Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,614 --> 00:00:35,074
Should we give them
some more space
2
00:00:35,240 --> 00:00:36,617
between the beds?
3
00:00:36,784 --> 00:00:37,618
Well, we could give them...
4
00:00:37,785 --> 00:00:38,785
Not much.
5
00:00:38,827 --> 00:00:40,227
I'm determined
to defend the library
6
00:00:40,371 --> 00:00:41,371
as a recreation room.
7
00:00:41,413 --> 00:00:42,956
Where are we to sit?
8
00:00:43,123 --> 00:00:44,184
We can screen off
the small library.
9
00:00:44,208 --> 00:00:45,626
Is that all?
10
00:00:45,793 --> 00:00:46,835
I suppose...
11
00:00:47,002 --> 00:00:48,322
Or we could leave you
the boudoir.
12
00:00:48,462 --> 00:00:49,981
I wanted to put
the intermediaries in there,
13
00:00:50,005 --> 00:00:51,006
but we don't have to.
14
00:00:51,173 --> 00:00:53,634
How kind.
15
00:00:53,801 --> 00:00:55,260
Why will we only have officers?
16
00:00:55,427 --> 00:00:57,262
Surely all wounded men
need to convalesce.
17
00:00:57,429 --> 00:00:58,740
CLARKSON: The hospital
is for officers,
18
00:00:58,764 --> 00:01:01,934
and the whole idea is to have a
complimentary convalescent home.
19
00:01:02,101 --> 00:01:03,727
Of course.
20
00:01:03,894 --> 00:01:05,830
But I don't know if we can make
that an absolute rule.
21
00:01:05,854 --> 00:01:09,733
If the world were logical,
I would rather agree with you.
22
00:01:09,900 --> 00:01:11,026
Which comes as no surprise.
23
00:01:11,193 --> 00:01:13,153
You would not, I imagine.
24
00:01:13,320 --> 00:01:15,030
You imagine right.
25
00:01:15,197 --> 00:01:18,200
What these men will need
is rest and relaxation.
26
00:01:18,367 --> 00:01:21,328
Will that be achieved
by mixing ranks
27
00:01:21,495 --> 00:01:23,205
and putting everyone on edge?
28
00:01:27,835 --> 00:01:29,294
Granny.
What?
29
00:01:29,461 --> 00:01:31,088
Different ranks
can relax together.
30
00:01:31,255 --> 00:01:32,256
It has been known.
31
00:01:32,423 --> 00:01:33,632
Well, don't look at me.
32
00:01:33,799 --> 00:01:35,342
I'm very good at mixing.
33
00:01:35,509 --> 00:01:38,137
We always danced the first waltz
at the Servants' Ball,
34
00:01:38,303 --> 00:01:39,303
didn't we, Carson?
35
00:01:39,346 --> 00:01:40,764
It was an honor, my lady.
36
00:01:40,931 --> 00:01:43,434
It's a lot to ask when people
aren't at their best.
37
00:01:45,686 --> 00:01:47,604
I'm searching for Lady Mary,
Carson.
38
00:01:47,771 --> 00:01:49,314
Will you tell her
I'm in the library?
39
00:01:50,858 --> 00:01:52,234
Don't loiter, Edith.
40
00:01:52,401 --> 00:01:53,736
There's plenty to be done.
41
00:01:53,902 --> 00:01:55,422
Of course, but I'm not
quite sure what...
42
00:01:55,446 --> 00:01:57,197
Sybil, I wanted to have
a quick word...
43
00:02:01,368 --> 00:02:03,287
I'm going down to the village
this afternoon
44
00:02:03,454 --> 00:02:05,247
if anyone wants anything.
45
00:02:05,414 --> 00:02:06,707
Some stamps would be kind.
46
00:02:06,874 --> 00:02:09,418
I'll get you the money.
47
00:02:09,585 --> 00:02:11,665
I'd like to thank you all
for your work this morning.
48
00:02:11,712 --> 00:02:14,590
It's so strange to see the rooms
converted into dormitories.
49
00:02:14,757 --> 00:02:15,549
But good.
50
00:02:15,716 --> 00:02:17,193
It was wrong for our life
to chug along
51
00:02:17,217 --> 00:02:19,386
as if the war were only
happening to other people.
52
00:02:19,553 --> 00:02:20,929
How will it be, though?
53
00:02:21,096 --> 00:02:22,723
Are we all working
for Mrs. Crawley now?
54
00:02:22,890 --> 00:02:24,141
We are not.
55
00:02:24,308 --> 00:02:26,101
I'm sure the chain of command
56
00:02:26,268 --> 00:02:28,145
will be sorted out soon.
57
00:02:28,312 --> 00:02:29,497
Or there'll be blood
on the stairs.
58
00:02:29,521 --> 00:02:31,273
Thank you, Miss O'Brien.
59
00:02:36,278 --> 00:02:37,654
But what do you think it meant?
60
00:02:37,821 --> 00:02:38,822
Really, Granny.
61
00:02:38,989 --> 00:02:40,741
Lavinia Swire
knows Richard Carlisle.
62
00:02:40,908 --> 00:02:42,367
So what?
63
00:02:42,534 --> 00:02:43,952
One knows lots
of people in London.
64
00:02:44,119 --> 00:02:48,123
I don't know many people who'd
threaten me behind the laurels.
65
00:02:48,290 --> 00:02:49,934
Aunt Rosamund said herself she
didn't know what to make of it.
66
00:02:49,958 --> 00:02:52,503
I still think
it's a peculiar way
67
00:02:52,669 --> 00:02:54,797
for a gentleman to speak
to a lady.
68
00:02:54,963 --> 00:02:56,799
At least you think him
a gentleman.
69
00:02:56,965 --> 00:03:00,093
The point is, do you think
he's a gentleman?
70
00:03:00,260 --> 00:03:03,096
I'm not sure it matters much
to me.
71
00:03:04,890 --> 00:03:06,308
Well, I'm going up to London
72
00:03:06,475 --> 00:03:08,018
to stay with Rosamund
for a day or two.
73
00:03:08,185 --> 00:03:09,895
I think we'll have Lavinia
for tea.
74
00:03:10,062 --> 00:03:12,606
You sound as if you're going
to gobble her up.
75
00:03:12,773 --> 00:03:14,149
If only we could.
76
00:03:17,027 --> 00:03:19,238
But where are they going to eat?
77
00:03:19,404 --> 00:03:20,614
I understand from Mrs. Crawley
78
00:03:20,781 --> 00:03:22,658
that they'll share
the dining room
79
00:03:22,825 --> 00:03:24,535
with the officers
who are almost well.
80
00:03:24,701 --> 00:03:26,995
So am I running a canteen now?
81
00:03:28,580 --> 00:03:30,040
William says he's got time off
82
00:03:30,207 --> 00:03:32,376
between the end of his training
and going overseas.
83
00:03:32,543 --> 00:03:34,628
He'll be with
his father, surely?
84
00:03:34,795 --> 00:03:35,963
He's going home first,
85
00:03:36,129 --> 00:03:37,816
but he wants to come here
for his last night.
86
00:03:37,840 --> 00:03:39,567
You wouldn't mind that,
would you, Mr. Carson?
87
00:03:39,591 --> 00:03:41,051
CARSON:
Certainly not.
88
00:03:41,218 --> 00:03:42,778
I'd be glad to wish him well
on his way.
89
00:03:44,471 --> 00:03:45,471
Oh, for you,
Mr. Branson.
90
00:03:50,727 --> 00:03:52,047
Why do you think
he's coming here?
91
00:03:52,187 --> 00:03:53,689
To see us all and say goodbye.
92
00:03:53,856 --> 00:03:54,857
What's wrong with that?
93
00:03:55,023 --> 00:03:56,567
But suppose it's something more.
94
00:03:56,733 --> 00:03:58,777
Suppose he's got plans.
95
00:03:58,944 --> 00:04:01,488
Well you have to deal with that
when it happens.
96
00:04:01,655 --> 00:04:03,073
And mind you deal fair.
97
00:04:03,240 --> 00:04:06,368
Now go and grate that suet
before I grow old and die.
98
00:04:43,405 --> 00:04:45,824
Who will be in charge?
99
00:04:45,991 --> 00:04:47,218
Cousin Isobel
thinks it'll be her.
100
00:04:47,242 --> 00:04:50,913
All I know is that she'll drive
us mad before the end.
101
00:04:51,079 --> 00:04:53,206
I'm going up to change.
102
00:04:53,373 --> 00:04:54,583
I just want to finish this.
103
00:04:57,419 --> 00:04:58,563
Aren't you going
to the hospital?
104
00:04:58,587 --> 00:04:59,254
SYBIL:
Not yet.
105
00:04:59,421 --> 00:05:01,423
I'm on a night shift.
106
00:05:01,590 --> 00:05:03,800
I'll walk down after dinner.
107
00:05:03,967 --> 00:05:05,153
And please don't start
lecturing me.
108
00:05:05,177 --> 00:05:07,095
I won't.
109
00:05:07,262 --> 00:05:10,933
The truth is I envy you.
110
00:05:11,099 --> 00:05:13,685
Do you ever miss helping out
on the Drakes' farm?
111
00:05:13,852 --> 00:05:16,605
That's a funny question.
112
00:05:16,772 --> 00:05:17,564
Why?
113
00:05:17,731 --> 00:05:19,191
No reason.
114
00:05:19,358 --> 00:05:21,401
It's just you seemed to have
such a purpose there.
115
00:05:21,568 --> 00:05:23,236
It suited you.
116
00:05:23,403 --> 00:05:25,405
It did suit me.
117
00:05:25,572 --> 00:05:27,658
I enjoyed it,
118
00:05:27,824 --> 00:05:29,618
but now I feel like
a spare part.
119
00:05:29,785 --> 00:05:30,786
Trust me.
120
00:05:30,953 --> 00:05:33,538
You have a talent that none
of the rest of us have.
121
00:05:33,705 --> 00:05:37,584
Just find out what it is
and use it.
122
00:05:37,751 --> 00:05:39,169
It's doing nothing
that's the enemy.
123
00:05:45,300 --> 00:05:47,344
The truth is, m'lady,
124
00:05:47,511 --> 00:05:49,930
Mrs. Crawley has forgotten
this is your house.
125
00:05:50,097 --> 00:05:53,183
And we need a friend in charge
of the day-to-day management.
126
00:05:53,350 --> 00:05:56,687
Because if Mrs. Crawley gets one
of her toadies in to run things,
127
00:05:56,853 --> 00:05:58,039
she'll have her nose
in every pie
128
00:05:58,063 --> 00:05:59,398
before you can say
Jack Robinson.
129
00:05:59,564 --> 00:06:00,399
But who?
130
00:06:00,565 --> 00:06:04,027
What about Thomas, m'lady?
131
00:06:04,194 --> 00:06:06,363
He's hospital trained
132
00:06:06,530 --> 00:06:08,532
and he's always
had a soft spot for Downton.
133
00:06:08,699 --> 00:06:11,368
Thomas, the footman?
134
00:06:11,535 --> 00:06:13,453
Managing Downton Abbey?
135
00:06:13,620 --> 00:06:15,664
But he's not a footman,
now is he?
136
00:06:15,831 --> 00:06:20,210
He's a corporal, with real
battle experience as a medic.
137
00:06:20,377 --> 00:06:21,753
Could Doctor Clarkson spare him?
138
00:06:21,920 --> 00:06:25,340
Well, I suppose he'll have
to spare somebody.
139
00:06:33,390 --> 00:06:35,308
Are you all right?
140
00:06:35,475 --> 00:06:36,555
You seem a bit preoccupied.
141
00:06:36,601 --> 00:06:38,895
I had a...
142
00:06:39,062 --> 00:06:41,314
no, never mind.
