All language subtitles for Bones (2005) - S10E20 - The Woman in the Whirlpool (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,737 Previously on Bones... 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,006 Any big emotional change, even good, can trigger a relapse. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,975 I don't understand; he just read your text. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,710 He might have too good of a hand. 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,679 So what? He's there to catch a murderer. 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,714 He's an addict. 7 00:00:13,747 --> 00:00:16,050 And you checked in with your sponsor? 8 00:00:16,084 --> 00:00:18,352 Why do I feel like I'm being interrogated? 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,388 I need to put 200 on the Cardinals. 10 00:00:20,421 --> 00:00:22,990 I'm here to collect on a debt. $30,000. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,358 Jimmy, your bookie, came here. 12 00:00:24,392 --> 00:00:26,727 I paid him everything you owe. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,028 This-this was a mistake, all right? 14 00:00:28,062 --> 00:00:29,597 Look, I made one bet, that was it. 15 00:00:29,630 --> 00:00:31,265 I need you to leave. 16 00:00:36,537 --> 00:00:40,941 Jesus said, "Go and make disciples of all nations, 17 00:00:40,974 --> 00:00:43,944 "baptizing them in the name of the Father, 18 00:00:43,977 --> 00:00:46,380 the Son and the Holy Spirit." 19 00:00:46,414 --> 00:00:47,815 ALL: Amen. 20 00:00:49,417 --> 00:00:51,885 Brother Tepper has accepted the message of the Lord 21 00:00:51,919 --> 00:00:54,455 and has chosen this day to be saved. 22 00:00:54,488 --> 00:00:56,290 Uh, it's okay if I hold my nose, right? 23 00:00:56,324 --> 00:00:58,092 Do not resist, Brother Tepper. 24 00:00:58,126 --> 00:01:00,961 For with this water, there can be no death. 25 00:01:13,441 --> 00:01:14,575 (gasps) 26 00:01:14,608 --> 00:01:15,676 Satan. 27 00:01:16,810 --> 00:01:18,646 (screams) 28 00:01:18,679 --> 00:01:19,713 (people screaming) 29 00:01:19,747 --> 00:01:20,814 Oh, Lord, please! 30 00:01:20,848 --> 00:01:21,982 Help us, Lord! 31 00:01:22,015 --> 00:01:23,917 Begone, Satan! 32 00:01:23,951 --> 00:01:25,319 (screaming) 33 00:01:30,158 --> 00:01:32,460 Begone, Satan! 34 00:01:32,493 --> 00:01:33,927 Oh! 35 00:01:33,961 --> 00:01:35,963 (children laughing) 36 00:01:42,470 --> 00:01:43,937 (laughs) 37 00:01:43,971 --> 00:01:45,806 Our kids get along really well, don't they? 38 00:01:45,839 --> 00:01:47,241 (laughs) 39 00:01:47,275 --> 00:01:49,977 I wish I could say the same about Booth and me. 40 00:01:50,010 --> 00:01:53,847 Yeah, well, you did kick him out of the house, sweetie. 41 00:01:53,881 --> 00:01:56,417 BRENNAN: Christine misses him so much. 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,452 Is he still going to his meetings? 43 00:01:58,486 --> 00:01:59,887 That's what he says. 44 00:02:02,690 --> 00:02:04,258 Is the baby kicking? 45 00:02:04,292 --> 00:02:07,661 Mm, every time I talk about Booth. 46 00:02:07,695 --> 00:02:11,098 This is gonna work out, Brennan. 47 00:02:11,131 --> 00:02:14,535 Booth has a problem, but he's a good man. 48 00:02:22,910 --> 00:02:25,646 ALL: God, grant me the serenity to accept 49 00:02:25,679 --> 00:02:27,815 the things I cannot change, 50 00:02:27,848 --> 00:02:30,451 the courage to change the things I can, 51 00:02:30,484 --> 00:02:32,853 and the wisdom to know the difference. 52 00:02:32,886 --> 00:02:34,855 Keep coming back. 53 00:02:34,888 --> 00:02:36,490 It works if you work it. 54 00:02:36,524 --> 00:02:37,758 Right. Yep. 55 00:02:44,932 --> 00:02:46,334 Booth. Yeah. 56 00:02:46,367 --> 00:02:47,735 How you holding up? I'm doing great. 57 00:02:47,768 --> 00:02:50,003 Just settled into my new place. 58 00:02:50,037 --> 00:02:51,205 Yeah, so... 59 00:02:51,239 --> 00:02:52,573 You know, I think it would really help 60 00:02:52,606 --> 00:02:54,342 if you shared with the group next time. 61 00:02:54,375 --> 00:02:56,143 Yeah, you know, I'm fine. Being here is good enough. 62 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 Not really, Booth. 63 00:02:57,711 --> 00:02:59,313 There's got to be some stuff you need to work through. 64 00:02:59,347 --> 00:03:02,149 Come on, look, you've been my sponsor for years, right? 65 00:03:02,182 --> 00:03:04,151 I mean, you know me. All right? 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 Uh, I'm trying. 67 00:03:05,886 --> 00:03:07,154 Sure, but... 68 00:03:07,187 --> 00:03:09,156 Tell you what, you know how you could help? 69 00:03:09,189 --> 00:03:12,159 Give Bones a call and tell her how good I'm doing here. 70 00:03:12,192 --> 00:03:13,894 That... that's good. 71 00:03:13,927 --> 00:03:15,529 You know it doesn't work that way. 72 00:03:15,563 --> 00:03:17,531 The only way to heal your marriage is to work on yourself. 73 00:03:17,565 --> 00:03:19,533 That means participate here. 74 00:03:19,567 --> 00:03:21,535 Share your story during the meeting. 75 00:03:21,569 --> 00:03:23,537 You know that's the way it works. 76 00:03:27,975 --> 00:03:29,377 Same time next week. 77 00:03:29,410 --> 00:03:31,345 Yep. 78 00:03:31,379 --> 00:03:33,547 (indistinct police radio chatter) 79 00:03:41,088 --> 00:03:43,457 Seems odd that somebody would dump a body 80 00:03:43,491 --> 00:03:44,958 in such a public place. 81 00:03:44,992 --> 00:03:47,194 Well, the only person who put the body here 82 00:03:47,227 --> 00:03:49,196 was Mother Nature. 83 00:03:49,229 --> 00:03:51,699 Somebody tossed the body into the river from way upstream. 84 00:03:51,732 --> 00:03:52,766 Isn't Booth coming? 85 00:03:52,800 --> 00:03:54,868 Uh, he had a meeting. 86 00:03:54,902 --> 00:03:57,137 Why? You don't trust me to handle things here? 87 00:03:57,170 --> 00:03:59,039 I'm just worried about my friend, that's all. 88 00:03:59,072 --> 00:04:01,108 So any chance of I.D.? 89 00:04:01,141 --> 00:04:04,211 WARREN: Small brow ridges and sharp upper orbital borders 90 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 indicate female. 91 00:04:06,113 --> 00:04:08,048 The pubic symphyseal faces suggest 92 00:04:08,081 --> 00:04:09,049 she was in her early 50s. 93 00:04:09,082 --> 00:04:10,284 BOOTH: Hey. 94 00:04:10,318 --> 00:04:12,085 Sorry I'm late. What'd I miss? 95 00:04:12,119 --> 00:04:14,888 SAROYAN: Well, first of all, we're missing a left arm. 96 00:04:14,922 --> 00:04:17,658 Plus, judging from the jag marks on the victim's back, 97 00:04:17,691 --> 00:04:19,827 she didn't go into the water voluntarily. 98 00:04:19,860 --> 00:04:21,295 Well, it's the Potomac-- who would? 99 00:04:21,329 --> 00:04:24,064 I also found some unusual sculpting of the bones. 100 00:04:24,097 --> 00:04:26,567 Looks like someone took a power sander to the skull there. 101 00:04:26,600 --> 00:04:28,636 It's so smooth. It could be a sign 102 00:04:28,669 --> 00:04:30,003 of metabolic disease or postmortem damage. 103 00:04:30,037 --> 00:04:32,272 HODGINS: Or if the body was pushed up 104 00:04:32,306 --> 00:04:35,075 against a rock wall inside a strong hydraulics system. 105 00:04:35,108 --> 00:04:36,844 Like a whirlpool? Exactly. Yeah. 106 00:04:36,877 --> 00:04:38,512 (quietly): Meeting go okay? 107 00:04:38,546 --> 00:04:40,848 It's anonymous for a reason, okay, Aubrey? 108 00:04:40,881 --> 00:04:43,016 I just want to do my job. Where's the arm? 109 00:04:43,050 --> 00:04:44,685 We're not sure. But if it's still in there, 110 00:04:44,718 --> 00:04:46,487 Nautilus Jr.'s gonna find it. 111 00:04:46,520 --> 00:04:48,456 Junior. 112 00:04:52,292 --> 00:04:53,694 (whirring) 113 00:04:53,727 --> 00:04:55,696 Swim, buddy, swim. 114 00:04:59,800 --> 00:05:00,901 (beep) 115 00:05:12,045 --> 00:05:15,282 AUBREY: Geez. You'd think people would take better care 116 00:05:15,315 --> 00:05:18,886 of the only habitable planet in our solar system. 