed between us.
1283
01:05:42,377 --> 01:05:46,297
Even so, you must not marry him.
1284
01:05:46,339 --> 01:05:48,423
So I must brave the storm?
1285
01:05:48,424 --> 01:05:50,969
You're strong.
1286
01:05:51,010 --> 01:05:53,054
A storm-braver
if ever I saw one.
1287
01:05:53,096 --> 01:05:55,430
I wonder.
1288
01:05:55,431 --> 01:05:57,433
Sybil's the strong one.
1289
01:05:57,475 --> 01:05:59,310
She really doesn't care
what people think,
1290
01:05:59,352 --> 01:06:02,437
but I'm afraid I do.
1291
01:06:02,438 --> 01:06:04,274
Papa suggested I go to New York,
1292
01:06:04,315 --> 01:06:05,795
to stay with Grandmama
to ride it out.
1293
01:06:08,444 --> 01:06:11,446
You can find some
unsuspecting millionaire.
1294
01:06:11,447 --> 01:06:13,575
Preferably one who doesn't
read English papers.
1295
01:06:19,289 --> 01:06:21,456
Go or stay,
1296
01:06:21,457 --> 01:06:23,960
you must sack Carlisle.
1297
01:06:24,002 --> 01:06:26,212
It isn't worth buying off
a month of scandal
1298
01:06:26,254 --> 01:06:28,463
with a lifetime of misery.
1299
01:06:28,464 --> 01:06:31,384
When is he due back?
1300
01:06:31,426 --> 01:06:33,428
Tomorrow.
1301
01:06:33,469 --> 01:06:34,947
He and Aunt Rosamund's beau
are returning
1302
01:06:34,971 --> 01:06:37,265
for the Servants' Ball.
1303
01:06:37,307 --> 01:06:39,474
Will that still go ahead?
1304
01:06:39,475 --> 01:06:41,476
Not if Bates is...
1305
01:06:41,477 --> 01:06:44,564
Not if the worst happens.
1306
01:06:44,606 --> 01:06:46,232
Papa hasn't faced
that it probably will.
1307
01:06:52,488 --> 01:06:55,283
You were wrong about one thing.
1308
01:06:55,325 --> 01:06:57,492
Only one?
1309
01:06:57,493 --> 01:06:58,661
And what is that, pray?
1310
01:07:02,332 --> 01:07:03,416
I never would...
1311
01:07:06,794 --> 01:07:08,379
I never could despise you.
1312
01:07:15,511 --> 01:07:17,197
Why didn't you just go
and find the poor thing
1313
01:07:17,221 --> 01:07:18,222
there and then?
1314
01:07:18,264 --> 01:07:19,349
How?
1315
01:07:19,390 --> 01:07:21,059
His lordship was in the way
1316
01:07:21,100 --> 01:07:23,454
and Mr. Carson sent me back
with a message for Mrs. Patmore.
1317
01:07:23,478 --> 01:07:25,414
So you're going to leave the
wretched animal out all night?
1318
01:07:25,438 --> 01:07:26,481
What reason could I give
1319
01:07:26,522 --> 01:07:27,802
if I went back
and found her now?
1320
01:07:29,150 --> 01:07:30,735
Go first thing once you're free,
1321
01:07:30,777 --> 01:07:33,321
and just pray
nothing's happened.
1322
01:07:33,363 --> 01:07:34,364
For your own sake.
1323
01:07:38,534 --> 01:07:41,287
Do you think that was William?
1324
01:07:41,329 --> 01:07:42,705
Who else could it have been?
1325
01:07:42,747 --> 01:07:45,458
Who else would have known
you'd been asked to the farm?
1326
01:07:45,500 --> 01:07:47,542
That's true.
1327
01:07:47,543 --> 01:07:50,546
So, will you go?
1328
01:07:50,588 --> 01:07:53,132
I feel I should, don't you?
1329
01:07:53,174 --> 01:07:55,093
Oh, I think so.
1330
01:07:58,846 --> 01:08:00,556
If only to spare my fingers.
1331
01:08:33,756 --> 01:08:38,261
Isis!
1332
01:08:38,302 --> 01:08:39,387
Good dog!
1333
01:08:39,429 --> 01:08:43,266
Isis!
1334
01:08:43,307 --> 01:08:45,435
Good girl!
1335
01:08:56,863 --> 01:08:58,698
Oh, for God's sake!
1336
01:08:58,740 --> 01:09:02,910
Will you just bloody come,
you stupid dog!
1337
01:09:06,998 --> 01:09:09,000
You shouldn't have gone
to all this trouble.
1338
01:09:09,041 --> 01:09:10,001
Not for me.
1339
01:09:10,042 --> 01:09:11,961
No?
1340
01:09:12,003 --> 01:09:14,005
Not when you're
the nearest thing
1341
01:09:14,046 --> 01:09:16,631
to a child of mine
left on earth?
1342
01:09:16,632 --> 01:09:19,634
But I don't deserve it.
1343
01:09:19,635 --> 01:09:22,637
Not when I were only married
to William for a few hours.
1344
01:09:22,638 --> 01:09:23,681
You were there.
1345
01:09:23,723 --> 01:09:24,723
You saw it.
