All language subtitles for Bones (2005) - S10E11 - The Psychic in the Soup (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,313 Buddy wants some more cake, Daddy. 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,315 I already gave him a big piece. 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,230 But he ate it, Booth. 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,753 Buddy loves cake. 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,190 Just cut him another piece. 6 00:00:16,233 --> 00:00:18,322 All right, all right. 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,498 Cutting Buddy a piece of cake. 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,152 Here you go, here's a... 9 00:00:22,196 --> 00:00:26,287 On the plate, Daddy, or I'll get dirty! 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,202 Wow, you guys are really into this whole 11 00:00:28,245 --> 00:00:29,333 imaginary friend thing. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,553 Buddy is warm and affectionate. 13 00:00:31,596 --> 00:00:33,772 I think he's a good influence on Christine. Okay, Dr. Logic. 14 00:00:33,816 --> 00:00:36,210 You're the one who said that this whole imaginary stuff 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,733 is crazy. It has its place. 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,735 You praying to your God is no different 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,737 than Christine giving Buddy a piece of cake. 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,869 Okay, I don't have a tea party with God. 19 00:00:43,913 --> 00:00:46,524 What about Communion?Oh, really? So, now what? 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,744 The whole transubstantiation of the Host is like a tea party? 21 00:00:48,787 --> 00:00:49,745 Yes.[cell phone chimes] 22 00:00:49,788 --> 00:00:50,746 [sighs] 23 00:00:50,789 --> 00:00:51,747 Ugh. 24 00:00:51,790 --> 00:00:53,749 [cell phone beeps] 25 00:00:53,792 --> 00:00:56,143 Oh... 26 00:00:56,186 --> 00:00:58,232 What is it? 27 00:00:58,275 --> 00:01:01,235 It's Sweets's birthday today, 28 00:01:01,278 --> 00:01:03,759 and I had down on my reminder calendar 29 00:01:03,802 --> 00:01:05,282 to, uh, go get him some doughnuts 30 00:01:05,326 --> 00:01:08,024 at this, uh, bakery in Georgetown. 31 00:01:10,070 --> 00:01:12,115 I still forget he's gone. 32 00:01:14,248 --> 00:01:16,511 Yeah. 33 00:01:20,819 --> 00:01:23,692 AUBREY: The guy's name is Alex Dunaway, 34 00:01:23,735 --> 00:01:26,216 but for now I'm just calling him "Leatherface." 35 00:01:26,260 --> 00:01:28,218 [laughs] How about "the Virginia Chainsaw Massacre"? 36 00:01:28,262 --> 00:01:29,741 Interesting fact-- you know, 37 00:01:29,785 --> 00:01:31,743 before being called The Texas Chainsaw Massacre, 38 00:01:31,787 --> 00:01:34,311 the original title was Headcheese? 39 00:01:34,355 --> 00:01:36,792 What's wrong with you? 40 00:01:36,835 --> 00:01:38,794 Oh, wow. 41 00:01:38,837 --> 00:01:40,796 Looking like some "headcheese" if you ask me. 42 00:01:40,839 --> 00:01:42,145 You talk to Leatherface yet?Not yet. 43 00:01:42,189 --> 00:01:44,234 Guy was ranting and raving when he came in. 44 00:01:44,278 --> 00:01:46,236 I'm not exactly fluent in crazy. 45 00:01:46,280 --> 00:01:48,543 I got the shrink in there calming him down for me. 46 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 Right, so I'll call Bones-- she's probably gonna want 47 00:01:50,458 --> 00:01:52,199 to bring the whole tree back to the lab, all right? 48 00:01:52,242 --> 00:01:53,200 Okay, have fun with that. 49 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 [door opens, closes] 50 00:01:54,810 --> 00:01:57,508 AUBREY: Alex, my name is Agent James Aubrey. 51 00:01:57,552 --> 00:01:58,596 I'm with the FBI. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,076 Do you understand where you are? 53 00:02:01,295 --> 00:02:03,123 No, I-I was cutting... 54 00:02:05,429 --> 00:02:06,517 ...blood... 55 00:02:06,561 --> 00:02:08,519 animals... Animal? 56 00:02:08,563 --> 00:02:11,305 No, what we found was definitely human remains. 57 00:02:11,348 --> 00:02:13,829 Please don't make me look at that. 58 00:02:13,872 --> 00:02:16,048 At least you feel some remorse for what you did. 59 00:02:16,092 --> 00:02:17,267 No, you don't understand, man. 60 00:02:17,311 --> 00:02:19,095 I-I didn't kill anybody. 61 00:02:19,139 --> 00:02:21,402 You're covered in blood, you've been screaming like a madman, 62 00:02:21,445 --> 00:02:23,404 running around with a chainsaw. 63 00:02:23,447 --> 00:02:25,275 No, I-I don't remember any of that. 64 00:02:25,319 --> 00:02:26,798 Well, what do you remember? 65 00:02:26,842 --> 00:02:29,323 I was cutting down an old tree, okay? 66 00:02:29,366 --> 00:02:31,325 I'm a park ranger. 67 00:02:31,368 --> 00:02:33,457 And the tree was dead on the inside. 68 00:02:33,501 --> 00:02:35,677 You're saying the body was already inside the tree? 69 00:02:35,720 --> 00:02:41,248 I-I started cutting it down, and all of a sudden, 70 00:02:41,291 --> 00:02:43,206 blood started spraying... 71 00:02:43,250 --> 00:02:45,469 [stammers] I-I swear, okay? 72 00:02:45,513 --> 00:02:48,080 I-I didn't know that that was in there, okay? 73 00:02:49,256 --> 00:02:51,780 I think I'm gonna be sick. 74 00:02:51,823 --> 00:02:53,825 Do you have a wastebasket or something? 75 00:02:53,869 --> 00:02:55,697 [gags] 76 00:02:55,740 --> 00:02:57,220 Uh, wastebasket?! 77 00:02:57,264 --> 00:02:59,440 Can we get a wastebasket?![retching] 78 00:02:59,483 --> 00:03:01,268 Forget it. 79 00:03:05,533 --> 00:03:07,274 Ready, guys? 80 00:03:12,279 --> 00:03:14,455 SAROYAN: This liquid appears to be 81 00:03:14,498 --> 00:03:16,500 a mixture of blood, 82 00:03:16,544 --> 00:03:20,243 bone, viscera, decomp fluids and rainwater. 83 00:03:20,287 --> 00:03:21,940 Doing all right there, Dr. B? 84 00:03:21,984 --> 00:03:23,159 You look like something's bothering you. 85 00:03:23,203 --> 00:03:24,465 SAROYAN: Which is reasonable 86 00:03:24,508 --> 00:03:25,466 considering she's about to 87 00:03:25,509 --> 00:03:26,815 stick her hands into body stew. 88 00:03:26,858 --> 00:03:28,686 Well, I feel as if an imbalance 89 00:03:28,730 --> 00:03:30,297 of serotonin levels 90 00:03:30,340 --> 00:03:32,516 have affected my neurotransmitters. 91 00:03:32,560 --> 00:03:36,433 Probably caused by the fact that today is Sweets' birthday. 92 00:03:36,477 --> 00:03:40,959 Whatever tool was used to fell the tree caused 93 00:03:41,003 --> 00:03:42,700 significant damage to the skull. 94 00:03:42,744 --> 00:03:45,486 Oh, man, Sweets. 95 00:03:45,529 --> 00:03:47,488 He would have been what? 96 00:03:47,531 --> 00:03:49,707 Thirty. 97 00:03:49,751 --> 00:03:52,449 He didn't make it to 30? 98 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 Yeah, but he made it to happy, 99 00:03:59,587 --> 00:04:02,024 and that's pretty impressive, isn't it? 100 00:04:06,158 --> 00:04:08,117 Well... [clears throat] 101 00:04:08,160 --> 00:04:10,337 wherever Sweets is, he wouldn't want thinking about him 102 00:04:10,380 --> 00:04:12,382 to affect our work. 103 00:04:14,384 --> 00:04:16,908 So I'm seeing the larvae from the red carnivore beetle. 104 00:04:16,952 --> 00:04:19,476 SAROYAN: Can you use those to get time of death?HODGINS: I can try. 105 00:04:19,520 --> 00:04:21,478 Hey, I'm also seeing clothing fibers 106 00:04:21,522 --> 00:04:23,088 around the edge of the stump. 107 00:04:23,132 --> 00:04:24,960 Maybe somebody fell in and then had trouble 108 00:04:25,003 --> 00:04:26,962 getting themselves back out. 109 00:04:27,005 --> 00:04:28,703 Based on the size of the pelvis 110 00:04:28,746 --> 00:04:31,358 and the uniformly coarse granularity 111 00:04:31,401 --> 00:04:33,098 of this auricularsurface, 112 00:04:33,142 --> 00:04:35,449 the victim was a female in her early 30s. 113 00:04:35,492 --> 00:04:37,799 Adults don't go climbing inside trees alone. 114 00:04:37,842 --> 00:04:39,540 I do. 115 00:04:39,583 --> 00:04:42,412 That's where the really beautiful Hymenoptera are. 116 00:04:42,456 --> 00:04:44,414 Right. 117 00:04:44,458 --> 00:04:45,937 But unless by some chance 118 00:04:45,981 --> 00:04:48,462 the victim was not an obsessive entomologist, 119 00:04:48,505 --> 00:04:49,985 this is probably a body dump. 120 00:04:50,028 --> 00:04:53,031 But why dump her inside of a tree? 121 00:05:35,857 --> 00:05:40,383 Body stew like this, I feel like one of the witches from Macbeth. 122 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 BRENNAN: Based on the scoring and abrasions 123 00:05:42,429 --> 00:05:43,734 to the cortical surface, 124 00:05:43,778 --> 00:05:44,866 multiple scavengers fed on it. 125 00:05:44,909 --> 00:05:46,302 HODGINS: Hey, lookee here. 126 00:05:46,346 --> 00:05:48,043 I got a piece of the victim's shirt. 