All language subtitles for Bones (2005) - S10E06 - The Lost Love in the Foreign Land (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,004 [whistling] 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,268 Somebody's in a good mood. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,574 Yes. 4 00:00:10,575 --> 00:00:12,055 Because today 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,970 I get the thumbs-up from Dr. Brennan. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,276 Your dissertation proposal. 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,277 Has she talked to you already? 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 Not yet, but the subject 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,715 is historical statistical analysis 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 of bone deformations and their relationship 11 00:00:21,369 --> 00:00:22,718 to disease prevention. 12 00:00:22,761 --> 00:00:24,633 Be still, my heart.I know. 13 00:00:24,676 --> 00:00:26,939 She talked about it during her last lecture at the NIH. 14 00:00:26,983 --> 00:00:29,333 Well, if you need me to put in a good word or anything...What? No. 15 00:00:29,377 --> 00:00:30,987 I'm all grown up. I got this. 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,685 Okay, Captain Confidence. 17 00:00:33,729 --> 00:00:35,513 Sexy. Mmm. 18 00:00:37,167 --> 00:00:39,343 Is that an e-mail from my mom? 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,998 Well, she's been... 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,913 e-mailing me recipes and stuff. 21 00:00:43,956 --> 00:00:45,132 "Stuff"? 22 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 A few baby pictures, 23 00:00:46,524 --> 00:00:48,352 which I will put in my blackmail folder. 24 00:00:48,396 --> 00:00:50,876 Fesenjan? That's the recipe she sent? 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,748 Yeah, it looks delicious. Why? 26 00:00:52,791 --> 00:00:55,098 Because it's one of the hardest Persian dishes to cook 27 00:00:55,142 --> 00:00:56,708 and it's also a... 28 00:00:56,752 --> 00:00:58,971 What? 29 00:00:59,015 --> 00:01:01,148 What they make for weddings, usually. 30 00:01:01,191 --> 00:01:03,367 Oh... 31 00:01:03,411 --> 00:01:04,760 So she's hinting. 32 00:01:04,803 --> 00:01:06,283 In my family, a couple who's been together 33 00:01:06,327 --> 00:01:07,893 as long as we have, they'd be married by now. 34 00:01:07,937 --> 00:01:09,330 But I told her we weren't like that. 35 00:01:09,373 --> 00:01:10,592 Yeah. Well, I guess it didn't take. 36 00:01:10,635 --> 00:01:13,203 I told her we weren't even discussing it yet. 37 00:01:13,247 --> 00:01:14,596 But when we do...But if we do... 38 00:01:14,639 --> 00:01:16,119 "If"? 39 00:01:16,163 --> 00:01:18,600 When... if... 40 00:01:18,643 --> 00:01:20,689 It's-it's the same thing. 41 00:01:20,732 --> 00:01:22,299 It's... 42 00:01:22,343 --> 00:01:23,648 [phone chimes] Oh. 43 00:01:25,215 --> 00:01:26,782 Oh... I've gotta run. 44 00:01:26,825 --> 00:01:29,132 Dead body west of Baltimore. 45 00:01:29,176 --> 00:01:32,396 You head in and set up the forensic platform. 46 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 I will meet you there with the remains. 47 00:01:36,183 --> 00:01:38,098 [exhales] 48 00:01:41,013 --> 00:01:43,538 [bleating] 49 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 Oh, it's hot out! 50 00:01:45,540 --> 00:01:48,020 Cam said the remains were discovered 51 00:01:48,064 --> 00:01:50,371 by a couple of eco-herders. Eco what? 52 00:01:50,414 --> 00:01:51,807 AUBREY: It's the new hippie-dippie thing. 53 00:01:51,850 --> 00:01:53,200 Instead of bulldozing a field, 54 00:01:53,243 --> 00:01:54,940 you just let goats loose on it 55 00:01:54,984 --> 00:01:56,246 'cause they'll eat anything. 56 00:01:56,290 --> 00:01:57,291 BRENNAN: Well, except human remains. 57 00:01:57,334 --> 00:01:59,031 Goats are not carnivorous. 58 00:01:59,075 --> 00:02:00,381 Apparently, the clothes were delicious, though. 59 00:02:00,424 --> 00:02:01,860 Thank you.So, okay, any idea 60 00:02:01,904 --> 00:02:03,340 what happened to the victim? 61 00:02:03,384 --> 00:02:05,212 Uh, saw some drag marks up by the road. 62 00:02:05,255 --> 00:02:06,517 Come on, I'll show you. 63 00:02:06,561 --> 00:02:09,085 I imagine the goats trampled the remains. 64 00:02:09,129 --> 00:02:11,218 That they did. And quite well. 65 00:02:11,261 --> 00:02:13,872 HODGINS: Second generation pupal stage blowflies 66 00:02:13,916 --> 00:02:15,744 set time of death six to seven days ago. 67 00:02:15,787 --> 00:02:18,181 There is a significant amount of predation, 68 00:02:18,225 --> 00:02:19,878 as well as fracturing, 69 00:02:19,922 --> 00:02:22,185 not all it caused by the goats.Well, no, 70 00:02:22,229 --> 00:02:23,534 but they did a number on the clothing. 71 00:02:23,578 --> 00:02:25,275 I'm gonna need the goats to come back to the lab. 72 00:02:25,319 --> 00:02:26,537 Excrement? Well... 73 00:02:26,581 --> 00:02:27,973 we look where the evidence is. 74 00:02:28,017 --> 00:02:30,237 Judging by the length 75 00:02:30,280 --> 00:02:31,629 of the hip axis, 76 00:02:31,673 --> 00:02:33,196 the decedent was female, 77 00:02:33,240 --> 00:02:35,198 of Mongoloiddescent. 78 00:02:35,242 --> 00:02:38,070 The wear on the mandibular teeth suggests 79 00:02:38,114 --> 00:02:39,202 that she was in her late 20s. 80 00:02:39,246 --> 00:02:41,291 BOOTH: Well, Aubrey was right. 81 00:02:41,335 --> 00:02:42,814 Drag marks, they lead right up to the road. 82 00:02:42,858 --> 00:02:44,773 And look at this. 83 00:02:44,816 --> 00:02:47,297 [goats bleating] 84 00:02:47,341 --> 00:02:50,126 Well, the discoloration indicates 85 00:02:50,170 --> 00:02:52,259 that an organic compound 86 00:02:52,302 --> 00:02:55,000 was introduced to the existing layer of silt. 87 00:02:55,044 --> 00:02:57,655 I was gonna go with "pool of blood," but... what she said. 88 00:02:57,699 --> 00:02:59,440 There's a lot of it. The victim probably bled out. 89 00:02:59,483 --> 00:03:00,441 HODGINS: Hey, guys? 90 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 Not now, Bug Boy! 91 00:03:02,921 --> 00:03:04,923 Oh, I could really use some help. 92 00:03:04,967 --> 00:03:06,447 Really? Really, really? 93 00:03:06,490 --> 00:03:07,622 [goats bleating] 94 00:03:07,665 --> 00:03:09,276 All right, what the hell is he doing? 