143
00:06:41,481 --> 00:06:44,192
What?
144
00:06:44,359 --> 00:06:47,195
It was this afternoon.
145
00:06:47,362 --> 00:06:49,948
In the village.
146
00:06:50,115 --> 00:06:51,742
I thought I saw Mr. Bates.
147
00:06:51,908 --> 00:06:53,702
Bates?
148
00:06:53,869 --> 00:06:56,038
Isn't he in London?
149
00:06:56,204 --> 00:06:57,956
I might have been wrong.
150
00:06:58,123 --> 00:06:59,267
I walked over
to where he was standing
151
00:06:59,291 --> 00:07:00,435
and there was
no sign of him, but...
152
00:07:00,459 --> 00:07:02,210
Do you know his address
in London?
153
00:07:02,377 --> 00:07:03,497
As long as he's still there.
154
00:07:03,587 --> 00:07:05,005
Why?
155
00:07:05,172 --> 00:07:07,632
I'll telephone Sir Richard
and ask him to look into it.
156
00:07:07,799 --> 00:07:09,217
But what would he know?
157
00:07:09,384 --> 00:07:11,011
He works in newspapers,
158
00:07:11,178 --> 00:07:14,890
a world of spies, tip-offs,
and private investigators.
159
00:07:15,057 --> 00:07:18,185
I promise you, he can find out
whatever he likes.
160
00:07:18,351 --> 00:07:20,312
All right, then.
161
00:07:20,479 --> 00:07:21,772
If you think he can help.
162
00:07:21,938 --> 00:07:23,607
Good.
163
00:07:23,774 --> 00:07:26,401
I'll ring him tonight.
164
00:07:26,568 --> 00:07:28,195
Not bad.
165
00:07:28,361 --> 00:07:30,155
Try to fit in a bit of practice.
166
00:07:30,322 --> 00:07:31,782
We've plenty of time
to get it right,
167
00:07:31,948 --> 00:07:33,668
before there's anyone
to see me who matters.
168
00:07:39,498 --> 00:07:42,042
I only know Sir Richard
because he is, or was,
169
00:07:42,209 --> 00:07:43,376
a friend of my father's
170
00:07:44,544 --> 00:07:47,214
and of my uncle, Jonathan Swire.
171
00:07:47,380 --> 00:07:49,382
The Liberal minister?
That's it.
172
00:07:49,549 --> 00:07:52,344
But I'm afraid
they've fallen out.
173
00:07:52,511 --> 00:07:53,595
Oh.
174
00:07:56,848 --> 00:07:58,725
This room is so pretty.
175
00:07:58,892 --> 00:08:00,495
Has the house always been
the Painswicks' London home?
176
00:08:00,519 --> 00:08:02,604
There's no "always"
about the Painswicks, my dear.
177
00:08:02,771 --> 00:08:05,524
They were invented from scratch
178
00:08:05,690 --> 00:08:07,776
by my son-in-law's grandfather.
179
00:08:07,943 --> 00:08:09,736
We bought the house
when we were married.
180
00:08:09,903 --> 00:08:12,364
You make Mr. Painswick
sound rather a rough diamond,
181
00:08:12,531 --> 00:08:13,698
Lady Grantham.
182
00:08:13,865 --> 00:08:16,326
Marmaduke wasn't a rough
diamond, was he, Mama?
183
00:08:16,493 --> 00:08:17,577
No.
184
00:08:17,744 --> 00:08:19,830
He was just cut and polished
comparatively recently.
185
00:08:25,544 --> 00:08:27,796
Carson's told Papa
you've been called up.
186
00:08:27,963 --> 00:08:30,507
There's no need to look
so serious.
187
00:08:30,674 --> 00:08:32,360
You'd think me rather heartless
if I didn't.
188
00:08:32,384 --> 00:08:34,219
I'm not going to fight.
189
00:08:34,386 --> 00:08:36,346
You'll have to.
190
00:08:36,513 --> 00:08:38,223
I will not.
191
00:08:38,390 --> 00:08:40,183
I'm going to be
a conscientious objector.
192
00:08:40,350 --> 00:08:42,060
They'll put you in prison.
193
00:08:42,227 --> 00:08:44,688
I'd rather prison
than the Dardanelles.
194
00:08:44,855 --> 00:08:46,565
When will you tell them?
195
00:08:46,731 --> 00:08:47,732
In my own good time.
196
00:08:49,734 --> 00:08:51,778
I don't understand.
197
00:08:51,945 --> 00:08:54,322
I'll go to the medical.
198
00:08:54,489 --> 00:08:57,492
I'll report for duty,
and when I'm on parade,
199
00:08:57,659 --> 00:09:00,662
I'll march out front and I'll
shout it loud and clear.
200
00:09:00,829 --> 00:09:02,389
And if that doesn't
make the newspapers,
201
00:09:02,497 --> 00:09:04,082
then I'm a monkey's uncle.
202
00:09:04,249 --> 00:09:06,585
But you'll have a record
for the rest of your life.
203
00:09:06,751 --> 00:09:10,255
At least I'll have a life.
204
00:09:15,886 --> 00:09:18,930
MRS. PATMORE: I know the popular fantasy
is that you can feed six strong men
205
00:09:21,266 --> 00:09:24,060
from a single seed cake,
but you and I know better.
206
00:09:24,227 --> 00:09:26,021
DAISY: Have we got the
flour for any more?
207
00:09:26,188 --> 00:09:27,606
Go and check now.
208
00:09:30,984 --> 00:09:32,068
Cheer up.
209
00:09:32,235 --> 00:09:35,655
It's not as bad as that.
210
00:09:35,822 --> 00:09:38,366
What's the matter,
Mr. Lang?
211
00:09:38,533 --> 00:09:39,951
Tell me.
212
00:09:40,118 --> 00:09:41,953
I won't bite.
213
00:09:42,120 --> 00:09:45,081
I sometimes feel
I'm the only one
214
00:09:45,248 --> 00:09:48,668
who knows what's going on
over there.
215
00:09:48,835 --> 00:09:51,880
You all wander round ironing
clothes and cleaning boots
216
00:09:52,047 --> 00:09:53,298
and choosing what's for dinner,
217
00:09:53,465 --> 00:09:54,758
while over the Channel,
218
00:09:54,925 --> 00:09:57,219
men are killed
219
00:09:57,385 --> 00:09:58,970
and maimed
220
00:09:59,137 --> 00:10:01,097
and blown to pieces.
221
00:10:01,264 --> 00:10:03,350
We know more than you think.
222
00:10:03,516 --> 00:10:05,936
The war hasn't left us alone,
it hasn't left me alone,
223
00:10:06,102 --> 00:10:07,395
however it may look.
224
00:10:07,562 --> 00:10:13,693
Have you any idea
how scared they are?
225
00:10:13,860 --> 00:10:16,488
How scared they all are?
226
00:10:19,658 --> 00:10:23,411
I lost my nephew,
my sister's boy.
227
00:10:23,578 --> 00:10:26,873
He was shot...
228
00:10:27,040 --> 00:10:29,000
for cowardice.
229
00:10:29,167 --> 00:10:32,671
That's what they said,
230
00:10:32,837 --> 00:10:36,967
but I knew him and he'd never
have done such a thing
231
00:10:37,133 --> 00:10:40,470
if he hadn't been
half out of his mind with fear.
232
00:10:40,637 --> 00:10:43,848
Don't blame him.
233
00:10:44,015 --> 00:10:46,643
It was him,
but it could have been me.
234
00:10:50,230 --> 00:10:51,982
It could have been any of us.
235
00:10:56,987 --> 00:10:58,446
Suppose I don't want
to come back?
236
00:10:58,613 --> 00:10:59,781
To be in charge?
237
00:10:59,948 --> 00:11:02,367
Telling Mr. Carson
what to do?
238
00:11:02,534 --> 00:11:03,743
Why?
239
00:11:03,910 --> 00:11:04,577
What's in it for you?
240
00:11:04,744 --> 00:11:06,746
All right,
241
00:11:06,913 --> 00:11:09,541
it's to stop Mrs. Crawley
bossing her ladyship about.
242
00:11:09,708 --> 00:11:11,793
She behaves as if
she owns the place.
243
00:11:11,960 --> 00:11:13,253
You've changed your tune.
244
00:11:13,420 --> 00:11:15,547
When I were last here,
245
00:11:15,714 --> 00:11:17,754
you'd have given money
to see her ladyship eat dirt.
246
00:11:17,799 --> 00:11:19,968
Well, like you say,
I've changed me tune.
247
00:11:20,135 --> 00:11:21,428
People do.
248
00:11:21,594 --> 00:11:22,971
Not without a reason.
249
00:11:23,138 --> 00:11:25,432
I've got my reasons.
250
00:11:25,598 --> 00:11:26,933
You've also got her ladyship
251
00:11:27,100 --> 00:11:28,893
wrapped round
your little finger.
252
00:11:29,060 --> 00:11:29,894
Maybe.
253
00:11:30,061 --> 00:11:31,438
That's my business.
254
00:11:31,604 --> 00:11:33,481
But I'll not hurt her,
255
00:11:33,648 --> 00:11:36,359
and I'll not let anyone else
hurt her, neither.
256
00:11:36,526 --> 00:11:38,194
That's all I've got to say.
257
00:11:38,361 --> 00:11:42,407
You're a queer one
and no mistake.
258
00:11:42,574 --> 00:11:47,203
So will you come
if I can fix it?
259
00:11:47,370 --> 00:11:49,247
Why not?
260
00:11:49,414 --> 00:11:52,042
I like the idea of giving orders
to old Carson.
261
00:11:55,295 --> 00:11:57,672
I go away for five minutes
262
00:11:57,839 --> 00:11:59,382
and everything's settled!
263
00:11:59,549 --> 00:12:00,925
Nothing's settled.
264
00:12:01,092 --> 00:12:04,804
For a start, which rooms
will we live in?
265
00:12:04,971 --> 00:12:06,931
The small library
and the boudoir.
266
00:12:07,098 --> 00:12:08,617
If cousin Isobel
can find somewhere else
267
00:12:08,641 --> 00:12:10,727
for the intermediaries.
268
00:12:10,894 --> 00:12:12,437
VIOLET: There's
always the boot room.
269
00:12:12,604 --> 00:12:14,147
I'm sure you'll have use
of that.
270
00:12:14,314 --> 00:12:16,066
And where are we supposed
to eat?
271
00:12:16,232 --> 00:12:17,776
You can share the dining room
272
00:12:17,942 --> 00:12:19,027
with those officers...
273
00:12:19,194 --> 00:12:20,194
No.
274
00:12:20,278 --> 00:12:21,905
We all have
to make sacrifices...
275
00:12:22,072 --> 00:12:23,656
No!
276
00:12:23,823 --> 00:12:26,368
CLARKSON: Then we'll have
tables set up in the great hall
277
00:12:26,534 --> 00:12:27,845
for the mobile officers
and for the nurses.
278
00:12:27,869 --> 00:12:29,204
And Lady Grantham,
279
00:12:29,371 --> 00:12:31,289
I know you'll be happy
about one decision.
280
00:12:31,456 --> 00:12:34,667
Lady Grantham asked
that the house management
281
00:12:34,834 --> 00:12:36,795
might be put into the hands
of Corporal Barrow.
282
00:12:38,338 --> 00:12:40,215
Your former footman, Thomas.
283
00:12:40,382 --> 00:12:41,841
Thomas?
284
00:12:42,008 --> 00:12:43,385
In charge of Downton?
285
00:12:43,551 --> 00:12:45,178
No, that's what
I thought at first.
286
00:12:45,345 --> 00:12:46,425
But he isn't a footman now.
287
00:12:46,554 --> 00:12:47,554
He's a soldier.
