All language subtitles for Bones (2005) - S10E21 - The Life in the Light (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:04,805 Previously on Bones... Any big emotional change, even good, can trigger 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,007 a relapse. JESSICA: I don't understand. He just read 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,676 your text. He might have too good 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,844 of a hand. He's an addict. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,913 I need to put $200 on the Cardinals. 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,483 I'm here to collect on a debt. $30,000. 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,086 Jimmy, your bookie, came here. I paid him everything you owe. 8 00:00:18,119 --> 00:00:21,689 It was... it was just a mistake, all right? Look, I made one bet. That was it. 9 00:00:21,722 --> 00:00:23,691 I need you to leave. BOOTH: Give Christine 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,726 a kiss for me and tell her I love her. 11 00:00:25,759 --> 00:00:30,664 If you wanted to come by, read her a book, tuck her in... 12 00:00:30,698 --> 00:00:33,701 My name is Seeley, and I have a gambling addiction. 13 00:00:33,734 --> 00:00:36,837 OTHERS: Welcome, Seeley. I'm here today because, uh, 14 00:00:36,870 --> 00:00:40,641 I want to get my life back and I want to make things right. 15 00:01:06,300 --> 00:01:09,203 Aha! I knew you were in here! 16 00:01:09,237 --> 00:01:13,073 Roar! The hug monster's coming for you! 17 00:01:13,107 --> 00:01:16,043 I'm going back to my castle. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,113 Monsters can't catch me there. Oh, no! 19 00:01:19,147 --> 00:01:21,048 Not the castle. Oh, oh. Daddy! 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,617 Oh, no. The hug monster. If he won't be able to get his hugs, 21 00:01:23,651 --> 00:01:25,419 he's gonna die. (chuckles) 22 00:01:25,453 --> 00:01:28,489 Oh! You saved me! (growling playfully) (squealing) 23 00:01:28,522 --> 00:01:31,225 What happened to Daddy? 24 00:01:31,259 --> 00:01:34,228 He was dying 'cause he needed a hug. 25 00:01:34,262 --> 00:01:35,629 And she saved me. 26 00:01:35,663 --> 00:01:37,631 Well, thank goodness. 27 00:01:37,665 --> 00:01:39,933 I'm sorry I'm late. 28 00:01:39,967 --> 00:01:42,102 There were some remains that... No, no problem. Uh... 29 00:01:42,136 --> 00:01:44,505 there's no better place I'd rather be. 30 00:01:44,538 --> 00:01:47,040 Can't Daddy stay? Please? 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,148 You know what, sweetheart, I got a... 32 00:01:54,182 --> 00:01:55,916 I got a meeting I have to get to. 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,018 It's really, really important, okay? 34 00:01:58,051 --> 00:01:59,953 Listen, I got you coconut ice cream. It's in the freezer 35 00:01:59,987 --> 00:02:01,755 for you and the little guy to have a little 36 00:02:01,789 --> 00:02:04,425 coconut ice cream. Thank you. 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,327 Uh, how are you? 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,629 Good. Determined. 39 00:02:08,662 --> 00:02:12,633 (phone ringing) Oh. 40 00:02:12,666 --> 00:02:14,435 Brennan. 41 00:02:14,468 --> 00:02:18,439 Oh. Uh, o-okay. 42 00:02:18,472 --> 00:02:20,174 Of-of course. (chuckles) 43 00:02:20,208 --> 00:02:22,176 Bye. 44 00:02:22,210 --> 00:02:25,045 A body, uh, just came into the lab for identification. 45 00:02:25,078 --> 00:02:26,380 You know what, you go. 46 00:02:26,414 --> 00:02:28,048 I can stay here. There's other meetings. 47 00:02:28,081 --> 00:02:30,050 No. You-you should go. I want you to. 48 00:02:30,083 --> 00:02:32,886 It's important. I-I'll call Max. 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,822 All right. You sure? 50 00:02:34,855 --> 00:02:36,490 Yes. 51 00:02:36,524 --> 00:02:39,393 Okay, well, I'm gonna need another hug to stay strong. 52 00:02:39,427 --> 00:02:42,363 Oh! She got me. Oh. (squeals) 53 00:02:42,396 --> 00:02:44,332 Oh! Ooh, I need the energy. 54 00:02:44,365 --> 00:02:47,401 Ah! I'm alive now. I got my hugs. I'm ready to go. 55 00:02:47,435 --> 00:02:51,239 Oh. Careful. Sorry. 56 00:02:51,272 --> 00:02:53,707 All right. See you. 57 00:02:56,710 --> 00:02:59,580 You have some coconut ice cream, okay? 58 00:03:14,094 --> 00:03:17,731 A team of volunteers discovered the remains 59 00:03:17,765 --> 00:03:19,733 while cleaning up after a fire 60 00:03:19,767 --> 00:03:21,702 in George Washington National Park. 61 00:03:21,735 --> 00:03:23,271 I heard it took firefighters nearly three days 62 00:03:23,304 --> 00:03:25,005 to put out the blaze. 63 00:03:25,038 --> 00:03:27,241 SAROYAN: Isn't he supposed to be black? Well, 64 00:03:27,275 --> 00:03:30,043 the fire retardant that they use is called red slurry. 65 00:03:30,077 --> 00:03:32,946 It's a mixture of water and ammonium phosphate. 66 00:03:32,980 --> 00:03:34,948 And our guy here is drenched in the stuff. 67 00:03:34,982 --> 00:03:36,284 Could be an unfortunate hiker who didn't outrun 68 00:03:36,317 --> 00:03:37,918 the fire. I thought Dr. B 69 00:03:37,951 --> 00:03:39,920 would be here. She's waiting for Max. 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,855 The separation must be the worst. 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,925 I cannot imagine not seeing Michael Vincent every day. 72 00:03:44,958 --> 00:03:47,361 Booth is doing okay. He knows he's got a gambling problem. 73 00:03:47,395 --> 00:03:50,431 He's handling it. He's worked through this once before. 74 00:03:50,464 --> 00:03:52,366 He can do it again. These bones are 75 00:03:52,400 --> 00:03:53,967 also heavily fractured. And based on the lack 76 00:03:54,001 --> 00:03:56,136 of discoloration on the fracture margins, 77 00:03:56,169 --> 00:03:59,139 the injuries are postmortem. Well, once again, you can thank 78 00:03:59,172 --> 00:04:01,141 the red slurry for that. The weight of the water 79 00:04:01,174 --> 00:04:02,976 and the force in which it hit the remains 80 00:04:03,010 --> 00:04:04,578 would have been enormous. 81 00:04:04,612 --> 00:04:06,647 Easily enough to have caused the excessive fracturing. 82 00:04:06,680 --> 00:04:08,248 Lucky for us, all we have to do is get an ID. 83 00:04:08,282 --> 00:04:11,452 Which seems like enough of a challenge. 84 00:04:13,787 --> 00:04:16,189 (indistinct chatter) 85 00:04:18,826 --> 00:04:21,395 I'm glad to see someone appreciates my coffee. Uh, "tolerate." 86 00:04:21,429 --> 00:04:24,131 That might be the word you're looking for. Listen, I really... 87 00:04:24,164 --> 00:04:27,435 I really appreciate everything you've done. Yeah. Hey, 88 00:04:27,468 --> 00:04:29,337 you know what, you did the work. I'm having your 30-day chip 89 00:04:29,370 --> 00:04:31,104 engraved as we speak. 90 00:04:31,138 --> 00:04:32,606 No, no, no. I don't want to make a big deal about this. 91 00:04:32,640 --> 00:04:35,175 Let's not do that. That's too bad. 92 00:04:35,208 --> 00:04:36,610 I'm ordering a cake. Cake? 93 00:04:36,644 --> 00:04:38,612 I'm writing a speech. S... No. 94 00:04:38,646 --> 00:04:41,415 And I'm sure your wife's gonna want to come. 95 00:04:41,449 --> 00:04:44,418 I don't know. I really don't know about that. Okay. 96 00:04:44,452 --> 00:04:47,621 You know, I still have a lot of work I got to do. 97 00:04:47,655 --> 00:04:50,023 Yeah, but you always will. Yeah. 98 00:04:50,057 --> 00:04:53,961 Yeah. Well, it's important to celebrate the victories, too. Yeah. 99 00:04:53,994 --> 00:04:57,665 So why don't we just celebrate those victories here, among us. 100 00:04:57,698 --> 00:04:59,933 Sure. 101 00:04:59,967 --> 00:05:01,268 It's up to you. 102 00:05:01,301 --> 00:05:03,637 Yep. All right. 103 00:05:05,373 --> 00:05:07,341 BRENNAN: Based on the large 104 00:05:07,375 --> 00:05:10,444 ovoid obturator foramen, the victim was a male. 105 00:05:10,478 --> 00:05:13,847 The fine texture of the pubic surfaces 106 00:05:13,881 --> 00:05:17,618 indicates an age range of mid- to late 30s. 107 00:05:17,651 --> 00:05:18,886 The parabolic dental arch suggests Caucasian. 108 00:05:18,919 --> 00:05:21,489 MONTENEGRO: Yeah, and the giant metal plate 109 00:05:21,522 --> 00:05:22,890 in his head suggests a cyborg. 110 00:05:22,923 --> 00:05:24,725 BRAY: Not just his head. 111 00:05:24,758 --> 00:05:27,395 There's fixation to the right fibula and tibia. 