95 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 Oh...! Hey! Come here! 96 00:03:11,539 --> 00:03:12,931 What the hell is he doing?HODGINS: Some help, huh? 97 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 It's got the victim's watch! 98 00:03:14,542 --> 00:03:15,847 No, no! No! 99 00:03:15,891 --> 00:03:18,067 I don't think you can get him. 100 00:03:18,110 --> 00:03:19,111 HODGINS:Hey...! 101 00:03:21,113 --> 00:03:22,376 [gasps] 102 00:03:22,419 --> 00:03:23,464 Come on... okay... 103 00:03:23,507 --> 00:03:24,726 [groans] 104 00:03:24,769 --> 00:03:26,249 Well, go ahead. Help him out. 105 00:03:26,293 --> 00:03:28,425 You kidding?Yeah, go. 106 00:03:28,469 --> 00:03:29,731 Hodgins, I'm coming! Come here! 107 00:03:29,774 --> 00:03:31,123 Hey! Aubrey! 108 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 Bag any excrement you can find! 109 00:03:32,908 --> 00:03:33,952 AUBREY: Hey! Boy! 110 00:03:33,996 --> 00:03:35,476 Come here, boy! 111 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 Ah, look at that, huh? 112 00:03:37,565 --> 00:03:38,609 AUBREY: You're fast. 113 00:03:38,653 --> 00:03:40,394 Give me the watch! 114 00:03:40,437 --> 00:03:42,526 Come on... [groans] 115 00:04:19,128 --> 00:04:21,391 MONTENEGRO: What is that?Uh, Dr. Brennan found 116 00:04:21,435 --> 00:04:23,175 Harris lines on the long bones, 117 00:04:23,219 --> 00:04:25,482 suggesting the victim suffered from malnutrition as a child. 118 00:04:25,526 --> 00:04:27,179 I sent Mr. Vaziri to retrieve 119 00:04:27,223 --> 00:04:29,356 a dual energy X-ray wand 120 00:04:29,399 --> 00:04:30,792 to measure the victim's T-score. 121 00:04:30,835 --> 00:04:32,402 It tests for bone density, 122 00:04:32,446 --> 00:04:33,751 and it looks like she's gonna fail the test. 123 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 Negative 2.5. 124 00:04:36,145 --> 00:04:38,103 Osteoporosis in a woman that young? 125 00:04:38,147 --> 00:04:40,367 Well, the fracture pattern suggests 126 00:04:40,410 --> 00:04:42,891 the bones are more brittle than normal. 127 00:04:42,934 --> 00:04:44,545 This is interesting. 128 00:04:44,588 --> 00:04:46,373 Robust brow ridges 129 00:04:46,416 --> 00:04:48,723 and sternocleidomastoid 130 00:04:48,766 --> 00:04:50,028 muscle attachment sites. 131 00:04:50,072 --> 00:04:51,552 VAZIRI: She's Chinese. 132 00:04:51,595 --> 00:04:52,553 Yes. 133 00:04:52,596 --> 00:04:53,945 And she's missing the fourth 134 00:04:53,989 --> 00:04:55,556 and fifth phalanges on both feet. 135 00:04:55,599 --> 00:04:57,514 What? Someone cut off her toes. 136 00:04:57,558 --> 00:04:59,124 VAZIRI: It could merely be predation 137 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 or decomp. It's too early to tell. 138 00:05:00,604 --> 00:05:01,475 Very good, Mr. Vaziri. 139 00:05:01,518 --> 00:05:02,606 You-you have to date 140 00:05:02,650 --> 00:05:04,565 the start of her malnutrition. 141 00:05:04,608 --> 00:05:06,958 Use isotope analysis... To determine place of birth 142 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 or any contributing environmental conditions. 143 00:05:08,612 --> 00:05:09,570 I'm all over it. 144 00:05:09,613 --> 00:05:10,614 Great. 145 00:05:10,658 --> 00:05:11,963 Is there anything else? 146 00:05:12,007 --> 00:05:13,400 Not for now.Are you sure? 147 00:05:13,443 --> 00:05:15,445 Yes. SAROYAN: I believe there is, 148 00:05:15,489 --> 00:05:17,969 Dr. Brennan.I rarely forget. 149 00:05:18,013 --> 00:05:20,015 SAROYAN: Arastoo's dissertation?MONTENEGRO: Sweetie, 150 00:05:20,058 --> 00:05:23,540 I'm sure he's sweating bullets.That's impossible to do. 151 00:05:23,584 --> 00:05:24,802 It's fine. Whenever you're ready. 152 00:05:24,846 --> 00:05:26,282 Honey, just tell him 153 00:05:26,326 --> 00:05:27,544 that you approve, so that he can breathe. 154 00:05:27,588 --> 00:05:29,546 Well, I wouldn't want it to affect his work. 155 00:05:29,590 --> 00:05:31,243 We'll discuss it later, Mr. Vaziri. SAROYAN: Well, I'm... 156 00:05:31,287 --> 00:05:33,463 I'm sure worrying would affect his work more. 157 00:05:33,507 --> 00:05:37,293 I wouldn't want worrying to distract you. 158 00:05:37,337 --> 00:05:40,470 I am not approving your dissertation proposal. 159 00:05:40,514 --> 00:05:42,037 I hope that makes you feel better. 160 00:05:51,829 --> 00:05:53,309 This is the watch the goat was chewing on. 161 00:05:53,353 --> 00:05:54,528 Yeah. The other jewelry 162 00:05:54,571 --> 00:05:56,399 came out of the goats a little later, 163 00:05:56,443 --> 00:05:57,879 so it must have all been on her. 164 00:05:57,922 --> 00:05:59,750 Since the squints are saying she's poor and malnourished. 165 00:05:59,794 --> 00:06:01,404 I'm guessing these aren't hers. 166 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 Especially since half of this stuff is for men. 167 00:06:03,450 --> 00:06:04,451 So if she was a thief, 168 00:06:04,494 --> 00:06:06,540 maybe she had a partner she betrayed? 169 00:06:06,583 --> 00:06:08,977 Hodgins says that she was wearing some kind of a uniform. 170 00:06:09,020 --> 00:06:10,979 So the victim could have been a housekeeper, 171 00:06:11,022 --> 00:06:12,546 maybe worked for a caterer?Well, when you work 172 00:06:12,589 --> 00:06:14,199 for rich people, you know, it's pretty easy 173 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 to poach things here and there. Tell you what, 174 00:06:16,288 --> 00:06:17,420 take the rest of these things 175 00:06:17,464 --> 00:06:18,900 and see if they've been reported stolen. 176 00:06:18,943 --> 00:06:21,859 Okay?You got it. 177 00:06:21,903 --> 00:06:25,254 MONTENEGRO: Damn. So I have a full facial reconstruction 178 00:06:25,297 --> 00:06:27,648 and no match on any available database. 179 00:06:27,691 --> 00:06:29,998 So we can't I.D. her.I think we can. 180 00:06:30,041 --> 00:06:32,914 So, remember that watch that the goat thought was a snack? 181 00:06:32,957 --> 00:06:35,525 Well, the serial number was all scratched, 182 00:06:35,569 --> 00:06:37,048 and I managed to reconstitute it. 183 00:06:37,092 --> 00:06:38,702 Nice.Right? Yeah. 184 00:06:38,746 --> 00:06:41,139 A little medium- strength aqua regia, 185 00:06:41,183 --> 00:06:42,706 some polish, and voilá. 186 00:06:42,750 --> 00:06:44,882 Now you just run the serial number. 187 00:06:44,926 --> 00:06:47,102 [computer beeping, blipping] 188 00:06:48,843 --> 00:06:52,455 Huh. So the watch belongs to a Sandra Zins. 189 00:06:52,499 --> 00:06:53,587 Maybe she'll recognize the victim. 