1346
01:09:29,103 --> 01:09:30,730
You may not know this, Daisy,
1347
01:09:30,772 --> 01:09:35,818
but William had three
brothers and a sister.
1348
01:09:35,860 --> 01:09:37,737
What?
1349
01:09:37,779 --> 01:09:40,072
All dead.
1350
01:09:40,114 --> 01:09:43,868
At birth or not long after.
1351
01:09:43,910 --> 01:09:48,748
I think that's one reason
why William married you.
1352
01:09:48,790 --> 01:09:52,960
So that I wouldn't be alone
with all me bairns gone.
1353
01:09:53,002 --> 01:09:57,381
Without you,
I'd have no one to pray for.
1354
01:09:57,423 --> 01:09:59,967
I think William knew that.
1355
01:10:00,009 --> 01:10:01,009
Oh.
1356
01:10:03,679 --> 01:10:06,516
So, will you be my daughter?
1357
01:10:06,557 --> 01:10:10,685
Let me take you into my heart,
make you special?
1358
01:10:10,686 --> 01:10:13,564
You'll have parents
of your own, of course.
1359
01:10:13,606 --> 01:10:17,692
I haven't got any parents,
not like that.
1360
01:10:17,693 --> 01:10:19,904
I've never been
special to anyone.
1361
01:10:19,946 --> 01:10:22,114
Except William.
1362
01:10:22,156 --> 01:10:25,618
That's right.
1363
01:10:25,660 --> 01:10:28,538
I were only ever
special to William.
1364
01:10:28,579 --> 01:10:30,665
I never thought of it
like that before.
1365
01:10:30,706 --> 01:10:34,669
Well, now you're special to me.
1366
01:10:43,970 --> 01:10:46,556
Isis?
1367
01:10:46,597 --> 01:10:49,725
Where have you bloody been, hey?
1368
01:10:49,767 --> 01:10:52,770
What in God's name
happened to you?
1369
01:10:52,812 --> 01:10:55,147
I've been looking for the dog.
1370
01:10:55,189 --> 01:10:58,733
A village child
found her yesterday.
1371
01:10:58,734 --> 01:11:00,570
Somehow, the silly animal
got herself shut
1372
01:11:00,611 --> 01:11:02,655
into one of the
keepers' shelters.
1373
01:11:02,697 --> 01:11:04,132
They took her back and claimed
their reward this morning.
1374
01:11:04,156 --> 01:11:06,741
That's good.
1375
01:11:06,742 --> 01:11:11,539
Did you really get yourself into
this mess looking for my dog?
1376
01:11:11,581 --> 01:11:12,821
I know how fond of her you are.
1377
01:11:14,750 --> 01:11:16,751
I'm impressed, Thomas.
1378
01:11:16,752 --> 01:11:18,564
It's good to know there's
some decency in the world
1379
01:11:18,588 --> 01:11:20,755
at a time like this, thank you.
1380
01:11:20,756 --> 01:11:22,757
That's all right, m'lord.
1381
01:11:22,758 --> 01:11:24,358
The main thing is
she's home and healthy.
1382
01:11:37,773 --> 01:11:38,773
Go on, girl.
1383
01:11:42,236 --> 01:11:44,779
DAISY:
I could walk to the station.
1384
01:11:44,780 --> 01:11:46,782
I walked here after all.
1385
01:11:46,824 --> 01:11:49,035
MASON: I want to
talk while we go.
1386
01:11:49,076 --> 01:11:53,205
If you're my daughter, you must
allow me to give you advice.
1387
01:11:53,247 --> 01:11:54,789
I suppose.
1388
01:11:54,790 --> 01:11:58,210
Well, then,
if you're not content
1389
01:11:58,252 --> 01:12:01,631
with the way you're treated,
don't sulk and answer back.
1390
01:12:01,672 --> 01:12:02,797
Tell them.
1391
01:12:02,798 --> 01:12:04,050
They wouldn't listen.
1392
01:12:04,091 --> 01:12:05,176
You don't know.
1393
01:12:05,217 --> 01:12:06,801
You haven't given them
the chance.
1394
01:12:06,802 --> 01:12:09,804
Go to Mrs. Patmore
and explain to her
1395
01:12:09,805 --> 01:12:12,391
why you think you're worth
more than you're getting.
1396
01:12:12,433 --> 01:12:14,185
Make your case
and put it to her.
1397
01:12:14,226 --> 01:12:15,853
But Miss Shore says...
1398
01:12:15,895 --> 01:12:18,215
Daisy, do me a favor and stop
listening to that Miss Shore.
1399
01:12:38,209 --> 01:12:39,210
Are you here?
1400
01:12:39,251 --> 01:12:40,336
Nobody told me.
1401
01:12:40,378 --> 01:12:42,837
Only just;
the train was late.
1402
01:12:42,838 --> 01:12:44,715
I'll have to scramble
to get changed.
1403
01:12:44,757 --> 01:12:46,841
I'm afraid it may be
a rather gloomy visit.
1404
01:12:46,842 --> 01:12:49,053
No news yet for the poor
valet, I'm afraid,
1405
01:12:49,095 --> 01:12:50,447
so the Servants' Ball
has been canceled.
1406
01:12:50,471 --> 01:12:52,264
Never mind.
