Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,535 --> 00:00:36,408
Last June saw Emily Davison
crushed to death
2
00:00:36,475 --> 00:00:39,011
beneath the hooves
of the king's horse!
3
00:00:39,077 --> 00:00:44,883
Will the summer of 1914 prove
as fatal for the hopes of women?
4
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
It cannot!
5
00:00:46,852 --> 00:00:51,890
This historic by-election
can be the first step
6
00:00:51,957 --> 00:00:54,226
of the journey
to women's equality.
7
00:00:54,292 --> 00:00:58,230
If you're so keen on women's
rights, let a woman speak!
8
00:00:58,296 --> 00:00:59,296
MAN:
Why stop there?
9
00:00:59,331 --> 00:01:01,299
Let's get the dogs up
and listen to them bark!
10
00:01:04,336 --> 00:01:09,775
Women... women...
are thrown out...
11
00:01:09,841 --> 00:01:11,576
Are you all right, m'lady?
12
00:01:11,643 --> 00:01:13,745
Isn't it exciting?
13
00:01:18,717 --> 00:01:20,986
Sybil, I think it's time
for Branson to take you home.
14
00:01:21,053 --> 00:01:22,053
Not yet.
15
00:01:22,087 --> 00:01:23,088
I think so.
16
00:01:23,155 --> 00:01:24,523
I applaud your spirit in coming,
17
00:01:24,589 --> 00:01:26,725
and I will applaud your
discretion when you leave.
18
00:01:26,792 --> 00:01:27,926
SYBIL:
But you agree
19
00:01:27,993 --> 00:01:29,713
...with everything he says?
- I do, my dear.
20
00:01:29,761 --> 00:01:32,464
But I also know if
anything happens to you,
21
00:01:32,531 --> 00:01:33,699
Branson will lose his place.
22
00:01:33,765 --> 00:01:36,668
Better safe than sorry, m'lady.
23
00:01:36,735 --> 00:01:38,203
...is an act of mercy.
24
00:01:38,270 --> 00:01:42,407
I disagree!
25
00:01:42,474 --> 00:01:43,575
The car's just here.
26
00:01:43,642 --> 00:01:46,845
Women must get the vote,
mustn't they, Branson?
27
00:01:46,912 --> 00:01:49,848
Why does the prime minister
resist the inevitable?
28
00:01:49,915 --> 00:01:51,750
Politicians can't often
recognize the changes
29
00:01:51,817 --> 00:01:53,051
that are inevitable.
30
00:01:55,087 --> 00:01:56,922
I hope you do go into politics.
31
00:01:56,988 --> 00:01:59,024
It's a fine ambition.
32
00:01:59,091 --> 00:02:01,860
Ambition or dream?
33
00:02:01,927 --> 00:02:05,731
If I do, it's not all about
women and the vote for me,
34
00:02:05,797 --> 00:02:07,733
nor even freedom for Ireland.
35
00:02:07,799 --> 00:02:11,770
It's the gap between the
aristocracy and the poor and...
36
00:02:11,837 --> 00:02:13,872
And what?
37
00:02:13,939 --> 00:02:15,941
I'm sorry
38
00:02:16,007 --> 00:02:18,043
I don't mean to speak
against His Lordship.
39
00:02:18,110 --> 00:02:19,111
Why not?
40
00:02:19,177 --> 00:02:20,455
You obviously
don't approve of him.
41
00:02:20,479 --> 00:02:23,415
Not as a representative
of an oppressive class,
42
00:02:23,482 --> 00:02:28,520
but he's a good man
and a decent employer.
43
00:02:28,587 --> 00:02:30,455
Spoken like a true politician.
44
00:02:33,692 --> 00:02:34,826
What do I look like?
45
00:02:34,893 --> 00:02:37,696
Could you sneak me
round the back?
46
00:02:37,763 --> 00:02:40,398
I should hate for Papa
to see me like this.
47
00:02:52,744 --> 00:02:56,748
Mrs. Patmore is very cruel
to that poor girl.
48
00:02:56,815 --> 00:02:58,550
Mrs. Patmore is frightened.
49
00:02:58,617 --> 00:02:59,985
Is she right to be?
50
00:03:00,051 --> 00:03:03,155
Well, Dr. Clarkson has
confirmed she has cataracts.
51
00:03:04,256 --> 00:03:05,524
What can be done about it?
52
00:03:05,590 --> 00:03:09,227
There are treatments, but even
the best are uncertain.
53
00:03:09,294 --> 00:03:12,130
She doesn't want to risk losing
what sight she still has.
54
00:03:12,197 --> 00:03:17,536
I don't blame her,
but it can't go on forever.
55
00:03:17,602 --> 00:03:19,671
No.
56
00:03:19,738 --> 00:03:20,672
Oh, dear.
57
00:03:20,739 --> 00:03:23,308
Have you had bad news?
58
00:03:23,375 --> 00:03:26,011
I shouldn't have bothered you.
59
00:03:26,077 --> 00:03:27,946
You weren't to know.
60
00:03:36,188 --> 00:03:38,557
- Oh!
- Excuse me, m'lady.
61
00:03:38,623 --> 00:03:41,526
William, will you find Anna
and tell her I've gone upstairs?
62
00:03:41,593 --> 00:03:43,328
Very good, m'lady.
63
00:03:43,395 --> 00:03:45,564
- Oh, sorry.
64
00:03:45,630 --> 00:03:46,630
You clumsy clodhopper!
65
00:03:46,665 --> 00:03:47,699
Sony.
66
00:03:47,766 --> 00:03:48,700
You will be sorry
when I've finished you!
67
00:03:48,767 --> 00:03:50,087
- Look at this!
- Leave him alone.
68
00:03:50,135 --> 00:03:51,345
Anna, Lady Sybil's
back from Ripon.
69
00:03:51,369 --> 00:03:52,380
She's gone up to her room.
70
00:03:52,404 --> 00:03:54,372
Thank you.
71
00:03:54,439 --> 00:03:55,607
O'BRIEN:
Why does she waste
72
00:03:55,674 --> 00:03:56,942
her precious time on politics?
73
00:03:57,008 --> 00:03:58,143
Hear, hear.
74
00:03:58,210 --> 00:04:00,378
Oh, don't you believe
in rights for women, Thomas?
75
00:04:00,445 --> 00:04:01,646
What's it to you?
76
00:04:01,713 --> 00:04:03,815
Well, I know you don't believe
in rights of property.
77
00:04:04,950 --> 00:04:06,885
I think some people might
find that interesting.
78
00:04:06,952 --> 00:04:09,221
Who's going to tell them? You?
79
00:04:18,029 --> 00:04:19,497
Mr. Carson, are you all right?
80
00:04:19,564 --> 00:04:21,366
Why shouldn't I be?
81
00:04:21,433 --> 00:04:23,768
You've never rung
the dressing gong,
82
00:04:23,835 --> 00:04:26,171
and Mrs. Patmore's doing
a soufflé for the first course.
83
00:04:26,238 --> 00:04:27,739
Oh, my God.
84
00:04:29,307 --> 00:04:30,842
ROBERT:
Rather unlike Carson.
85
00:04:30,909 --> 00:04:33,578
We'd better go
straight in to dinner.
86
00:04:33,645 --> 00:04:36,448
I shall tell Miss O'Brien
and Anna.
87
00:04:36,514 --> 00:04:38,350
Any more news
of the by-election?
88
00:04:38,416 --> 00:04:39,985
Mr. Crawley was here earlier.
89
00:04:40,051 --> 00:04:42,454
He said his mother had gone
to the Liberal rally in Ripon.
90
00:04:42,520 --> 00:04:45,123
I heard it was quite lively.
91
00:04:45,190 --> 00:04:47,859
I dare say the Townies
will make the usual stink
92
00:04:47,926 --> 00:04:49,294
when the Tory candidate's
returned.
93
00:04:49,361 --> 00:04:50,762
I'm not sure.
94
00:04:50,829 --> 00:04:53,365
I heard the Liberal was
given a hard time today.
95
00:04:53,431 --> 00:04:55,867
Mr. Branson said it was getting
out of hand when they left.
96
00:04:55,934 --> 00:04:58,370
Typical Branson to be there.
97
00:04:58,436 --> 00:05:00,272
I hope he squared it
with Carson.
98
00:05:00,338 --> 00:05:01,339
Who went with him?
99
00:05:01,406 --> 00:05:03,842
Er...
100
00:05:03,909 --> 00:05:06,945
I'm not sure anyone
went with him, My Lord.
101
00:05:07,012 --> 00:05:08,046
You just said "they."
102
00:05:08,113 --> 00:05:09,247
Who was with him?
103
00:05:10,515 --> 00:05:12,851
I'd rather not say.
104
00:05:12,918 --> 00:05:14,853
Bates, who was with him?
105
00:05:16,388 --> 00:05:17,622
Lady Sybil.
106
00:05:17,689 --> 00:05:19,624
Lady Sybil?
107
00:05:19,691 --> 00:05:20,692
Why?
108
00:05:20,759 --> 00:05:23,161
I should never have
mentioned it, My Lord.
109
00:05:23,228 --> 00:05:25,664
I thought you knew.
110
00:05:25,730 --> 00:05:28,333
No, I did not know.
111
00:05:28,400 --> 00:05:33,471
I gather you went to hear
the Liberal candidate today?
112
00:05:33,538 --> 00:05:35,240
There were several
speakers actually.
113
00:05:35,307 --> 00:05:36,808
He was the last.
114
00:05:36,875 --> 00:05:38,743
Did he speak well?
115
00:05:38,810 --> 00:05:41,346
I thought so.
116
00:05:41,413 --> 00:05:43,715
ROBERT:
But there was quite a brouhaha.
117
00:05:43,782 --> 00:05:45,417
You know what these
things can be like.
118
00:05:45,483 --> 00:05:46,785
I do.
119
00:05:46,851 --> 00:05:48,553
Which is why I am astonished
120
00:05:48,620 --> 00:05:50,865
you should not feel it necessary
to ask my permission to attend!
