Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,075 --> 00:00:54,242
Am I ready?
2
00:00:54,284 --> 00:00:56,578
Only you can answer that, sir.
3
00:00:56,620 --> 00:00:59,331
They're going to chuck
everything they've got at us.
4
00:00:59,373 --> 00:01:03,627
Then we shall have to chuck it
back, won't we, sir?
5
00:01:04,920 --> 00:01:07,422
Quite right.
6
00:01:17,516 --> 00:01:19,559
MATTHEW: Now,
there's no point in pretending
7
00:01:19,601 --> 00:01:21,353
that this is going to be easy.
8
00:01:22,396 --> 00:01:23,480
How are you, Thompson?
9
00:01:23,522 --> 00:01:24,690
Have you shaken that cold?
10
00:01:24,731 --> 00:01:26,024
I'm all right, sir, thank you.
11
00:01:26,066 --> 00:01:27,317
Good man.
12
00:01:27,359 --> 00:01:28,652
We're nearly there, chaps.
13
00:01:28,694 --> 00:01:30,529
Just hold fast.
14
00:01:30,570 --> 00:01:32,155
It won't be long now.
15
00:01:32,197 --> 00:01:33,573
We're with you, sir.
16
00:01:33,615 --> 00:01:34,991
I know you are, Wakefield.
17
00:01:35,033 --> 00:01:39,329
I can't tell you how much
lighter that makes the task.
18
00:01:49,589 --> 00:01:50,882
Right, Sergeant.
19
00:01:50,924 --> 00:01:53,719
SERGEANT:
Fix bayonets!
20
00:02:20,912 --> 00:02:22,873
Daisy, what ever is
the matter with you?
21
00:02:22,914 --> 00:02:25,959
Someone walked over me grave.
22
00:02:40,682 --> 00:02:42,267
Forward!
23
00:02:45,020 --> 00:02:46,480
I'm so sorry.
24
00:02:47,189 --> 00:02:48,023
What happened?
25
00:02:48,064 --> 00:02:49,065
I don't know.
26
00:02:49,107 --> 00:02:51,485
I suddenly felt terribly cold.
27
00:02:55,197 --> 00:02:57,741
I won't be sorry
when this one's over.
28
00:03:01,244 --> 00:03:02,329
Sir!
29
00:03:35,779 --> 00:03:38,323
M'lady, m'lady, wake up.
30
00:03:38,365 --> 00:03:40,116
What on earth?
31
00:03:40,158 --> 00:03:41,535
You'd better come downstairs.
32
00:03:41,576 --> 00:03:43,537
I didn't know what else to do
33
00:03:43,578 --> 00:03:45,038
when I saw the telegram.
34
00:03:45,080 --> 00:03:46,122
I knew it was urgent,
35
00:03:46,164 --> 00:03:48,375
so I hope it was right.
36
00:03:48,416 --> 00:03:50,585
Quite right.
37
00:03:50,627 --> 00:03:52,021
Mrs. Crawley won't mind
my opening it.
38
00:03:52,045 --> 00:03:54,422
The main thing is he's not dead.
39
00:03:54,464 --> 00:03:55,924
Not yet, anyway.
40
00:03:55,966 --> 00:03:57,509
They've patched him up.
41
00:03:57,551 --> 00:03:59,803
They're bringing him
to the hospital in Downton.
42
00:03:59,845 --> 00:04:00,988
When do they think
he'll get here?
43
00:04:01,012 --> 00:04:01,888
ROBERT:
It doesn't say.
44
00:04:01,930 --> 00:04:02,764
CORA: But how do
we contact Isobel?
45
00:04:02,806 --> 00:04:04,516
How will she get back?
46
00:04:04,558 --> 00:04:05,392
One thing at a time.
47
00:04:05,433 --> 00:04:06,577
I'll ring the War Office
in the morning.
48
00:04:06,601 --> 00:04:08,103
CORA: Maybe they
know she's out there.
49
00:04:08,144 --> 00:04:09,271
Perhaps she's with him now.
50
00:04:09,312 --> 00:04:10,414
ROBERT: They wouldn't
have sent a telegram here,
51
00:04:10,438 --> 00:04:11,815
and she'd have rung.
52
00:04:11,857 --> 00:04:13,358
No, it's the usual balls...
53
00:04:13,400 --> 00:04:14,651
usual mess-up, I'm afraid.
54
00:04:16,069 --> 00:04:17,404
Beg pardon, m'lord,
55
00:04:17,445 --> 00:04:20,115
but we're all very anxious
to know the news.
56
00:04:20,156 --> 00:04:22,158
Yes, of course.
57
00:04:28,164 --> 00:04:29,833
It appears that a few days ago,
58
00:04:29,875 --> 00:04:32,127
Captain Crawley was wounded.
59
00:04:32,168 --> 00:04:33,795
It's serious, I'm afraid,
60
00:04:33,837 --> 00:04:35,380
but he's alive
and on his way home,
61
00:04:35,422 --> 00:04:36,673
to the hospital in the village.
62
00:04:36,715 --> 00:04:38,466
Where there's life,
there's hope.
63
00:04:38,508 --> 00:04:39,426
What about William?
64
00:04:39,467 --> 00:04:40,552
Is he all right?
65
00:04:40,594 --> 00:04:42,262
I'll find out what I can
tomorrow.
66
00:04:42,304 --> 00:04:44,723
I'm not sure there's much more
we can do tonight.
67
00:04:44,764 --> 00:04:46,433
William's father
will have had a telegram
68
00:04:46,474 --> 00:04:47,934
if anything had happened.
69
00:04:47,976 --> 00:04:50,729
I'll drive over in the morning.
70
00:05:00,780 --> 00:05:03,283
Whatever you discover, tell me.
71
00:05:03,325 --> 00:05:05,869
Don't keep anything back.
72
00:05:33,229 --> 00:05:34,397
Lady Edith's back.
73
00:05:36,816 --> 00:05:38,860
William was caught in it.
74
00:05:38,902 --> 00:05:41,363
He's gone to some
hospital in Leeds.
75
00:05:41,404 --> 00:05:44,074
I'm very sorry.
76
00:05:44,115 --> 00:05:45,617
We might have known.
77
00:05:45,659 --> 00:05:48,161
We couldn't be the only
household left untouched.
78
00:05:48,203 --> 00:05:49,913
Will he come through it?
79
00:05:49,955 --> 00:05:52,499
Her ladyship said
it sounded bad,
80
00:05:52,540 --> 00:05:55,085
but we don't know
more than that.
81
00:05:56,461 --> 00:05:58,964
Can you walk with me
to the church this afternoon?
82
00:05:59,005 --> 00:06:00,757
If you want me to.
83
00:06:00,799 --> 00:06:02,926
Because I'd like to say
a prayer for them.
84
00:06:02,968 --> 00:06:04,552
For both of them.
85
00:06:06,012 --> 00:06:07,597
We only cater for officers.
86
00:06:07,639 --> 00:06:11,851
Doctor Clarkson, I am
no Jacobin revolutionary,
87
00:06:11,893 --> 00:06:13,812
nor do I seek to overthrow
the civilized world.
88
00:06:13,853 --> 00:06:16,856
We just need one bed
89
00:06:16,898 --> 00:06:19,651
for a young man
from this village.
90
00:06:19,693 --> 00:06:22,320
And if it were within my power,
you should have it.
91
00:06:22,362 --> 00:06:24,072
Sir, you don't understand.
92
00:06:24,114 --> 00:06:25,782
William's father cannot afford
93
00:06:25,824 --> 00:06:28,118
to leave his farm
and move to Leeds.
94
00:06:28,159 --> 00:06:29,703
I'm very sorry.
95
00:06:29,744 --> 00:06:30,996
Really.
96
00:06:31,037 --> 00:06:33,540
But this is a military hospital,
and it's not up to me
97
00:06:33,581 --> 00:06:35,041
to challenge the order
of things.
98
00:06:35,083 --> 00:06:36,251
I'll nurse him.
99
00:06:36,292 --> 00:06:37,419
I'm happy to do it.
100
00:06:37,460 --> 00:06:39,337
It wouldn't add
to your work load.
101
00:06:39,379 --> 00:06:40,964
If I were to break
the rule for you,
102
00:06:41,006 --> 00:06:42,525
how many others do you think
would come forward
103
00:06:42,549 --> 00:06:43,758
to plead for their sons?
104
00:06:45,218 --> 00:06:48,972
The answer is,
and must be, "No."
105
00:06:50,890 --> 00:06:54,602
It always happens when you give
these little people power.
106
00:06:54,644 --> 00:06:57,397
It goes to their heads
like strong drink!
107
00:07:00,400 --> 00:07:02,402
I'm sorry for him.
108
00:07:02,444 --> 00:07:03,737
Am-.
109
00:07:03,778 --> 00:07:04,880
I don't mind Captain Crawley.
110
00:07:04,904 --> 00:07:06,298
He's a better man
than most of them.
111
00:07:06,322 --> 00:07:08,158
And William, too.
112
00:07:08,199 --> 00:07:09,868
He's not a bad lad,
whatever you say.
113
00:07:11,828 --> 00:07:14,956
I wish I'd not written
that letter to Bates's wife,
114
00:07:14,998 --> 00:07:15,874
telling her he's back here.
115
00:07:15,915 --> 00:07:17,333
What's that got to do with it?
116
00:07:17,375 --> 00:07:18,644
What with everything else
going on.
117
00:07:18,668 --> 00:07:20,628
I know she'll come up here
and make trouble.
118
00:07:20,670 --> 00:07:21,629
Don't blame me.
119
00:07:21,671 --> 00:07:22,756
It wasn't my idea.
120
00:07:25,967 --> 00:07:27,427
Any news?
121
00:07:27,469 --> 00:07:30,096
Only that the doctor won't let
William come to the village.
122
00:07:30,138 --> 00:07:31,514
He never.
123
00:07:31,556 --> 00:07:32,974
It's for officers only, he says.
124
00:07:33,016 --> 00:07:35,769
MRS. PATMORE: And his poor
father staying there with him,
125
00:07:35,810 --> 00:07:38,897
spending money he's not got
and traveling miles to do it.
126
00:07:38,938 --> 00:07:40,106
It's not right.