117 00:05:20,921 --> 00:05:24,692 Oh. Champagne. This is high-class living. 118 00:05:27,828 --> 00:05:29,329 It's caught on some weeds. (beeping) 119 00:05:29,363 --> 00:05:31,365 SAROYAN: You know you're responsible 120 00:05:31,399 --> 00:05:33,901 for this very expensive piece of equipment, Dr. Hodgins. 121 00:05:33,934 --> 00:05:35,703 I know. Look at that, huh? 122 00:05:35,736 --> 00:05:38,138 Looks like you're going for a swim, buddy. Great. 123 00:05:38,171 --> 00:05:41,141 Yeah. 124 00:05:41,174 --> 00:05:43,477 Whew! Yeah. 125 00:05:43,511 --> 00:05:45,746 Don't forget, you're looking for an arm. 126 00:05:54,455 --> 00:05:55,889 (screams) 127 00:06:33,494 --> 00:06:35,195 That's odd. The flesh decomposition isn't consistent 128 00:06:35,228 --> 00:06:36,964 with the degree of sloughing. 129 00:06:36,997 --> 00:06:39,800 No. The pollution levels in the Potomac might account for that. 130 00:06:39,833 --> 00:06:41,635 They can be quite toxic. 131 00:06:41,669 --> 00:06:43,136 Yeah, tell me about it. 132 00:06:43,170 --> 00:06:45,806 Why do you think I just took a 40-minute shower? Man. 133 00:06:45,839 --> 00:06:47,575 The bone is badly abraded. Well, the sculpting 134 00:06:47,608 --> 00:06:50,410 occurred postmortem, so it wasn't caused by any disease. 135 00:06:50,444 --> 00:06:52,345 (phone ringing) 136 00:06:54,982 --> 00:06:56,717 (sighs) 137 00:06:56,750 --> 00:06:58,218 (beep) 138 00:06:58,251 --> 00:07:00,554 Hmm. Okay, then. 139 00:07:00,588 --> 00:07:02,255 I beg your pardon? 140 00:07:02,289 --> 00:07:04,592 Oh. I'm on your side, Dr. Brennan. 141 00:07:04,625 --> 00:07:07,260 When the benefits of one mate diminish, 142 00:07:07,294 --> 00:07:08,729 it only makes sense to search for another mate... 143 00:07:08,762 --> 00:07:10,464 Not today, Ms. Warren. 144 00:07:10,498 --> 00:07:13,834 Well, I'm just trying to support Dr. B. She's been going... 145 00:07:13,867 --> 00:07:16,103 I don't need my situation explained to me, Ms. Warren. 146 00:07:16,136 --> 00:07:17,771 And your support will not hasten 147 00:07:17,805 --> 00:07:19,139 its resolution. 148 00:07:19,172 --> 00:07:22,309 (phone ringing) 149 00:07:22,342 --> 00:07:23,811 If you need to get that... 150 00:07:23,844 --> 00:07:25,946 I-I don't. (beep) 151 00:07:25,979 --> 00:07:29,449 Were you able to pinpoint time of death? 152 00:07:29,483 --> 00:07:31,318 Behold the aquatic caddis fly larvae. 153 00:07:31,351 --> 00:07:33,754 Based on the stage 154 00:07:33,787 --> 00:07:35,322 of the case architecture, 155 00:07:35,355 --> 00:07:38,158 she was in the water for less than four days. 156 00:07:38,191 --> 00:07:39,627 Huh. MONTENEGRO: Okay. 157 00:07:39,660 --> 00:07:41,862 Wow. Well, the victim's face 158 00:07:41,895 --> 00:07:44,164 is too badly abraded to do 159 00:07:44,197 --> 00:07:46,466 a reconstruction. I don't know what we're gonna do, 160 00:07:46,500 --> 00:07:47,868 unless maybe you find an implant 161 00:07:47,901 --> 00:07:49,469 that has a serial number on it or... 162 00:07:49,503 --> 00:07:50,971 Or shirt. 163 00:07:51,004 --> 00:07:52,973 Uh, sorry, Hodgins, I don't... 164 00:07:53,006 --> 00:07:54,842 I don't see anything. Because there's nothing there. 165 00:07:54,875 --> 00:07:57,044 You see, it's what used to be there. 166 00:07:57,077 --> 00:07:58,311 WARREN: Oh. 167 00:07:58,345 --> 00:08:00,480 I think I understand. 168 00:08:02,482 --> 00:08:04,451 (computer beeping) 169 00:08:04,484 --> 00:08:07,020 This polo shirt is pretty torn up, 170 00:08:07,054 --> 00:08:08,956 but there used to be a logo stitched 171 00:08:08,989 --> 00:08:10,958 right above the breast pocket. 172 00:08:10,991 --> 00:08:12,960 Yeah. The thread is gone, but... 173 00:08:12,993 --> 00:08:14,862 if I can connect the dots 174 00:08:14,895 --> 00:08:18,131 left behind by the embroidery, then I might be able to recreate 175 00:08:18,165 --> 00:08:19,800 the monogram. 176 00:08:19,833 --> 00:08:22,035 You're a genius. 177 00:08:22,069 --> 00:08:24,471 So how was your conversation with Brennan this morning? 178 00:08:24,504 --> 00:08:27,875 Ugh. Sort of awful, actually. 179 00:08:27,908 --> 00:08:30,410 She really misses Booth. 180 00:08:30,443 --> 00:08:31,745 He's got to be feeling the same way. 181 00:08:31,779 --> 00:08:34,181 Maybe she should just take him back. 182 00:08:34,214 --> 00:08:36,083 If thugs showed up at our doorstep threatening me 183 00:08:36,116 --> 00:08:37,918 and Michael Vincent and it was your fault, 184 00:08:37,951 --> 00:08:40,854 I would do a lot more than just kick you out of the house. 185 00:08:40,888 --> 00:08:44,424 But if he's feeling all alone, if he feels it's hopeless... 186 00:08:44,457 --> 00:08:46,159 Then he should fight. 187 00:08:46,193 --> 00:08:49,496 Isn't that what you'd do? 188 00:08:49,529 --> 00:08:52,165 To the death. 189 00:08:52,199 --> 00:08:54,334 (computer beeping) 190 00:08:54,367 --> 00:08:56,536 Oh. It's ready. 191 00:08:58,538 --> 00:09:01,274 Look at that. 192 00:09:01,308 --> 00:09:03,010 Thompson Hardware. Okay. 193 00:09:03,043 --> 00:09:06,346 It is in Arlington-- run by Ted Thompson. 194 00:09:06,379 --> 00:09:08,548 HODGES: All right, I'll call Aubrey. 195 00:09:08,582 --> 00:09:11,551 It always seemed like Booth and Brennan were so... 196 00:09:11,585 --> 00:09:14,722 I don't know, so... solid, you know? 197 00:09:14,755 --> 00:09:17,758 That nothing was ever gonna tear them apart. 198 00:09:17,791 --> 00:09:20,193 Yeah. I know. 199 00:09:20,227 --> 00:09:22,930 Do you think it's this? 200 00:09:22,963 --> 00:09:24,732 What we do? 201 00:09:24,765 --> 00:09:27,968 Is it eating away at all of us? 202 00:09:29,837 --> 00:09:31,705 Yeah. 203 00:09:31,739 --> 00:09:33,674 Yeah, maybe it is. 204 00:09:34,942 --> 00:09:36,610 I love you, Angie. 205 00:09:37,845 --> 00:09:39,780 You should call Aubrey. 206 00:09:47,655 --> 00:09:49,923 THOMPSON: My God. 207 00:09:49,957 --> 00:09:53,326 Leslie was my best employee. 208 00:09:53,360 --> 00:09:54,962 That explains why she didn't show up for her shift today. 209 00:09:54,995 --> 00:09:56,429 When was the last time 210 00:09:56,463 --> 00:09:59,633 that you saw Leslie Hodsoll, Mr. Thompson? 211 00:09:59,667 --> 00:10:01,334 Friday night. 212 00:10:01,368 --> 00:10:03,937 She closed up the register and then left, just like always. 213 00:10:03,971 --> 00:10:06,940 Can you think of anyone that might have had anything 214 00:10:06,974 --> 00:10:08,175 against Leslie? 215 00:10:08,208 --> 00:10:10,778 No. Everyone liked her. 216 00:10:10,811 --> 00:10:12,680 I even tried promoting her 217 00:10:12,713 --> 00:10:16,616 to assistant manager, but she didn't want the responsibility. 218 00:10:16,650 --> 00:10:17,785 Why's that? 219 00:10:17,818 --> 00:10:19,352 Busy social life or... 220 00:10:19,386 --> 00:10:22,690 She had a kid, um, that took up her time. 221 00:10:22,723 --> 00:10:25,292 A daughter. Courtney, 222 00:10:25,325 --> 00:10:26,760 I think. 223 00:10:26,794 --> 00:10:28,495 Uh, she was 20 or so. 224 00:10:28,528 --> 00:10:29,997 Two of them get along okay? 225 00:10:30,030 --> 00:10:31,932 I think so. 226 00:10:31,965 --> 00:10:34,601 There was this one time though, 227 00:10:34,634 --> 00:10:36,670 uh, about one month ago, I-I walked in 228 00:10:36,704 --> 00:10:40,307 on Leslie in the break room, and-and she was in tears. 229 00:10:40,340 --> 00:10:42,843 Turned out she was talking to her kid. 230 00:10:42,876 --> 00:10:45,679 Any idea what they were talking about? 231 00:10:45,713 --> 00:10:48,682 Seemed like normal mother-daughter stuff, you know. 232 00:10:48,716 --> 00:10:51,184 Uh, "I told you why I can't be there, 233 00:10:51,218 --> 00:10:53,620 but that doesn't mean I don't love you." 234 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 Stuff like that. 235 00:11:00,493 --> 00:11:02,462 So you can't give me anything 236 00:11:02,495 --> 00:11:05,165 until the bones are completely clean? 237 00:11:05,198 --> 00:11:08,401 Yup, that's how it works. Any reason you're so impatient? 