121
00:05:50,889 --> 00:05:52,590
ROBERT:
I assume this was Branson's scheme.
122
00:05:52,657 --> 00:05:54,726
No...
123
00:05:54,793 --> 00:05:56,170
ROBERT:
I confess I was amused at the idea
124
00:05:56,194 --> 00:05:58,930
of an Irish radical for a chauffeur,
but I see now I have been naïve.
125
00:05:58,997 --> 00:06:01,333
CORA:
I told Branson to take Sybil.
126
00:06:01,399 --> 00:06:02,968
What are you saying?!
127
00:06:03,034 --> 00:06:04,669
Sybil needed to go to Ripon.
128
00:06:04,736 --> 00:06:06,104
I asked Branson to drive her.
129
00:06:06,171 --> 00:06:09,841
I thought it would be sensible,
in case there was trouble.
130
00:06:09,908 --> 00:06:11,068
I want to do some canvassing.
131
00:06:11,109 --> 00:06:12,610
The by-election isn't far off.
132
00:06:12,677 --> 00:06:13,611
Canvassing?
133
00:06:13,678 --> 00:06:15,046
Oh, it's quite safe.
134
00:06:15,113 --> 00:06:16,815
You're in a group
and you knock on doors.
135
00:06:16,881 --> 00:06:19,751
Yes, I know what canvassing is.
136
00:06:19,818 --> 00:06:21,052
I think that Sybil is...
137
00:06:21,119 --> 00:06:22,988
What? Are you canvassing, too?
138
00:06:23,054 --> 00:06:24,689
Or would you rather
take in washing?
139
00:06:24,756 --> 00:06:25,991
I was only going to say
140
00:06:26,057 --> 00:06:28,460
that Sybil is entitled
to her opinions.
141
00:06:28,526 --> 00:06:30,829
No, she isn't
until she is married.
142
00:06:30,895 --> 00:06:33,932
Then her husband will tell her
what her opinions are.
143
00:06:33,999 --> 00:06:35,066
Oh, Granny!
144
00:06:35,133 --> 00:06:37,335
I knew you wouldn't approve.
145
00:06:37,402 --> 00:06:40,538
Which presumably is why you all
hid your plans from me.
146
00:06:43,208 --> 00:06:46,211
Her Ladyship will have a smacked
bottom if she's not careful.
147
00:06:46,277 --> 00:06:47,312
CARSON:
Hurry up.
148
00:06:47,379 --> 00:06:49,219
I don't want anything else
to go wrong tonight.
149
00:06:49,280 --> 00:06:50,682
Where's the sauce?
150
00:06:50,749 --> 00:06:51,949
Doesn't this have Hollandaise?
151
00:06:51,983 --> 00:06:53,551
I'll get it. I won't be a jiffy.
152
00:06:53,618 --> 00:06:54,886
Would you do that for me?
153
00:06:54,953 --> 00:06:55,987
I'd do anything for you.
154
00:07:01,126 --> 00:07:03,161
Does this mean you won't
be presented next month?
155
00:07:04,362 --> 00:07:05,563
Certainly not.
156
00:07:05,630 --> 00:07:06,865
Why should it?
157
00:07:06,931 --> 00:07:08,366
VIOLET:
Well, I doubt I'd expect
158
00:07:08,433 --> 00:07:11,169
to curtsey to Their Majesties in June,
159
00:07:11,236 --> 00:07:15,373
when I'd been arrested
at a riot in May, but then I'm old.
160
00:07:15,440 --> 00:07:16,975
Things may be different now.
161
00:07:17,042 --> 00:07:19,377
She hasn't been arrested
and it wasn't a riot.
162
00:07:19,444 --> 00:07:20,979
But it might be next time.
163
00:07:21,046 --> 00:07:22,914
There will not be a next time.
164
00:07:26,618 --> 00:07:30,155
Her Ladyship's not best pleased
at being told off in public.
165
00:07:30,221 --> 00:07:31,723
William said
she was looking daggers.
166
00:07:31,790 --> 00:07:33,191
I'm sorry I started all this.
167
00:07:33,258 --> 00:07:34,535
BRANSON:
Ah, it's not your fault.
168
00:07:34,559 --> 00:07:36,895
Anyway, he ought to be glad
he's got a daughter who cares.
169
00:07:36,961 --> 00:07:39,964
Her Ladyship's ready to leave.
170
00:07:40,031 --> 00:07:42,333
I'll bring the car round.
171
00:07:43,368 --> 00:07:46,137
Are you pleased with yourself?
172
00:07:50,275 --> 00:07:52,343
Silly chump.
173
00:07:52,410 --> 00:07:54,813
He's nervous.
174
00:07:54,879 --> 00:07:57,682
He thinks I'm planning to tell
Mr. Carson about the wine.
175
00:07:57,749 --> 00:08:00,852
Well, he shouldn't have
stolen it then, should he?
176
00:08:00,919 --> 00:08:03,121
No.
177
00:08:03,188 --> 00:08:05,657
But I don't want anyone to lose
their job because of me.
178
00:08:05,723 --> 00:08:07,425
Even Thomas?
179
00:08:07,492 --> 00:08:09,727
Even after what they
tried to do to you?
180
00:08:10,795 --> 00:08:12,397
Even then.
181
00:08:15,400 --> 00:08:18,236
Your Ladyship,
do you have a moment?
182
00:08:18,303 --> 00:08:19,504
Of course.
183
00:08:19,571 --> 00:08:23,208
I have received a letter,
m'lady, from a friend of mine.
184
00:08:23,274 --> 00:08:24,943
He's valet to the Marquess
of Flintshire.
185
00:08:25,009 --> 00:08:26,377
I don't envy him.
186
00:08:26,444 --> 00:08:29,247
Lord Flintshire is a minister
at the Foreign Office.
187
00:08:29,314 --> 00:08:32,150
As you know, Lady Flintshire
is His Lordship's cousin.
188
00:08:32,217 --> 00:08:33,518
Of course, of course.
189
00:08:33,585 --> 00:08:37,088
The point is, he has dealings
with the Turkish ambassador.
190
00:08:37,155 --> 00:08:41,292
It seems His Excellency
has made him privy
191
00:08:41,359 --> 00:08:45,563
to a scurrilous story concerning
Lady Mary and the late...
192
00:08:45,630 --> 00:08:47,332
Mr. Pamuk.
193
00:08:47,398 --> 00:08:50,335
May I read this letter?
194
00:09:01,079 --> 00:09:04,315
Is there anything
you want me to do about it?
195
00:09:05,450 --> 00:09:07,085
No, thank you.
196
00:09:10,488 --> 00:09:12,323
Sometimes even to deny
these things
197
00:09:12,390 --> 00:09:14,926
is only to throw paraffin
onto the flames.
198
00:09:14,993 --> 00:09:16,694
I did try to inform
His Lordship...
199
00:09:16,761 --> 00:09:17,862
What?
200
00:09:17,929 --> 00:09:22,333
But I couldn't seem
to find the right moment.
201
00:09:22,400 --> 00:09:23,968
Quite right.
202
00:09:24,035 --> 00:09:26,604
Please leave His Lordship to me.
203
00:09:28,439 --> 00:09:29,374
I'm sorry.
204
00:09:29,440 --> 00:09:31,376
The only sure way
to get rid of a servant
205
00:09:31,442 --> 00:09:33,211
is to have him or her
suspected of stealing.
206
00:09:33,278 --> 00:09:34,488
Aren't you forgetting
we've tried that
207
00:09:34,512 --> 00:09:35,446
and it didn't work?
208
00:09:35,513 --> 00:09:37,549
But last time we
invented a theft.
209
00:09:37,615 --> 00:09:39,918
What we need to do is
to make him a suspect
210
00:09:39,984 --> 00:09:41,519
when something's
really been stolen.
211
00:09:41,586 --> 00:09:43,188
How do we know anything's
been stolen?
212
00:09:43,254 --> 00:09:45,924
Because you stole it,
you noodle.
213
00:09:45,990 --> 00:09:47,025
Oh, you mean the wine.
214
00:09:47,091 --> 00:09:48,092
Yeah, the wine.
215
00:09:48,159 --> 00:09:50,161
But that's the whole point;
Bates knows I took it.
216
00:09:50,228 --> 00:09:51,672
He was threatening
to tell Mr. Carson.
217
00:09:51,696 --> 00:09:52,697
Well, he can't, can he?
218
00:09:52,764 --> 00:09:54,432
Not if we get in first.
219
00:09:56,834 --> 00:10:00,939
Are you telling me you saw him
take the cellar key?
220
00:10:01,005 --> 00:10:02,707
Not exactly,
but I saw him in here
221
00:10:02,774 --> 00:10:05,276
and I thought the key
was swinging on its hook.
222
00:10:05,343 --> 00:10:09,180
I just wondered if you'd noticed
if any of the wine was missing.
223
00:10:15,653 --> 00:10:20,758
I think I owe you an apology,
after the way I spoke at dinner.
224
00:10:20,825 --> 00:10:23,094
Next time you want to treat me
like a naughty schoolgirl,
225
00:10:23,161 --> 00:10:26,197
you might do it in private,
not in front of the servants.
226
00:10:26,264 --> 00:10:27,899
You're right. I'm sorry.
227
00:10:27,966 --> 00:10:29,267
Of course it gave your mother
228
00:10:29,334 --> 00:10:32,203
her best evening
since Christmas.
229
00:10:32,270 --> 00:10:35,473
Even so, we must try
to keep control of Sybil.
230
00:10:35,540 --> 00:10:40,311
Robert, believe me,
Sybil is not your problem.
231
00:10:40,378 --> 00:10:43,514
We've got to support Mary
this year.
232
00:10:43,581 --> 00:10:44,816
When we get to London.
233
00:10:44,882 --> 00:10:46,584
But it's Sybil's first Season.
234
00:10:46,651 --> 00:10:48,720
We can't have Mary
stealing her thunder.
235
00:10:48,786 --> 00:10:50,455
Sybil will do well enough.