127
00:07:40,148 --> 00:07:42,067
No, it bloody well isn't.
128
00:07:44,652 --> 00:07:47,197
Well, I'm a working-class lad
and so is he,
129
00:07:47,238 --> 00:07:52,202
and I get fed up seeing how
our lot always get shafted.
130
00:07:53,328 --> 00:07:56,831
I thought I'd take some things
down to the hospital.
131
00:07:56,873 --> 00:08:00,835
Then I can wait and sit
with him when he arrives.
132
00:08:00,877 --> 00:08:02,563
I've read somewhere
that it's very important
133
00:08:02,587 --> 00:08:04,923
not to leave them alone
when they're first wounded,
134
00:08:04,964 --> 00:08:06,591
so no sign goes unnoticed.
135
00:08:06,633 --> 00:08:09,010
They can't spare a nurse
to watch over every man,
136
00:08:09,052 --> 00:08:10,929
so that's what I can do.
137
00:08:10,970 --> 00:08:14,057
Your mother's
written to Lavinia.
138
00:08:14,933 --> 00:08:16,101
Good.
139
00:08:16,142 --> 00:08:17,519
Yes.
140
00:08:17,560 --> 00:08:19,646
I'm glad someone's
thought of that.
141
00:08:19,687 --> 00:08:20,980
She must stay here
142
00:08:21,022 --> 00:08:23,566
and not be
at Isobel's by herself.
143
00:08:27,987 --> 00:08:29,280
What?
144
00:08:31,282 --> 00:08:33,910
Nothing.
145
00:08:35,870 --> 00:08:37,372
You should have had
a church wedding.
146
00:08:37,413 --> 00:08:39,624
Don't be silly.
147
00:08:39,666 --> 00:08:41,376
No, I mean it.
148
00:08:41,417 --> 00:08:45,713
You in a white dress,
me looking like a fool.
149
00:08:45,755 --> 00:08:51,344
I'd rather have the right man
than the right wedding.
150
00:08:51,386 --> 00:08:55,890
Well, it won't be long now.
151
00:08:55,932 --> 00:08:58,226
How long?
152
00:08:58,268 --> 00:09:01,646
Hard to say, but don't worry.
153
00:09:01,688 --> 00:09:04,482
The decree nisi
means we're safe.
154
00:09:04,524 --> 00:09:07,527
The decree absolute's
only a formality.
155
00:09:08,736 --> 00:09:11,614
I'm just sorry it cost so much.
156
00:09:11,656 --> 00:09:14,492
She could have had my shoes
and the shirt off my back,
157
00:09:14,534 --> 00:09:16,578
if it would only make her
go away for good.
158
00:09:16,619 --> 00:09:19,455
She's gone now.
159
00:09:23,376 --> 00:09:26,421
I suppose I could feel
guilty in my happiness,
160
00:09:26,462 --> 00:09:31,384
knowing the troubles they're
all facing back at home.
161
00:09:32,802 --> 00:09:36,639
But in another way, it only
makes me more grateful.
162
00:09:39,893 --> 00:09:42,395
Let's pray.
163
00:09:42,437 --> 00:09:44,689
Let's pray together.
164
00:09:59,871 --> 00:10:01,247
Don't worry.
165
00:10:01,289 --> 00:10:02,874
The old lady'll
sort something out.
166
00:10:02,916 --> 00:10:04,709
Now she's got the bit
between her teeth.
167
00:10:04,751 --> 00:10:05,835
I'm not worried.
168
00:10:05,877 --> 00:10:07,170
Not in that way.
169
00:10:07,212 --> 00:10:09,088
I feel sorry for William,
that's all.
170
00:10:09,130 --> 00:10:10,131
Well, of course you do.
171
00:10:10,173 --> 00:10:11,174
We all do.
172
00:10:11,216 --> 00:10:12,550
I expect you're glad now,
173
00:10:12,592 --> 00:10:15,595
that you let him have
his little daydream.
174
00:10:15,637 --> 00:10:17,347
No, I'm not glad.
175
00:10:17,388 --> 00:10:19,515
I feel I've led him up
the garden path
176
00:10:19,557 --> 00:10:22,769
with all that nonsense,
and I'm ashamed.
177
00:10:22,810 --> 00:10:26,481
I'm so ashamed.
178
00:10:31,361 --> 00:10:32,695
Oh...
179
00:10:33,780 --> 00:10:35,406
Hello?
180
00:10:37,242 --> 00:10:38,385
MRS. PATMORE:
Mrs. Bates, isn't it?
181
00:10:38,409 --> 00:10:40,245
What do you want?
182
00:10:40,286 --> 00:10:43,456
Don't sound inhospitable,
Mrs. Patmore,
183
00:10:43,498 --> 00:10:47,252
when I've only ever known
a welcome in this house.
184
00:10:47,293 --> 00:10:50,797
Yes, yes, the Minister.
185
00:10:50,838 --> 00:10:54,842
Well, how many Marquesses
of Flintshire are there?
186
00:10:58,179 --> 00:11:01,266
I say, is this an instrument
of communication or torture?
187
00:11:01,307 --> 00:11:02,517
What?
188
00:11:02,558 --> 00:11:04,310
Hello?
189
00:11:04,352 --> 00:11:07,522
Shrimpie?
190
00:11:07,563 --> 00:11:11,276
Yes, it's Aunt Violet.
191
00:11:11,317 --> 00:11:13,820
Yes, very well, very...
192
00:11:13,861 --> 00:11:15,655
And Susan?
193
00:11:15,697 --> 00:11:19,075
Oh, good, good.
194
00:11:19,117 --> 00:11:20,827
I won't beat
about the bush, dear.
195
00:11:20,868 --> 00:11:27,083
Whom might we know on the board
of Leeds General infirmary?
196
00:11:27,125 --> 00:11:28,876
Excuse me, it is not settled.
197
00:11:28,918 --> 00:11:31,421
It wasn't settled by me
that you'd come back here
198
00:11:31,462 --> 00:11:32,815
and take up
with your floozy again.
199
00:11:32,839 --> 00:11:34,841
As far as I recall,
that was never settled.
200
00:11:34,882 --> 00:11:36,676
How did you find out
he was here?
201
00:11:36,718 --> 00:11:37,927
Wouldn't you like to know?
202
00:11:37,969 --> 00:11:39,012
BATES:
What does it matter?
203
00:11:39,053 --> 00:11:40,555
Just say what you want.
204
00:11:40,596 --> 00:11:41,597
Spit it out.
205
00:11:41,639 --> 00:11:43,909
You thought you'd got the better
of me, but you were wrong.
206
00:11:43,933 --> 00:11:44,892
I never...
207
00:11:44,934 --> 00:11:46,769
I'm going to sell
my story anyway,
208
00:11:46,811 --> 00:11:48,122
about Lady Mary,
about the Turkish gentleman,
209
00:11:48,146 --> 00:11:49,147
about Miss Smith here.
210
00:11:49,188 --> 00:11:50,249
It's got nowt to do with me.
211
00:11:50,273 --> 00:11:52,317
Well, that's not what I heard.
212
00:11:52,358 --> 00:11:54,402
BATES:
You gave your word.
213
00:11:54,444 --> 00:11:56,046
I gave you the money
and you gave me your word.
214
00:11:56,070 --> 00:11:57,613
Well, guess what?
215
00:11:57,655 --> 00:12:00,033
I was lying.
216
00:12:00,074 --> 00:12:03,036
If I hadn't come back
to Downton, back to Anna,
217
00:12:03,077 --> 00:12:04,579
would you have stuck
218
00:12:04,620 --> 00:12:06,706
to our agreement?
219
00:12:06,748 --> 00:12:08,416
Well, we'll never know now,
will we?
220
00:12:10,043 --> 00:12:11,061
You're angry because I'm happy.
221
00:12:11,085 --> 00:12:12,712
Maybe.
222
00:12:12,754 --> 00:12:16,090
But you won't be happy long.
223
00:12:27,310 --> 00:12:29,354
Can you drive me
224
00:12:29,395 --> 00:12:30,480
to the hospital?
225
00:12:30,521 --> 00:12:32,648
Aren't you needed here?
226
00:12:32,690 --> 00:12:34,484
I've already taken
Lady Mary down.
227
00:12:34,525 --> 00:12:35,651
I know.
228
00:12:35,693 --> 00:12:38,071
I want to be with her when
Captain Crawley arrives.
229
00:12:38,112 --> 00:12:40,073
They can manage without me here
for a while.
230
00:12:40,114 --> 00:12:42,367
Is she still in love with him?
231
00:12:42,408 --> 00:12:44,410
I don't want to talk about it.
232
00:12:44,452 --> 00:12:46,245
Why?
233
00:12:46,287 --> 00:12:47,955
Because I'm the chauffeur?
234
00:12:47,997 --> 00:12:50,458
No, because she's my sister.
235
00:12:50,500 --> 00:12:52,710
You're good at hiding
your feelings, aren't you?
236
00:12:52,752 --> 00:12:54,962
All of you.
237
00:12:55,004 --> 00:12:57,840
Much better than we are.
238
00:12:57,882 --> 00:12:59,884
Perhaps.
239
00:12:59,926 --> 00:13:01,344
But we do have feelings,
240
00:13:01,386 --> 00:13:03,554
and don't make the mistake
of thinking we don't.
241
00:13:14,607 --> 00:13:16,651
VIOLET:
And has Lord Flintshire's order
242
00:13:16,692 --> 00:13:18,194
been acted on?
243
00:13:18,236 --> 00:13:19,612
It has.
244
00:13:19,654 --> 00:13:20,905
There's an ambulance waiting,
245
00:13:20,947 --> 00:13:23,157
although no one quite knows
how you managed it.
246
00:13:24,992 --> 00:13:28,121
What exactly is
the matter with him?
247
00:13:28,162 --> 00:13:30,123
His body sustained
too much damage.
248
00:13:30,164 --> 00:13:31,541
He cannot recover.
249
00:13:31,582 --> 00:13:33,292
But he looks so normal.
250
00:13:33,334 --> 00:13:37,171
DOCTOR: Appearances can
be cruelly deceptive.
251
00:13:37,213 --> 00:13:39,549
The force of the blast has
fatally injured his lungs.