1407
01:12:52,306 --> 01:12:54,767
I am very flattered to be
asked back on any terms.
1408
01:12:54,809 --> 01:12:56,727
I hope I can read
something into it.
1409
01:12:56,769 --> 01:12:59,854
Only my desire
not to lose my maid.
1410
01:12:59,855 --> 01:13:02,233
Shore wouldn't stop nagging me
until you were invited.
1411
01:13:02,274 --> 01:13:04,859
You owe her a tip.
1412
01:13:04,860 --> 01:13:06,696
But I mustn't delay you.
1413
01:13:11,367 --> 01:13:13,828
What will you do in America?
1414
01:13:13,869 --> 01:13:15,371
What I do here.
1415
01:13:15,413 --> 01:13:18,207
Pay calls and go to dinners.
1416
01:13:18,249 --> 01:13:22,044
My grandmother has houses
in New York and Newport.
1417
01:13:22,086 --> 01:13:27,842
It'll be dull,
but not uncomfortable.
1418
01:13:27,883 --> 01:13:33,556
M'lady, I've been thinking.
1419
01:13:33,597 --> 01:13:35,975
If things go badly for us...
1420
01:13:36,017 --> 01:13:40,104
I thought I might come with you.
1421
01:13:40,146 --> 01:13:42,189
You mean you won't
leave after all?
1422
01:13:42,231 --> 01:13:46,068
I have to leave Downton,
but I don't have to leave you.
1423
01:13:49,447 --> 01:13:51,115
But of course
you can come with me.
1424
01:13:51,157 --> 01:13:52,450
You don't need to ask.
1425
01:13:55,619 --> 01:13:58,080
But let's not give up hope yet.
1426
01:13:58,122 --> 01:14:00,416
No, m'lady.
1427
01:14:00,458 --> 01:14:01,458
Let's not do that.
1428
01:14:07,590 --> 01:14:08,590
M'lord?
1429
01:14:09,925 --> 01:14:12,511
I was only going to say that
if I do need a new valet,
1430
01:14:12,553 --> 01:14:14,072
I think I'd like
to give Thomas a trial.
1431
01:14:14,096 --> 01:14:16,223
Really, m'lord?
1432
01:14:16,265 --> 01:14:17,932
I think I've misjudged him.
1433
01:14:17,933 --> 01:14:19,161
There's more true
kindness in him
1434
01:14:19,185 --> 01:14:20,328
than I'd given him credit for.
1435
01:14:20,352 --> 01:14:22,063
Is there?
1436
01:14:22,104 --> 01:14:23,981
I think so.
1437
01:14:24,023 --> 01:14:25,941
At any rate,
let's give him a chance.
1438
01:14:27,985 --> 01:14:30,029
Everyone deserves a chance.
1439
01:14:30,071 --> 01:14:31,530
Even Thomas.
1440
01:14:37,161 --> 01:14:39,663
80, Sir Richard's back?
1441
01:14:39,705 --> 01:14:42,957
I haven't seen him yet.
1442
01:14:42,958 --> 01:14:46,378
He and Lord Hepworth only just
arrived in time to change.
1443
01:14:46,420 --> 01:14:48,964
Are you ready?
1444
01:14:51,967 --> 01:14:55,970
I think so.
1445
01:14:55,971 --> 01:14:58,973
I know what I have
to say to him.
1446
01:14:58,974 --> 01:15:00,976
It's time.
1447
01:15:03,354 --> 01:15:07,525
I wish you'd take my advice
and fight for her.
1448
01:15:07,566 --> 01:15:09,318
But I know you won't.
1449
01:15:09,360 --> 01:15:11,028
I don't expect you
to understand.
1450
01:15:11,070 --> 01:15:13,489
Well, that's good,
because I can't.
1451
01:15:13,531 --> 01:15:16,325
And please don't invoke the name
of that sweet, dead girl again.
1452
01:15:20,704 --> 01:15:23,541
I've always wanted
to see America.
1453
01:15:23,582 --> 01:15:26,127
So at least I've got a plan.
1454
01:15:26,168 --> 01:15:29,213
I suppose so.
1455
01:15:29,255 --> 01:15:33,008
I still can't be glad
you'll be leaving here.
1456
01:15:33,050 --> 01:15:36,220
But it's good news that you
won't be casting off entirely.
1457
01:15:36,262 --> 01:15:38,012
It's only if...
1458
01:15:38,013 --> 01:15:39,014
I know.
1459
01:15:42,309 --> 01:15:46,564
Just so's you know, you're
highly valued by all of us.
1460
01:15:46,605 --> 01:15:48,691
Both of you.
1461
01:15:48,732 --> 01:15:50,025
Very highly valued.
1462
01:15:59,451 --> 01:16:02,705
By God, Mary.
1463
01:16:02,746 --> 01:16:04,456
What more could I have done?
1464
01:16:04,498 --> 01:16:06,458
Nothing.
1465
01:16:06,500 --> 01:16:08,043
But you must see
we're not well suited.
1466
01:16:08,085 --> 01:16:09,170
We'd never be happy.
1467
01:16:09,211 --> 01:16:11,130
You won't be happy
by the time I'm finished,
1468
01:16:11,172 --> 01:16:12,173
I promise you that.