236
00:10:50,521 --> 00:10:53,291
It's time Mary was settled.
237
00:10:53,358 --> 00:10:56,060
High time.
238
00:10:56,127 --> 00:10:57,295
Poor old Edith.
239
00:10:57,362 --> 00:11:00,732
We never seem to talk about her.
240
00:11:00,798 --> 00:11:04,902
I'm afraid Edith will be the one
to care for us in our old age.
241
00:11:04,969 --> 00:11:07,405
What a ghastly prospect.
242
00:11:07,472 --> 00:11:09,340
Mama?
243
00:11:09,407 --> 00:11:11,409
Anna said you wanted me.
244
00:11:11,476 --> 00:11:12,810
Look who's paid us a visit.
245
00:11:12,877 --> 00:11:14,012
MARY:
Sir Anthony!
246
00:11:14,078 --> 00:11:15,847
How nice.
247
00:11:15,913 --> 00:11:17,382
We all thought
we'd driven you away
248
00:11:17,448 --> 00:11:19,584
with that horrible
salty pudding.
249
00:11:19,651 --> 00:11:21,486
No, indeed.
250
00:11:21,552 --> 00:11:22,620
But I have been away.
251
00:11:22,687 --> 00:11:25,523
He's been in Austria
and Germany.
252
00:11:25,590 --> 00:11:27,292
How interesting.
253
00:11:27,358 --> 00:11:29,093
Interesting... and worrying.
254
00:11:30,962 --> 00:11:32,697
Sir Anthony is here
to show you his new car.
255
00:11:32,764 --> 00:11:34,232
Oh...
256
00:11:34,299 --> 00:11:35,967
I've rather taken to driving myself
257
00:11:36,034 --> 00:11:39,304
and I have to keep finding
destinations to justify it.
258
00:11:39,370 --> 00:11:40,571
What kind of car is it?
259
00:11:40,638 --> 00:11:42,507
It's an open Rolls Royce,
260
00:11:42,573 --> 00:11:44,776
and I wondered if you might
like a spin in it.
261
00:11:44,842 --> 00:11:46,678
Oh, how kind.
262
00:11:46,744 --> 00:11:48,046
But alas, not today.
263
00:11:48,112 --> 00:11:51,616
I've had Diamond saddled
and he's waiting for me.
264
00:11:51,683 --> 00:11:53,718
You could ride this afternoon.
265
00:11:53,785 --> 00:11:54,785
But it's arranged now.
266
00:11:54,819 --> 00:11:57,722
But thank you, Sir Anthony.
267
00:11:57,789 --> 00:12:00,291
Do ask me again.
268
00:12:05,463 --> 00:12:07,498
I... don't suppose
you'd take me?
269
00:12:09,834 --> 00:12:12,203
Of course.
270
00:12:12,270 --> 00:12:13,304
I should be delighted.
271
00:12:15,640 --> 00:12:18,209
What is it that I am accused of?
272
00:12:18,276 --> 00:12:23,348
Oh, nobody is "accusing" you
of anything, but there has been
273
00:12:23,414 --> 00:12:27,418
a suggestion that you were
handling the cellar key,
274
00:12:27,485 --> 00:12:30,321
and before I take it
any further, I want to find
275
00:12:30,388 --> 00:12:32,190
if there's a simple explanation.
276
00:12:32,256 --> 00:12:34,392
Because some wine is missing.
277
00:12:34,459 --> 00:12:36,994
How do you know that?
278
00:12:41,499 --> 00:12:42,867
Right.
279
00:12:42,934 --> 00:12:45,903
Well, we'll leave it
there for now.
280
00:12:54,612 --> 00:12:57,682
The kaiser is such
a mercurial figure-
281
00:12:57,749 --> 00:13:02,520
one minute the warlord,
the next a lovelorn poet.
282
00:13:02,587 --> 00:13:05,289
But a poet in need of an empire.
283
00:13:05,356 --> 00:13:07,725
That's very good.
284
00:13:07,792 --> 00:13:11,295
"A poet in need
of an empire"- yes.
285
00:13:11,362 --> 00:13:12,797
My late wife used to say that...
286
00:13:14,832 --> 00:13:16,801
What did Lady Strallan
used to say?
287
00:13:16,868 --> 00:13:17,902
Oh, never mind.
288
00:13:17,969 --> 00:13:19,504
But I should like to hear it.
289
00:13:19,570 --> 00:13:21,205
Really?
290
00:13:21,272 --> 00:13:24,208
Would you really?
291
00:13:24,275 --> 00:13:28,646
She used to say that Kaiser Bill
loved uniforms and medals
292
00:13:28,713 --> 00:13:31,382
but he never really connected
them with fighting.
293
00:13:34,385 --> 00:13:35,720
What was she like?
294
00:13:35,787 --> 00:13:37,188
Maud?
295
00:13:37,255 --> 00:13:39,624
Oh, she was awfully funny.
296
00:13:39,690 --> 00:13:42,260
Some people couldn't
see it, but she was.
297
00:13:55,840 --> 00:13:57,341
Is Lynch anywhere about?
298
00:13:57,408 --> 00:13:59,444
I haven't seen him, m'lady.
299
00:13:59,510 --> 00:14:01,245
My horse is lame.
300
00:14:01,312 --> 00:14:03,047
I could have a look at him.
301
00:14:03,114 --> 00:14:04,582
Do you know about horses?
302
00:14:04,649 --> 00:14:07,084
I looked after the horses
on my father's farm.
303
00:14:07,151 --> 00:14:08,753
It was the best job
in the world.
304
00:14:08,820 --> 00:14:10,254
Then why did you leave it?
305
00:14:10,321 --> 00:14:12,561
Me mother wanted me to have
a chance of bettering myself.
306
00:14:12,590 --> 00:14:14,525
As a second footman?
307
00:14:14,592 --> 00:14:16,294
It's a good place
for me, m'lady.
308
00:14:16,360 --> 00:14:18,696
Of course it is.
309
00:14:18,763 --> 00:14:20,364
I'm sorry.
310
00:14:20,431 --> 00:14:25,670
She hopes, one day, that
I might be first footman
311
00:14:25,736 --> 00:14:26,736
or even get to be...
312
00:14:26,771 --> 00:14:28,473
Carson had better watch out.
313
00:14:28,539 --> 00:14:29,974
Stranger things happen at sea.
314
00:14:32,477 --> 00:14:35,746
I've seen Mr. Bates with
a bottle from time to time.
315
00:14:35,813 --> 00:14:37,582
I must have thought
he was helping you.
316
00:14:37,648 --> 00:14:39,984
Why would I order a valet
to help with the wine?
317
00:14:40,051 --> 00:14:42,487
Well, when you put it like that,
of course you wouldn't.
318
00:14:42,553 --> 00:14:46,724
So, Mr. Bates is taking wine.
319
00:14:46,791 --> 00:14:48,726
Why would this be?
320
00:14:48,793 --> 00:14:50,261
To drink it?
321
00:14:50,328 --> 00:14:52,163
It's not to clean his boots.
322
00:14:52,230 --> 00:14:53,865
Thank you, Thomas.
323
00:14:56,567 --> 00:14:57,768
Daisy?
324
00:14:57,835 --> 00:14:59,937
Thomas says you have
something to add to this.
325
00:15:00,004 --> 00:15:01,072
Well...
326
00:15:01,138 --> 00:15:03,975
You are not in any trouble
or any danger of trouble.
327
00:15:04,041 --> 00:15:08,346
You remember what you saw.
328
00:15:08,412 --> 00:15:11,249
I may have seen him
coming out of the cellar.
329
00:15:11,315 --> 00:15:13,384
May?
330
00:15:13,451 --> 00:15:15,253
Did you or didn't you?
331
00:15:15,319 --> 00:15:18,890
It's very hard for
the girl, Mr. Carson.
332
00:15:18,956 --> 00:15:20,157
You're frightening her.
333
00:15:22,693 --> 00:15:24,795
I'm sorry.
334
00:15:24,862 --> 00:15:26,163
Thank you.
335
00:15:26,230 --> 00:15:27,331
You may go.
336
00:15:39,176 --> 00:15:40,244
Thank you, O'Brien.
337
00:15:42,613 --> 00:15:44,549
How is everything downstairs?
338
00:15:44,615 --> 00:15:46,484
All right, I think, m'lady,
339
00:15:46,551 --> 00:15:48,352
though Mr. Carson's
a bit cast down.
340
00:15:48,419 --> 00:15:49,453
On? Why?
341
00:15:49,520 --> 00:15:50,888
What's the matter with him?
342
00:15:50,955 --> 00:15:52,924
He's found out
something about...
343
00:15:52,990 --> 00:15:59,530
well, a person he admires,
and it isn't very nice.
344
00:15:59,597 --> 00:16:02,867
Has he said
who this person is...
345
00:16:02,934 --> 00:16:05,002
who's proved a disappointment?
346
00:16:05,069 --> 00:16:07,572
I don't like to say, m'lady.
347
00:16:07,638 --> 00:16:09,507
Please do, if you know.
348
00:16:09,574 --> 00:16:10,942
Oh, I know.
349
00:16:11,008 --> 00:16:13,578
It's Mr. Bates.
350
00:16:13,644 --> 00:16:15,913
Oh... Bates.
351
00:16:15,980 --> 00:16:17,081
Why? What's he done?
352
00:16:17,148 --> 00:16:19,383
You should ask Mr. Carson, m'lady.
353
00:16:19,450 --> 00:16:20,751
It's not my place to tell.
354
00:16:25,890 --> 00:16:29,126
Papa...
355
00:16:29,193 --> 00:16:34,231
Can Branson drive me
into Ripon on Friday evening?
356
00:16:34,298 --> 00:16:35,566
I don't think so, no.
357
00:16:35,633 --> 00:16:37,301
Not after the last time.
358
00:16:37,368 --> 00:16:39,437
Oh, please.
359
00:16:39,503 --> 00:16:41,906
There's a meeting
of my borstal charity.