252
00:13:39,590 --> 00:13:41,634
But if he's lived this long...
253
00:13:41,676 --> 00:13:44,762
VIOLET: Would it make any
difference if he stayed here,
254
00:13:44,804 --> 00:13:46,889
or are you just making him
as comfortable as can be?
255
00:13:46,931 --> 00:13:47,932
That's it.
256
00:13:47,974 --> 00:13:50,893
There's nothing more
we can do for him.
257
00:13:50,935 --> 00:13:52,353
So you agree with our plan?
258
00:13:52,395 --> 00:13:56,399
I don't know about you, but I'd
rather die in a familiar place,
259
00:13:56,441 --> 00:13:58,067
surrounded by familiar faces.
260
00:14:00,361 --> 00:14:02,488
There you are, Mr. Mason.
261
00:14:02,530 --> 00:14:03,757
Seems we have everything
settled,
262
00:14:03,781 --> 00:14:05,241
and we'll be away before long.
263
00:14:05,283 --> 00:14:07,910
He'll be forced to do better,
264
00:14:07,952 --> 00:14:10,329
if we can just get him back
to where he knows.
265
00:14:10,371 --> 00:14:11,789
I feel sure of it.
266
00:14:11,831 --> 00:14:13,082
I shouldn't...
267
00:14:13,124 --> 00:14:15,168
I shouldn't worry too much.
268
00:14:15,209 --> 00:14:17,879
We'll know much more
when he's rested.
269
00:14:17,920 --> 00:14:20,465
I'm very grateful, m'lady.
270
00:14:20,506 --> 00:14:21,591
To both of you.
271
00:14:21,632 --> 00:14:23,843
Let's get him ready.
272
00:14:29,640 --> 00:14:31,809
See, sometimes,
273
00:14:31,851 --> 00:14:34,353
we must let the blow
fall by degrees.
274
00:14:34,395 --> 00:14:39,817
Give him time to find
the strength to face it.
275
00:14:41,944 --> 00:14:43,279
Right, they're here.
276
00:14:43,321 --> 00:14:44,238
May I stay
277
00:14:44,280 --> 00:14:45,239
to settle him in?
278
00:14:45,281 --> 00:14:46,616
Very well.
279
00:14:46,657 --> 00:14:48,075
I want to help, too.
280
00:14:51,496 --> 00:14:54,916
Lady Mary, I appreciate
your good intentions,
281
00:14:54,957 --> 00:14:58,377
but I'm concerned that
Captain Crawley's condition
282
00:14:58,419 --> 00:15:00,421
may be very distressing for you.
283
00:15:00,463 --> 00:15:02,089
Might I suggest
that you hang back
284
00:15:02,131 --> 00:15:03,650
until the nurses have
tidied him up a little?
285
00:15:03,674 --> 00:15:05,843
I'm not much good at
hanging back, I'm afraid.
286
00:15:05,885 --> 00:15:09,889
I won't get in your way,
I promise,
287
00:15:09,931 --> 00:15:11,682
but I will stay.
288
00:15:11,724 --> 00:15:13,559
You have volunteers, don't you?
289
00:15:13,601 --> 00:15:15,269
Well, that's what I am.
290
00:15:15,311 --> 00:15:16,521
A volunteer.
291
00:15:16,562 --> 00:15:19,482
All right.
292
00:15:20,358 --> 00:15:21,776
Everyone to their posts.
293
00:15:21,817 --> 00:15:22,860
You stand there.
294
00:15:22,902 --> 00:15:25,947
Yes, this gentleman's second in.
295
00:15:25,988 --> 00:15:27,949
NURSE:
Yes, doctor.
296
00:15:27,990 --> 00:15:32,578
DOCTOR: Number two,
Nurse Crawley here.
297
00:15:40,503 --> 00:15:44,215
Yes, just here,
gently, gently, gently.
298
00:15:49,053 --> 00:15:51,430
Take him under his feet.
299
00:15:57,270 --> 00:15:58,312
Cousin Matthew?
300
00:15:58,354 --> 00:15:59,522
Can you hear me?
301
00:15:59,564 --> 00:16:01,691
He is breathing,
302
00:16:01,732 --> 00:16:03,734
but he's not been conscious
since we've had him.
303
00:16:03,776 --> 00:16:05,236
They filled him
full of morphine.
304
00:16:05,278 --> 00:16:08,739
Thank you.
305
00:16:13,578 --> 00:16:14,787
What does it say?
306
00:16:14,829 --> 00:16:17,790
"Probable spinal damage."
307
00:16:17,832 --> 00:16:19,959
It could mean anything.
308
00:16:20,001 --> 00:16:22,587
We'll know more in the morning.
309
00:16:24,297 --> 00:16:26,549
What's this doing here?
310
00:16:26,591 --> 00:16:29,635
I gave it to him for luck.
311
00:16:29,677 --> 00:16:31,596
He was probably carrying it
when he fell.
312
00:16:31,637 --> 00:16:34,599
If only it had worked.
313
00:16:34,640 --> 00:16:37,018
He's alive, isn't he?
314
00:16:37,893 --> 00:16:39,186
I should wash him.
315
00:16:39,228 --> 00:16:42,106
This bit can be grim.
316
00:16:42,148 --> 00:16:44,293
Sometimes we have to cutoff
the clothes they've traveled in,
317
00:16:44,317 --> 00:16:45,586
and there's bound to be
a lot of blood.
318
00:16:45,610 --> 00:16:47,987
How hot should the water be?
319
00:16:48,029 --> 00:16:50,364
Warm more than hot.
320
00:16:50,406 --> 00:16:52,575
And bring some towels.
321
00:17:14,889 --> 00:17:16,533
You should never have
told her Bates was here.
322
00:17:16,557 --> 00:17:17,808
Don't I know it?
323
00:17:17,850 --> 00:17:21,020
And she was even worse after
she'd seen him than before,
324
00:17:21,062 --> 00:17:23,248
ranting on about a scandal
that would bring the roof down
325
00:17:23,272 --> 00:17:24,273
on the House of Grantham.
326
00:17:24,315 --> 00:17:25,399
Silly mare.
327
00:17:25,441 --> 00:17:26,609
What scandal?
328
00:17:28,402 --> 00:17:29,945
I thought she'd just come up
329
00:17:29,987 --> 00:17:31,197
and take a bite out of Bates.
330
00:17:31,238 --> 00:17:32,365
That's what it sounded like.
331
00:17:32,406 --> 00:17:34,046
Then you should have asked
more questions.
332
00:17:34,075 --> 00:17:36,619
You know what they say:
The devil is in the detail.
333
00:17:36,661 --> 00:17:37,703
Well, I'm not standing by
334
00:17:37,745 --> 00:17:39,580
while she brings misery
and ruin on my lady.
335
00:17:39,622 --> 00:17:40,790
You started it.
336
00:17:40,831 --> 00:17:44,210
Oh, yes, you're very
important, aren't you?
337
00:17:44,251 --> 00:17:45,795
Very know-it-all.
338
00:17:45,836 --> 00:17:47,505
With all of us
at your beck and call!
339
00:17:47,546 --> 00:17:50,966
I'm sorry if you're angry,
but don't take it out on me.
340
00:17:51,008 --> 00:17:52,551
You did it.
341
00:17:56,180 --> 00:17:57,932
Whom is she going to sell it to?
342
00:17:57,973 --> 00:17:59,975
She didn't say.
343
00:18:00,017 --> 00:18:02,812
Just that there was nothing
we could do to stop her.
344
00:18:02,853 --> 00:18:06,232
Mr. Bates has given her every
last penny to keep her quiet,
345
00:18:06,273 --> 00:18:07,900
but she's tricked him
346
00:18:07,942 --> 00:18:10,653
and now he's got nothing
left to bargain with.
347
00:18:10,695 --> 00:18:14,740
Well, we both know
what I must do.
348
00:18:15,825 --> 00:18:17,993
But how can you ask
Sir Richard for help
349
00:18:18,035 --> 00:18:19,912
without telling him the truth?
350
00:18:19,954 --> 00:18:22,206
I'd rather he heard it
from my lips
351
00:18:22,248 --> 00:18:25,292
than read it over his breakfast.
352
00:18:25,334 --> 00:18:27,503
Suppose he won't do anything?
353
00:18:27,545 --> 00:18:31,382
Suppose he throws you over?
354
00:18:31,424 --> 00:18:34,635
That's a risk I'll have to take.
355
00:18:34,677 --> 00:18:38,681
I'll go up to London
tomorrow afternoon.
356
00:18:38,723 --> 00:18:43,144
It's a request that demands
to be made in person.
357
00:18:43,185 --> 00:18:44,770
What about Mr. Matthew?
358
00:18:44,812 --> 00:18:48,899
Miss Swire will be here
to keep him company.
359
00:18:48,941 --> 00:18:52,903
I think I can take some
time off to save my own neck.
360
00:19:03,164 --> 00:19:04,915
Why don't you go
home now, Mr. Mason,
361
00:19:04,957 --> 00:19:07,793
and we'll see you tomorrow.
362
00:19:07,835 --> 00:19:10,755
Are you sure you don't mind
sitting up with him?
363
00:19:10,796 --> 00:19:12,173
He won't be alone.
364
00:19:12,214 --> 00:19:15,134
Not for a moment, I promise.
365
00:19:20,598 --> 00:19:25,770
MASON: He looks so
perfect, lying there.
366
00:19:35,112 --> 00:19:37,948
But he does look perfect.
367
00:19:39,116 --> 00:19:40,868
Are you sure
they've got it right?
368
00:19:40,910 --> 00:19:43,871
I'm afraid so.
369
00:19:43,913 --> 00:19:45,831
If only I weren't.
370
00:19:57,301 --> 00:19:59,345
Can you feel that?
371
00:20:00,679 --> 00:20:02,807
CLARKSON:
What about that?
372
00:20:02,848 --> 00:20:04,767
MATTHEW:
No.
373
00:20:04,809 --> 00:20:07,353
CLARKSON:
And that?
374
00:20:07,394 --> 00:20:08,938
MATTHEW:
Nothing.
375
00:20:08,979 --> 00:20:10,731
CLARKSON:
Nothing at all?
376
00:20:18,906 --> 00:20:20,741
Do they know any more yet?