1469
01:16:12,214 --> 01:16:13,549
Of course I'm grateful...
1470
01:16:13,591 --> 01:16:16,093
So you should be!
1471
01:16:16,135 --> 01:16:20,306
I buy your filthy scandal,
I keep it safe from prying eyes!
1472
01:16:20,347 --> 01:16:22,117
And why did the papers
leave you alone over Bates?
1473
01:16:22,141 --> 01:16:23,684
Why has there been nothing
1474
01:16:23,726 --> 01:16:24,953
linking to the great
Earl of Grantham?
1475
01:16:24,977 --> 01:16:26,478
I suppose you stopped it.
1476
01:16:26,520 --> 01:16:29,106
With threats, bribes, calling
in favors... yes, I stopped it.
1477
01:16:29,148 --> 01:16:31,065
Papa will be so thankful.
1478
01:16:31,066 --> 01:16:33,360
You don't think it holds now,
do you?
1479
01:16:33,402 --> 01:16:36,070
You don't think I'll save you
or him for one more day?
1480
01:16:36,071 --> 01:16:38,824
And you wonder why we wouldn't
make each other happy?
1481
01:16:38,866 --> 01:16:40,910
MATTHEW: Mary,
are you quite all right?
1482
01:16:40,951 --> 01:16:43,454
Oh, here he is.
1483
01:16:43,495 --> 01:16:45,623
The man who can smile
and smile and be a villain.
1484
01:16:45,664 --> 01:16:48,082
Is she not to be trusted,
1485
01:16:48,083 --> 01:16:49,877
even to get rid of me,
without your help?
1486
01:16:49,919 --> 01:16:50,920
I heard shouting.
1487
01:16:50,961 --> 01:16:53,464
Lavinia knew it, you know.
1488
01:16:53,505 --> 01:16:54,924
She knew you never loved her.
1489
01:16:56,258 --> 01:16:57,676
Don't you dare.
1490
01:16:57,718 --> 01:17:00,262
She said it once.
1491
01:17:00,304 --> 01:17:02,973
It was late and she was tired.
1492
01:17:03,015 --> 01:17:06,185
You two were locked together
in the corner of the room
1493
01:17:06,227 --> 01:17:09,647
and she said, "If he could
just admit the truth,
1494
01:17:09,688 --> 01:17:11,398
then all four of us
might have a chance."
1495
01:17:11,440 --> 01:17:12,608
You liar.
1496
01:17:12,650 --> 01:17:14,360
I'm not a liar.
1497
01:17:14,401 --> 01:17:17,571
No, I am many things,
but not that.
1498
01:17:17,613 --> 01:17:19,865
She regretted it, of course,
but she said it.
1499
01:17:19,907 --> 01:17:20,908
You bastard!
1500
01:17:29,124 --> 01:17:30,167
Stop this at once!
1501
01:17:38,717 --> 01:17:41,512
I presume you will be leaving
in the morning, Sir Richard.
1502
01:17:41,553 --> 01:17:42,873
What time should I
order your car?
1503
01:17:47,309 --> 01:17:49,770
How smooth you are.
1504
01:17:49,812 --> 01:17:53,607
What a model of manners
and elegance.
1505
01:17:53,649 --> 01:17:55,901
I wonder if you will be
quite so serene
1506
01:17:55,943 --> 01:17:58,612
when the papers are full of
your eldest daughter's exploits.
1507
01:17:58,654 --> 01:17:59,738
I shall do my best.
1508
01:18:02,116 --> 01:18:03,867
Oh, what on earth's the matter?
1509
01:18:03,909 --> 01:18:05,887
CARLISLE: I'm leaving in the
morning, Lady Grantham.
1510
01:18:05,911 --> 01:18:07,997
I doubt we'll meet again.
1511
01:18:08,038 --> 01:18:09,873
Do you promise?
1512
01:18:21,176 --> 01:18:23,012
Sorry about the vase.
1513
01:18:23,053 --> 01:18:25,097
Oh, don't be, don't be.
1514
01:18:25,139 --> 01:18:28,100
It was a wedding present
from a frightful aunt.
1515
01:18:28,142 --> 01:18:29,685
I have hated it
for half a century.
1516
01:18:41,113 --> 01:18:42,113
Wait.
1517
01:18:45,367 --> 01:18:46,994
After last night's exhibition,
1518
01:18:47,036 --> 01:18:50,204
I rather hoped to escape
unobserved.
1519
01:18:50,205 --> 01:18:53,834
I didn't want you to go
without saying goodbye.
1520
01:18:53,876 --> 01:18:57,671
Well, then, goodbye.
1521
01:19:01,925 --> 01:19:07,221
I suppose you feel I've used
you, and I'm sorry if I have.
1522
01:19:07,222 --> 01:19:10,224
I'm sorry about Haxby,
about all of it.
1523
01:19:10,225 --> 01:19:15,606
I assume this is a plea to stay
my hand from punishment.
1524
01:19:15,647 --> 01:19:18,984
But I warn you I'd feel
no guilt in exposing you.
1525
01:19:19,026 --> 01:19:23,237
My job is to sell newspapers.