360
00:16:41,973 --> 00:16:45,543
I've missed two,
and I simply must be there.
361
00:16:45,610 --> 00:16:47,812
You'd have to take Mary
or Edith with you.
362
00:16:47,878 --> 00:16:50,414
Don't make me.
363
00:16:50,481 --> 00:16:52,917
Those meetings are deadly
at the best of times,
364
00:16:52,984 --> 00:16:55,620
and you know what they're
like when they're bored.
365
00:16:55,686 --> 00:16:58,823
Why are all your causes
so steeped in gloom?
366
00:16:58,889 --> 00:17:01,993
Because it's the gloomy things
that need our help.
367
00:17:02,059 --> 00:17:05,296
If everything in the garden's
sunny, why meddle?
368
00:17:05,363 --> 00:17:08,065
Well, I agree with that.
369
00:17:08,132 --> 00:17:09,166
Talking of sunny,
370
00:17:09,233 --> 00:17:10,844
are you looking forward
to your coming Season?
371
00:17:10,868 --> 00:17:12,937
I am, rather.
372
00:17:15,840 --> 00:17:17,308
Hello.
373
00:17:17,375 --> 00:17:18,843
What are you doing here?
374
00:17:18,909 --> 00:17:20,811
I'm in search of your father.
375
00:17:20,878 --> 00:17:22,246
Carson thought he was outside.
376
00:17:22,313 --> 00:17:23,214
He's in the library.
377
00:17:23,280 --> 00:17:26,183
Oh.
378
00:17:28,753 --> 00:17:30,054
What is it?
379
00:17:30,121 --> 00:17:31,322
Nothing much.
380
00:17:31,389 --> 00:17:33,324
I've had an inquiry
about one of the farms.
381
00:17:33,391 --> 00:17:34,425
Oh.
382
00:17:41,198 --> 00:17:45,970
So, what's new at the big house?
383
00:17:46,037 --> 00:17:47,838
Sybil, mainly.
384
00:17:47,905 --> 00:17:49,173
She's discovered politics,
385
00:17:49,240 --> 00:17:50,908
which of course
makes Papa see red.
386
00:17:50,975 --> 00:17:54,311
I admire Sybil's
passion, though.
387
00:17:54,378 --> 00:17:57,314
Of course.
388
00:17:57,381 --> 00:17:59,517
But then I like a good argument.
389
00:17:59,583 --> 00:18:00,785
Papa does not.
390
00:18:02,720 --> 00:18:04,989
If you really like
an argument...
391
00:18:05,056 --> 00:18:07,191
Yes?
392
00:18:07,258 --> 00:18:08,993
We should see more
of each other.
393
00:18:15,433 --> 00:18:17,968
So it's all right? I can go?
394
00:18:19,804 --> 00:18:21,405
Will you be late?
395
00:18:21,472 --> 00:18:23,908
I think I'll miss dinner.
396
00:18:23,974 --> 00:18:26,777
Well, remember to tell Branson
to take a sandwich for himself.
397
00:18:35,219 --> 00:18:36,721
CORA:
But who's it from?
398
00:18:36,787 --> 00:18:38,255
VIOLET:
Susan Flintshire.
399
00:18:38,322 --> 00:18:39,724
CORA:
What does she say?
400
00:18:39,790 --> 00:18:42,093
Well, prepare yourself
for the worst.
401
00:18:42,159 --> 00:18:44,161
Not the first page.
402
00:18:44,228 --> 00:18:47,131
My poor niece never uses
one word when 20 will do.
403
00:18:47,198 --> 00:18:48,365
Start there.
404
00:18:48,432 --> 00:18:49,800
"I am sorry..."
405
00:18:49,867 --> 00:18:53,437
"I am sorry to have
to tell you that Hugh has heard
406
00:18:53,504 --> 00:18:57,775
a vile story about
your granddaughter Mary..."
407
00:18:57,842 --> 00:18:59,210
Sony?
408
00:18:59,276 --> 00:19:01,245
She's thrilled.
409
00:19:03,314 --> 00:19:05,716
Now, first I must ask-
410
00:19:05,783 --> 00:19:09,854
and I want you to think
carefully before you answer-
411
00:19:09,920 --> 00:19:11,889
is any of this true?
412
00:19:15,960 --> 00:19:18,195
I see.
413
00:19:18,262 --> 00:19:20,097
Some of it is true.
414
00:19:21,365 --> 00:19:22,466
How much?
415
00:19:24,235 --> 00:19:26,771
Oh, dear.
416
00:19:26,837 --> 00:19:28,906
She didn't drag him.
417
00:19:28,973 --> 00:19:30,207
I wondered about that.
418
00:19:30,274 --> 00:19:33,010
I mean, obviously Susan's
forgotten the distance
419
00:19:33,077 --> 00:19:36,981
between the girls' rooms
and the bachelors' corridor.
420
00:19:37,047 --> 00:19:38,883
She couldn't manage it alone.
421
00:19:38,949 --> 00:19:40,417
So how did she do it?
422
00:19:40,484 --> 00:19:42,887
I helped her.
423
00:19:42,953 --> 00:19:46,557
She woke me up and I helped her.
424
00:19:48,492 --> 00:19:51,796
Well...
425
00:19:51,862 --> 00:19:53,631
I always thought this family
426
00:19:53,697 --> 00:19:56,700
might be approaching
dissolution.
427
00:19:56,767 --> 00:20:00,437
I didn't know dissolution
was already upon us.
428
00:20:02,373 --> 00:20:03,607
Does Robert know?
429
00:20:03,674 --> 00:20:06,777
No, and he isn't going to.
430
00:20:07,945 --> 00:20:09,113
Oh...
431
00:20:09,180 --> 00:20:10,514
Of course it was terribly wrong.
432
00:20:10,581 --> 00:20:12,883
It was all terribly wrong,
but I didn't see what else...
433
00:20:12,950 --> 00:20:14,618
Please!
434
00:20:14,685 --> 00:20:18,522
I can't listen to your attempts
to try and justify yourself.
435
00:20:18,589 --> 00:20:22,827
I know this is hard
for you to hear.
436
00:20:22,893 --> 00:20:26,330
God knows it was hard
for me to live through.
437
00:20:26,397 --> 00:20:29,500
But if you expect me
to disown my daughter,
438
00:20:29,567 --> 00:20:32,002
I'm afraid you will
be disappointed.
439
00:20:37,174 --> 00:20:38,943
Good day.
440
00:20:44,281 --> 00:20:47,484
I thought you must be out here.
441
00:20:47,551 --> 00:20:48,853
And you'd be right.
442
00:20:52,456 --> 00:20:53,891
I know you're upset.
443
00:20:53,958 --> 00:20:56,560
Yes, I'm upset.
444
00:20:56,627 --> 00:20:58,262
I've been working here two years
445
00:20:58,329 --> 00:21:00,564
and yet Mr. Carson
has no difficulty
446
00:21:00,631 --> 00:21:01,765
believing the worst of me.
447
00:21:01,832 --> 00:21:04,301
I think he has
a great deal of difficulty,
448
00:21:04,368 --> 00:21:06,804
which is why he hasn't
told His Lordship yet.
449
00:21:06,871 --> 00:21:09,940
Can't you just explain
about Thomas?
450
00:21:10,007 --> 00:21:11,508
Not now.
451
00:21:11,575 --> 00:21:13,777
It would sound like
a false accusation.
452
00:21:13,844 --> 00:21:16,180
You can't take it lying down,
453
00:21:16,247 --> 00:21:19,650
because you're not
guilty of any wrong,
454
00:21:19,717 --> 00:21:21,819
and before it's over,
I'm going to tell the world.
455
00:21:21,886 --> 00:21:24,455
Are you?
456
00:21:24,521 --> 00:21:26,290
I'm not sure the world
is listening.
457
00:21:30,494 --> 00:21:33,230
Sony, I'm a bit late tonight.
458
00:21:33,297 --> 00:21:34,565
Not to worry.
459
00:21:34,632 --> 00:21:35,866
How are you?
460
00:21:35,933 --> 00:21:38,469
Bearing up.
461
00:21:38,535 --> 00:21:40,471
This isn't the end.
462
00:21:40,537 --> 00:21:41,572
You mustn't give up.
463
00:21:41,639 --> 00:21:43,841
We'll get there.
464
00:21:43,908 --> 00:21:46,010
Forgive me, m'lady,
465
00:21:46,076 --> 00:21:48,312
but you don't get it.
466
00:21:48,379 --> 00:21:50,648
You're brought up to think
it's all within your grasp,
467
00:21:50,714 --> 00:21:53,984
that if you want something
enough it will come to you.
468
00:21:54,051 --> 00:21:57,154
Well, we're not like that.
469
00:21:57,221 --> 00:22:01,792
We don't think our dreams are
bound to come true, because...
470
00:22:01,859 --> 00:22:03,861
because they almost never do.
471
00:22:03,928 --> 00:22:07,298
Then that's why
we must stick together.
472
00:22:07,364 --> 00:22:12,136
Your dream is my dream now,
and I'll make it come true.
473
00:22:17,308 --> 00:22:19,376
Why hasn't he done anything?
474
00:22:19,443 --> 00:22:21,245
He's had the story
and the witnesses.
475
00:22:21,312 --> 00:22:22,780
"The witnesses"?
476
00:22:22,846 --> 00:22:26,450
What do you think this is,
a murder mystery?
477
00:22:26,517 --> 00:22:28,485
Well, Mr. Bates can't
accuse me now.
478
00:22:28,552 --> 00:22:30,955
It'll sound as if he's
trying to get his own back.
479
00:22:31,021 --> 00:22:34,692
If I lose my job over this, I
swear to God I'll swing for you.
480
00:22:41,332 --> 00:22:44,301
Is there any stale bread
you're throwing out?
481
00:22:44,368 --> 00:22:45,169
And some salt.
482
00:22:45,235 --> 00:22:46,303
Why?
483
00:22:46,370 --> 00:22:49,073
Well, I thought I'd make
a last hot poultice for Diamond.