377
00:20:20,783 --> 00:20:22,409
They're examining him now.
378
00:20:22,451 --> 00:20:24,286
So he's conscious?
379
00:20:24,328 --> 00:20:25,913
Just about.
380
00:20:25,955 --> 00:20:27,623
Have they found out
what happened?
381
00:20:27,665 --> 00:20:30,417
A shell landed near them.
382
00:20:30,459 --> 00:20:33,379
The explosion threw Matthew
against something.
383
00:20:33,420 --> 00:20:35,005
Go on.
384
00:20:35,047 --> 00:20:39,969
Dr. Clarkson thinks there
may be trouble with his legs.
385
00:20:43,722 --> 00:20:46,016
Not good news, I'm afraid.
386
00:20:46,058 --> 00:20:48,519
I'd say the spinal cord
has been transected,
387
00:20:48,561 --> 00:20:51,272
that it is permanently damaged.
388
00:20:51,313 --> 00:20:53,566
You mean he won't walk again?
389
00:20:53,607 --> 00:20:56,944
If I'm right, then no, he won't.
390
00:21:00,072 --> 00:21:01,574
It's a shock, of course,
391
00:21:01,615 --> 00:21:03,450
and you must be
allowed to grieve.
392
00:21:03,492 --> 00:21:06,203
But I would only say that
he will, in all likelihood,
393
00:21:06,245 --> 00:21:07,496
regain his health.
394
00:21:07,538 --> 00:21:10,249
This is not the end of his life.
395
00:21:10,291 --> 00:21:12,334
Just the start
of a different life.
396
00:21:12,376 --> 00:21:15,045
Exactly.
397
00:21:15,087 --> 00:21:17,882
Lord Grantham, I wonder
if I might have a word?
398
00:21:21,677 --> 00:21:23,679
Have you got a handkerchief?
399
00:21:23,721 --> 00:21:26,307
I never seem to have one
in moments of crisis.
400
00:21:26,348 --> 00:21:27,474
Thank you.
401
00:21:29,560 --> 00:21:31,645
You mean there
can be no children?
402
00:21:31,687 --> 00:21:35,900
No anything, I'm afraid.
403
00:21:37,610 --> 00:21:40,362
But isn't there a chance
that might change?
404
00:21:40,404 --> 00:21:44,658
The sexual reflex is controlled
at a lower level of the spine
405
00:21:44,700 --> 00:21:46,869
to the motor function
of the legs.
406
00:21:46,911 --> 00:21:51,457
Once the latter is cutoff,
so is the former.
407
00:21:53,876 --> 00:21:55,920
Right.
408
00:22:00,549 --> 00:22:02,760
Give them a moment together.
409
00:22:05,262 --> 00:22:08,140
What was Clarkson saying?
410
00:22:08,182 --> 00:22:11,352
Nothing to worry you about.
411
00:22:16,607 --> 00:22:18,817
My darling.
412
00:22:58,691 --> 00:23:01,568
MRS. HUGHES: If he could
only see the child.
413
00:23:01,610 --> 00:23:02,987
He won't.
414
00:23:03,028 --> 00:23:05,531
I've written again and again.
415
00:23:05,572 --> 00:23:08,450
I've offered to bring him
to any place he wants.
416
00:23:09,910 --> 00:23:12,788
I wasn't going to tell you this,
417
00:23:12,830 --> 00:23:14,140
but he's coming on a visit
this week.
418
00:23:14,164 --> 00:23:15,165
To see his old pals.
419
00:23:15,207 --> 00:23:18,168
Help me, Mrs. Hughes.
420
00:23:18,210 --> 00:23:20,671
Let me come to Downton
and show him the baby!
421
00:23:20,713 --> 00:23:21,839
Most certainly not.
422
00:23:21,880 --> 00:23:22,965
I won't allow that.
423
00:23:23,007 --> 00:23:24,550
Then ask him to meet me.
424
00:23:24,591 --> 00:23:26,218
I know he'd listen to you.
425
00:23:26,260 --> 00:23:27,636
I'll give you a letter.
426
00:23:27,678 --> 00:23:28,762
One more can't hurt.
427
00:23:28,804 --> 00:23:30,180
Make him read it
in front of you.
428
00:23:30,222 --> 00:23:31,849
I'll...
I'll do no such thing.
429
00:23:31,890 --> 00:23:33,100
Please.
430
00:23:33,142 --> 00:23:34,935
He'd say it was
none of my business,
431
00:23:34,977 --> 00:23:36,186
and he'd be right.
432
00:23:36,228 --> 00:23:38,564
Besides, don't think I approve
of what you've done,
433
00:23:38,605 --> 00:23:39,982
because I don't.
434
00:23:40,024 --> 00:23:41,209
Haven't you ever made a mistake?
435
00:23:41,233 --> 00:23:43,902
Not on this scale,
no, I have not.
436
00:23:43,944 --> 00:23:45,362
Sorry to disappoint you.
437
00:23:45,404 --> 00:23:48,115
So you won't do anything?
438
00:23:48,157 --> 00:23:49,783
I'm feeding you
out of the house.
439
00:23:49,825 --> 00:23:50,993
Quite wrongly, I might add.
440
00:23:51,035 --> 00:23:52,536
I've a good mind to stop that.
441
00:23:52,578 --> 00:23:55,622
Now I'm the one who's sorry.
442
00:24:04,173 --> 00:24:05,215
Now, go in.
443
00:24:05,257 --> 00:24:06,258
I don't know what to say.
444
00:24:06,300 --> 00:24:07,426
It doesn't matter.
445
00:24:07,468 --> 00:24:08,469
He's dying.
446
00:24:08,510 --> 00:24:11,096
Just say nice, warm,
comforting things.
447
00:24:11,138 --> 00:24:12,556
Make him feel loved.
448
00:24:12,598 --> 00:24:14,391
You don't have to be
Shakespeare.
449
00:24:16,477 --> 00:24:18,020
WILLIAM:
There she is.
450
00:24:18,062 --> 00:24:20,606
Come over here,
where I can see you.
451
00:24:27,446 --> 00:24:29,990
By 'eck, it were worth it,
if I get to hold your hand.
452
00:24:30,032 --> 00:24:31,742
Don't be daft.
453
00:24:31,784 --> 00:24:33,994
I've never slept in a room
as big as this.
454
00:24:34,036 --> 00:24:35,662
Where are we?
455
00:24:35,704 --> 00:24:37,498
At the end of the South Gallery.
456
00:24:37,539 --> 00:24:39,291
Now, take this.
457
00:24:39,333 --> 00:24:42,586
Any news of Captain Crawley?
458
00:24:42,628 --> 00:24:43,879
He's doing much better.
459
00:24:43,921 --> 00:24:46,048
Thanks to you.
460
00:24:56,391 --> 00:24:57,684
Dad'll be here in a bit.
461
00:24:57,726 --> 00:24:59,895
Can you stay for a minute?
462
00:24:59,937 --> 00:25:01,063
I ought to go down.
463
00:25:01,105 --> 00:25:02,523
It's not fair
on Mrs. Patmore.
464
00:25:02,564 --> 00:25:03,774
She won't mind.
465
00:25:03,816 --> 00:25:07,820
Because I did want
to ask you something.
466
00:25:09,321 --> 00:25:12,199
Daisy, would you
ever marry me now?
467
00:25:12,241 --> 00:25:15,035
And not wait for the end
of the war, like we said?
468
00:25:15,077 --> 00:25:18,163
You mustn't worry about all that
for the moment now, William.
469
00:25:18,205 --> 00:25:20,582
You're here for rest,
not excitement.
470
00:25:20,624 --> 00:25:21,667
That's right.
471
00:25:21,708 --> 00:25:23,502
There's no need
to worry about it now.
472
00:25:23,544 --> 00:25:25,838
First let's get you better.
473
00:25:25,879 --> 00:25:27,339
But would you think about it?
474
00:25:27,381 --> 00:25:28,382
I must go.
475
00:25:28,423 --> 00:25:31,135
They'll be sending out
a search party soon.
476
00:25:31,176 --> 00:25:32,970
Just rest.
477
00:25:40,269 --> 00:25:42,729
It would be very unusual.
478
00:25:42,771 --> 00:25:45,440
I know that.
479
00:25:45,482 --> 00:25:46,859
Of course it would.
480
00:25:46,900 --> 00:25:48,944
But I believe
I could make it work.
481
00:25:48,986 --> 00:25:51,113
And if your child were ill?
482
00:25:51,155 --> 00:25:52,489
My mother knows
what she's doing.
483
00:25:52,531 --> 00:25:53,758
She's brought up
five of her own.
484
00:25:53,782 --> 00:25:55,409
Even so...
485
00:25:55,450 --> 00:25:56,827
And they're only in the village.
486
00:25:58,620 --> 00:26:00,330
I'll discuss it with Mr. Carson.
487
00:26:00,372 --> 00:26:02,541
There's nothing wrong
with your references,
488
00:26:02,583 --> 00:26:04,918
but of course they are
from before you were married.
489
00:26:04,960 --> 00:26:06,420
I'm a good worker.
490
00:26:07,754 --> 00:26:11,175
And I must earn.
491
00:26:12,551 --> 00:26:14,094
MARY:
Matthew...
492
00:26:16,388 --> 00:26:19,558
Matthew...
493
00:26:29,234 --> 00:26:31,403
Are you feeling
a bit less groggy?
494
00:26:31,445 --> 00:26:34,823
Where's Lavinia?
495
00:26:34,865 --> 00:26:36,491
She's gone back to unpack.
496
00:26:36,533 --> 00:26:38,827
How's William?
497
00:26:40,871 --> 00:26:42,414
You know he tried to save me?
498
00:26:42,456 --> 00:26:45,542
He isn't too good, I'm afraid.
499
00:26:49,630 --> 00:26:51,715
Any sign of Mother?
500
00:26:52,633 --> 00:26:53,800
Not yet,
501
00:26:53,842 --> 00:26:58,096
but I'm sure she's making
her way back by now.
502
00:26:59,514 --> 00:27:01,767
I've still got this funny thing
with my legs.
503
00:27:01,808 --> 00:27:03,477
I can't seem to move them.