190 00:06:53,630 --> 00:06:54,805 SAROYAN: Excellent work, 191 00:06:54,849 --> 00:06:56,372 Dr. Hodgins.Thank you very much. 192 00:06:56,416 --> 00:06:58,330 And now I got one for you, Angie. 193 00:06:58,374 --> 00:07:01,551 Little prize in the excrement-- some photo paper. 194 00:07:01,595 --> 00:07:03,379 MONTENEGRO: Oh. It's all torn up. 195 00:07:03,423 --> 00:07:04,815 SAROYAN: Yeah, that'll happen when it goes through 196 00:07:04,859 --> 00:07:06,948 the gastrointestinal tract.Thought maybe 197 00:07:06,991 --> 00:07:09,037 you could figure out what the photo was.MONTENEGRO: Sure. 198 00:07:09,080 --> 00:07:10,255 Poop paper. 199 00:07:10,299 --> 00:07:11,648 Why not? 200 00:07:15,913 --> 00:07:18,481 This watch, it was, uh, registered to you. 201 00:07:18,525 --> 00:07:19,917 Yes. 202 00:07:19,961 --> 00:07:21,484 Because it's mine. 203 00:07:21,528 --> 00:07:24,487 You know this woman? You recognize her? 204 00:07:24,531 --> 00:07:26,750 Of course. That's Theresa, my maid. 205 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 What is this about? 206 00:07:28,796 --> 00:07:31,146 She was found dead earlier today. 207 00:07:31,189 --> 00:07:33,104 Oh, my God. 208 00:07:33,148 --> 00:07:34,628 What happened? 209 00:07:34,671 --> 00:07:37,369 It appears as though she was murdered. 210 00:07:37,413 --> 00:07:38,632 But she... 211 00:07:38,675 --> 00:07:40,503 Oh, this is horrible. 212 00:07:40,547 --> 00:07:43,550 How long did she work for you?Three months. 213 00:07:43,593 --> 00:07:45,552 She was so sweet. 214 00:07:45,595 --> 00:07:48,119 And why would she have your watch?I've no idea. 215 00:07:48,163 --> 00:07:50,165 I didn't even know it was missing. 216 00:07:50,208 --> 00:07:51,645 [exhales] 217 00:07:51,688 --> 00:07:53,864 She was trying to start a new life here. 218 00:07:53,908 --> 00:07:56,737 I speak a little Chinese, I thought I could... 219 00:07:56,780 --> 00:07:59,217 help ease the transition for her, but... 220 00:07:59,261 --> 00:08:01,089 My God. 221 00:08:01,132 --> 00:08:02,307 You speak Chinese? 222 00:08:02,351 --> 00:08:04,919 I spent much of my career in East Asia 223 00:08:04,962 --> 00:08:07,574 working for an international relief agency. 224 00:08:07,617 --> 00:08:10,011 That's where I met my late husband. 225 00:08:10,054 --> 00:08:12,448 He was American-- an importer. 226 00:08:13,754 --> 00:08:15,799 If I'd known she needed money, 227 00:08:15,843 --> 00:08:17,888 I would have just given it to her. 228 00:08:17,932 --> 00:08:21,239 Do you have her contact info, address, maybe?No. 229 00:08:21,283 --> 00:08:23,633 I hired her through Sunny Helpers. 230 00:08:23,677 --> 00:08:26,244 A man, Victor Lee, owns the place. 231 00:08:26,288 --> 00:08:29,683 He handled payment, scheduling, everything. 232 00:08:29,726 --> 00:08:32,207 Does she have any family? 233 00:08:32,250 --> 00:08:34,557 All we know so far is what you told us, 234 00:08:34,601 --> 00:08:35,950 but, tell you what, 235 00:08:35,993 --> 00:08:38,692 if you have anything else, just...Of course. 236 00:08:38,735 --> 00:08:40,824 If she needs someone... 237 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 to help with funeral arrangements or anything, 238 00:08:42,870 --> 00:08:44,654 will you let me know? 239 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Sure. 240 00:08:55,839 --> 00:08:57,624 Oh. Dr. Saroyan, I had no idea 241 00:08:57,667 --> 00:09:00,148 you needed to see me.Yeah, how could you just dismiss 242 00:09:00,191 --> 00:09:01,802 Arastoo's dissertation proposal like that? 243 00:09:01,845 --> 00:09:04,587 Because I was told his work would suffer if I didn't. 244 00:09:04,631 --> 00:09:07,155 Well, I looked at his proposal-- his research was excellent. 245 00:09:07,198 --> 00:09:08,243 I agree. 246 00:09:08,286 --> 00:09:09,853 His skill is not in question. 247 00:09:09,897 --> 00:09:11,725 A dissertation by someone as accomplished 248 00:09:11,768 --> 00:09:14,815 as Mr. Vaziri should lead research in a new direction. 249 00:09:14,858 --> 00:09:17,208 And you can't work with what he's given you? 250 00:09:17,252 --> 00:09:18,862 [scoffs]: Well... I already have 251 00:09:18,906 --> 00:09:20,037 my doctorate. 252 00:09:20,081 --> 00:09:22,170 The work is for Mr. Vaziri to do. 253 00:09:22,213 --> 00:09:23,737 He was just trying to please you 254 00:09:23,780 --> 00:09:25,869 by choosing a subject he thought you'd like. 255 00:09:25,913 --> 00:09:27,871 Nothing could please me less. 256 00:09:27,915 --> 00:09:29,830 It's my job to nurture trailblazers, 257 00:09:29,873 --> 00:09:31,745 not sycophants.He was crushed, Dr. Brennan. 258 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 Do you feel he's not capable 259 00:09:33,442 --> 00:09:36,314 of discussing this with me directly? 260 00:09:36,358 --> 00:09:37,881 Of course not.But it is common 261 00:09:37,925 --> 00:09:39,622 in hierarchical situations 262 00:09:39,666 --> 00:09:42,233 for the person in charge to feel their stature threatened 263 00:09:42,277 --> 00:09:44,888 by an underling's poor performance, and since... 264 00:09:44,932 --> 00:09:46,063 No. N... I... 265 00:09:46,107 --> 00:09:47,456 I just... 266 00:09:47,499 --> 00:09:49,632 I have to get back to work. 267 00:09:49,676 --> 00:09:52,113 I-I'm sorry to bother you. 268 00:09:55,682 --> 00:09:57,684 I have owned Sunny Helpers for ten years. 269 00:09:57,727 --> 00:10:00,121 I started the company when I moved here from China. 270 00:10:00,164 --> 00:10:02,253 When did Theresa start working for you? 271 00:10:02,297 --> 00:10:03,777 Three months ago. 272 00:10:03,820 --> 00:10:05,822 She was from my village in Yanbian. 273 00:10:05,866 --> 00:10:07,911 You know of it?No. 274 00:10:07,955 --> 00:10:09,434 It is a place 275 00:10:09,478 --> 00:10:11,480 of great poverty, great despair. 276 00:10:11,523 --> 00:10:12,655 I try to help give them jobs 277 00:10:12,699 --> 00:10:14,439 when they manage to leave. 278 00:10:14,483 --> 00:10:16,920 I brought her, uh... 279 00:10:16,964 --> 00:10:18,313 work visa. 280 00:10:18,356 --> 00:10:20,054 Everything is legal. 281 00:10:20,097 --> 00:10:22,709 Except when the employees start stealing from the client. 282 00:10:22,752 --> 00:10:24,536 I just found out. 283 00:10:24,580 --> 00:10:26,364 Some clients called last week. 284 00:10:26,408 --> 00:10:27,714 Must have been bad for business. 