Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,526 --> 00:01:22,358
♪♪ Blue skies smiling at me♪
2
00:01:23,635 --> 00:01:28,088
♪ Nothing but blue skiesDo I see♪
3
00:01:32,126 --> 00:01:36,026
♪ Blue birds singing a song♪
4
00:01:36,165 --> 00:01:40,686
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪
5
00:01:43,344 --> 00:01:46,313
♪ I never saw the sunshining so bright♪
6
00:01:46,451 --> 00:01:50,455
♪ Never saw thingsgoing so right♪
7
00:01:50,593 --> 00:01:54,044
♪ Noticing the dayshurrying by♪
8
00:01:54,183 --> 00:01:58,187
♪ When you're in loveOh my how they fly♪
9
00:01:58,325 --> 00:02:02,260
♪ Blue daysAll of them gone♪
10
00:02:03,985 --> 00:02:07,817
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪
11
00:02:23,143 --> 00:02:26,491
♪ Blue skies smiling at me♪
12
00:02:28,458 --> 00:02:33,014
♪ Nothing but blue skiesDo I see♪
13
00:02:35,672 --> 00:02:39,676
♪ Blue daysAll of them gone♪
14
00:02:41,678 --> 00:02:45,993
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪♪
15
00:03:14,297 --> 00:03:15,505
Are you dead?
16
00:03:26,275 --> 00:03:29,243
From over there, you looked like
something washed-up by the sea.
17
00:03:35,732 --> 00:03:37,217
Cécile.
18
00:03:43,084 --> 00:03:44,776
Cécile.
19
00:05:56,666 --> 00:05:59,117
Cécile, play us a song.
20
00:05:59,255 --> 00:06:00,670
And not one of those sad ones.
21
00:06:00,808 --> 00:06:02,362
A real live tune.
22
00:06:16,237 --> 00:06:17,929
- Whoo!
- Oh!
23
00:06:21,139 --> 00:06:22,312
Oh my God. OK.
24
00:06:22,451 --> 00:06:23,728
All right. OK, OK.
25
00:06:33,427 --> 00:06:34,670
Whoa!
26
00:06:56,036 --> 00:06:58,590
- Elsa?
- Mm-hmm?
27
00:06:58,728 --> 00:07:00,420
Would you like me
to read to you?
28
00:07:02,801 --> 00:07:05,286
- No?
- Non. Merci.
29
00:07:06,426 --> 00:07:08,566
Why not?
30
00:07:08,704 --> 00:07:11,120
It always sounds like
a nice idea to be read to,
31
00:07:11,258 --> 00:07:13,640
but it never really works,
does it?
32
00:07:13,778 --> 00:07:15,193
I don't know.
33
00:07:15,331 --> 00:07:17,782
The person reading aloud
enjoys it more
34
00:07:17,920 --> 00:07:19,266
than the person listening.
35
00:07:21,130 --> 00:07:23,235
It's very awkward
when a word is mispronounced.
36
00:07:24,616 --> 00:07:26,446
It shouldn't be,
but it is.
37
00:07:26,584 --> 00:07:28,275
Yeah, well,
I love being read to.
38
00:07:28,413 --> 00:07:29,932
- Yeah?
- Mm-hmm.
39
00:07:30,070 --> 00:07:31,485
Yeah.
40
00:07:31,623 --> 00:07:34,281
Are you really listening
when you are being read to?
41
00:07:34,419 --> 00:07:35,765
Of course I am.
Well, I try.
42
00:07:37,008 --> 00:07:38,596
It's not really
about listening is it?
43
00:07:38,734 --> 00:07:41,461
Raymond, everything
is about listening.
44
00:09:01,886 --> 00:09:02,887
Ooh!
45
00:09:14,933 --> 00:09:16,141
Hmm.
46
00:09:25,012 --> 00:09:26,462
What are you guys up to?
47
00:09:26,600 --> 00:09:28,015
We're playing solitaire.
48
00:09:29,258 --> 00:09:30,570
You're both
playing solitaire?
49
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Mm-hmm.
50
00:09:32,054 --> 00:09:33,883
We've always played
solitaire together.
51
00:09:36,955 --> 00:09:39,164
And why don't you just play
a two-player game?
52
00:09:41,201 --> 00:09:43,237
Uh...
53
00:09:43,375 --> 00:09:44,929
It sort of feels like we are.
54
00:10:10,679 --> 00:10:11,921
I love this time of day.
55
00:10:13,129 --> 00:10:15,615
There's so much possibility
before lunch.
56
00:10:15,753 --> 00:10:17,306
I feel like
I could do anything.
57
00:10:19,204 --> 00:10:20,930
Like cook dinner
for 10 people.
58
00:10:22,138 --> 00:10:23,484
- That sounds good.
- Yeah?
59
00:10:31,492 --> 00:10:34,392
Cécile... just toss it in.
60
00:10:35,600 --> 00:10:36,981
Come on.
You can do it.
61
00:10:58,519 --> 00:11:00,625
She's imagining what
she looks like to us.
62
00:11:01,868 --> 00:11:04,560
- What do you mean?
- Well, as practice.
63
00:11:04,698 --> 00:11:06,079
Practice for what?
64
00:11:08,806 --> 00:11:10,531
For when she wants
to be seen.
65
00:11:12,568 --> 00:11:15,191
No, I'd rather not think
of my daughter being looked at.
66
00:11:15,329 --> 00:11:17,677
No, I said seen,
not looked at.
67
00:11:17,815 --> 00:11:19,437
It's...
68
00:11:19,575 --> 00:11:21,232
It's a feeling, Raymond.
69
00:11:21,370 --> 00:11:23,061
It's like a power.
70
00:11:23,199 --> 00:11:24,614
- From across a room...
- No!
71
00:11:24,753 --> 00:11:26,720
... she will soon
be able to decide...
72
00:11:26,858 --> 00:11:28,757
- No, no, no.
- ... yeah, who notices her.
73
00:11:28,895 --> 00:11:30,724
I don't want
to know any of this.
74
00:11:30,862 --> 00:11:32,519
Well, you wait.
75
00:11:32,657 --> 00:11:34,107
- Hmm.
- Mmm.
76
00:11:37,558 --> 00:11:40,389
When her mother died,
she and I became close
77
00:11:40,527 --> 00:11:43,047
in a manner I could
never have predicted.
78
00:11:43,185 --> 00:11:46,050
- How many years did you say?
- Twelve now.
79
00:11:46,188 --> 00:11:48,052
Yeah, or perhaps
my understanding
80
00:11:48,190 --> 00:11:50,261
of what closeness is changed.
81
00:11:50,399 --> 00:11:51,780
Everything changed.
82
00:11:51,918 --> 00:11:54,437
Suddenly, we knew nothing.
83
00:11:56,439 --> 00:11:59,270
And then we became very good
at knowing nothing.
84
00:12:00,409 --> 00:12:02,169
We just spent time.
85
00:12:04,620 --> 00:12:06,898
You're both very good
at spending time.
86
00:12:08,037 --> 00:12:09,004
Hmm?
87
00:13:10,824 --> 00:13:13,516
It's no longer going
to be just the three of us.
88
00:13:14,863 --> 00:13:16,036
Anne is coming.
89
00:13:17,279 --> 00:13:19,177
- Anne?
- Anne Larsen.
90
00:13:19,315 --> 00:13:20,938
- The designer?
- Mm-hmm.
91
00:13:21,076 --> 00:13:23,492
- She's an old friend.
- Mmm.
92
00:13:23,630 --> 00:13:26,046
Hmm. You never mentioned her.
93
00:13:26,184 --> 00:13:27,358
No?
94
00:13:29,187 --> 00:13:30,430
Anne has great taste.
95
00:13:30,568 --> 00:13:32,881
She has always had
a strong point of view.
96
00:13:33,019 --> 00:13:35,331
I bet none of the chairs
in our home are comfortable.
97
00:13:37,644 --> 00:13:39,370
Clothes this beautiful
can only mean
98
00:13:39,508 --> 00:13:40,958
she loves
uncomfortable chairs.
99
00:13:42,200 --> 00:13:44,237
How long is she staying?
100
00:13:44,375 --> 00:13:46,549
I can't wait
to have old friends.
101
00:13:48,379 --> 00:13:50,001
We had fun.
102
00:13:50,139 --> 00:13:53,487
The three of us,
we had such fun.
103
00:13:54,903 --> 00:13:56,766
She rarely smiles in photos.
104
00:13:57,595 --> 00:14:00,356
Oh, Anne's never been quick
to say or show
105
00:14:00,494 --> 00:14:02,117
how she's feeling,
that's for sure.
106
00:14:04,671 --> 00:14:06,673
That's how people behave
when they think
107
00:14:06,811 --> 00:14:08,364
they have all the answers.
108
00:14:15,164 --> 00:14:16,441
Maybe I'm being unfair.
109
00:14:16,579 --> 00:14:18,788
I feel a little silly.
I don't even know her.
110
00:14:25,071 --> 00:14:27,038
when I talk about women
I haven't met.
111
00:14:28,212 --> 00:14:30,800
Your mother was
one of the few people
112
00:14:30,939 --> 00:14:35,012
that seemed to bring out
Anne's more... relaxed side.
113
00:14:36,427 --> 00:14:38,360
They had their own
secret language.
114
00:14:39,602 --> 00:14:41,501
They would sneak away
into another room
115
00:14:41,639 --> 00:14:43,813
and they would talk
for hours.
116
00:14:43,952 --> 00:14:47,610
And I would find them
lying on the bed of coats,
117
00:14:47,748 --> 00:14:49,267
hiding from
the other guests...
118
00:14:50,613 --> 00:14:52,270
... impossibly absorbed
in one another.
119
00:14:52,408 --> 00:14:54,376
And I was...
120
00:14:54,514 --> 00:14:55,860
... so jealous.
121
00:14:57,034 --> 00:14:58,759
I'm not tired, but...
122
00:14:59,933 --> 00:15:01,555
I feel like being in bed.
123
00:15:21,092 --> 00:15:23,439
Might be nice
to have a forth person here.
124
00:15:23,577 --> 00:15:25,303
- Mmm...
- Hmm?
125
00:15:27,478 --> 00:15:28,513
Don't you think?
126
00:15:30,722 --> 00:15:32,448
What about Elsa?
127
00:15:34,381 --> 00:15:35,935
Well, Elsa loves company.
128
00:15:37,074 --> 00:15:38,592
You're being annoying.
129
00:15:40,146 --> 00:15:41,664
Why are you upset?
130
00:15:42,942 --> 00:15:44,771
I'm surprised
Anne even wanted to come.
131
00:15:47,256 --> 00:15:48,982
When did you invite her?
132
00:15:49,120 --> 00:15:51,674
We've been emailing a little.