112 00:05:27,428 --> 00:05:29,229 Evidence of injuries commonly sustained 113 00:05:29,262 --> 00:05:31,298 in motorcycle accidents. Uh, I'm gonna start 114 00:05:31,331 --> 00:05:33,534 the facial reconstruction. Hey, Dr. B. 115 00:05:33,567 --> 00:05:35,736 How's everything at home? Fine. Why do you ask? 116 00:05:35,769 --> 00:05:38,071 Listen, Christine can always come over and hang out 117 00:05:38,105 --> 00:05:40,474 with Michael Vincent. I know how hard this is. 118 00:05:40,508 --> 00:05:42,876 You've never been separated from your child, 119 00:05:42,910 --> 00:05:44,912 so that statement is false. Sorry. No. 120 00:05:44,945 --> 00:05:46,414 I just... I meant... I appreciate your concern. 121 00:05:46,447 --> 00:05:48,248 But I'm fine. As is Christine. 122 00:05:48,281 --> 00:05:50,250 And Booth, as far as I can glean. 123 00:05:50,283 --> 00:05:54,755 Is there anything you or anyone would like to know? 124 00:05:57,257 --> 00:06:00,060 No. Okay. 125 00:06:00,093 --> 00:06:03,063 Uh, I was going through scraps of charred clothing 126 00:06:03,096 --> 00:06:05,699 and, uh, found something. A wallet with a driver's license 127 00:06:05,733 --> 00:06:07,768 would be good. Well, this is even better. 128 00:06:07,801 --> 00:06:09,603 So, under the fire retardant, I found a mixture 129 00:06:09,637 --> 00:06:11,505 of hydrocarbons, antiknock agents... 130 00:06:11,539 --> 00:06:13,674 The victim was doused in gasoline. 131 00:06:13,707 --> 00:06:15,175 I have a feeling that he was the source 132 00:06:15,208 --> 00:06:16,844 of the forest fire. Well, you don't light 133 00:06:16,877 --> 00:06:20,147 a body on fire unless you're trying to cover something up. 134 00:07:02,490 --> 00:07:05,092 Angela's facial reconstruction found a match 135 00:07:05,125 --> 00:07:06,727 in the DC Criminal Database. 136 00:07:06,760 --> 00:07:08,496 Yeah. Oh. 137 00:07:08,529 --> 00:07:11,465 Ex-con. Yeah. Guy named 138 00:07:11,499 --> 00:07:14,001 Micah Stanbow. I took the initiative and compiled 139 00:07:14,034 --> 00:07:15,268 a file on him. 140 00:07:15,302 --> 00:07:16,269 Are you looking for a thank you? 141 00:07:16,303 --> 00:07:17,270 Couldn't hurt. 142 00:07:17,304 --> 00:07:18,806 I did bring the treats. 143 00:07:18,839 --> 00:07:21,809 Multiple charges of felony assault, grand theft auto. 144 00:07:21,842 --> 00:07:23,811 Really loved his work. Stanbow was a member 145 00:07:23,844 --> 00:07:25,979 of a biker gang called the Damned. 146 00:07:26,013 --> 00:07:29,282 Uh, they're a small group, tight. 147 00:07:29,316 --> 00:07:31,284 Stanbow served as the muscle. 148 00:07:31,318 --> 00:07:32,820 Why didn't we, uh, 149 00:07:32,853 --> 00:07:34,988 hear of these guys before? Well, their leader, 150 00:07:35,022 --> 00:07:37,424 a guy named Dale Brock, was busted on racketeering charges 151 00:07:37,457 --> 00:07:40,427 five years ago. So they've been laying low. Really, really... 152 00:07:40,460 --> 00:07:43,163 good work here, Aubrey. Thanks, Booth. 153 00:07:43,196 --> 00:07:46,333 I'm proud of you, too. We don't need the gushy stuff, okay? 154 00:07:46,366 --> 00:07:48,969 We're-we're just... we're working here, okay? Okay. 155 00:07:49,002 --> 00:07:51,038 I'm just saying, with everything that's going on with you, 156 00:07:51,071 --> 00:07:52,973 the fact that you're still killing it at work, 157 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 I'm impressed. Okay. Stop talking. 158 00:07:55,042 --> 00:07:57,010 Let's just concentrate on the case, okay? 159 00:07:57,044 --> 00:07:58,311 Let's do that. 160 00:07:58,345 --> 00:08:00,380 Okay. All right. 161 00:08:00,413 --> 00:08:03,150 Aren't you coming up on 30 days, though? Don't you get a chip? 162 00:08:03,183 --> 00:08:05,385 Take a bite of the donut, okay? You'll stop talking. 163 00:08:05,418 --> 00:08:07,120 Okay. 164 00:08:07,154 --> 00:08:08,455 Oh. Here you go. 165 00:08:08,488 --> 00:08:10,357 Dale Brock. 166 00:08:10,390 --> 00:08:12,993 He got out of prison four days ago. That was the same day 167 00:08:13,026 --> 00:08:15,228 that our victim was set on fire. I'm guessing 168 00:08:15,262 --> 00:08:16,797 that's not a coincidence. 169 00:08:16,830 --> 00:08:19,733 BROCK: This place looks a little different 170 00:08:19,767 --> 00:08:22,069 than I remember. You guys do a little remodeling? 171 00:08:22,102 --> 00:08:24,071 AUBREY: Okay. We get it, Dale. 172 00:08:24,104 --> 00:08:27,575 You're a big tough biker that isn't intimidated by the FBI. 173 00:08:27,608 --> 00:08:29,209 Look... look, why don't you just, uh, tell us a little bit 174 00:08:29,242 --> 00:08:31,044 about your friend Micah Stanbow. 175 00:08:31,078 --> 00:08:34,147 I haven't seen him since I went to the pen, over five years ago. 176 00:08:34,181 --> 00:08:35,382 So he didn't look like that 177 00:08:35,415 --> 00:08:36,684 the last time you saw him? 178 00:08:36,717 --> 00:08:40,187 Damn, man. That's Micah? 179 00:08:40,220 --> 00:08:43,090 What the hell they do to him? They killed him. 180 00:08:43,123 --> 00:08:45,025 Set him on fire four days ago, same time you got out of prison. 181 00:08:45,058 --> 00:08:47,160 So you think I did it? Well, we got evidence 182 00:08:47,194 --> 00:08:49,997 that suggests that he was gonna leave your gang. Which must've 183 00:08:50,030 --> 00:08:53,066 pissed you off, being betrayed by somebody so close to you. 184 00:08:53,100 --> 00:08:55,669 Six years ago, Micah got himself in a gnarly wreck. 185 00:08:55,703 --> 00:08:58,839 He went over the bars doing 50. It's kind of hard 186 00:08:58,872 --> 00:09:01,441 to get back up on a bike after a ride like that. 187 00:09:01,474 --> 00:09:04,211 So you want us to believe that you just let him leave the gang? 188 00:09:04,244 --> 00:09:05,445 Like I said, 189 00:09:05,478 --> 00:09:06,880 I haven't seen Micah in years. 190 00:09:06,914 --> 00:09:08,081 That's hard to believe. 191 00:09:08,115 --> 00:09:09,583 Well, it's the truth. 192 00:09:09,617 --> 00:09:11,919 Now, unless you have something to hold me on, 193 00:09:11,952 --> 00:09:15,656 I'm gonna get up and walk my big ass out of here. 194 00:09:17,457 --> 00:09:19,793 Have a nice day, fellas. 195 00:09:22,462 --> 00:09:24,632 (door opens) 196 00:09:26,499 --> 00:09:28,468 HODGINS: Hey, Angie. So, I found this 197 00:09:28,501 --> 00:09:30,771 wrapped around the victim's wrist. 198 00:09:30,804 --> 00:09:32,472 I tried to clean it off a bit. 199 00:09:32,505 --> 00:09:36,476 Looks like some kind of symbol on it. 200 00:09:36,509 --> 00:09:39,613 Maybe we can figure out what it signifies. 201 00:09:42,315 --> 00:09:44,918 (chuckles) Why do you have your passport out? 202 00:09:44,952 --> 00:09:46,053 (gasps) No, Hodgi... 203 00:09:46,086 --> 00:09:49,723 Oh... my... God. 204 00:09:49,757 --> 00:09:52,726 Your real name. Hey. Hey. 205 00:09:52,760 --> 00:09:55,162 My real name is Angela Montenegro. 206 00:09:55,195 --> 00:09:56,596 Is that right? Okay. 207 00:09:56,630 --> 00:09:59,432 Then who is Pookie Noodlin? 208 00:09:59,466 --> 00:10:02,069 You know what, don't say that name out loud here. 209 00:10:02,102 --> 00:10:04,071 I cannot believe that after all of this time, 210 00:10:04,104 --> 00:10:07,007 I finally know my wife's real name. 211 00:10:07,040 --> 00:10:09,643 It's like something you name a pet. 212 00:10:09,677 --> 00:10:12,079 That you hate. Why didn't you ever get it... 213 00:10:12,112 --> 00:10:14,581 get it, you know, legally changed? 214 00:10:14,614 --> 00:10:16,283 My dad. He... 215 00:10:16,316 --> 00:10:18,285 It just meant something important to him, 216 00:10:18,318 --> 00:10:20,487 and he begged me to leave it un-until he... 217 00:10:20,520 --> 00:10:22,355 That's so sweet. 218 00:10:22,389 --> 00:10:25,358 I can't believe this. I'm married to Pookie Noodlin. 219 00:10:25,392 --> 00:10:27,627 Not if you keep saying it out loud you're not. 220 00:10:27,661 --> 00:10:29,596 One more time. Hodgins, I'm serious. 221 00:10:29,629 --> 00:10:31,031 I am, too. 222 00:10:31,064 --> 00:10:33,366 Come on. This is important to me, Angie. 223 00:10:33,400 --> 00:10:36,269 Okay. Go ahead. 224 00:10:36,303 --> 00:10:39,039 I love you, Pookie Noodlin. 225 00:10:44,244 --> 00:10:46,814 All right, we should do a global search 226 00:10:46,847 --> 00:10:49,549 for the symbol on the bracelet. 227 00:10:49,582 --> 00:10:53,687 Why did you pull your passport out anyway, Angela? 