504
00:27:05,145 --> 00:27:06,355
Or feel them,
505
00:27:06,396 --> 00:27:08,857
now that I think about it.
506
00:27:08,899 --> 00:27:13,070
Did Clarkson mention
what that might be?
507
00:27:13,111 --> 00:27:16,698
Why don't we wait for Lavinia
508
00:27:16,740 --> 00:27:18,784
and then we can all
talk about it?
509
00:27:20,994 --> 00:27:23,372
Tell me.
510
00:27:23,413 --> 00:27:25,666
You've not even been here
for 24 hours.
511
00:27:25,707 --> 00:27:28,126
Nothing will have
settled down yet.
512
00:27:28,168 --> 00:27:30,712
Tell me.
513
00:27:32,881 --> 00:27:35,300
He says you may have damaged
your spine.
514
00:27:39,638 --> 00:27:42,557
How long will it take to repair?
515
00:27:42,599 --> 00:27:45,143
We can't expect them to put
timings on that sort of thing.
516
00:27:47,104 --> 00:27:48,855
But he did say
it would get better?
517
00:27:48,897 --> 00:27:52,526
He says the first task
is to rebuild your health,
518
00:27:52,567 --> 00:27:56,697
and that's what we have
to concentrate on.
519
00:28:00,909 --> 00:28:02,411
I see.
520
00:28:02,452 --> 00:28:03,954
And he says there is no reason
521
00:28:03,996 --> 00:28:05,372
why you should not have
522
00:28:05,414 --> 00:28:08,125
a perfectly full
and normal life.
523
00:28:08,166 --> 00:28:11,753
Just not a very mobile one.
524
00:28:17,175 --> 00:28:19,553
Would you like some tea?
525
00:28:19,594 --> 00:28:21,013
I would.
526
00:28:22,389 --> 00:28:24,224
Thank you for telling me.
527
00:28:27,394 --> 00:28:29,688
I know I'm blubbing,
but I mean it.
528
00:28:29,730 --> 00:28:31,189
I'd much rather know.
529
00:28:32,149 --> 00:28:33,900
Thank you.
530
00:28:33,942 --> 00:28:36,361
Blub all you like.
531
00:28:36,403 --> 00:28:42,034
And then, when Lavinia's here,
you can make plans.
532
00:28:57,299 --> 00:28:59,384
Major.
533
00:28:59,426 --> 00:29:02,346
Might I have a word?
534
00:29:12,731 --> 00:29:14,107
What is it?
535
00:29:14,149 --> 00:29:17,110
I have something for you.
536
00:29:17,152 --> 00:29:19,112
Thank you.
537
00:29:19,154 --> 00:29:22,282
I wish you would read it.
538
00:29:22,324 --> 00:29:23,784
Do you know who wrote it?
539
00:29:23,825 --> 00:29:25,494
Yes, I do.
540
00:29:25,535 --> 00:29:28,372
And I know how anxious
she is for an answer.
541
00:29:28,413 --> 00:29:29,539
With all due respect,
542
00:29:29,581 --> 00:29:31,875
I don't believe it's
any of your concern.
543
00:29:33,502 --> 00:29:36,004
If you'd only...
544
00:29:36,046 --> 00:29:39,216
If you'd only see the child.
545
00:29:39,257 --> 00:29:40,967
He's a lovely wee chap.
546
00:29:41,009 --> 00:29:44,638
Mrs. Hughes, the last thing
I would wish to be is rude,
547
00:29:44,679 --> 00:29:48,642
but in this case I really
must be left to my own devices.
548
00:29:48,683 --> 00:29:50,352
Now, I'll say good-bye.
549
00:29:50,394 --> 00:29:52,604
It's time I was making tracks.
550
00:29:52,646 --> 00:29:55,357
Good-bye then, Major.
551
00:30:02,823 --> 00:30:05,951
CARLISLE:
Who'd have thought it?
552
00:30:05,992 --> 00:30:09,121
The cold and careful
Lady Mary Crawley.
553
00:30:09,162 --> 00:30:11,164
Well, we know better now.
554
00:30:11,206 --> 00:30:12,582
I'm surprised
you haven't given me
555
00:30:12,624 --> 00:30:14,418
some extenuating circumstances.
556
00:30:14,459 --> 00:30:16,711
I have none.
557
00:30:16,753 --> 00:30:20,674
I was foolish, and I was
paid out for my folly.
558
00:30:20,715 --> 00:30:26,263
And when I've saved you,
if I can,
559
00:30:26,304 --> 00:30:28,557
do you still expect me
to marry you?
560
00:30:28,598 --> 00:30:30,058
Knowing this?
561
00:30:30,100 --> 00:30:31,560
That's not for me to say.
562
00:30:31,601 --> 00:30:34,146
Of course we both know
that if we marry,
563
00:30:34,187 --> 00:30:37,065
people, your people,
will think you've conferred
564
00:30:37,107 --> 00:30:39,067
a great blessing on me.
565
00:30:39,109 --> 00:30:41,361
My house will welcome
the finest in the land,
566
00:30:41,403 --> 00:30:42,737
my children will carry
567
00:30:42,779 --> 00:30:45,907
noble blood in their veins.
568
00:30:45,949 --> 00:30:48,076
But that won't be
the whole story, will it?
569
00:30:48,118 --> 00:30:49,744
Not anymore.
570
00:30:54,374 --> 00:30:59,754
Sir Richard, if you think it
pains me to ask this favor,
571
00:30:59,796 --> 00:31:01,339
you'd be right.
572
00:31:01,381 --> 00:31:02,966
But I have no choice
573
00:31:03,008 --> 00:31:06,511
if I am not to be an object
of ridicule and pity.
574
00:31:06,553 --> 00:31:09,222
If you wish to break off
our understanding,
575
00:31:09,264 --> 00:31:12,767
I'll accept your decision.
576
00:31:12,809 --> 00:31:14,811
After all,
it's never been announced.
577
00:31:14,853 --> 00:31:16,897
We may dissolve it
with the minimum of discomfort.
578
00:31:16,938 --> 00:31:18,273
Forgive me.
579
00:31:18,315 --> 00:31:19,858
I don't mean to offend you.
580
00:31:19,900 --> 00:31:23,195
I am simply paying you the
compliment of being honest.
581
00:31:23,236 --> 00:31:26,364
No, in many ways, if I
can manage to bring it off,
582
00:31:26,406 --> 00:31:28,116
this will mean we come
to the marriage
583
00:31:28,158 --> 00:31:29,493
on slightly more equal terms.
584
00:31:29,534 --> 00:31:32,746
I think that pleases me.
585
00:31:32,787 --> 00:31:34,498
So you'll do it.
586
00:31:34,539 --> 00:31:36,750
I'll try to do it, yes.
587
00:31:36,791 --> 00:31:39,669
You must act fast.
588
00:31:39,711 --> 00:31:42,214
I'll send a car for her
as soon as you've left.
589
00:31:42,255 --> 00:31:44,257
Please let me know
what it costs.
590
00:31:44,299 --> 00:31:47,844
I'll find a way
to reimburse you.
591
00:31:49,012 --> 00:31:50,972
Never mind that.
592
00:31:52,933 --> 00:31:54,059
As my future wife,
593
00:31:54,100 --> 00:31:57,479
you're entitled
to be in my debt.
594
00:31:58,980 --> 00:32:01,691
We've a bit of
a conundrum, my lord.
595
00:32:01,733 --> 00:32:03,693
As you may know,
we're short of a housemaid.
596
00:32:03,735 --> 00:32:07,781
We've had an application from
a local woman, Jane Moorsum,
597
00:32:07,822 --> 00:32:11,076
but she's married
and she has a child, a son.
598
00:32:11,117 --> 00:32:12,994
But surely her husband...
599
00:32:13,036 --> 00:32:15,372
She is a widow, my lord.
600
00:32:15,413 --> 00:32:17,541
The late Mr. Moorsum
died on the Somme.
601
00:32:17,582 --> 00:32:21,169
There's no other earner,
so she has to look for work.
602
00:32:21,211 --> 00:32:22,837
I said I would ask you.
603
00:32:22,879 --> 00:32:25,215
Well, if Mrs. Hughes agrees,
604
00:32:25,257 --> 00:32:27,551
I think we must do what we can
605
00:32:27,592 --> 00:32:29,094
for the widows of our defenders.
606
00:32:29,135 --> 00:32:31,221
Very good, your lordship.
607
00:32:35,267 --> 00:32:36,309
What was that?
608
00:32:36,351 --> 00:32:38,270
We're taking on a new maid.
609
00:32:38,311 --> 00:32:40,188
He should have talked to me,
not you.
610
00:32:40,230 --> 00:32:42,816
They thought you were too busy
to be bothered with it.
611
00:32:42,857 --> 00:32:46,069
Well, I am busy
and that reminds me.
612
00:32:46,111 --> 00:32:48,113
I can't come with you
to the Townsends.
613
00:32:48,154 --> 00:32:49,698
You'll have to make some excuse.
614
00:32:49,739 --> 00:32:52,450
But we gave them the date.
615
00:32:52,492 --> 00:32:55,829
You'll think of something.
616
00:32:58,331 --> 00:33:00,184
You always said I
wouldn't have to marry him
617
00:33:00,208 --> 00:33:01,293
when it came to it.
618
00:33:01,334 --> 00:33:04,212
Daisy, he's dying.
619
00:33:04,254 --> 00:33:05,463
What difference does it make?
620
00:33:05,505 --> 00:33:07,465
All the more reason.
621
00:33:07,507 --> 00:33:09,801
I can't lie to him at the end.
622
00:33:09,843 --> 00:33:12,053
Don't make me be false
to a dying man.
623
00:33:12,095 --> 00:33:13,805
What matters now is the poor lad
624
00:33:13,847 --> 00:33:16,933
knows some peace and some
happiness before he goes.
625
00:33:16,975 --> 00:33:18,518
I can't.
626
00:33:19,894 --> 00:33:22,147
I don't care if you can't walk.
627
00:33:22,188 --> 00:33:23,940
You must think me very feeble
628
00:33:23,982 --> 00:33:26,651
if you believe that would
make a difference.
629
00:33:26,693 --> 00:33:28,778
I know it wouldn't...