238 00:11:08,435 --> 00:11:10,738 Well, truth, justice; might as well throw in 239 00:11:10,771 --> 00:11:12,740 the American way while I'm at it. 240 00:11:12,773 --> 00:11:15,175 Mm. So you're faster than a locomotive? 241 00:11:15,208 --> 00:11:17,010 You know, girls don't like that. 242 00:11:17,044 --> 00:11:18,511 Tough crowd. 243 00:11:18,545 --> 00:11:20,147 SAROYAN: Agent Aubrey, 244 00:11:20,180 --> 00:11:21,414 what brings you to the lab? 245 00:11:21,448 --> 00:11:22,983 Just, uh, following up on the case. 246 00:11:23,016 --> 00:11:25,152 And you couldn't do that over the phone? 247 00:11:25,185 --> 00:11:27,988 What can I say? I'm an in-person kind of guy. 248 00:11:28,021 --> 00:11:30,423 Me, too. You know, I would way rather 249 00:11:30,457 --> 00:11:32,259 go see a play than watch a movie. 250 00:11:32,292 --> 00:11:34,594 Right? It's all about being in the moment. 251 00:11:34,627 --> 00:11:36,629 Totally. 252 00:11:37,865 --> 00:11:40,067 Oh. 253 00:11:40,100 --> 00:11:41,869 What? 254 00:11:41,902 --> 00:11:45,705 Okay, then, uh, since you have such an intense interest 255 00:11:45,739 --> 00:11:47,707 in the case, tox results came back 256 00:11:47,741 --> 00:11:49,609 suggesting poisoning. 257 00:11:49,642 --> 00:11:51,845 There are traces of lead, 258 00:11:51,879 --> 00:11:54,681 cadmium, arsenic, chromium, selenium, 259 00:11:54,714 --> 00:11:57,584 even low levels of uranium radiation. 260 00:11:57,617 --> 00:11:58,752 Well, that's strange though, since there 261 00:11:58,786 --> 00:12:00,087 weren't any metaphyseal bands 262 00:12:00,120 --> 00:12:02,689 on the victim's long bones. Meaning? 263 00:12:02,722 --> 00:12:04,424 The victim could have been poisoned over 264 00:12:04,457 --> 00:12:06,426 a long period of time. So whoever was 265 00:12:06,459 --> 00:12:09,096 poisoning her must have been close to her. 266 00:12:09,129 --> 00:12:10,964 I'm gonna go tell Booth. 267 00:12:10,998 --> 00:12:12,632 In person. 268 00:12:12,665 --> 00:12:14,267 Later, Superman. 269 00:12:17,838 --> 00:12:20,140 Long story. 270 00:12:22,475 --> 00:12:23,877 There you are. 271 00:12:23,911 --> 00:12:25,312 I've been looking all over for you. 272 00:12:25,345 --> 00:12:26,914 Sorry. I had some calls I had to make. 273 00:12:26,947 --> 00:12:28,548 You okay? 'Cause to be honest, 274 00:12:28,581 --> 00:12:30,317 you got me and the squints kind of worried here. 275 00:12:30,350 --> 00:12:31,785 Why? Did Bones call you or something? 276 00:12:31,819 --> 00:12:33,720 No, we're just all concerned because 277 00:12:33,753 --> 00:12:35,622 for some crazy reason we care about you. 278 00:12:35,655 --> 00:12:36,990 Okay, well, maybe you should be more concerned 279 00:12:37,024 --> 00:12:38,758 that we don't have a motive or a suspect. 280 00:12:38,792 --> 00:12:40,227 Well, we do now. 281 00:12:40,260 --> 00:12:42,729 Okay? Cam found signs of poisoning, 282 00:12:42,762 --> 00:12:44,464 which takes a long time to manifest, 283 00:12:44,497 --> 00:12:47,400 meaning whoever did this had access to Leslie 284 00:12:47,434 --> 00:12:49,636 over a number of years. 285 00:12:49,669 --> 00:12:51,972 Victim's 20-year-old daughter, Courtney, still lives with her? 286 00:12:52,005 --> 00:12:53,974 Millennials. 287 00:12:54,007 --> 00:12:55,342 Something doesn't make sense here. 288 00:12:55,375 --> 00:12:56,910 Mom is gone for four days, and the daughter 289 00:12:56,944 --> 00:12:58,745 doesn't report her missing? 290 00:12:58,778 --> 00:13:00,547 All right, let's go. 291 00:13:04,484 --> 00:13:05,819 (knocking) 292 00:13:05,853 --> 00:13:08,121 Hello? 293 00:13:08,155 --> 00:13:09,923 Courtney Hodsoll? 294 00:13:09,957 --> 00:13:11,791 Uh, yeah. That's me. 295 00:13:11,825 --> 00:13:13,660 Can I help you? 296 00:13:13,693 --> 00:13:15,028 FBI Special Agent Booth. 297 00:13:15,062 --> 00:13:16,196 Here's Agent Aubrey from the FBI. 298 00:13:16,229 --> 00:13:17,597 Going somewhere? 299 00:13:17,630 --> 00:13:20,700 Uh, yeah, yeah, just... back to my dorms. 300 00:13:20,733 --> 00:13:23,003 I'm just collecting the last of my stuff. 301 00:13:23,036 --> 00:13:26,339 When was the last time you saw your mother? 302 00:13:26,373 --> 00:13:29,209 Um, about three weeks ago. 303 00:13:29,242 --> 00:13:31,211 Yeah, right before I moved out to go live on campus. 304 00:13:31,244 --> 00:13:34,547 I thought I'd see her today, but I don't know where she is. 305 00:13:34,581 --> 00:13:36,049 I can give you her cell phone number though, if you... 306 00:13:36,083 --> 00:13:37,885 I'm sorry, but we recovered your mother's body 307 00:13:37,918 --> 00:13:40,487 from the, uh, Potomac River this morning. 308 00:13:42,522 --> 00:13:45,325 What? No. 309 00:13:45,358 --> 00:13:47,527 No, you-you must have her confused with someone else. 310 00:13:47,560 --> 00:13:49,029 AUBREY: We're sorry, 311 00:13:49,062 --> 00:13:52,065 but your mother was positively identified. 312 00:13:54,834 --> 00:13:57,704 I-I don't understand. 313 00:13:57,737 --> 00:14:00,874 Would it be okay if we could ask you some questions? 314 00:14:04,744 --> 00:14:07,514 How would you characterize your relationship with your mother? 315 00:14:08,548 --> 00:14:11,018 It was fine. 316 00:14:11,051 --> 00:14:13,053 Why? 317 00:14:13,086 --> 00:14:14,654 No arguments? 318 00:14:14,687 --> 00:14:17,690 She didn't disapprove of anything you did? 319 00:14:17,724 --> 00:14:20,327 No. 320 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 'Cause she wasn't that interested. 321 00:14:22,395 --> 00:14:25,198 (sniffles) 322 00:14:25,232 --> 00:14:27,200 You know, I know she... 323 00:14:27,234 --> 00:14:29,569 she loved me and all. 324 00:14:29,602 --> 00:14:31,571 And I-I loved her, but... 325 00:14:31,604 --> 00:14:33,206 But? 326 00:14:34,807 --> 00:14:37,844 All she seemed to care about was her jars. 327 00:14:37,877 --> 00:14:39,612 Jars? 328 00:14:39,646 --> 00:14:41,614 Yeah. 329 00:14:41,648 --> 00:14:44,084 Yeah, I'll show you. 330 00:14:44,117 --> 00:14:46,119 She was obsessed. 331 00:14:57,130 --> 00:14:58,765 Welcome to Mom's world. 332 00:14:58,798 --> 00:15:00,133 You got to be kidding me. 333 00:15:00,167 --> 00:15:01,434 Whoa. 334 00:15:06,473 --> 00:15:07,874 (whistles) 335 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 Wow, I thought I was a cookie fan. 336 00:15:10,944 --> 00:15:12,912 It was all about the jars. 337 00:15:12,946 --> 00:15:14,914 There was rarely a cookie in the house. 338 00:15:14,948 --> 00:15:16,483 A collection like this 339 00:15:16,516 --> 00:15:18,952 must be worth a fortune. Yeah, I'm sure 340 00:15:18,986 --> 00:15:20,820 some of it was worth some money, 341 00:15:20,853 --> 00:15:22,655 but mostly it's just sentimental junk. 342 00:15:22,689 --> 00:15:24,224 Man, she was 343 00:15:24,257 --> 00:15:26,793 really into this-- each jar had its own entry 344 00:15:26,826 --> 00:15:28,895 with a photo, description, 345 00:15:28,928 --> 00:15:30,663 the date she bought it, how much she paid. 346 00:15:30,697 --> 00:15:32,065 Yeah. 347 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 If she wasn't polishing the jars, 348 00:15:34,267 --> 00:15:36,003 she was cataloging 349 00:15:36,036 --> 00:15:39,339 or going to collectors conventions. 350 00:15:39,372 --> 00:15:41,241 Come on. You got to admit though, how cute is that? 351 00:15:41,274 --> 00:15:42,909 Piggy jar? 352 00:15:42,942 --> 00:15:45,312 Put the pig down. Listen, uh, I'm just guessing 353 00:15:45,345 --> 00:15:47,080 that there were other people obsessed with these 354 00:15:47,114 --> 00:15:49,582 cookie jars, right? 355 00:15:49,616 --> 00:15:51,351 So did you hear or see any fights over these? 356 00:15:51,384 --> 00:15:52,752 Oh, yeah. 357 00:15:52,785 --> 00:15:54,621 Plenty, over the years. 358 00:15:54,654 --> 00:15:57,090 Any particular jarhead who had it out for your mom? 359 00:15:57,124 --> 00:16:00,127 I stayed as far away from those lunatics as I could. 