133
00:15:51,812 --> 00:15:53,780
You know,
it's like that sometimes:
134
00:15:53,918 --> 00:15:55,368
back and forth
for an afternoon,
135
00:15:55,506 --> 00:15:56,679
and then nothing for months.
136
00:15:58,164 --> 00:16:01,408
You'll see when you're older,
packing a small bag,
137
00:16:01,546 --> 00:16:05,654
visiting an old friend
by the sea is... spectacular.
138
00:16:06,896 --> 00:16:09,209
Feels good to need
very little...
139
00:16:10,452 --> 00:16:12,143
and wake up somewhere else.
140
00:16:12,281 --> 00:16:14,283
- Spectacular?
- Mm-hmm.
141
00:16:17,045 --> 00:16:18,460
That's a funny word.
142
00:16:20,013 --> 00:16:21,118
Is it?
143
00:16:22,947 --> 00:16:24,259
Are you nervous?
144
00:16:24,397 --> 00:16:26,226
Nervous?
145
00:16:26,364 --> 00:16:27,469
Why?
146
00:16:28,849 --> 00:16:30,472
- For get it.
- No, tell me.
147
00:16:30,610 --> 00:16:31,818
I want to know.
148
00:16:33,682 --> 00:16:35,304
Tell me.
149
00:16:35,442 --> 00:16:36,616
Never mind.
150
00:16:37,858 --> 00:16:39,757
Oh no...
151
00:16:41,414 --> 00:16:44,003
Have I totally
ruined summer by inviting her?
152
00:16:45,314 --> 00:16:48,386
Should we just pack up
and go back to Paris?
153
00:16:48,524 --> 00:16:50,492
Perhaps you're right.
It was an awful idea.
154
00:16:50,630 --> 00:16:52,908
It was terrible.
We'll just run.
155
00:16:53,046 --> 00:16:57,016
Just want to escape
in the night like thieves?
156
00:16:57,154 --> 00:16:59,880
There's no use having
a conversation with you.
157
00:17:00,019 --> 00:17:01,882
My accomplice.
158
00:17:05,300 --> 00:17:06,853
What would I do without you?
159
00:17:26,148 --> 00:17:29,048
How many photos of the moon
have you stored on that phone?
160
00:17:56,316 --> 00:17:57,662
Christmas tree.
161
00:17:57,800 --> 00:17:58,836
Yes.
162
00:18:01,045 --> 00:18:02,322
Italy?
163
00:18:02,460 --> 00:18:03,703
It's a giraffe.
164
00:18:05,187 --> 00:18:07,258
I don't know why I said that.
165
00:18:07,396 --> 00:18:08,639
I wasn't tracing anything.
166
00:18:10,779 --> 00:18:11,987
I'll do an easy one.
167
00:18:14,403 --> 00:18:16,302
- That's my name.
- Mm-hmm.
168
00:18:19,960 --> 00:18:22,653
Hmm... Too fast.
Do it again?
169
00:18:25,449 --> 00:18:26,622
Hmm...
170
00:18:26,760 --> 00:18:28,279
Your name?
171
00:18:28,417 --> 00:18:29,763
My middle name.
172
00:18:30,971 --> 00:18:31,834
What is it?
173
00:19:11,633 --> 00:19:13,359
You smell so good.
174
00:19:15,223 --> 00:19:17,052
You drove from Paris?
175
00:19:17,190 --> 00:19:18,743
Almost 6 hours.
176
00:19:18,881 --> 00:19:19,917
Too fast?
177
00:19:21,090 --> 00:19:22,333
The train takes three.
178
00:19:23,472 --> 00:19:25,025
Well...
179
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
Sometimes, you just need six.
180
00:19:31,170 --> 00:19:32,999
My favourite girl
from the studio made me
181
00:19:33,137 --> 00:19:34,276
a playlist for the drive.
182
00:19:34,414 --> 00:19:35,484
I can share it with you.
183
00:19:38,798 --> 00:19:42,974
You two are so spoiled,
enjoying this whole scene alone.
184
00:19:49,774 --> 00:19:51,328
Elsa McInberg?
185
00:19:52,501 --> 00:19:53,882
He invited her here?
186
00:19:55,194 --> 00:19:57,057
How long have they
been seeing each other?
187
00:20:00,509 --> 00:20:02,546
The last time I saw Elsa,
188
00:20:02,684 --> 00:20:05,928
she was rolling around
on the floor at Sophie's home--
189
00:20:06,066 --> 00:20:08,345
a party for someone,
I don't remember who--
190
00:20:08,483 --> 00:20:10,726
playing make-believe
with Sophie's two kids.
191
00:20:11,831 --> 00:20:13,212
Mmm.
192
00:20:14,592 --> 00:20:17,043
She seems somehow
out-of-place, but at home.
193
00:20:18,458 --> 00:20:20,115
She took her shoes off inside.
194
00:20:21,358 --> 00:20:22,980
Everyone looks vulnerable
in socks.
195
00:20:26,052 --> 00:20:27,260
Even Elsa?
196
00:20:31,575 --> 00:20:33,404
Raymond has always been
so impulsive.
197
00:20:38,409 --> 00:20:40,342
I should let you
unpack and rest.
198
00:20:41,688 --> 00:20:43,552
They will be back soon.
199
00:20:43,690 --> 00:20:44,898
Thank you.
200
00:21:30,254 --> 00:21:32,394
I saw one of your designs
in Le Monde.
201
00:21:33,878 --> 00:21:35,535
Could be very good on Cécile.
202
00:21:35,673 --> 00:21:36,778
Of course.
203
00:21:37,986 --> 00:21:39,712
Well, she could wear anything.
204
00:21:39,850 --> 00:21:41,196
We were talking about you.
205
00:21:41,334 --> 00:21:42,508
Come.
206
00:21:42,646 --> 00:21:44,026
Catch up.
Have a glass.
207
00:21:47,375 --> 00:21:49,480
I thought you might sleep
through the night
208
00:21:49,618 --> 00:21:50,688
into the morning.
209
00:21:54,382 --> 00:21:57,143
- Uh... should I change?
- No, you're fine.
210
00:22:02,873 --> 00:22:04,461
Cheers.
211
00:22:04,599 --> 00:22:05,531
Cheers.
212
00:22:11,537 --> 00:22:12,745
I find him--
213
00:22:12,883 --> 00:22:15,886
You find Charles Webb...
charming.
214
00:22:17,197 --> 00:22:18,992
- ... an idiot.
- Oh, come on!
215
00:22:19,130 --> 00:22:20,994
- Please!
- I do.
216
00:22:21,132 --> 00:22:22,444
Charles Webb is...
217
00:22:22,582 --> 00:22:24,412
Is what?
218
00:22:24,550 --> 00:22:26,517
- Unseemly.
- Unseemly?
219
00:22:26,655 --> 00:22:28,726
Oh my goodness.
I really like the guy.
220
00:22:28,864 --> 00:22:30,694
I've been working with him
on and off for years.
221
00:22:30,832 --> 00:22:32,109
Mmm...
222
00:22:32,247 --> 00:22:34,387
He's a businessman
and he--he's not for you.
223
00:22:34,525 --> 00:22:35,975
- A businessman?
- Mm-hmm.
224
00:22:36,113 --> 00:22:38,080
What year are you living in?
225
00:22:38,218 --> 00:22:40,220
OK, art and commerce,
yes, I know all about it.
226
00:22:40,359 --> 00:22:42,084
As do I.
227
00:22:42,222 --> 00:22:44,259
And so he's kind of simple,
big deal.
228
00:22:45,812 --> 00:22:47,366
I'm uncomfortable
around adults
229
00:22:47,504 --> 00:22:49,540
who don't know themselves.
230
00:22:49,678 --> 00:22:52,888
I remember you and him
getting into fights in the past.
231
00:22:53,026 --> 00:22:54,062
About what exactly?
232
00:22:55,615 --> 00:22:56,582
Look.
233
00:22:58,618 --> 00:23:00,931
He really gets under your skin,
doesn't he?
234
00:23:02,933 --> 00:23:06,074
You know, I'm caught off guard
by your sudden fire.
235
00:23:06,212 --> 00:23:08,248
You're flush.
I'm impressed.
236
00:23:08,387 --> 00:23:09,767
Can I see it?
237
00:23:12,632 --> 00:23:13,840
Thank you.
238
00:23:13,978 --> 00:23:15,048
I find Charles fun.
239
00:23:15,186 --> 00:23:16,256
See?
240
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
So he doesn't know about art
241
00:23:18,535 --> 00:23:21,020
or what's going on
in the world.
242
00:23:21,158 --> 00:23:22,055
Big deal.
243
00:23:23,194 --> 00:23:24,161
And he's gross.
244
00:23:24,299 --> 00:23:25,680
Everybody knows that.
245
00:23:25,818 --> 00:23:27,751
But gross people
are more fun.
246
00:23:27,889 --> 00:23:28,821
Exactly.
247
00:23:32,790 --> 00:23:34,965
I could fall asleep
right here,
248
00:23:35,103 --> 00:23:36,587
at the table
with you all.
249
00:23:36,725 --> 00:23:38,831
There is something
so comforting
250
00:23:38,969 --> 00:23:41,420
about this exact level
of liveliness, you know?
251
00:23:41,558 --> 00:23:43,007
Like loud families.
252
00:23:43,145 --> 00:23:45,044
Where is your family from,
Elsa?
253
00:23:45,182 --> 00:23:48,219
Oh, from Greece,
from Italy...
254
00:23:49,600 --> 00:23:50,981
Pays Basque,la Côte Basque,actually,
255
00:23:51,119 --> 00:23:53,777
Biarritz, uh, Spain,
256
00:23:53,915 --> 00:23:56,676
Algeria, uh,
a little island--
257
00:23:56,814 --> 00:23:58,885
I don't know how
to say it in English--
258
00:23:59,023 --> 00:24:02,820
but, uh, a little région
called La Kabylie.
259
00:24:02,958 --> 00:24:07,687
Argentine,Belgium,
North of France, mmm, Egypt--
260
00:24:07,825 --> 00:24:09,689
How many people
in your family are there?
261
00:24:20,907 --> 00:24:22,184
"Wear it in good health."
262
00:24:23,462 --> 00:24:24,842
That's what
my mother would say.
263
00:24:36,544 --> 00:24:39,961
You will wake up really hot
if you leave the curtains open.
264
00:24:40,099 --> 00:24:42,066
The sun hits hard
on this side.
265
00:24:42,204 --> 00:24:43,205
I'm an early riser.
266
00:24:43,343 --> 00:24:44,862
It will still be cool.
267
00:24:50,109 --> 00:24:51,593
You're thinking about her.
268
00:24:53,043 --> 00:24:55,183
I can see it in your face.
269
00:25:00,360 --> 00:25:01,983
Can I ask you a question?