127 00:05:48,086 --> 00:05:49,784 Based on the level of fungal growth, 128 00:05:49,827 --> 00:05:51,394 the victim's been in the tree for about a month. 129 00:05:51,438 --> 00:05:53,396 Based on the blunted nature 130 00:05:53,440 --> 00:05:55,964 of the most anterior aspect of the mandible, 131 00:05:56,007 --> 00:05:58,488 I'd say the victim was African-American. 132 00:05:58,532 --> 00:06:00,621 Excellent bone structure. 133 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 So a beautiful black woman in her early 30s. 134 00:06:02,884 --> 00:06:05,539 Anyone seen Beyoncé recently?[Fuentes chuckles] 135 00:06:05,582 --> 00:06:08,542 Unfortunately, a visual I.D. will be very difficult to obtain 136 00:06:08,585 --> 00:06:10,892 since the middle of the skull was obliterated 137 00:06:10,935 --> 00:06:12,589 in the process of cutting down the tree. 138 00:06:12,633 --> 00:06:15,113 There are still shards of that section of the skull lodged 139 00:06:15,157 --> 00:06:16,637 in the teeth of the chainsaw. 140 00:06:16,680 --> 00:06:19,204 Uh, but there are, like, a hundred pieces. 141 00:06:19,248 --> 00:06:21,250 Some are microscopic. 142 00:06:21,293 --> 00:06:23,252 Dr. Fuentes, my three-year-old can complete 143 00:06:23,295 --> 00:06:25,254 a hundred-piece puzzle in less than an hour. 144 00:06:25,297 --> 00:06:27,299 I expect nothing less from you. 145 00:06:28,518 --> 00:06:30,172 [sighs] 146 00:06:31,608 --> 00:06:33,567 AUBREY: Park ranger was telling the truth. 147 00:06:33,610 --> 00:06:35,569 Couple of hikers corroborated his story. 148 00:06:35,612 --> 00:06:39,094 But I ran a search for convicted felons local to the area 149 00:06:39,137 --> 00:06:41,662 who've committed acts of violence in a public park. 150 00:06:41,705 --> 00:06:42,880 That's very specific. 151 00:06:42,924 --> 00:06:44,882 I know, but I actually got a hit, too. 152 00:06:44,926 --> 00:06:47,711 Matthew Crump, 33, multiple assault charges, robbery... 153 00:06:47,755 --> 00:06:49,713 No, no, no, no, no, no. I don't think so. 154 00:06:49,757 --> 00:06:51,672 No, it doesn't wash that a guy like this 155 00:06:51,715 --> 00:06:52,890 would dump the remains in a tree. 156 00:06:52,934 --> 00:06:54,544 It makes sense if you're lazy. 157 00:06:54,588 --> 00:06:55,676 Chucking somebody into a tree is a lot easier 158 00:06:55,719 --> 00:06:57,678 than digging a hole, right? 159 00:06:57,721 --> 00:06:59,027 Right, and Sweets would point out 160 00:06:59,070 --> 00:07:00,637 that this is not some random tree, right? 161 00:07:00,681 --> 00:07:03,510 It's a tree where lovers went to carve their initials in. 162 00:07:03,553 --> 00:07:05,381 It's a bad tree for a dump. 163 00:07:05,425 --> 00:07:07,470 Unless you're in love and not thinking clearly. 164 00:07:07,514 --> 00:07:08,819 There you go, right? 165 00:07:08,863 --> 00:07:10,865 Get all the names and the initials and the carvings, 166 00:07:10,908 --> 00:07:13,041 so when we get a lead, we can move on it. 167 00:07:13,084 --> 00:07:15,391 Sweets, huh? 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Yep, Sweets. 169 00:07:19,700 --> 00:07:22,529 FUENTES: But I have not reconstructed the the skull yet. 170 00:07:22,572 --> 00:07:24,531 You don't need a skull for the I.D. 171 00:07:24,574 --> 00:07:25,880 I made scans of the intact bones. 172 00:07:25,923 --> 00:07:27,403 [cell phone ringing] 173 00:07:27,447 --> 00:07:29,536 Oh, excuse me. 174 00:07:29,579 --> 00:07:31,494 I have to take this. 175 00:07:31,538 --> 00:07:32,713 Hola. 176 00:07:32,756 --> 00:07:33,975 [speaking Spanish] 177 00:07:38,327 --> 00:07:40,285 [clears throat] 178 00:07:40,329 --> 00:07:42,897 Uh, are you... are you sick? 179 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 Excuse me? 180 00:07:44,376 --> 00:07:46,335 You-you said "medicamentos." 181 00:07:46,378 --> 00:07:48,555 That's Spanish for medicine, right? 182 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 Yes, you are quite correct. 183 00:07:50,774 --> 00:07:53,298 I'm getting over a cold. 184 00:07:53,342 --> 00:07:55,300 And that was the pharmacy. 185 00:07:55,344 --> 00:07:57,564 You said you have an I.D.? 186 00:07:57,607 --> 00:07:58,782 MONTENEGRO: Justine Simmons. 187 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 Geez, I didn't know 188 00:08:00,654 --> 00:08:03,221 somebody could look that good in a license photo. 189 00:08:03,265 --> 00:08:05,223 That's strange-- Hodgins said that the victim has been dead 190 00:08:05,267 --> 00:08:07,138 for at least a month, but her father 191 00:08:07,182 --> 00:08:08,879 only reported her missing two weeks ago. 192 00:08:08,923 --> 00:08:10,881 Wow, I-I'll tell Booth. 193 00:08:10,925 --> 00:08:12,230 You reconstruct that skull. 194 00:08:12,274 --> 00:08:13,667 Brennan is still gonna want 195 00:08:13,710 --> 00:08:16,147 cause of death. 196 00:08:19,063 --> 00:08:21,022 AUBREY: I'm sorry for your loss, Pastor Simmons. 197 00:08:21,065 --> 00:08:23,024 Thank you, Agent Aubrey. 198 00:08:23,067 --> 00:08:26,593 But as painful as this is, 199 00:08:26,636 --> 00:08:29,813 I believe the Lord had a plan for Justine. 200 00:08:29,857 --> 00:08:31,815 Well, according to the evidence we've gathered thus far, 201 00:08:31,859 --> 00:08:34,818 we believe that your daughter was murdered about a month ago. 202 00:08:34,862 --> 00:08:37,560 Why did you wait two weeks to report her missing? 203 00:08:37,604 --> 00:08:40,998 Justine and I were not as close as I would have liked. 204 00:08:41,042 --> 00:08:43,000 The distance between you two, 205 00:08:43,044 --> 00:08:45,742 was it because of the accident? 206 00:08:45,786 --> 00:08:48,745 I see you've done your homework. 207 00:08:48,789 --> 00:08:50,747 According to the accident report, 208 00:08:50,791 --> 00:08:52,749 your daughter was driving at the time. 209 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 She walked away with barely a scratch, 210 00:08:54,621 --> 00:08:57,058 but you were in the hospital for quite a while. 211 00:08:57,101 --> 00:09:00,061 Agent Aubrey, this was an accident. 212 00:09:00,104 --> 00:09:02,063 Sir, I do hope you're not suggesting that... 213 00:09:02,106 --> 00:09:03,368 No. 214 00:09:03,412 --> 00:09:05,588 No, of course not. 215 00:09:05,632 --> 00:09:09,244 So when was the last time you saw your daughter, sir? 216 00:09:09,287 --> 00:09:10,854 Six weeks ago. 217 00:09:10,898 --> 00:09:12,073 At church. 218 00:09:12,116 --> 00:09:14,075 Justine had started attending again. 219 00:09:14,118 --> 00:09:15,816 Wanted forgiveness. 220 00:09:15,859 --> 00:09:18,209 Which I took as a sign that she was turning her life around. 221 00:09:18,253 --> 00:09:20,211 Was she in some kind of trouble? 222 00:09:20,255 --> 00:09:21,822 Like drugs or alcohol? 223 00:09:21,865 --> 00:09:23,824 No, no, nothing like that, but... 224 00:09:23,867 --> 00:09:25,826 [sighs] 225 00:09:25,869 --> 00:09:29,656 Justine made her living as a psychic. 226 00:09:29,699 --> 00:09:33,268 I begged her to stop, but she just laughed. 227 00:09:33,311 --> 00:09:37,228 "If a person turns to mediums or necromancers, 228 00:09:37,272 --> 00:09:38,839 "whoring after them, 229 00:09:38,882 --> 00:09:40,841 "I will set my face against that person 230 00:09:40,884 --> 00:09:43,757 and will cut him off from among his people." 231 00:09:43,800 --> 00:09:46,281 Yes. 232 00:09:46,324 --> 00:09:48,805 Leviticus 20:6. 233 00:09:48,849 --> 00:09:50,894 That's very good, Agent Aubrey. 234 00:09:50,938 --> 00:09:52,287 So you know 235 00:09:52,330 --> 00:09:55,638 that Justine was playing with fire. 236 00:09:55,682 --> 00:09:58,032 Quite literally. 237 00:10:01,252 --> 00:10:03,472 Don't do it, Angie, don't. 238 00:10:03,515 --> 00:10:05,256 But if this woman was a psychic... 239 00:10:05,300 --> 00:10:06,867 There are no such things. 240 00:10:06,910 --> 00:10:08,869 You seriously don't believe Avalon? 241 00:10:08,912 --> 00:10:09,913 No. 242 00:10:09,957 --> 00:10:12,046 Psychics and fortune tellers 243 00:10:12,089 --> 00:10:15,049 represent man's basic need to make sense of the unknown, 244 00:10:15,092 --> 00:10:18,922 while rigorous evidence-based science is far more difficult 245 00:10:18,966 --> 00:10:21,533 than just believing in magic. 246 00:10:21,577 --> 00:10:25,494 Oh, so you're saying I'm lazy and a fool? 247 00:10:25,537 --> 00:10:28,758 Oh, how did I not see that coming? 248 00:10:28,802 --> 00:10:30,760 [cell phone ringing] 249 00:10:30,804 --> 00:10:33,067 Uh, oh, my God. 250 00:10:33,110 --> 00:10:34,808 It's Avalon. 251 00:10:34,851 --> 00:10:36,810 No, I'm... 252 00:10:36,853 --> 00:10:39,160 I-I didn't call her. I swear! 253 00:10:39,203 --> 00:10:41,728 Okay. 254 00:10:43,077 --> 00:10:45,557 Justine's been here just shy of a year. 255 00:10:45,601 --> 00:10:47,777 Good tenant, no trouble. 256 00:10:47,821 --> 00:10:49,257 All right. Nice place. 