285 00:10:27,757 --> 00:10:29,803 AUBREY: So maybe you, what, confronted her? 286 00:10:29,846 --> 00:10:30,934 Things got out of hand? 287 00:10:30,978 --> 00:10:32,893 No. I was going to confront her, 288 00:10:32,936 --> 00:10:34,677 as you say, of course, but... 289 00:10:34,721 --> 00:10:36,505 I never saw her again. 290 00:10:36,548 --> 00:10:38,072 Have you tried contacting her? 291 00:10:38,115 --> 00:10:39,508 With little money, 292 00:10:39,551 --> 00:10:41,945 Min-Yung didn't have a permanent home. 293 00:10:41,989 --> 00:10:45,732 She slept... wherever she could. 294 00:10:45,775 --> 00:10:49,779 Unfortunately, she was not the first person to steal. 295 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 In Yanbian, sometimes it is the only way to survive. 296 00:10:52,173 --> 00:10:53,783 BOOTH: Well, I'm gonna need a list 297 00:10:53,827 --> 00:10:55,524 of all of Min-Yung's clients.Of course. 298 00:10:55,567 --> 00:10:56,612 Thank you. 299 00:10:56,656 --> 00:10:58,266 I have a list here... 300 00:10:58,309 --> 00:11:00,964 and a, uh, name. 301 00:11:01,008 --> 00:11:02,966 A name? 302 00:11:03,010 --> 00:11:05,577 I don't like to accuse a client, 303 00:11:05,621 --> 00:11:07,884 but, uh, there was a client, a man. 304 00:11:07,928 --> 00:11:10,887 Min-Yung said that he would make suggestions. 305 00:11:10,931 --> 00:11:12,933 What, he was hitting on her? 306 00:11:12,976 --> 00:11:14,848 She begged me not to interfere, so I didn't. 307 00:11:14,891 --> 00:11:17,111 What if he was the one? 308 00:11:17,154 --> 00:11:19,591 And I could have stopped it. 309 00:11:27,904 --> 00:11:29,863 Do you have more evidence for me, Mr. Vaziri? 310 00:11:29,906 --> 00:11:32,430 While articulating the skeleton, I noticed enlarged facets 311 00:11:32,474 --> 00:11:34,389 at the distal ends of the radius and ulna 312 00:11:34,432 --> 00:11:36,652 at the point of articulation with the carpals. 313 00:11:36,696 --> 00:11:38,959 The victim's wrists were dislocated. 314 00:11:39,002 --> 00:11:40,656 I didn't know what to make of it 315 00:11:40,700 --> 00:11:42,658 until I examined the pelvis and found straddle fractures. 316 00:11:42,702 --> 00:11:44,355 Taken together, it's indicative of sexual assault. 317 00:11:44,399 --> 00:11:45,879 Very good. 318 00:11:45,922 --> 00:11:48,011 Min-Yung's boss told Booth 319 00:11:48,055 --> 00:11:50,144 that one of her clients was making sexual advances on her. 320 00:11:50,187 --> 00:11:54,104 The abrasions suggest the victim's wrists were tied. 321 00:11:54,148 --> 00:11:57,194 The dislocations were caused by her struggle to get out. 322 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 During a sexualassault. 323 00:11:58,979 --> 00:12:01,155 I'll ask Dr. Hodgins to reexamine the clothes 324 00:12:01,198 --> 00:12:02,330 for semen and foreign fibers and particulates. 325 00:12:02,373 --> 00:12:03,897 And now that Cam seems content 326 00:12:03,940 --> 00:12:05,899 with my reasoning about your dissertation, 327 00:12:05,942 --> 00:12:07,248 she can reexamine the tissue. 328 00:12:07,291 --> 00:12:09,380 What?The tissue. 329 00:12:09,424 --> 00:12:10,947 I'll tell Booth we may be looking for a sexual predator. 330 00:12:10,991 --> 00:12:11,992 Dr. Brennan. 331 00:12:12,035 --> 00:12:14,211 Yes, Mr. Vaziri. 332 00:12:16,083 --> 00:12:18,433 I don't want you to think I told Cam to talk to you. 333 00:12:18,476 --> 00:12:20,304 This is the first I've heard that she had. 334 00:12:22,393 --> 00:12:24,352 She felt I was being unfair, 335 00:12:24,395 --> 00:12:27,050 I told her trying to please me is not your assignment. 336 00:12:27,094 --> 00:12:31,011 I said I felt you were more than capable 337 00:12:31,054 --> 00:12:33,274 of coming up with a far more original 338 00:12:33,317 --> 00:12:35,624 and compelling dissertation proposal. 339 00:12:35,667 --> 00:12:37,365 Was I wrong? 340 00:12:37,408 --> 00:12:39,976 I trust your judgment. 341 00:12:40,020 --> 00:12:42,500 Which is why I asked for you to be my mentor. 342 00:12:43,501 --> 00:12:45,503 Excellent choice. 343 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 Heard you were looking for me. 344 00:12:57,646 --> 00:12:58,908 Oh, that's really nice of you. 345 00:12:58,952 --> 00:12:59,866 I've already eaten, but thanks. 346 00:12:59,909 --> 00:13:01,258 What? Oh, no, this is mine. 347 00:13:01,302 --> 00:13:03,086 I can order you more, if you want. 348 00:13:03,130 --> 00:13:04,392 That's okay. 349 00:13:04,435 --> 00:13:05,828 All right, w-what'd you want me for, then? 350 00:13:05,872 --> 00:13:08,875 Did a background check on Min-Yung's clients. 351 00:13:08,918 --> 00:13:10,615 Okay, what am I looking at here? 352 00:13:10,659 --> 00:13:12,226 Jeremy Walford, 34. 353 00:13:12,269 --> 00:13:14,315 Used to be a teacher at a local prep school. 354 00:13:14,358 --> 00:13:16,099 Mmm. 355 00:13:16,143 --> 00:13:18,319 Tuna melt from the diner really travels well. 356 00:13:18,362 --> 00:13:20,538 Okay, why do I care about this guy? 357 00:13:20,582 --> 00:13:22,062 Min-Yung's getting hit on, 358 00:13:22,105 --> 00:13:24,107 Walford's a registered sex offender. 359 00:13:24,151 --> 00:13:25,717 Got the boot from his teaching job 360 00:13:25,761 --> 00:13:28,720 for improper conduct with female students. 361 00:13:28,764 --> 00:13:30,244 Asianfemale students. 362 00:13:30,287 --> 00:13:33,029 Min-Yung was cleaning his house the day she disappeared. 363 00:13:33,073 --> 00:13:35,075 Thought you'd find that interesting. 364 00:13:35,118 --> 00:13:36,424 Imagine the photo op-- 365 00:13:36,467 --> 00:13:38,992 we bring down a pedophile- come-murderer. 366 00:13:39,035 --> 00:13:40,254 Seriously? 367 00:13:40,297 --> 00:13:41,516 What? It's good press. 368 00:13:41,559 --> 00:13:42,996 You can have a fry if you want. 369 00:13:43,039 --> 00:13:44,258 I don't want a fry. 370 00:13:44,301 --> 00:13:45,999 Okay, this is not about the press, okay? 371 00:13:46,042 --> 00:13:48,479 This is about bringing a woman's killer to justice. You got it? 372 00:13:48,523 --> 00:13:50,917 So, just go find this Walford guy and bring him in. 373 00:13:50,960 --> 00:13:51,918 All right, soon as I... 374 00:13:51,961 --> 00:13:52,919 No, no. Now. 375 00:13:52,962 --> 00:13:53,963 Do it now. 376 00:13:56,313 --> 00:13:57,271 Blood-sugar issue. 