228 00:10:53,721 --> 00:10:56,790 We haven't traveled anywhere together for years. Well, 'cause I had 229 00:10:56,824 --> 00:10:58,291 to get it renewed. 230 00:10:58,325 --> 00:11:01,494 In case we ever actually do want to go to Paris. 231 00:11:01,528 --> 00:11:03,630 Paris. 232 00:11:03,663 --> 00:11:06,499 Yeah. Paris. 233 00:11:06,533 --> 00:11:08,802 (computer beeping) Oh, okay. 234 00:11:08,836 --> 00:11:11,872 Uh, looks like it's the ancient Sanskrit symbol, 235 00:11:11,905 --> 00:11:13,506 meaning "warrior." 236 00:11:13,540 --> 00:11:16,910 He was into yoga? Hold on. 237 00:11:16,944 --> 00:11:20,914 I just typed in "Micah Stanbow yoga", and look what comes up. 238 00:11:20,948 --> 00:11:24,217 Right foot to left thigh. 239 00:11:24,251 --> 00:11:26,887 Arms above your head in a tree pose. 240 00:11:26,920 --> 00:11:28,655 Oh. Wow. How does a guy go 241 00:11:28,688 --> 00:11:30,891 from being the muscle in a violent biker gang 242 00:11:30,924 --> 00:11:33,727 to leading a yoga class full of soccer moms? 243 00:11:39,199 --> 00:11:40,667 BOOTH: So the Bureau had an informant in the biker world. 244 00:11:40,700 --> 00:11:42,102 No one had a bounty out 245 00:11:42,135 --> 00:11:43,871 on the victim's head, there was no chatter 246 00:11:43,904 --> 00:11:46,239 of any kind of rival gangs going after him. 247 00:11:46,273 --> 00:11:49,042 Micah really did leave that world behind. Seems like it. 248 00:11:49,076 --> 00:11:51,444 He's been running his own yoga studio for the past year. 249 00:11:51,478 --> 00:11:54,581 But Micah had been in a serious motorcycle accident. 250 00:11:54,614 --> 00:11:58,685 He most likely discovered yoga as a means of rehab. 251 00:11:58,718 --> 00:12:01,588 In addition to increased flexibility and strength, 252 00:12:01,621 --> 00:12:05,893 practicing yoga also provides a myriad of mental benefits. 253 00:12:05,926 --> 00:12:08,061 Hmm. Myriad, huh? 254 00:12:08,095 --> 00:12:10,697 Yes, it means "large in number." I know what it means. 255 00:12:10,730 --> 00:12:12,432 It's just, you know, it's a funny word, that's all. 256 00:12:12,465 --> 00:12:14,034 I miss your funny words, Bones. 257 00:12:14,067 --> 00:12:16,203 Funny. Funny, ha, ha, funny, peculiar. 258 00:12:16,236 --> 00:12:18,772 Just funny, you know? You get it. 259 00:12:18,806 --> 00:12:20,273 Listen, I'm just... I'm glad 260 00:12:20,307 --> 00:12:22,375 you came along today, Bones, that's all. 261 00:12:22,409 --> 00:12:23,877 We're partners. 262 00:12:23,911 --> 00:12:27,614 We have a case to solve. 263 00:12:30,951 --> 00:12:33,486 Come on, Bones, why can't we just go in there, huh? 264 00:12:33,520 --> 00:12:35,155 They're in the middle of shavasana, Booth. 265 00:12:35,188 --> 00:12:36,924 It's an important part of the practice. 266 00:12:36,957 --> 00:12:38,558 They'll be done soon. 267 00:12:38,591 --> 00:12:40,961 (mutters) Whatever. Look at this, huh? 268 00:12:40,994 --> 00:12:43,897 What is this? For 90 bucks, you can "be closer to nature 269 00:12:43,931 --> 00:12:46,466 with a tablet case made of 100% Tibetan bamboo"? 270 00:12:46,499 --> 00:12:47,901 What a racket. 271 00:12:47,935 --> 00:12:49,236 They're done, Booth. 272 00:12:49,269 --> 00:12:51,638 Oh. Yup. Let's go. 273 00:12:51,671 --> 00:12:54,341 Ah... Hi, Mike. 274 00:12:54,374 --> 00:12:56,509 Think it would kill 'em to crack a window. 275 00:12:56,543 --> 00:12:58,145 Well, they just finished working out. 276 00:12:58,178 --> 00:12:59,913 (laughing) Booth, come on. 277 00:12:59,947 --> 00:13:02,850 You two look like you're having fun. 278 00:13:02,883 --> 00:13:04,417 FBI Special Agent Seeley Booth. 279 00:13:04,451 --> 00:13:05,986 This here's my partner, 280 00:13:06,019 --> 00:13:07,787 Dr. Temperance Brennan. Is this your studio? 281 00:13:07,821 --> 00:13:10,257 My boyfriend Micah and I run the place together. 282 00:13:10,290 --> 00:13:11,925 Is there a problem? 283 00:13:11,959 --> 00:13:14,094 Your boyfriend's remains were found in a forest. 284 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 He was murdered. 285 00:13:16,163 --> 00:13:18,765 That can't be. 286 00:13:18,798 --> 00:13:20,267 I mean, you must be mistaken. 287 00:13:20,300 --> 00:13:21,768 BOOTH: Unfortunately, we're not. 288 00:13:21,801 --> 00:13:24,604 When was the last time you saw Micah? Um, 289 00:13:24,637 --> 00:13:27,007 four days ago? 290 00:13:27,040 --> 00:13:29,142 That's the same day the forest fire started. 291 00:13:29,176 --> 00:13:30,610 He was in that fire? 292 00:13:30,643 --> 00:13:32,045 I'm sorry. Is there a reason 293 00:13:32,079 --> 00:13:34,114 why you didn't report your boyfriend missing? 294 00:13:34,147 --> 00:13:36,483 Micah was on a silence retreat. 295 00:13:36,516 --> 00:13:38,518 He'd go up to the mountains or the woods 296 00:13:38,551 --> 00:13:41,221 for a few days to meditate. Well, if he'd gone into the woods 297 00:13:41,254 --> 00:13:42,655 all alone, someone must have been following him. 298 00:13:42,689 --> 00:13:44,024 Who would want to kill Micah? 299 00:13:44,057 --> 00:13:46,059 Everyone loved him. 300 00:13:46,093 --> 00:13:48,061 There was a yoga studio down the street 301 00:13:48,095 --> 00:13:49,729 that looks closed. 302 00:13:49,762 --> 00:13:51,999 Did some of his students formerly take classes there? 303 00:13:52,032 --> 00:13:53,366 Yes, but 304 00:13:53,400 --> 00:13:55,335 Micah didn't solicit them. 305 00:13:55,368 --> 00:13:57,670 What about the owner he put out of business? A good man. 306 00:13:57,704 --> 00:13:59,072 With a good soul. 307 00:13:59,106 --> 00:14:01,374 There's no way he would kill Micah. 308 00:14:04,344 --> 00:14:06,746 (high-pitched whirring) 309 00:14:12,219 --> 00:14:15,989 Hey, I was just, uh, decrypting the victim's computer. 310 00:14:16,023 --> 00:14:17,390 What's up? 311 00:14:17,424 --> 00:14:19,859 I need your help. 312 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 Oh. 313 00:14:24,431 --> 00:14:26,166 Paris real estate again, huh? 314 00:14:26,199 --> 00:14:28,435 Yeah. Sometimes 315 00:14:28,468 --> 00:14:29,903 it's nice to break up a heinous crime 316 00:14:29,937 --> 00:14:31,571 with a little bit of a dream. 317 00:14:31,604 --> 00:14:33,740 And I couldn't remember which one you liked. Oh. 318 00:14:33,773 --> 00:14:35,275 I liked this one. 319 00:14:35,308 --> 00:14:37,610 Remember, I told you it was close to that, uh... 320 00:14:37,644 --> 00:14:39,712 the great bilingual school for Michael Vincent? 321 00:14:39,746 --> 00:14:41,348 Yes, that's right. Yup. 322 00:14:41,381 --> 00:14:44,084 Well, back to reality. What are you working on? 323 00:14:44,117 --> 00:14:48,288 Right, yeah, so, this is the victim's right sandal. 324 00:14:48,321 --> 00:14:51,091 Uh, the plastic melted in the fire, and in the process, 325 00:14:51,124 --> 00:14:54,227 encased particulates within the treads. Oh. 326 00:14:54,261 --> 00:14:56,563 So you can track his route through the woods. Yeah, that's right. 327 00:14:56,596 --> 00:14:58,365 If we can retrace his steps, we may be able 328 00:14:58,398 --> 00:15:00,367 to find some evidence on the person who was following him. 329 00:15:00,400 --> 00:15:02,069 SAROYAN: The victim wasn't followed into the woods. 330 00:15:02,102 --> 00:15:05,272 According to a complete rupturing of the muscle tissue 331 00:15:05,305 --> 00:15:08,141 around the victim's shoulders, he was dragged out there. 332 00:15:17,284 --> 00:15:21,254 Okay, pal, time to float back on down to Earth there. 333 00:15:21,288 --> 00:15:23,556 (whistles) Hello? Hi. 334 00:15:23,590 --> 00:15:26,726 Sorry to bother you, but we just have a murder to discuss. 335 00:15:26,759 --> 00:15:29,596 I'm quite certain I have no knowledge of any murders. 336 00:15:29,629 --> 00:15:31,965 Micah Stanbow was killed four days ago. 337 00:15:31,999 --> 00:15:33,900 Oh. 338 00:15:33,933 --> 00:15:35,635 Micah was a friend. 339 00:15:35,668 --> 00:15:38,138 Really? 'Cause in the span of a year, you went from running 340 00:15:38,171 --> 00:15:40,607 one of the most profitable yoga studios 341 00:15:40,640 --> 00:15:43,176 to teaching seniors down at the Y. 342 00:15:43,210 --> 00:15:45,478 That didn't piss you off? 343 00:15:45,512 --> 00:15:48,681 A wise man is not a slave to his emotions. 344 00:15:48,715 --> 00:15:52,852 No, but even the best of us can get mugged by them. 345 00:15:52,885 --> 00:15:56,123 So, where were you four days ago, Ramish? Hmm? At home. 346 00:15:56,156 --> 00:15:59,659 I was involved in an intensive meditation practice 347 00:15:59,692 --> 00:16:01,328 which I break up with mindful gardening. 