270
00:25:03,743 --> 00:25:06,677
My mother and you,who met Raymond first?
271
00:25:08,299 --> 00:25:09,853
It's all a blur.
272
00:25:11,510 --> 00:25:13,926
I have this memory of himholding the room's attention
273
00:25:14,064 --> 00:25:16,515
after some party,wearing a turtle neck.
274
00:25:19,483 --> 00:25:21,485
Did he hold your attention?
275
00:25:21,623 --> 00:25:23,383
He was never still.
276
00:25:23,522 --> 00:25:25,316
Your mother foundthat attractive.
277
00:25:27,560 --> 00:25:28,596
And you?
278
00:25:31,840 --> 00:25:33,255
Good night, Cécile.
279
00:26:42,117 --> 00:26:44,085
- Morning, Elsa.
- Good morning.
280
00:26:47,640 --> 00:26:49,055
You sleep well?
281
00:26:49,193 --> 00:26:50,436
Not really, actually.
282
00:26:53,163 --> 00:26:55,717
You strike me as someone
who has no trouble sleeping.
283
00:27:01,654 --> 00:27:02,690
Mmm.
284
00:27:02,828 --> 00:27:04,553
I'll make some room for you.
285
00:27:04,692 --> 00:27:06,210
Which section
would you like?
286
00:27:35,377 --> 00:27:37,828
A slice of toast
to start your day?
287
00:28:23,011 --> 00:28:24,910
Good morning.
288
00:28:25,048 --> 00:28:26,290
Good morning.
289
00:28:26,428 --> 00:28:27,844
Morning.
290
00:28:29,569 --> 00:28:30,605
Slept well?
291
00:28:31,744 --> 00:28:34,540
I am starving.
292
00:28:34,678 --> 00:28:35,921
Pass the tea, please?
293
00:28:36,059 --> 00:28:37,198
Mm-hmm.
294
00:28:57,045 --> 00:28:58,737
Do you find Elsa beautiful?
295
00:29:00,014 --> 00:29:02,257
Elsa? Why?
296
00:29:03,534 --> 00:29:05,398
I know you think
she's beautiful.
297
00:29:07,262 --> 00:29:09,817
Whatever you're doing,
you're doing it to yourself.
298
00:29:12,647 --> 00:29:15,270
I mean, yeah, she's
objectively beautiful. Yeah.
299
00:29:15,408 --> 00:29:18,722
Yeah, it's pretty obvious
to think a dancer is beautiful.
300
00:29:19,896 --> 00:29:21,138
You're so frustrating.
301
00:29:21,276 --> 00:29:24,866
It's--it's like you're
reckless and careful...
302
00:29:25,004 --> 00:29:26,178
which usually means
303
00:29:26,316 --> 00:29:28,214
the recklessness
doesn't come naturally.
304
00:29:33,875 --> 00:29:36,015
Anne arrived last night.
305
00:29:36,153 --> 00:29:37,534
Who's Anne?
306
00:29:37,672 --> 00:29:39,398
Anne Larsen.
307
00:29:39,536 --> 00:29:41,469
She's a friend of my mother's.
308
00:29:41,607 --> 00:29:44,817
And Raymond's too,
from long ago.
309
00:29:46,785 --> 00:29:48,925
I suddenly feel like
summer is already over.
310
00:29:50,754 --> 00:29:53,032
You're so obsessed
with things being over.
311
00:29:56,829 --> 00:29:58,797
And I think I know
what you need.
312
00:30:06,563 --> 00:30:08,013
How far have you been?
313
00:30:11,464 --> 00:30:14,191
I'll take us out real far.
314
00:30:17,367 --> 00:30:20,335
Everything is less intense
when you can't see land,
315
00:30:20,473 --> 00:30:21,958
no matter which way you look.
316
00:30:24,823 --> 00:30:25,893
I don't know.
317
00:30:27,515 --> 00:30:29,897
It sounds...
pretty intense to me.
318
00:30:53,955 --> 00:30:55,094
Hello.
319
00:31:12,008 --> 00:31:13,630
Who will join me
in the water?
320
00:31:13,768 --> 00:31:14,942
Be right there.
321
00:31:21,224 --> 00:31:22,673
Cécile, I meant to ask...
322
00:31:24,848 --> 00:31:26,263
How did you do
on your exams?
323
00:31:27,437 --> 00:31:28,645
Not great.
324
00:31:32,442 --> 00:31:34,444
Will you retake them again
in the fall?
325
00:31:38,897 --> 00:31:40,622
How many do you have
to retake?
326
00:31:42,452 --> 00:31:44,454
It's fine.
327
00:31:45,800 --> 00:31:48,354
What do you mean?
What is "fine?"
328
00:31:48,492 --> 00:31:50,287
It's not a big deal.
329
00:31:50,425 --> 00:31:52,358
Why are we talking
about this?
330
00:31:53,704 --> 00:31:55,741
Well, how do you expect
to pass in October?
331
00:31:55,879 --> 00:31:57,777
Luck?
332
00:31:57,916 --> 00:32:01,678
I've never understood why
luck is so easily dismissed.
333
00:32:02,921 --> 00:32:05,268
I always found it
to be, um...
334
00:32:06,441 --> 00:32:07,891
dependable.
335
00:32:21,560 --> 00:32:23,527
That was impressive,
336
00:32:23,665 --> 00:32:25,598
how quickly you managed
to upset Cécile.
337
00:32:26,737 --> 00:32:28,705
She will bounce back.
338
00:32:28,843 --> 00:32:31,535
But why would she ruin
her summer with school work?
339
00:32:33,710 --> 00:32:36,195
And how will she figure out
what she's passionate about?
340
00:32:37,714 --> 00:32:39,095
Come on.
341
00:32:39,233 --> 00:32:40,959
Not even you believe that.
342
00:32:48,345 --> 00:32:50,140
The water is lovely.
343
00:32:50,278 --> 00:32:51,693
You two should take a dip.
344
00:32:53,074 --> 00:32:54,593
When I finish this chapter.
345
00:32:55,801 --> 00:32:58,977
Anne loves a reward system.
346
00:33:52,996 --> 00:33:55,343
Cécile,
before you run out...
347
00:33:55,481 --> 00:33:56,827
You still do that by hand?
348
00:33:56,965 --> 00:33:58,415
Hardly.
349
00:33:58,553 --> 00:34:01,246
Come sit.
I want your opinion.
350
00:34:11,221 --> 00:34:12,912
What do you think
of this dress?
351
00:34:15,950 --> 00:34:17,883
- Are those roses?
- Yes.
352
00:34:21,507 --> 00:34:22,612
No?
353
00:34:23,889 --> 00:34:25,753
Just surprising.
354
00:34:25,891 --> 00:34:27,479
What's wrong with roses?
355
00:34:35,935 --> 00:34:37,420
This one is
really beautiful.
356
00:34:39,629 --> 00:34:41,251
I'm kind of obsessed.
357
00:34:41,389 --> 00:34:43,081
I don't remember
drawing this one.
358
00:34:44,220 --> 00:34:47,119
- It feels...
- Free.
359
00:34:47,257 --> 00:34:48,638
... unthinking.
360
00:34:50,088 --> 00:34:52,020
I count on
these unthinking gestures,
361
00:34:52,159 --> 00:34:54,195
otherwise the work
becomes really boring.
362
00:34:54,333 --> 00:34:55,576
Really bad.
363
00:34:57,095 --> 00:35:00,960
The moment things become forced,
I question everything.
364
00:35:01,099 --> 00:35:03,204
Sometimes, I think
the point is ultimately
365
00:35:03,342 --> 00:35:06,069
to know less
and less and less.
366
00:35:07,415 --> 00:35:10,556
If I'm creating clarity
or meaning,
367
00:35:10,694 --> 00:35:11,937
I lose interest.
368
00:35:14,077 --> 00:35:16,148
There always has
to be a third thing.
369
00:35:17,322 --> 00:35:18,978
What do you mean?
370
00:35:21,809 --> 00:35:23,431
I don't know how
to talk about it.
371
00:35:25,330 --> 00:35:27,815
It vanishes before
I can grab hold of it.
372
00:35:29,610 --> 00:35:32,268
It's like...
when the sun comes out.
373
00:35:33,855 --> 00:35:35,409
Just before it sets.
374
00:35:37,756 --> 00:35:39,137
But it's not even that.
375
00:35:39,275 --> 00:35:40,966
It's...
376
00:35:41,104 --> 00:35:44,418
more powerful than anything
I've ever felt, even love.
377
00:35:50,665 --> 00:35:52,978
Sometimes, I'm scared
of what I'm thinking.
378
00:35:58,294 --> 00:35:59,536
And this one?
379
00:36:03,057 --> 00:36:05,093
It reminds me
of dandelion seeds.
380
00:36:05,232 --> 00:36:08,131
Dandelion seeds
are design miracles.
381
00:36:09,374 --> 00:36:11,893
Parachutes that take flight
in such a way
382
00:36:12,031 --> 00:36:13,412
they form a vortex.
383
00:36:13,550 --> 00:36:16,415
It helps them stay afloat
as long as possible.
384
00:36:16,553 --> 00:36:18,728
They can travel
remarkable distances.
385
00:36:20,833 --> 00:36:23,560
They're designed
to auto destruct on landing.
386
00:36:53,763 --> 00:36:55,489
Well, I guess that's it.
387
00:36:57,215 --> 00:36:59,631
No, upset.
Let them play.
388
00:37:02,012 --> 00:37:03,255
Cécile what?
389
00:37:17,925 --> 00:37:19,340
They don't understand.
390
00:37:24,103 --> 00:37:25,588
You're not driving
ever again.
391
00:37:25,726 --> 00:37:26,968
You know I will in the end.
392
00:37:27,106 --> 00:37:28,694
You nearly crashed us
into the tree.
393
00:37:28,832 --> 00:37:30,248
That's crazy...
394
00:37:32,319 --> 00:37:34,355
Quiet! Quiet!
395
00:37:41,776 --> 00:37:43,122
I don't know.
396
00:37:43,261 --> 00:37:44,158
What was it?
397
00:37:53,892 --> 00:37:55,894
We shared a circle of friends.
398
00:37:56,032 --> 00:37:59,207
Actually, it was more like
we shared each other.
399
00:37:59,346 --> 00:38:01,693
Nobody wants to hear this.
400
00:38:01,831 --> 00:38:03,108
We talk about
the past too much.
401
00:38:03,246 --> 00:38:04,661
Everybody wants to hear this.
402
00:38:04,799 --> 00:38:06,525
Cyril, am I boring you?
Cécile?
403
00:38:07,837 --> 00:38:09,079
What's Elsa up to?
404
00:38:09,217 --> 00:38:10,736
- Uh...
- Her friend is in town.
405
00:38:10,874 --> 00:38:12,600
She mentioned tickets
to a show.