630
00:33:31,531 --> 00:33:33,825
...and I love you so much
for saying it.
631
00:33:33,867 --> 00:33:36,911
But there is something else
632
00:33:36,953 --> 00:33:39,831
which may not have
occurred to you.
633
00:33:39,873 --> 00:33:43,126
This is really difficult...
634
00:33:46,880 --> 00:33:50,216
We can never be
properly married.
635
00:33:50,258 --> 00:33:51,801
What?
636
00:33:51,843 --> 00:33:53,637
Of course we can be married.
637
00:33:53,678 --> 00:33:56,014
Not properly.
638
00:34:00,769 --> 00:34:03,313
Oh.
639
00:34:03,355 --> 00:34:05,106
I see.
640
00:34:05,148 --> 00:34:10,862
That's why I have to let you go.
641
00:34:12,489 --> 00:34:15,158
But that side of things...
642
00:34:15,200 --> 00:34:16,409
It's not important to me.
643
00:34:16,451 --> 00:34:18,203
I promise.
644
00:34:18,244 --> 00:34:20,955
My darling,
it's not important now,
645
00:34:20,997 --> 00:34:22,540
but it will be,
646
00:34:22,582 --> 00:34:27,045
and it should be.
647
00:34:27,087 --> 00:34:29,839
And I couldn't possibly
be responsible
648
00:34:29,881 --> 00:34:35,470
for stealing away
the life you want to have.
649
00:34:35,512 --> 00:34:36,513
I won't leave you.
650
00:34:36,554 --> 00:34:38,390
I know you think I'm weak
651
00:34:38,431 --> 00:34:40,475
and I don't know
what I'm taking on.
652
00:34:40,517 --> 00:34:42,060
How could you?
653
00:34:42,102 --> 00:34:43,353
For God's sake.
654
00:34:43,395 --> 00:34:45,397
I'm not saying it'll be easy
for either of us.
655
00:34:45,438 --> 00:34:47,023
But just because
a life isn't easy
656
00:34:47,065 --> 00:34:48,358
doesn't mean it isn't right.
657
00:34:48,400 --> 00:34:50,485
I won't fight with you.
658
00:34:54,239 --> 00:34:56,991
But I won't steal away your life.
659
00:34:58,952 --> 00:35:00,662
Go home.
660
00:35:00,704 --> 00:35:03,373
Think of me as dead.
661
00:35:03,415 --> 00:35:06,960
Remember me as I was.
662
00:35:14,884 --> 00:35:16,761
Mary's telephoned.
663
00:35:16,803 --> 00:35:18,346
She'll be on a late train.
664
00:35:18,388 --> 00:35:19,723
It gets in at 11:00.
665
00:35:19,764 --> 00:35:21,558
All right.
666
00:35:21,599 --> 00:35:23,518
How's William?
667
00:35:23,560 --> 00:35:26,104
It's so sad.
668
00:35:27,063 --> 00:35:28,857
Edith's taking care of him,
669
00:35:28,898 --> 00:35:30,358
but there's nothing to be done.
670
00:35:30,400 --> 00:35:32,527
We're waiting, really.
671
00:35:34,279 --> 00:35:35,363
What is it?
672
00:35:37,699 --> 00:35:39,492
They shot the Tsar.
673
00:35:39,534 --> 00:35:40,702
And all of his family.
674
00:35:40,744 --> 00:35:43,747
How terrible.
675
00:35:43,788 --> 00:35:45,457
I'm sorry.
676
00:35:45,498 --> 00:35:47,250
I'll not deny it.
677
00:35:49,878 --> 00:35:51,337
I never thought they'd do it.
678
00:35:53,214 --> 00:35:55,592
But sometimes the future
needs terrible sacrifices.
679
00:35:55,633 --> 00:35:57,761
You thought that, once.
680
00:35:57,802 --> 00:36:00,013
If you mean my politics,
681
00:36:00,054 --> 00:36:02,182
you know we've agreed
to put that to one side
682
00:36:02,223 --> 00:36:03,767
until the war is won.
683
00:36:03,808 --> 00:36:05,393
Your lot did,
684
00:36:05,435 --> 00:36:07,562
but Sylvia Pankhurst
was all for fighting on.
685
00:36:07,604 --> 00:36:10,607
Oh, don't badger me, please.
686
00:36:15,653 --> 00:36:17,739
Sometimes a hard sacrifice
must be made
687
00:36:17,781 --> 00:36:19,199
for a future
that's worth having.
688
00:36:19,240 --> 00:36:21,826
That's all I'm saying.
689
00:36:21,868 --> 00:36:25,038
That's up to you.
690
00:36:35,548 --> 00:36:38,384
You understand it would have
to be exclusive?
691
00:36:38,426 --> 00:36:41,137
I couldn't have you peddling
different versions of the story
692
00:36:41,179 --> 00:36:42,680
to my competitors.
693
00:36:42,722 --> 00:36:44,849
Of course I understand,
but I can't help it
694
00:36:44,891 --> 00:36:46,611
if they pick it up
once you've published it.
695
00:36:46,643 --> 00:36:48,102
Indeed you can't.
696
00:36:48,144 --> 00:36:49,270
No more can I.
697
00:36:49,312 --> 00:36:50,647
But I would control the timing.
698
00:36:50,688 --> 00:36:52,690
You'd have to sign
699
00:36:52,732 --> 00:36:54,734
a binding contract
to that effect, today.
700
00:36:54,776 --> 00:36:56,110
I expected that.
701
00:36:56,152 --> 00:36:57,695
And I warn you,
702
00:36:57,737 --> 00:37:00,323
I am unforgiving when anyone
breaks a contract with me.
703
00:37:00,365 --> 00:37:02,617
One word out of place
704
00:37:02,659 --> 00:37:04,244
and you'd find
yourself in court.
705
00:37:04,285 --> 00:37:06,162
I expected that, too.
706
00:37:06,204 --> 00:37:09,666
But I'm curious:
How did you hear about me?
707
00:37:09,707 --> 00:37:13,586
I know everything
that goes on in this city.
708
00:37:13,628 --> 00:37:15,004
And what's the hurry?
709
00:37:15,046 --> 00:37:17,590
I'm a newspaper man.
710
00:37:17,632 --> 00:37:19,092
When I hear of something good,
711
00:37:19,133 --> 00:37:21,177
I have to make sure of it
straight away.
712
00:37:21,219 --> 00:37:22,762
I'm sorry if I rushed you.
713
00:37:22,804 --> 00:37:25,765
That's all right.
714
00:37:25,807 --> 00:37:28,518
You must dislike
the Crawleys very much
715
00:37:28,560 --> 00:37:30,395
to want to subject them
to trial by scandal.
716
00:37:30,436 --> 00:37:32,564
My husband works for them.
717
00:37:32,605 --> 00:37:35,024
We're not on good terms.
718
00:37:41,990 --> 00:37:43,825
MRS. PATMORE:
How is he?
719
00:37:43,867 --> 00:37:46,578
His father's with him now,
720
00:37:46,619 --> 00:37:48,955
and he seems to understand
the situation.
721
00:37:48,997 --> 00:37:50,456
Poor man.
722
00:37:50,498 --> 00:37:53,626
Daisy, William's
asking to see you.
723
00:37:53,668 --> 00:37:55,461
I can't go.
724
00:37:55,503 --> 00:37:56,546
Don't make me go.
725
00:37:56,588 --> 00:37:59,924
Do you care so little for him?
726
00:37:59,966 --> 00:38:01,259
It's not that.
727
00:38:01,301 --> 00:38:05,847
I'm very fond of William,
and I'm very sad.
728
00:38:05,889 --> 00:38:07,849
But I've led him on
and led him on
729
00:38:07,891 --> 00:38:09,642
and made him think things
that aren't true.
730
00:38:09,684 --> 00:38:11,978
But he wanted them to be true.
731
00:38:12,020 --> 00:38:14,105
He was happy to think
they were true.
732
00:38:14,147 --> 00:38:16,107
But that doesn't make it
all right.
733
00:38:16,149 --> 00:38:19,444
Shall I tell him you won't come?
734
00:38:41,758 --> 00:38:44,427
Will you leave us a moment, Dad?
735
00:38:54,687 --> 00:38:57,148
There's no need
to make him leave.
736
00:38:57,190 --> 00:38:59,525
There is a need.
737
00:38:59,567 --> 00:39:01,277
Come here.
738
00:39:10,286 --> 00:39:11,746
You know I'm dying?
739
00:39:11,788 --> 00:39:13,122
You don't...
740
00:39:13,164 --> 00:39:15,583
I'm dying, Daisy.
741
00:39:15,625 --> 00:39:19,712
I'm not going to make it,
742
00:39:19,754 --> 00:39:22,924
and I don't have long.
743
00:39:25,009 --> 00:39:26,970
That's why you've got
to marry me.
744
00:39:27,011 --> 00:39:29,180
What?
745
00:39:29,222 --> 00:39:31,099
No, listen.
746
00:39:31,140 --> 00:39:32,934
You'll be my widow.
747
00:39:35,395 --> 00:39:39,482
A war widow with
a pension and rights.
748
00:39:39,524 --> 00:39:42,777
You'll be looked after.
749
00:39:42,819 --> 00:39:44,904
It won't be much,
750
00:39:44,946 --> 00:39:50,702
but I'll know you've got
something to fall back on.
751
00:39:50,743 --> 00:39:52,495
Let me do that for you.
752
00:39:52,537 --> 00:39:54,205
Please.
753
00:39:54,247 --> 00:39:55,748
I can't.
754
00:39:55,790 --> 00:39:58,418
It would be dishonest.
755
00:39:58,459 --> 00:40:00,670
Almost like cheating.
756
00:40:00,712 --> 00:40:03,506
But it's not cheating.
757
00:40:03,548 --> 00:40:05,091
We love each other, don't we?
758
00:40:05,133 --> 00:40:08,052
We'd have married
if I'd got through it,
759
00:40:08,094 --> 00:40:12,056
and spent our whole
lives together.
760
00:40:12,098 --> 00:40:15,560
Where's the dishonesty in that?
761
00:40:30,575 --> 00:40:32,160
He's asked you, hasn't he?
762
00:40:32,201 --> 00:40:35,163
I knew he would.