377 00:13:57,314 --> 00:13:58,663 Now! 378 00:13:58,707 --> 00:14:01,362 Come on. Enough with the food, man. 379 00:14:09,718 --> 00:14:11,676 Hey, I'm still into analyzing the tissue, 380 00:14:11,720 --> 00:14:14,244 but so far I can't find any evidence of sexual assault... 381 00:14:14,288 --> 00:14:16,203 That's not why I'm here.Oh. 382 00:14:17,769 --> 00:14:19,902 Why did you talk to Dr. Brennan? 383 00:14:19,946 --> 00:14:22,687 That was probably a mistake. 384 00:14:22,731 --> 00:14:24,124 "Probably"?I did it for you. 385 00:14:24,167 --> 00:14:26,474 My intention was pure, Arastoo.It was? 386 00:14:26,517 --> 00:14:27,954 Your intention was to protect me, which implies 387 00:14:27,997 --> 00:14:29,520 that I can't take care of myself. 388 00:14:29,564 --> 00:14:30,957 Which implies a lack of faith in me. 389 00:14:31,000 --> 00:14:32,915 Which implies a lack of respect. 390 00:14:32,959 --> 00:14:33,960 No... What do you mean? 391 00:14:34,003 --> 00:14:34,961 I have complete faith in you. 392 00:14:35,004 --> 00:14:36,527 What is it, Cam? 393 00:14:36,571 --> 00:14:39,052 This reticence you have every time we get close. 394 00:14:39,095 --> 00:14:40,314 Really close. 395 00:14:40,357 --> 00:14:41,489 Okay, I-I understand that you're upset... 396 00:14:41,532 --> 00:14:42,490 If... 397 00:14:42,533 --> 00:14:43,534 we talk about marriage. 398 00:14:43,578 --> 00:14:44,579 That's what you said: "if." 399 00:14:44,622 --> 00:14:46,102 Marriage? Yes. 400 00:14:46,146 --> 00:14:47,582 W-We've been seeing each other, 401 00:14:47,625 --> 00:14:49,932 basically living together, for over a year. 402 00:14:49,976 --> 00:14:52,500 It's a topic that would be normal to discuss, 403 00:14:52,543 --> 00:14:53,849 but every time you run. 404 00:14:53,893 --> 00:14:55,111 Arastoo, I... 405 00:14:55,155 --> 00:14:57,113 It's not Dr. Brennan I can't deal with, Cam. 406 00:14:57,157 --> 00:14:59,159 I think it's you. 407 00:15:05,687 --> 00:15:09,125 AUBREY: You're a registered sex offender, Jeremy. 408 00:15:09,169 --> 00:15:11,171 Theresa was just my maid. 409 00:15:11,214 --> 00:15:12,302 I've been good, 410 00:15:12,346 --> 00:15:13,564 ask my therapist-- court-appointed-- 411 00:15:13,608 --> 00:15:15,001 he'll tell you. 412 00:15:15,044 --> 00:15:16,176 How do you explain Theresa complaining 413 00:15:16,219 --> 00:15:17,177 about you to her boss? 414 00:15:17,220 --> 00:15:18,439 She was cute. 415 00:15:18,482 --> 00:15:20,006 I-I asked her out a couple times, 416 00:15:20,049 --> 00:15:22,051 but it never went anywhere, so I dropped it. 417 00:15:22,095 --> 00:15:24,184 Where did you go after she left your place last Monday night? 418 00:15:24,227 --> 00:15:26,577 I didn't. 419 00:15:26,621 --> 00:15:28,188 I stayed home, 420 00:15:28,231 --> 00:15:30,233 watched TV.You got no alibi 421 00:15:30,277 --> 00:15:31,974 and a predilection for Asian girls. 422 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 It is not looking good for you, Jeremy. 423 00:15:34,020 --> 00:15:37,197 I need more here, or I'm gonna have to lock you up tonight with a bunch of guys 424 00:15:37,240 --> 00:15:40,156 who really don't like molesters.Okay! 425 00:15:40,200 --> 00:15:41,897 I... 426 00:15:41,941 --> 00:15:44,813 walked her to the bus stop once. 427 00:15:44,856 --> 00:15:46,467 Maybe I was a little insistent, but when she pushed me 428 00:15:46,510 --> 00:15:48,643 away to get on the bus, that was it. 429 00:15:48,686 --> 00:15:49,992 I swear.Where did she live? 430 00:15:50,036 --> 00:15:51,472 I have no idea. 431 00:15:51,515 --> 00:15:53,256 She'd just get on the bus. 432 00:15:53,300 --> 00:15:54,301 What bus? 433 00:15:55,389 --> 00:15:57,565 The 22. 434 00:15:57,608 --> 00:16:00,046 Toward Highlandtown. 435 00:16:02,178 --> 00:16:04,485 Is that enough? 436 00:16:04,528 --> 00:16:07,096 To not get me locked up? 437 00:16:08,141 --> 00:16:09,969 Nope. 438 00:16:15,931 --> 00:16:17,672 Hey. So... 439 00:16:17,715 --> 00:16:19,587 finding out the bus she took is a big help, 440 00:16:19,630 --> 00:16:22,111 but hopefully I can use particulates to narrow down 441 00:16:22,155 --> 00:16:24,113 where she actually lived along the route. 442 00:16:24,157 --> 00:16:26,115 I'm looking through the treads on her shoes now. 443 00:16:26,159 --> 00:16:28,030 Would evidence of histoplasmosis help? 444 00:16:28,074 --> 00:16:29,901 Cave disease? Yeah. 445 00:16:29,945 --> 00:16:31,903 Yeah, you bet. Because right now what I'm getting off the treads, 446 00:16:31,947 --> 00:16:34,297 it's-it's giving me a pretty big area. 447 00:16:34,341 --> 00:16:35,951 Well, look, there's evidence of granulomas in her lungs. 448 00:16:35,995 --> 00:16:37,257 HODGINS: So she had to have lived 449 00:16:37,300 --> 00:16:39,824 someplace where she could have inhaled bat guano. 450 00:16:39,868 --> 00:16:42,653 Man, excrement is our friend on this one. 451 00:16:42,697 --> 00:16:45,091 Okay, if I cross-reference bat caves... 452 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 I actually just said "bat caves." 453 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 Continue, Dr. Hodgins. 454 00:16:49,182 --> 00:16:52,881 Right, so, if I cross-reference caves with the particulates 455 00:16:52,924 --> 00:16:58,321 that I pulled off her treads and the 22 bus route... 456 00:16:58,365 --> 00:17:00,976 Yep, that's a bingo. 457 00:17:01,020 --> 00:17:03,979 There's only one cave in the area-- it's about three miles from a bus stop. 458 00:17:04,023 --> 00:17:06,068 And, look, there's a few houses around.One pretty close 459 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 to where the body was found. 460 00:17:15,121 --> 00:17:17,297 [knocking] 461 00:17:17,340 --> 00:17:19,560 [rustling, clattering] 462 00:17:19,603 --> 00:17:22,128 Do you hear that? 463 00:17:26,175 --> 00:17:27,916 Mr. Lee. 464 00:17:27,959 --> 00:17:30,092 I'm guessing it's not a coincidence to find you here. 465 00:17:30,136 --> 00:17:31,746 Agent Booth, I, uh... 466 00:17:31,789 --> 00:17:33,487 This is not a good time. Perhaps I could 467 00:17:33,530 --> 00:17:35,358 visit you tomorrow. I-I'm sorry. 468 00:17:35,402 --> 00:17:37,360 Oh, you know, that's not gonna work, you understand? 469 00:17:37,404 --> 00:17:39,362 We got a warrant, okay?Anyone here with you? 470 00:17:39,406 --> 00:17:41,930 No. It's an old house. It creaks. 