1526
01:19:23,238 --> 01:19:28,535
Papa has suggested I go
to New York to wait it out,
1527
01:19:28,577 --> 01:19:31,245
so I'll be all right.
1528
01:19:31,246 --> 01:19:34,208
I just didn't want our final
words to be angry ones.
1529
01:19:34,249 --> 01:19:39,004
I loved you, you know.
1530
01:19:39,046 --> 01:19:42,007
More than you knew
1531
01:19:42,049 --> 01:19:44,843
and much, much more
than you loved me.
1532
01:19:44,885 --> 01:19:47,554
Then I hope
the next woman you love
1533
01:19:47,596 --> 01:19:48,806
deserves you more than I did.
1534
01:19:56,271 --> 01:19:57,689
And don't worry about Haxby.
1535
01:19:57,731 --> 01:20:00,274
I'll sell it at a profit.
1536
01:20:00,275 --> 01:20:01,652
I usually do.
1537
01:20:44,319 --> 01:20:46,196
He's still on at me.
1538
01:20:46,238 --> 01:20:48,240
To press his case
with the mistress.
1539
01:20:48,282 --> 01:20:50,742
He's very tenacious, I must say.
1540
01:20:50,784 --> 01:20:53,327
You know men.
1541
01:20:53,328 --> 01:20:55,330
And I know women, too.
1542
01:21:02,337 --> 01:21:06,340
M'lord?
1543
01:21:06,341 --> 01:21:07,718
What in heaven's name...?
1544
01:21:07,759 --> 01:21:10,344
A telegram, m'lord.
1545
01:21:10,345 --> 01:21:11,555
Open it.
1546
01:21:17,769 --> 01:21:19,771
Thank God, he's been reprieved!
1547
01:21:19,813 --> 01:21:22,356
It's life imprisonment,
but he's been reprieved.
1548
01:21:22,357 --> 01:21:23,357
Go and fetch Anna.
1549
01:21:31,325 --> 01:21:33,367
ROBERT:
The Home Secretary finds
1550
01:21:33,368 --> 01:21:35,369
that many details
call into question
1551
01:21:35,370 --> 01:21:37,289
the case for premeditation.
1552
01:21:37,331 --> 01:21:40,250
The point is, he will not hang.
1553
01:21:40,292 --> 01:21:43,377
But it's still
life imprisonment.
1554
01:21:43,378 --> 01:21:44,379
Don't dwell on that.
1555
01:21:44,421 --> 01:21:45,839
Not now.
1556
01:21:45,881 --> 01:21:47,381
It's life, not death.
1557
01:21:47,382 --> 01:21:49,885
That's all we need
to think about.
1558
01:21:49,927 --> 01:21:51,385
We've a task
ahead of us, it's true.
1559
01:21:51,386 --> 01:21:54,348
Bates will live
and he is innocent.
1560
01:21:54,389 --> 01:21:56,390
In time we'll prove it
and he will be free.
1561
01:21:56,391 --> 01:21:59,728
I must go
and see him... today.
1562
01:21:59,770 --> 01:22:01,395
They'll let me, won't they?
1563
01:22:01,396 --> 01:22:03,232
I can't believe they won't.
1564
01:22:03,273 --> 01:22:04,673
I'll get Pratt
to run you into York.
1565
01:22:07,277 --> 01:22:09,279
So, that is the news.
1566
01:22:09,321 --> 01:22:11,114
It only remains for me to add
1567
01:22:11,156 --> 01:22:13,092
that we will be holding
the Servants' Ball tonight
1568
01:22:13,116 --> 01:22:14,408
after all.
1569
01:22:14,409 --> 01:22:15,452
Tonight?
1570
01:22:15,494 --> 01:22:16,870
Are you serious?
1571
01:22:16,912 --> 01:22:19,206
Mrs. Hughes thinks
we can manage it.
1572
01:22:19,248 --> 01:22:21,415
I never thought they'd hang
an innocent man.
1573
01:22:21,416 --> 01:22:22,477
He wouldn't have been the first.
1574
01:22:22,501 --> 01:22:23,460
Well, it's a relief.
1575
01:22:23,502 --> 01:22:25,419
It is.
1576
01:22:25,420 --> 01:22:26,797
I don't mind saying it.
1577
01:22:26,838 --> 01:22:29,216
But he has to stay in prison?
1578
01:22:29,258 --> 01:22:31,425
Only until they prove
he didn't do it.
1579
01:22:31,426 --> 01:22:34,930
If you don't mind, we can
worry about that later.
1580
01:22:34,972 --> 01:22:37,474
Right now, we have
a great deal of work to do.
1581
01:22:37,516 --> 01:22:39,893
His lordship means
to work with Mr. Murray.
1582
01:22:43,438 --> 01:22:45,439
Will you stay at Downton now?
1583
01:22:45,440 --> 01:22:46,817
Of course.
1584
01:22:46,858 --> 01:22:51,446
I'm sorry to let Lady Mary down,
but I think I should.
1585
01:22:51,488 --> 01:22:54,908
There may be some way I can help
them to overturn the conviction.
1586
01:22:54,950 --> 01:22:58,452
I don't know what I can do,
but there may be something.
1587
01:22:58,453 --> 01:22:59,997
I don't deserve you.