288
00:12:47,597 --> 00:12:49,474
He's worked in medicine.
289
00:12:49,641 --> 00:12:50,826
The point is,
someone has to run the place
290
00:12:50,850 --> 00:12:52,227
who's had medical training.
291
00:12:52,394 --> 00:12:53,394
But I really feel...
292
00:12:53,478 --> 00:12:55,688
The men won't accept the
authority of a corporal.
293
00:12:55,855 --> 00:12:56,855
I've thought of that.
294
00:12:56,940 --> 00:12:58,441
I told my commanding officer
295
00:12:58,608 --> 00:13:00,086
that Lady Grantham had asked
for Corporal Barrow
296
00:13:00,110 --> 00:13:02,570
and he's prepared
to have him raised
297
00:13:02,737 --> 00:13:04,322
to the rank of acting sergeant.
298
00:13:04,489 --> 00:13:05,489
But can you spare him?
299
00:13:05,615 --> 00:13:06,950
We can.
300
00:13:07,117 --> 00:13:10,078
I have gone to some
trouble to do so.
301
00:13:10,245 --> 00:13:12,445
Sergeant Barrow will manage
the daily running of Downton
302
00:13:12,580 --> 00:13:14,332
and I shall be
in overall charge.
303
00:13:14,499 --> 00:13:15,750
But you have the hospital.
304
00:13:15,917 --> 00:13:17,168
Aren't we missing a tier?
305
00:13:17,335 --> 00:13:18,562
Surely there should be
someone here permanently
306
00:13:18,586 --> 00:13:19,814
who is under you
but over Thomas?
307
00:13:19,838 --> 00:13:21,423
That's correct.
308
00:13:21,589 --> 00:13:22,691
And I will make
a decision before long.
309
00:13:22,715 --> 00:13:26,261
Until then, I do assure you,
310
00:13:26,428 --> 00:13:27,178
Corporal Barrow
is very efficient.
311
00:13:27,345 --> 00:13:30,265
I say good.
312
00:13:30,432 --> 00:13:33,268
If someone's to manage things,
let it be our creature.
313
00:13:33,435 --> 00:13:34,602
ISOBEL:
Why?
314
00:13:34,769 --> 00:13:37,647
Are you planning to divide
his loyalties?
315
00:13:37,814 --> 00:13:40,733
I wouldn't say
I was planning it.
316
00:13:40,900 --> 00:13:43,903
CARSON: William has asked to stay
here, my lord.
317
00:13:44,070 --> 00:13:45,488
Just for a night.
318
00:13:45,655 --> 00:13:47,055
On his way to active duty
in France.
319
00:13:47,198 --> 00:13:48,198
Good.
320
00:13:48,324 --> 00:13:49,576
I should like to see him.
321
00:13:49,742 --> 00:13:51,244
I don't suppose there's any way
322
00:13:51,411 --> 00:13:52,954
we can keep him from harm?
323
00:13:53,121 --> 00:13:55,457
Him being an only child and all.
324
00:13:55,623 --> 00:13:57,584
We'd hate for anything
to happen.
325
00:13:57,750 --> 00:13:59,210
Thank you, Lang.
326
00:13:59,377 --> 00:14:00,377
I can do the rest.
327
00:14:02,005 --> 00:14:03,548
Very sorry, m'lord.
328
00:14:09,012 --> 00:14:10,805
To get back to the notion
329
00:14:10,972 --> 00:14:13,558
of Thomas as the manager
of Downton...
330
00:14:13,725 --> 00:14:15,685
He won't be a manager
in that sense.
331
00:14:15,852 --> 00:14:17,770
But her ladyship
fixed it all with Clarkson,
332
00:14:17,937 --> 00:14:19,063
and she was so pleased
333
00:14:19,230 --> 00:14:20,899
I didn't know what to say.
334
00:14:21,065 --> 00:14:24,527
"I cannot have him working here
because he is a thief?"
335
00:14:24,694 --> 00:14:26,821
You know she's ignorant
of Thomas' crimes.
336
00:14:26,988 --> 00:14:29,449
We agreed at the time
that would be best.
337
00:14:29,616 --> 00:14:32,744
And anyway,
is it honorable in us
338
00:14:32,911 --> 00:14:34,191
to hold Thomas' sins against him
339
00:14:34,287 --> 00:14:37,540
when he has been wounded
in the service of the King?
340
00:14:37,707 --> 00:14:40,168
And who is to be
in charge over Thomas?
341
00:14:40,335 --> 00:14:42,253
You mean under Doctor Clarkson?
342
00:14:42,420 --> 00:14:45,423
Well, we asked today,
but he hasn't decided.
343
00:14:45,590 --> 00:14:49,552
So we just make it up
as we go along?
344
00:14:49,719 --> 00:14:51,387
Unless you've got a better idea.
345
00:14:55,016 --> 00:14:58,311
Are you still here,
Mr. Branson?
346
00:14:58,478 --> 00:15:00,355
Why don't you stay
and have something to eat?
347
00:15:00,522 --> 00:15:01,642
Mr. Branson's
been telling us
348
00:15:01,689 --> 00:15:02,482
the news from Russia.
349
00:15:02,649 --> 00:15:04,359
What news is that?
350
00:15:04,526 --> 00:15:05,886
Kerensky's been made
Prime Minister
351
00:15:05,985 --> 00:15:09,155
but he won't go
far enough for me.
352
00:15:09,322 --> 00:15:11,533
Lenin denounces the bourgeoisie
along with the Tsar.
353
00:15:11,699 --> 00:15:13,117
He wants a people's revolution,
354
00:15:13,284 --> 00:15:14,564
and that's what I'm waiting for.
355
00:15:14,702 --> 00:15:16,079
It won't be long, now.
356
00:15:16,246 --> 00:15:18,498
And what's happened to the Tsar?
357
00:15:18,665 --> 00:15:20,792
Imprisoned
in the Alexander Palace
358
00:15:20,959 --> 00:15:21,959
with all his family.
359
00:15:22,043 --> 00:15:23,962
What a dreadful thing.
360
00:15:24,128 --> 00:15:25,171
They won't hurt them.
361
00:15:25,338 --> 00:15:26,506
Why would they?
362
00:15:26,673 --> 00:15:28,007
To make an example?
363
00:15:28,174 --> 00:15:29,634
Give them some credit.
364
00:15:29,801 --> 00:15:33,388
This is a new dawn,
a new age of government.
365
00:15:33,555 --> 00:15:35,056
No one wants to start it
366
00:15:35,223 --> 00:15:37,058
with the murder of a bunch
of young girls.
367
00:15:37,225 --> 00:15:38,560
You don't know that.
368
00:15:38,726 --> 00:15:39,978
Nobody knows who'll get killed
369
00:15:40,144 --> 00:15:41,813
when these things start.
370
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Look at her nephew.
371
00:15:43,064 --> 00:15:45,191
Shot for cowardice.
372
00:15:45,358 --> 00:15:46,358
Who'd have guessed that
373
00:15:46,442 --> 00:15:47,193
when he was saying hello
374
00:15:47,360 --> 00:15:48,778
to the neighbors?
375
00:15:48,945 --> 00:15:50,238
Or kissing his mother goodnight?
376
00:15:51,447 --> 00:15:52,282
Can you look at the crumble?
377
00:15:52,448 --> 00:15:53,783
I think it should come out,
378
00:15:53,950 --> 00:15:54,969
but it's five minutes earlier
379
00:15:54,993 --> 00:15:56,327
than you said...
380
00:16:01,624 --> 00:16:02,959
I'm sorry.
381
00:16:03,126 --> 00:16:04,836
I never thought...
382
00:16:05,003 --> 00:16:07,088
Then you should think,
Mr. Lang.
383
00:16:07,255 --> 00:16:08,816
You're not the only member
of the walking wounded
384
00:16:08,840 --> 00:16:10,091
in this house.
385
00:16:36,159 --> 00:16:37,952
Why are you coming in this way?
386
00:16:38,119 --> 00:16:40,163
I'm the manager here now,
Mr. Carson.
387
00:16:40,330 --> 00:16:42,624
Or had you forgotten?
388
00:16:42,790 --> 00:16:43,791
No.
389
00:16:43,958 --> 00:16:45,585
I had not forgotten.
390
00:16:45,752 --> 00:16:47,795
And will you be moving
into your old room?
391
00:16:47,962 --> 00:16:50,089
Or should we prepare
a guest bedroom?
392
00:16:50,256 --> 00:16:52,467
I'll sleep in my old room,
thanks.
393
00:16:54,510 --> 00:16:55,887
So,
394
00:16:56,054 --> 00:16:59,140
are we ready
for the big invasion?
395
00:16:59,307 --> 00:17:00,659
'Cause they'll be here
at tea time.
396
00:17:00,683 --> 00:17:02,894
We'll have to be ready,
won't we, Thomas?
397
00:17:03,061 --> 00:17:05,980
We will, Mr. Carson.
398
00:17:06,147 --> 00:17:07,440
And it's Sergeant Barrow now.
399
00:17:07,607 --> 00:17:10,443
Acting Sergeant, I believe.
400
00:18:12,714 --> 00:18:14,048
Quick as you can, gentlemen.
401
00:18:18,261 --> 00:18:20,138
Driver, when you've
finished unloading here,
402
00:18:20,304 --> 00:18:21,407
go straight back to the hospital
403
00:18:21,431 --> 00:18:22,491
but find Orderly Wainwright...
404
00:18:22,515 --> 00:18:23,599
This way please, gentlemen.
405
00:18:31,816 --> 00:18:32,816
Don't worry.
406
00:18:32,900 --> 00:18:34,100
We'll get you seen to quickly.
407
00:18:40,450 --> 00:18:42,869
Major Bryant,
you're in the Armada Bedroom.
408
00:18:43,035 --> 00:18:44,620
Do you mind the stairs?
409
00:18:44,787 --> 00:18:46,107
It depends what I find
at the top.
410
00:19:01,095 --> 00:19:02,095
He's handsome.
411
00:19:02,221 --> 00:19:03,514
Handsome and off-limits.
412
00:19:03,681 --> 00:19:05,492
ETHEL: It'll be nice to
have the house full of men.
413
00:19:05,516 --> 00:19:06,809
Full of officers.
414
00:19:06,976 --> 00:19:08,311
Officers aren't men.
415
00:19:08,478 --> 00:19:10,021
Not where we're concerned.
416
00:19:10,188 --> 00:19:11,439
Oh, speak for yourself.
417
00:19:11,606 --> 00:19:13,726
I speak for you, too, if you
know what's good for you.
418
00:19:17,653 --> 00:19:19,822
I'm very sorry, but I...
419
00:19:19,989 --> 00:19:21,032
Matthew!
420
00:19:21,199 --> 00:19:23,743
What in the world
are you doing here?
421
00:19:23,910 --> 00:19:26,287
We start our tour of Yorkshire
and Lancashire tomorrow.
422
00:19:26,454 --> 00:19:28,094
And General Strutt
knew you lived up here,
423
00:19:28,122 --> 00:19:29,391
so he's given me
a few hours off.
424
00:19:29,415 --> 00:19:31,209
What a lovely, lovely surprise.
425
00:19:31,375 --> 00:19:32,835
Mrs. Crawley,
426
00:19:33,002 --> 00:19:37,423
how can we separate the
hospital's linen from our own?
427
00:19:37,590 --> 00:19:38,257
You go.
428
00:19:38,424 --> 00:19:40,009
We'll talk later.
429
00:19:40,176 --> 00:19:43,971
As soon as I've done this,
I'll take your orders for books.
430
00:19:51,062 --> 00:19:53,481
I hadn't cast you
as Florence Nightingale.
431
00:19:53,648 --> 00:19:56,067
We can't leave all the moral
high ground to Sybil.