348 00:16:01,361 --> 00:16:02,762 Let me guess. 349 00:16:02,795 --> 00:16:04,664 You live alone? 350 00:16:04,697 --> 00:16:06,166 Yes. 351 00:16:06,199 --> 00:16:07,800 So, no alibi 352 00:16:07,834 --> 00:16:10,370 for the time of your friend's murder. 353 00:16:10,403 --> 00:16:13,873 It seems that Micah's life and mine 354 00:16:13,906 --> 00:16:17,110 have many karmic entanglements. 355 00:16:17,144 --> 00:16:20,180 Perhaps I should call my attorney to help sort them out. 356 00:16:27,720 --> 00:16:30,623 Well, I wasn't able to find anything on the flesh 357 00:16:30,657 --> 00:16:32,059 that could help pinpoint cause of death. 358 00:16:32,092 --> 00:16:33,493 Of course you couldn't. 359 00:16:33,526 --> 00:16:35,028 Excuse me? 360 00:16:35,062 --> 00:16:36,663 Oh. (laughs) 361 00:16:36,696 --> 00:16:38,331 Sorry. I-I didn't mean it like that. 362 00:16:38,365 --> 00:16:40,500 It's just that these bones are pretty messed up, 363 00:16:40,533 --> 00:16:42,469 and I'm a bit overwhelmed right now myself. 364 00:16:42,502 --> 00:16:44,504 It's all right, Wendell. Just breathe. 365 00:16:44,537 --> 00:16:46,473 (inhales deeply) 366 00:16:46,506 --> 00:16:49,042 Maybe we could both use a yoga class. (chuckles) 367 00:16:50,277 --> 00:16:51,978 Ooh. 368 00:16:52,011 --> 00:16:53,380 (beep) 369 00:16:53,413 --> 00:16:54,814 What is this? 370 00:16:54,847 --> 00:16:56,183 (laughing): Yes. 371 00:16:56,216 --> 00:16:57,984 Oh, yes! Wow. 372 00:16:58,017 --> 00:17:00,053 After just one deep breath. The damage 373 00:17:00,087 --> 00:17:01,988 to the left zygomatic appears to have 374 00:17:02,021 --> 00:17:04,824 radiating fracture lines, which points to a perimortem injury. 375 00:17:04,857 --> 00:17:07,194 So he was struck in the face. 376 00:17:07,227 --> 00:17:09,196 And based on the indistinct edges, 377 00:17:09,229 --> 00:17:10,663 plus a heavy degree of fracture lines, 378 00:17:10,697 --> 00:17:12,765 the injury was caused by some kind 379 00:17:12,799 --> 00:17:14,234 of rounded object. 380 00:17:14,267 --> 00:17:16,836 Nice work, Mr. Bray. (sighs) 381 00:17:16,869 --> 00:17:18,505 It's not specific enough. 382 00:17:18,538 --> 00:17:20,073 And the injury wouldn't have been enough to kill him. 383 00:17:20,107 --> 00:17:21,508 It's a start. 384 00:17:21,541 --> 00:17:23,176 Maybe we should take another deep breath. 385 00:17:23,210 --> 00:17:25,578 (laughs) 386 00:17:25,612 --> 00:17:28,948 (sighs) 387 00:17:28,981 --> 00:17:32,252 BOOTH: So here's what we know so far. Okay, Ramish 388 00:17:32,285 --> 00:17:33,886 claims to have been gardening 389 00:17:33,920 --> 00:17:36,223 and meditating the day that Micah was killed. 390 00:17:36,256 --> 00:17:38,625 So he has motive and no alibi. 391 00:17:38,658 --> 00:17:40,793 Unless he's got talking, uh, tomatoes in his garden. 392 00:17:40,827 --> 00:17:43,130 Even if, it's unlikely 393 00:17:43,163 --> 00:17:45,932 a tomato's testimony would hold up in court. 394 00:17:45,965 --> 00:17:47,367 (laughing) That's a good one, Bones. I like that. 395 00:17:47,400 --> 00:17:49,802 You're getting better at those. 396 00:17:51,971 --> 00:17:54,307 No. You know, that's not our guy. 397 00:17:54,341 --> 00:17:56,376 Your gut? 398 00:17:56,409 --> 00:17:57,944 Yeah. It's all we have right now. 399 00:17:57,977 --> 00:18:00,880 (phone ringing) 400 00:18:00,913 --> 00:18:04,083 It's Max. Max. 401 00:18:04,117 --> 00:18:06,119 Hi, Dad. 402 00:18:06,153 --> 00:18:08,955 Oh. It is? 403 00:18:08,988 --> 00:18:11,624 Oh, I completely lost track of time. 404 00:18:11,658 --> 00:18:13,326 I-I'm... I'm on my way now. 405 00:18:13,360 --> 00:18:15,094 Bye. It's after 10:00. 406 00:18:15,128 --> 00:18:16,829 What? No. 407 00:18:16,863 --> 00:18:18,665 Can't be. Whoa! It's past 10:00. 408 00:18:18,698 --> 00:18:20,567 We've been here for two hours. 409 00:18:20,600 --> 00:18:22,969 That explains the nasty looks we received 410 00:18:23,002 --> 00:18:24,471 from people who wanted our table. 411 00:18:24,504 --> 00:18:26,639 Yeah. Can't eat pie fast, or you'll cramp. 412 00:18:26,673 --> 00:18:28,741 That is a science. 413 00:18:28,775 --> 00:18:31,178 (chuckles) 414 00:18:31,211 --> 00:18:33,280 (laughing): Some day I would love to live 415 00:18:33,313 --> 00:18:36,583 in a world governed by your rules of physics. 416 00:18:36,616 --> 00:18:38,518 You will. 417 00:18:38,551 --> 00:18:40,987 Some day, you will. Soon. Very soon. 418 00:18:44,657 --> 00:18:47,093 I have to get home. 419 00:18:47,126 --> 00:18:49,629 Right. Okay. Uh, look, okay, I-I got the bill. 420 00:18:49,662 --> 00:18:52,165 Thanks. I'll see you back... 421 00:18:54,467 --> 00:18:57,870 I'll see you... tomorrow. 422 00:18:57,904 --> 00:19:00,473 See you tomorrow. 423 00:19:07,079 --> 00:19:10,116 MONTENEGRO: So, I was going through the victim's tablet. 424 00:19:10,149 --> 00:19:12,519 He was using 425 00:19:12,552 --> 00:19:14,020 a site called "Peek-a-Pic." 426 00:19:14,053 --> 00:19:16,289 It's a site where any photos that he posts 427 00:19:16,323 --> 00:19:18,625 disappear after the person that he sent them to 428 00:19:18,658 --> 00:19:20,026 viewed them. 429 00:19:20,059 --> 00:19:21,461 But if they've disappeared... 430 00:19:21,494 --> 00:19:23,029 No, they don't actually disappear. 431 00:19:23,062 --> 00:19:26,466 The metadata is stored deep within the file system, but 432 00:19:26,499 --> 00:19:28,868 if you know how to get in there... 433 00:19:28,901 --> 00:19:32,372 All of these pictures are of the same woman. 434 00:19:32,405 --> 00:19:34,407 Okay. Now, that does not look 435 00:19:34,441 --> 00:19:35,842 like the victim's girlfriend. 436 00:19:35,875 --> 00:19:39,912 No. This woman goes by the username LizzyC. 437 00:19:39,946 --> 00:19:42,081 She's Elizabeth Collins. 438 00:19:42,114 --> 00:19:43,383 Apparently, she's been a student of Micah's 439 00:19:43,416 --> 00:19:45,151 for about a year. 440 00:19:45,184 --> 00:19:47,354 Well, Ramish said that Micah had so many clients 441 00:19:47,387 --> 00:19:50,323 because he took a real hands-on approach with them. 442 00:19:50,357 --> 00:19:52,525 Now I know what he meant. 443 00:19:52,559 --> 00:19:54,026 Yeah. 444 00:19:59,599 --> 00:20:01,768 I can't believe it. 445 00:20:01,801 --> 00:20:03,270 Why would somebody kill Micah? 446 00:20:03,303 --> 00:20:05,204 Well, I was hoping you could tell me. 447 00:20:05,238 --> 00:20:07,440 I have no idea. 448 00:20:07,474 --> 00:20:10,176 We found the Peek-a-Pic photos, Elizabeth. 449 00:20:10,209 --> 00:20:12,945 We know that you two were having an affair. 450 00:20:12,979 --> 00:20:15,282 Okay. 451 00:20:15,315 --> 00:20:16,749 I know what you're thinking. 452 00:20:16,783 --> 00:20:18,618 A young woman sleeping with her yoga instructor-- 453 00:20:18,651 --> 00:20:21,721 it's a total cliché-- but Micah was different. 454 00:20:21,754 --> 00:20:25,292 So, you didn't have to assault him with a baseball bat? 455 00:20:25,325 --> 00:20:27,093 What? 456 00:20:27,126 --> 00:20:29,462 Your ex-boyfriend, Dennis Eckland. 457 00:20:29,496 --> 00:20:31,298 Did you think we wouldn't find out that you had a record? 458 00:20:31,331 --> 00:20:33,300 Those charges were dropped. 459 00:20:33,333 --> 00:20:35,902 And besides, that was a long time ago. Oh, okay. 460 00:20:35,935 --> 00:20:37,604 So, I'll just forget about the fact 461 00:20:37,637 --> 00:20:39,539 that you beat people with baseball bats, 462 00:20:39,572 --> 00:20:41,040 and our victim looks to have been beaten with a bat, 463 00:20:41,073 --> 00:20:42,475 because it was a long time ago. 464 00:20:42,509 --> 00:20:44,043 I didn't kill Micah. 465 00:20:44,076 --> 00:20:45,445 Maybe not intentionally, 466 00:20:45,478 --> 00:20:47,280 but we know that you have anger issues. 467 00:20:47,314 --> 00:20:48,715 Not anymore. 468 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 Micah taught me breathing exercises 469 00:20:50,617 --> 00:20:52,619 and meditation techniques that... That what? 470 00:20:52,652 --> 00:20:54,287 Made you have an affair with him? 471 00:20:54,321 --> 00:20:55,955 Come on, Elizabeth. What happened, huh? 472 00:20:55,988 --> 00:20:57,490 What, did he dump you, 473 00:20:57,524 --> 00:20:59,091 go back to his girlfriend? 474 00:20:59,125 --> 00:21:00,593 No, it wasn't like that. 475 00:21:00,627 --> 00:21:02,429 Nan knew about me and Micah. 