257 00:10:49,300 --> 00:10:51,520 Guess being a fortune teller is a good gig, huh? 258 00:10:51,563 --> 00:10:54,610 Psychic. And Justine was amazing, yes. 259 00:10:54,654 --> 00:10:57,700 Oh, so you were a client as well as her landlord? 260 00:10:57,744 --> 00:10:59,136 I did a couple readings. 261 00:10:59,180 --> 00:11:00,268 She was incredible. 262 00:11:00,311 --> 00:11:02,487 Really connected, you know? 263 00:11:02,531 --> 00:11:04,402 No, I don't. 264 00:11:04,446 --> 00:11:05,490 Booth? Yeah? 265 00:11:05,534 --> 00:11:07,362 This computer is cracked. 266 00:11:07,405 --> 00:11:09,930 There's blood on the screen.Well, there's lots of cash here, 267 00:11:09,973 --> 00:11:11,758 so if she was killed here, it definitely wasn't a robbery. 268 00:11:11,801 --> 00:11:14,282 I don't think she was killed here. 269 00:11:14,325 --> 00:11:15,370 BRENNAN:Avalon? 270 00:11:15,413 --> 00:11:16,545 What are you doing here? 271 00:11:16,588 --> 00:11:17,807 Yeah, what are you doing here? 272 00:11:17,851 --> 00:11:19,766 Did Angela call you?No. 273 00:11:19,809 --> 00:11:21,158 No, I-I called her. 274 00:11:21,202 --> 00:11:23,073 Someone contacted me from the other side. 275 00:11:23,117 --> 00:11:25,510 Said you needed my help. 276 00:11:25,554 --> 00:11:26,860 Right. Oh. Uh-uh-uh! 277 00:11:26,903 --> 00:11:27,948 Come on, out. There we go. 278 00:11:27,991 --> 00:11:29,558 Okay, what's going on here? 279 00:11:29,601 --> 00:11:32,996 I'm Avalon Harmonia, a psychic like the victim. 280 00:11:33,040 --> 00:11:34,955 You just finished laying flooring, didn't you? 281 00:11:34,998 --> 00:11:37,218 Wow, you're really good. 282 00:11:37,261 --> 00:11:39,611 It's just your knee pads and that pine oil smell. 283 00:11:39,655 --> 00:11:40,961 Yeah, sorry. 284 00:11:41,004 --> 00:11:42,310 The owners have me remodeling, like, 285 00:11:42,353 --> 00:11:43,398 four different units in the building. 286 00:11:43,441 --> 00:11:45,008 Look, Avalon, you can't be 287 00:11:45,052 --> 00:11:46,227 at the crime scene, all right? 288 00:11:46,270 --> 00:11:47,968 They don't believe. 289 00:11:48,011 --> 00:11:51,014 I'm sensing a great struggle in this room. 290 00:11:51,058 --> 00:11:53,800 Yes, the blood evidence told us that without having 291 00:11:53,843 --> 00:11:55,889 to sense anything.There was a man 292 00:11:55,932 --> 00:11:58,413 who wanted to do her harm. 293 00:11:58,456 --> 00:12:01,242 If you can tell us that man's name, I'll be impressed. 294 00:12:01,285 --> 00:12:02,809 Anthony Taylor. 295 00:12:02,852 --> 00:12:04,332 What? 296 00:12:04,375 --> 00:12:07,335 He's connected to this case. 297 00:12:07,378 --> 00:12:09,424 And he's a charlatan. 298 00:12:09,467 --> 00:12:10,860 LANDLORD: Justine used to work with him. 299 00:12:10,904 --> 00:12:11,774 They had a falling out. 300 00:12:11,818 --> 00:12:12,949 But he came here once. They argued. 301 00:12:12,993 --> 00:12:15,343 I overheard-- thin walls. 302 00:12:15,386 --> 00:12:16,910 I-I'm pretty sure he threatened her. 303 00:12:16,953 --> 00:12:18,346 Yeah, that fits. 304 00:12:18,389 --> 00:12:19,913 All right, enough with the pillows. 305 00:12:19,956 --> 00:12:21,653 Say, let me 306 00:12:21,697 --> 00:12:22,785 ask you something. 307 00:12:22,829 --> 00:12:24,918 Is it somebody's birthday today? 308 00:12:33,709 --> 00:12:35,189 MONTENEGRO: I'm sorry that 309 00:12:35,232 --> 00:12:36,843 they don't believe, Avalon. 310 00:12:36,886 --> 00:12:38,670 Oh, I'm used to it. 311 00:12:38,714 --> 00:12:40,934 Besides, other people's opinions 312 00:12:40,977 --> 00:12:44,067 don't make the truth any less true. 313 00:12:44,111 --> 00:12:45,895 Right, so why am I here exactly? 314 00:12:45,939 --> 00:12:47,897 Because you're interrogating the fraud, 315 00:12:47,941 --> 00:12:50,987 and Booth won't let Avalon into the FBI. 316 00:12:51,031 --> 00:12:53,207 So you want me to subvert protocol and risk my career 317 00:12:53,250 --> 00:12:54,599 by letting her what exactly? 318 00:12:54,643 --> 00:12:56,036 Educate you. 319 00:12:56,079 --> 00:12:59,213 About how a fraud like Anthony Taylor operates. 320 00:12:59,256 --> 00:13:01,258 Avalon can tell you how he fishes for names, 321 00:13:01,302 --> 00:13:03,173 how he leads his subjects 322 00:13:03,217 --> 00:13:04,871 to reveal the answers that he needs. 323 00:13:04,914 --> 00:13:06,916 So you just have to play along, 324 00:13:06,960 --> 00:13:09,745 and then you turn the tables on him. 325 00:13:09,789 --> 00:13:11,442 Well, I thought you guys were forbidden 326 00:13:11,486 --> 00:13:13,531 from revealing your secrets. 327 00:13:13,575 --> 00:13:15,533 She's the real deal, Aubrey. 328 00:13:15,577 --> 00:13:17,100 Angela, please. 329 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 No offense, Ms. Harmonia, but... 330 00:13:21,801 --> 00:13:25,021 I don't blame someone who's been through what you have 331 00:13:25,065 --> 00:13:27,937 to lack faith in someone like me. 332 00:13:29,286 --> 00:13:31,071 What is that supposed to mean? 333 00:13:31,114 --> 00:13:35,205 Well, your dad leaving you and your mom. 334 00:13:35,249 --> 00:13:37,425 Someone told you. 335 00:13:37,468 --> 00:13:38,992 Of course. 336 00:13:39,035 --> 00:13:41,777 Call her your spirit guide or your guardian angel. 337 00:13:41,821 --> 00:13:44,040 Anyway, I'm sorry for your pain. 338 00:13:45,825 --> 00:13:48,697 But I see great things in your future. 339 00:13:48,740 --> 00:13:50,742 Mostly. 340 00:13:50,786 --> 00:13:52,353 "M-Mostly"? 341 00:13:52,396 --> 00:13:54,572 All in good time. 342 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 AUBREY: Because of your gift, 343 00:13:59,403 --> 00:14:01,101 Mr. Taylor, we were hoping you could help us 344 00:14:01,144 --> 00:14:02,102 with a case we're working on. 345 00:14:02,145 --> 00:14:03,799 Of course, of course. 346 00:14:03,843 --> 00:14:05,888 And we'll do our best to keep your name out of the press. 347 00:14:05,932 --> 00:14:07,237 Oh, no need. 348 00:14:07,281 --> 00:14:09,718 The more people who know about the power of the mind, 349 00:14:09,761 --> 00:14:11,894 the better off the world is. 350 00:14:11,938 --> 00:14:13,940 Well, I'm sure you can already sense 351 00:14:13,983 --> 00:14:15,811 who the victim might be. 352 00:14:15,855 --> 00:14:18,118 A moment, perhaps? 353 00:14:18,161 --> 00:14:20,990 Please. 354 00:14:27,431 --> 00:14:29,781 I'm getting... 355 00:14:29,825 --> 00:14:32,045 a boy. 356 00:14:34,612 --> 00:14:37,267 Or-or-or a young man. 357 00:14:37,311 --> 00:14:39,835 He could be the victim 358 00:14:39,879 --> 00:14:42,620 or the assailant. 359 00:14:42,664 --> 00:14:45,319 We know very little, so the ball is in your court. 360 00:14:45,362 --> 00:14:46,581 Then it's a young man. 361 00:14:46,624 --> 00:14:48,104 Very good. 362 00:14:48,148 --> 00:14:51,151 A lot of money was kept in the victim's apartment. 363 00:14:51,194 --> 00:14:53,762 Robbery. Robbery was the motive. 364 00:14:53,805 --> 00:14:56,286 Greed is a powerful force. 365 00:14:56,330 --> 00:14:59,507 This victim was a client of another psychic actually. 366 00:14:59,550 --> 00:15:02,031 A, uh... Justine Simmons? 367 00:15:02,075 --> 00:15:03,380 Think you might know her. 368 00:15:03,424 --> 00:15:04,512 Yes. 369 00:15:04,555 --> 00:15:06,166 She's a fraud. 370 00:15:06,209 --> 00:15:08,951 I hope she didn't take advantage of him. 371 00:15:08,995 --> 00:15:10,953 Well, I thought you two used to work together. 372 00:15:10,997 --> 00:15:15,175 I am sensing Justine is clouding the issue here. 373 00:15:15,218 --> 00:15:18,004 Justine is the issue here, Mr. Taylor. 374 00:15:18,047 --> 00:15:20,963 She's the victim. 375 00:15:21,007 --> 00:15:23,618 Something you didn't seem to sense. 376 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 Or didn't want to. 377 00:15:25,707 --> 00:15:27,796 You lied to me.Yeah, well, 378 00:15:27,839 --> 00:15:31,104 the difference is that lying isn't my profession. 379 00:15:31,147 --> 00:15:33,236 I can't give an accurate reading 380 00:15:33,280 --> 00:15:35,108 if there isn't an openness between us. 381 00:15:35,151 --> 00:15:36,239 Oh. 382 00:15:36,283 --> 00:15:38,198 Okay, great. Let's be open then. 383 00:15:38,241 --> 00:15:40,417 Uh, you and Justine used to work together, then a year ago, 384 00:15:40,461 --> 00:15:43,855 she quits and files a restraining order against you. 385 00:15:43,899 --> 00:15:45,857 Justine stole some of my clients. 386 00:15:45,901 --> 00:15:47,598 I lost my temper. 387 00:15:47,642 --> 00:15:49,122 Is that a crime? 388 00:15:49,165 --> 00:15:51,472 Judge thought that it could be. 389 00:15:51,515 --> 00:15:54,605 Okay. 390 00:15:54,649 --> 00:15:57,217 She stole more than some of my clients. 391 00:15:57,260 --> 00:16:00,829 She stole my methods for contacting... 392 00:16:00,872 --> 00:16:02,700 You mean the tricks that you use to take advantage 393 00:16:02,744 --> 00:16:05,007 of vulnerable people-- like how to do a cold read, 394 00:16:05,051 --> 00:16:07,227 or how to run a quick background check on a future client? 