432
00:19:56,234 --> 00:19:58,152
She might get lonely there.
433
00:20:00,404 --> 00:20:02,406
How are you?
434
00:20:02,573 --> 00:20:04,408
I know I mustn't ask you
what you're doing.
435
00:20:04,575 --> 00:20:06,661
You can ask what I'm doing
in Downton.
436
00:20:06,828 --> 00:20:08,079
We've finished in the midlands
437
00:20:08,246 --> 00:20:09,973
and tomorrow we start on the
camps in the northern counties.
438
00:20:09,997 --> 00:20:10,997
Ah.
439
00:20:11,123 --> 00:20:12,142
Will we see something of you?
440
00:20:12,166 --> 00:20:14,126
I think my General
ought to come here.
441
00:20:14,293 --> 00:20:16,313
It's exactly the sort of thing
people like to read about.
442
00:20:16,337 --> 00:20:18,089
ISOBEL:
Sybil, come.
443
00:20:18,256 --> 00:20:20,299
Edith can do that.
444
00:20:20,466 --> 00:20:21,551
Dear Mother.
445
00:20:21,717 --> 00:20:23,219
She does love a bit
of authority.
446
00:20:23,386 --> 00:20:25,555
I suppose she's driving
cousin Cora mad?
447
00:20:25,721 --> 00:20:26,931
No names,
448
00:20:27,098 --> 00:20:29,016
no pack drill.
449
00:20:31,853 --> 00:20:33,479
Breathe in...
450
00:20:33,646 --> 00:20:35,815
and out.
451
00:20:35,982 --> 00:20:39,861
I'm surprised they didn't
get to you before now.
452
00:20:40,027 --> 00:20:42,613
Some people have
all the luck, sir.
453
00:20:42,780 --> 00:20:44,031
You can get dressed.
454
00:20:44,198 --> 00:20:48,077
Shall I report for duty
in Richmond?
455
00:20:48,244 --> 00:20:50,454
You'll be told what to do.
456
00:20:54,750 --> 00:20:56,711
But I must supervise
the medical staff.
457
00:20:56,878 --> 00:20:58,713
Overseen by me.
458
00:20:58,880 --> 00:20:59,898
And Carson, I'm relying on you
459
00:20:59,922 --> 00:21:00,983
to make sure that that is so.
460
00:21:01,007 --> 00:21:02,008
What's going on?
461
00:21:02,174 --> 00:21:05,386
I was arranging
the household duties,
462
00:21:05,553 --> 00:21:07,096
where they overlap
463
00:21:07,263 --> 00:21:08,703
with the duties
of the nursing staff.
464
00:21:08,848 --> 00:21:10,391
Shall we continue this upstairs?
465
00:21:10,558 --> 00:21:12,476
Well, I've made
some charts and...
466
00:21:14,270 --> 00:21:16,480
Of course.
467
00:21:22,570 --> 00:21:24,155
ETHEL: Did you say
you were the manager?
468
00:21:24,322 --> 00:21:25,531
Or the referee?
469
00:21:25,698 --> 00:21:27,658
You see what we're up against.
470
00:21:27,825 --> 00:21:28,951
Don't worry.
471
00:21:29,118 --> 00:21:30,118
We'll find a solution.
472
00:21:34,999 --> 00:21:36,626
You take over every room
in the house,
473
00:21:36,792 --> 00:21:38,461
you bark at me
like a sergeant major
474
00:21:38,628 --> 00:21:39,988
and you give orders
to my servants!
475
00:21:40,046 --> 00:21:40,630
Cora, I'm sure...
476
00:21:40,796 --> 00:21:41,796
MARY:
I'm sorry.
477
00:21:41,923 --> 00:21:43,233
Are you in the middle
of something?
478
00:21:43,257 --> 00:21:44,759
We're discussing
the arrangements.
479
00:21:44,926 --> 00:21:46,218
Oh, good.
480
00:21:46,385 --> 00:21:48,429
Because we've had a letter
from Evelyn Napier.
481
00:21:48,596 --> 00:21:50,348
He's in a hospital
in Middlesborough
482
00:21:50,514 --> 00:21:52,892
and he's heard that we're
a convalescent home now,
483
00:21:53,059 --> 00:21:56,062
and wonders if he can come here
once he's released.
484
00:21:56,228 --> 00:21:56,812
Of course he can come here.
485
00:21:56,979 --> 00:21:58,230
Well now, just a minute.
486
00:21:58,397 --> 00:21:59,875
There's no question
of him coming here.
487
00:21:59,899 --> 00:22:01,275
What?
488
00:22:01,442 --> 00:22:03,128
The Middlesborough General
will have their own arrangements
489
00:22:03,152 --> 00:22:04,463
for where their patients
convalesce.
490
00:22:04,487 --> 00:22:05,780
I'm afraid Mrs. Crawley
is right.
491
00:22:05,947 --> 00:22:08,157
Downton must function as part
of the official system
492
00:22:08,324 --> 00:22:10,701
or it cannot function at all.
493
00:22:10,868 --> 00:22:12,995
Now, I think perhaps I should
make one thing clear.
494
00:22:13,162 --> 00:22:14,830
Downton is our house
495
00:22:14,997 --> 00:22:17,083
and our home,
and we will welcome in it
496
00:22:17,249 --> 00:22:18,609
any friends or relations
we choose.
497
00:22:18,668 --> 00:22:20,836
And if you do not care
to accept that condition,
498
00:22:21,003 --> 00:22:22,922
then I suggest you give orders
499
00:22:23,089 --> 00:22:25,025
for the nurses and the patients
and the beds and the rest of it
500
00:22:25,049 --> 00:22:27,176
to be packed up and shipped out
at once!
501
00:22:30,012 --> 00:22:31,931
Thank you, Lord Grantham,
502
00:22:32,098 --> 00:22:34,183
for making your
position so clear.
503
00:22:36,894 --> 00:22:39,480
Oh, just one more thing:
The dog.
504
00:22:39,647 --> 00:22:40,898
What should we do to stop Isis
505
00:22:41,065 --> 00:22:43,651
getting into
the patients' rooms?
506
00:22:43,818 --> 00:22:45,277
I can answer that.
507
00:22:45,444 --> 00:22:46,988
Absolutely nothing.
508
00:22:47,154 --> 00:22:48,948
Ah.
509
00:22:53,828 --> 00:22:54,996
Anna, there you are.
510
00:22:55,162 --> 00:22:56,682
Ethel, could you leave us
for a moment?
511
00:23:02,920 --> 00:23:04,463
That was Sir Richard
on the telephone.
512
00:23:04,630 --> 00:23:08,092
It might have been Bates
you saw in the village.
513
00:23:08,259 --> 00:23:08,884
Really?
514
00:23:09,051 --> 00:23:11,220
He's working up here at a pub.
515
00:23:11,387 --> 00:23:13,264
The Red Lion in Kirby Moorside.
516
00:23:13,431 --> 00:23:15,891
That's odd.
517
00:23:16,058 --> 00:23:18,394
Mr. Bates in a pub?
518
00:23:18,561 --> 00:23:20,521
The question's what'll you do
with the information
519
00:23:20,688 --> 00:23:21,688
now you've got it?
520
00:23:48,382 --> 00:23:49,901
SYBIL: Could you just take
this into the hall for me?
521
00:23:49,925 --> 00:23:50,925
NURSE:
Yes, of course.
522
00:23:52,053 --> 00:23:53,512
Are you waiting for Papa?
523
00:23:53,679 --> 00:23:55,431
Do you want me to go
and find him?
524
00:23:55,598 --> 00:23:57,099
They turned me down.
525
00:23:57,266 --> 00:23:59,226
The army.
526
00:24:02,354 --> 00:24:03,354
Why?
527
00:24:03,439 --> 00:24:05,274
Apparently,
I have a heart murmur.
528
00:24:05,441 --> 00:24:09,361
Or to be more precise...
529
00:24:09,528 --> 00:24:13,407
"a mitral valve prolapse is
causing a pansystolic murmur."
530
00:24:17,078 --> 00:24:18,329
I don't know what to say.
531
00:24:18,496 --> 00:24:19,955
Is it dangerous?
532
00:24:20,122 --> 00:24:24,251
Only if you're planning
to humiliate the British Army.
533
00:24:24,418 --> 00:24:26,170
I suppose you're glad.
534
00:24:26,337 --> 00:24:27,755
You're not going to be killed
535
00:24:27,922 --> 00:24:29,191
and you're not going
to go to prison.
536
00:24:29,215 --> 00:24:30,215
Of course I'm glad.
537
00:24:30,341 --> 00:24:31,884
Don't count your chickens.
538
00:24:32,051 --> 00:24:34,178
If I don't get them one way,
I'll get them another.
539
00:24:34,345 --> 00:24:36,430
Why do you have to be
so angry all the time?
540
00:24:36,597 --> 00:24:39,600
I know we weren't exactly
at our best in Ireland...
541
00:24:39,767 --> 00:24:40,976
Not at your best?
542
00:24:41,143 --> 00:24:43,104
Not at your best!
543
00:24:45,231 --> 00:24:49,110
I lost a cousin
in the Easter Rising last year.
544
00:24:49,276 --> 00:24:50,820
You never said.
545
00:24:50,986 --> 00:24:52,279
Well, I'm saying it now.
546
00:24:52,446 --> 00:24:54,615
He was walking down
North King Street one day
547
00:24:54,782 --> 00:24:57,535
and an English soldier saw him
and shot him dead.
548
00:24:57,701 --> 00:24:59,741
When they asked why he was
killed, the officer said,
549
00:24:59,829 --> 00:25:02,706
"Because he was
probably a rebel."
550
00:25:02,873 --> 00:25:05,918
So don't say you were
not at your best.
551
00:25:06,085 --> 00:25:07,285
I'm sorry to keep you waiting,
552
00:25:07,378 --> 00:25:08,858
but we're going to have
to step on it.
553
00:25:33,737 --> 00:25:34,864
I'm not sure about Marryat.
554
00:25:35,030 --> 00:25:36,240
Not to worry.
555
00:25:36,407 --> 00:25:37,847
I know we've got lots
of G. A. Henty.
556
00:25:39,577 --> 00:25:41,829
And I haven't forgotten about
your tobacco, Captain Ames.
557
00:25:41,996 --> 00:25:43,676
Just as soon as I can get
into the village.
558
00:25:55,259 --> 00:25:55,968
Is that better?
559
00:25:56,135 --> 00:25:57,386
Much.
560
00:25:57,553 --> 00:25:59,889
But I may need some more
tucking very soon.
561
00:26:00,055 --> 00:26:02,683
Well, no one tucks better
than I do.
562
00:26:02,850 --> 00:26:04,185
Ethel.
563
00:26:04,351 --> 00:26:06,478
Go back inside, please.
564
00:26:06,645 --> 00:26:08,606
There are still more
bedrooms to be done.
565
00:26:21,869 --> 00:26:23,954
VIOLET:
Rosamund's going to find out.
566
00:26:24,121 --> 00:26:26,624
She knows some of those
feeble-minded idiots
567
00:26:26,790 --> 00:26:28,209
on the Liberal frontbench.
568
00:26:28,375 --> 00:26:29,710
Poor Lavinia.
569
00:26:29,877 --> 00:26:31,337
I feel sorry for her.
570
00:26:31,503 --> 00:26:33,255
She's an obstacle
to your happiness, dear,
571
00:26:33,422 --> 00:26:35,507
and must be removed.
572
00:26:35,674 --> 00:26:38,886
When it's done you can feel
as sorry as you wish.
573
00:26:39,053 --> 00:26:40,893
But even if Matthew
does break it off with her,
574
00:26:41,013 --> 00:26:42,932
why should he propose
to me again?