471 00:17:41,973 --> 00:17:43,932 [coughing in distance] 472 00:17:43,975 --> 00:17:46,500 Guess it's got a cough, too. 473 00:17:46,543 --> 00:17:48,284 What's down there? Come on. 474 00:17:48,328 --> 00:17:50,808 Easy. 475 00:17:52,810 --> 00:17:55,422 You got him?Yeah. 476 00:18:03,038 --> 00:18:06,302 [coughing, murmuring] 477 00:18:08,435 --> 00:18:09,740 Oh, my God. 478 00:18:13,179 --> 00:18:16,312 They don't just work for you, huh? They're your slaves. 479 00:18:28,890 --> 00:18:32,415 I finished separating the ante-, peri- and postmortem wounds, 480 00:18:32,459 --> 00:18:35,418 and I found this-- evidence of blunt-force trauma 481 00:18:35,462 --> 00:18:39,379 to the anterior surfaces of the ribs and sternum. 482 00:18:39,422 --> 00:18:41,250 There's remodeling but it's slight. 483 00:18:41,294 --> 00:18:43,774 Perhaps a week's worth?I'll bet whoever beat Min-Yung 484 00:18:43,818 --> 00:18:46,299 before her murder came back to finish the job. 485 00:18:46,342 --> 00:18:49,040 It's not our job to speculate.But she could have been fighting back. 486 00:18:49,084 --> 00:18:51,434 Maybe Victor Lee found out she was gonna tell the authorities. 487 00:18:51,478 --> 00:18:53,088 The damage you discovered on the bones 488 00:18:53,132 --> 00:18:56,004 is very helpful, Mr. Vaziri. I'll tell Booth. 489 00:18:56,047 --> 00:18:59,573 I remember the first morning I woke up as a citizen. 490 00:18:59,616 --> 00:19:01,879 It meant everything to me. 491 00:19:01,923 --> 00:19:04,404 But I never thought anything like this could happen here. 492 00:19:04,447 --> 00:19:06,841 Anthropologically speaking, in any society, 493 00:19:06,884 --> 00:19:09,844 one group will always occupy a higher status 494 00:19:09,887 --> 00:19:13,369 and will exploit those who are more vulnerable. 495 00:19:13,413 --> 00:19:16,633 15,000 people a year are brought into this country to be slaves. 496 00:19:16,677 --> 00:19:19,201 Are we just supposed to accept that?No, 497 00:19:19,245 --> 00:19:20,855 Mr. Vaziri, we fight it. 498 00:19:20,898 --> 00:19:22,857 No matter what the anthropological reasons, 499 00:19:22,900 --> 00:19:26,034 we fight to make the world a better place. 500 00:19:32,388 --> 00:19:34,825 [indistinct police radio communication] 501 00:19:34,869 --> 00:19:37,263 OFFICER: Make sure we got measurements of the rooms... 502 00:19:38,612 --> 00:19:40,918 [speaking quietly] 503 00:19:44,270 --> 00:19:45,619 WOMAN: Get those three girls some water... 504 00:19:45,662 --> 00:19:47,621 BOOTH: Look, Alex, 505 00:19:47,664 --> 00:19:49,144 this is a homicide investigation, okay? 506 00:19:49,188 --> 00:19:50,406 If the State Department wants to play along, 507 00:19:50,450 --> 00:19:52,060 that is fine, but not a word... 508 00:19:52,103 --> 00:19:54,280 Come on, Booth, this is a human trafficking case. 509 00:19:54,323 --> 00:19:57,152 If I don't make myself known, my department looks 510 00:19:57,196 --> 00:19:59,154 like it doesn't care. And I do.Fine. 511 00:19:59,198 --> 00:20:00,677 You stay in your lane, we'll stay in our lane. 512 00:20:00,721 --> 00:20:02,462 That's fine, but let's do this fast. 513 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 I got to move all these women to a holding facility 514 00:20:04,290 --> 00:20:05,813 so we can figure out their legal status. 515 00:20:05,856 --> 00:20:07,467 No, no, no. You can't lock them up. 516 00:20:07,510 --> 00:20:09,077 They've been locked up ever since they got here. 517 00:20:09,120 --> 00:20:10,644 They'll be cared for. 518 00:20:10,687 --> 00:20:12,515 But they obtained their visas under false pretenses. 519 00:20:12,559 --> 00:20:13,473 That's not their fault. 520 00:20:13,516 --> 00:20:15,388 They were lied to. My God. 521 00:20:15,431 --> 00:20:17,390 Look at them. They're terrified.BOOTH: Relax, okay? 522 00:20:17,433 --> 00:20:18,608 Everybody? All right? 523 00:20:18,652 --> 00:20:19,609 We're not doing anything till we get 524 00:20:19,653 --> 00:20:20,610 the details of the murder. 525 00:20:20,654 --> 00:20:21,742 And their status. 526 00:20:21,785 --> 00:20:23,526 Look, if they deserve asylum, 527 00:20:23,570 --> 00:20:27,226 it could be Christmas for these folks, kid. 528 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 Now, I got a translator waiting. 529 00:20:30,577 --> 00:20:31,882 You want to question them or not? 530 00:20:31,926 --> 00:20:33,884 Have a seat.[translates in Chinese] 531 00:20:33,928 --> 00:20:37,192 I'm Agent Booth.[translates in Chinese] 532 00:20:37,236 --> 00:20:39,716 I'm here to find out what happened to your friend Min-Yung. 533 00:20:39,760 --> 00:20:43,285 [translates in Chinese] 534 00:20:43,329 --> 00:20:46,767 This is Chao-xing, but she's known as Tammy here. 535 00:20:46,810 --> 00:20:48,421 She'll be speaking for the group. 536 00:20:48,464 --> 00:20:49,770 I need to talk to everyone. 537 00:20:49,813 --> 00:20:51,989 Look at them, Booth, they're not gonna talk. 538 00:20:54,731 --> 00:20:57,386 Be thankful they trust Tammy. 539 00:21:04,175 --> 00:21:07,353 Do you recognize this woman?[translates in Chinese] 540 00:21:07,396 --> 00:21:08,876 [speaks Chinese] 541 00:21:08,919 --> 00:21:10,312 It's Min-Yung.When was the last time 542 00:21:10,356 --> 00:21:12,749 you saw her?[translates in Chinese] 543 00:21:12,793 --> 00:21:16,536 [speaks Chinese]Last week, Monday night. 544 00:21:16,579 --> 00:21:19,016 [speaks Chinese]I just came home from work 545 00:21:19,060 --> 00:21:20,583 at the nail salon. 546 00:21:20,627 --> 00:21:23,543 [speaks Chinese]And she came back from cleaning houses. 547 00:21:23,586 --> 00:21:24,892 That means she was killed Monday night. 548 00:21:24,935 --> 00:21:29,549 [translating in Chinese] 549 00:21:29,592 --> 00:21:31,464 Look, Min-Yung was hurt. 550 00:21:31,507 --> 00:21:32,769 She was bruised. Someone hit her. 551 00:21:32,813 --> 00:21:34,554 [translating in Chinese] 552 00:21:34,597 --> 00:21:37,339 Looks like you were hit, too. 553 00:21:37,383 --> 00:21:39,559 Who hit you?[translates in Chinese] 554 00:21:47,567 --> 00:21:50,134 Get him out of here! 555 00:21:50,178 --> 00:21:51,179 Let's go. 556 00:21:54,965 --> 00:21:57,446 RADZIWILL:Tammy, 557 00:21:57,490 --> 00:21:58,795 it's okay, it's okay.[translates in Chinese] 558 00:21:58,839 --> 00:22:00,797 You're safe with Agent Booth. 559 00:22:00,841 --> 00:22:02,451 [translates in Chinese] 560 00:22:02,495 --> 00:22:04,061 All of us are here to help you. 561 00:22:04,105 --> 00:22:06,107 [translator speaking Chinese] 562 00:22:08,762 --> 00:22:10,459 That's a really nice bag. 563 00:22:10,503 --> 00:22:12,592 [translating in Chinese]Did you bring that with you 564 00:22:12,635 --> 00:22:14,637 from Yanbian? 