484
00:22:49,139 --> 00:22:51,508
It'll give him a better night.
485
00:22:51,575 --> 00:22:52,810
You big softie.
486
00:22:52,876 --> 00:22:54,244
What'll Mr. Lynch say?
487
00:22:54,311 --> 00:22:55,512
Well, he doesn't mind.
488
00:22:55,579 --> 00:22:58,282
He says I've got the touch.
489
00:22:58,349 --> 00:23:00,784
He thinks I should pack
this in and be a groom.
490
00:23:00,851 --> 00:23:02,052
Why don't you?
491
00:23:02,119 --> 00:23:04,989
My mum.
492
00:23:05,055 --> 00:23:07,624
She was so excited
when I came here.
493
00:23:07,691 --> 00:23:10,828
They're proud of me,
and I'd hate to spoil that.
494
00:23:10,894 --> 00:23:12,596
Do you miss them?
495
00:23:16,166 --> 00:23:17,901
I never had that
in my childhood.
496
00:23:17,968 --> 00:23:20,471
Someone you could always trust.
497
00:23:20,537 --> 00:23:23,374
I trust them, they trust me.
498
00:23:23,440 --> 00:23:25,476
There are no lies in our house.
499
00:23:26,944 --> 00:23:28,445
Thanks. That's enough.
500
00:23:36,286 --> 00:23:38,589
I'm glad to catch you.
501
00:23:38,655 --> 00:23:40,991
We have a conundrum
at the hospital,
502
00:23:41,058 --> 00:23:42,659
and I would value your opinion.
503
00:23:42,726 --> 00:23:43,726
Of course.
504
00:23:43,761 --> 00:23:45,129
We've been treating the mother
505
00:23:45,195 --> 00:23:47,031
of your footman, William Mason.
506
00:23:47,097 --> 00:23:48,866
What's the matter with her?
507
00:23:48,932 --> 00:23:49,867
Heart, I'm afraid.
508
00:23:49,933 --> 00:23:52,569
She's forbidden us to say
anything to her son.
509
00:23:52,636 --> 00:23:53,737
That's ridiculous.
510
00:23:53,804 --> 00:23:56,573
She's gone home now,
but she's still very ill.
511
00:23:56,640 --> 00:23:58,575
Clearly, the boy
should go and see her,
512
00:23:58,642 --> 00:24:00,711
and I assume you would
have no objections.
513
00:24:00,778 --> 00:24:01,712
Of course not.
514
00:24:01,779 --> 00:24:04,314
So...
515
00:24:04,381 --> 00:24:06,517
Do we break
a patient's confidence
516
00:24:06,583 --> 00:24:09,620
and disobey her orders, or not?
517
00:24:09,686 --> 00:24:12,456
We can't, if she's forbidden it.
518
00:24:12,523 --> 00:24:14,324
I must say I agree with you.
519
00:24:14,391 --> 00:24:15,726
Well, I'll tell him.
520
00:24:15,793 --> 00:24:17,461
No, you will not.
521
00:24:17,528 --> 00:24:19,530
She has rights too,
and there are rules.
522
00:24:19,596 --> 00:24:22,599
I don't care a fig about rules.
523
00:24:25,803 --> 00:24:27,203
BRANSON:
Where to from here, m'lady?
524
00:24:27,237 --> 00:24:29,173
What do you mean?
We've arrived.
525
00:24:29,239 --> 00:24:30,850
The meeting's in one
of these buildings here?
526
00:24:30,874 --> 00:24:31,809
This is the meeting.
527
00:24:31,875 --> 00:24:33,475
We're here for the
counting of the votes.
528
00:24:33,510 --> 00:24:35,045
I don't understand.
529
00:24:35,112 --> 00:24:36,046
I thought that...
530
00:24:36,113 --> 00:24:37,481
Don't be silly, Branson.
531
00:24:37,548 --> 00:24:39,526
You didn't think I'd miss
my very first by-election?
532
00:24:39,550 --> 00:24:40,727
I don't think His Lordship
would approve.
533
00:24:40,751 --> 00:24:42,086
Let me worry about him.
534
00:24:42,152 --> 00:24:43,520
I have to park the car.
535
00:24:43,587 --> 00:24:44,822
Don't move.
Stay where you are!
536
00:24:44,888 --> 00:24:46,824
Really, Branson,
I thought I gave the orders.
537
00:24:49,293 --> 00:24:50,828
ROBERT:
Well, I said to...
538
00:24:50,894 --> 00:24:52,229
Sir Anthony Strallan.
539
00:24:52,296 --> 00:24:53,506
- Sir Anthony?
- Don't worry, Lady Grantham.
540
00:24:53,530 --> 00:24:54,698
I haven't got the date wrong.
541
00:24:54,765 --> 00:24:56,733
What a relief.
542
00:24:56,800 --> 00:24:58,969
I could hear Cora wondering
if dinner would stretch.
543
00:24:59,036 --> 00:25:02,072
I'm not really here at all, but
I was driving past your gates
544
00:25:02,139 --> 00:25:03,383
on the way
to the Callender-Becketts,
545
00:25:03,407 --> 00:25:04,775
and I thought I'd take a chance.
546
00:25:04,842 --> 00:25:07,010
You see, the thing is,
I've got two tickets
547
00:25:07,077 --> 00:25:09,346
for a concert in York next Friday.
548
00:25:09,413 --> 00:25:11,215
How nice.
549
00:25:11,281 --> 00:25:12,950
Although I can't...
550
00:25:13,016 --> 00:25:16,053
No, I was hoping that Lady Edith
might like to accompany me.
551
00:25:16,120 --> 00:25:17,154
But I'd love to.
552
00:25:17,221 --> 00:25:18,722
ROBERT:
Shouldn't you ask
553
00:25:18,789 --> 00:25:20,057
what sort of concert it is?
554
00:25:20,124 --> 00:25:22,926
Just Hungry Hundreds
stuff mostly, you know.
555
00:25:22,993 --> 00:25:24,461
Bellini, Puccini, Rossini.
556
00:25:24,528 --> 00:25:27,030
I'm not up to anything
complicated.
557
00:25:27,097 --> 00:25:28,165
I'd like that very much.
558
00:25:28,232 --> 00:25:29,433
Excellent.
559
00:25:29,500 --> 00:25:31,740
Well, it's quite a hike, so
I'll pick you up around 6:00.
560
00:25:31,768 --> 00:25:34,271
Lady Jervas has asked us
for a bite to eat afterwards,
561
00:25:34,338 --> 00:25:35,778
if that's all right
with your mother?
562
00:25:35,839 --> 00:25:36,839
By all means.
563
00:25:36,874 --> 00:25:38,041
Well, I must run.
564
00:25:38,108 --> 00:25:39,810
I hope I haven't spoilt
your dinner.
565
00:25:39,877 --> 00:25:42,246
We may have to hire
a nurse after all.
566
00:25:47,885 --> 00:25:49,829
MRS. PATMORE:
Oh, for heaven's sake, hold it steady
567
00:25:49,853 --> 00:25:52,189
if you don't want to start again
from the beginning.
568
00:25:54,158 --> 00:25:55,392
Do these biscuits go up?
569
00:25:55,459 --> 00:25:57,027
No, I put them out
for the fairies.
570
00:25:57,094 --> 00:25:58,094
Oh.
571
00:25:58,128 --> 00:26:00,364
Of course they're going up.
572
00:26:00,430 --> 00:26:02,366
What's wrong with you?
573
00:26:02,432 --> 00:26:04,201
You're always dozy,
574
00:26:04,268 --> 00:26:06,228
but tonight you'd make
Sleeping Beauty look alert.
575
00:26:06,270 --> 00:26:07,871
I was just thinking.
576
00:26:07,938 --> 00:26:10,541
Blimey, batten down the hatches.
577
00:26:10,607 --> 00:26:12,176
I think I've let myself down.
578
00:26:12,242 --> 00:26:14,578
It can't be a new sensation.
579
00:26:26,690 --> 00:26:29,226
The Honorable Joseph Gerald Ansty
580
00:26:29,293 --> 00:26:35,599
for the Conservative and
Unionist Party: 6,363 votes.
581
00:26:35,666 --> 00:26:36,667
Vote for women!
582
00:26:36,733 --> 00:26:43,240
Martin James Dillon, for the
Socialist Party: 2,741 votes.
583
00:26:43,307 --> 00:26:44,975
Can we call it a day, m'lady?
584
00:26:45,042 --> 00:26:46,577
Don't be silly.
585
00:26:46,643 --> 00:26:50,247
This is the moment
we've come for.
586
00:26:50,314 --> 00:26:51,591
Trevor Andrew Morgan,
the Liberal Party...
587
00:26:51,615 --> 00:26:53,584
This lot aren't interested
in politics.
588
00:26:53,650 --> 00:26:54,810
They're spoiling for a fight.
589
00:26:59,656 --> 00:27:02,025
I hereby declare
that the Honorable...
590
00:27:07,764 --> 00:27:11,168
Come on, out you get, lads!
591
00:27:11,235 --> 00:27:14,605
We'll soon wipe the smile
off their Tory bloody faces.
592
00:27:16,006 --> 00:27:22,412
SPEAKER: ...is duly elected to serve
as Member of Parliament.
593
00:27:22,479 --> 00:27:25,616
Sybil!
594
00:27:25,682 --> 00:27:27,084
What on earth
are you doing here?
595
00:27:27,150 --> 00:27:29,987
- I couldn't miss this.
- Couldn't you? I could.
596
00:27:30,053 --> 00:27:31,922
BRANDON:
I don't like the look of this, m'lady.
597
00:27:33,257 --> 00:27:35,659
Look, look, I'm on your side.
598
00:27:35,726 --> 00:27:38,262
Don't cause any trouble;
you have to believe me.
599
00:27:39,329 --> 00:27:41,131
What's your problem then,
Mr. La-di-da?
600
00:27:41,198 --> 00:27:41,965
My problem is you.
601
00:27:42,032 --> 00:27:43,634
Oh-aye.