763
00:40:35,204 --> 00:40:37,707
You'll do it, won't you?
764
00:40:37,749 --> 00:40:40,835
I don't think he should
be bothering about it now.
765
00:40:40,877 --> 00:40:44,839
What else should he
be bothered with?
766
00:40:44,881 --> 00:40:49,844
You're the most important thing
on earth to him, Daisy.
767
00:40:51,179 --> 00:40:52,513
You wouldn't disappoint him,
768
00:40:52,555 --> 00:40:54,223
would you?
769
00:40:54,265 --> 00:40:56,309
Suppose the vicar won't do it?
770
00:40:56,350 --> 00:40:58,269
He may want to wait
771
00:40:58,311 --> 00:41:00,438
till William's well enough
to go to church.
772
00:41:00,480 --> 00:41:05,693
But that time's
not coming, is it?
773
00:41:14,077 --> 00:41:15,578
MARY:
Lavinia?
774
00:41:21,751 --> 00:41:23,211
You're back.
775
00:41:23,252 --> 00:41:26,422
How did you get on?
776
00:41:26,464 --> 00:41:29,133
All right, I think.
777
00:41:31,052 --> 00:41:32,220
How about you?
778
00:41:32,261 --> 00:41:35,765
Matthew's told me to go home.
779
00:41:37,350 --> 00:41:39,435
He says he won't see me again.
780
00:41:39,477 --> 00:41:45,149
He feels he has to
"set me free," as he put it.
781
00:41:47,276 --> 00:41:50,404
I've tried to tell him I don't
care, but he won't listen.
782
00:41:51,656 --> 00:41:53,282
Then you must keep telling him.
783
00:41:55,952 --> 00:41:58,788
Yes, but you see,
it isn't just not walking...
784
00:42:01,207 --> 00:42:03,459
Today he told me
we could never be lovers
785
00:42:03,501 --> 00:42:05,128
because all that's gone as well.
786
00:42:05,169 --> 00:42:06,337
I didn't realize.
787
00:42:06,379 --> 00:42:08,214
It's probably obvious
to anyone with a brain,
788
00:42:08,256 --> 00:42:09,549
but I didn't realize.
789
00:42:11,634 --> 00:42:13,803
No.
790
00:42:16,639 --> 00:42:19,642
No, nor did I.
791
00:42:21,644 --> 00:42:24,564
And he feels it would be
a crime to tie me down,
792
00:42:24,605 --> 00:42:28,276
to tie down any woman
to the life of a childless nun.
793
00:42:30,361 --> 00:42:32,822
He thinks I'd hate him
in the end.
794
00:42:37,118 --> 00:42:38,452
I'm sorry if I've shocked you.
795
00:42:38,494 --> 00:42:40,872
But there's no one else
I could talk to about it
796
00:42:40,913 --> 00:42:41,998
and when you came in, I...
797
00:42:42,039 --> 00:42:43,207
I'm not shocked.
798
00:42:45,126 --> 00:42:50,673
I'm just stunned
and desperately sad.
799
00:42:50,715 --> 00:42:54,177
I'll die if I can't be with him.
800
00:43:00,224 --> 00:43:02,143
ROBERT:
Good God Almighty!
801
00:43:02,185 --> 00:43:03,895
"The engagement is announced
802
00:43:03,936 --> 00:43:05,730
"between Lady Mary
Josephine Crawley,
803
00:43:05,771 --> 00:43:09,025
"eldest daughter of the Earl
and Countess of Grantham,
804
00:43:09,066 --> 00:43:10,484
"and Sir Richard Carlisle,
805
00:43:10,526 --> 00:43:12,820
"son of Mr. and the late
Mrs. Mark Carlisle
806
00:43:12,862 --> 00:43:14,238
of Morningside,
Edinburgh."
807
00:43:14,280 --> 00:43:16,449
Is this why you went to see him?
808
00:43:16,490 --> 00:43:18,492
Why didn't you say it'd be
in today's paper?
809
00:43:18,534 --> 00:43:20,244
I didn't know.
810
00:43:20,286 --> 00:43:21,638
Well, surely he asked
your permission?
811
00:43:21,662 --> 00:43:24,665
I don't think asking permission
is his strongest suit.
812
00:43:25,791 --> 00:43:26,834
That's very high-handed.
813
00:43:26,876 --> 00:43:28,753
You can't let him
get away with it.
814
00:43:28,794 --> 00:43:31,088
Well, it's done now.
815
00:43:31,130 --> 00:43:32,298
What is it?
816
00:43:32,340 --> 00:43:33,507
William's wedding, my lord.
817
00:43:33,549 --> 00:43:35,927
If it can be arranged
for this afternoon,
818
00:43:35,968 --> 00:43:37,595
the indoor staff
would like to attend.
819
00:43:37,637 --> 00:43:40,973
We don't yet know if Mr. Travis
will agree to do it.
820
00:43:41,015 --> 00:43:42,475
I'm afraid he has
very little time
821
00:43:42,516 --> 00:43:44,143
to make up his mind.
822
00:43:49,440 --> 00:43:50,775
TRAVIS:
This boy is in extremis.
823
00:43:50,816 --> 00:43:52,944
How can we know that these
are his true wishes?
824
00:43:52,985 --> 00:43:58,699
Maybe the kitchen maid somehow
hopes to catch at an advantage?
825
00:43:58,741 --> 00:44:01,285
And what advantage
would that be?
826
00:44:01,327 --> 00:44:05,414
Some widow's dole given
by a grateful nation?
827
00:44:05,456 --> 00:44:09,543
Mr. Travis, can I remind you,
828
00:44:09,585 --> 00:44:12,296
William Mason has served
our family well.
829
00:44:12,338 --> 00:44:14,840
At the last,
830
00:44:14,882 --> 00:44:16,968
he saved the life,
if not the health,
831
00:44:17,009 --> 00:44:18,552
of my son's heir.
832
00:44:18,594 --> 00:44:20,304
Now he wishes,
833
00:44:20,346 --> 00:44:23,391
before he dies,
to marry his sweetheart.
834
00:44:23,432 --> 00:44:24,141
Yes, but...
835
00:44:24,183 --> 00:44:25,351
You cannot imagine
836
00:44:25,393 --> 00:44:28,229
that we would allow you
to prevent this happening
837
00:44:28,271 --> 00:44:30,690
in case his widow
claimed her dole.
838
00:44:30,731 --> 00:44:31,899
No, but...
839
00:44:31,941 --> 00:44:33,943
I have had an interest
in this boy.
840
00:44:33,985 --> 00:44:36,946
I tried and failed
to save him from conscription,
841
00:44:36,988 --> 00:44:42,743
but I will certainly
attend his wedding.
842
00:44:42,785 --> 00:44:45,079
Is that an argument
in its favor?
843
00:44:45,121 --> 00:44:46,747
Of course, but...
844
00:44:46,789 --> 00:44:48,374
Finally, I would point out
845
00:44:48,416 --> 00:44:51,419
your living is in
Lord Grantham's gift,
846
00:44:51,460 --> 00:44:54,797
your house is on
Lord Grantham's land,
847
00:44:54,839 --> 00:44:57,258
and the very flowers
in your church
848
00:44:57,300 --> 00:44:59,135
are from Lord Grantham's garden.
849
00:44:59,176 --> 00:45:01,721
I hope it is not vulgar in me
850
00:45:01,762 --> 00:45:06,642
to suggest that you find some
way to overcome your scruples.
851
00:45:08,227 --> 00:45:10,771
But you can't have
expected much more?
852
00:45:10,813 --> 00:45:14,567
Not when those letters
all went unanswered.
853
00:45:14,608 --> 00:45:19,405
I don't know what I expected,
but you can't help hoping.
854
00:45:23,242 --> 00:45:25,911
Have you found any work?
855
00:45:25,953 --> 00:45:28,247
A bit of scrubbing.
856
00:45:28,289 --> 00:45:31,709
There aren't many places
I can take the baby.
857
00:45:34,086 --> 00:45:35,796
What do you tell them?
858
00:45:35,838 --> 00:45:38,382
That my husband
died at the front.
859
00:45:42,970 --> 00:45:44,430
It's funny.
860
00:45:44,472 --> 00:45:46,432
We have a new maid, Jane,
861
00:45:46,474 --> 00:45:49,310
who really is a war widow
with a child,
862
00:45:49,352 --> 00:45:51,437
and we respect her for it.
863
00:45:52,980 --> 00:45:55,858
But then, we believe her story.
864
00:45:58,986 --> 00:46:01,113
SECRETARY: Mrs.
Bates, I really must insist...
865
00:46:01,155 --> 00:46:02,281
You tricked me!
866
00:46:02,323 --> 00:46:04,367
Well? Aren't you
going to deny it?
867
00:46:04,408 --> 00:46:05,951
Certainly not.
868
00:46:05,993 --> 00:46:07,912
I tricked you to protect
my fiancee's good name.
869
00:46:07,953 --> 00:46:09,705
That's one word for her.
870
00:46:09,747 --> 00:46:11,165
I can think of a few others.
871
00:46:11,207 --> 00:46:12,267
You'd better not
speak them aloud
872
00:46:12,291 --> 00:46:13,310
if you know what's good for you.
873
00:46:13,334 --> 00:46:14,585
I don't want your money.
874
00:46:14,627 --> 00:46:15,645
I don't want that contract.
875
00:46:15,669 --> 00:46:17,880
It's too late for that.
876
00:46:17,922 --> 00:46:20,758
And I warn you:
If I so much as read her name
877
00:46:20,800 --> 00:46:22,760
in anything but
the Court Circular,
878
00:46:22,802 --> 00:46:25,846
I shall hound you and ruin you
and have you looked up.
879
00:46:25,888 --> 00:46:27,098
Is that clear?
880
00:46:31,185 --> 00:46:33,062
It doesn't end here, you know.
881
00:46:33,104 --> 00:46:34,188
Not for John Bates.
882
00:46:34,230 --> 00:46:36,941
Lady Mary might have
got away, what do I care?
883
00:46:36,982 --> 00:46:38,651
But he won't.
884
00:46:38,692 --> 00:46:40,111
You tell him.
885
00:46:40,986 --> 00:46:43,030
That's entirely your own affair.