575
00:26:43,098 --> 00:26:44,225
With your permission, dear,
576
00:26:44,391 --> 00:26:47,186
I will take my fences
one at a time.
577
00:26:51,941 --> 00:26:53,817
Any plans
for your afternoon off?
578
00:26:58,030 --> 00:27:00,390
Major Bryant wants me to go to
the pictures in York with him
579
00:27:00,532 --> 00:27:01,784
when he's allowed out.
580
00:27:01,951 --> 00:27:04,370
But you'll say that's stupid.
581
00:27:04,536 --> 00:27:06,580
Not stupid.
582
00:27:06,747 --> 00:27:08,707
Insane.
583
00:27:08,874 --> 00:27:11,043
Oh he really likes me, though.
584
00:27:11,210 --> 00:27:13,754
He says he wants to get
to know me better.
585
00:27:13,921 --> 00:27:16,465
Has he told you how he's
planning to achieve it?
586
00:27:16,632 --> 00:27:18,259
Spoil sport.
587
00:27:20,094 --> 00:27:22,429
What are you up to?
588
00:27:22,596 --> 00:27:24,848
Just practicing with these
for Lady Mary.
589
00:27:25,015 --> 00:27:26,600
I promised her I would.
590
00:28:11,145 --> 00:28:13,272
That's one and eight,
altogether.
591
00:28:13,439 --> 00:28:15,691
Might I have a glass of cider?
592
00:28:29,580 --> 00:28:32,249
I don't know if I've dreaded
this moment or longed for it.
593
00:28:35,502 --> 00:28:37,755
Well, either way, it's happened.
594
00:28:44,678 --> 00:28:47,264
I'm glad I'm in time for
tomorrow's state visit.
595
00:28:47,431 --> 00:28:48,671
I gather Lavinia will be there.
596
00:28:48,807 --> 00:28:50,535
We must seize the opportunity
to challenge her.
597
00:28:50,559 --> 00:28:52,644
I don't really see
on what basis.
598
00:28:52,811 --> 00:28:53,872
She stole secrets
from her uncle,
599
00:28:53,896 --> 00:28:54,897
Jonathan Swire,
600
00:28:55,064 --> 00:28:56,774
and gave them to Carlisle
to publish.
601
00:28:56,940 --> 00:28:58,359
Swire told me.
602
00:28:58,525 --> 00:29:00,736
And the papers showed
that half the Cabinet
603
00:29:00,903 --> 00:29:02,488
were trying to get rich
by buying shares
604
00:29:02,654 --> 00:29:04,615
before a government contract
was announced.
605
00:29:04,782 --> 00:29:06,426
Would you rather we were kept
in ignorance?
606
00:29:06,450 --> 00:29:09,078
It wasn't Lavinia's business
to make it public.
607
00:29:09,244 --> 00:29:11,246
Without her, the Marconi scandal
608
00:29:11,413 --> 00:29:12,790
would never have happened.
609
00:29:12,956 --> 00:29:14,100
The politicians broke the law.
610
00:29:14,124 --> 00:29:16,126
Lavinia did nothing wrong.
611
00:29:16,293 --> 00:29:18,170
She drags the Chancellor
612
00:29:18,337 --> 00:29:19,897
of the Exchequer's honor
through the mud
613
00:29:19,922 --> 00:29:20,964
and you say it's nothing!
614
00:29:21,131 --> 00:29:22,591
It was only Lloyd George.
615
00:29:22,758 --> 00:29:23,550
But why did she
616
00:29:23,717 --> 00:29:25,427
betray her uncle to Sir Richard
617
00:29:25,594 --> 00:29:26,595
in the first place?
618
00:29:26,762 --> 00:29:27,304
Because...
619
00:29:27,471 --> 00:29:28,806
they were lovers.
620
00:29:28,972 --> 00:29:31,683
Exactly.
621
00:29:31,850 --> 00:29:33,185
And now it is down to you
622
00:29:33,352 --> 00:29:36,188
to save Matthew from the
clutches of a scheming harlot.
623
00:29:36,355 --> 00:29:37,981
Really, Rosamund.
624
00:29:38,148 --> 00:29:40,150
There's no need
to be so gleeful.
625
00:29:40,317 --> 00:29:41,819
You sound like Robespierre,
626
00:29:41,985 --> 00:29:43,904
lopping off the head
of Marie Antoinette.
627
00:29:48,117 --> 00:29:50,494
It was me.
628
00:29:50,661 --> 00:29:53,414
I knew you used to go
into the village on a Wednesday.
629
00:29:53,580 --> 00:29:57,042
I so longed
for a glimpse of you.
630
00:29:57,209 --> 00:30:00,963
But why are you up here at all?
631
00:30:01,130 --> 00:30:02,798
And why didn't you tell me?
632
00:30:02,965 --> 00:30:05,008
Because I want to get things
settled first.
633
00:30:05,175 --> 00:30:08,637
You see, I've discovered that
Vera has been unfaithful to me.
634
00:30:08,804 --> 00:30:11,265
I've got proof.
635
00:30:11,432 --> 00:30:13,475
We can't criticize her for that.
636
00:30:13,642 --> 00:30:15,811
No, but it means
I can divorce her.
637
00:30:15,978 --> 00:30:17,646
I've had to leave the house
638
00:30:17,813 --> 00:30:18,873
to prove that it has
broken the marriage.
639
00:30:18,897 --> 00:30:22,276
So I came up here
to be nearer you.
640
00:30:22,443 --> 00:30:23,986
But what if she fights it?
641
00:30:24,153 --> 00:30:25,904
She can't.
642
00:30:26,071 --> 00:30:29,700
For her to divorce me, she needs
something beyond adultery,
643
00:30:29,867 --> 00:30:31,577
cruelty or suchlike.
644
00:30:31,743 --> 00:30:32,953
For a husband,
645
00:30:33,120 --> 00:30:35,247
adultery is enough.
646
00:30:35,414 --> 00:30:37,207
That's not very fair to women.
647
00:30:37,374 --> 00:30:38,977
I don't care about fairness,
I care about you.
648
00:30:39,001 --> 00:30:41,295
The point is,
649
00:30:41,462 --> 00:30:44,131
I can get rid of her.
650
00:30:44,298 --> 00:30:46,800
If she goes quietly, I will give
her money, and plenty of it.
651
00:30:46,967 --> 00:30:49,720
If not, she leaves empty-handed.
652
00:30:49,887 --> 00:30:51,263
And when will this be?
653
00:30:51,430 --> 00:30:54,183
I need to get her
to accept it first.
654
00:30:54,349 --> 00:30:58,937
She's made threats about selling
stuff to the papers.
655
00:30:59,104 --> 00:31:00,772
What stuff?
656
00:31:00,939 --> 00:31:01,939
Don't worry.
657
00:31:01,982 --> 00:31:03,859
They won't offer what I will.
658
00:31:06,320 --> 00:31:08,238
You've changed your hair.
659
00:31:08,405 --> 00:31:12,659
I was trying out Lady Mary's
new curling iron.
660
00:31:15,120 --> 00:31:17,039
What do you think?
661
00:31:17,206 --> 00:31:20,709
I think I would love you,
662
00:31:20,876 --> 00:31:25,088
however, whatever, whenever.
663
00:31:25,255 --> 00:31:28,175
We don't have to wait, you know.
664
00:31:28,342 --> 00:31:30,487
If you want me to throw up
everything and come with you,
665
00:31:30,511 --> 00:31:31,637
I will.
666
00:31:31,803 --> 00:31:33,222
Gladly.
667
00:31:33,388 --> 00:31:35,557
I can't marry you yet,
not legally,
668
00:31:35,724 --> 00:31:36,934
and I won't break the law.
669
00:31:37,100 --> 00:31:41,313
It's not against the law
to take a mistress, Mr. Bates.
670
00:31:50,614 --> 00:31:52,658
I know you, Anna Smith,
and I love you,
671
00:31:52,824 --> 00:31:55,077
and that is not
the right path for you.
672
00:31:55,244 --> 00:31:59,289
It won't be long now.
673
00:32:11,593 --> 00:32:13,762
So, you're not going
to war, then?
674
00:32:13,929 --> 00:32:17,307
Apparently not.
675
00:32:17,474 --> 00:32:21,478
Is it true about Mr. Crawley
bringing a famous general here?
676
00:32:21,645 --> 00:32:23,772
Captain Crawley, but yes.
677
00:32:23,939 --> 00:32:24,939
Why?
678
00:32:26,191 --> 00:32:28,068
No reason.
679
00:32:30,737 --> 00:32:33,156
If they arrive at 5:00
we'll walk him round the wards,
680
00:32:33,323 --> 00:32:35,701
then show him
the recovering men at play.
681
00:32:35,867 --> 00:32:37,411
And after that,
a fairly grand dinner.
682
00:32:37,578 --> 00:32:38,763
I'll tell them
to bring Mess Kit.
683
00:32:38,787 --> 00:32:41,039
That is my challenge, my lord.
684
00:32:41,206 --> 00:32:42,600
How to make the dinner
sufficiently grand
685
00:32:42,624 --> 00:32:43,784
with no footmen in the house.
686
00:32:43,917 --> 00:32:46,628
Plenty of people give dinners
without footmen.
687
00:32:46,795 --> 00:32:49,298
Not people who entertain
Sir Herbert Strutt,
688
00:32:49,464 --> 00:32:51,091
hero of the Somme.
689
00:32:51,258 --> 00:32:52,926
I'm sure he'll have seen
690
00:32:53,093 --> 00:32:55,429
worse things at the front
than a dinner with no footmen.
691
00:32:55,596 --> 00:32:57,097
CORA:
Carson only wants to show
692
00:32:57,264 --> 00:32:59,349
the general proper respect.
693
00:32:59,516 --> 00:33:00,827
We will not criticize
him for that.
694
00:33:00,851 --> 00:33:02,644
CLARKSON:
Indeed we will not.
695
00:33:02,811 --> 00:33:04,414
But I think Lord Grantham's plan
is a good one,
696
00:33:04,438 --> 00:33:06,523
with or without a footman.
697
00:33:06,690 --> 00:33:10,902
Matthew writes Miss Swire is
coming down from London for it.
698
00:33:11,069 --> 00:33:12,070
ISOBEL:
Really?
699
00:33:12,237 --> 00:33:13,237
He never said so to me.
700
00:33:13,280 --> 00:33:15,073
Does he need your permission?
701
00:33:18,243 --> 00:33:19,661
I think I should go round
with him.
702
00:33:19,828 --> 00:33:23,373
You and Lady Grantham
will both come with us.
703
00:33:23,540 --> 00:33:25,959
But won't he want to talk
about treatments?
704
00:33:26,126 --> 00:33:27,961
The treatments and the house.
705
00:33:43,185 --> 00:33:44,185
Miss?
706
00:33:47,689 --> 00:33:50,067
It's Captain Smiley, isn't it?
707
00:33:50,233 --> 00:33:52,986
We haven't met yet,
but I'm Edith Crawley,
708
00:33:53,153 --> 00:33:55,364
and tomorrow I can show you
where everything is.
709
00:33:55,530 --> 00:33:57,783
It's just that I'd like
to write a letter.
710
00:33:57,949 --> 00:33:58,992
To my parents.
711
00:33:59,159 --> 00:34:00,452
Of course.
712
00:34:00,619 --> 00:34:03,163
There's paper and envelopes
in the library.
713
00:34:03,330 --> 00:34:06,208
No, you see,
I've not written before
714
00:34:06,375 --> 00:34:07,852
because I didn't want
to worry my mother
715
00:34:07,876 --> 00:34:09,116
with the different handwriting.
716
00:34:15,300 --> 00:34:17,719
I'm left-handed.
717
00:34:17,886 --> 00:34:19,054
How's that for luck?