406
00:38:12,738 --> 00:38:14,119
They're going to dinner,
407
00:38:14,257 --> 00:38:16,880
and then she might bring her
back to the villa afterwards.
408
00:38:17,018 --> 00:38:19,227
I love meeting people
from Elsa's world.
409
00:38:19,366 --> 00:38:21,299
Mmm, I never know
what any of them do.
410
00:38:21,437 --> 00:38:22,334
It's quite fascinating.
411
00:38:24,163 --> 00:38:27,063
Well, we can't rely on
these two to entertain us.
412
00:38:27,201 --> 00:38:28,547
- No?
- Mm-mmm.
413
00:38:28,685 --> 00:38:31,239
Nobody in your generation
knows how to tell
414
00:38:31,378 --> 00:38:33,069
a good story anymore.
415
00:38:33,207 --> 00:38:35,002
I really failed you
in that way, Cyril.
416
00:38:36,244 --> 00:38:38,661
You're not very good
at build-up,
417
00:38:38,799 --> 00:38:40,835
nor energy, nor suspense.
418
00:38:40,973 --> 00:38:41,836
I didn't say anything.
419
00:38:44,011 --> 00:38:45,219
I'm only teasing.
420
00:38:45,357 --> 00:38:47,014
At least you can sing.
421
00:38:47,152 --> 00:38:49,361
It's very important
to hold a tune.
422
00:38:49,499 --> 00:38:53,296
It shows you are able
to calm your insides,
423
00:38:53,434 --> 00:38:55,056
to breathe and listen.
424
00:38:56,264 --> 00:38:57,473
Does he sing to you, Cécile?
425
00:39:01,822 --> 00:39:03,927
- All I was saying is that...
- Here she goes.
426
00:39:04,065 --> 00:39:06,205
... reminiscing is a way
for your father to bring
427
00:39:06,344 --> 00:39:08,311
the conversation
back to himself.
428
00:39:08,449 --> 00:39:10,693
Yes, 'cause all I like
to talk about is me
429
00:39:10,831 --> 00:39:12,729
and myself in the past
430
00:39:12,867 --> 00:39:16,354
and myself generally and,
and, uh, and...
431
00:39:16,492 --> 00:39:18,701
- Taking naps.
- Naps, yes, of course.
432
00:39:18,839 --> 00:39:19,909
I can't help it
in this heat.
433
00:39:21,220 --> 00:39:23,568
I always have
terrible nightmares,
434
00:39:23,706 --> 00:39:26,053
but only when I nap,
never at night.
435
00:39:26,191 --> 00:39:28,952
That sleep-paralysis-thing,
you know?
436
00:39:29,090 --> 00:39:30,126
Yeah.
437
00:39:30,264 --> 00:39:31,610
Anne gets that.
438
00:39:31,748 --> 00:39:32,956
Can't move her legs.
439
00:39:34,475 --> 00:39:39,204
If it's OK with Anne,
uh, I'd like to hear more.
440
00:39:39,342 --> 00:39:41,379
I love hearing
about past lives.
441
00:39:42,587 --> 00:39:44,382
Life was happening.
442
00:39:44,520 --> 00:39:47,592
I have these images of us
sitting on kitchen floors,
443
00:39:47,730 --> 00:39:48,627
the three of us.
444
00:39:50,008 --> 00:39:51,872
We were obsessed
with each other.
445
00:39:52,010 --> 00:39:54,046
Morning, noon and night.
446
00:39:54,184 --> 00:39:56,117
We were in Paris and New York.
447
00:39:56,255 --> 00:39:57,705
Your mother was
at the magazine,
448
00:39:57,843 --> 00:39:59,258
and me, styling,
449
00:39:59,397 --> 00:40:02,296
sewing things together
here and there,
450
00:40:02,434 --> 00:40:06,196
making tops out of skirts,
skirts out of tops.
451
00:40:06,334 --> 00:40:08,060
I saved and spent
all my money.
452
00:40:08,198 --> 00:40:09,993
We never ate anything.
453
00:40:12,271 --> 00:40:15,274
We just were crazy
about fashion...
454
00:40:17,138 --> 00:40:19,796
in a way I hardly
recognize anymore...
455
00:40:21,073 --> 00:40:22,730
even though
it's still my world.
456
00:40:22,868 --> 00:40:24,422
It's strange, isn't it?
457
00:40:25,768 --> 00:40:28,771
How our greatest passions
can become our world,
458
00:40:28,909 --> 00:40:30,980
and then out of nowhere...
459
00:40:32,257 --> 00:40:35,018
our world stops feeling
like a life.
460
00:40:35,156 --> 00:40:36,710
Hmm. Show me, Cyril.
461
00:40:36,848 --> 00:40:38,125
I want to see Anne's designs.
462
00:40:38,263 --> 00:40:39,367
-Yes.
- No.
463
00:40:39,506 --> 00:40:41,128
- Yes, please. Yes!
-Yes!
464
00:40:46,098 --> 00:40:47,272
Thank you.
465
00:40:48,480 --> 00:40:49,895
Oh!
466
00:40:56,523 --> 00:40:58,663
You love women, Anne.
467
00:40:58,801 --> 00:40:59,767
Yours?
468
00:40:59,905 --> 00:41:01,182
Mmm. Yeah.
469
00:41:07,534 --> 00:41:09,363
I'm remembering my dream
from last night.
470
00:41:09,501 --> 00:41:10,847
Oh, please, do tell us.
471
00:41:12,262 --> 00:41:13,471
I'm laughing because...
472
00:41:14,817 --> 00:41:16,888
there was a woman in my dream
I didn't know.
473
00:41:18,165 --> 00:41:20,719
And now I--I'm sure
it was you, Anne.
474
00:41:20,857 --> 00:41:23,446
Hmm. I knew
you seemed familiar.
475
00:41:25,034 --> 00:41:26,898
What was she doing, though?
476
00:41:27,036 --> 00:41:28,520
I couldn't say.
477
00:41:28,658 --> 00:41:30,833
You know how it is
in dreams?
478
00:41:30,971 --> 00:41:33,318
A mystery person
reveals themselves,
479
00:41:33,456 --> 00:41:36,735
but never clearly enough
to understand their desires.
480
00:41:41,015 --> 00:41:42,741
♪♪ Look at the boy♪
481
00:41:45,123 --> 00:41:48,782
♪ He doesn't realize
what he's doing, doing to me ♪
482
00:41:48,920 --> 00:41:49,817
Whoo!
483
00:41:52,371 --> 00:41:54,512
♪ I canthink of so many things♪
484
00:41:54,650 --> 00:41:56,755
♪ That we could do together ♪
485
00:41:56,893 --> 00:41:57,825
- Wop!
- Whoa, whoa.
486
00:42:01,622 --> 00:42:04,107
♪ If he were mine ♪
487
00:42:04,245 --> 00:42:06,869
♪ It would make my life
much better ♪
488
00:42:09,181 --> 00:42:10,458
Come on. Come on.
489
00:42:11,667 --> 00:42:12,771
♪ Look at his eyes ♪
490
00:42:14,462 --> 00:42:18,466
♪ Have you ever seen
such a warm, tender smile ♪
491
00:42:18,605 --> 00:42:21,573
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
492
00:42:21,711 --> 00:42:24,058
♪ Look at the way♪
493
00:42:24,196 --> 00:42:28,891
♪ The way he stands outover all other guys♪
494
00:42:31,825 --> 00:42:33,481
♪ Got to be so free♪
495
00:42:33,620 --> 00:42:37,589
♪ Got to welcome himinto my world♪
496
00:42:41,800 --> 00:42:42,939
♪ But I'm wondering♪
497
00:42:43,077 --> 00:42:44,631
Yeah.
498
00:42:44,769 --> 00:42:48,738
♪ If he can give his heartto just one girl...♪
499
00:43:09,414 --> 00:43:10,933
Now, what's this?
500
00:43:11,071 --> 00:43:13,142
I'm sharing my birthday cake
with you.
501
00:43:13,280 --> 00:43:15,144
Wait, wait, wait.
Is it your birthday?
502
00:43:15,282 --> 00:43:16,594
Yes, yesterday.
503
00:43:16,732 --> 00:43:18,319
- Oh, we didn't know!
- Oh my...
504
00:43:18,457 --> 00:43:19,804
- You didn't say.
- Here.
505
00:43:19,942 --> 00:43:20,943
Thank you.
506
00:43:22,082 --> 00:43:23,393
Wait.
507
00:43:23,531 --> 00:43:25,257
You need to make a wish.
508
00:43:25,395 --> 00:43:26,914
Got it?
509
00:43:27,052 --> 00:43:28,329
Yes.
510
00:43:28,467 --> 00:43:29,917
- Got it?
- Yes.
511
00:43:35,129 --> 00:43:37,097
- To Nathalie.
- Happy birthday, Nathalie.
512
00:43:37,235 --> 00:43:38,443
- Thank you.
- Happy birthday.
513
00:43:46,278 --> 00:43:48,453
♪ Look at the boy♪♪
514
00:43:48,591 --> 00:43:49,868
- Mmm!
- Mmm.
515
00:44:07,368 --> 00:44:09,370
Tell me something.
516
00:44:12,201 --> 00:44:13,651
I've been drawing a lot.
517
00:44:15,514 --> 00:44:16,861
More than usual.
518
00:44:18,000 --> 00:44:19,139
Hmm.
519
00:44:21,210 --> 00:44:23,695
Do you think you and herare gonna be friends?
520
00:44:23,833 --> 00:44:25,283
Elsa?
521
00:44:25,421 --> 00:44:26,560
No?
522
00:44:27,768 --> 00:44:29,287
It's hard to explain.
523
00:44:29,425 --> 00:44:31,082
Mm-hmm.
524
00:44:31,220 --> 00:44:34,257
It's so pleasurable to bein close contact with a woman
525
00:44:34,395 --> 00:44:35,776
who seems totally at ease.
526
00:44:37,053 --> 00:44:38,330
What, like a muse?
527
00:44:38,468 --> 00:44:39,573
It's more than that.
528
00:44:40,712 --> 00:44:41,886
I understand.
529
00:44:42,024 --> 00:44:43,370
You do?
530
00:44:43,508 --> 00:44:46,442
Women like yourself, and then Elsa too, I imagine...
531
00:44:48,099 --> 00:44:52,620
... your memory of men is neveras bright and detailed
532
00:44:52,759 --> 00:44:56,072
and incandescentas your memory of other women.
533
00:44:56,210 --> 00:44:57,798
Did you read thatin a book?
534
00:44:57,936 --> 00:45:00,421
But I think you know very wellwhere I learned that.
535
00:45:02,182 --> 00:45:03,597
It's funny, isn't it?
536
00:45:03,735 --> 00:45:05,564
Loving someone...
537
00:45:05,703 --> 00:45:06,945
Mm-hmm.