476 00:21:02,462 --> 00:21:05,465 Oh, so she was cool with you sleeping with her boyfriend? 477 00:21:05,498 --> 00:21:08,401 Yes. They weren't as possessive as you are. 478 00:21:08,435 --> 00:21:12,138 Micah and Nan had an open relationship. 479 00:21:16,776 --> 00:21:19,846 BRENNAN: While going through the injuries 480 00:21:19,879 --> 00:21:21,514 caused by the fire retardant, 481 00:21:21,548 --> 00:21:24,517 I noticed abundant perimortem fracturing. 482 00:21:24,551 --> 00:21:26,653 Do you know what caused the injuries? 483 00:21:26,686 --> 00:21:28,287 Well, 484 00:21:28,321 --> 00:21:31,858 since they are concentrated on the right ulna, the radius, 485 00:21:31,891 --> 00:21:35,962 and the humerus, and the left ulna and tibia, 486 00:21:35,995 --> 00:21:38,431 it suggests the victim was in a struggle with his killer. 487 00:21:38,465 --> 00:21:39,999 SAROYAN: Defensive wounds to his limbs. 488 00:21:40,032 --> 00:21:42,435 Booth should find out if any of the suspects 489 00:21:42,469 --> 00:21:44,837 he's seen so far show evidence of being in a fight. 490 00:21:44,871 --> 00:21:47,139 I'll let him know. Well, actually, 491 00:21:47,173 --> 00:21:49,609 I can tell him. Oh! 492 00:21:49,642 --> 00:21:50,843 I'm glad you two are feeling 493 00:21:50,877 --> 00:21:52,645 more comfortable with each other. 494 00:21:52,679 --> 00:21:55,848 I know how hard Seeley's working to make things right, so... 495 00:21:55,882 --> 00:21:57,617 Yes. 496 00:21:57,650 --> 00:21:59,886 His sponsor called this morning. 497 00:21:59,919 --> 00:22:02,522 He wanted to know what flavor cake Booth wanted 498 00:22:02,555 --> 00:22:05,458 for his 30-day sober celebration. 499 00:22:05,492 --> 00:22:07,226 Oh, that's wonderful. 500 00:22:07,259 --> 00:22:10,029 If you need to leave for it, just say the word. Oh, 501 00:22:10,062 --> 00:22:11,631 no, I wasn't invited. 502 00:22:11,664 --> 00:22:13,132 Oh. 503 00:22:13,165 --> 00:22:15,535 Should I have been? 504 00:22:15,568 --> 00:22:17,504 The first month is... 505 00:22:17,537 --> 00:22:19,972 a pretty significant hurdle. 506 00:22:20,006 --> 00:22:22,975 I just assumed... It... Never mind. 507 00:22:23,009 --> 00:22:25,177 But if people traditionally celebrate this milestone, 508 00:22:25,211 --> 00:22:28,147 why wouldn't Booth want me there? 509 00:22:28,180 --> 00:22:30,983 I'm sure he has a good reason. I didn't 510 00:22:31,017 --> 00:22:33,920 mean to... This has affected me as much as it has Booth. 511 00:22:33,953 --> 00:22:36,088 Hey. So I swabbed the damage to the victim's 512 00:22:36,122 --> 00:22:38,525 cheek and I found traces of aluminum. 513 00:22:38,558 --> 00:22:41,728 SAROYAN: So the victim was hit with an aluminum cylindrical object? 514 00:22:41,761 --> 00:22:43,229 Yeah. A pipe 515 00:22:43,262 --> 00:22:45,732 or maybe an aluminum baseball bat? 516 00:22:45,765 --> 00:22:48,735 Perhaps. But we still need to find cause of death. 517 00:22:48,768 --> 00:22:51,037 Which means I need to get back to work. 518 00:22:51,070 --> 00:22:52,839 I thought you were gonna talk to Booth. 519 00:22:52,872 --> 00:22:54,173 Oh, you can do it. 520 00:22:54,206 --> 00:22:56,543 I'm too busy now. 521 00:23:03,716 --> 00:23:05,184 BOOTH: So you and Micah 522 00:23:05,217 --> 00:23:06,419 lived together, that correct? 523 00:23:06,453 --> 00:23:07,920 For the past three years. 524 00:23:07,954 --> 00:23:10,389 We started Sunrise Studios in this very yard. 525 00:23:10,423 --> 00:23:12,759 Uh, we talked to one of Micah's students. 526 00:23:12,792 --> 00:23:14,861 An Elizabeth Collins. I knew 527 00:23:14,894 --> 00:23:16,362 all about Elizabeth. 528 00:23:16,395 --> 00:23:18,097 She and Micah were lovers. So you 529 00:23:18,130 --> 00:23:20,600 and Micah did have an open relationship? 530 00:23:20,633 --> 00:23:22,201 NAN: I know that open relationships aren't for everyone, 531 00:23:22,234 --> 00:23:23,870 but it worked for us. 532 00:23:23,903 --> 00:23:26,773 I can't believe that Elizabeth would hurt Micah. 533 00:23:26,806 --> 00:23:29,241 Well, you see, Elizabeth-- she has an alibi, unlike you... 534 00:23:29,275 --> 00:23:30,477 I just told you, Agent Booth, 535 00:23:30,510 --> 00:23:32,879 we weren't jealous of each other. 536 00:23:32,912 --> 00:23:35,381 You had lovers, too? Not as many. The last man 537 00:23:35,414 --> 00:23:37,617 that I was involved with was Danato. Does 538 00:23:37,650 --> 00:23:39,919 Danato have a last name? Vacaro. 539 00:23:39,952 --> 00:23:42,789 Danato Vacaro. He's an artist. 540 00:23:42,822 --> 00:23:45,257 But we ended our arrangement months ago. 541 00:23:45,291 --> 00:23:48,160 I'm sorry, w-why is that? Danato... 542 00:23:48,194 --> 00:23:50,096 started to become too attached, emotionally. 543 00:23:50,129 --> 00:23:52,098 And so I told him I had to concentrate 544 00:23:52,131 --> 00:23:55,602 on my relationship with Micah for a while. And now 545 00:23:55,635 --> 00:23:57,103 Micah's dead. So, 546 00:23:57,136 --> 00:23:58,805 you didn't think to mention this earlier? 547 00:23:58,838 --> 00:24:00,673 Danato's a kind and gentle soul. 548 00:24:00,707 --> 00:24:02,775 I guess I'm not as good as you at thinking people are bad. 549 00:24:02,809 --> 00:24:04,677 You can think whatever you like as long as you give us 550 00:24:04,711 --> 00:24:06,679 Danato's phone number. That would be great. 551 00:24:08,881 --> 00:24:10,182 MONTENEGRO: What are you working on? 552 00:24:10,216 --> 00:24:11,618 HODGINS: I got some grass clippings, 553 00:24:11,651 --> 00:24:13,486 dog poop, and... 554 00:24:13,520 --> 00:24:16,355 looks like a wad of chewed-up watermelon gum. 555 00:24:16,388 --> 00:24:18,357 Sounds like stuff you'd expect to find on the bottom 556 00:24:18,390 --> 00:24:21,661 of somebody's shoe. Yes, it was all on the sandal. And 557 00:24:21,694 --> 00:24:24,196 this. This here's oil paint. 558 00:24:24,230 --> 00:24:26,633 Oh. Well, Booth said the girlfriend 559 00:24:26,666 --> 00:24:30,503 recently split from her lover, who happens to be an artist. 560 00:24:30,537 --> 00:24:32,872 Angie, what are you doing? That's evidence. Yeah. 561 00:24:32,905 --> 00:24:34,340 This paint is still rubbery. 562 00:24:34,373 --> 00:24:35,474 I'd say this is about two 563 00:24:35,508 --> 00:24:36,643 more days from curing. 564 00:24:36,676 --> 00:24:38,444 So oil paint has a cure time 565 00:24:38,477 --> 00:24:40,613 of between three and seven days. So if this stuff 566 00:24:40,647 --> 00:24:42,982 still has two days to go and our victim's been dead 567 00:24:43,015 --> 00:24:45,117 for the past five days... It means he 568 00:24:45,151 --> 00:24:48,020 most likely stepped in this paint on the day that he died. Wow. 569 00:24:48,054 --> 00:24:50,122 Doesn't look good for the artist. All right, I'm gonna run 570 00:24:50,156 --> 00:24:52,692 the sample to determine manufacturer. 571 00:24:52,725 --> 00:24:55,828 Hey, pretty nice meeting 572 00:24:55,862 --> 00:24:58,364 of forensic science and art, there, Angie. 573 00:24:58,397 --> 00:25:01,133 Yeah. We make a great team. 574 00:25:01,167 --> 00:25:05,037 Yeah. Yeah, you know what, we do. 575 00:25:05,071 --> 00:25:07,840 That's why I want to give you this. 576 00:25:07,874 --> 00:25:11,010 Oh. Okay. 577 00:25:11,043 --> 00:25:12,679 Well, you've already shown me this. 578 00:25:12,712 --> 00:25:14,213 Yes, I know, 579 00:25:14,246 --> 00:25:16,182 but now your dream is a reality. 580 00:25:16,215 --> 00:25:18,985 Uh, what do you mean? 581 00:25:19,018 --> 00:25:20,219 I mean I bought it. 582 00:25:21,854 --> 00:25:23,389 It's ours. 583 00:25:24,957 --> 00:25:27,026 You... You did not. 584 00:25:27,059 --> 00:25:28,527 I did. 585 00:25:29,962 --> 00:25:31,497 Wha... Wait, why? 586 00:25:31,530 --> 00:25:33,733 Because you seem ready. 587 00:25:33,766 --> 00:25:35,501 Hey. 588 00:25:35,534 --> 00:25:37,770 We've been here for ten years, okay? 589 00:25:37,804 --> 00:25:39,371 We deserve to see something new, 590 00:25:39,405 --> 00:25:42,208 to live a new life. 591 00:25:42,241 --> 00:25:43,676 You ready? 592 00:25:43,710 --> 00:25:45,111 Yes. 593 00:25:45,144 --> 00:25:48,347 Oh, my God. Yeah. 594 00:25:48,380 --> 00:25:49,949 Okay. Then no more talk. 595 00:25:49,982 --> 00:25:51,517 We're doing it. 596 00:25:51,550 --> 00:25:53,285 We are moving to Paris. 597 00:25:53,319 --> 00:25:55,287 Okay. (laughs) 598 00:26:03,663 --> 00:26:05,531 Okay. 599 00:26:05,564 --> 00:26:08,400 Well, I see paintings and easels inside. 