395 00:16:07,270 --> 00:16:08,576 That's what Justine did. 396 00:16:08,619 --> 00:16:10,926 Because she didn't have the gift like I do. 397 00:16:10,970 --> 00:16:13,233 She did that. And you know what? She'd go deeper. 398 00:16:13,276 --> 00:16:15,061 She'd dig up dirt on her clients. 399 00:16:15,104 --> 00:16:19,065 So you're saying that Justine would blackmail her clients? 400 00:16:19,108 --> 00:16:23,156 It wasn't done overtly of course. 401 00:16:25,158 --> 00:16:27,290 And I would never do it. 402 00:16:27,334 --> 00:16:29,075 But you don't think 403 00:16:29,118 --> 00:16:31,294 I could really kill Justine, do you? 404 00:16:31,338 --> 00:16:34,080 You're the psychic. 405 00:16:34,123 --> 00:16:37,257 I shouldn't have to tell you what I'm thinking. 406 00:16:42,349 --> 00:16:44,612 SAROYAN: Avalon? I thought she was barred from the FBI. 407 00:16:44,655 --> 00:16:46,962 Well, yeah, but she can do her work anywhere. 408 00:16:47,006 --> 00:16:49,225 She's been trying to contact Justine. 409 00:16:49,269 --> 00:16:51,488 Oh, the dead person. 410 00:16:51,532 --> 00:16:53,969 Is that a local or a long-distance call? 411 00:16:54,013 --> 00:16:55,057 Oh, great. 412 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 So you think I'm a loon now, too? 413 00:16:57,103 --> 00:16:58,626 But you're great with a computer. 414 00:16:58,669 --> 00:17:00,497 So what did you find? 415 00:17:01,542 --> 00:17:03,413 Okay, so... 416 00:17:03,457 --> 00:17:05,285 here are the documents that the victim pulled 417 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 when she did background checks 418 00:17:06,590 --> 00:17:09,158 on all of her clients.Smart racket. 419 00:17:09,202 --> 00:17:11,682 Any idea how many of these clients she was blackmailing? 420 00:17:11,726 --> 00:17:14,729 Well, it's hard to say, but there's a lot of them. 421 00:17:14,772 --> 00:17:18,646 The blood on the screen, that was definitely hers, right? 422 00:17:18,689 --> 00:17:20,256 The DNA was a match, yeah. 423 00:17:20,300 --> 00:17:22,128 That's good for us. When the computer broke, 424 00:17:22,171 --> 00:17:25,566 the time stamp froze at 1:07 p.m. on the 12th, 425 00:17:25,609 --> 00:17:28,177 which means I might have time of death. 426 00:17:28,221 --> 00:17:29,309 Or at least time of assault. 427 00:17:29,352 --> 00:17:30,745 I'll tell Booth. 428 00:17:33,139 --> 00:17:36,751 And for the record, I don't think you're a loon. 429 00:17:36,794 --> 00:17:40,363 My grandmother was a believer. 430 00:17:40,407 --> 00:17:43,149 After my grandfather died, she visited psychics, 431 00:17:43,192 --> 00:17:45,368 hoping to talk to him one last time. 432 00:17:45,412 --> 00:17:46,978 I mean, she... 433 00:17:47,022 --> 00:17:50,330 she spent thousands. 434 00:17:50,373 --> 00:17:53,159 Yeah, the fakes, people like Justine and Taylor, 435 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 they just prey on people 436 00:17:55,204 --> 00:17:57,337 when they're at their most vulnerable. 437 00:17:58,555 --> 00:18:01,689 You know what I hate the most? 438 00:18:01,732 --> 00:18:05,127 Knowing that all she had to do was call me, you know? 439 00:18:05,171 --> 00:18:07,608 We could've talked about him. 440 00:18:11,090 --> 00:18:14,963 Kept him alive together. 441 00:18:15,006 --> 00:18:18,358 And it wouldn't have cost her a dime. 442 00:18:18,401 --> 00:18:20,577 Yeah. 443 00:18:31,458 --> 00:18:33,329 Dr. Fuentes, where have you been? 444 00:18:33,373 --> 00:18:35,070 I know I'm late. 445 00:18:35,114 --> 00:18:36,506 Sorry, I, um, 446 00:18:36,550 --> 00:18:39,379 I just had some personal business to take care of. 447 00:18:39,422 --> 00:18:41,381 But it's not gonna happen again. 448 00:18:42,425 --> 00:18:44,166 Whatever that business is, 449 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 it's clearly lucrative. 450 00:18:47,474 --> 00:18:50,085 Look, if you're not interested in working here 451 00:18:50,129 --> 00:18:52,305 for an intern's salary...Well, no, no, no! 452 00:18:52,348 --> 00:18:53,958 Of course I do. I... 453 00:18:54,002 --> 00:18:55,351 Allow me to apologize. 454 00:18:55,395 --> 00:18:57,788 It will not happen again. I promise. 455 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 We've wasted enough time. 456 00:19:01,879 --> 00:19:04,578 Why isn't the reconstruction of the skull completed? 457 00:19:04,621 --> 00:19:06,536 Well, I'm still waiting on more fragments 458 00:19:06,580 --> 00:19:09,670 from Dr. Hodgins, but I did find 459 00:19:09,713 --> 00:19:12,194 a Monteggia fracture on the proximal shaft 460 00:19:12,238 --> 00:19:14,022 of the ulna, and that is in addition 461 00:19:14,065 --> 00:19:16,459 to a dislocation to the head of the radius 462 00:19:16,503 --> 00:19:19,070 and the fractures on the metacarpals. 463 00:19:19,114 --> 00:19:20,985 So the victim clearly fought back.Mm-hmm. 464 00:19:21,029 --> 00:19:23,771 The blood on the laptop was definitely Justine's, 465 00:19:23,814 --> 00:19:27,427 but there's no signs of forced entry into her apartment. 466 00:19:27,470 --> 00:19:29,255 Oh, implying that the victim might have been attacked 467 00:19:29,298 --> 00:19:30,734 by someone close to her. 468 00:19:33,520 --> 00:19:35,217 So while you were talking to the Amazing Kreskin, 469 00:19:35,261 --> 00:19:36,479 I was doing this. 470 00:19:36,523 --> 00:19:38,307 Running serial numbers on hundred dollar bills? 471 00:19:38,351 --> 00:19:40,266 It's money from Justine's apartment. Oh. 472 00:19:40,309 --> 00:19:42,006 And they're sequential.Yeah, they're brand-new. 473 00:19:42,050 --> 00:19:45,009 Federal Reserve traced it to a small bank in Rockville. 474 00:19:45,053 --> 00:19:47,229 Withdrawing 3,000 bucks from a small branch 475 00:19:47,273 --> 00:19:49,013 in a little town might be memorable, right? 476 00:19:49,057 --> 00:19:50,798 I'll go talk to the tellers, see if they remember 477 00:19:50,841 --> 00:19:52,016 who they gave the bills to. 478 00:19:52,060 --> 00:19:53,279 I already did that. 479 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 Customer's name is Alana Jackson. 480 00:19:54,628 --> 00:19:56,151 Let me guess-- Alana Jackson 481 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 is a client of Justine Simmons. 482 00:19:57,848 --> 00:19:59,763 Ah, you are psychic. Okay, let's go. 483 00:20:04,420 --> 00:20:06,814 BOOTH: Alana Jackson? 484 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 FBI. Special Agent Seeley Booth. 485 00:20:08,729 --> 00:20:10,600 This here is Agent Aubrey. 486 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 Oh, my God. My kids. 487 00:20:12,298 --> 00:20:14,474 Are my kids okay?Yes, ma'am. 488 00:20:14,517 --> 00:20:16,302 We're not here about them. We need to ask you 489 00:20:16,345 --> 00:20:18,478 a couple of questions about Justine Simmons. 490 00:20:18,521 --> 00:20:22,264 We found her body at Roosevelt National Park. 491 00:20:22,308 --> 00:20:23,526 We suspect murder. 492 00:20:23,570 --> 00:20:25,049 That's... 493 00:20:25,093 --> 00:20:26,312 Oh, my God. 494 00:20:26,355 --> 00:20:27,661 We have reason to believe that 495 00:20:27,704 --> 00:20:29,358 that she was blackmailing you, and we know 496 00:20:29,402 --> 00:20:31,360 that you gave her $3,000 last month. 497 00:20:31,404 --> 00:20:32,666 Blackmail? No. 498 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 She-she just told me that she needed money, 499 00:20:34,320 --> 00:20:35,669 so I gave it to her. 500 00:20:35,712 --> 00:20:36,757 Wow. 501 00:20:36,800 --> 00:20:37,975 Pretty generous of you. 502 00:20:38,019 --> 00:20:39,673 I was grateful to her. 503 00:20:39,716 --> 00:20:42,328 She'd call upon spirit guides to protect my husband. 504 00:20:42,371 --> 00:20:45,200 He's serving his third tour in Afghanistan. 505 00:20:45,244 --> 00:20:46,462 She was, um... 506 00:20:48,943 --> 00:20:50,292 She and I became close. 507 00:20:50,336 --> 00:20:53,121 So, um... 508 00:20:53,164 --> 00:20:54,514 Oh, my God. 509 00:20:54,557 --> 00:20:56,994 I can't believe she's gone. 510 00:20:58,605 --> 00:21:02,522 You two were more than friends, weren't you? 511 00:21:05,916 --> 00:21:08,005 What do you mean? 512 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 Look, I've been doing this job a long time, 513 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 and I know people react 514 00:21:11,270 --> 00:21:12,836 when they've heard that a loved one is dead. 515 00:21:16,536 --> 00:21:18,146 Did she threaten 516 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 to tell your husband about your affair? 517 00:21:20,801 --> 00:21:22,019 No. 518 00:21:22,063 --> 00:21:23,804 God, no. 519 00:21:23,847 --> 00:21:26,589 Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. 