1588
01:23:00,038 --> 01:23:03,250
Because we will overturn it.
1589
01:23:03,292 --> 01:23:05,127
I won't rest
until we have you out.
1590
01:23:05,168 --> 01:23:08,380
But it may take years.
1591
01:23:08,422 --> 01:23:10,465
That's if you ever manage it.
1592
01:23:10,507 --> 01:23:12,884
So there's one thing I must ask.
1593
01:23:16,471 --> 01:23:19,808
I can't have you gray-faced
and in perpetual mourning.
1594
01:23:23,061 --> 01:23:29,651
Promise me you'll
make friends...
1595
01:23:29,693 --> 01:23:32,237
have fun, live life.
1596
01:23:39,077 --> 01:23:40,120
I'll try.
1597
01:23:43,540 --> 01:23:44,625
I promise.
1598
01:23:49,588 --> 01:23:51,505
Can I give you some whisky
1599
01:23:51,506 --> 01:23:53,507
to fortify you
for the coming ordeal?
1600
01:23:53,508 --> 01:23:56,011
That's very kind.
1601
01:23:56,053 --> 01:23:58,221
Is there anyone I should
dance with, particularly?
1602
01:23:58,263 --> 01:24:01,516
Well, Cora opens it
with Carson...
1603
01:24:01,558 --> 01:24:03,352
Not Cousin Violet?
1604
01:24:03,393 --> 01:24:05,020
Not since my father died.
1605
01:24:05,062 --> 01:24:06,539
No, Mama ought to dance
with my valet,
1606
01:24:06,563 --> 01:24:08,522
but we let it lapse
while Bates was here.
1607
01:24:08,523 --> 01:24:10,359
Perhaps Thomas will revive
the privilege.
1608
01:24:10,400 --> 01:24:12,778
He's certainly got the nerve.
1609
01:24:12,819 --> 01:24:14,528
Then I join in
with Mrs. Hughes,
1610
01:24:14,529 --> 01:24:16,530
so perhaps it would be nice
if you were to partner O'Brien.
1611
01:24:16,531 --> 01:24:17,532
Crikey.
1612
01:24:20,327 --> 01:24:22,536
By the way, Mary told me
about Mr. Swire.
1613
01:24:22,537 --> 01:24:27,209
At least I was with him,
we'd made our peace.
1614
01:24:27,250 --> 01:24:28,293
I didn't deserve it.
1615
01:24:28,335 --> 01:24:30,587
I let Lavinia down.
1616
01:24:30,629 --> 01:24:32,381
You were ready
to marry her, Matthew.
1617
01:24:32,422 --> 01:24:35,549
You would have kept your word.
1618
01:24:35,550 --> 01:24:38,470
You can't be blamed for feelings
beyond your control.
1619
01:24:38,512 --> 01:24:42,140
If Swire had any
inkling of that,
1620
01:24:42,182 --> 01:24:43,557
he would have respected
you for it.
1621
01:24:45,268 --> 01:24:46,579
Glug those drinks down,
both of you.
1622
01:24:46,603 --> 01:24:47,646
We have to go in.
1623
01:25:15,549 --> 01:25:18,592
I gather Anna
isn't going to America.
1624
01:25:18,593 --> 01:25:20,512
No.
1625
01:25:20,554 --> 01:25:22,556
But of course I'm glad for her.
1626
01:25:22,597 --> 01:25:24,598
Uh-oh.
1627
01:25:24,599 --> 01:25:26,768
Here he comes
1628
01:25:26,810 --> 01:25:29,730
to claim his prize.
1629
01:25:29,771 --> 01:25:33,608
Your ladyship, may I have
the honor of this dance?
1630
01:25:33,650 --> 01:25:35,694
Yes, it is a waltz.
1631
01:25:38,405 --> 01:25:41,615
I'm far too old
for that awful fox trot.
1632
01:25:41,616 --> 01:25:43,660
What about the
black bottom, m'lady?
1633
01:25:43,702 --> 01:25:46,037
Just... just keep me upright
and we'll try to avoid it.
1634
01:26:07,934 --> 01:26:11,645
MRS. PATMORE: Daisy, I'm having
trouble understanding what you mean.
1635
01:26:11,646 --> 01:26:14,024
So, are you saying
you want to leave?
1636
01:26:14,065 --> 01:26:16,985
No, I don't want to
leave unless I have to.
1637
01:26:17,027 --> 01:26:18,904
But I want to move on.
1638
01:26:18,945 --> 01:26:21,364
I think I'm more
than a kitchen maid now.
1639
01:26:21,406 --> 01:26:23,366
I want to be a proper
assistant cook.
1640
01:26:23,408 --> 01:26:24,658
I know I can be.
1641
01:26:24,659 --> 01:26:27,829
Well, I've no objection
if the budget stretches to it.
1642
01:26:27,871 --> 01:26:30,540
I'll have to ask Mrs. Hughes
and her ladyship.
1643
01:26:30,582 --> 01:26:32,667
I'll work for it, I promise.
1644
01:26:32,709 --> 01:26:34,628
Why couldn't you have
spoken of this sensibly
1645
01:26:34,669 --> 01:26:37,671
the other night instead
of going off into a pet?
1646
01:26:37,672 --> 01:26:39,090
Because I took the wrong advice.