360 00:16:02,529 --> 00:16:06,399 I guess maybe if I didn't, my mom would still be alive. 361 00:16:15,408 --> 00:16:18,345 These jars explain the poison. 362 00:16:18,378 --> 00:16:20,780 So, old ceramics contain small amounts 363 00:16:20,813 --> 00:16:23,983 of lead carbonate, lead chromate, barium, 364 00:16:24,017 --> 00:16:25,185 cobalt. 365 00:16:25,218 --> 00:16:27,120 If a jar's glaze was compromised, 366 00:16:27,154 --> 00:16:29,889 then the toxins could have leached onto Leslie's hand. 367 00:16:29,922 --> 00:16:32,192 Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, 368 00:16:32,225 --> 00:16:34,727 they overlook things like carcinogenic glaze. 369 00:16:34,761 --> 00:16:36,663 Why cookie jars? 370 00:16:36,696 --> 00:16:38,998 I mean, you know, Star Wars figures I understand, but... 371 00:16:39,032 --> 00:16:40,467 Well, Andy Warhol's cookie jar collection 372 00:16:40,500 --> 00:16:42,835 sold for $250,000 back in the '80s. 373 00:16:42,869 --> 00:16:44,571 Well, there's continuity in collecting. 374 00:16:44,604 --> 00:16:46,573 I'm a collector. 375 00:16:46,606 --> 00:16:47,707 Wait, let me guess. 376 00:16:47,740 --> 00:16:49,909 Um... Grateful Dead bootlegs. 377 00:16:49,942 --> 00:16:50,910 SAROYAN: I'm gonna go with... 378 00:16:50,943 --> 00:16:52,845 Pez dispensers. 379 00:16:52,879 --> 00:16:54,581 No, I collect 380 00:16:54,614 --> 00:16:57,150 the elements of the periodic table. 381 00:16:57,184 --> 00:16:59,552 Uh, high purity samples, no compounds or alloys. 382 00:16:59,586 --> 00:17:01,421 Where could you possibly get scandium? 383 00:17:01,454 --> 00:17:03,823 Russian mobster named Pebbles. 384 00:17:03,856 --> 00:17:06,259 Uranium? Uh, technetium? 385 00:17:06,293 --> 00:17:08,828 Radioactive elements are tricky, but I'm working on it. 386 00:17:08,861 --> 00:17:10,330 SAROYAN: And I found 387 00:17:10,363 --> 00:17:12,031 a laceration to the tissue 388 00:17:12,065 --> 00:17:13,766 from the victim's right hand. 389 00:17:13,800 --> 00:17:15,034 Defensive wound? 390 00:17:15,068 --> 00:17:17,036 Possibly. It looks pretty recent. 391 00:17:17,070 --> 00:17:18,905 I'll take a gander at the metacarpals. 392 00:17:18,938 --> 00:17:20,407 Yeah, and I'll swab the wound and see 393 00:17:20,440 --> 00:17:21,608 if I can find some particulates. 394 00:17:21,641 --> 00:17:22,875 How did you isolate rubidium? 395 00:17:22,909 --> 00:17:24,911 Wouldn't you like to know. 396 00:17:31,551 --> 00:17:33,286 Picking up to go. Brennan. 397 00:17:33,320 --> 00:17:36,323 Yeah, it'll be just a few more minutes, dear. 398 00:17:49,569 --> 00:17:51,571 (exhales) 399 00:17:53,806 --> 00:17:55,875 Pie. 400 00:17:55,908 --> 00:17:57,877 Comfort food. 401 00:17:57,910 --> 00:17:59,146 You getting takeout? 402 00:17:59,179 --> 00:18:00,613 Yeah. 403 00:18:00,647 --> 00:18:02,649 Eating here alone-- I don't know, I... 404 00:18:02,682 --> 00:18:05,352 Well, there's a seat right here. 405 00:18:07,086 --> 00:18:10,089 Come on, Bones, we should be able to have lunch together. 406 00:18:11,924 --> 00:18:12,892 Why not? 407 00:18:12,925 --> 00:18:14,627 Yeah. 408 00:18:14,661 --> 00:18:17,063 I'll eat here now, please. 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,398 WAITRESS: You got it, hon. 410 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 (clears throat) 411 00:18:22,502 --> 00:18:24,304 How's Christine? 412 00:18:24,337 --> 00:18:26,739 She misses you. 413 00:18:26,773 --> 00:18:28,175 But she's good. 414 00:18:30,277 --> 00:18:32,612 Look, whenever you want to talk about me moving back... 415 00:18:32,645 --> 00:18:36,283 It's too soon, Booth, you know that. 416 00:18:36,316 --> 00:18:37,617 Well, I'm going to all my meetings. 417 00:18:37,650 --> 00:18:39,085 I have things under control. 418 00:18:39,118 --> 00:18:40,920 You're off to a good start. 419 00:18:40,953 --> 00:18:42,422 I'm... I'm happy for you. 420 00:18:42,455 --> 00:18:45,192 For us. 421 00:18:45,225 --> 00:18:47,860 Look, I don't want to make this a bigger deal than what it is, 422 00:18:47,894 --> 00:18:50,029 all right? I made a mistake. 423 00:18:50,062 --> 00:18:51,698 Is that what you tell everyone at your meetings? 424 00:18:51,731 --> 00:18:53,200 That it was just a mistake? 425 00:18:53,233 --> 00:18:56,102 You put me and Christine in danger, Booth. 426 00:18:56,135 --> 00:18:58,371 Bones, please. I promise... 427 00:18:58,405 --> 00:18:59,772 It was more than just a mistake. 428 00:18:59,806 --> 00:19:00,840 Here you go, sweetheart. 429 00:19:00,873 --> 00:19:01,974 Actually, on second thought, 430 00:19:02,008 --> 00:19:03,310 I will take it to go. 431 00:19:03,343 --> 00:19:05,812 Come on, Bones, really? 432 00:19:07,580 --> 00:19:10,383 It's too hard right now, Booth. 433 00:19:14,554 --> 00:19:16,556 I love you. 434 00:19:24,764 --> 00:19:26,733 AUBREY: Cable records show that she paid 435 00:19:26,766 --> 00:19:28,868 extra for high-speed Internet access. 436 00:19:28,901 --> 00:19:31,871 Yeah? Well, it worked. Look at these bidding threads. 437 00:19:31,904 --> 00:19:33,540 Leslie was winning these 438 00:19:33,573 --> 00:19:35,007 cookie jar auctions by milliseconds. 439 00:19:35,041 --> 00:19:36,676 Sounds like she was 440 00:19:36,709 --> 00:19:40,647 a major presence in the cookie jar collecting world. 441 00:19:40,680 --> 00:19:42,215 I feel so stupid saying that. 442 00:19:42,249 --> 00:19:44,917 (chuckles) Yeah, well, look at this. 443 00:19:44,951 --> 00:19:47,987 Four days before her death, Leslie posted 444 00:19:48,020 --> 00:19:49,889 a bunch of blistering reviews 445 00:19:49,922 --> 00:19:51,858 about another seller, Cheryl McMichael. 446 00:19:51,891 --> 00:19:55,695 Criticism from a respectable source could cripple 447 00:19:55,728 --> 00:19:57,497 a small business-- and it wasn't just 448 00:19:57,530 --> 00:19:59,266 online reviews. Look at this. 449 00:19:59,299 --> 00:20:02,201 Leslie was trying to destroy Cheryl across 450 00:20:02,235 --> 00:20:04,271 every available platform. 451 00:20:04,304 --> 00:20:08,040 Her blog, newsletters, the seller's Web site. 452 00:20:08,074 --> 00:20:11,378 And with Leslie out of the way, Cheryl could save her business. 453 00:20:11,411 --> 00:20:13,780 Wow. Looks like a motive to me. 454 00:20:13,813 --> 00:20:15,615 Yeah. 455 00:20:20,420 --> 00:20:22,054 I noticed an injury 456 00:20:22,088 --> 00:20:23,590 on the frontal and parietal bones 457 00:20:23,623 --> 00:20:25,292 when I was cleaning the remains. 458 00:20:25,325 --> 00:20:28,695 It seems as though someone tried to kill this woman before. 459 00:20:28,728 --> 00:20:31,431 There appears to be a glancing gunshot wound to the skull. 460 00:20:31,464 --> 00:20:35,435 And there's a similar injury on the right clavicle. 461 00:20:37,069 --> 00:20:38,638 Both wounds show remodeling. 462 00:20:38,671 --> 00:20:41,274 I'd say about 20 years. 463 00:20:41,308 --> 00:20:43,310 Wow. That could be why our victim's daughter 464 00:20:43,343 --> 00:20:45,545 never mentioned her mom being shot. 465 00:20:45,578 --> 00:20:49,382 She was an infant at the time. Perhaps she never knew. 466 00:20:49,416 --> 00:20:52,585 This injury to her prefrontal cortex could explain 467 00:20:52,619 --> 00:20:54,921 the victim's obsessive collecting. 468 00:20:54,954 --> 00:20:56,423 Well, there's plenty of collectors 469 00:20:56,456 --> 00:20:57,890 that don't have brain injuries. 470 00:20:57,924 --> 00:20:59,326 Still, a bullet in this location 471 00:20:59,359 --> 00:21:01,227 would affect the part of the brain that decides 472 00:21:01,260 --> 00:21:03,129 what is and isn't worth saving. 473 00:21:03,162 --> 00:21:05,164 It's the source of addiction. 474 00:21:05,197 --> 00:21:06,666 It's destructive, 475 00:21:06,699 --> 00:21:09,836 for the addict and everyone around them. 476 00:21:11,504 --> 00:21:12,939 Uh, please note 477 00:21:12,972 --> 00:21:14,941 the slight depression 478 00:21:14,974 --> 00:21:16,809 within the gunshot wound, suggesting 479 00:21:16,843 --> 00:21:18,177 blunt force trauma. 