520 00:21:26,633 --> 00:21:28,765 Who broke it off?Justine. 521 00:21:28,809 --> 00:21:30,593 I told her I'd do anything for her. 522 00:21:30,637 --> 00:21:33,596 I-I'd leave my husband, I'd start a new life. 523 00:21:33,640 --> 00:21:35,250 But she said no. 524 00:21:35,294 --> 00:21:37,121 That must have made you pretty upset. 525 00:21:37,165 --> 00:21:38,558 It did. 526 00:21:40,560 --> 00:21:42,997 But that doesn't mean I killed her. 527 00:21:43,040 --> 00:21:45,129 All right, can you account for your whereabouts last month 528 00:21:45,173 --> 00:21:46,348 on the 12th around 1:00? 529 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 Uh... 530 00:21:48,394 --> 00:21:51,353 See, um... 531 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 I was training for a triathlon that day. 532 00:21:53,399 --> 00:21:54,922 With 14 other people. 533 00:21:54,965 --> 00:21:56,924 I can... I can give you their names if you'd like. 534 00:21:56,967 --> 00:21:59,143 Yeah, we'd appreciate that. 535 00:21:59,187 --> 00:22:01,363 Now, uh... unless you have any other questions, 536 00:22:01,407 --> 00:22:04,366 I really need to pick up my kids from soccer practice. 537 00:22:04,410 --> 00:22:06,586 When you can, get those numbers to us. 538 00:22:06,629 --> 00:22:08,414 Yes, sir. 539 00:22:08,457 --> 00:22:10,198 Uh... 540 00:22:10,241 --> 00:22:12,200 You spoke to her father, right? 541 00:22:12,243 --> 00:22:14,507 I can't imagine what he'd do if he found out 542 00:22:14,550 --> 00:22:17,205 that she and I were having an affair. 543 00:22:23,516 --> 00:22:25,387 MONTENEGRO: So you contacted Justine? 544 00:22:25,431 --> 00:22:26,562 Did she say who killed her? 545 00:22:26,606 --> 00:22:28,390 She wouldn't say. 546 00:22:28,434 --> 00:22:30,653 Lots of crying going on with her though. 547 00:22:30,697 --> 00:22:31,959 Well, why didn't she say? 548 00:22:32,002 --> 00:22:34,440 She said she hurt enough people, 549 00:22:34,483 --> 00:22:37,747 and that her death was her own fault, poor thing. 550 00:22:37,791 --> 00:22:39,096 Oh, hello, Avalon. 551 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 It's good to see you. 552 00:22:40,663 --> 00:22:42,404 Not in connection to the case, of course, 553 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 but because I kind of like you. 554 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 She contacted Justine. 555 00:22:46,452 --> 00:22:48,845 But Justine won't say who killed her. 556 00:22:48,889 --> 00:22:50,891 She doesn't want to get anybody in trouble. 557 00:22:50,934 --> 00:22:53,633 Gee, fancy that, not having an answer. 558 00:22:53,676 --> 00:22:54,808 I did hear from your friend though. 559 00:22:54,851 --> 00:22:55,809 The psychologist. 560 00:22:55,852 --> 00:22:57,332 Avalon, no. 561 00:22:57,376 --> 00:22:59,682 Don't. Not Sweets. 562 00:22:59,726 --> 00:23:02,511 Hodgins...No, Angie, she is not gonna use Sweets like this, okay? 563 00:23:02,555 --> 00:23:06,167 Avalon, just let him rest in peace. 564 00:23:07,255 --> 00:23:09,823 Not another word. 565 00:23:15,698 --> 00:23:18,135 So you really had contact with Sweets? 566 00:23:18,179 --> 00:23:19,485 Yeah. 567 00:23:19,528 --> 00:23:21,922 He's having a real tough day. 568 00:23:21,965 --> 00:23:23,445 Yeah, it-it's his birthday. 569 00:23:23,489 --> 00:23:24,838 Yeah. 570 00:23:24,881 --> 00:23:27,406 I hear the first one's always tough. 571 00:23:33,063 --> 00:23:34,543 Aubrey, what do you got? 572 00:23:34,587 --> 00:23:36,545 Oh, hey, what do you got there? 573 00:23:36,589 --> 00:23:38,634 Oh, these are just some doughnuts I got from Georgetown. 574 00:23:38,678 --> 00:23:41,289 Oh, great, I still got room in my leg. 575 00:23:41,332 --> 00:23:43,291 Yeah, I promised Sweets that I would treat him 576 00:23:43,334 --> 00:23:44,597 to some on his birthday. 577 00:23:44,640 --> 00:23:47,469 Oh.Yeah. 578 00:23:47,513 --> 00:23:49,906 Would have felt weird not to get them, you know? 579 00:23:49,950 --> 00:23:52,474 Yeah, I do. 580 00:23:54,737 --> 00:23:57,697 Well, it would also be wrong not to eat them though. 581 00:23:57,740 --> 00:23:59,655 Yeah, you know what? 582 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 You're right. 583 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 There it is. 584 00:24:05,226 --> 00:24:06,836 Mmm. 585 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 So what do you got there? 586 00:24:08,534 --> 00:24:10,318 Right, murder. 587 00:24:10,361 --> 00:24:12,755 So I compared Justine's financial statements 588 00:24:12,799 --> 00:24:14,844 to the bank records that she kept on her computer 589 00:24:14,888 --> 00:24:16,846 so I could find out her most frequent clients. 590 00:24:16,890 --> 00:24:18,369 And when you say "frequent clients," 591 00:24:18,413 --> 00:24:19,632 you mean blackmailvictims. 592 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 Or other intimate relationships. 593 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 So I checked social media, cross-referencing 594 00:24:23,636 --> 00:24:25,420 Justine's name with the client's name. 595 00:24:25,464 --> 00:24:27,117 Whoa, whoa, slow down, you're sounding very squinty right now. 596 00:24:27,161 --> 00:24:30,120 Child of the '90s, you know; computers are kind of our thing. 597 00:24:30,164 --> 00:24:32,122 This doughnut is blowing my mind. 598 00:24:32,166 --> 00:24:33,689 What, you only got these six? 599 00:24:33,733 --> 00:24:36,518 Aubrey, please just continue on with the information. 600 00:24:36,562 --> 00:24:39,739 Right, okay, so what I got was this. 601 00:24:39,782 --> 00:24:41,741 BOOTH: Wait a second, that's her father's church. 602 00:24:41,784 --> 00:24:45,135 You're gonna tell me all these ladies go to the same church? 603 00:24:45,179 --> 00:24:46,659 Justine Simmons didn't go back to church 604 00:24:46,702 --> 00:24:49,749 looking for forgiveness, she went back looking for clients. 605 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 You know, maybe Alana was right, you know? 606 00:24:51,794 --> 00:24:54,493 We should, uh, talk to her father again. 607 00:24:58,845 --> 00:25:01,456 This piece of tissue Dr. Hodgins found is 608 00:25:01,500 --> 00:25:02,588 from the victim's scalp. 609 00:25:02,631 --> 00:25:04,546 And it's exhibiting a significant amount 610 00:25:04,590 --> 00:25:07,549 of ecchymosis.Bruising. 611 00:25:07,593 --> 00:25:10,160 I'm thinking this correlates with cause of death. 612 00:25:10,204 --> 00:25:12,162 So you would like me to match that tissue 613 00:25:12,206 --> 00:25:14,164 with the proper location on the cranial surface? 614 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 Exactly. 615 00:25:16,210 --> 00:25:17,690 Wow, you did a wonderful job 616 00:25:17,733 --> 00:25:18,734 reconstructing this skull, Dr. Fuentes. 617 00:25:18,778 --> 00:25:20,257 Thank you. 618 00:25:20,301 --> 00:25:22,782 Even though you've been distracted and late. 619 00:25:22,825 --> 00:25:26,350 As I said earlier, a million apologies. 620 00:25:26,394 --> 00:25:28,831 You found the location where the tissue came from? 621 00:25:28,875 --> 00:25:30,050 Yes. 622 00:25:30,093 --> 00:25:31,747 The occipital. 623 00:25:31,791 --> 00:25:34,794 FUENTES: Well, that's interesting. 624 00:25:34,837 --> 00:25:36,012 There's a hairline fracture here. 625 00:25:36,056 --> 00:25:37,840 Perimortem. 626 00:25:37,884 --> 00:25:40,364 So cause of death could have been blunt force trauma. 627 00:25:40,408 --> 00:25:43,280 Well, the curvature of the fracture is almost semicircular, 628 00:25:43,324 --> 00:25:46,153 suggesting that the weapon is some sort of cylindrical object. 629 00:25:46,196 --> 00:25:47,720 A pipe? No. 630 00:25:47,763 --> 00:25:49,722 Metal would have caused a lot more damage. 631 00:25:49,765 --> 00:25:53,290 It's most likely a lighter polymer or wood. 632 00:25:53,334 --> 00:25:54,596 A cane? 633 00:25:54,640 --> 00:25:56,206 Yeah. 634 00:25:56,250 --> 00:25:57,643 Didn't Agent Aubrey say that Justine's father 635 00:25:57,686 --> 00:25:59,775 uses a cane ever since the car accident? 636 00:26:01,472 --> 00:26:05,389 You can't possibly believe I killed my own daughter. 637 00:26:05,433 --> 00:26:07,696 I am a man of God, Agent Aubrey. 638 00:26:07,740 --> 00:26:10,394 Lots of killing and retribution in the Bible, Pastor. 639 00:26:10,438 --> 00:26:11,874 "As for the faithless, the sorcerers, 640 00:26:11,918 --> 00:26:14,311 "their portion will be in the lake that burns 641 00:26:14,355 --> 00:26:17,314 with fire and sulfur, which is the second death." 642 00:26:17,358 --> 00:26:19,186 Revelation 21:8. 643 00:26:19,229 --> 00:26:21,188 Huh. 644 00:26:21,231 --> 00:26:23,451 You're really up on your Bible, Agent Aubrey. 645 00:26:23,494 --> 00:26:25,453 Minored in religion in college. 646 00:26:25,496 --> 00:26:28,978 So you add her sexual orientation to the, uh, sorcery, 647 00:26:29,022 --> 00:26:31,502 I'm thinking we've got us a lethal combination. 