602
00:27:52,376 --> 00:27:53,410
Oh, no.
603
00:27:53,477 --> 00:27:56,480
Oh, please God, no.
604
00:27:59,850 --> 00:28:01,184
This way.
605
00:28:08,759 --> 00:28:09,993
I've fetched a coat.
606
00:28:10,060 --> 00:28:11,728
Why?
What do I need a coat for?
607
00:28:11,795 --> 00:28:13,697
I've called
to fetch you, m'lady.
608
00:28:13,764 --> 00:28:15,808
We've taken Lady Sybil to
Crawley House in the village.
609
00:28:15,832 --> 00:28:17,334
What's happened?
610
00:28:17,401 --> 00:28:19,636
I took her to Ripon for the count.
611
00:28:19,703 --> 00:28:21,972
She got injured in a fight.
612
00:28:22,039 --> 00:28:23,974
Take me there at once.
613
00:28:32,482 --> 00:28:34,051
My God.
614
00:28:35,385 --> 00:28:36,586
Oh, my darling...
615
00:28:36,653 --> 00:28:39,122
I didn't know what to do, so
I had Branson bring her here.
616
00:28:39,189 --> 00:28:40,223
Quite right.
617
00:28:40,290 --> 00:28:42,330
Mama would have fainted
if she'd seen her like this.
618
00:28:42,359 --> 00:28:43,627
As for Papa...
619
00:28:43,694 --> 00:28:48,765
This will sting a bit,
but it's stopped bleeding.
620
00:28:50,200 --> 00:28:51,702
Did you know
she was planning this?
621
00:28:51,768 --> 00:28:53,470
Of course not.
622
00:28:53,537 --> 00:28:54,905
Well, what were you doing there?
623
00:28:54,971 --> 00:28:56,540
I was working late.
624
00:28:56,606 --> 00:28:58,851
I'd forgotten it was election
night or I wouldn't have stayed.
625
00:28:58,875 --> 00:29:00,310
I'm so grateful you did.
626
00:29:00,377 --> 00:29:02,446
I could ring Branson's neck.
627
00:29:02,512 --> 00:29:03,847
MATTHEW:
What was he thinking?
628
00:29:03,914 --> 00:29:06,249
I'm afraid it'll cost him his job.
629
00:29:06,316 --> 00:29:09,252
No, I told him he was taking
me to a committee meeting.
630
00:29:09,319 --> 00:29:11,988
When he realized what it was,
he wanted to come straight back.
631
00:29:12,055 --> 00:29:13,824
You'll have to stick up for him,
632
00:29:13,890 --> 00:29:16,059
because Papa
will skin him alive.
633
00:29:16,126 --> 00:29:18,862
Are you feeling
strong enough to go home?
634
00:29:18,929 --> 00:29:22,032
I think so, if you'll take me.
635
00:29:29,940 --> 00:29:32,042
MARY:
Here, wear my coat
636
00:29:32,109 --> 00:29:33,410
to cover the blood.
637
00:29:33,477 --> 00:29:35,212
You'll look more normal.
638
00:29:36,713 --> 00:29:39,416
Lean on me.
639
00:29:45,122 --> 00:29:47,023
Thank you so much for this.
640
00:29:49,726 --> 00:29:51,728
By the way, what happened
to William's mother?
641
00:29:51,795 --> 00:29:53,430
Not good, I'm afraid.
642
00:29:53,497 --> 00:29:56,066
She's home, but she's
still very weak.
643
00:29:56,133 --> 00:29:57,868
Another attack
should finish her.
644
00:29:57,934 --> 00:29:59,569
And he still doesn't know?
645
00:29:59,636 --> 00:30:00,637
She's adamant.
646
00:30:00,704 --> 00:30:04,341
I've tried to explain
how hard it'll be on him,
647
00:30:04,408 --> 00:30:05,809
but she won't
have him disturbed.
648
00:30:05,876 --> 00:30:09,346
To hear her talk, you'd think
he was a cabinet minister.
649
00:30:09,413 --> 00:30:11,615
He's made her proud.
650
00:30:11,681 --> 00:30:14,084
There are plenty of children
in grander circumstances
651
00:30:14,151 --> 00:30:15,986
who'd love to say the same.
652
00:30:23,160 --> 00:30:26,163
I wish you'd tell me
what's troubling you.
653
00:30:26,229 --> 00:30:29,166
If it's this business
with Mr. Bates...
654
00:30:29,232 --> 00:30:30,333
It's not that.
655
00:30:30,400 --> 00:30:32,335
I'll get to the bottom of that.
656
00:30:32,402 --> 00:30:33,770
Well, I hope you'll do it soon.
657
00:30:33,837 --> 00:30:36,973
If there's one thing I hate,
it's an "atmosphere,"
658
00:30:37,040 --> 00:30:40,177
and we've got a real
atmosphere going now.
659
00:30:40,243 --> 00:30:43,747
It's an unfair rumor
which needs to be scotched.
660
00:30:43,814 --> 00:30:49,052
It's very hard to hear the names of people
you love dragged in the mud.
661
00:30:49,119 --> 00:30:50,921
You feel so powerless.
662
00:30:50,987 --> 00:30:56,259
Well, I respect Mr. Bates,
but I'm not sure that I love him.
663
00:30:56,326 --> 00:30:58,728
I wasn't thinking of Mr. Bates.
664
00:30:59,796 --> 00:31:01,598
Mr. Carson,
have you got a minute?
665
00:31:01,665 --> 00:31:02,665
What is it, Daisy?
666
00:31:02,699 --> 00:31:04,534
Mr. Carson's a very busy man.
667
00:31:04,601 --> 00:31:08,405
I know he is, but I think
he'll want to hear this.
668
00:31:08,472 --> 00:31:11,208
I told you something
that wasn't true.
669
00:31:11,274 --> 00:31:12,709
Why would you do that?
670
00:31:12,776 --> 00:31:16,112
I did it as a favor
for a friend,
671
00:31:16,179 --> 00:31:19,549
but I know now he was
wrong to ask it of me.
672
00:31:30,861 --> 00:31:33,830
She's not badly hurt, is she?
673
00:31:33,897 --> 00:31:35,031
I don't think so, no.
674
00:31:35,098 --> 00:31:38,502
Thank God.
675
00:31:38,568 --> 00:31:40,170
Better be prepared.
676
00:31:40,237 --> 00:31:44,774
I'm afraid Lord Grantham
will hit the roof.
677
00:31:44,841 --> 00:31:47,644
I never would have
taken her there.
678
00:31:47,711 --> 00:31:50,514
I may be a Socialist,
but I'm not a lunatic.
679
00:31:50,580 --> 00:31:52,482
I'm not sure Papa
knows the difference.
680
00:31:54,818 --> 00:31:56,520
You'll let me know
how she gets on?
681
00:31:59,823 --> 00:32:01,191
Please.
682
00:32:01,258 --> 00:32:03,927
If you wish.
683
00:32:13,003 --> 00:32:15,071
How dare you?!
684
00:32:15,138 --> 00:32:17,741
How dare you disobey me
in this way?!
685
00:32:17,807 --> 00:32:18,942
Robert, I'm sure...
686
00:32:19,009 --> 00:32:20,653
Are you so knowledgeable
about the great world...
687
00:32:20,677 --> 00:32:23,813
...that my instructions
are to be set as nothing?
688
00:32:23,880 --> 00:32:27,083
Papa, I'm sorry I disobeyed you,
but I'm interested.
689
00:32:27,150 --> 00:32:28,390
I'm political; I have opinions.
690
00:32:28,451 --> 00:32:30,020
Of course I blame Branson.
691
00:32:30,086 --> 00:32:32,222
- I don't think that's fair.
- We had none of this-
692
00:32:32,289 --> 00:32:35,058
none of it... until he set foot
in our house!
693
00:32:35,125 --> 00:32:36,526
I suppose I should give thanks
694
00:32:36,593 --> 00:32:38,304
he hasn't burnt
the place down over our heads!
695
00:32:38,328 --> 00:32:40,172
Branson didn't know anything
about it until we arrived there.
696
00:32:40,196 --> 00:32:41,631
He leaves tonight.
697
00:32:41,698 --> 00:32:43,466
SYBIL:
If you punish Branson,
698
00:32:43,533 --> 00:32:45,535
I'll never speak
to you again... never!
699
00:32:45,602 --> 00:32:47,346
MARY:
I don't believe this is Branson's fault.
700
00:32:47,370 --> 00:32:49,072
- Truly, Papa.
- Blame me.
701
00:32:49,139 --> 00:32:50,139
I do blame you!
702
00:32:50,173 --> 00:32:52,409
CORA:
Robert, can we do this in the morning?
703
00:32:52,475 --> 00:32:54,177
Sybil needs rest.
704
00:32:54,244 --> 00:32:57,581
If I find tomorrow that Branson
is missing, I'll run away.
705
00:32:57,647 --> 00:32:58,582
I warn you.
706
00:32:58,648 --> 00:32:59,549
Oh?
707
00:32:59,616 --> 00:33:01,051
And where would you go?
708
00:33:01,117 --> 00:33:06,389
Well, I can't think now, but I
will go, and you'll be sorry.
709
00:33:08,525 --> 00:33:10,460
I should be sorry.
710
00:33:10,527 --> 00:33:12,963
Very sorry indeed.
711
00:33:15,398 --> 00:33:16,933
How is she?
712
00:33:17,000 --> 00:33:19,002
MARY:
She'll be perfectly fine.
713
00:33:19,069 --> 00:33:21,037
I gather you're the shining
knight in all this.
714
00:33:21,104 --> 00:33:22,772
Not really, but I'm glad
I was there.
715
00:33:22,839 --> 00:33:23,840
So am I, by heaven.
716
00:33:23,907 --> 00:33:26,776
If it had been left to
that bloody fool, Branson.
717
00:33:26,843 --> 00:33:28,144
You should see what he reads.
718
00:33:28,211 --> 00:33:30,847
It's all Marx and Ruskin
and John Stuart Mill.