480 00:21:18,210 --> 00:21:19,312 It appears to be perimortem, 481 00:21:19,346 --> 00:21:20,613 but the trauma pattern is obscured 482 00:21:20,647 --> 00:21:22,248 by the hydraulic sanding. 483 00:21:22,281 --> 00:21:25,652 Yes. We should open up the skull to take a closer look. 484 00:21:25,685 --> 00:21:27,587 In the meantime, please work with Dr. Hodgins 485 00:21:27,620 --> 00:21:30,857 to determine the weapon that caused the injury. 486 00:21:35,895 --> 00:21:37,797 I can't believe that this McMichael woman's life 487 00:21:37,830 --> 00:21:40,199 could be ruined by some online comments. 488 00:21:40,232 --> 00:21:41,834 According to her tax records, 489 00:21:41,868 --> 00:21:44,203 Cheryl had a pretty robust business selling memorabilia 490 00:21:44,236 --> 00:21:45,538 till Leslie started bad-mouthing her. 491 00:21:45,572 --> 00:21:46,939 (phone ringing) 492 00:21:46,973 --> 00:21:49,041 (sighs) 493 00:21:49,075 --> 00:21:51,077 Booth. 494 00:21:52,645 --> 00:21:54,614 Yeah, all right, just slow down, all right? 495 00:21:54,647 --> 00:21:56,449 Speak English. 496 00:21:56,483 --> 00:21:57,884 Right, okay. 497 00:21:57,917 --> 00:21:59,886 Got it. So Hodgins found, uh, rust 498 00:21:59,919 --> 00:22:01,854 that was embedded in the victim's hand. 499 00:22:01,888 --> 00:22:04,323 (clattering) 500 00:22:10,096 --> 00:22:12,832 Oh! Oh! Take it easy there, huh? 501 00:22:12,865 --> 00:22:14,033 AUBREY: Cheryl McMichael? 502 00:22:14,066 --> 00:22:15,735 Who wants to know? 503 00:22:15,768 --> 00:22:19,038 FBI. Special Agent Seeley Booth. This here is Agent Aubrey. 504 00:22:19,071 --> 00:22:22,409 My online consignment business is totally legit. 505 00:22:22,442 --> 00:22:24,744 I got a business license, I pay sales tax... Booth. 506 00:22:24,777 --> 00:22:26,846 Yeah? Look at this. 507 00:22:26,879 --> 00:22:28,915 Yeah. That's a lot of rust, huh? Just like Hodgins said 508 00:22:28,948 --> 00:22:30,917 he found on Leslie's remains. 509 00:22:30,950 --> 00:22:33,653 "Leslie's remains"? What's going on? 510 00:22:33,686 --> 00:22:36,088 Maybe you can answer that for us. 511 00:22:41,193 --> 00:22:43,362 Look, Leslie and I were friends. I sold her over 50 cookie jars. 512 00:22:43,396 --> 00:22:44,497 BOOTH: Really? 513 00:22:44,531 --> 00:22:45,665 It's really the friends thing 514 00:22:45,698 --> 00:22:47,266 that I'm really struggling with. 515 00:22:47,299 --> 00:22:48,701 I mean, these reviews that Leslie wrote about you 516 00:22:48,735 --> 00:22:49,869 don't seem so friendly. 517 00:22:49,902 --> 00:22:52,071 You really think I killed Leslie 518 00:22:52,104 --> 00:22:53,706 because of some bad reviews? 519 00:22:53,740 --> 00:22:56,108 Have you ever been on the Internet? 520 00:22:56,142 --> 00:22:58,611 It's the land of nasty, bitter people. 521 00:22:58,645 --> 00:22:59,879 I'm used to it. 522 00:22:59,912 --> 00:23:02,114 You must've done something to set her off. 523 00:23:02,148 --> 00:23:03,916 Sure. Yeah. 524 00:23:03,950 --> 00:23:07,286 She wanted this antique Babe Ruth cookie jar that I found. 525 00:23:07,319 --> 00:23:09,288 We arranged for her to pick it up, 526 00:23:09,321 --> 00:23:11,390 but before she got there, I got a better offer. 527 00:23:11,424 --> 00:23:13,359 Very friendly of you. 528 00:23:13,392 --> 00:23:16,262 The guy offered me ridiculous money. 529 00:23:16,295 --> 00:23:18,731 I had to take it. I'm a businesswoman. 530 00:23:18,765 --> 00:23:20,933 Who she hurt with her reviews. We checked out your tax returns. 531 00:23:20,967 --> 00:23:22,769 For this year. 532 00:23:22,802 --> 00:23:25,371 Yeah, business was down because there wasn't as much inventory. 533 00:23:25,404 --> 00:23:28,441 That's why I expanded into all this other junk. 534 00:23:28,475 --> 00:23:30,877 Which is covered in rust and some of which seems 535 00:23:30,910 --> 00:23:33,079 to have gotten into the victim. 536 00:23:33,112 --> 00:23:37,484 Take whatever you want and test it or whatever you guys do. 537 00:23:37,517 --> 00:23:39,486 I didn't kill her. 538 00:23:39,519 --> 00:23:41,754 She was my friend. 539 00:23:41,788 --> 00:23:44,056 I was gonna try and find her 540 00:23:44,090 --> 00:23:46,493 another one of those Babe Ruth jars. 541 00:24:10,282 --> 00:24:12,251 (chuckles) 542 00:24:12,284 --> 00:24:13,986 I was correct. 543 00:24:14,020 --> 00:24:16,155 The current in the river 544 00:24:16,188 --> 00:24:18,591 smoothed out the surface of the skull 545 00:24:18,625 --> 00:24:21,460 and obscured the full extent 546 00:24:21,494 --> 00:24:22,662 of the depression fracture. 547 00:24:22,695 --> 00:24:24,330 But by looking inside the skull, 548 00:24:24,363 --> 00:24:28,200 we can see the full effect of the blunt force trauma. 549 00:24:28,234 --> 00:24:30,102 Brilliant. 550 00:24:30,136 --> 00:24:31,938 Radiating and linear fractures are preserved 551 00:24:31,971 --> 00:24:33,873 on the endocranial surface. 552 00:24:33,906 --> 00:24:36,042 (sighs) I should have thought of that. 553 00:24:36,075 --> 00:24:38,778 Yes. But you're here to learn. 554 00:24:38,811 --> 00:24:40,079 True. 555 00:24:42,815 --> 00:24:45,718 I also want to apologize 556 00:24:45,752 --> 00:24:48,154 for my comments earlier. 557 00:24:48,187 --> 00:24:52,992 Monogamy is a personal choice and a popular one, at that. 558 00:24:55,494 --> 00:24:59,331 Well, I hope that you and Agent Booth work it out. 559 00:25:00,366 --> 00:25:02,735 Yes. 560 00:25:04,737 --> 00:25:06,906 Hope. 561 00:25:13,179 --> 00:25:16,816 HODGINS: Hey, do you know that I used to have this exact 562 00:25:16,849 --> 00:25:19,552 vintage Hubley plane when I was a kid? 563 00:25:19,586 --> 00:25:22,555 Have you found anything, aside from your lost childhood? 564 00:25:22,589 --> 00:25:25,057 Like rust that maybe matches the rust in the victim? 565 00:25:25,091 --> 00:25:27,326 Well, you'd think so with the amount on these suckers. 566 00:25:27,359 --> 00:25:29,662 I mean, I've got yellow rust, I've got red rust, 567 00:25:29,696 --> 00:25:31,664 green rust, brown rust... 568 00:25:31,698 --> 00:25:33,232 I get it. No matches. 569 00:25:33,265 --> 00:25:35,668 So, in all of this, you have nothing. 570 00:25:35,702 --> 00:25:37,403 Got the plane. 571 00:25:37,436 --> 00:25:39,038 Hey. 572 00:25:39,071 --> 00:25:40,773 So I think I got something. 573 00:25:40,807 --> 00:25:42,408 Two months ago, Leslie tried 574 00:25:42,441 --> 00:25:44,711 to sell her entire collection online. 575 00:25:44,744 --> 00:25:45,878 Tried to? 576 00:25:45,912 --> 00:25:47,513 Yeah, well, she removed the post 577 00:25:47,546 --> 00:25:50,583 after only one day, without accepting any offers. 578 00:25:50,617 --> 00:25:53,252 Those jars were her whole life. Why would she try to sell them? 579 00:25:53,285 --> 00:25:55,054 My guess is she wouldn't have. 580 00:25:55,087 --> 00:25:57,590 Not unless it was life or death. 581 00:26:05,331 --> 00:26:07,900 I mapped the spider-web fractures 582 00:26:07,934 --> 00:26:10,302 on the interior frontal bone on the skull. 583 00:26:10,336 --> 00:26:14,807 The injuries are definitely a result of two separate blows, 584 00:26:14,841 --> 00:26:17,576 one perimortem and one postmortem. 585 00:26:17,610 --> 00:26:20,713 Could the perimortem blow indicate cause of death? 586 00:26:20,747 --> 00:26:25,151 Not definitively, but I can give you weapon parameters. 587 00:26:25,184 --> 00:26:26,418 Longer curvilinear fractures 588 00:26:26,452 --> 00:26:29,155 on the temporal and parietal bones 589 00:26:29,188 --> 00:26:31,557 indicate a heavy cylindrical object. 590 00:26:31,590 --> 00:26:35,962 And the differentiated impact here suggests 591 00:26:35,995 --> 00:26:38,765 a punt or dimple at the base. 592 00:26:38,798 --> 00:26:41,934 Could that be consistent with a cookie jar? 593 00:26:41,968 --> 00:26:43,102 Possibly. 594 00:26:43,135 --> 00:26:45,237 Okay, I found traces 595 00:26:45,271 --> 00:26:47,606 of fiberglass insulation in the victim's lungs. 