648 00:26:31,546 --> 00:26:33,679 [sighs] 649 00:26:33,722 --> 00:26:37,857 Justine came out to me when she was 16 years old. 650 00:26:39,902 --> 00:26:43,340 I supported her then as I do now. 651 00:26:43,384 --> 00:26:46,343 These passages you quote, Agent Aubrey, 652 00:26:46,387 --> 00:26:48,345 they pale next to the real message 653 00:26:48,389 --> 00:26:50,913 that Jesus brought to us-- 654 00:26:50,957 --> 00:26:53,655 understanding, compassion and love. 655 00:26:58,138 --> 00:27:01,097 I am not God, Agent Aubrey. 656 00:27:01,141 --> 00:27:04,144 It's not for me to judge. 657 00:27:04,187 --> 00:27:07,669 I hope you're telling the truth, Pastor. 658 00:27:07,713 --> 00:27:09,758 I really do. 659 00:27:09,802 --> 00:27:11,978 But we need to take your cane into evidence. 660 00:27:13,544 --> 00:27:16,547 I'm afraid I can't let you do that. 661 00:27:16,591 --> 00:27:19,333 This cane was a gift from Justine. 662 00:27:19,376 --> 00:27:21,857 Yeah, well, uh, you don't really have a choice, sir, 663 00:27:21,901 --> 00:27:24,643 because we have a warrant. 664 00:27:50,973 --> 00:27:53,367 This came for you. 665 00:27:53,410 --> 00:27:54,629 It was opened? 666 00:27:54,673 --> 00:27:55,891 Why was it opened? 667 00:27:55,935 --> 00:27:57,414 Because opening suspicious packages 668 00:27:57,458 --> 00:27:58,764 in a government facility is recommended 669 00:27:58,807 --> 00:27:59,852 by Homeland Security. 670 00:27:59,895 --> 00:28:01,505 Wh-What is suspicious about this? 671 00:28:01,549 --> 00:28:02,942 Dr. Fuentes, stop. 672 00:28:02,985 --> 00:28:04,770 There are drugs in here, prescription drugs. 673 00:28:04,813 --> 00:28:06,859 And taking into account the cash that I saw you with 674 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 and the fact that Angela overheard you 675 00:28:08,774 --> 00:28:09,731 talking about medication... 676 00:28:09,775 --> 00:28:10,906 I am not selling drugs, 677 00:28:10,950 --> 00:28:12,168 if that's what you're saying. 678 00:28:12,212 --> 00:28:13,953 Do you have a better explanation? 679 00:28:13,996 --> 00:28:15,781 That money wasn't for me, it was for bribes. 680 00:28:15,824 --> 00:28:17,826 Okay, this is not sounding better, Dr. Fuentes. 681 00:28:17,870 --> 00:28:20,786 These drugs, they are prescriptions, 682 00:28:20,829 --> 00:28:22,788 donated by Cubans living here in America. 683 00:28:22,831 --> 00:28:25,355 I am shipping them to a doctor I know in Cuba 684 00:28:25,399 --> 00:28:27,140 who needs them for his patients. 685 00:28:27,183 --> 00:28:30,883 The money is for bribes for customs officials in Cuba. 686 00:28:30,926 --> 00:28:32,319 I thought health care in Cuba was free. 687 00:28:32,362 --> 00:28:34,800 It is, but medicines are not. 688 00:28:34,843 --> 00:28:37,019 There are very few, and they're expensive. 689 00:28:37,063 --> 00:28:38,804 Okay, well, this is still smuggling. 690 00:28:38,847 --> 00:28:40,980 And I can't condone that or ignore it. 691 00:28:41,023 --> 00:28:42,982 But we are still talking about saving lives 692 00:28:43,025 --> 00:28:44,984 and relieving suffering. 693 00:28:45,027 --> 00:28:47,334 Is-is that wrong, no matter what the law says? 694 00:28:47,377 --> 00:28:49,597 No, uh, but yes, uh, the law... 695 00:28:49,640 --> 00:28:51,512 The law is wrong. 696 00:28:53,296 --> 00:28:55,255 These are my people. 697 00:28:55,298 --> 00:28:57,605 They have suffered enough. 698 00:29:05,613 --> 00:29:08,572 The estimated circumference to the damage to occipital 699 00:29:08,616 --> 00:29:10,052 is 88 millimeters, 700 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 which does not match the pastor's cane. 701 00:29:12,663 --> 00:29:15,275 I will leave my notes for the next intern. 702 00:29:15,318 --> 00:29:16,798 Where are you going? 703 00:29:16,842 --> 00:29:18,626 I haven't made a decision yet. 704 00:29:18,669 --> 00:29:21,629 We both know what you have to do. 705 00:29:21,672 --> 00:29:23,413 I'm gonna make it easier for you. 706 00:29:23,457 --> 00:29:26,416 It has been an honor and a pleasure. 707 00:29:26,460 --> 00:29:28,636 And I'm sorry it had to end this way. 708 00:29:37,906 --> 00:29:40,822 Maybe if I could have gotten Justine to open up. 709 00:29:40,866 --> 00:29:42,650 [sighs] 710 00:29:42,693 --> 00:29:44,826 But there's only so much I can do. 711 00:29:44,870 --> 00:29:47,176 It's not your fault, Avalon. 712 00:29:47,220 --> 00:29:51,180 It's just, Sweets seems more present to me. 713 00:29:51,224 --> 00:29:53,879 I always go back to him. 714 00:29:53,922 --> 00:29:55,663 HODGINS: I found feces from every arboreous animal 715 00:29:55,706 --> 00:29:57,665 you can imagine, plus insects. 716 00:29:57,708 --> 00:30:00,711 Aedes albopictus, Ceratopogonidae, Chironomidae. 717 00:30:00,755 --> 00:30:02,017 That's great. Yeah. 718 00:30:02,061 --> 00:30:04,063 And I ran a postmortem on all the insects. 719 00:30:04,106 --> 00:30:05,978 A bug autopsy? 720 00:30:06,021 --> 00:30:07,849 That's right, yeah, and one of them was murdered. 721 00:30:07,893 --> 00:30:09,198 Well, before you go 722 00:30:09,242 --> 00:30:11,200 and declare yourself king of the lab, 723 00:30:11,244 --> 00:30:12,985 I have some reading for you. 724 00:30:13,028 --> 00:30:14,769 Wh-What is this? 725 00:30:14,813 --> 00:30:18,773 So you said there's no evidence that psychics are real. 726 00:30:18,817 --> 00:30:21,907 But for generations, physicists have believed 727 00:30:21,950 --> 00:30:23,909 that nothing could move as fast as light. 728 00:30:23,952 --> 00:30:25,911 But now they've discovered neutrinos. 729 00:30:25,954 --> 00:30:29,871 Lister proved that bacterial infections could kill, 730 00:30:29,915 --> 00:30:33,092 but doctors still wouldn't wash their hands before operating 731 00:30:33,135 --> 00:30:35,877 because they'd convinced themselves it was foolishness. 732 00:30:35,921 --> 00:30:38,924 A solar eclipse was magic before we understood it. 733 00:30:38,967 --> 00:30:40,795 Great, so you did your research. 734 00:30:40,839 --> 00:30:42,144 Yeah. 735 00:30:42,188 --> 00:30:46,540 The impossible becomes reality all the time. 736 00:30:46,583 --> 00:30:50,065 Ideas and memories and love-- 737 00:30:50,109 --> 00:30:52,894 I mean, you can't hold those things in your hands, 738 00:30:52,938 --> 00:30:56,680 but it doesn't mean that they don't exist. 739 00:30:56,724 --> 00:30:59,683 So why not spirits? 740 00:30:59,727 --> 00:31:03,513 And why not Sweets? 741 00:31:03,557 --> 00:31:06,690 Y-You don't have to believe, I-I get it, 742 00:31:06,734 --> 00:31:10,912 but y-you don't have to dismiss the possibility, either. 743 00:31:10,956 --> 00:31:13,741 No decent scientist would do that. 744 00:31:15,786 --> 00:31:17,745 [sighs] 745 00:31:17,788 --> 00:31:19,007 Avalon... 746 00:31:23,185 --> 00:31:24,665 I'm sorry. 747 00:31:26,449 --> 00:31:28,190 And I love you, Angela. 748 00:31:28,234 --> 00:31:32,064 Professor, I didn't see that one coming. 749 00:31:32,107 --> 00:31:34,762 And that's hard for a psychic to say. 750 00:31:34,805 --> 00:31:36,155 That's it? 751 00:31:36,198 --> 00:31:37,504 Yeah. 752 00:31:37,547 --> 00:31:38,940 You're right. 753 00:31:38,984 --> 00:31:42,204 So... "I love you" about says it all. 754 00:31:46,208 --> 00:31:47,079 Want to hear about the bug? 755 00:31:47,122 --> 00:31:48,994 I guess. All right. 756 00:31:49,037 --> 00:31:51,083 So he got hit by a car. 757 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 He splattered onto the windshield. 758 00:31:52,562 --> 00:31:55,130 I actually found windshield wiper fluid on him. 759 00:31:55,174 --> 00:31:57,959 So how did the bug end up inside the tree? 760 00:31:58,003 --> 00:32:00,005 Well, I think that the killer 761 00:32:00,048 --> 00:32:02,790 actually dragged Justine onto the car 762 00:32:02,833 --> 00:32:04,052 in order to get the height 763 00:32:04,096 --> 00:32:05,619 to push her into the hollow of the tree. 764 00:32:05,662 --> 00:32:08,100 That's genius, Hodgins.Yeah. 765 00:32:08,143 --> 00:32:10,058 The problem is that I still have this trace 766 00:32:10,102 --> 00:32:11,842 that doesn't fit into the scenario. 767 00:32:11,886 --> 00:32:15,324 It's a polyurea grease and an acrylic urethane adhesive 768 00:32:15,368 --> 00:32:17,239 used when installing new flooring. 769 00:32:17,283 --> 00:32:19,676 Oh, my. HODGINS: What? 770 00:32:19,720 --> 00:32:21,983 He says, with an entirely open mind. 771 00:32:22,027 --> 00:32:23,680 AVALON: The landlady. 772 00:32:23,724 --> 00:32:26,857 She was repairing a floor while we were there. 773 00:32:28,207 --> 00:32:31,079 And I sensed that through my eyes and nose. 774 00:32:33,952 --> 00:32:35,257 Where's my intern? 