538
00:45:07,083 --> 00:45:10,915
... it sort of estranges youfrom the world.
539
00:45:11,053 --> 00:45:12,123
Hmm.
540
00:45:13,365 --> 00:45:15,678
- Raymond.
- Hmm?
541
00:45:15,816 --> 00:45:19,406
I can hold on to my lonelinessand still love enormously.
542
00:45:20,925 --> 00:45:23,203
I'm very good at doing bothat the same time.
543
00:46:11,216 --> 00:46:12,735
-Anne!
- Oh...
544
00:46:15,634 --> 00:46:17,429
I didn't realize
the beach was so private.
545
00:46:19,259 --> 00:46:20,294
You don't have to go.
546
00:46:36,414 --> 00:46:38,692
You shouldn't spend all day
in a wet swimsuit.
547
00:47:15,211 --> 00:47:16,385
Aren't you gonna ask?
548
00:47:17,869 --> 00:47:19,215
Cyril, I imagine.
549
00:47:20,699 --> 00:47:23,323
I saw it too at Nathalie's.
They've become close.
550
00:47:23,461 --> 00:47:25,083
I trust Cécile.
551
00:47:26,257 --> 00:47:28,846
- And him?
- Mmm.
552
00:47:28,984 --> 00:47:30,261
I'm not worried about Cyril.
553
00:47:30,399 --> 00:47:32,573
He's skinny like a boy
who is already
554
00:47:32,711 --> 00:47:33,851
from many summers ago.
555
00:47:36,336 --> 00:47:37,578
It's a lot for her.
556
00:47:38,786 --> 00:47:40,547
For you to trust her so much.
557
00:47:40,685 --> 00:47:45,000
You sound so...
wonderfully old-fashioned,
558
00:47:45,138 --> 00:47:46,691
even if you don't mean to.
559
00:47:49,280 --> 00:47:50,902
What's really going on here?
560
00:47:53,629 --> 00:47:55,942
She's not gonna stay close
just 'cause you gave her
561
00:47:56,080 --> 00:47:57,046
so much room.
562
00:48:02,431 --> 00:48:04,019
Be wrong sometimes.
563
00:48:06,504 --> 00:48:07,746
It's less lonely.
564
00:48:56,312 --> 00:48:58,728
♪ Dahm do dahm Dooby do♪
565
00:48:58,866 --> 00:49:01,697
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
566
00:49:01,835 --> 00:49:03,147
♪ Dooby do♪
567
00:49:03,285 --> 00:49:05,977
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
568
00:49:06,115 --> 00:49:07,254
♪ Dooby do♪
569
00:49:07,392 --> 00:49:10,085
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
570
00:49:10,223 --> 00:49:11,293
♪ Dooby do♪
571
00:49:11,431 --> 00:49:14,434
♪ Come softly, darling♪
572
00:49:14,572 --> 00:49:15,607
♪ Dooby do♪
573
00:49:15,745 --> 00:49:17,333
♪ Come to me♪
574
00:49:17,471 --> 00:49:18,472
♪ Stay♪
575
00:49:18,610 --> 00:49:19,542
♪ Dooby do♪
576
00:49:19,680 --> 00:49:22,373
♪ You're my obsession♪
577
00:49:22,511 --> 00:49:26,584
♪ For ever and a day♪
578
00:49:26,722 --> 00:49:27,861
♪ Dooby do♪
579
00:49:27,999 --> 00:49:31,830
♪ I wantWant you to know♪
580
00:49:31,969 --> 00:49:36,042
♪ I love,I love you so♪
581
00:49:36,180 --> 00:49:38,768
♪ Please holdHold me so tight♪
582
00:49:38,906 --> 00:49:40,287
♪ Dooby do♪
583
00:49:40,425 --> 00:49:43,152
♪ All throughAll through the night♪
584
00:49:43,290 --> 00:49:44,326
♪ Dooby do♪
585
00:49:44,464 --> 00:49:47,363
♪ Speak softly, darling♪
586
00:49:47,501 --> 00:49:48,502
♪ Dooby do♪
587
00:49:48,640 --> 00:49:51,402
♪ Hear what I say♪
588
00:49:51,540 --> 00:49:52,679
♪ Dooby do♪
589
00:49:52,817 --> 00:49:55,544
♪ I love you always♪
590
00:49:55,682 --> 00:49:56,717
♪ Dooby do♪
591
00:49:56,855 --> 00:49:59,548
♪ Always, always♪
592
00:49:59,686 --> 00:50:00,790
♪ Dooby do♪
593
00:50:00,928 --> 00:50:03,621
♪ I've waitedWaited so long♪
594
00:50:03,759 --> 00:50:05,036
♪ Dooby do♪
595
00:50:05,174 --> 00:50:07,970
♪ For your kissesAnd your love♪
596
00:50:08,108 --> 00:50:09,247
♪ Dooby do♪
597
00:50:09,385 --> 00:50:11,836
♪ Please comeCome to me♪
598
00:50:11,974 --> 00:50:13,976
♪ Dooby do♪
599
00:50:14,114 --> 00:50:16,151
♪ From upFrom up above♪
600
00:50:16,289 --> 00:50:17,393
♪ Dooby do♪
601
00:50:17,531 --> 00:50:21,363
♪ I wantWant you to know♪
602
00:50:21,501 --> 00:50:25,781
♪ I loveI love you so♪
603
00:50:27,610 --> 00:50:29,923
♪ Need you so muchDooby do♪
604
00:50:30,061 --> 00:50:32,650
♪ Want to feelYour warm, warm touch♪
605
00:50:32,788 --> 00:50:34,065
♪ Dooby do♪
606
00:50:34,203 --> 00:50:36,861
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
607
00:50:36,999 --> 00:50:38,207
♪ Dooby do♪
608
00:50:38,345 --> 00:50:40,727
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
609
00:50:42,522 --> 00:50:45,249
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
610
00:50:45,387 --> 00:50:46,491
♪ Dooby do♪
611
00:50:47,734 --> 00:50:48,838
Oh...
612
00:50:49,908 --> 00:50:50,909
No?
613
00:50:52,014 --> 00:50:53,015
Yes.
614
00:50:53,153 --> 00:50:54,396
Very yes.
615
00:50:55,569 --> 00:50:56,605
Thank you.
616
00:50:57,916 --> 00:50:59,539
The red is a success.
617
00:51:07,029 --> 00:51:08,065
Here.
618
00:51:11,516 --> 00:51:13,035
You look so much like her.
619
00:51:14,209 --> 00:51:15,969
Mmm.
620
00:51:21,871 --> 00:51:24,460
There's always a little voice
in my head that says:
621
00:51:24,598 --> 00:51:26,221
"Push your shoulders back."
622
00:51:28,223 --> 00:51:29,983
You're lucky
if that's all it says.
623
00:51:31,295 --> 00:51:32,813
"Ugly."
624
00:51:32,951 --> 00:51:34,229
"Unoriginal."
625
00:51:35,333 --> 00:51:36,955
"Boring."
626
00:51:37,094 --> 00:51:38,302
"No fun."
627
00:51:39,958 --> 00:51:40,994
"Inelegant."
628
00:51:42,892 --> 00:51:44,653
"Just the biggest
peasant hands."
629
00:51:45,792 --> 00:51:47,000
They're awful.
630
00:51:49,036 --> 00:51:50,107
Are you sure?
631
00:51:53,420 --> 00:51:54,490
I like your hands.
632
00:51:55,767 --> 00:51:57,459
Veins are so beautiful.
633
00:52:49,994 --> 00:52:51,478
Are you having a good time?
634
00:52:53,860 --> 00:52:55,620
We were just gonna
come join you.
635
00:52:56,828 --> 00:52:58,796
Elsa is looking for you.
636
00:52:58,934 --> 00:53:00,177
There's a guy.
637
00:53:01,247 --> 00:53:02,696
A guy?
638
00:53:02,834 --> 00:53:04,111
Talking to Elsa.
639
00:53:04,250 --> 00:53:05,596
Of course there is.
640
00:53:05,734 --> 00:53:07,114
Um...
641
00:53:07,253 --> 00:53:09,393
Look, Anne and I got to talk,
642
00:53:09,531 --> 00:53:11,878
and this just felt
more right for tonight.
643
00:53:12,016 --> 00:53:13,535
I mean, it's too loud
in there.
644
00:53:13,673 --> 00:53:16,193
And we just thought we'd sit
in my car and talk for a bit.
645
00:53:17,332 --> 00:53:18,298
Hmm?
646
00:53:19,713 --> 00:53:21,922
You know, I'm just not
feeling up for it tonight.
647
00:53:23,234 --> 00:53:25,271
You're not feeling well?
Since when?
648
00:53:25,409 --> 00:53:28,101
Can you just tell Elsa
that I had to drive Anne home?
649
00:53:28,239 --> 00:53:30,310
Why don't you find her
and tell her yourself?
650
00:53:32,864 --> 00:53:34,280
Do you both think
I'm an idiot?
651
00:53:35,557 --> 00:53:37,800
From the moment you arrived.
652
00:53:37,938 --> 00:53:39,285
I told Cyril.
653
00:53:39,423 --> 00:53:40,769
I knew it.
654
00:53:40,907 --> 00:53:43,047
What's Cyril got to do
with any of this?
655
00:53:43,185 --> 00:53:44,497
Me.
656
00:53:44,635 --> 00:53:46,637
He has to do with me.
657
00:53:46,775 --> 00:53:49,191
Like you before she arrived.
658
00:53:57,579 --> 00:53:59,926
We didn't plan this, Cécile.
659
00:54:05,897 --> 00:54:07,934
You've been careless
before, Raymond.
660
00:54:08,072 --> 00:54:09,522
Really selfish.
661
00:54:09,660 --> 00:54:12,110
How is this any different?
662
00:54:12,249 --> 00:54:14,078
We've known each other
for a long time.
663
00:54:14,216 --> 00:54:15,493
And there's history.
664
00:54:15,631 --> 00:54:17,426
Real history.
665
00:54:19,532 --> 00:54:21,637
This is all
so embarrassing.
666
00:54:26,366 --> 00:54:27,781
Cécile...
667
00:54:27,919 --> 00:54:29,680
Can we talk
about this, please?
668
00:54:29,818 --> 00:54:31,129
Can you come back?