596 00:26:47,640 --> 00:26:50,943 Not enough to be cause of death, but I wouldn't expect to see it 597 00:26:50,977 --> 00:26:54,013 in someone unless they'd spent a lot of time in an old attic. 598 00:26:54,046 --> 00:26:56,082 Old as in the victim's townhouse? 599 00:26:56,115 --> 00:26:57,616 Exactly. 600 00:26:57,650 --> 00:26:59,618 And if the murder weapon was a cookie jar, 601 00:26:59,652 --> 00:27:01,654 we may have our crime scene. 602 00:27:04,023 --> 00:27:06,693 Have I mentioned that attics freak me out? 603 00:27:06,726 --> 00:27:09,528 Aw. Superman is scared of the dark? 604 00:27:09,561 --> 00:27:11,664 Well, spiders, really. Anything crawly. 605 00:27:11,698 --> 00:27:13,933 That's my Kryptonite. Why? 606 00:27:13,966 --> 00:27:15,367 They're so... 607 00:27:15,401 --> 00:27:16,969 AUBREY: Creepy? Yep, that's what they are. 608 00:27:17,003 --> 00:27:19,338 (chuckles) Don't worry. 609 00:27:19,371 --> 00:27:21,373 I'll protect you. 610 00:27:31,417 --> 00:27:34,020 AUBREY: Bingo. Fiberglass. 611 00:27:34,053 --> 00:27:36,022 Ooh. 612 00:27:36,055 --> 00:27:38,190 Yeah. There is definitely blood 613 00:27:38,224 --> 00:27:40,626 on that nail. And rust. 614 00:27:40,659 --> 00:27:42,895 Could be a match for what was found on the victim's hand. 615 00:27:42,929 --> 00:27:44,496 Hard to believe that it isn't. 616 00:27:44,530 --> 00:27:46,498 We're kind of good at this, aren't we? 617 00:27:46,532 --> 00:27:49,335 Booth and Brennan 2.0. 618 00:27:49,368 --> 00:27:52,538 I mean, except for the being married and having babies part. 619 00:27:52,571 --> 00:27:54,040 Or having any kind of sex at all. 620 00:27:54,073 --> 00:27:55,842 Right. Yeah, no, obviously. 621 00:27:55,875 --> 00:27:58,077 Up here with the fiberglass, you know, the heavy breathing. 622 00:27:58,110 --> 00:28:00,646 I meant anywhere. Right. 623 00:28:00,679 --> 00:28:04,483 So what's the victim doing crawling around up here? 624 00:28:04,516 --> 00:28:06,385 (man coughing faintly) 625 00:28:06,418 --> 00:28:07,820 Did you hear that? 626 00:28:07,854 --> 00:28:09,655 I think someone's up here. 627 00:28:09,688 --> 00:28:12,091 Right. Get behind me. 628 00:28:17,897 --> 00:28:20,733 This is kind of exciting. 629 00:28:25,872 --> 00:28:28,540 (coughing continues) 630 00:28:28,574 --> 00:28:31,778 FBI! All right? Come out or I'll shoot! Okay, no, no, no, no! 631 00:28:31,811 --> 00:28:33,379 Don't-don't shoot! Don't shoot! Please don't shoot! 632 00:28:33,412 --> 00:28:34,613 Please-please don't shoot! 633 00:28:34,646 --> 00:28:37,549 I'm gonna stand up, okay? 634 00:28:40,719 --> 00:28:41,888 Okay. 635 00:28:47,994 --> 00:28:50,362 BOOTH: This is not looking good for you, Mr. Simon. 636 00:28:50,396 --> 00:28:52,198 I mean, you actually got caught with your hand 637 00:28:52,231 --> 00:28:53,632 in the cookie jar. 638 00:28:53,665 --> 00:28:55,201 I didn't kill anyone. 639 00:28:55,234 --> 00:28:56,702 You were locked in the attic, you understand, 640 00:28:56,735 --> 00:28:58,204 where the victim was assaulted. 641 00:28:58,237 --> 00:29:00,439 I wasn't locked in the attic. 642 00:29:00,472 --> 00:29:02,608 I was waiting for an opportunity to sneak out. 643 00:29:02,641 --> 00:29:04,376 How long were you in there? 644 00:29:04,410 --> 00:29:07,146 A day or so. 645 00:29:07,179 --> 00:29:08,647 Leslie's kid wouldn't leave. 646 00:29:08,680 --> 00:29:10,149 I didn't want to get caught for trespassing. 647 00:29:10,182 --> 00:29:11,417 Trespassing? 648 00:29:11,450 --> 00:29:12,584 That's the least of your problems. 649 00:29:12,618 --> 00:29:13,953 Will you sit down? Sit. 650 00:29:13,986 --> 00:29:16,588 I-I know. I know it was wrong being there. 651 00:29:16,622 --> 00:29:19,391 But I love the Babe. 652 00:29:19,425 --> 00:29:21,994 I mean, I love him. 653 00:29:22,028 --> 00:29:24,230 Babe Ruth is... 654 00:29:24,263 --> 00:29:26,432 I mean, the way that I... 655 00:29:26,465 --> 00:29:29,668 the way I feel about him, I just... 656 00:29:29,701 --> 00:29:31,938 Yeah. You love him. Yeah. We got it. 657 00:29:31,971 --> 00:29:34,406 Okay, good. So-so you... so you understand. 658 00:29:34,440 --> 00:29:36,608 No. Not at all. 659 00:29:36,642 --> 00:29:39,946 I feel it's important to keep his memory alive 660 00:29:39,979 --> 00:29:43,182 and to collect the things that honored his life. 661 00:29:43,215 --> 00:29:44,851 You know, I'm like... 662 00:29:44,884 --> 00:29:47,519 I'm like the gatekeeper. 663 00:29:47,553 --> 00:29:49,521 You do realize that you really are digging yourself 664 00:29:49,555 --> 00:29:51,190 a big hole here, right? 665 00:29:51,223 --> 00:29:55,094 Y-You're admitting to breaking into her home. 666 00:29:55,127 --> 00:29:56,662 No. I didn't break in. 667 00:29:56,695 --> 00:29:57,930 The front door was unlocked. 668 00:29:57,964 --> 00:29:59,866 And I was gonna retrieve 669 00:29:59,899 --> 00:30:02,835 my Babe jar, the one she stole from me. 670 00:30:02,869 --> 00:30:04,170 How'd Leslie get her hands on it? 671 00:30:04,203 --> 00:30:05,537 Oh. (chuckles) All right. 672 00:30:05,571 --> 00:30:07,673 Sit. No. Please, just stay there. 673 00:30:07,706 --> 00:30:10,109 So, after I bought it from Cheryl, 674 00:30:10,142 --> 00:30:12,111 she found out where I lived 675 00:30:12,144 --> 00:30:14,346 and she kept showing up trying to buy it. 676 00:30:14,380 --> 00:30:16,348 And one day I came home, 677 00:30:16,382 --> 00:30:20,386 the Babe was gone, and suddenly she stops pestering me. 678 00:30:20,419 --> 00:30:21,720 And you didn't report the theft? 679 00:30:21,753 --> 00:30:23,322 I called the cops! 680 00:30:23,355 --> 00:30:25,824 But I didn't have "evidence" of a break-in. 681 00:30:25,858 --> 00:30:27,826 I couldn't "prove" it was her. 682 00:30:27,860 --> 00:30:29,495 How did she get into your house? 683 00:30:29,528 --> 00:30:31,163 Beats me. I don't have an alarm, 684 00:30:31,197 --> 00:30:33,165 but the place was locked and dead-bolted. 685 00:30:33,199 --> 00:30:34,733 Nobody has keys but me. 686 00:30:34,766 --> 00:30:36,068 Wow, that must have really "pissed you off." 687 00:30:36,102 --> 00:30:37,203 You better believe it. 688 00:30:37,236 --> 00:30:38,037 Yeah. 689 00:30:38,070 --> 00:30:40,406 Hmm. 690 00:30:40,439 --> 00:30:43,175 That, uh... that didn't sound so good, did it? 691 00:30:43,209 --> 00:30:46,712 Not really, no. 692 00:30:49,215 --> 00:30:51,717 BOOTH: Don't get up. 693 00:30:51,750 --> 00:30:53,619 Just stay right there. 694 00:30:55,955 --> 00:30:57,689 What do you think? 695 00:30:57,723 --> 00:30:58,925 Guy's not a killer. 696 00:30:58,958 --> 00:31:00,259 Seemed kind of crazy though. 697 00:31:00,292 --> 00:31:01,827 Look, get DCPD on the line 698 00:31:01,860 --> 00:31:03,362 and follow up on his story, all right? 699 00:31:03,395 --> 00:31:04,696 Where are you going? 700 00:31:04,730 --> 00:31:06,198 Yeah, I got to take care of business. 701 00:31:06,232 --> 00:31:07,399 Well, you need backup? 702 00:31:07,433 --> 00:31:09,135 Not this time, all right? 703 00:31:15,741 --> 00:31:17,709 AUBREY: So I just talked to DCPD. 704 00:31:17,743 --> 00:31:20,712 Turns out Scott Simon's story tracks. 705 00:31:20,746 --> 00:31:22,081 There was a break-in? 706 00:31:22,114 --> 00:31:23,582 Well, he definitely reported one 707 00:31:23,615 --> 00:31:25,584 and even reported the cookie jar missing. 708 00:31:25,617 --> 00:31:29,288 So it looks like Scott isn't our guy. 709 00:31:29,321 --> 00:31:30,689 Well, I may have something. 710 00:31:30,722 --> 00:31:32,291 I've been wondering why the victim 711 00:31:32,324 --> 00:31:34,193 listed her entire collection for sale 712 00:31:34,226 --> 00:31:35,361 online. 713 00:31:35,394 --> 00:31:36,595 Financial trouble? 714 00:31:36,628 --> 00:31:38,230 Not that I could find. 715 00:31:38,264 --> 00:31:41,533 But look at what I did find on her Facebook page. 716 00:31:41,567 --> 00:31:44,603 BRENNAN: That's the victim, 717 00:31:44,636 --> 00:31:46,605 fifth from the left. 718 00:31:46,638 --> 00:31:49,075 This photo was posted from Orlando on the same day 719 00:31:49,108 --> 00:31:51,143 that her entire jar collection was listed 720 00:31:51,177 --> 00:31:54,713 online from her home computer I.P. address. 