718
00:34:21,807 --> 00:34:24,167
I'm surprised your school didn't
force you to use the right.
719
00:34:24,309 --> 00:34:28,021
My mother wouldn't let them,
but now I wish they had.
720
00:34:28,188 --> 00:34:32,901
I've asked the others and they
say you're the one to help me.
721
00:34:33,068 --> 00:34:34,903
Of course I will.
722
00:34:35,070 --> 00:34:36,655
I'd be happy to.
723
00:34:36,822 --> 00:34:39,825
That's what they said.
724
00:34:39,991 --> 00:34:43,829
If you can just find a way
to tell her?
725
00:34:43,995 --> 00:34:46,456
We'll both find a way.
726
00:34:46,623 --> 00:34:48,667
Together.
727
00:34:48,834 --> 00:34:49,834
I promise.
728
00:34:56,007 --> 00:34:57,247
Mr. Carson,
might I have a word?
729
00:34:57,300 --> 00:34:59,052
I'm busy with this dinner
730
00:34:59,219 --> 00:35:00,011
for tomorrow night.
731
00:35:00,178 --> 00:35:02,264
Well, that's just it.
732
00:35:02,431 --> 00:35:03,991
I don't expect
you'll be using Mr. Lang.
733
00:35:04,057 --> 00:35:05,057
Not after last time.
734
00:35:05,183 --> 00:35:06,852
I will not.
735
00:35:07,018 --> 00:35:09,479
So I wondered if I might
be any help.
736
00:35:09,646 --> 00:35:10,939
I've waited at table before.
737
00:35:11,106 --> 00:35:13,400
Do you mean it?
738
00:35:13,567 --> 00:35:15,777
I know I've no right
to ask it of a chauffeur.
739
00:35:15,944 --> 00:35:18,905
We have to keep up the honor
of Downton, don't we?
740
00:35:19,072 --> 00:35:20,949
I'm very grateful,
Mr. Branson.
741
00:35:21,116 --> 00:35:21,908
I'll not hide it.
742
00:35:22,075 --> 00:35:23,075
Very grateful, indeed.
743
00:35:23,118 --> 00:35:24,995
You know where to find a livery?
744
00:35:25,162 --> 00:35:26,246
I do.
745
00:35:26,413 --> 00:35:30,000
And I gather you won't be
leaving us, after all?
746
00:35:30,167 --> 00:35:33,211
Who knows what the future
will bring?
747
00:35:44,055 --> 00:35:45,056
Mrs. Hughes?
748
00:35:45,223 --> 00:35:46,057
WOMAN:
What is it?
749
00:35:46,224 --> 00:35:47,309
Who was shouting?
750
00:35:47,476 --> 00:35:48,268
What's going on?
751
00:35:48,435 --> 00:35:50,145
It's Mr. Lang.
752
00:35:50,312 --> 00:35:53,315
What in heaven's name's
happening?
753
00:35:53,482 --> 00:35:54,566
LANG:
No!
754
00:35:54,733 --> 00:35:55,733
No, I can't do it!
755
00:35:55,859 --> 00:35:57,569
Mr. Lang.
I can't do it!
756
00:35:57,736 --> 00:35:59,496
Mr. Lang, wake up,
you're having a bad dream.
757
00:35:59,529 --> 00:36:00,947
Mr. Lang,
you're having a dream.
758
00:36:01,114 --> 00:36:02,133
It's the soldiers, Mr. Carson.
759
00:36:02,157 --> 00:36:03,397
It's the soldiers, but I can't.
760
00:36:03,450 --> 00:36:05,702
I can't go back,
no matter what...
761
00:36:05,869 --> 00:36:08,079
No one's asking you
to go back Mr. Lang.
762
00:36:08,246 --> 00:36:09,307
No, just to put a sock in it.
763
00:36:09,331 --> 00:36:10,516
O'BRIEN:
Don't worry, Mr. Lang.
764
00:36:10,540 --> 00:36:12,125
You've had a bad dream,
that's all.
765
00:36:15,420 --> 00:36:17,255
Is it a dream?
766
00:36:19,174 --> 00:36:21,176
Thank God.
767
00:36:25,889 --> 00:36:26,640
Thank God.
768
00:36:26,807 --> 00:36:29,643
Thank God.
769
00:36:29,810 --> 00:36:32,646
You're all right,
let's get you back into bed.
770
00:36:32,813 --> 00:36:34,856
You're all right.
771
00:36:37,400 --> 00:36:38,527
I'm sorry.
772
00:36:38,693 --> 00:36:40,195
It's all right, Mr. Lang.
773
00:36:40,362 --> 00:36:41,738
I'm sorry.
774
00:36:41,905 --> 00:36:43,198
You're all right.
775
00:36:45,158 --> 00:36:47,078
Is it any wonder
when he's been to hell and back?
776
00:36:57,838 --> 00:36:59,130
Up!
777
00:37:00,799 --> 00:37:01,799
Up!
778
00:37:19,609 --> 00:37:20,944
My cousin, Lord Grantham.
779
00:37:21,111 --> 00:37:22,547
STRUTT: This is very kind of
you, Lord Grantham.
780
00:37:22,571 --> 00:37:23,154
Welcome.
781
00:37:23,321 --> 00:37:24,865
Lady Grantham.
782
00:37:25,031 --> 00:37:27,284
And this is Major Clarkson,
783
00:37:27,450 --> 00:37:29,202
who runs our hospital here.
784
00:37:29,369 --> 00:37:30,649
And I am Captain
Crawley's mother
785
00:37:30,745 --> 00:37:33,415
and will accompany you
on your tour
786
00:37:33,582 --> 00:37:36,084
and explain the different levels
of care we practice here.
787
00:37:36,251 --> 00:37:39,379
Lady Grantham and Mrs. Crawley
will both accompany us
788
00:37:39,546 --> 00:37:40,839
as we go round, sir.
789
00:37:41,006 --> 00:37:42,090
Makes a nice change
790
00:37:42,257 --> 00:37:44,676
from the craggy-faced warriors
I'm usually surrounded by.
791
00:37:44,843 --> 00:37:46,595
I like to think that were true.
792
00:37:46,761 --> 00:37:48,346
Please come this way.
793
00:37:48,513 --> 00:37:50,348
There's a large
recreational room...
794
00:37:50,515 --> 00:37:52,309
Poor mother.
795
00:37:52,475 --> 00:37:53,935
How she longs to hold
all the reins.
796
00:37:54,102 --> 00:37:55,228
Crawley!
797
00:37:57,147 --> 00:37:59,428
I should go, if only to keep
our respective mothers apart.
798
00:38:01,776 --> 00:38:03,671
THOMAS: I'm afraid Mrs.
Crawley's none too pleased
799
00:38:03,695 --> 00:38:05,113
to play second fiddle, sir.
800
00:38:05,280 --> 00:38:06,716
Well I hope she doesn't
spoil things.
801
00:38:06,740 --> 00:38:08,742
Well, that's just
what I've been meaning
802
00:38:08,909 --> 00:38:10,952
to talk to you about, sir.
803
00:38:11,119 --> 00:38:12,759
You see, I'm trying
to run a tight ship...
804
00:38:20,378 --> 00:38:21,713
What's the matter
with your aunt?
805
00:38:21,880 --> 00:38:23,256
We should follow them in
806
00:38:23,423 --> 00:38:25,258
or Mama will say
we're unsupportive.
807
00:38:25,425 --> 00:38:26,760
Tell me what it is.
808
00:38:26,927 --> 00:38:27,636
Please.
809
00:38:27,802 --> 00:38:29,262
All right...
810
00:38:31,014 --> 00:38:32,174
I know he's going to propose.
811
00:38:32,265 --> 00:38:34,059
Well, then you're
going to accept.
812
00:38:34,225 --> 00:38:35,727
Did you get that picture taken?
813
00:38:35,894 --> 00:38:37,020
I did, yeah, but...
814
00:38:37,187 --> 00:38:38,313
Then fetch it.
815
00:38:38,480 --> 00:38:39,957
Because if you think
I'm going to stand by
816
00:38:39,981 --> 00:38:41,900
and watch that boy's dreams
stamped in the dust,
817
00:38:42,067 --> 00:38:44,194
you've got another thing coming.
818
00:38:44,361 --> 00:38:46,005
You can take back your promise
when the war's over,
819
00:38:46,029 --> 00:38:47,739
and not before.
820
00:38:47,906 --> 00:38:49,491
But it's a lie.
821
00:38:49,658 --> 00:38:53,536
Don't make him give up
when he's off to face the guns.
822
00:38:53,703 --> 00:38:55,872
You'd never forgive yourself
if owt happened.
823
00:38:58,333 --> 00:39:00,335
Do you remember
when Aunt Rosamund
824
00:39:00,502 --> 00:39:03,171
found you and Richard Carlisle
together in the garden?
825
00:39:03,338 --> 00:39:05,131
I knew I'd hear more about that.
826
00:39:05,298 --> 00:39:08,093
She thought he was
threatening you.
827
00:39:08,259 --> 00:39:10,220
And now she's decided
that you were behind
828
00:39:10,387 --> 00:39:13,390
the Marconi share
scandal in 1912.
829
00:39:13,556 --> 00:39:16,476
The chancellor and other
ministers were involved,
830
00:39:16,643 --> 00:39:17,769
including your uncle.
831
00:39:17,936 --> 00:39:19,813
I remember the Marconi scandal.
832
00:39:19,980 --> 00:39:21,523
No, let's forget it.
833
00:39:21,690 --> 00:39:22,857
It's absurd.
834
00:39:23,024 --> 00:39:24,567
But Lady Rosamund is right.
835
00:39:24,734 --> 00:39:28,530
I did steal the evidence
for Sir Richard to print.
836
00:39:28,697 --> 00:39:33,076
I did start the scandal.
837
00:39:33,243 --> 00:39:35,620
The trouble is Aunt Rosamund
can't understand
838
00:39:35,787 --> 00:39:37,622
why you would do such a thing
839
00:39:37,789 --> 00:39:40,166
unless you
and Sir Richard were...
840
00:39:40,333 --> 00:39:41,543
Were lovers.
841
00:39:41,710 --> 00:39:43,378
CORA:
Mary, you must come.
842
00:39:47,507 --> 00:39:49,175
The ground floor rooms
843
00:39:49,342 --> 00:39:51,136
are for those men
who need the most care.
844
00:39:51,302 --> 00:39:52,302
Sir.
845
00:39:52,345 --> 00:39:53,346
Yes, of course.
846
00:39:53,513 --> 00:39:54,556
General Strutt, sir.
847
00:39:57,100 --> 00:39:59,728
Oh right, yes.
848
00:39:59,894 --> 00:40:01,104
Tell me about this officer.
849
00:40:01,271 --> 00:40:02,397
Who is that man?
850
00:40:02,564 --> 00:40:04,607
I hope he's not complaining.
851
00:40:04,774 --> 00:40:05,775
Oh, no.
852
00:40:05,942 --> 00:40:07,152
That's Captain Smiley.
853
00:40:07,318 --> 00:40:09,779
He hasn't an unkind bone
in his body.
854
00:40:09,946 --> 00:40:11,990
How do you know?
855
00:40:12,157 --> 00:40:13,157
Matthew.
856
00:40:13,283 --> 00:40:14,492
Listen to this.
857
00:40:14,659 --> 00:40:15,678
Everything all right, sir?
858
00:40:15,702 --> 00:40:17,245
What on earth is that about?
859
00:40:17,412 --> 00:40:18,705
Oh, don't worry.
860
00:40:18,872 --> 00:40:20,373
Major Holmes can be
a little waspish
861
00:40:20,540 --> 00:40:23,460
but he wouldn't want
to get us into trouble.