719
00:33:30,914 --> 00:33:31,982
I ask you.
720
00:33:32,048 --> 00:33:33,693
Papa prefers the servants
to read the Bible
721
00:33:33,717 --> 00:33:35,352
and letters from home.
722
00:33:35,418 --> 00:33:36,987
There are sandwiches
for Mr. Crawley
723
00:33:37,053 --> 00:33:38,254
in the dining room, Lady Mary.
724
00:33:38,321 --> 00:33:40,857
Thank you, Mrs. Hughes.
725
00:33:40,924 --> 00:33:42,025
We couldn't let you starve.
726
00:33:42,092 --> 00:33:43,660
You really didn't have to.
727
00:33:43,727 --> 00:33:44,937
ROBERT:
Mary, look after Matthew.
728
00:33:44,961 --> 00:33:46,997
I'll go up and revive
your mother.
729
00:33:50,400 --> 00:33:52,469
Do you stand by your story?
730
00:33:52,535 --> 00:33:53,837
I don't have a story.
731
00:33:53,903 --> 00:33:55,438
You saw Mr. Bates
in here alone,
732
00:33:55,505 --> 00:33:56,806
hanging up the cellar key.
733
00:33:56,873 --> 00:33:58,174
To me, that is a story.
734
00:33:58,241 --> 00:34:00,110
I only said
I might have seen him.
735
00:34:00,176 --> 00:34:01,176
Suppose I was wrong?
736
00:34:01,211 --> 00:34:03,546
And Miss O'Brien,
were you then wrong
737
00:34:03,613 --> 00:34:06,249
when you thought you saw
Mr. Bates carrying a bottle?
738
00:34:06,316 --> 00:34:07,684
You wicked creature.
739
00:34:07,751 --> 00:34:08,751
Anna!
740
00:34:08,785 --> 00:34:11,221
You are here to watch,
not to participate.
741
00:34:11,287 --> 00:34:13,790
I don't think I was wrong, no.
742
00:34:13,857 --> 00:34:16,059
What do you say
to that, Mr. Bates?
743
00:34:16,126 --> 00:34:20,430
I know this to be untrue
because I have no need of it.
744
00:34:20,497 --> 00:34:22,832
Since I arrived at Downton,
745
00:34:22,899 --> 00:34:25,602
you have never seen me drink
one drop of alcohol.
746
00:34:25,669 --> 00:34:29,539
Let us say, then, that Miss
O'Brien was... mistaken.
747
00:34:29,606 --> 00:34:30,907
Mistaken, my eye.
748
00:34:30,974 --> 00:34:34,010
And Daisy, we all know the value
of your contribution.
749
00:34:34,077 --> 00:34:35,445
Yes, Mr. Carson.
750
00:34:35,512 --> 00:34:38,381
But I must ask
one thing, Mr. Bates.
751
00:34:38,448 --> 00:34:42,986
How did you know the
wine had been taken?
752
00:34:43,053 --> 00:34:46,790
I'm afraid I cannot answer that.
753
00:34:46,856 --> 00:34:49,325
We can drink
to Sybil's safe return.
754
00:34:49,392 --> 00:34:50,660
Why not?
755
00:34:50,727 --> 00:34:51,761
I'll ring for a glass.
756
00:34:51,828 --> 00:34:53,496
Never mind that.
757
00:34:53,563 --> 00:34:54,798
Here.
758
00:34:57,467 --> 00:34:58,868
You're not very fastidious
759
00:34:58,935 --> 00:35:00,537
about doing things
properly, are you?
760
00:35:00,603 --> 00:35:02,639
Are you?
761
00:35:02,706 --> 00:35:04,474
Less than you might think.
762
00:35:11,848 --> 00:35:14,684
Are you at all political?
763
00:35:14,751 --> 00:35:17,921
Yes, but with a hung Parliament,
764
00:35:17,987 --> 00:35:20,857
it's hard to get excited
about a by-election.
765
00:35:20,924 --> 00:35:24,194
You know nothing will
change, whoever gets in.
766
00:35:28,264 --> 00:35:31,801
If I might keep you for
a minute more, Mr. Carson?
767
00:35:31,868 --> 00:35:33,403
If you'd like me to leave?
768
00:35:33,470 --> 00:35:35,214
No, I would like you to
stay, please, Mrs. Hughes.
769
00:35:35,238 --> 00:35:37,574
And you, Anna.
770
00:35:37,640 --> 00:35:40,810
You have decided
not to take action
771
00:35:40,877 --> 00:35:43,713
over the allegations
Thomas has made against me
772
00:35:43,780 --> 00:35:45,648
because you believe them
to be untrue.
773
00:35:45,715 --> 00:35:46,983
That is correct.
774
00:35:47,050 --> 00:35:50,553
And you are right;
there is no truth in them.
775
00:35:50,620 --> 00:35:52,522
But if you were to proceed
with the matter,
776
00:35:52,589 --> 00:35:54,524
you would find them
to be proven.
777
00:35:54,591 --> 00:35:57,227
Thomas has tried to convince you
778
00:35:57,293 --> 00:35:59,729
that I am a drunkard
and a thief.
779
00:35:59,796 --> 00:36:01,331
Which we never believed.
780
00:36:01,397 --> 00:36:03,533
Because you know no different.
781
00:36:03,600 --> 00:36:06,069
Until a couple of years ago,
782
00:36:06,136 --> 00:36:09,105
I was a drunkard,
783
00:36:09,172 --> 00:36:12,442
and I was imprisoned as a thief.
784
00:36:16,813 --> 00:36:23,052
I have repaid your
kindness very poorly.
785
00:36:23,119 --> 00:36:28,358
I masqueraded as a man
of honor and integrity,
786
00:36:28,424 --> 00:36:32,562
but by any moral code,
I am disgraced.
787
00:36:34,364 --> 00:36:37,000
That can't be the whole story.
788
00:36:37,066 --> 00:36:43,373
Perhaps not, but it's enough
of it to demand my resignation.
789
00:36:44,774 --> 00:36:46,609
Do you want to leave,
Mr. Bates?
790
00:36:46,676 --> 00:36:50,246
No, but I feel I have no choice.
791
00:36:50,313 --> 00:36:52,615
You owe me a say
in the matter, surely?
792
00:36:52,682 --> 00:36:54,851
If you wish.
793
00:36:54,918 --> 00:36:58,121
Then I will consider the case
and give you my decision
794
00:36:58,188 --> 00:37:00,557
when I have discussed it
with His Lordship.
795
00:37:00,623 --> 00:37:04,093
Until then, I hope you
will remain in your post.
796
00:37:11,134 --> 00:37:14,070
Thank you for coming
to Sybil's rescue.
797
00:37:14,137 --> 00:37:16,539
You were very brave.
798
00:37:16,606 --> 00:37:19,642
She told me you knocked
a man down.
799
00:37:19,709 --> 00:37:22,345
I hope I did my duty.
800
00:37:22,412 --> 00:37:25,715
Are you a creature of duty?
801
00:37:25,782 --> 00:37:27,917
Not entirely.
802
00:37:27,984 --> 00:37:31,221
When you laugh with me
or flirt with me,
803
00:37:31,287 --> 00:37:33,690
is that a duty?
804
00:37:33,756 --> 00:37:37,260
Are you conforming to
the fitness of things?
805
00:37:37,327 --> 00:37:38,728
Doing what's expected?
806
00:37:41,030 --> 00:37:43,833
Don't play with me.
807
00:37:43,900 --> 00:37:45,768
I don't deserve it.
808
00:37:45,835 --> 00:37:47,337
Not from you.
809
00:37:48,571 --> 00:37:52,175
You must be careful not
to break Sybil's heart.
810
00:37:52,242 --> 00:37:54,944
I think she has a crush on you.
811
00:37:55,011 --> 00:37:57,547
That's something no one
could accuse you of.
812
00:37:57,614 --> 00:38:01,184
Oh, I don't know.
813
00:38:01,251 --> 00:38:03,987
I assume you speak
in a spirit of mockery.
814
00:38:04,053 --> 00:38:07,190
You should have more faith.
815
00:38:08,591 --> 00:38:12,195
Shall I remind you of
some of the choicest remarks
816
00:38:12,262 --> 00:38:15,431
you made about me
when I arrived here?
817
00:38:15,498 --> 00:38:18,268
Because they live in my memory
818
00:38:18,334 --> 00:38:21,337
as fresh as the day
they were spoken.
819
00:38:21,404 --> 00:38:23,606
Oh, Matthew, what am
I always telling you?
820
00:38:25,141 --> 00:38:28,244
You must pay no attention
to the things I say.
821
00:38:47,764 --> 00:38:49,432
Mr. Bates.
822
00:38:49,499 --> 00:38:50,900
Anna.
823
00:38:52,669 --> 00:38:55,104
Will you really leave?
824
00:38:55,171 --> 00:38:59,709
I doubt His Lordship wants
a thief in the house.
825
00:39:01,477 --> 00:39:03,913
Now go to sleep
and dream of a better man.
826
00:39:03,980 --> 00:39:07,116
I can't.
827
00:39:07,183 --> 00:39:09,018
Because there isn't one.
828
00:39:35,111 --> 00:39:36,779
Has Matthew gone?
829
00:39:36,846 --> 00:39:38,147
Yes.
830
00:39:38,214 --> 00:39:39,949
Thank the Lord he was there.
831
00:39:43,052 --> 00:39:45,221
I hope you thanked
Matthew properly.
832
00:39:46,889 --> 00:39:49,092
I got them to make him
some sandwiches.
833
00:39:49,158 --> 00:39:51,894
That's not quite what I meant.
834
00:39:53,429 --> 00:39:55,331
And he asked me to many him.
835
00:39:55,398 --> 00:39:57,734
Heavens!
What did they put in them?
836
00:39:57,800 --> 00:39:59,168
I'm serious.
837
00:39:59,235 --> 00:40:01,404
He proposed to me.
838
00:40:02,939 --> 00:40:04,474
Oh, my dear...
839
00:40:06,242 --> 00:40:07,844
Have you given him an answer?