565 00:22:14,681 --> 00:22:16,204 Did you make it? 566 00:22:16,247 --> 00:22:18,380 [speaks Chinese] 567 00:22:18,424 --> 00:22:19,816 TRANSLATOR: My daughter. 568 00:22:21,035 --> 00:22:22,732 She stitched the pattern. 569 00:22:22,776 --> 00:22:25,082 [Tammy speaking Chinese]It's our mountain back home. 570 00:22:25,126 --> 00:22:26,388 How old is your daughter? 571 00:22:26,432 --> 00:22:27,650 [translator speaks Chinese] 572 00:22:31,698 --> 00:22:32,655 [speaking Chinese]Eight. 573 00:22:32,699 --> 00:22:34,614 [Tammy speaks Chinese]Her name is Yena. 574 00:22:34,657 --> 00:22:36,529 [Tammy speaking Chinese] 575 00:22:36,572 --> 00:22:39,270 I came to help her, to help my family. 576 00:22:39,314 --> 00:22:42,404 [speaking Chinese]He said he'd hurt Yena. 577 00:22:42,448 --> 00:22:45,494 [Tammy speaks Chinese] 578 00:22:45,538 --> 00:22:46,539 He said it'd be easy. 579 00:22:46,582 --> 00:22:48,279 He'd hurt us and our families. 580 00:22:48,323 --> 00:22:49,846 Who said that? 581 00:22:49,890 --> 00:22:52,762 [speaks Chinese]Victor. 582 00:22:52,806 --> 00:22:55,330 Son of a bitch.Traffickers threaten 583 00:22:55,374 --> 00:22:57,550 to maim or kill family members all the time. 584 00:22:57,593 --> 00:22:59,465 It's easier than using locks and chains. 585 00:22:59,508 --> 00:23:00,509 [Tammy speaks Chinese] 586 00:23:00,553 --> 00:23:01,336 Is Yena okay? 587 00:23:01,380 --> 00:23:05,122 [speaking Chinese] 588 00:23:05,166 --> 00:23:06,254 Can I talk to my daughter? 589 00:23:06,297 --> 00:23:09,562 Please, I need to hear her voice. 590 00:23:09,605 --> 00:23:12,042 [speaking Chinese]He wouldn't let us call home. 591 00:23:12,086 --> 00:23:14,088 [all speaking Chinese] 592 00:23:21,182 --> 00:23:23,184 D-Do I really have to translate? 593 00:23:39,766 --> 00:23:40,723 Andy Dolmar. 594 00:23:40,767 --> 00:23:42,246 You got to be kidding me. 595 00:23:42,290 --> 00:23:43,683 How does this lowlife afford you? 596 00:23:43,726 --> 00:23:45,598 Sometimes I do pro bono work, you know? 597 00:23:45,641 --> 00:23:48,122 I'm sure you do-- during tax deduction time. 598 00:23:48,165 --> 00:23:50,341 I have a busy day, agent Booth. 599 00:23:50,385 --> 00:23:52,605 You've yet to prove anything against my client, so... 600 00:23:52,648 --> 00:23:53,910 He's keeping slaves.Whoa, whoa, whoa, whoa. 601 00:23:53,954 --> 00:23:57,479 Kid, my client believed all of his employees 602 00:23:57,523 --> 00:23:58,828 were legal immigrants. 603 00:23:58,872 --> 00:24:00,656 I think we're done here. He maintains 604 00:24:00,700 --> 00:24:03,398 his innocence.Right, he can maintain it in jail. Let's go. 605 00:24:03,442 --> 00:24:06,357 Come on. This guy's getting paid by someone else. Come on. 606 00:24:06,401 --> 00:24:09,186 We know you beat those women, Victor. 607 00:24:09,230 --> 00:24:12,712 I don't care how many snakes you hire. 608 00:24:12,755 --> 00:24:14,453 You're gonna pay. 609 00:24:17,368 --> 00:24:18,500 MONTENEGRO: So I 610 00:24:18,544 --> 00:24:20,720 put together all the poop paper 611 00:24:20,763 --> 00:24:22,939 that Hodgins got from the goats. 612 00:24:22,983 --> 00:24:24,985 And your genius saved the day? 613 00:24:25,028 --> 00:24:27,770 Yeah, but you're not paying attention. 614 00:24:27,814 --> 00:24:29,946 Sorry. Um... 615 00:24:29,990 --> 00:24:31,948 Oh, you did it. It's fuzzy, 616 00:24:31,992 --> 00:24:34,603 but, I' m with you. Continue. 617 00:24:34,647 --> 00:24:36,213 Is this about your fight with Arastoo? 618 00:24:36,257 --> 00:24:37,388 Oh, God. 619 00:24:37,432 --> 00:24:38,912 We're office gossip now? 620 00:24:38,955 --> 00:24:41,567 No, it's because we care about you two, Cam. 621 00:24:41,610 --> 00:24:43,307 Well, uh, we're... we're fine, Angela. 622 00:24:43,351 --> 00:24:45,353 I d... I do appreciate your concern, 623 00:24:45,396 --> 00:24:47,616 but we are fine. 624 00:24:47,660 --> 00:24:49,357 Okay. 625 00:24:49,400 --> 00:24:52,882 You've I.D.'d the man in Min-Yung's photo? 626 00:24:52,926 --> 00:24:55,537 Almost. I-I ran the photo 627 00:24:55,581 --> 00:24:57,365 through the State Department's database, 628 00:24:57,408 --> 00:24:59,367 figuring that he was an immigrant, too, 629 00:24:59,410 --> 00:25:01,238 but I came up with five matches 630 00:25:01,282 --> 00:25:02,457 because of the image quality. 631 00:25:03,632 --> 00:25:04,981 BRENNAN: Number three. 632 00:25:05,025 --> 00:25:06,766 Based on the prominent zygomatics, 633 00:25:06,809 --> 00:25:09,203 your man is number three-- Sung Dae Park. 634 00:25:09,246 --> 00:25:12,336 Okay, let's see what info we have on him. 635 00:25:12,380 --> 00:25:14,730 Oh, he's also from Yanbian. 636 00:25:14,774 --> 00:25:17,124 Been here two and a half years. 637 00:25:17,167 --> 00:25:19,605 Oh, Sung is a fugitive.MONTENEGRO: What? 638 00:25:19,648 --> 00:25:22,477 He's wanted in Yanbian for the murder of 639 00:25:22,521 --> 00:25:24,566 Min-Yung's father.That's probably why he 640 00:25:24,610 --> 00:25:26,786 escaped to the States-- to evade law enforcement. 641 00:25:26,829 --> 00:25:28,831 And that's why Min-Yung was so determined to get here. 642 00:25:28,875 --> 00:25:30,616 To avenge her father's murder. 643 00:25:30,659 --> 00:25:32,487 But it seems like when she confronted him, 644 00:25:32,531 --> 00:25:34,271 Sung killed her. 645 00:25:43,324 --> 00:25:44,934 BOOTH: Find Sung? 646 00:25:44,978 --> 00:25:46,849 Seems he works construction. I checked out crews 647 00:25:46,893 --> 00:25:48,808 local to the area. Turns out one uses 648 00:25:48,851 --> 00:25:50,636 predominantly Asian workers. 649 00:25:50,679 --> 00:25:52,420 Crew's working over on Litchfield. 650 00:25:52,463 --> 00:25:54,640 Right, okay, well, then if that's all we got, 651 00:25:54,683 --> 00:25:56,729 it's our... our best bet, let's get going. 652 00:25:56,772 --> 00:25:58,948 One more thing. 653 00:25:58,992 --> 00:26:01,516 An apology, I guess. 654 00:26:01,560 --> 00:26:04,867 I was sort of ass-like. 655 00:26:04,911 --> 00:26:06,390 Because you were looking at other people's pain 656 00:26:06,434 --> 00:26:08,218 for what it could do for your own career. 