721 00:31:54,746 --> 00:31:56,715 So you think someone else used her home computer 722 00:31:56,748 --> 00:31:58,150 while she was out of town 723 00:31:58,184 --> 00:31:59,751 to sell her collection? 724 00:31:59,785 --> 00:32:01,920 And guess who was still living at home at the time. 725 00:32:01,954 --> 00:32:03,822 The daughter. I need to talk to 726 00:32:03,855 --> 00:32:04,923 the victim's daughter again. 727 00:32:07,593 --> 00:32:09,061 Oh, oh. One question, Agent Aubrey. 728 00:32:09,095 --> 00:32:10,462 Sure. 729 00:32:10,496 --> 00:32:12,965 I called Booth to talk about the case. 730 00:32:12,999 --> 00:32:15,167 Uh, he didn't pick up. 731 00:32:15,201 --> 00:32:18,004 He said he had some business to take care of. 732 00:32:18,037 --> 00:32:19,238 A meeting? 733 00:32:19,271 --> 00:32:21,573 Uh, he didn't say. I'm sorry. 734 00:32:21,607 --> 00:32:23,909 He-He's doing well though. 735 00:32:23,942 --> 00:32:26,178 Really. 736 00:32:32,951 --> 00:32:35,787 It works if you work it. See you next time. 737 00:32:37,556 --> 00:32:39,191 Hey, Booth. Yeah? 738 00:32:39,225 --> 00:32:41,427 I thought you said you were gonna stand up tonight. 739 00:32:41,460 --> 00:32:43,929 So many people got up. I didn't want the meeting to run late. 740 00:32:43,962 --> 00:32:46,832 We're all friends here, Booth. We've all screwed up. 741 00:32:46,865 --> 00:32:48,834 Yeah, I get that. That's why I'm here. 742 00:32:48,867 --> 00:32:52,938 You think if you don't talk, that means it didn't happen? 743 00:32:52,971 --> 00:32:54,473 Of course not. 744 00:32:54,506 --> 00:32:56,708 We need you to get it all out in the open. 745 00:32:56,742 --> 00:32:58,944 You need to tell us what you did. 746 00:32:58,977 --> 00:33:01,347 Look, I got to go take care of something, all right? 747 00:33:01,380 --> 00:33:04,883 I'll, uh... I'll see you next time. 748 00:33:13,159 --> 00:33:15,527 No, I loved my mother. I would never hurt her. 749 00:33:15,561 --> 00:33:17,863 Trying to sell your mother's cookie jar collection would hurt her big-time. 750 00:33:17,896 --> 00:33:19,798 But I didn't go through with it. 751 00:33:19,831 --> 00:33:21,167 Maybe you realized you'd get more from your mother's 752 00:33:21,200 --> 00:33:23,202 life insurance than selling those cookie jars. 753 00:33:23,235 --> 00:33:26,472 I took it offline because it was the wrong thing to do. 754 00:33:26,505 --> 00:33:28,374 Right, because that would make you look like a good person 755 00:33:28,407 --> 00:33:29,841 before you killed your mother. 756 00:33:29,875 --> 00:33:33,145 I am a good person. 757 00:33:33,179 --> 00:33:35,647 My dad left when I was little. 758 00:33:35,681 --> 00:33:37,849 I barely remember him. 759 00:33:37,883 --> 00:33:41,053 You know, and then my mom started collecting. 760 00:33:41,087 --> 00:33:45,257 I just wanted to be as important to her as those damn jars were. 761 00:33:47,126 --> 00:33:49,395 Why'd you change your mind? 762 00:33:49,428 --> 00:33:52,364 'Cause I'm not a kid anymore. 763 00:33:52,398 --> 00:33:56,235 I mean, yeah, sure, sometimes I feel like one, but... 764 00:33:56,268 --> 00:33:58,870 I don't know. I realized it was time to move on. 765 00:34:01,573 --> 00:34:04,009 (voice breaking): I guess I realized I could love her 766 00:34:04,042 --> 00:34:06,445 even if she couldn't love me. 767 00:34:08,414 --> 00:34:10,782 (sighs) 768 00:34:10,816 --> 00:34:13,619 You know what? It... 769 00:34:13,652 --> 00:34:17,022 It wasn't about your mother not loving you. 770 00:34:17,055 --> 00:34:18,424 (sighs) 771 00:34:18,457 --> 00:34:20,259 Did you realize that, um... 772 00:34:20,292 --> 00:34:23,929 that she was shot in a mugging 20 years ago? 773 00:34:23,962 --> 00:34:25,297 Shot? 774 00:34:25,331 --> 00:34:26,965 Yeah. 775 00:34:26,998 --> 00:34:28,534 No. 776 00:34:28,567 --> 00:34:30,469 No, she never said anything about that. 777 00:34:30,502 --> 00:34:35,040 The gunshot wound to her head would explain her obsession. 778 00:34:35,073 --> 00:34:37,576 It wasn't your fault. 779 00:34:37,609 --> 00:34:39,978 She was an addict. 780 00:34:40,011 --> 00:34:43,315 It had nothing to do with you. 781 00:34:44,583 --> 00:34:46,852 (crying softly) 782 00:34:49,288 --> 00:34:51,823 Ms. Warren, why didn't you note the small nick 783 00:34:51,857 --> 00:34:53,425 on the right clavicle? 784 00:34:53,459 --> 00:34:55,060 I must have missed it 785 00:34:55,093 --> 00:34:57,229 because it's obscured by the remodeled gunshot wound. 786 00:34:57,263 --> 00:34:59,064 But that wound shows no remodeling. 787 00:34:59,097 --> 00:35:00,832 It's perimortem. 788 00:35:00,866 --> 00:35:03,435 Do you ever miss anything? 789 00:35:03,469 --> 00:35:06,238 Well, no one's perfect, Ms. Warren. 790 00:35:06,272 --> 00:35:07,639 Very humble. 791 00:35:07,673 --> 00:35:09,074 But I come very close. 792 00:35:09,107 --> 00:35:10,676 That wound appears to be connected 793 00:35:10,709 --> 00:35:13,679 to this damage to the cranial vault. 794 00:35:13,712 --> 00:35:16,081 Oh, before I forget, Ms. Warren, 795 00:35:16,114 --> 00:35:17,849 I have something for you. 796 00:35:17,883 --> 00:35:19,318 Uh, more X-rays? Yes. 797 00:35:19,351 --> 00:35:21,587 But this has nothing to do with the case. 798 00:35:21,620 --> 00:35:22,588 It's a bone scan. 799 00:35:22,621 --> 00:35:24,856 In nuclear medicine, 800 00:35:24,890 --> 00:35:26,592 the element technetium is 801 00:35:26,625 --> 00:35:31,029 injected into patients to measure unusual bone rebuilding. 802 00:35:31,062 --> 00:35:32,998 Uh, the short half-life of technetium makes it impossible 803 00:35:33,031 --> 00:35:34,433 to gather a pure sample. 804 00:35:34,466 --> 00:35:36,502 Which is why I thought 805 00:35:36,535 --> 00:35:40,472 this snapshot of technetium in action, while not as good 806 00:35:40,506 --> 00:35:42,107 as an actual sample, 807 00:35:42,140 --> 00:35:45,143 could complement your periodic table collection. 808 00:35:45,177 --> 00:35:46,945 I'm touched. 809 00:35:46,978 --> 00:35:48,514 Wow. 810 00:35:48,547 --> 00:35:50,349 Thank you. 811 00:35:50,382 --> 00:35:55,521 I realize how quickly relationships can change and... 812 00:35:55,554 --> 00:35:59,258 how important it is to value those we have right now. 813 00:36:02,228 --> 00:36:04,330 I guess... 814 00:36:04,363 --> 00:36:06,131 what I'm saying is... 815 00:36:06,164 --> 00:36:07,866 I know. 816 00:36:07,899 --> 00:36:09,401 Back at ya. 817 00:36:11,870 --> 00:36:13,872 Thanks. 818 00:36:13,905 --> 00:36:15,807 (chuckles softly) 819 00:36:15,841 --> 00:36:21,713 Um... could a diagonal blow cause the impact evidence 820 00:36:21,747 --> 00:36:24,216 on the left frontal bone and right clavicle? 821 00:36:24,250 --> 00:36:27,686 Yes. Which means the murder weapon would have 822 00:36:27,719 --> 00:36:30,422 had to slice through the subclavian artery. 823 00:36:30,456 --> 00:36:32,491 Causing the victim to bleed to death. Mm-hmm. 824 00:36:32,524 --> 00:36:34,926 Uh, let's see. 825 00:36:34,960 --> 00:36:37,929 Huh. Look at that. 826 00:36:37,963 --> 00:36:41,233 There's something caught in the crevice of the wound. 827 00:36:41,267 --> 00:36:45,404 Oh. It looks like a shard of green glass. 828 00:36:45,437 --> 00:36:47,439 I hear someone discussing particulates? 829 00:36:47,473 --> 00:36:50,041 Perfect timing, Dr. Hodgins. 830 00:36:50,075 --> 00:36:52,311 What do you make of this? 831 00:36:56,815 --> 00:36:59,184 Well, judging from the density, 832 00:36:59,217 --> 00:37:00,952 it's pressure-ware glass, 833 00:37:00,986 --> 00:37:03,622 made to withstand the force of carbonation. 834 00:37:03,655 --> 00:37:07,192 The murder weapon is a champagne bottle. 835 00:37:07,225 --> 00:37:09,695 A thick-walled, curvilinear side 836 00:37:09,728 --> 00:37:11,463 terminating in a punted bottom is consistent 837 00:37:11,497 --> 00:37:13,131 with the fracture pattern. 