840
00:40:09,312 --> 00:40:12,682
Only that I'd think about it.
841
00:40:12,749 --> 00:40:15,752
Well, that's an advance on what
it would have been a year ago.
842
00:40:17,754 --> 00:40:19,255
Do you want to many him?
843
00:40:19,322 --> 00:40:20,990
I know you want me to many him.
844
00:40:21,057 --> 00:40:23,092
What we want doesn't matter.
845
00:40:26,195 --> 00:40:27,964
At least it's not all that matters.
846
00:40:31,067 --> 00:40:32,969
Do you love Matthew?
847
00:40:34,971 --> 00:40:36,205
Yes.
848
00:40:37,640 --> 00:40:41,511
I think perhaps I do.
849
00:40:41,577 --> 00:40:44,747
I think I may have loved him
for much longer than I knew.
850
00:40:44,814 --> 00:40:47,417
Oh, my darling.
851
00:40:47,483 --> 00:40:50,520
Let's not pretend
this isn't the answer
852
00:40:50,586 --> 00:40:54,524
to every one of our prayers.
853
00:40:54,590 --> 00:40:56,159
I'd have to tell him.
854
00:40:57,693 --> 00:40:59,128
Oh...
855
00:40:59,195 --> 00:41:02,465
Is it absolutely necessary?
856
00:41:02,532 --> 00:41:05,134
If I didn't, I'd feel as if
I'd caught him with a lie.
857
00:41:09,539 --> 00:41:11,140
I hope you know
that really smart people
858
00:41:11,207 --> 00:41:12,308
sleep in separate rooms.
859
00:41:12,375 --> 00:41:14,744
I always keep the bed made up
in the dressing room,
860
00:41:14,811 --> 00:41:16,412
so at least I pretend
we sleep apart.
861
00:41:16,479 --> 00:41:17,413
Isn't that enough?
862
00:41:17,480 --> 00:41:20,116
No. Never mind.
863
00:41:20,183 --> 00:41:21,417
Good night.
864
00:41:25,054 --> 00:41:28,591
Oh, haven't you gone up yet?
865
00:41:28,658 --> 00:41:29,859
Blow this out.
866
00:41:29,926 --> 00:41:31,527
You're the last.
867
00:41:31,594 --> 00:41:32,528
Good night.
868
00:41:32,595 --> 00:41:33,729
Good night.
869
00:41:33,796 --> 00:41:35,131
Good night.
870
00:41:37,400 --> 00:41:38,844
I'm going to bloody get him.
871
00:41:38,868 --> 00:41:40,369
I don't care what you say.
872
00:41:40,436 --> 00:41:41,771
What would I say?
873
00:41:41,838 --> 00:41:43,773
Everything comes
to him who waits.
874
00:41:43,840 --> 00:41:45,975
Well, I've waited long enough.
875
00:41:50,746 --> 00:41:51,981
Does Carson know you're here?
876
00:41:52,048 --> 00:41:53,282
I heard you were going out,
877
00:41:53,349 --> 00:41:55,184
and I wanted to see
how he was walking.
878
00:41:55,251 --> 00:41:56,853
Lynch is happy
for me to ride him?
879
00:41:56,919 --> 00:41:58,788
Oh, yes. He's better.
880
00:41:58,855 --> 00:42:02,358
But I'll wait and see what
he's like when you're up.
881
00:42:02,425 --> 00:42:04,260
William, are you
planning to go home soon?
882
00:42:04,327 --> 00:42:07,296
Well, it's a bit far
for my half day,
883
00:42:07,363 --> 00:42:09,599
but I can maybe get
the time to go in July,
884
00:42:09,665 --> 00:42:11,534
when the family's in London.
885
00:42:11,601 --> 00:42:14,504
That's if I don't go
with you, of course.
886
00:42:14,570 --> 00:42:17,073
I think you should take
a few days off and go now.
887
00:42:17,140 --> 00:42:18,407
I'll fix it.
888
00:42:18,474 --> 00:42:19,909
I'll speak
to Father and to Carson.
889
00:42:19,976 --> 00:42:21,410
No one will mind.
890
00:42:21,477 --> 00:42:22,945
But why, m'lady?
891
00:42:23,012 --> 00:42:25,681
Your mother's not been well.
892
00:42:27,483 --> 00:42:29,152
Wha... how do you know?
893
00:42:29,218 --> 00:42:30,829
I heard someone mention it
in the village.
894
00:42:30,853 --> 00:42:32,054
I forget who.
895
00:42:32,121 --> 00:42:34,790
I had a letter
and she never said.
896
00:42:34,857 --> 00:42:36,792
Oh, I'm sure it's nothing,
897
00:42:36,859 --> 00:42:38,928
but I know it would
cheer her to see you.
898
00:42:38,995 --> 00:42:42,298
Well... if it wouldn't
be a bother.
899
00:42:42,365 --> 00:42:43,533
It won't.
900
00:42:43,599 --> 00:42:45,468
I'll arrange it
as soon as I get back.
901
00:42:45,535 --> 00:42:47,970
Thank you very much, m'lady.
902
00:42:49,772 --> 00:42:51,140
She ought to spend some time
903
00:42:51,207 --> 00:42:53,176
with the people she loves.
904
00:42:58,114 --> 00:43:00,783
The Dowager Countess, m'lady.
905
00:43:02,418 --> 00:43:05,388
Good afternoon, my dear.
906
00:43:05,454 --> 00:43:07,123
Good afternoon.
907
00:43:07,190 --> 00:43:08,925
There's no need to be so prim.
908
00:43:08,991 --> 00:43:10,960
I come in peace.
909
00:43:11,027 --> 00:43:13,429
Shall I sit here?
910
00:43:18,267 --> 00:43:20,636
Now, I've been thinking.
911
00:43:20,703 --> 00:43:24,707
I confess I do not know if
I would have had strength,
912
00:43:24,774 --> 00:43:26,108
mentally or physically,
913
00:43:26,175 --> 00:43:30,980
to carry a corpse
the length of this house...
914
00:43:32,982 --> 00:43:35,017
but I hope I would have done.
915
00:43:37,119 --> 00:43:38,487
You were quite right.
916
00:43:38,554 --> 00:43:41,591
When something bad happens,
there's no point
917
00:43:41,657 --> 00:43:44,060
in wishing it had not happened.
918
00:43:44,126 --> 00:43:48,231
The only option
is to minimize the damage.
919
00:43:48,297 --> 00:43:50,866
Or try to.
920
00:43:50,933 --> 00:43:53,202
But if the Flintshires
have got hold of it...
921
00:43:53,269 --> 00:43:55,471
I've written to Susan.
922
00:43:55,538 --> 00:43:57,573
I said it was a story
923
00:43:57,640 --> 00:44:02,345
made up by Mr. Pamuk's enemies
to discredit him.
924
00:44:02,411 --> 00:44:04,347
Even if she doesn't believe me,
925
00:44:04,413 --> 00:44:07,617
she won't tell in case
it reflects badly on her.
926
00:44:07,683 --> 00:44:11,287
The ambassador is dangerous,
927
00:44:11,354 --> 00:44:15,658
but then, how many people really
go to the Turkish embassy?
928
00:44:15,725 --> 00:44:17,460
It only takes one.
929
00:44:17,526 --> 00:44:21,797
Well, that just can't be helped.
930
00:44:21,864 --> 00:44:24,634
We can't have him assassinated.
931
00:44:24,700 --> 00:44:26,602
I suppose.
932
00:44:26,669 --> 00:44:28,904
Robert still doesn't suspect.
933
00:44:28,971 --> 00:44:30,473
Oh, I should hope not.
934
00:44:30,539 --> 00:44:32,308
No, our only way forward
935
00:44:32,375 --> 00:44:35,444
is to get Mary settled
as soon as possible.
936
00:44:35,511 --> 00:44:37,647
I have news on that score.
937
00:44:37,713 --> 00:44:39,215
Matthew has proposed.
938
00:44:39,282 --> 00:44:40,816
My, my.
939
00:44:40,883 --> 00:44:41,984
Has she said yes?
940
00:44:42,051 --> 00:44:43,619
She hasn't said anything yet,
941
00:44:43,686 --> 00:44:46,589
except that she's going to have
to tell him about Pamuk.
942
00:44:46,656 --> 00:44:49,258
For heaven's sake, why?
943
00:44:49,325 --> 00:44:52,028
She thinks to keep it secret
would be dishonorable.
944
00:44:52,094 --> 00:44:55,231
She reads too many novels.
945
00:44:55,298 --> 00:44:56,565
I mean, one way or another,
946
00:44:56,632 --> 00:45:00,403
everyone goes down the aisle
with half the story hidden.
947
00:45:00,469 --> 00:45:04,840
The question is,
will she accept Matthew?
948
00:45:04,907 --> 00:45:06,642
I'm not sure.
949
00:45:08,177 --> 00:45:11,580
Well, if she doesn't, we'll
just have to take her abroad.
950
00:45:11,647 --> 00:45:14,750
In these moments,
you can normally find
951
00:45:14,817 --> 00:45:18,688
an Italian who isn't too picky.
952
00:45:18,754 --> 00:45:20,623
We'll give her till
the start of the grouse.
953
00:45:20,690 --> 00:45:21,924
Very well.
954
00:45:21,991 --> 00:45:26,295
If she turns Matthew down, we'll
take her to Rome in the autumn.
955
00:45:26,362 --> 00:45:27,563
It's official.
956
00:45:29,365 --> 00:45:32,001
Thank you for not
turning against her.
957
00:45:32,068 --> 00:45:33,469
I know that you have rules,
958
00:45:33,536 --> 00:45:37,006
and when people break them
you find it hard to forgive.
959
00:45:37,073 --> 00:45:41,877
I understand that
and I respect it.
960
00:45:41,944 --> 00:45:44,847
In this case,
Mary has the trump card.
961
00:45:44,914 --> 00:45:46,215
What?
962
00:45:46,282 --> 00:45:49,819
Mary is family.
68236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.