775 00:32:35,301 --> 00:32:36,215 Oh. Yes. 776 00:32:36,258 --> 00:32:37,564 Dr. Fuentes left. 777 00:32:37,607 --> 00:32:38,826 He admitted that he was 778 00:32:38,869 --> 00:32:40,132 attempting to smuggle 779 00:32:40,175 --> 00:32:41,437 prescription drugs into Cuba. 780 00:32:41,481 --> 00:32:42,786 Well, that explains that. 781 00:32:42,830 --> 00:32:44,223 Yes. 782 00:32:44,266 --> 00:32:46,094 I would do the same thing if I were him. 783 00:32:46,138 --> 00:32:47,791 They lack basic medicines. 784 00:32:47,835 --> 00:32:49,576 Please tell him to come back. We have a murder to solve. 785 00:32:49,619 --> 00:32:52,057 But, Dr. Brennan...And we might be working late. 786 00:32:56,191 --> 00:32:58,454 AUBREY: We tested the equipment that you use 787 00:32:58,498 --> 00:33:00,630 to fix the flooring in the building, 788 00:33:00,674 --> 00:33:03,111 and your mallet caused the victim's injuries 789 00:33:03,155 --> 00:33:06,114 and tested positive for her blood. 790 00:33:06,158 --> 00:33:08,029 So your move next. No. 791 00:33:08,073 --> 00:33:09,030 You guys got it all wrong. 792 00:33:09,074 --> 00:33:10,684 I didn't kill Justine.Right. 793 00:33:10,727 --> 00:33:12,033 So somebody stole your mallet, 794 00:33:12,077 --> 00:33:14,514 then killed Justine with it, and then what? 795 00:33:14,557 --> 00:33:16,516 Planted it back on you? 796 00:33:16,559 --> 00:33:17,865 Okay, I shouldn't have lied. 797 00:33:17,908 --> 00:33:19,171 But I was scared that you would think 798 00:33:19,214 --> 00:33:20,259 that I killed Justine. 799 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 We do. 800 00:33:22,435 --> 00:33:25,133 Justine and I fought. 801 00:33:25,177 --> 00:33:27,135 Let's call it a lovers' quarrel. 802 00:33:27,179 --> 00:33:29,050 Wait, you were sleeping with her, too? 803 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 Well, it was more than that. I mean, I loved her, 804 00:33:31,096 --> 00:33:32,749 and I thought she loved me, too. 805 00:33:32,793 --> 00:33:35,448 Until you found out you were just one of many. 806 00:33:35,491 --> 00:33:37,058 [sighs] 807 00:33:37,102 --> 00:33:39,495 I was fixing a leaky pipe in the unit next door. 808 00:33:39,539 --> 00:33:41,497 Okay? The walls are really thin. 809 00:33:41,541 --> 00:33:43,238 I overheard her on the phone telling someone 810 00:33:43,282 --> 00:33:45,327 that she loved them more than she'd loved anyone before, 811 00:33:45,371 --> 00:33:46,763 and I just freaked. 812 00:33:46,807 --> 00:33:48,417 You ran over to her place. 813 00:33:48,461 --> 00:33:50,332 We started screaming at each other, 814 00:33:50,376 --> 00:33:54,293 she shoved me, and I was just so pissed... 815 00:33:54,336 --> 00:33:57,861 I was so pissed that I just kind of, accidentally, 816 00:33:57,905 --> 00:34:00,125 threw my mallet at her head. 817 00:34:00,168 --> 00:34:02,214 You hit her right in the head. 818 00:34:02,257 --> 00:34:03,867 I know. 819 00:34:03,911 --> 00:34:06,131 I know, it's... it's hard to aim a hammer. 820 00:34:06,174 --> 00:34:07,480 But it didn't kill her. 821 00:34:07,523 --> 00:34:10,135 I mean, not even close. 822 00:34:10,178 --> 00:34:12,354 She was very much alive. She started whaling on me 823 00:34:12,398 --> 00:34:14,487 with those damn peace crystals of hers. Look. 824 00:34:16,054 --> 00:34:17,316 And then what? 825 00:34:17,359 --> 00:34:18,969 And then nothing. 826 00:34:19,013 --> 00:34:21,146 We were both bleeding, so we just stopped. 827 00:34:21,189 --> 00:34:24,323 And that's when I realized that Justine was crazy 828 00:34:24,366 --> 00:34:26,325 and I was better off without her. 829 00:34:26,368 --> 00:34:28,588 So I left. 830 00:34:28,631 --> 00:34:31,330 With her very, very much alive 831 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 and cussing at me the whole time. 832 00:34:39,381 --> 00:34:41,253 Dr. Fuentes! Excellent. 833 00:34:41,296 --> 00:34:43,255 I'm glad Dr. Saroyan was able to find you so quickly. 834 00:34:43,298 --> 00:34:44,952 She didn't. 835 00:34:44,995 --> 00:34:46,910 I left without telling you my latest findings. 836 00:34:46,954 --> 00:34:50,218 I found a small fracture on the victim's occipital 837 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 where she was struck by a cylindrical object. 838 00:34:52,438 --> 00:34:53,613 Yes, that was caused by the mallet 839 00:34:53,656 --> 00:34:55,310 that was thrown at her by the landlady. 840 00:34:55,354 --> 00:34:56,616 No, not this one. 841 00:34:56,659 --> 00:34:58,357 Oh. Dr. Fuentes.It's okay. 842 00:34:58,400 --> 00:34:59,401 I'm leaving.No, it's not. 843 00:34:59,445 --> 00:35:00,968 I need him here.You think I didn't 844 00:35:01,011 --> 00:35:03,057 look for a way to keep Dr. Fuentes here? 845 00:35:03,101 --> 00:35:04,276 But I have responsibilities, 846 00:35:04,319 --> 00:35:05,581 Dr. Brennan, even more than you... 847 00:35:05,625 --> 00:35:07,192 Dr. Saroyan, it's okay. 848 00:35:07,235 --> 00:35:09,629 I am here for the medications which you confiscated. 849 00:35:09,672 --> 00:35:12,066 I'm afraid that won't be possible. 850 00:35:12,110 --> 00:35:14,068 You threw them away? 851 00:35:14,112 --> 00:35:16,288 As a doctor, I had the legal right to... 852 00:35:16,331 --> 00:35:17,941 I didn't throw them away. I arranged for them 853 00:35:17,985 --> 00:35:19,421 to be smuggled to your doctor friend in Cuba 854 00:35:19,465 --> 00:35:21,206 through Booth's friend at the CIA. 855 00:35:21,249 --> 00:35:23,730 [laughs] 856 00:35:23,773 --> 00:35:25,297 Muchas gracias. 857 00:35:27,342 --> 00:35:28,430 You took the drugs from my office? 858 00:35:28,474 --> 00:35:31,564 If that's a problem, I imagine... 859 00:35:31,607 --> 00:35:34,262 you will have to fire me as well. 860 00:35:34,306 --> 00:35:35,655 Why would she fire you? 861 00:35:35,698 --> 00:35:37,396 You don't have any evidence. 862 00:35:37,439 --> 00:35:39,615 It's gone. Isn't it? 863 00:35:39,659 --> 00:35:40,964 What? 864 00:35:41,008 --> 00:35:41,965 I was raised 865 00:35:42,009 --> 00:35:43,315 with Cuban justice, 866 00:35:43,358 --> 00:35:44,968 which allows me to see the loopholes. 867 00:35:45,012 --> 00:35:46,318 He's correct. 868 00:35:46,361 --> 00:35:47,841 All you could do is start 869 00:35:47,884 --> 00:35:50,322 a long, protracted dismissal hearing, 870 00:35:50,365 --> 00:35:52,672 which would rely on your word against mine. 871 00:35:57,720 --> 00:36:00,767 Then, because of this loophole, 872 00:36:00,810 --> 00:36:02,986 I might have acted in error. 873 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 Although, next time, 874 00:36:04,379 --> 00:36:07,426 you should try to hone your covert skills, okay? 875 00:36:07,469 --> 00:36:08,818 Of course. 876 00:36:08,862 --> 00:36:10,385 If there are no further interruptions... 877 00:36:14,520 --> 00:36:16,348 You're right, Dr. Fuentes. 878 00:36:16,391 --> 00:36:19,264 This fracture is not from the mallet, 879 00:36:19,307 --> 00:36:21,614 although its proximity to the mallet strike 880 00:36:21,657 --> 00:36:23,355 does give us cause of death. 881 00:36:23,398 --> 00:36:24,878 Very good. 882 00:36:24,921 --> 00:36:26,880 But the damage is too small to be of significance. 883 00:36:26,923 --> 00:36:30,013 No, not if the mallet blow could have caused a subdural hematoma. 884 00:36:30,057 --> 00:36:31,276 Brilliant. 885 00:36:31,319 --> 00:36:32,407 FUENTES: The blood would accumulate 886 00:36:32,451 --> 00:36:35,018 and expand in the intracranial space 887 00:36:35,062 --> 00:36:38,021 until something caused it to rupture and kill her. 888 00:36:38,065 --> 00:36:39,893 The small, sharp force blow you discovered 889 00:36:39,936 --> 00:36:41,460 is more than enough. 890 00:36:41,503 --> 00:36:42,852 Get the skull to Dr. Hodgins 891 00:36:42,896 --> 00:36:44,941 and have him swab this new damage immediately. 892 00:36:44,985 --> 00:36:46,900 And welcome back, Dr. Fuentes. 893 00:36:50,556 --> 00:36:53,254 Do you know where Sweets' car is? 894 00:36:53,298 --> 00:36:54,473 Uh, Sweets' car? 895 00:36:54,516 --> 00:36:56,475 What does that have to do with the case? 896 00:36:56,518 --> 00:36:57,650 N-Nothing. 897 00:36:57,693 --> 00:36:59,521 I-I don't think I'm here for the case. 898 00:36:59,565 --> 00:37:02,045 Your friend wants me to drive his car. 899 00:37:02,089 --> 00:37:03,351 Right away. 900 00:37:03,395 --> 00:37:04,874 He said it has to be right away. 901 00:37:04,918 --> 00:37:08,269 Okay. Um, maybe because Daisy's selling it today. 902 00:37:08,313 --> 00:37:11,316 And for some reason, he wants me to drive with my thumbs. 903 00:37:11,359 --> 00:37:13,274 Drive it with your thumbs?Yes. 904 00:37:13,318 --> 00:37:15,276 That was very clear. 905 00:37:15,320 --> 00:37:18,323 He kept saying, "Drive thumb, drive thumb, drive thumb." 906 00:37:18,366 --> 00:37:19,324 Oh, no, no. 907 00:37:19,367 --> 00:37:20,325 Not "drive thumb." 908 00:37:20,368 --> 00:37:21,848 Thumb drive. 