1647
01:26:41,009 --> 01:26:43,386
I hope this isn't
a practical joke.
1648
01:26:43,428 --> 01:26:45,555
It is a joke in a way,
I'm afraid.
1649
01:26:54,648 --> 01:26:56,107
My dear, this isn't
what it seems.
1650
01:26:58,693 --> 01:27:00,046
Is there room for
misinterpretation?
1651
01:27:00,070 --> 01:27:01,571
But I can promise...
1652
01:27:01,613 --> 01:27:02,715
Clearly, I have been managed
1653
01:27:02,739 --> 01:27:04,908
and steered by an expert hand,
1654
01:27:04,950 --> 01:27:07,619
which I now see
has not been yours.
1655
01:27:07,661 --> 01:27:08,702
But Rosamund...
1656
01:27:08,703 --> 01:27:10,789
Let her go, it's over.
1657
01:27:10,831 --> 01:27:12,123
Don't make yourself ridiculous.
1658
01:27:12,165 --> 01:27:13,875
Good advice.
1659
01:27:13,917 --> 01:27:16,586
Why not marry her?
1660
01:27:16,628 --> 01:27:18,712
She'll more than cover
any social flaws
1661
01:27:18,713 --> 01:27:20,549
with her resourcefulness.
1662
01:27:20,590 --> 01:27:24,594
Isn't that what I'm always
saying, you silly old what-not?
1663
01:27:24,636 --> 01:27:26,179
MARY: There are no
more trains tonight,
1664
01:27:26,221 --> 01:27:27,721
so you'll have to leave
first thing.
1665
01:27:27,722 --> 01:27:29,057
Oh, don't worry, we will.
1666
01:27:38,942 --> 01:27:41,735
Please forgive me, but...
1667
01:27:41,736 --> 01:27:43,071
Damn!
1668
01:27:43,113 --> 01:27:45,532
Why?
1669
01:27:45,574 --> 01:27:48,910
It's a lucky escape,
if you ask me.
1670
01:27:48,952 --> 01:27:51,830
That's true, of course.
1671
01:27:51,872 --> 01:27:54,416
I just can't stand it
when Mama is proved right.
1672
01:28:16,855 --> 01:28:19,274
Your lordship,
may I have a word?
1673
01:28:19,316 --> 01:28:20,317
Of course.
1674
01:28:20,358 --> 01:28:22,027
How was Bates?
1675
01:28:22,068 --> 01:28:26,780
Relieved, shocked,
tired, grateful.
1676
01:28:26,781 --> 01:28:28,074
I'm sure.
1677
01:28:30,827 --> 01:28:32,867
M'lord, I wonder if I might
withdraw my resignation?
1678
01:28:35,874 --> 01:28:37,375
I was hoping you'd say that.
1679
01:28:51,806 --> 01:28:52,849
What about it?
1680
01:28:55,268 --> 01:28:56,311
Why not?
1681
01:29:07,822 --> 01:29:09,823
How are your plans
for America going?
1682
01:29:09,824 --> 01:29:12,184
I'll book my crossing as soon
as I hear back from Grandmama.
1683
01:29:17,040 --> 01:29:18,040
Will you be gone long?
1684
01:29:19,960 --> 01:29:22,295
I don't know.
1685
01:29:22,337 --> 01:29:23,337
I'll have to see.
1686
01:29:32,973 --> 01:29:34,848
Do you think we can go to bed?
1687
01:29:34,849 --> 01:29:35,934
I expect so.
1688
01:29:35,976 --> 01:29:37,352
I think we've done our duty.
1689
01:29:37,394 --> 01:29:38,852
Mama's gone home
and so has Isobel.
1690
01:29:38,853 --> 01:29:40,063
And the girls?
1691
01:29:40,105 --> 01:29:41,855
I think Edith's upstairs
1692
01:29:41,856 --> 01:29:44,858
and the last time I looked,
Mary was dancing with Matthew.
1693
01:29:44,859 --> 01:29:46,139
Don't let's interfere with that.
1694
01:29:52,993 --> 01:29:55,869
I've written to Sybil.
1695
01:29:55,870 --> 01:29:56,870
I sent her your love.
1696
01:30:01,501 --> 01:30:03,877
I won't be kept away from
my first grandchild, Robert.
1697
01:30:03,878 --> 01:30:05,088
I don't know what you mean.
1698
01:30:05,130 --> 01:30:06,923
I didn't quarrel with her.
1699
01:30:06,965 --> 01:30:08,466
I gave my permission.
1700
01:30:08,508 --> 01:30:09,509
I didn't fight it.
1701
01:30:09,551 --> 01:30:10,911
But you wouldn't go
to the wedding.
1702
01:30:12,887 --> 01:30:13,887
No.
1703
01:30:15,390 --> 01:30:18,184
It isn't what I wanted for her.
1704
01:30:18,226 --> 01:30:21,229
None of it is.
1705
01:30:21,271 --> 01:30:24,858
But this is what's happened,
and we must accept it.
1706
01:30:24,899 --> 01:30:29,404
I want to go over there
and I want Sybil to come here.
1707
01:30:32,532 --> 01:30:33,950
And the chauffeur?