862
00:40:23,626 --> 00:40:26,004
CORA: How do you know so much
about a pack of strangers?
863
00:40:26,171 --> 00:40:30,842
They're not strangers to me.
864
00:40:31,009 --> 00:40:33,261
STRUTT: This is all very
impressive, Lady Grantham.
865
00:40:33,428 --> 00:40:36,765
The nurses and your own staff
are to be congratulated.
866
00:40:36,931 --> 00:40:38,808
I believe they are.
867
00:40:40,810 --> 00:40:43,772
I wouldn't say I was scared.
868
00:40:43,938 --> 00:40:46,441
I'm nervous... of course I am...
869
00:40:46,608 --> 00:40:49,277
but not scared.
870
00:40:49,444 --> 00:40:51,613
I think I'm ready.
871
00:40:51,780 --> 00:40:53,490
Don't mind me.
872
00:40:53,656 --> 00:40:55,867
Only I'm thinking of what
your dear mother would say.
873
00:40:56,034 --> 00:40:59,704
I wish she was here
to see me off.
874
00:40:59,871 --> 00:41:01,998
Oh, she'd be so proud.
875
00:41:03,500 --> 00:41:06,086
Why, when we waved off
our Archie, I remember...
876
00:41:07,921 --> 00:41:11,800
What do you remember,
Mrs. Patmore?
877
00:41:11,966 --> 00:41:13,510
I'll tell you.
878
00:41:13,676 --> 00:41:18,515
You remember a fine young man
who enlisted before he had to
879
00:41:18,681 --> 00:41:21,101
and who gave his life
for his country.
880
00:41:21,267 --> 00:41:23,144
Because he'd be alive
and well today
881
00:41:23,311 --> 00:41:25,313
if he hadn't chosen
to go to war.
882
00:41:25,480 --> 00:41:27,148
She's right.
883
00:41:27,315 --> 00:41:29,234
Happen she is.
884
00:41:29,400 --> 00:41:30,735
Come on, Daisy.
885
00:41:30,902 --> 00:41:32,403
Back to the grindstone.
886
00:41:34,072 --> 00:41:34,572
What is it?
887
00:41:34,739 --> 00:41:36,366
I just want a word with Daisy.
888
00:41:36,533 --> 00:41:38,493
I'm needed in the kitchen.
889
00:41:38,660 --> 00:41:42,539
There's plenty of time later on.
890
00:41:48,586 --> 00:41:49,647
Let's see what my aim is like.
891
00:41:49,671 --> 00:41:50,964
And again.
892
00:41:51,131 --> 00:41:53,174
You must be enjoying your
respite from the front.
893
00:41:53,341 --> 00:41:55,593
Actually, I'm struggling a bit.
894
00:41:55,760 --> 00:41:57,053
I've just lost
my soldier servant
895
00:41:57,220 --> 00:41:58,820
and I haven't managed
to replace him yet.
896
00:41:59,889 --> 00:42:02,100
ROSAMUND: So when
will you tell Matthew?
897
00:42:02,267 --> 00:42:04,394
CARSON:
Dinner is served, my lady.
898
00:42:04,561 --> 00:42:06,604
Don't waste the opportunity.
899
00:42:11,234 --> 00:42:13,278
Why must she be so savage?
900
00:42:13,444 --> 00:42:14,904
It's my broken heart.
901
00:42:15,071 --> 00:42:17,258
And it was her advice that
wrecked it in the first place.
902
00:42:17,282 --> 00:42:18,442
VIOLET:
It's classic Rosamund.
903
00:42:18,575 --> 00:42:21,369
She's never more righteous
than when she's in the wrong.
904
00:42:21,536 --> 00:42:23,288
Come on.
905
00:42:24,747 --> 00:42:26,416
Everything all right,
Mr. Branson?
906
00:42:26,583 --> 00:42:28,084
I think so, Mrs. Hughes.
907
00:43:30,271 --> 00:43:31,271
Where's Mr. Branson?
908
00:43:31,314 --> 00:43:32,583
He's just taken up
the soup, why?
909
00:43:32,607 --> 00:43:34,192
Read that!
910
00:43:34,359 --> 00:43:36,611
"They'll have
arrested me by now,
911
00:43:36,778 --> 00:43:38,488
"but I'm not sorry.
912
00:43:38,655 --> 00:43:40,698
The bastard had it
coming to him."
913
00:43:43,326 --> 00:43:44,619
Oh!
914
00:43:49,832 --> 00:43:50,959
What in God's name!
915
00:43:51,125 --> 00:43:52,125
Read this!
916
00:43:56,339 --> 00:43:57,340
Where is he now?
917
00:43:57,507 --> 00:43:58,716
Oh my God!
918
00:44:11,312 --> 00:44:12,752
I'm sorry to hear
about your servant.
919
00:44:14,649 --> 00:44:16,484
Yes, he was pneumonia,
920
00:44:16,651 --> 00:44:17,235
not a bullet...
921
00:44:17,402 --> 00:44:18,111
No!
922
00:44:18,278 --> 00:44:19,862
Yes.
923
00:44:21,739 --> 00:44:23,783
STRUTT:
I don't envy you.
924
00:44:23,950 --> 00:44:25,390
A decent servant
can change your war.
925
00:44:38,506 --> 00:44:39,674
Get downstairs!
926
00:44:39,841 --> 00:44:41,092
Now!
927
00:44:45,430 --> 00:44:47,056
All right, all right!
928
00:44:47,223 --> 00:44:48,463
There's no need to be so rough.
929
00:44:48,599 --> 00:44:50,393
There's every need!
930
00:44:50,560 --> 00:44:51,686
To stop a murder!
931
00:44:51,853 --> 00:44:53,521
Murder? What do you mean,
murder?
932
00:44:53,688 --> 00:44:55,249
You were going to
assassinate the general!
933
00:44:55,273 --> 00:44:56,566
Kill the general?
934
00:44:56,733 --> 00:44:57,733
I was not!
935
00:44:59,068 --> 00:45:00,228
I was going to throw that lot
936
00:45:00,361 --> 00:45:01,112
all over them.
937
00:45:01,279 --> 00:45:02,447
What is it?
938
00:45:02,613 --> 00:45:04,699
Oil and ink
and a bit of a cowpat
939
00:45:04,866 --> 00:45:05,908
all mixed with sour milk.
940
00:45:06,075 --> 00:45:08,077
He'd have needed
a bath right enough,
941
00:45:08,244 --> 00:45:09,244
but not a coffin.
942
00:45:09,329 --> 00:45:11,914
I thought you'd taken
the soup up,
943
00:45:12,081 --> 00:45:13,281
but you left it in the pantry.
944
00:45:13,374 --> 00:45:14,751
We'll use this.
945
00:45:14,917 --> 00:45:16,669
It's not been heated,
946
00:45:16,836 --> 00:45:17,628
but the hell with that!
947
00:45:17,795 --> 00:45:18,795
And we'll decide
948
00:45:18,880 --> 00:45:19,898
what happens to you later!
949
00:45:19,922 --> 00:45:20,922
Never mind later!
950
00:45:21,007 --> 00:45:22,508
What about now?
951
00:45:22,675 --> 00:45:23,944
How do we keep
this dinner going?
952
00:45:23,968 --> 00:45:24,719
I'll serve, Mr. Carson.
953
00:45:24,886 --> 00:45:25,887
I don't mind.
954
00:45:26,054 --> 00:45:27,722
Who knows when I'll have
955
00:45:27,889 --> 00:45:29,766
the chance again?
956
00:45:32,310 --> 00:45:34,687
What was going on with the soup?
957
00:45:34,854 --> 00:45:36,189
It came, it went...
958
00:45:36,356 --> 00:45:36,981
Nothing to worry about, my lord.
959
00:45:37,148 --> 00:45:38,816
Branson was taken ill,
960
00:45:38,983 --> 00:45:40,383
so William volunteered
to be footman
961
00:45:40,526 --> 00:45:41,526
one last time.
962
00:45:41,652 --> 00:45:43,029
You don't mind, do you?
963
00:45:43,196 --> 00:45:44,238
Oh, not a bit.
964
00:45:44,405 --> 00:45:45,573
It's very kind of him.
965
00:45:45,740 --> 00:45:47,200
Our footman, William,
966
00:45:47,367 --> 00:45:49,160
is leaving us tomorrow
to join his regiment.
967
00:45:49,327 --> 00:45:50,512
That's why he's not in livery.
968
00:45:50,536 --> 00:45:51,788
You are a credit to this house
969
00:45:51,954 --> 00:45:53,164
and this country, young man.
970
00:45:53,331 --> 00:45:57,377
There is no livery
so becoming as a uniform.
971
00:45:57,543 --> 00:45:59,003
Sir.
972
00:46:00,463 --> 00:46:02,215
Lady Rosamund, Mary,
973
00:46:02,382 --> 00:46:03,508
all of you,
974
00:46:03,674 --> 00:46:04,884
have been so kind to Lavinia.
975
00:46:05,051 --> 00:46:07,470
Well, naturally
we're all curious
976
00:46:07,637 --> 00:46:09,514
to know more of Miss Swire
977
00:46:09,680 --> 00:46:12,558
if she is to reign
over Downton as queen.
978
00:46:14,185 --> 00:46:15,478
Dear me, I hope you haven't
979
00:46:15,645 --> 00:46:16,938
unearthed anything too fearful.
980
00:46:17,105 --> 00:46:19,649
You must ask Mary.
981
00:46:22,276 --> 00:46:25,279
STRUTT: One thing I am
still not quite clear about.
982
00:46:25,446 --> 00:46:29,617
Who precisely is in charge of
Downton when you're not here?
983
00:46:29,784 --> 00:46:30,410
CLARKSON: I've given
it some thought sir,
984
00:46:30,576 --> 00:46:32,703
and it seems to be only fair
985
00:46:32,870 --> 00:46:34,539
that Mrs. Crawley
and Lady Grantham
986
00:46:34,705 --> 00:46:36,749
should share that
responsibility.
987
00:46:36,916 --> 00:46:39,502
STRUTT:
Capital. Well said.
988
00:46:39,669 --> 00:46:42,880
The fact is I have been
more than gratified
989
00:46:43,047 --> 00:46:45,883
by my visit here today,
990
00:46:46,050 --> 00:46:47,444
and I thank Captain Crawley
for arranging it.
991
00:46:47,468 --> 00:46:48,553
Hear, hear.
992
00:46:48,719 --> 00:46:50,263
STRUTT:
You are all to be praised
993
00:46:50,430 --> 00:46:53,015
for your response
to our national crisis.
994
00:46:53,182 --> 00:46:56,269
But I've been talking
and I've been listening,
995
00:46:56,436 --> 00:46:59,355
and I feel
there is one among you
996
00:46:59,522 --> 00:47:01,732
whose generosity is in danger
997
00:47:01,899 --> 00:47:03,901
of going unremarked.
998
00:47:04,068 --> 00:47:06,028
It seems the daily cares
and needs of the patients
999
00:47:06,154 --> 00:47:09,782
are being dealt with,
quietly and efficiently,
1000
00:47:09,949 --> 00:47:11,117
by Lady Edith.
1001
00:47:16,456 --> 00:47:18,833
Or that's what
the officers tell me.
1002
00:47:19,000 --> 00:47:23,588
So let us raise our glasses
and drink her health.
1003
00:47:23,754 --> 00:47:24,754
Edith.
1004
00:47:24,839 --> 00:47:25,839
Darling. ALL: Edith!
1005
00:47:25,923 --> 00:47:26,923
Edith, dear.
1006
00:47:31,721 --> 00:47:33,639
We were never lovers, not ever.
1007
00:47:33,806 --> 00:47:35,641
You don't have
to explain anything.
1008
00:47:35,808 --> 00:47:37,101
Not to me.