600 00:26:08,434 --> 00:26:10,136 Looks like Danato works from home. 601 00:26:10,169 --> 00:26:12,038 Which means our victim could have been here 602 00:26:12,071 --> 00:26:14,306 on the day of his death. Look, Cam said that Micah got into a fight 603 00:26:14,340 --> 00:26:16,575 with his killer, so keep an eye out for injuries, will you? 604 00:26:19,846 --> 00:26:21,781 Think I may have found a couple, Booth. 605 00:26:21,814 --> 00:26:23,582 You think? 606 00:26:28,187 --> 00:26:30,256 I'm sorry, but this news had brought up a storm of emotions 607 00:26:30,289 --> 00:26:31,557 in within me. 608 00:26:31,590 --> 00:26:33,459 My heart pounds like thunder. 609 00:26:33,492 --> 00:26:35,427 You're a really passionate guy there, aren't you, Danato? 610 00:26:35,461 --> 00:26:37,797 Maybe your passion is what drove you to kill the man 611 00:26:37,830 --> 00:26:41,100 standing between you and Nan Roselick. It is true, 612 00:26:41,133 --> 00:26:43,002 I envied what Micah had for Nan. 613 00:26:43,035 --> 00:26:45,571 But he was a dear friend. I would never hurt him. How do you 614 00:26:45,604 --> 00:26:47,439 explain the bruises? Stumbling back home from 615 00:26:47,473 --> 00:26:49,942 a bar last week, I fell down a set of subway stairs. 616 00:26:49,976 --> 00:26:53,345 I was kissing the pavement, as you say. 617 00:26:53,379 --> 00:26:56,515 I see you use Edgarton oil paint. Yes, it is 618 00:26:56,548 --> 00:26:58,350 the best, in my opinion. It's the best? 619 00:26:58,384 --> 00:27:00,286 The same paint we found on Micah's shoe. 620 00:27:00,319 --> 00:27:01,854 Which means Micah was here 621 00:27:01,888 --> 00:27:03,956 the day he was killed. 622 00:27:03,990 --> 00:27:07,493 Micah heard about the accident. He came by my place 623 00:27:07,526 --> 00:27:09,595 to show me a couple of yoga poses 624 00:27:09,628 --> 00:27:11,698 to help me ease my pain. So you two 625 00:27:11,731 --> 00:27:14,867 just did a little yoga and he left, huh? No, 626 00:27:14,901 --> 00:27:17,670 Micah left before we got started. 627 00:27:17,704 --> 00:27:19,171 He received a phone call 628 00:27:19,205 --> 00:27:20,973 and he had to rush out. Any idea 629 00:27:21,007 --> 00:27:22,842 where this call came from? No. all I heard 630 00:27:22,875 --> 00:27:24,376 is Micah on the phone saying that he 631 00:27:24,410 --> 00:27:26,312 could be there in two to three minutes. 632 00:27:26,345 --> 00:27:29,115 Then he climbed on his bicycle and he took off. 633 00:27:29,148 --> 00:27:30,817 You have no idea where he was going? 634 00:27:30,850 --> 00:27:33,853 I'm sorry. I wish I could be more help. 635 00:27:33,886 --> 00:27:37,189 I want to bring justice for my friend. 636 00:27:41,427 --> 00:27:43,730 MONTENEGRO: Hey. 637 00:27:43,763 --> 00:27:44,864 You have a minute? 638 00:27:44,897 --> 00:27:46,332 I believe I have 639 00:27:46,365 --> 00:27:48,467 multiple minutes, actually. 640 00:27:48,500 --> 00:27:50,502 Okay. Um... 641 00:27:53,339 --> 00:27:56,976 So, I have some good news. 642 00:27:57,009 --> 00:28:00,412 Then why did you say it as if it were bad news? 643 00:28:00,446 --> 00:28:02,749 'Cause some parts of it might not be so good. 644 00:28:02,782 --> 00:28:05,217 I'm not understanding this. 645 00:28:05,251 --> 00:28:08,520 Is it possible for you to be more direct? 646 00:28:09,889 --> 00:28:13,425 Hodgins and I are planning to move to Paris. 647 00:28:15,227 --> 00:28:17,329 France. 648 00:28:17,363 --> 00:28:19,565 Paris, France. 649 00:28:19,598 --> 00:28:22,434 I'm-I'm familiar with Paris. 650 00:28:22,468 --> 00:28:24,670 I-I don't have to do it now, though. 651 00:28:24,703 --> 00:28:26,372 I mean, not if you need me. 652 00:28:26,405 --> 00:28:29,275 I-I know how tough things have been for you and Booth. 653 00:28:29,308 --> 00:28:31,778 No, we're fine. 654 00:28:31,811 --> 00:28:34,580 We're going to be fine. 655 00:28:34,613 --> 00:28:36,548 But I-I don't understand. 656 00:28:36,582 --> 00:28:38,818 Why would you want to move there? 657 00:28:40,386 --> 00:28:43,255 Well, because it's Paris, sweetie. 658 00:28:43,289 --> 00:28:45,124 I-I mean, I-I've always wanted to live there. 659 00:28:45,157 --> 00:28:48,427 But you have a career here. 660 00:28:48,460 --> 00:28:51,130 This... This was always a temporary thing for me. 661 00:28:51,163 --> 00:28:53,199 You know that. I... 662 00:28:53,232 --> 00:28:55,868 I mean, I've already been here much longer 663 00:28:55,902 --> 00:28:58,670 than I thought I would be. 664 00:28:59,738 --> 00:29:02,608 But you have friends here. 665 00:29:02,641 --> 00:29:04,376 Yeah. 666 00:29:04,410 --> 00:29:06,245 That's the tough part. 667 00:29:06,278 --> 00:29:09,081 You, mostly. 668 00:29:09,115 --> 00:29:11,617 Everything you know is here. 669 00:29:11,650 --> 00:29:13,219 Yeah, but that's just it. 670 00:29:13,252 --> 00:29:15,754 I don't want to know everything in my life. 671 00:29:15,788 --> 00:29:18,124 I want to be surprised. 672 00:29:18,157 --> 00:29:20,159 Don't you? 673 00:29:20,192 --> 00:29:22,294 I do. 674 00:29:22,328 --> 00:29:25,631 I never thought I'd be here this long, either. 675 00:29:27,834 --> 00:29:30,736 Are you mad? 676 00:29:30,769 --> 00:29:33,639 No. 677 00:29:33,672 --> 00:29:35,674 No, I'm... 678 00:29:35,707 --> 00:29:37,709 I'm really happy for you, Angela. 679 00:29:41,380 --> 00:29:45,017 If you need me, I'll just be a plane ride away. 680 00:29:46,685 --> 00:29:48,320 I'm gonna miss you, Brennan. 681 00:29:55,962 --> 00:29:57,663 Have you found cause of death, Mr. Bray? 682 00:29:57,696 --> 00:29:59,331 I believe I have. I was just about 683 00:29:59,365 --> 00:30:01,200 to do a victory lap around the light table. 684 00:30:01,233 --> 00:30:04,971 A tiny nick on the distal end of the left femur. 685 00:30:05,004 --> 00:30:07,473 In order for a weapon to have caused this injury, it 686 00:30:07,506 --> 00:30:09,976 would have had to transect the femoral artery first. 687 00:30:10,009 --> 00:30:12,011 Causing the victim to bleed out. 688 00:30:12,044 --> 00:30:13,846 And the Brayman has cause of death. 689 00:30:13,880 --> 00:30:15,281 Take it down a notch, 690 00:30:15,314 --> 00:30:16,682 Mr. Bray, this isn't the end zone. 691 00:30:16,715 --> 00:30:18,350 Have you figured out what caused the injury? 692 00:30:18,384 --> 00:30:20,786 A very wide V-shaped incision, 693 00:30:20,819 --> 00:30:23,655 meaning the weapon was most likely a wide-angle blade. 694 00:30:23,689 --> 00:30:25,391 There are similar nicks 695 00:30:25,424 --> 00:30:27,693 to the left side ribs five and six, 696 00:30:27,726 --> 00:30:30,662 as well as the right humerus. 697 00:30:30,696 --> 00:30:33,132 The width of that kerf mark is a lot narrower than 698 00:30:33,165 --> 00:30:35,467 the incision on the femur. Yes. And the dimensions 699 00:30:35,501 --> 00:30:37,036 of the incision on the humerus are 700 00:30:37,069 --> 00:30:40,072 different than the incisions on the ribs and femur. 701 00:30:40,106 --> 00:30:41,373 Meaning our victim could have been stabbed 702 00:30:41,407 --> 00:30:42,909 with three separate blades. 703 00:30:44,510 --> 00:30:46,745 AUBREY: So the artist was telling 704 00:30:46,778 --> 00:30:49,315 the truth. Micah received a call before he ran out, 705 00:30:49,348 --> 00:30:51,017 but it was from a burner cell. 706 00:30:51,050 --> 00:30:53,485 Meaning we have no idea where Micah was going 707 00:30:53,519 --> 00:30:54,987 or who he was meeting with. 708 00:30:55,021 --> 00:30:57,023 And the fact that it was from a burner cell 709 00:30:57,056 --> 00:30:59,058 just makes it all the more suspicious. 710 00:30:59,091 --> 00:31:01,928 Okay, well, this is the area surrounding the artist's place. 711 00:31:01,961 --> 00:31:04,063 Okay. The victim said that he could get to wherever 712 00:31:04,096 --> 00:31:05,864 he was going in two to three minutes. 713 00:31:05,898 --> 00:31:07,699 Oh, that's good. 714 00:31:07,733 --> 00:31:10,069 Really? There's got to be hundreds of homes and businesses 715 00:31:10,102 --> 00:31:11,904 in Adams Morgan. 716 00:31:11,938 --> 00:31:14,606 That neighborhood is crawling with young people 717 00:31:14,640 --> 00:31:16,842 who are all using social media. 718 00:31:16,875 --> 00:31:18,945 All I have to do is run a search of all photos 719 00:31:18,978 --> 00:31:20,879 taken in that area during the time 720 00:31:20,913 --> 00:31:23,549 we know Micah was there. 