669
00:54:31,268 --> 00:54:33,304
♪ What Thenby Z Berg ♪
670
00:54:33,442 --> 00:54:35,824
♪♪ Hold the shell upto my ear♪
671
00:54:37,101 --> 00:54:40,553
♪ When the lapping wavesappear♪
672
00:54:40,691 --> 00:54:44,350
♪ Just the dial toneI hear♪
673
00:54:44,488 --> 00:54:47,007
♪ Ringing sound♪
674
00:54:47,145 --> 00:54:51,288
♪ Of yesteryear♪
675
00:54:54,014 --> 00:54:58,295
♪ Steady your handsAnd ice your bruise♪
676
00:54:58,433 --> 00:55:00,538
♪ Parce qu'après moi♪
677
00:55:02,091 --> 00:55:03,990
♪ Le déluge♪
678
00:55:05,612 --> 00:55:09,340
♪ A house with no address♪
679
00:55:09,478 --> 00:55:13,551
♪ Un moment de faiblesse♪
680
00:55:13,689 --> 00:55:18,315
♪ To tear us apartis the start of the end♪
681
00:55:21,766 --> 00:55:23,975
♪ When I'm gone♪
682
00:55:25,874 --> 00:55:27,945
♪ Quand je pars♪
683
00:55:29,118 --> 00:55:30,603
♪ What then?♪♪
684
00:55:41,372 --> 00:55:42,511
How are you sure?
685
00:55:44,513 --> 00:55:45,928
How can you decide overnight
686
00:55:46,066 --> 00:55:48,414
that you're going
to get married?
687
00:55:48,552 --> 00:55:50,381
We just don't want
to waste anymore time.
688
00:55:56,042 --> 00:55:58,113
Elsa told me last night
she will be over soon
689
00:55:58,251 --> 00:56:00,149
to pick up her stuff,
in case you're wondering,
690
00:56:00,287 --> 00:56:01,668
or even cared.
691
00:56:01,806 --> 00:56:03,912
I don't want you to think
that we're not considerate
692
00:56:04,050 --> 00:56:05,085
of Elsa's feelings.
693
00:56:36,185 --> 00:56:37,186
I'll get the glasses.
694
00:56:43,814 --> 00:56:45,160
Thank you.
695
00:57:00,175 --> 00:57:01,521
You terrify me.
696
00:57:24,510 --> 00:57:26,960
"And they would have no time
to cross anyone else,
697
00:57:27,098 --> 00:57:29,584
"for it was all
very mysterious
698
00:57:29,722 --> 00:57:31,482
and brought no means..."
699
00:57:37,315 --> 00:57:38,420
It's getting spooky now.
700
00:57:39,766 --> 00:57:41,872
- Ooh!
- Mmm, it is.
701
00:57:42,010 --> 00:57:44,046
"Just before I was leaving,
they all..."
702
00:57:57,474 --> 00:58:00,304
"And said in
a very hysterical way..."
703
00:59:10,201 --> 00:59:11,755
I let myself in.
704
00:59:14,343 --> 00:59:15,413
What?
705
00:59:22,351 --> 00:59:23,629
They're not home.
706
00:59:26,908 --> 00:59:30,532
I like your shoes
and your bag, your hair.
707
00:59:32,672 --> 00:59:34,605
I feel sporty.
708
00:59:36,193 --> 00:59:37,228
It suits you.
709
00:59:40,611 --> 00:59:42,786
Do you think I know myself
enough to have short hair?
710
00:59:48,723 --> 00:59:50,276
Oh, I'm keeping this.
711
01:00:05,809 --> 01:00:07,224
Are you mad at him?
712
01:00:10,607 --> 01:00:13,126
It's important
to see things coming, Cécile.
713
01:00:14,611 --> 01:00:17,337
Everyone will tell you
to be present,
714
01:00:17,475 --> 01:00:19,167
to be in the moment,
715
01:00:19,305 --> 01:00:20,962
but I never found that
to be true.
716
01:00:21,100 --> 01:00:22,826
I like to see things coming.
717
01:00:24,448 --> 01:00:25,829
I think I know
what you mean.
718
01:00:27,727 --> 01:00:31,110
I can usually tell when someone
I meet once will later be, like,
719
01:00:31,248 --> 01:00:32,974
an important part of my life.
720
01:00:34,941 --> 01:00:36,425
Does that make me psychic?
721
01:00:37,944 --> 01:00:39,601
You've got an energy
around you.
722
01:00:40,913 --> 01:00:43,467
You are a sole life
to the smallest things.
723
01:00:47,989 --> 01:00:49,784
I miss you in this world.
724
01:00:52,407 --> 01:00:54,236
She's making me study
all summer.
725
01:00:55,652 --> 01:00:57,481
She doesn't want me
to see Cyril.
726
01:00:57,619 --> 01:00:59,345
Like she has any say in that.
727
01:00:59,483 --> 01:01:01,761
She cares about you.
She loves you.
728
01:01:01,899 --> 01:01:03,660
She thinks I'm lost.
729
01:01:04,971 --> 01:01:06,766
She thinks everybody is lost.
730
01:01:11,357 --> 01:01:12,738
- Elsa?
- Mm-hmm?
731
01:01:12,876 --> 01:01:14,118
Are you lost?
732
01:01:15,775 --> 01:01:18,191
I never really
thought about it.
733
01:01:21,574 --> 01:01:24,750
I don't think I would even know
how to think about it.
734
01:01:27,925 --> 01:01:29,064
They're getting married.
735
01:01:30,203 --> 01:01:31,411
So soon.
736
01:01:31,549 --> 01:01:33,206
In Paris.
737
01:01:33,344 --> 01:01:35,208
She's very organized...
738
01:01:36,382 --> 01:01:37,555
even with no heart.
739
01:01:38,729 --> 01:01:40,420
Being organized is...
740
01:01:41,870 --> 01:01:43,872
very emotional
for some women.
741
01:01:44,010 --> 01:01:46,530
Hmm... I don't know.
742
01:01:46,668 --> 01:01:47,876
What?
743
01:01:50,637 --> 01:01:52,570
If that's
what Raymond wants.
744
01:01:52,709 --> 01:01:55,228
Raymond never does anything
he doesn't want to do.
745
01:01:57,230 --> 01:01:58,300
He loves her.
746
01:01:58,438 --> 01:02:00,302
She loves him.
747
01:02:00,440 --> 01:02:03,650
They have their past,
and the past is very powerful.
748
01:02:03,789 --> 01:02:05,618
The past is conventional.
749
01:02:10,865 --> 01:02:12,936
Raymond isn't happy.
750
01:02:14,109 --> 01:02:15,076
He's lonely.
751
01:02:16,594 --> 01:02:20,495
You know, sometimes love,
I mean real love, looks lonely.
752
01:02:20,633 --> 01:02:22,566
I've never known
why that is.
753
01:02:24,499 --> 01:02:26,466
He looked so happy with you.
754
01:02:27,640 --> 01:02:28,883
Exactly.
755
01:02:32,093 --> 01:02:34,060
He's very handsome
when he's happy.
756
01:02:38,478 --> 01:02:40,273
What are you trying to say?
757
01:02:43,932 --> 01:02:44,933
Hmm?
758
01:02:45,071 --> 01:02:46,038
I don't know.
759
01:02:47,522 --> 01:02:48,626
But will you help me?
760
01:02:55,426 --> 01:02:56,358
Just...
761
01:02:58,084 --> 01:03:00,362
... I know it may sound
a little bit crazy.
762
01:03:01,812 --> 01:03:04,988
But I think maybe there's
something that we can do.
763
01:03:06,368 --> 01:03:07,818
Together,
I would need your help.
764
01:03:09,130 --> 01:03:11,477
Maybe we could talk
to Cyril too, and...
765
01:03:13,928 --> 01:03:15,653
He would help me
with anything.
766
01:03:17,932 --> 01:03:19,140
You can come back,
767
01:03:19,278 --> 01:03:21,694
and everything will behappy and perfect.
768
01:04:08,361 --> 01:04:10,294
She has asked you to talk to me,
hasn't she?
769
01:04:12,814 --> 01:04:14,367
And why would you say that?
770
01:04:16,128 --> 01:04:18,026
Your silence is different.
771
01:04:19,648 --> 01:04:21,064
I'm not in on it.
772
01:04:28,209 --> 01:04:30,763
I'm not gonna stop
seeing him.
773
01:04:30,901 --> 01:04:32,938
Is that what
you think Anne wants?
774
01:04:34,249 --> 01:04:35,354
Isn't it?
775
01:04:38,702 --> 01:04:40,359
If she wants it,
do you want it too?
776
01:04:41,843 --> 01:04:43,914
Is that how things
are gonna work from now on?
777
01:04:45,605 --> 01:04:48,436
You really need to spend
more time with her.
778
01:04:48,574 --> 01:04:51,094
I've known Anne long enough
to notice when she says
779
01:04:51,232 --> 01:04:53,027
exactly the opposite
of what she means.
780
01:04:53,165 --> 01:04:55,132
She gets in her own way.
781
01:04:55,270 --> 01:04:56,547
I get in her way.
782
01:04:58,618 --> 01:04:59,896
Tell me.
783
01:05:01,380 --> 01:05:03,900
You also think
I should stop seeing Cyril.
784
01:05:05,902 --> 01:05:07,110
Cécile...
785
01:05:09,422 --> 01:05:10,596
my love...
786
01:05:12,701 --> 01:05:14,841
no matter how hard
you push me,
787
01:05:14,980 --> 01:05:17,879
I'm not going
to tell you what to do
788
01:05:18,017 --> 01:05:20,433
or what not to do.
789
01:05:25,507 --> 01:05:26,543
Fine.
790
01:05:27,647 --> 01:05:28,959
"Fine," what?
791
01:05:56,642 --> 01:05:58,264
What's going on?
792
01:05:58,402 --> 01:06:00,335
Why is it that
with some people
793
01:06:00,473 --> 01:06:01,750
marriage feels so permanent,
794
01:06:01,888 --> 01:06:03,856
and with others,
it feels like the opposite?
795
01:06:05,202 --> 01:06:06,376
When I get married,
796
01:06:06,514 --> 01:06:08,309
I don't think I want it
to feel permanent.
797
01:06:08,447 --> 01:06:10,138
Hmm.
798
01:06:10,276 --> 01:06:12,347
Did Elsa tell you
what we talked about?
799
01:06:12,485 --> 01:06:14,971
Cécile, all I want to know
is if we can be together.
800
01:06:20,493 --> 01:06:22,426
Sometimes, I think
about forever.
801
01:06:24,463 --> 01:06:25,602
Do you?
802
01:06:28,053 --> 01:06:31,090
You sound younger when
you start talking about forever.
803
01:06:31,228 --> 01:06:33,265
Please don't do that thing.
804
01:06:33,403 --> 01:06:34,714
What thing?
805
01:06:34,852 --> 01:06:36,993
That thing where
you don't know what to say
806
01:06:37,131 --> 01:06:38,718
so you become mean.
807
01:06:47,003 --> 01:06:48,832
Be at the spot
I showed you, OK?
808
01:06:52,042 --> 01:06:53,009
OK.
809
01:07:23,832 --> 01:07:25,041
Cécile?
810
01:07:33,946 --> 01:07:35,327
Let's go this way.