886
00:46:50,037 --> 00:46:51,705
Where do we start?
887
00:46:53,040 --> 00:46:54,375
ROBERT:
You tell me.
888
00:46:54,417 --> 00:46:55,960
Oh, your lordship,
889
00:46:56,001 --> 00:46:57,545
I do apologize.
890
00:46:57,586 --> 00:46:59,606
I thought Mrs. Hughes said
we were to clean in here.
891
00:46:59,630 --> 00:47:01,382
You must be the new maid.
892
00:47:02,675 --> 00:47:04,009
am-.
893
00:47:04,051 --> 00:47:05,928
Jane.
894
00:47:05,970 --> 00:47:07,430
And it's very kind
895
00:47:07,471 --> 00:47:09,807
of you and her ladyship
to take me on.
896
00:47:09,849 --> 00:47:11,434
Not a bit.
897
00:47:11,475 --> 00:47:13,936
We all owe your late
husband a great debt.
898
00:47:16,856 --> 00:47:17,898
Thank you.
899
00:47:19,066 --> 00:47:20,109
MRS. HUGHES:
M'lord.
900
00:47:20,151 --> 00:47:21,402
There's a telephone call for...
901
00:47:21,444 --> 00:47:22,361
Jane?
902
00:47:22,403 --> 00:47:24,613
What ever are you doing?
903
00:47:24,655 --> 00:47:26,466
You're wanted in the drawing
room, not the library.
904
00:47:26,490 --> 00:47:28,050
To clean it while
the men are out of it.
905
00:47:29,577 --> 00:47:31,179
She's very willing, but
she's not quite there yet.
906
00:47:31,203 --> 00:47:32,371
I am sorry.
907
00:47:32,413 --> 00:47:33,581
Oh, don't be.
908
00:47:33,622 --> 00:47:34,832
What about that call?
909
00:47:34,874 --> 00:47:36,167
For Lady Mary.
910
00:47:36,208 --> 00:47:37,418
They're waiting now.
911
00:47:37,460 --> 00:47:39,170
You might just catch her
if you hurry.
912
00:47:39,211 --> 00:47:40,504
She's on her way
to the hospital.
913
00:47:51,682 --> 00:47:53,684
His lordship
asked Mr. Bassett
914
00:47:53,726 --> 00:47:55,519
to bring these in for you.
915
00:47:55,561 --> 00:47:57,480
Ah, how lovely.
916
00:48:00,024 --> 00:48:01,734
Here, Daisy, sit down.
917
00:48:02,943 --> 00:48:04,737
I shouldn't be doing this.
918
00:48:04,778 --> 00:48:06,238
It's just a lie, you know it is.
919
00:48:06,280 --> 00:48:08,991
You're doing it out of
the goodness of your heart.
920
00:48:09,033 --> 00:48:11,827
The falseness of my heart,
more like.
921
00:48:11,869 --> 00:48:14,288
She's not quite
the blooming bride.
922
00:48:14,330 --> 00:48:16,332
I don't think it's the same
923
00:48:16,373 --> 00:48:17,625
when you're marrying a corpse.
924
00:48:17,666 --> 00:48:19,043
Are you going?
Why not?
925
00:48:19,084 --> 00:48:21,337
I wouldn't mind shaking
William's hand before he goes.
926
00:48:23,506 --> 00:48:25,966
Is that sentiment
or superstition,
927
00:48:26,008 --> 00:48:28,052
in case he haunts you?
928
00:48:31,305 --> 00:48:32,848
You look lovely, dear.
929
00:48:34,850 --> 00:48:36,852
Just to say the vicar
is ready for us.
930
00:48:38,979 --> 00:48:40,481
Let's go up, then.
931
00:49:04,004 --> 00:49:05,798
TRAVIS:
Dearly beloved,
932
00:49:05,839 --> 00:49:08,425
we are gathered together here
in the sight of God
933
00:49:08,467 --> 00:49:10,803
and in the face
of this congregation,
934
00:49:10,844 --> 00:49:16,809
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
935
00:49:16,850 --> 00:49:19,603
which is an honorable estate
instituted of God
936
00:49:19,645 --> 00:49:21,689
in the time of man's innocence,
937
00:49:21,730 --> 00:49:25,818
signifying unto us
the mystical union...
938
00:49:28,195 --> 00:49:30,447
If any man can show
any just cause
939
00:49:30,489 --> 00:49:33,409
why they may not lawfully
be joined together,
940
00:49:33,450 --> 00:49:35,327
let them now speak
941
00:49:35,369 --> 00:49:40,583
or else hereafter
forever hold his peace.
942
00:49:47,089 --> 00:49:48,882
Have you the ring?
943
00:50:11,864 --> 00:50:13,907
I have a cold.
944
00:50:13,949 --> 00:50:15,618
You may now kiss the bride.
945
00:50:29,673 --> 00:50:31,967
MATTHEW:
She's better off in London.
946
00:50:32,009 --> 00:50:34,803
MARY:
If you say so.
947
00:50:34,845 --> 00:50:37,389
Do you know why I sent her away?
948
00:50:37,431 --> 00:50:40,392
I think so.
949
00:50:40,434 --> 00:50:43,687
Then you'll know
I couldn't marry her.
950
00:50:43,729 --> 00:50:46,732
Not now.
951
00:50:46,774 --> 00:50:49,485
I couldn't marry any woman.
952
00:50:49,526 --> 00:50:52,404
And if they should just want
to be with you?
953
00:50:52,446 --> 00:50:55,449
On any terms?
954
00:50:55,491 --> 00:50:58,786
No one sane would want to be
with me as I am now.
955
00:51:00,788 --> 00:51:01,914
Including me.
956
00:51:03,666 --> 00:51:07,252
Oh God, I think
I'm going to be sick.
957
00:51:09,797 --> 00:51:10,881
It's all right.
958
00:51:13,884 --> 00:51:15,928
It's perfectly all right.
959
00:51:23,143 --> 00:51:26,438
What is it?
960
00:51:27,648 --> 00:51:29,608
I was just thinking.
961
00:51:29,650 --> 00:51:32,069
It seems such a short time ago
since I turned you down,
962
00:51:32,111 --> 00:51:33,529
and now look at me.
963
00:51:33,570 --> 00:51:35,614
An impotent cripple,
stinking of sick.
964
00:51:35,656 --> 00:51:36,990
What a reversal.
965
00:51:39,076 --> 00:51:41,995
MATTHEW: You have to
admit it's quite funny.
966
00:51:42,037 --> 00:51:44,915
MARY: All I'll admit
is that you're here
967
00:51:44,957 --> 00:51:47,251
and you've survived the war.
968
00:51:47,292 --> 00:51:49,169
That's enough for now.
969
00:52:00,389 --> 00:52:01,890
You're back.
970
00:52:01,932 --> 00:52:03,308
He'll be so pleased.
971
00:52:05,394 --> 00:52:07,896
You've become quite a nurse
since I last saw you.
972
00:52:07,938 --> 00:52:10,315
Oh, no, it's nothing.
973
00:52:10,357 --> 00:52:11,775
Sybil's the nurse
in this family.
974
00:52:11,817 --> 00:52:14,445
It's the very opposite
of nothing.
975
00:52:23,454 --> 00:52:24,872
Mother?
976
00:52:33,964 --> 00:52:36,008
Bates, what's happened?
977
00:52:36,049 --> 00:52:37,217
How's William?
978
00:52:37,259 --> 00:52:40,429
He's nearly there, m'lady.
979
00:52:40,471 --> 00:52:43,015
I'm so sorry.
980
00:52:44,892 --> 00:52:47,352
Actually, Bates,
I'm glad I've caught you.
981
00:52:47,394 --> 00:52:50,355
Sir Richard Carlisle
telephoned me earlier.
982
00:52:50,397 --> 00:52:53,025
He says he's paid
Mrs. Bates for her story.
983
00:52:53,066 --> 00:52:55,694
She cannot speak of it now
without risking prison.
984
00:52:55,736 --> 00:52:56,945
She won't do that.
985
00:52:56,987 --> 00:53:00,032
So I hope we can all forget it.
986
00:53:00,073 --> 00:53:02,659
It's forgotten already, m'lady.
987
00:53:02,701 --> 00:53:05,454
Thank you.
988
00:53:05,496 --> 00:53:07,498
I'm afraid she was very angry
989
00:53:07,539 --> 00:53:10,459
when she knew
she had been silenced.
990
00:53:10,501 --> 00:53:12,252
I can imagine.
991
00:53:12,294 --> 00:53:14,671
He says she made threats
against you.
992
00:53:14,713 --> 00:53:17,007
"If I go down,
I'll take him with me."
993
00:53:17,049 --> 00:53:18,842
That sort of thing.
994
00:53:18,884 --> 00:53:20,385
I'm sure she didn't mean it.
995
00:53:20,427 --> 00:53:22,054
Are you, m'lady?
996
00:53:22,095 --> 00:53:26,683
Well, you'd know better than I.
997
00:53:35,651 --> 00:53:36,902
Lady Mary's back.
998
00:53:36,944 --> 00:53:38,570
I've just seen her.
999
00:53:38,612 --> 00:53:39,988
She says it's worked.
1000
00:53:40,030 --> 00:53:41,949
Sir Richard has put
a gag on Vera.
1001
00:53:41,990 --> 00:53:44,451
Thank God.
1002
00:53:44,493 --> 00:53:46,787
So everything in our
garden is rosy again?
1003
00:53:46,829 --> 00:53:48,747
I hope so.
1004
00:53:48,789 --> 00:53:50,582
I certainly hope so.
1005
00:54:13,230 --> 00:54:15,983
You must be so tired, my lamb.
1006
00:54:16,024 --> 00:54:18,777
Why not let me take over for
a while, and go and lie down?
1007
00:54:18,819 --> 00:54:20,487
No, thank you, Mrs. Patmore.
1008
00:54:20,529 --> 00:54:21,655
I'll stay with him.
1009
00:54:21,697 --> 00:54:25,158
I won't leave him now,
not while he needs me.
1010
00:54:25,200 --> 00:54:29,037
He doesn't need you
no more, Daisy.
1011
00:54:32,124 --> 00:54:35,961
He doesn't need
none of us no more.
70006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.