721 00:31:23,582 --> 00:31:26,185 Whoa. Looks like we got some pictures 722 00:31:26,218 --> 00:31:28,087 to go through. Well, not if I can run 723 00:31:28,120 --> 00:31:31,090 a facial recognition program against them to find Micah. 724 00:31:37,796 --> 00:31:40,532 Oh, oh! There he is, look. 725 00:31:40,566 --> 00:31:43,869 Walking into a bar called Nat's Place. Now I 726 00:31:43,902 --> 00:31:46,472 just have to figure out who he was meeting there. 727 00:31:50,009 --> 00:31:51,743 It's been a real pleasure 728 00:31:51,777 --> 00:31:53,879 being able to go down this journey with you, Seeley. 729 00:31:53,912 --> 00:31:55,714 Thanks, Gavin. You're a class act 730 00:31:55,747 --> 00:31:58,050 and you're a true representation of everything 731 00:31:58,084 --> 00:32:00,086 this group strives for. 732 00:32:00,119 --> 00:32:02,454 So it's with great pride 733 00:32:02,488 --> 00:32:04,090 that I finally get to announce 734 00:32:04,123 --> 00:32:07,626 that Seeley Booth is 30 days sober. 735 00:32:07,659 --> 00:32:09,828 All right, thanks. Thank you, thank you. Great job, man. 736 00:32:09,861 --> 00:32:11,297 Thanks, Gavin, I appreciate it. MAN: Well done. 737 00:32:11,330 --> 00:32:12,798 That's right. 738 00:32:14,500 --> 00:32:16,568 Look, I just wanted to say I... I couldn't have 739 00:32:16,602 --> 00:32:18,170 done it without the help of everyone 740 00:32:18,204 --> 00:32:19,671 in this room. 741 00:32:19,705 --> 00:32:21,740 I get kind of nervous at things like this, 742 00:32:21,773 --> 00:32:23,942 so, um... 743 00:32:33,385 --> 00:32:36,155 Thank you. (applause) 744 00:32:36,188 --> 00:32:38,457 All right, folks, what do you say we stuff ourselves silly 745 00:32:38,490 --> 00:32:40,692 with cake and burnt coffee? 746 00:32:40,726 --> 00:32:44,363 Yeah. (indistinct conversations) 747 00:32:46,132 --> 00:32:47,633 Okay. 748 00:32:47,666 --> 00:32:49,168 Bones, what are you doing here? 749 00:32:49,201 --> 00:32:51,303 Dr. Hodgins found traces of glass 750 00:32:51,337 --> 00:32:52,804 in the victim's stab wounds. 751 00:32:52,838 --> 00:32:55,341 So it wasn't different knives. No. 752 00:32:55,374 --> 00:32:56,808 There were three different shards of glass. 753 00:32:56,842 --> 00:32:59,311 The victim was most likely pushed through a window. 754 00:32:59,345 --> 00:33:01,813 Okay. Well, you didn't have to come here to tell me that. 755 00:33:01,847 --> 00:33:04,550 Why didn't you want me here, Booth? 756 00:33:06,685 --> 00:33:08,687 Uh... 757 00:33:11,723 --> 00:33:13,692 It's not a big deal. It really isn't. 758 00:33:13,725 --> 00:33:16,362 I mean, look, this is just an excuse for Gavin to eat cake. 759 00:33:16,395 --> 00:33:17,963 It is a big deal, Booth. 760 00:33:17,996 --> 00:33:19,531 You've worked really hard for this. 761 00:33:19,565 --> 00:33:22,534 You didn't want me to... celebrate with you? 762 00:33:22,568 --> 00:33:24,370 No. It's just... I just feel like I have 763 00:33:24,403 --> 00:33:28,574 a really long way to go. That's all. No, Booth. 764 00:33:28,607 --> 00:33:31,009 We still have a long way to go. 765 00:33:33,011 --> 00:33:36,348 Which means I share this challenge with you. 766 00:33:36,382 --> 00:33:41,187 And I would like to share in your victory, too. 767 00:33:44,022 --> 00:33:45,891 (phone ringing) 768 00:33:45,924 --> 00:33:49,428 Wait... That's Aubrey. Hold on. 769 00:33:49,461 --> 00:33:51,530 Aubrey, what do you got? 770 00:33:51,563 --> 00:33:53,265 I just got off the phone with the bartender 771 00:33:53,299 --> 00:33:55,534 down at Nat's Place. 772 00:33:55,567 --> 00:33:56,768 Does he remember seeing the victim? 773 00:33:56,802 --> 00:33:58,204 Well, guys trying to order carrot juice 774 00:33:58,237 --> 00:33:59,838 at a bar tend to stick out. 775 00:33:59,871 --> 00:34:01,673 And the person he was meeting? 776 00:34:01,707 --> 00:34:05,377 A big, bald biker fitting the description of one Dale Brock. 777 00:34:05,411 --> 00:34:07,246 Wait a second. Brock said he hadn't seen Micah 778 00:34:07,279 --> 00:34:09,014 for five years. 779 00:34:09,047 --> 00:34:12,451 Clearly this guy isn't as trustworthy as he looks. 780 00:34:16,088 --> 00:34:18,624 BOOTH: You lied to me, Dale. You were 781 00:34:18,657 --> 00:34:21,427 with Micah the day he died. I don't know who told you that, but it's crap. 782 00:34:21,460 --> 00:34:24,930 Really? Okay, so this bar named, uh, Nat's Place, 783 00:34:24,963 --> 00:34:27,366 does that ring a bell? Yeah, I thought so. 784 00:34:27,399 --> 00:34:29,768 You want to tell me what happened before I throw your ass 785 00:34:29,801 --> 00:34:31,603 back in jail? Look, 786 00:34:31,637 --> 00:34:33,639 one of the terms of my parole is I'm not allowed 787 00:34:33,672 --> 00:34:35,607 to have contact with any other felons. Okay, so you're telling me 788 00:34:35,641 --> 00:34:38,244 that if you told me you saw him, you'd be thrown back in prison. 789 00:34:38,277 --> 00:34:40,312 Yeah. Okay. Well, news flash. Let's just be clear 790 00:34:40,346 --> 00:34:41,880 about all this stuff, because, you know what, 791 00:34:41,913 --> 00:34:43,549 murder is a violation of your parole. 792 00:34:43,582 --> 00:34:45,884 (scoffs) I didn't kill him. 793 00:34:45,917 --> 00:34:47,319 I met him to ask for a favor. 794 00:34:47,353 --> 00:34:48,954 What, for free yoga classes? Money for my kids. 795 00:34:48,987 --> 00:34:51,323 When I was doing time, my 796 00:34:51,357 --> 00:34:53,259 child support bill kept piling up. But when I got out, 797 00:34:53,292 --> 00:34:55,461 I was down 20 large. So you expected him 798 00:34:55,494 --> 00:34:59,665 to give you 20 grand because you bought him carrot juice. Not all of it. 799 00:34:59,698 --> 00:35:02,334 But he said he understood and that he could get me the money. 800 00:35:02,368 --> 00:35:04,570 I don't know where he was gonna get that kind of green, but... 801 00:35:04,603 --> 00:35:06,738 he told me to stay at the bar and he'd be back. 802 00:35:06,772 --> 00:35:08,674 Then what happened? He never showed. 803 00:35:08,707 --> 00:35:11,076 I waited for hours and I finally gave up. 804 00:35:11,109 --> 00:35:14,480 And when you told me he died, I... 805 00:35:14,513 --> 00:35:17,616 I figured someone offed him for the money. 806 00:35:17,649 --> 00:35:19,585 That's a reasonable explanation. It's also reasonable 807 00:35:19,618 --> 00:35:21,887 that you did it. 808 00:35:28,126 --> 00:35:29,761 BRENNAN: If the victim had been pushed through a window, 809 00:35:29,795 --> 00:35:31,697 it would also explain the injuries 810 00:35:31,730 --> 00:35:33,465 to the rest of his remains. 811 00:35:33,499 --> 00:35:36,802 The fracturing we thought was caused by an aluminum weapon 812 00:35:36,835 --> 00:35:39,137 could have been caused by an aluminum window frame. 813 00:35:39,171 --> 00:35:41,139 Yeah, but he must have been pushed through the window 814 00:35:41,173 --> 00:35:43,375 with a great deal of force to be able to sustain 815 00:35:43,409 --> 00:35:46,812 those kinds of injuries. Maybe you could recreate a possible scenario. 816 00:35:46,845 --> 00:35:49,348 (beeping) Okay. 817 00:35:49,381 --> 00:35:53,885 Huh. Okay, for the scenario to be correct, 818 00:35:53,919 --> 00:35:56,154 he would have had to have been pushed through a window 819 00:35:56,188 --> 00:35:58,857 measuring two feet by four feet. 820 00:35:58,890 --> 00:36:01,159 Odd shape. Shouldn't be too hard to find. 821 00:36:01,193 --> 00:36:04,996 The parietal. The victim was holding the back of his head 822 00:36:05,030 --> 00:36:07,399 when he hit the glass. 823 00:36:09,368 --> 00:36:12,137 The killer must have delivered 824 00:36:12,170 --> 00:36:13,972 a blow to the back of the victim's head 825 00:36:14,005 --> 00:36:16,375 to propel him into the glass. 826 00:36:16,408 --> 00:36:17,976 Meaning there should be evidence of the blow. 827 00:36:18,009 --> 00:36:20,379 I think I found something. 828 00:36:20,412 --> 00:36:22,881 There appears to be a slight depression fracture 829 00:36:22,914 --> 00:36:24,683 that was obscured by the fire damage. 830 00:36:24,716 --> 00:36:26,652 Based on the dimensions, this injury was created 831 00:36:26,685 --> 00:36:28,354 by the corner of a blunt instrument. 832 00:36:28,387 --> 00:36:30,256 I'll ask Dr. Hodgins to swab the wound for trace. 833 00:36:30,289 --> 00:36:33,425 Whatever caused this wound is what drove him into the glass. 834 00:36:33,459 --> 00:36:36,495 Glass? You don't think it was a window? 