909 00:37:21,891 --> 00:37:23,502 There must be a thumb drive 910 00:37:23,545 --> 00:37:25,373 in the car that he doesn't want to lose 911 00:37:25,417 --> 00:37:27,070 when Daisy sells it.Oh. 912 00:37:27,114 --> 00:37:28,550 You're good.Come on, we have 913 00:37:28,594 --> 00:37:31,684 to get to that car before Daisy gets rid of it. 914 00:37:31,727 --> 00:37:33,207 So I found grease residue in the fracture. 915 00:37:33,251 --> 00:37:34,556 Grease? 916 00:37:34,600 --> 00:37:35,644 Are we talking French fries, a burger...? 917 00:37:35,688 --> 00:37:36,950 Polyurea grease. 918 00:37:36,993 --> 00:37:38,343 Ooh. Sounds delicious. 919 00:37:38,386 --> 00:37:40,649 Yeah, if you like the taste of bicycle chain. 920 00:37:40,693 --> 00:37:42,303 That's what they use to lubricate them. 921 00:37:42,347 --> 00:37:44,479 So the victim was hit by a bicycle? 922 00:37:44,523 --> 00:37:46,176 Probably a girl's bike, 923 00:37:46,220 --> 00:37:48,527 judging from the fleck of pink, rust-proof enamel. 924 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 But I tied it to a maker of kids' bikes, 925 00:37:50,485 --> 00:37:52,922 Hardy Bike and Toy. Look at this. 926 00:37:52,966 --> 00:37:54,924 The enamel also contained bug residue. 927 00:37:54,968 --> 00:37:56,448 The same bug residue found on the victim? 928 00:37:56,491 --> 00:37:57,797 You got it. 929 00:38:00,408 --> 00:38:01,366 [door opens] 930 00:38:01,409 --> 00:38:03,324 How long is this gonna take? 931 00:38:03,368 --> 00:38:05,805 I have to pick my kids up by 5:00. 932 00:38:05,848 --> 00:38:08,590 Well, you might want to arrange a babysitter long-term. 933 00:38:08,634 --> 00:38:10,984 What does that mean? 934 00:38:11,027 --> 00:38:13,552 It means that we have proof that you killed your girlfriend. 935 00:38:13,595 --> 00:38:16,032 Your daughter's bike tested positive for blood in the chain. 936 00:38:16,076 --> 00:38:17,295 Justine Simmons' blood. 937 00:38:18,774 --> 00:38:20,950 Okay, I can explain. 938 00:38:20,994 --> 00:38:23,344 It's... it's not what you think. 939 00:38:23,388 --> 00:38:25,215 What we think is that you fought with Justine 940 00:38:25,259 --> 00:38:26,608 and you killed her. 941 00:38:26,652 --> 00:38:28,349 Then you dumped her body into the tree. 942 00:38:28,393 --> 00:38:30,699 The same tree that you carved your initials in. 943 00:38:30,743 --> 00:38:33,659 So... are we missing something? 944 00:38:40,448 --> 00:38:42,581 I did not mean to do it. 945 00:38:42,624 --> 00:38:46,019 Look, Justine-- she came over and broke up with me. 946 00:38:46,062 --> 00:38:48,500 Then she wanted to hug it out, 947 00:38:48,543 --> 00:38:50,502 to let our energies commune. 948 00:38:50,545 --> 00:38:52,373 Our whole relationship, it... 949 00:38:52,417 --> 00:38:54,723 it was just a lie. 950 00:38:54,767 --> 00:38:57,335 But I did not mean to kill her. 951 00:38:59,032 --> 00:39:02,601 I didn't even push her hard, I swear, I just... 952 00:39:02,644 --> 00:39:04,472 It was just a little push. 953 00:39:07,083 --> 00:39:10,870 But when she dropped, sh... 954 00:39:10,913 --> 00:39:12,611 She was... 955 00:39:12,654 --> 00:39:14,656 AUBREY: See, it didn't take much. 956 00:39:14,700 --> 00:39:17,006 Justine got in a fight with someone else two days earlier 957 00:39:17,050 --> 00:39:18,530 and suffered a head injury. 958 00:39:18,573 --> 00:39:20,836 That's why she died from hitting the bike. 959 00:39:20,880 --> 00:39:23,317 That's good then. I... 960 00:39:23,361 --> 00:39:25,188 It's not my fault. 961 00:39:25,232 --> 00:39:27,495 I'm innocent, right? 962 00:39:30,585 --> 00:39:33,632 Right? 963 00:39:33,675 --> 00:39:36,112 You covered it up. You hid the body. 964 00:39:38,158 --> 00:39:40,247 Because I thought I'd get in trouble. 965 00:39:40,290 --> 00:39:42,249 I have kids. 966 00:39:42,292 --> 00:39:45,252 I'm a good mom-- ask anybody. 967 00:39:45,295 --> 00:39:48,124 I was just thinking about my kids. 968 00:39:49,169 --> 00:39:52,041 Oh, my God. 969 00:39:52,085 --> 00:39:54,174 [sobs] 970 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 BRENNAN: Okay, Christine, 971 00:39:58,700 --> 00:40:00,310 the tea is ready to be poured. 972 00:40:00,354 --> 00:40:01,703 BOOTH: Look at this. 973 00:40:01,747 --> 00:40:05,272 And Daddy has an extra big piece of cake for Buddy. 974 00:40:05,315 --> 00:40:06,839 Buddy isn't hungry. 975 00:40:06,882 --> 00:40:09,494 He just wants you to read a special book. 976 00:40:09,537 --> 00:40:11,452 What am I gonna do with all this cake that I got? 977 00:40:11,496 --> 00:40:12,845 It's gonna go to waste now. 978 00:40:12,888 --> 00:40:14,237 Daddy...Yeah? 979 00:40:14,281 --> 00:40:15,935 The cake isn't real. 980 00:40:15,978 --> 00:40:17,502 BRENNAN:Yeah. 981 00:40:17,545 --> 00:40:19,591 The cake's not real, Daddy.Right. 982 00:40:19,634 --> 00:40:21,288 That's my bad. I'll, uh... 983 00:40:21,331 --> 00:40:24,247 I'll bring the cake back up to Mom, okay? 984 00:40:24,291 --> 00:40:25,684 It's supposed to be imaginary. 985 00:40:25,727 --> 00:40:27,033 Right? 986 00:40:27,076 --> 00:40:28,861 So what charges are being filed? 987 00:40:28,904 --> 00:40:30,863 Well, for the landlady, most likely manslaughter. 988 00:40:30,906 --> 00:40:32,821 And, uh, for Alana, Caroline's gonna strike 989 00:40:32,865 --> 00:40:35,128 a deal for probation to protect the kids. 990 00:40:35,171 --> 00:40:36,477 That's good, right? 991 00:40:36,521 --> 00:40:38,131 Well, it's the best of a bad situation. 992 00:40:38,174 --> 00:40:39,132 [knocking on door] 993 00:40:39,175 --> 00:40:40,699 I'll get it.Okay. 994 00:40:40,742 --> 00:40:42,918 So, here we go. 995 00:40:42,962 --> 00:40:45,530 Did you, uh, pick out a book 996 00:40:45,573 --> 00:40:46,531 that we're gonna read Buddy? 997 00:40:46,574 --> 00:40:48,097 Not yet. 998 00:40:48,141 --> 00:40:50,883 He wants a love story. 999 00:40:50,926 --> 00:40:52,580 Love story. 1000 00:40:52,624 --> 00:40:53,886 Angela, hi. 1001 00:40:53,929 --> 00:40:56,149 Avalon, uh, this is a surprise. 1002 00:40:56,192 --> 00:40:57,498 Why are you here? 1003 00:40:57,542 --> 00:40:59,152 Well, it's a long story, 1004 00:40:59,195 --> 00:41:00,762 but most of it you'll think is rubbish, 1005 00:41:00,806 --> 00:41:02,982 so I'll just skip to the happy ending. 1006 00:41:03,025 --> 00:41:04,853 We brought you a present. 1007 00:41:04,897 --> 00:41:06,333 A birthday present. 1008 00:41:06,376 --> 00:41:07,726 Well, it's neither of our birthdays. 1009 00:41:07,769 --> 00:41:09,510 No, it's for Sweets' birthday. 1010 00:41:09,554 --> 00:41:10,903 Do you remember the thing he would do? 1011 00:41:10,946 --> 00:41:14,646 He would give out presents on his birthday. 1012 00:41:14,689 --> 00:41:16,561 He would say how grateful he was to all of us 1013 00:41:16,604 --> 00:41:18,606 for another good year.AVALON: Apparently, 1014 00:41:18,650 --> 00:41:20,739 he finished your present just before he died 1015 00:41:20,782 --> 00:41:22,131 and never told anyone. 1016 00:41:22,175 --> 00:41:24,699 He was gonna give it to you today. 1017 00:41:24,743 --> 00:41:26,745 A thumb drive?Yeah. 1018 00:41:26,788 --> 00:41:28,573 And this is what is on it. 1019 00:41:28,616 --> 00:41:30,575 It's the book that he wrote for the two of you. 1020 00:41:30,618 --> 00:41:32,968 When he was examining our partnership for the Bureau? 1021 00:41:33,012 --> 00:41:34,317 MONTENEGRO:Yeah. 1022 00:41:34,361 --> 00:41:35,797 But he left out the psychology 1023 00:41:35,841 --> 00:41:37,756 and the efficacy of your partnerships 1024 00:41:37,799 --> 00:41:39,409 and all that other boring, technical stuff 1025 00:41:39,453 --> 00:41:41,368 and turned it into a love story. 1026 00:41:43,457 --> 00:41:45,764 By someone who really, really loved you a lot. 1027 00:41:48,680 --> 00:41:50,029 Parts of the Whole. 1028 00:41:50,072 --> 00:41:53,685 Is that the book Buddy wants us to read? 1029 00:41:53,728 --> 00:41:55,600 Who's Buddy? 1030 00:41:55,643 --> 00:41:57,645 Buddy is Christine's imaginary friend. 1031 00:41:57,689 --> 00:41:58,864 Imaginary? 1032 00:41:59,821 --> 00:42:01,823 Okay. 1033 00:42:01,867 --> 00:42:04,434 Whatever makes you feel better. 1034 00:42:06,741 --> 00:42:10,484 "Dedicated to Temperance Brennan and Seeley Booth, 1035 00:42:10,528 --> 00:42:12,225 "the people who taught me that understanding, 1036 00:42:12,268 --> 00:42:14,706 "compassion and love 1037 00:42:14,749 --> 00:42:16,838 "are not just notions in a book. 1038 00:42:16,882 --> 00:42:19,101 My life means more because I know you." 1039 00:42:27,066 --> 00:42:29,851 Buddy says we can have cake now, Daddy. 1040 00:42:29,895 --> 00:42:32,637 Let's have cake. 1041 00:42:32,680 --> 00:42:34,726 BRENNAN: Who wants imaginary cake? 1042 00:42:34,769 --> 00:42:44,649 I'll have a thin slice. I'm on a diet.Oh, okay... 1043 00:42:44,692 --> 00:42:47,695 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1044 00:43:15,505 --> 00:43:16,724 What's that mean? 70851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.