811
01:07:35,465 --> 01:07:36,742
I need some shade.
812
01:07:54,587 --> 01:07:56,072
- You all right?
- Mm-hmm.
813
01:08:26,032 --> 01:08:28,828
I feel very, very strange.
814
01:08:30,865 --> 01:08:31,969
I know.
815
01:08:34,213 --> 01:08:35,663
I mean, I do too.
816
01:08:37,113 --> 01:08:38,804
Think of Anne.
817
01:08:38,942 --> 01:08:40,495
Yeah, only Anne.
818
01:08:41,634 --> 01:08:43,291
Only Anne.
819
01:09:20,984 --> 01:09:22,054
Mmm.
820
01:09:24,712 --> 01:09:26,196
It must upset you.
821
01:09:27,991 --> 01:09:29,648
Her and Cyril.
822
01:09:30,856 --> 01:09:32,478
Mm-mmm.
823
01:09:32,616 --> 01:09:34,411
You're taking this so,
so well.
824
01:09:34,549 --> 01:09:35,723
Why is that?
825
01:09:38,484 --> 01:09:40,176
I'm trying not
to think about it.
826
01:09:40,314 --> 01:09:41,384
How's that going?
827
01:09:42,833 --> 01:09:44,214
What do you think about
828
01:09:44,352 --> 01:09:46,285
when you try not
to think about something?
829
01:09:46,423 --> 01:09:47,942
- Trick question.
- Yes.
830
01:09:50,186 --> 01:09:51,428
Hmm...
831
01:09:53,119 --> 01:09:56,537
I buy things...
that don't really suit me.
832
01:09:56,675 --> 01:09:57,952
Like?
833
01:09:59,747 --> 01:10:02,715
I have all these red lipsticks
I've only worn once.
834
01:10:02,853 --> 01:10:04,200
I love that.
835
01:10:05,270 --> 01:10:06,374
You?
836
01:10:06,512 --> 01:10:08,065
Well, you're looking at it.
837
01:10:11,931 --> 01:10:15,038
I selfishly would like you
to be a little more...
838
01:10:21,562 --> 01:10:24,185
You're only restless because
we're vegetable shopping.
839
01:10:55,009 --> 01:10:56,942
OK, repeat after me.
840
01:10:57,080 --> 01:10:58,254
- Ready?
- No.
841
01:10:58,392 --> 01:10:59,289
No?
842
01:11:01,257 --> 01:11:03,949
♪ Je m'appelle Cécile ♪
843
01:11:05,468 --> 01:11:07,539
♪ Je m'appelle Cécile ♪
844
01:11:07,677 --> 01:11:09,057
Yeah.
845
01:11:09,195 --> 01:11:12,095
♪ My vie n'est pas facile ♪
846
01:11:13,407 --> 01:11:16,306
♪ My vie n'est pas facile ♪
847
01:11:17,583 --> 01:11:20,552
♪ Mais j'ai
beaucoup de style ♪
848
01:11:21,794 --> 01:11:24,521
♪ Mais j'ai
beaucoup de style ♪
849
01:11:25,936 --> 01:11:28,836
♪ Laissez-moi tranquille ♪
850
01:11:28,974 --> 01:11:31,425
Laissez-mo tron... what?
851
01:11:31,563 --> 01:11:33,254
- Moi. Laissez-moi.
- Laissez-moi.
852
01:11:33,392 --> 01:11:34,807
- Tranquille.
- Tranquille.
853
01:11:34,945 --> 01:11:36,257
That's a very important one.
854
01:11:36,395 --> 01:11:38,017
- Laissez-moi tranquille.
- Yeah.
855
01:11:38,155 --> 01:11:39,295
Laisse...
856
01:11:39,433 --> 01:11:42,539
♪ Laissez-moi tranquille ♪
857
01:11:42,677 --> 01:11:45,231
♪ Laissez-moi tranquille ♪
858
01:11:45,370 --> 01:11:47,648
♪ Laissez-moi tranquille ♪
859
01:11:47,786 --> 01:11:50,547
♪ Laissez-moi tranquille ♪
860
01:11:50,685 --> 01:11:52,549
Avec Cyril.
861
01:11:52,687 --> 01:11:54,517
Avec Cyril.
862
01:13:03,586 --> 01:13:04,621
Cécile.
863
01:13:05,898 --> 01:13:07,037
Yes?
864
01:13:09,764 --> 01:13:11,904
The books,
maybe it was a bit hostile.
865
01:13:13,216 --> 01:13:14,873
You're beginning
to seem desperate.
866
01:13:16,219 --> 01:13:18,566
- Excuse me?
- Why do you care so much?
867
01:13:20,913 --> 01:13:22,915
This look on your face,
it's like you believe
868
01:13:23,053 --> 01:13:25,021
nothing good
has ever happened to you.
869
01:14:43,306 --> 01:14:44,445
Hey.
870
01:18:10,616 --> 01:18:12,549
I know things
have been tense.
871
01:18:14,103 --> 01:18:16,795
I wanted to tell you
properly and privately...
872
01:18:18,590 --> 01:18:21,697
... how much I'm looking forward
to getting to know you better.
873
01:18:27,668 --> 01:18:29,739
I love Raymond very much.
874
01:18:33,674 --> 01:18:36,401
The love I have for him will
never not include your mother...
875
01:18:37,816 --> 01:18:39,093
and you.
876
01:18:48,206 --> 01:18:50,587
Have you ever done
something mean?
877
01:18:51,692 --> 01:18:53,245
Like...
878
01:18:53,383 --> 01:18:54,730
totally cruel...
879
01:18:55,903 --> 01:18:57,077
on purpose?
880
01:18:59,044 --> 01:19:01,253
Have you ever
not stopped yourself?
881
01:19:03,255 --> 01:19:04,325
I have.
882
01:19:06,224 --> 01:19:08,985
I've hurt people I love
on their most important day.
883
01:19:11,332 --> 01:19:14,335
Sometimes, I'll remember
when I'm walking somewhere
884
01:19:14,473 --> 01:19:17,614
and I nearly trip
or have to pause...
885
01:19:17,753 --> 01:19:20,134
'cause the shame of it
comes back like a ghost.
886
01:19:33,251 --> 01:19:35,253
I'm just really tired.
887
01:19:35,391 --> 01:19:36,495
Is this about Cyril?
888
01:19:38,774 --> 01:19:40,603
Seasonal love
can swallow you up.
889
01:19:41,742 --> 01:19:42,985
It feels limitless...
890
01:19:44,158 --> 01:19:45,159
like a song.
891
01:19:46,816 --> 01:19:48,473
It is like a song.
892
01:19:58,138 --> 01:20:00,209
Do you think
she's still seeing him?
893
01:20:01,382 --> 01:20:02,694
He's with Elsa now.
894
01:20:14,499 --> 01:20:17,053
You hate it when
I get impatient with records.
895
01:20:19,366 --> 01:20:22,541
One of the pleasures
of records is not having
896
01:20:22,679 --> 01:20:24,820
to think about
what comes next.
897
01:20:27,823 --> 01:20:28,893
What?
898
01:20:30,135 --> 01:20:31,343
Tell me.
899
01:20:32,862 --> 01:20:36,003
I was about to accuse you
of trying to live in the moment.
900
01:20:42,803 --> 01:20:44,149
Where are you going?
901
01:20:47,497 --> 01:20:48,740
She's waiting.
902
01:20:56,955 --> 01:20:58,129
Whoo!
903
01:21:25,087 --> 01:21:26,882
This isa good idea, I swear.
904
01:21:28,849 --> 01:21:30,126
I hope it works.
905
01:21:31,472 --> 01:21:33,233
It's already working.
906
01:21:39,998 --> 01:21:41,275
All right.
See you tonight.
907
01:21:41,413 --> 01:21:42,449
Cheers.
908
01:21:48,351 --> 01:21:49,628
Tonight.
909
01:21:49,766 --> 01:21:51,216
Bar du soleil.
910
01:21:53,184 --> 01:21:54,530
Who was that?
911
01:21:54,668 --> 01:21:55,634
Don't hate me.
912
01:21:56,773 --> 01:21:57,982
Charles Webb.
913
01:21:58,120 --> 01:22:00,329
We're meeting him
and Frances there.
914
01:22:00,467 --> 01:22:02,262
- His wife?
- Mm-hmm.
915
01:22:05,265 --> 01:22:07,163
I didn't realize
until this exact moment
916
01:22:07,301 --> 01:22:08,854
how much I was hoping
for a night out.
917
01:22:10,132 --> 01:22:11,340
I love that feeling.
918
01:22:11,478 --> 01:22:12,789
And how's it feel?
919
01:22:14,412 --> 01:22:15,516
Fizzy.
920
01:23:22,687 --> 01:23:25,690
And so are you going
to be designing your own dress?
921
01:23:25,828 --> 01:23:28,037
Mmm! I'm considering
a skirt suit.
922
01:23:28,175 --> 01:23:29,038
Chic. I like it.
923
01:23:30,246 --> 01:23:32,455
- The fifth of October?
- Mm-hmm.
924
01:23:32,593 --> 01:23:34,250
But that's so soon, Raymond.
925
01:23:34,388 --> 01:23:38,082
Well, the fall in Paris
just seemed right.
926
01:23:38,220 --> 01:23:40,256
And you didn't consider
waiting a year?
927
01:23:40,394 --> 01:23:41,361
Not for a second.
928
01:23:42,534 --> 01:23:44,191
What for, though?
929
01:23:46,504 --> 01:23:48,437
It is romantic
to do things quickly.
930
01:23:48,575 --> 01:23:51,750
Or maybe we do things quickly
to keep the romance alive.
931
01:23:51,888 --> 01:23:53,373
- Mmm.
- It will be small.
932
01:23:53,511 --> 01:23:54,719
Nothing elaborate.
933
01:23:54,857 --> 01:23:56,755
I'm taking care
of all the details.
934
01:23:56,893 --> 01:24:00,345
Congratulations!
Etc., etc., etc.
935
01:24:01,691 --> 01:24:03,141
Oh, I nearly forgot!
936
01:24:06,489 --> 01:24:07,766
Wow!
937
01:24:07,904 --> 01:24:09,492
I told you
she's too old for that.
938
01:24:09,630 --> 01:24:10,735
Impossible!
939
01:24:16,603 --> 01:24:18,467
Oh my goodness!
What is that?
940
01:24:23,575 --> 01:24:26,337
- This is so cool.
- Gorgeous, eh?
941
01:24:26,475 --> 01:24:29,167
- Where did you get this?
- Oh, that one is great.
942
01:24:29,305 --> 01:24:30,444
My own private collection.
943
01:24:31,928 --> 01:24:33,344
Elsa?
944
01:24:33,482 --> 01:24:34,552
Elsa McInberg?