838 00:37:13,164 --> 00:37:14,900 And if the bottle broke on impact, 839 00:37:14,933 --> 00:37:17,303 a shard could have sliced the subclavian artery. 840 00:37:17,336 --> 00:37:19,371 But we don't have a champagne bottle 841 00:37:19,405 --> 00:37:21,273 in any of the collected evidence. 842 00:37:21,307 --> 00:37:23,742 I'm not so sure about that. 843 00:37:27,145 --> 00:37:28,814 So, I remember seeing this bottle 844 00:37:28,847 --> 00:37:30,949 in the water where the body was found. 845 00:37:30,982 --> 00:37:33,485 But does the glass in the wound match? 846 00:37:33,519 --> 00:37:36,054 Definitely. Hate to step on your toes, Curly, 847 00:37:36,087 --> 00:37:39,625 but wouldn't being underwater destroy all trace evidence? 848 00:37:39,658 --> 00:37:41,059 Well, that is where my Vacuum Metal 849 00:37:41,092 --> 00:37:42,461 Deposition Chamber comes in. 850 00:37:42,494 --> 00:37:45,631 So this can retrieve any surviving fingerprints, 851 00:37:45,664 --> 00:37:48,099 even after prolonged immersion in water. 852 00:37:48,133 --> 00:37:49,768 I'm being punked, right? No. 853 00:37:49,801 --> 00:37:52,304 Not at all. Here, you do the honors and tell me. 854 00:37:52,338 --> 00:37:54,406 Just spin that middle one to the right. 855 00:37:54,440 --> 00:37:56,908 Yup. 856 00:37:56,942 --> 00:37:59,911 So, aerosolized gold evaporates, 857 00:37:59,945 --> 00:38:02,948 creating a thin film which actually gets absorbed 858 00:38:02,981 --> 00:38:05,951 by the sebaceous surfaces left by the fingerprint ridges. 859 00:38:05,984 --> 00:38:08,253 And coats the non-ridged surfaces. 860 00:38:08,286 --> 00:38:11,490 And voilà, we have ourselves a fingerprint. 861 00:38:17,162 --> 00:38:18,864 Your fingerprints are in the system 862 00:38:18,897 --> 00:38:21,533 because you have a locksmith license. 863 00:38:21,567 --> 00:38:23,268 Fine. So what? 864 00:38:23,301 --> 00:38:26,838 We found the champagne bottle you used to kill Leslie. 865 00:38:26,872 --> 00:38:28,974 We were able to lift prints from it, 866 00:38:29,007 --> 00:38:31,477 as well as traces of Leslie's blood. 867 00:38:31,510 --> 00:38:33,144 BOOTH: Leslie knew that you were a locksmith, 868 00:38:33,178 --> 00:38:34,813 made you break into Scott's home 869 00:38:34,846 --> 00:38:36,615 and steal the Babe Ruth cookie jar. 870 00:38:36,648 --> 00:38:38,049 What went wrong? 871 00:38:38,083 --> 00:38:40,185 (sighs) 872 00:38:44,390 --> 00:38:46,792 I thought she loved me. 873 00:38:46,825 --> 00:38:48,894 But after she got that jar, 874 00:38:48,927 --> 00:38:51,296 I... I meant nothing to her. 875 00:38:51,329 --> 00:38:53,298 She was like a drug addict or something. 876 00:38:53,331 --> 00:38:54,666 What about the champagne bottle? 877 00:38:54,700 --> 00:38:56,502 (sighs) 878 00:38:56,535 --> 00:38:58,704 I brought it over a couple of days later. 879 00:38:58,737 --> 00:39:00,539 I was trying to win her back. 880 00:39:00,572 --> 00:39:02,974 But you didn't. She rejected you once again. 881 00:39:03,008 --> 00:39:04,075 So you killed her. 882 00:39:04,109 --> 00:39:06,845 It was an accident! 883 00:39:06,878 --> 00:39:09,080 I tried talking to her, 884 00:39:09,114 --> 00:39:11,583 but she was cleaning those stupid jars. 885 00:39:11,617 --> 00:39:13,385 So I took the champagne bottle, 886 00:39:13,419 --> 00:39:15,554 and I swung it to smash the jars, 887 00:39:15,587 --> 00:39:17,923 but she lunged out in front to protect them. 888 00:39:17,956 --> 00:39:20,926 To protect the things she didn't realize were ruining her life. 889 00:39:20,959 --> 00:39:24,596 The bottle broke, the glass cut her throat. 890 00:39:24,630 --> 00:39:26,498 There was so much blood... 891 00:39:26,532 --> 00:39:29,868 Oh, there was so much blood. 892 00:39:29,901 --> 00:39:32,604 (sighs) God. 893 00:39:34,473 --> 00:39:36,241 I'm so sorry. 894 00:39:58,997 --> 00:40:00,799 AUBREY (laughs): Oh. 895 00:40:00,832 --> 00:40:03,101 Wow. This is like a dream I had once. 896 00:40:03,134 --> 00:40:04,970 (chuckles) Uh, happy hour was about to end, 897 00:40:05,003 --> 00:40:06,738 and I didn't know what you liked, 898 00:40:06,772 --> 00:40:08,206 so I just got everything. 899 00:40:08,239 --> 00:40:10,141 That is exactly what I like. 900 00:40:10,175 --> 00:40:12,243 I also didn't know what you drank, 901 00:40:12,277 --> 00:40:15,747 so I got you a beer, margarita and a Coke. 902 00:40:15,781 --> 00:40:19,217 I feel like you can see into my soul. 903 00:40:19,250 --> 00:40:21,887 Well, dig in. 904 00:40:21,920 --> 00:40:23,755 To our, uh, first case together. 905 00:40:23,789 --> 00:40:27,392 So that's what this is, celebrating work. 906 00:40:27,425 --> 00:40:30,829 'Cause I was afraid you might think it was a date. 907 00:40:30,862 --> 00:40:32,998 A date? 908 00:40:33,031 --> 00:40:35,901 No. Why would I think that? 909 00:40:35,934 --> 00:40:37,936 Would I be pounding meatball sliders 910 00:40:37,969 --> 00:40:39,505 on a date? 911 00:40:39,538 --> 00:40:41,406 We're colleagues. 912 00:40:41,439 --> 00:40:43,108 We're friends. 913 00:40:43,141 --> 00:40:45,276 That's it. 914 00:40:45,310 --> 00:40:47,012 Well, they look good. 915 00:40:47,045 --> 00:40:49,948 Thank you. (clears throat) 916 00:40:49,981 --> 00:40:53,652 So, uh, do you think Booth and Brennan are gonna get a divorce? 917 00:40:53,685 --> 00:40:56,421 Those two? Never. 918 00:40:56,454 --> 00:40:58,657 Pretty definite there, Superman. 919 00:40:58,690 --> 00:41:01,026 Well, you know, Sweets wrote a book about them. 920 00:41:01,059 --> 00:41:02,994 He said that it was their friendship 921 00:41:03,028 --> 00:41:05,296 that was the foundation of their relationship. 922 00:41:05,330 --> 00:41:06,998 Not the fickle nature of love. 923 00:41:07,032 --> 00:41:08,667 Oh. 924 00:41:08,700 --> 00:41:11,570 So it's because they're colleagues, friends? 925 00:41:13,471 --> 00:41:16,441 (clears throat) 926 00:41:16,474 --> 00:41:19,010 (chuckles softly) 927 00:41:21,046 --> 00:41:22,948 It's good work, Bones. 928 00:41:22,981 --> 00:41:24,850 We've always made a good team. 929 00:41:24,883 --> 00:41:26,451 Right. 930 00:41:26,484 --> 00:41:29,354 Give Christine a kiss for me, and tell her I love her. 931 00:41:29,387 --> 00:41:31,857 Of course. 932 00:41:33,424 --> 00:41:35,827 If you wanted to come by, 933 00:41:35,861 --> 00:41:39,097 read her a book, tuck her in? 934 00:41:40,932 --> 00:41:43,702 Thanks, but I-I can't tonight. 935 00:41:43,735 --> 00:41:46,337 Maybe tomorrow. 936 00:41:48,373 --> 00:41:49,474 Sure. 937 00:41:49,507 --> 00:41:51,209 (elevator bell dings) 938 00:41:51,242 --> 00:41:53,244 See you tomorrow. 939 00:41:56,281 --> 00:41:58,650 MAN: Well, I guess if no one 940 00:41:58,684 --> 00:42:00,051 has anything else to say, 941 00:42:00,085 --> 00:42:01,553 I guess we're done for the evening. 942 00:42:01,587 --> 00:42:03,889 Thank you all for coming. Hi. 943 00:42:09,695 --> 00:42:11,630 Uh... 944 00:42:13,298 --> 00:42:15,233 I'm, uh... 945 00:42:15,266 --> 00:42:18,770 My name is Seeley, and I have a gambling addiction. 946 00:42:18,804 --> 00:42:21,740 OTHERS: Welcome, Seeley. 947 00:42:21,773 --> 00:42:25,510 I'm here today because, uh... 948 00:42:25,543 --> 00:42:28,580 I want to make things right, I want to get my life back. 949 00:42:28,614 --> 00:42:32,884 You see, I've, uh... 950 00:42:32,918 --> 00:42:35,787 I've hurt a lot of people in my life, 951 00:42:35,821 --> 00:42:37,923 especially my family. 952 00:42:37,956 --> 00:42:42,460 I've, uh, betrayed them and put them in danger. 953 00:42:42,493 --> 00:42:45,263 So... 954 00:42:45,296 --> 00:42:48,266 I'm here to find a sense 955 00:42:48,299 --> 00:42:49,901 of resolution with that 956 00:42:49,935 --> 00:42:54,906 so I can better understand... myself. 957 00:42:57,008 --> 00:42:59,845 Captioned by Media Access Group at WGBH 958 00:43:34,179 --> 00:43:35,613 What's that mean? 64487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.