1009
00:47:37,268 --> 00:47:38,644
But I want to.
1010
00:47:38,811 --> 00:47:40,688
You see...
1011
00:47:40,855 --> 00:47:45,276
My father owed Sir Richard
Carlisle a lot of money.
1012
00:47:45,443 --> 00:47:46,569
Enough to bankrupt him.
1013
00:47:46,736 --> 00:47:51,032
And Sir Richard offered
to waive the debt
1014
00:47:51,199 --> 00:47:52,319
if you gave him the evidence
1015
00:47:52,408 --> 00:47:54,285
of the Ministers' guilt?
1016
00:47:54,452 --> 00:47:56,287
Papa was terrified,
1017
00:47:56,454 --> 00:47:58,214
and I knew I could get into
my uncle's office
1018
00:47:58,289 --> 00:47:59,540
and find the proof.
1019
00:48:02,293 --> 00:48:04,712
What is it?
1020
00:48:07,548 --> 00:48:09,425
He threatened to tell you
all about it
1021
00:48:09,592 --> 00:48:11,677
and now I've told you anyway.
1022
00:48:11,844 --> 00:48:14,138
My uncle was guilty.
1023
00:48:14,305 --> 00:48:15,556
They all were.
1024
00:48:15,723 --> 00:48:17,892
Sir Richard didn't make it up.
1025
00:48:18,059 --> 00:48:20,228
I believe you.
1026
00:48:20,394 --> 00:48:21,604
But that's not why I did it.
1027
00:48:23,189 --> 00:48:25,233
It was entirely
to save Papa from ruin.
1028
00:48:32,532 --> 00:48:34,784
Have you got that
picture for me?
1029
00:48:34,951 --> 00:48:36,661
I might have.
1030
00:48:44,710 --> 00:48:49,590
Because you know what I'm going
to ask you so, will you?
1031
00:48:51,467 --> 00:48:52,718
William, you're not sure.
1032
00:48:52,885 --> 00:48:54,762
You can't be sure.
1033
00:48:54,929 --> 00:48:56,222
I am sure.
1034
00:48:56,389 --> 00:48:57,473
And so is she.
1035
00:48:57,640 --> 00:48:58,683
Aren't you, Daisy?
1036
00:48:58,849 --> 00:49:01,602
Isn't this just what you told me
you hoped would happen?
1037
00:49:01,769 --> 00:49:03,563
It's like a fairy story.
1038
00:49:07,692 --> 00:49:09,318
Is she right, Daisy?
1039
00:49:09,485 --> 00:49:11,028
Are... are we engaged?
1040
00:49:11,195 --> 00:49:13,990
Because if we are,
1041
00:49:14,156 --> 00:49:15,700
I know I can tackle
whatever may come!
1042
00:49:20,663 --> 00:49:22,623
Go on, then.
1043
00:49:27,837 --> 00:49:28,837
MRS. HUGHES:
William?
1044
00:49:29,922 --> 00:49:32,049
Do you want to go up top?
1045
00:49:32,216 --> 00:49:35,720
The general's leaving and Mr.
Carson likes a full complement.
1046
00:49:35,886 --> 00:49:37,680
No, Daisy, not you.
1047
00:49:37,847 --> 00:49:39,890
The war has not
changed everything.
1048
00:49:45,688 --> 00:49:47,207
MATTHEW: The general
is just about to leave.
1049
00:49:47,231 --> 00:49:49,275
I'm afraid he doesn't have time
to come in here.
1050
00:49:49,442 --> 00:49:51,235
I hope it’s all been a success.
1051
00:49:51,402 --> 00:49:55,531
Cousin Violet said
you had something to say to me
1052
00:49:55,698 --> 00:49:57,033
about Lavinia.
1053
00:49:57,199 --> 00:49:58,993
What is it?
1054
00:49:59,160 --> 00:50:01,495
MARY:
I haven't the slightest idea.
1055
00:50:01,662 --> 00:50:04,290
Oh, what a relief.
1056
00:50:04,457 --> 00:50:05,833
She was hinting
you had uncovered
1057
00:50:06,000 --> 00:50:07,960
some horrid stain.
1058
00:50:08,127 --> 00:50:09,795
The only evidence I've uncovered
1059
00:50:09,962 --> 00:50:11,505
is that she's a charming person.
1060
00:50:11,672 --> 00:50:14,592
What a testimonial.
1061
00:50:14,759 --> 00:50:17,053
The truth is
we're very much alike,
1062
00:50:17,219 --> 00:50:19,055
so naturally I think
she's perfect.
1063
00:50:19,221 --> 00:50:20,681
We all do.
1064
00:50:20,848 --> 00:50:23,851
Don't we, Aunt Rosamund?
1065
00:50:24,018 --> 00:50:26,729
Quite perfect.
1066
00:50:36,530 --> 00:50:39,283
ROBERT: Is there any chance you
might take our footman William
1067
00:50:39,450 --> 00:50:41,160
for your servant?
1068
00:50:41,327 --> 00:50:43,913
I can pull some strings,
get him transferred to your lot.
1069
00:50:44,080 --> 00:50:45,706
If you'd like me to, of course.
1070
00:50:45,873 --> 00:50:47,153
I can't promise
to keep him safe.
1071
00:50:47,291 --> 00:50:48,459
I know.
1072
00:50:48,626 --> 00:50:50,336
But he'd have someone
looking out for him.
1073
00:50:51,337 --> 00:50:53,297
Oh my God...
1074
00:50:55,257 --> 00:50:57,009
Lang, are you all right,
old chap?
1075
00:50:57,176 --> 00:50:59,136
Come, come, man.
1076
00:50:59,303 --> 00:51:00,721
Things can't be as bad
as all that.
1077
00:51:00,888 --> 00:51:02,098
Carson?
1078
00:51:02,264 --> 00:51:03,641
Mr. Lang, what's happened?
1079
00:51:03,808 --> 00:51:05,643
Sir.
1080
00:51:05,810 --> 00:51:07,645
The general
and all these officers...
1081
00:51:07,812 --> 00:51:10,398
I don't have to go back
with them, do I?
1082
00:51:10,564 --> 00:51:12,400
Because I can't, sir.
1083
00:51:12,566 --> 00:51:13,984
No.
1084
00:51:14,151 --> 00:51:15,420
CARSON: The general's
looking for you, m'lord.
1085
00:51:15,444 --> 00:51:16,505
MATTHEW:
Excuse me a moment.
1086
00:51:16,529 --> 00:51:18,155
STRUTT: It's been
a great pleasure...
1087
00:51:18,322 --> 00:51:23,160
If I don't see you again before
I have to go back, be safe.
1088
00:51:23,327 --> 00:51:24,453
You too.
1089
00:51:29,291 --> 00:51:31,085
Come inside.
1090
00:51:37,383 --> 00:51:39,468
THOMAS:
Up!
1091
00:51:49,353 --> 00:51:50,479
Here.
1092
00:51:50,646 --> 00:51:52,565
We've earned it.
1093
00:51:52,732 --> 00:51:53,858
Ah.
1094
00:51:56,193 --> 00:51:58,529
So what will you do with him?
1095
00:51:58,696 --> 00:52:00,030
Branson or Lang?
1096
00:52:00,197 --> 00:52:01,365
Not Mr. Lang.
1097
00:52:01,532 --> 00:52:05,202
He isn't well,
but he's not a bad man.
1098
00:52:05,369 --> 00:52:06,662
Oh, not at all.
1099
00:52:06,829 --> 00:52:08,456
But he doesn't belong
at Downton.
1100
00:52:08,622 --> 00:52:12,877
I meant Mr. Branson.
1101
00:52:13,043 --> 00:52:15,421
Hmm, it's a delicate business,
Mrs. Hughes.
1102
00:52:15,588 --> 00:52:18,466
Would we really be right
to tell the police
1103
00:52:18,632 --> 00:52:21,886
and cause a furor and bring riot
down on our heads?
1104
00:52:22,052 --> 00:52:24,722
And all because he wanted
to pour a pot of slop
1105
00:52:24,889 --> 00:52:26,640
over a man's head?
1106
00:52:26,807 --> 00:52:32,354
From your phrasing, I gather the
answer you want from me is no?
1107
00:52:32,521 --> 00:52:34,899
Well, would it help,
Mrs. Hughes?
1108
00:52:35,065 --> 00:52:36,400
That's all I'm asking.
1109
00:52:36,567 --> 00:52:37,401
Would it help?
1110
00:52:37,568 --> 00:52:38,608
ETHEL:
Where's Mr. Branson?
1111
00:52:38,694 --> 00:52:41,113
Mr. Carson sent him back
to his cottage
1112
00:52:41,280 --> 00:52:42,323
to stew in his own juice.
1113
00:52:42,490 --> 00:52:44,742
Will we see you
in the morning, William?
1114
00:52:44,909 --> 00:52:46,243
To wish you luck?
1115
00:52:46,410 --> 00:52:47,828
Oh, yes.
1116
00:52:47,995 --> 00:52:50,039
But I've got something
I'd like to say now.
1117
00:52:50,206 --> 00:52:51,832
If you don't mind.
1118
00:52:51,999 --> 00:52:52,999
Don't, not yet.
1119
00:52:53,042 --> 00:52:56,712
They must know sooner or later.
1120
00:52:56,879 --> 00:52:59,965
Daisy and I
are going to be married.
1121
00:53:01,383 --> 00:53:02,468
You never have!
1122
00:53:02,635 --> 00:53:03,302
When?
1123
00:53:03,469 --> 00:53:04,720
After the war.
1124
00:53:04,887 --> 00:53:08,390
I'm not sure I can
wait that long.
1125
00:53:20,027 --> 00:53:23,364
I see what I had planned to say
1126
00:53:23,531 --> 00:53:25,908
is already superfluous,
Mr. Lang.
1127
00:53:26,075 --> 00:53:28,494
You got there before me.
1128
00:53:28,661 --> 00:53:31,622
I've let you down, Mr. Carson.
1129
00:53:31,789 --> 00:53:33,040
For that I'm sorry.
1130
00:53:33,207 --> 00:53:35,000
We let you down.
1131
00:53:35,167 --> 00:53:39,421
You weren't suited for work,
and I should have spotted that.
1132
00:53:39,588 --> 00:53:41,131
You'll have two month's wages,
1133
00:53:41,298 --> 00:53:43,008
and please tell us
how you get on.
1134
00:53:43,175 --> 00:53:45,094
And when you're ready
for work again,
1135
00:53:45,261 --> 00:53:48,973
you may rely
on a good report from me.
1136
00:53:49,139 --> 00:53:50,558
That's kind.
1137
00:53:50,724 --> 00:53:53,310
Thank you.
1138
00:54:01,235 --> 00:54:03,195
CORA: It was nice of
William to serve tonight.
1139
00:54:03,362 --> 00:54:06,073
He didn't have to.
1140
00:54:06,240 --> 00:54:08,742
I'm going to arrange for him
to be Matthew's servant.
1141
00:54:08,909 --> 00:54:10,870
With any luck,
it'll keep him out of trouble.
1142
00:54:11,036 --> 00:54:15,165
Matthew and Mary
looked so natural together.
1143
00:54:15,332 --> 00:54:16,500
Did you notice?
1144
00:54:16,667 --> 00:54:19,879
Talking and laughing.
1145
00:54:20,045 --> 00:54:23,799
But I suppose Lavinia
is a nice girl.
1146
00:54:23,966 --> 00:54:28,220
We've dreamed a dream, my dear,
but now it is over.
1147
00:54:28,387 --> 00:54:30,556
The world was in a dream
before the war,
1148
00:54:30,723 --> 00:54:33,350
but now it's woken up
and said goodbye to it.
1149
00:54:33,517 --> 00:54:35,144
And so must we.
80262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.