835 00:36:36,528 --> 00:36:39,565 I have no evidence to support my suspicion. Are you seriously telling me 836 00:36:39,598 --> 00:36:41,166 you're going on your gut? 837 00:36:41,199 --> 00:36:44,803 I don't recall saying anything of the sort. 838 00:36:46,805 --> 00:36:48,540 AUBREY: I just looked back over 839 00:36:48,574 --> 00:36:50,509 the victim's finances. Micah had the 20 grand, 840 00:36:50,542 --> 00:36:53,412 but that was pretty much his and Nan's entire savings. 841 00:36:53,445 --> 00:36:55,080 So the money was pooled. 842 00:36:55,113 --> 00:36:57,549 Even though they-they weren't married. Yeah. 843 00:36:57,583 --> 00:36:59,251 Because they weren't possessive like us, 844 00:36:59,285 --> 00:37:00,686 I guess is what they'd say. 845 00:37:00,719 --> 00:37:02,388 Micah can't say anything anymore. 846 00:37:02,421 --> 00:37:04,290 (phone chimes) 847 00:37:04,323 --> 00:37:07,293 Hodgins found traces of Tibetan bamboo 848 00:37:07,326 --> 00:37:08,927 in the victim's skull. 849 00:37:08,960 --> 00:37:11,597 Tibetan bamboo. 850 00:37:11,630 --> 00:37:14,366 Tibetan bamboo. W-Wait. 851 00:37:14,400 --> 00:37:16,568 The tablets at Nan's studio. 852 00:37:16,602 --> 00:37:18,537 Bones even said she didn't think 853 00:37:18,570 --> 00:37:20,272 that he was pushed out the window. 854 00:37:20,306 --> 00:37:22,874 Based on what? Her gut, I think. 855 00:37:22,908 --> 00:37:25,477 Wow. Yeah, but do you remember? The lawn furniture. 856 00:37:25,511 --> 00:37:28,447 It was made out of, uh, glass. At Nan's place. 857 00:37:28,480 --> 00:37:30,081 Outside. In the back there. Remember? 858 00:37:30,115 --> 00:37:32,384 And the-the legs were all made out of aluminum. 859 00:37:32,418 --> 00:37:34,320 Damn, you're right. There should have been a coffee table 860 00:37:34,353 --> 00:37:35,787 in that set. 861 00:37:35,821 --> 00:37:37,923 Which would have measured four by two. 862 00:37:37,956 --> 00:37:39,825 NAN: Micah was my world. 863 00:37:39,858 --> 00:37:41,893 He was the most sensitive, compassionate man that I knew. 864 00:37:41,927 --> 00:37:43,562 Why would I kill him? 865 00:37:43,595 --> 00:37:46,798 For the same reason you just cited, his compassion. 866 00:37:46,832 --> 00:37:48,934 You see, he wanted to give your savings away to help a friend. 867 00:37:48,967 --> 00:37:50,802 And you weren't too happy about that. So you hit him 868 00:37:50,836 --> 00:37:52,237 with your tablet 869 00:37:52,270 --> 00:37:54,740 and knocked him into the glass coffee table. 870 00:37:54,773 --> 00:37:56,174 That's just simply not true. I don't know 871 00:37:56,207 --> 00:37:57,843 why you would think that. But in addition 872 00:37:57,876 --> 00:38:01,947 to dumping the body, you also disposed of your tablet. 873 00:38:01,980 --> 00:38:03,815 Which must have seemed smart to you, 874 00:38:03,849 --> 00:38:06,452 since the repeated blows to his head 875 00:38:06,485 --> 00:38:09,254 caused your tablet to start recording. 876 00:38:09,287 --> 00:38:11,957 See, our people got all the footage from your cloud account. 877 00:38:11,990 --> 00:38:14,926 Now, I want you to watch this. Wait for it. Here it comes. 878 00:38:14,960 --> 00:38:17,596 (Nan grunting) (Micah grunts) 879 00:38:17,629 --> 00:38:20,366 NAN: Micah. I'm-I'm so sorry. 880 00:38:20,399 --> 00:38:22,468 Micah. Oh, my God. Micah. 881 00:38:22,501 --> 00:38:25,003 Micah. Oh, my God. Micah! 882 00:38:27,706 --> 00:38:29,941 We worked 883 00:38:29,975 --> 00:38:32,944 so hard for that money. 884 00:38:32,978 --> 00:38:36,682 He was just gonna give it away to some criminal. No. 885 00:38:38,484 --> 00:38:42,421 He was going to help a friend rebuild his life. 886 00:38:50,429 --> 00:38:53,399 * Lately I've been sitting around, killing time * 887 00:38:53,432 --> 00:38:56,835 * Staring at faces, going blind * 888 00:38:56,868 --> 00:38:59,838 * Like I'm waiting for a sign 889 00:38:59,871 --> 00:39:02,508 * To come find me 890 00:39:02,541 --> 00:39:05,343 * Somebody told me long ago 891 00:39:05,377 --> 00:39:07,746 * What I feel I got to show 892 00:39:07,779 --> 00:39:11,583 * Until everybody knows 893 00:39:11,617 --> 00:39:13,819 * What I have inside me 894 00:39:13,852 --> 00:39:17,055 * So I hope you know 895 00:39:17,088 --> 00:39:20,191 * There's more to me than I show * 896 00:39:20,225 --> 00:39:23,361 * I just need another beginning * 897 00:39:23,395 --> 00:39:24,763 I cannot believe you keep 898 00:39:24,796 --> 00:39:26,732 such a good bottle of wine in your desk. 899 00:39:26,765 --> 00:39:30,536 Yeah. Well, I guess all my secrets are coming out now, huh? 900 00:39:30,569 --> 00:39:32,037 They sure are, 901 00:39:32,070 --> 00:39:33,505 Pookie. 902 00:39:33,539 --> 00:39:35,741 None for you. 903 00:39:35,774 --> 00:39:38,243 Come on. Never again. 904 00:39:39,711 --> 00:39:42,380 Well, rarely again. 905 00:39:44,315 --> 00:39:47,753 Thank you, Angie. 906 00:39:49,988 --> 00:39:51,623 (sighs) 907 00:39:51,657 --> 00:39:55,461 I'm gonna miss this place, Ange. 908 00:39:57,395 --> 00:40:00,699 You know, Paris isn't going anywhere. 909 00:40:00,732 --> 00:40:03,802 If you're not feeling ready. 910 00:40:03,835 --> 00:40:06,772 No. No. It's just... it's just a big change. 911 00:40:06,805 --> 00:40:08,607 It's not bad. 912 00:40:08,640 --> 00:40:10,642 Yeah. 913 00:40:10,676 --> 00:40:13,378 To change. 914 00:40:13,411 --> 00:40:16,381 (sighs) To change. 915 00:40:16,414 --> 00:40:19,818 Hey. Sorry. I had to finish up a bit of paperwork. 916 00:40:19,851 --> 00:40:22,120 What is it you two wanted to see me about? 917 00:40:22,153 --> 00:40:25,256 Yeah. Here goes. 918 00:40:25,290 --> 00:40:28,426 Maybe you should have a beaker of wine first. 919 00:40:30,596 --> 00:40:34,099 So, you know how I've always talked about living in Paris? 920 00:40:38,704 --> 00:40:41,039 (crickets chirping) 921 00:40:42,774 --> 00:40:45,443 Look at that, huh? "So there." (growls) 922 00:40:45,477 --> 00:40:47,613 And sweet dreams. 923 00:40:47,646 --> 00:40:50,348 CHRISTINE: One more story. 924 00:40:50,381 --> 00:40:52,017 Please? 925 00:40:52,050 --> 00:40:53,819 Daddy has read you five books. 926 00:40:53,852 --> 00:40:55,621 It's time for bed, sweetheart. 927 00:40:55,654 --> 00:40:57,856 Will you come over to play with me tomorrow? 928 00:40:57,889 --> 00:41:00,191 Of course I'm gonna come play with you tomorrow. Come on, let's go. 929 00:41:00,225 --> 00:41:02,761 Jump off the couch. Run, little monster. Run to the bed. 930 00:41:02,794 --> 00:41:04,429 Jump in under those covers. I'll tell you what, 931 00:41:04,462 --> 00:41:06,431 I'll give you a kiss right before I leave. 932 00:41:06,464 --> 00:41:10,536 Don't forget to brush your teeth. 933 00:41:10,569 --> 00:41:13,939 Listen, uh, Bones, I was thinking 934 00:41:13,972 --> 00:41:16,341 that maybe I could come by, um, 935 00:41:16,374 --> 00:41:18,844 next week, uh, you know, maybe a couple mornings 936 00:41:18,877 --> 00:41:20,378 and take her to school. 937 00:41:25,416 --> 00:41:28,854 Look, if we're not there yet... In my mind, I... 938 00:41:28,887 --> 00:41:31,222 I know that you being out of the house is working. 939 00:41:31,256 --> 00:41:33,692 It's what motivates you. 940 00:41:33,725 --> 00:41:37,028 It's one of the things, yeah. 941 00:41:37,062 --> 00:41:41,399 What's gonna keep you going when you move back? 942 00:41:41,432 --> 00:41:44,035 (sighs) Knowing I don't have a second chance 943 00:41:44,069 --> 00:41:46,572 if I screw up again. 944 00:41:46,605 --> 00:41:49,808 The rational side of me 945 00:41:49,841 --> 00:41:51,743 needs to know that that is true. 946 00:41:51,777 --> 00:41:54,345 Empirically. 947 00:41:54,379 --> 00:41:57,883 But statistically, that's impossible. 948 00:41:57,916 --> 00:42:01,587 Life is essentially uncertain. 949 00:42:02,621 --> 00:42:04,422 No guarantees. 950 00:42:04,455 --> 00:42:06,858 That's right. 951 00:42:09,527 --> 00:42:13,098 And if we try to be certain before we act, we... 952 00:42:13,131 --> 00:42:15,834 may never act. 953 00:42:15,867 --> 00:42:18,536 What... So what are you saying, Bones? 954 00:42:21,940 --> 00:42:25,877 I'm saying... 955 00:42:25,911 --> 00:42:29,648 I have faith in you, Booth. 956 00:42:32,383 --> 00:42:36,121 And I... 957 00:42:36,154 --> 00:42:39,625 think you should stay the night with me. 958 00:42:42,828 --> 00:42:46,131 I think I should, too. 959 00:42:57,108 --> 00:43:00,111 Captioned by Media Access Group at WGBH 960 00:43:34,980 --> 00:43:36,381 What's that mean? 68305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.