945
01:24:36,657 --> 01:24:38,142
It's her, isn't it?
946
01:24:38,280 --> 01:24:39,522
Elsa?
947
01:24:39,660 --> 01:24:41,386
I don't know her.
948
01:24:43,388 --> 01:24:44,907
He looks like a Roman statue.
949
01:24:45,045 --> 01:24:46,426
A cherub.
950
01:24:46,564 --> 01:24:48,462
A really beautiful,
tall cherub.
951
01:24:49,774 --> 01:24:51,327
- I used to dress like that.
- You did?
952
01:24:51,465 --> 01:24:52,397
Like him or her?
953
01:24:54,158 --> 01:24:57,575
Well, are we just going to
talk about this beautiful couple
954
01:24:57,713 --> 01:25:00,405
or should we invite them
to join us?
955
01:25:02,752 --> 01:25:04,168
To fall in Paris.
956
01:25:04,306 --> 01:25:05,721
Fall in Paris. Oh.
957
01:25:06,860 --> 01:25:08,137
To fall in Paris.
958
01:25:25,361 --> 01:25:26,811
Your accomplice.
959
01:25:37,718 --> 01:25:39,548
I love you, Anne.
960
01:26:06,264 --> 01:26:07,127
Come in.
961
01:26:09,474 --> 01:26:11,027
I thought
you might need this.
962
01:26:13,029 --> 01:26:14,203
How are you feeling?
963
01:26:22,004 --> 01:26:23,385
Did you have fun
last night?
964
01:26:25,835 --> 01:26:28,217
Yeah, I was pretty bored.
965
01:26:31,186 --> 01:26:34,568
Sometimes, I can confuse
boredom with feeling hurt.
966
01:26:36,052 --> 01:26:38,262
Both can make a person
get carried away.
967
01:26:41,541 --> 01:26:42,680
Not you.
968
01:26:44,026 --> 01:26:46,442
You never get carried away.
969
01:26:46,580 --> 01:26:47,823
No, I do.
970
01:26:49,204 --> 01:26:51,896
And then I don't
for a very long time.
971
01:26:57,212 --> 01:27:00,353
You must be looking forward to
seeing your friends at school.
972
01:27:02,424 --> 01:27:04,909
I guess I'm looking forward
to the fall.
973
01:27:07,394 --> 01:27:08,947
The wedding.
974
01:27:10,190 --> 01:27:11,778
And the change of season.
975
01:27:14,781 --> 01:27:17,749
It's always easier to leave
the house in a jacket, isn't it?
976
01:27:27,311 --> 01:27:29,589
Try and get
some more rest, OK?
977
01:27:37,907 --> 01:27:39,288
How did I do?
978
01:27:43,327 --> 01:27:44,604
Were you jealous?
979
01:27:46,226 --> 01:27:47,400
I was.
980
01:27:54,061 --> 01:27:55,718
I'm beginning to hate myself.
981
01:27:56,857 --> 01:27:57,996
Is that new?
982
01:28:00,240 --> 01:28:01,655
This hate is different.
983
01:28:04,486 --> 01:28:06,971
Feels like a poison
inside of me.
984
01:28:08,593 --> 01:28:09,836
Well, that's guilt.
985
01:28:12,735 --> 01:28:13,909
Don't do that.
986
01:28:15,738 --> 01:28:17,775
Don't try to name
what I'm feeling.
987
01:28:19,777 --> 01:28:21,192
Why are you doing it?
988
01:28:26,162 --> 01:28:28,820
When I'm thinking about it,
I don't know.
989
01:28:31,961 --> 01:28:33,687
But when I'm not
thinking about it,
990
01:28:33,825 --> 01:28:35,551
it feels like
I don't have a choice.
991
01:28:35,689 --> 01:28:37,070
But you do.
992
01:28:37,208 --> 01:28:39,590
You know what
I really don't like?
993
01:28:39,728 --> 01:28:41,212
When I say
I don't have a choice,
994
01:28:41,350 --> 01:28:43,352
and then somebody
insists that I do.
995
01:28:45,975 --> 01:28:47,563
If I'm not hungry,
I'm not hungry.
996
01:28:47,701 --> 01:28:49,047
Yeah.
997
01:28:49,185 --> 01:28:51,153
But whenever you tell me
you're not hungry,
998
01:28:51,291 --> 01:28:52,775
you end up eating
from my plate.
999
01:28:55,640 --> 01:28:57,055
I have a present for you.
1000
01:29:00,990 --> 01:29:02,060
No.
1001
01:29:03,303 --> 01:29:05,132
No, no, no, no!
1002
01:29:05,270 --> 01:29:06,651
No, no, no!
1003
01:30:37,466 --> 01:30:38,674
She becomes the person...
1004
01:30:39,917 --> 01:30:41,159
She can't get hurt.
1005
01:30:44,128 --> 01:30:45,370
That's very sweet.
1006
01:30:52,481 --> 01:30:53,620
Bye.
1007
01:31:59,686 --> 01:32:02,689
Um, I need to grab
some things in town.
1008
01:32:02,827 --> 01:32:04,691
We should go before
the shops close.
1009
01:32:04,829 --> 01:32:06,521
- Let me find my list.
- Mm-hmm.
1010
01:32:10,421 --> 01:32:12,734
Butter. I used up
what we had left.
1011
01:32:14,459 --> 01:32:16,358
There were some other things.
1012
01:32:19,188 --> 01:32:20,742
You know what?
I'll get those tomorrow.
1013
01:32:20,880 --> 01:32:22,088
Hmm.
1014
01:32:23,296 --> 01:32:24,642
I'm going for a swim.
1015
01:32:28,439 --> 01:32:29,958
I should walk this off.
1016
01:34:00,565 --> 01:34:02,947
-Très beau.
-Ouais, très beau.
1017
01:34:03,085 --> 01:34:04,500
- Très beau.
- Mm-hmm.
1018
01:34:05,674 --> 01:34:07,952
Elsa, I don't understand.
1019
01:34:13,751 --> 01:34:15,511
I love that.
1020
01:34:15,650 --> 01:34:16,789
So cool.
1021
01:34:18,653 --> 01:34:19,688
That's funny.
1022
01:35:19,265 --> 01:35:22,026
Cécile... please,
get out of the way.
1023
01:35:22,164 --> 01:35:23,441
What happened?
1024
01:35:23,579 --> 01:35:24,926
Don't go!
1025
01:35:25,064 --> 01:35:26,513
It was nice for a moment,
wasn't it?
1026
01:35:26,651 --> 01:35:27,652
I can fix this.
1027
01:35:27,791 --> 01:35:29,724
Just give me a chance
to fix this.
1028
01:35:29,862 --> 01:35:30,932
No, I was wrong.
1029
01:35:31,070 --> 01:35:32,899
I was the most wrong
I've ever been.
1030
01:35:33,037 --> 01:35:35,039
No, Anne, we need you.
1031
01:35:35,177 --> 01:35:36,316
Wait!
1032
01:39:15,432 --> 01:39:16,812
Hello.
1033
01:39:18,228 --> 01:39:19,298
You all right?
1034
01:39:21,300 --> 01:39:25,614
I could never get up, and that would be absolutely OK.
1035
01:39:26,857 --> 01:39:29,756
I could live right here
on this tile.
1036
01:39:30,965 --> 01:39:32,000
Mmm.
1037
01:39:34,244 --> 01:39:35,762
Please tell me something.
1038
01:39:36,832 --> 01:39:38,006
About?
1039
01:39:41,354 --> 01:39:42,735
Anything.
1040
01:39:42,873 --> 01:39:45,462
I feel like my throat
is filling up.
1041
01:39:56,162 --> 01:39:58,302
Her hugs were
warm and cool.
1042
01:40:01,064 --> 01:40:05,171
Never longer than a few seconds,
but you would feel so held.
1043
01:40:07,829 --> 01:40:08,933
Yes.
1044
01:40:09,072 --> 01:40:11,764
Maybe that's
what elegance is.
1045
01:40:13,559 --> 01:40:15,388
Being warm and cool.
1046
01:40:20,186 --> 01:40:22,326
Does she feel
like our secret,
1047
01:40:22,464 --> 01:40:24,121
or was that
a cruel thing to say.
1048
01:40:27,676 --> 01:40:30,714
Everything will feel cruel
for a long time.
1049
01:40:32,681 --> 01:40:34,304
When your mother died...
1050
01:40:36,237 --> 01:40:37,893
I was knocked out.
1051
01:40:40,241 --> 01:40:42,519
'Cause I was younger,
and--and you were small.
1052
01:40:42,657 --> 01:40:46,040
And I... don't know what
you understood at the time.
1053
01:40:47,179 --> 01:40:48,870
Probably so much.
1054
01:40:50,630 --> 01:40:53,771
You know, life then was still
about new joys, not old ones.
1055
01:40:53,909 --> 01:40:55,049
And grief...
1056
01:40:56,360 --> 01:40:58,052
grief just did not fit.
1057
01:41:01,331 --> 01:41:03,885
There was a period after that
where I didn't recover
1058
01:41:04,023 --> 01:41:05,749
or remember or...
1059
01:41:07,613 --> 01:41:09,511
or move forward.
1060
01:41:09,649 --> 01:41:12,480
I--I needed
everything up close,
1061
01:41:12,618 --> 01:41:14,930
'cause that was the most
immediate way to live and...
1062
01:41:16,070 --> 01:41:17,209
with Anne...
1063
01:41:18,417 --> 01:41:20,557
I was finally,
after so long...
1064
01:41:22,248 --> 01:41:23,387
good.
1065
01:41:25,251 --> 01:41:26,287
Good?
1066
01:41:27,529 --> 01:41:28,634
Yes.
1067
01:41:30,394 --> 01:41:31,430
Good.
1068
01:41:33,915 --> 01:41:37,884
I--I loved hearing her
in the next room.
1069
01:41:41,785 --> 01:41:45,927
I will never, ever take
anyone or anything
1070
01:41:46,065 --> 01:41:47,894
for granted ever again.
1071
01:41:52,830 --> 01:41:54,108
But we will.
1072
01:43:34,587 --> 01:43:36,210
- You came!
- Hey.
1073
01:43:52,122 --> 01:43:55,021
I was either gonna bring
something or be late,
1074
01:43:55,159 --> 01:43:58,197
and now I'm late
and empty-handed.
1075
01:43:58,335 --> 01:44:01,718
I'm just happy you came,
so don't worry about it.
1076
01:44:04,410 --> 01:44:06,101
Your coat?
Just over here.
1077
01:44:06,240 --> 01:44:07,275
Thanks.
1078
01:44:07,413 --> 01:44:08,621
You're welcome.
1079
01:44:08,759 --> 01:44:10,140
I'll come find you in a sec.
1080
01:44:10,278 --> 01:44:11,590
Take your time.
73779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.