1708
01:30:33,992 --> 01:30:35,577
Him, too.
1709
01:30:42,042 --> 01:30:43,376
It's been a happy day, Robert.
1710
01:30:45,920 --> 01:30:46,960
Let's end on a happy note.
1711
01:31:07,233 --> 01:31:08,318
Tired already?
1712
01:31:08,359 --> 01:31:10,361
A bit.
1713
01:31:10,403 --> 01:31:12,447
I was thinking about William.
1714
01:31:12,489 --> 01:31:15,949
He always loved the ball.
1715
01:31:15,950 --> 01:31:17,827
Miss O'Brien, her ladyship's
ready for bed.
1716
01:31:27,212 --> 01:31:29,714
I'm ever so glad Mr. Bates
is going to be all right.
1717
01:31:29,756 --> 01:31:34,427
Well, he's alive.
1718
01:31:34,469 --> 01:31:36,179
I think we're quite
a way from "all right."
1719
01:31:39,974 --> 01:31:41,142
Go on.
1720
01:31:49,234 --> 01:31:51,027
Are you pushing it?
1721
01:31:51,069 --> 01:31:52,069
No, are you?
1722
01:31:59,202 --> 01:32:00,495
That doesn't make sense.
1723
01:32:02,747 --> 01:32:04,290
Yes, it does.
1724
01:32:04,332 --> 01:32:05,667
May they be happy.
1725
01:32:14,509 --> 01:32:16,261
With my love.
1726
01:32:16,302 --> 01:32:19,180
What does that mean?
1727
01:32:19,222 --> 01:32:20,640
I don't know.
1728
01:32:20,682 --> 01:32:26,020
I suppose a spirit wants
some couple to be happy.
1729
01:32:26,062 --> 01:32:29,065
You were moving it.
1730
01:32:29,107 --> 01:32:31,693
No, I wasn't.
1731
01:32:31,734 --> 01:32:33,069
You were.
1732
01:32:44,789 --> 01:32:45,915
MATTHEW:
That was fun.
1733
01:32:50,712 --> 01:32:54,549
There'll be a few thick heads
in the morning.
1734
01:32:54,591 --> 01:32:56,050
No doubt they think
it's worth it.
1735
01:33:01,890 --> 01:33:03,250
So, you're really going
to America?
1736
01:33:07,604 --> 01:33:10,648
Would Carlisle make your life
a nightmare if you stay?
1737
01:33:10,690 --> 01:33:13,318
I couldn't tell you.
1738
01:33:13,359 --> 01:33:15,570
Maybe.
1739
01:33:15,612 --> 01:33:18,114
Even if he does let me go,
1740
01:33:18,156 --> 01:33:23,703
my story's still out there
and always will be.
1741
01:33:23,745 --> 01:33:26,414
Would you stay?
1742
01:33:26,456 --> 01:33:31,085
If I asked you to?
1743
01:33:31,127 --> 01:33:34,339
Oh, Matthew,
you don't mean that.
1744
01:33:34,380 --> 01:33:36,591
You know yourself
we carry more luggage
1745
01:33:36,633 --> 01:33:39,344
than the porters
at King's Cross.
1746
01:33:39,385 --> 01:33:43,640
And what about
the late Mr. Pamuk?
1747
01:33:43,681 --> 01:33:48,770
Won't he resurrect himself
every time we argued?
1748
01:33:48,811 --> 01:33:50,021
No.
1749
01:33:54,609 --> 01:33:58,529
You mean you've forgiven me?
1750
01:33:58,571 --> 01:34:01,241
No, I haven't forgiven you.
1751
01:34:01,282 --> 01:34:04,911
Well, then.
1752
01:34:04,953 --> 01:34:09,874
I haven't forgiven
you because...
1753
01:34:09,916 --> 01:34:14,963
I don't believe you
need my forgiveness.
1754
01:34:15,004 --> 01:34:20,301
You've lived your life
and I've lived mine.
1755
01:34:20,343 --> 01:34:24,097
And now it's time
we live them together.
1756
01:34:24,138 --> 01:34:28,101
We've been on the edge
of this so many times, Matthew.
1757
01:34:28,142 --> 01:34:30,182
Please don't take me there
again unless you're sure.
1758
01:34:32,313 --> 01:34:33,398
I am sure.
1759
01:34:35,483 --> 01:34:38,027
And your vows
to the memory of Lavinia?
1760
01:34:41,656 --> 01:34:42,824
I was wrong.
1761
01:34:46,244 --> 01:34:49,664
I don't think she
wants us to be sad.
1762
01:34:49,706 --> 01:34:51,642
She was someone who never
caused a moment's sorrow
1763
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
in her whole life.
1764
01:34:54,919 --> 01:34:55,919
I agree.
1765
01:34:58,298 --> 01:34:59,757
Then will you?
1766
01:35:04,345 --> 01:35:08,391
You must say it properly.
1767
01:35:08,433 --> 01:35:10,810
I won't answer unless you
kneel down and everything.
1768
01:35:24,490 --> 01:35:29,704
Lady Mary Crawley,
1769
01:35:29,746 --> 01:35:32,332
will you do me the honor
of becoming my wife?
1770
01:35:32,373 --> 01:35:34,083
Yes!
124681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.