657 00:26:08,262 --> 00:26:10,569 Yeah. 658 00:26:11,570 --> 00:26:13,702 But once I saw those women, 659 00:26:13,746 --> 00:26:17,445 thought about Min-Yung's life and how she died... 660 00:26:17,488 --> 00:26:18,838 Ass. 661 00:26:18,881 --> 00:26:20,796 Yeah. Won't happen again. 662 00:26:20,840 --> 00:26:22,711 Right. Yes, it will. 663 00:26:22,755 --> 00:26:26,193 But, uh, what you have here is a good start, so-- good boy. 664 00:26:26,236 --> 00:26:29,022 Uh, okay... Just kind of sounded like you were 665 00:26:29,065 --> 00:26:31,807 treating me like a dog, right--Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw 666 00:26:31,851 --> 00:26:34,201 out the front door here, so let's go.Wow, okay. 667 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 That's very insulting, you know that? Even to an ass. 668 00:26:36,290 --> 00:26:37,683 VAZIRI: Dr. Brennan, we've 669 00:26:37,726 --> 00:26:39,075 already catalogued all the injuries. 670 00:26:39,119 --> 00:26:40,686 And yet we don't know how she died. 671 00:26:40,729 --> 00:26:42,339 She bled out. 672 00:26:42,383 --> 00:26:43,689 But why? 673 00:26:43,732 --> 00:26:46,213 To fully exsanguinate, we can postulate 674 00:26:46,256 --> 00:26:48,737 that at least one major artery was severed. 675 00:26:48,781 --> 00:26:51,000 If that were the case, evidence of the murder weapon 676 00:26:51,044 --> 00:26:54,656 would most likely be found near those arteries. 677 00:26:54,700 --> 00:26:56,658 So we look again? 678 00:26:56,702 --> 00:27:00,270 We do. 679 00:27:00,314 --> 00:27:02,446 I should thank you, Dr. Brennan. 680 00:27:02,490 --> 00:27:03,883 For what? 681 00:27:03,926 --> 00:27:06,102 For busting me. For making me work harder. 682 00:27:06,146 --> 00:27:08,452 My career is about more than pleasing you. 683 00:27:08,496 --> 00:27:09,671 I should make a difference. 684 00:27:09,715 --> 00:27:11,107 Well, perhaps you won't. 685 00:27:11,151 --> 00:27:12,674 Excuse me? 686 00:27:12,718 --> 00:27:15,155 We can never accurately predict 687 00:27:15,198 --> 00:27:17,331 what results our efforts will generate, 688 00:27:17,374 --> 00:27:19,115 but as Tennyson said-- 689 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 "I follow up the quest. 690 00:27:20,987 --> 00:27:22,336 "Despite of day and night 691 00:27:22,379 --> 00:27:24,947 and death and hell." 692 00:27:24,991 --> 00:27:26,949 Hmm. 693 00:27:29,299 --> 00:27:33,173 There's something in the pitting from the osteoporosis. 694 00:27:33,216 --> 00:27:35,915 Feel the left transverse process 695 00:27:35,958 --> 00:27:38,744 of the C5 on the anterior surface. 696 00:27:39,919 --> 00:27:41,964 Feels like a tiny puncture. 697 00:27:42,008 --> 00:27:44,575 See if there are any other nicks on the surrounding bones. 698 00:27:44,619 --> 00:27:45,925 I'll ask Dr. Hodgins 699 00:27:45,968 --> 00:27:48,841 to swab the puncture for trace. 700 00:27:48,884 --> 00:27:51,147 Perhaps we can I.D. the weapon. 701 00:28:04,117 --> 00:28:05,727 Why am I here? 702 00:28:05,771 --> 00:28:06,989 You killed a girl. 703 00:28:08,774 --> 00:28:10,123 And I want to know why. 704 00:28:10,166 --> 00:28:11,820 Min-Yung? 705 00:28:11,864 --> 00:28:13,822 She is dead?We found her body... 706 00:28:13,866 --> 00:28:16,738 in a field, in the middle of nowhere, where you left her. 707 00:28:16,782 --> 00:28:18,827 You found her here? 708 00:28:18,871 --> 00:28:20,611 [over speaker]: In the United States? 709 00:28:20,655 --> 00:28:21,961 Yeah. Where else? 710 00:28:22,004 --> 00:28:23,745 He looks upset.Yeah, because 711 00:28:23,789 --> 00:28:25,007 he's been caught. 712 00:28:25,051 --> 00:28:27,009 That is not possible. 713 00:28:27,053 --> 00:28:29,577 My Min-Yung is back in Yanbian. 714 00:28:29,620 --> 00:28:31,405 YourMin-Yung?Yes. 715 00:28:31,448 --> 00:28:34,016 We were to be married, but... 716 00:28:34,060 --> 00:28:35,757 she's not here. 717 00:28:35,801 --> 00:28:37,890 You... You must have made a mistake. 718 00:28:37,933 --> 00:28:39,456 No, you're the one who made the mistake, 719 00:28:39,500 --> 00:28:41,067 'cause we know you killed her father. 720 00:28:42,938 --> 00:28:45,680 Yes. I killed him. 721 00:28:47,073 --> 00:28:48,683 BOOTH: Why would she marry 722 00:28:48,727 --> 00:28:51,033 the man who killed her father? 723 00:28:51,077 --> 00:28:52,208 He did things. 724 00:28:52,252 --> 00:28:54,254 Terrible things. He was selling her 725 00:28:54,297 --> 00:28:55,951 to someone in the village. 726 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 When I saw him... 727 00:29:00,826 --> 00:29:03,176 beating her... 728 00:29:05,526 --> 00:29:07,920 I did it for her. She knew. She-She loved me. 729 00:29:07,963 --> 00:29:09,878 Yeah, but you ran. 730 00:29:09,922 --> 00:29:11,793 You left her.To make money. 731 00:29:11,837 --> 00:29:14,622 For a new life for us. 732 00:29:14,665 --> 00:29:17,886 But the people who brought me here, 733 00:29:17,930 --> 00:29:20,497 they took everything. 734 00:29:20,541 --> 00:29:22,935 He was traffic like she was? 735 00:29:22,978 --> 00:29:24,893 Welcome to hell, kid. 736 00:29:27,766 --> 00:29:29,202 I was to send for her, 737 00:29:29,245 --> 00:29:31,421 but I could not. 738 00:29:33,206 --> 00:29:36,862 Are you sure this is Min-Yung? 739 00:29:41,431 --> 00:29:43,520 Yeah. 740 00:29:48,264 --> 00:29:50,658 She must have come 741 00:29:50,701 --> 00:29:53,356 to find me. 742 00:29:57,926 --> 00:30:01,060 Her death is my fault. 743 00:30:01,103 --> 00:30:04,759 Why would anyone hurt her? 744 00:30:04,803 --> 00:30:07,762 She was kind and she... 745 00:30:09,764 --> 00:30:11,766 she-she was my heart. 746 00:30:31,830 --> 00:30:34,484 What's gonna happen to him?He's wanted for murder back home. 747 00:30:34,528 --> 00:30:37,313 Well, you just gonna send him back?I'm gonna put him in the system. 748 00:30:37,357 --> 00:30:38,880 I have to.Yeah, but if he was just protecting her... 749 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 All right, look, look, you just gotta do something. 750 00:30:40,926 --> 00:30:42,666 You got to make sure he's treated fairly back there. 751 00:30:42,710 --> 00:30:44,016 It's the least you can do.Thanks. 752 00:30:44,059 --> 00:30:46,583 Because I needed to be reminded to be fair. 753 00:30:46,627 --> 00:30:48,585 Find the girl's killer. 754 00:30:48,629 --> 00:30:52,111 'Cause if you don't, that guy's gonna fry for it. 755 00:30:52,154 --> 00:30:54,765 Why?Why, why-- because, you know, he's got motive. 756 00:30:54,809 --> 00:30:56,593 He's an immigrant, all right? He's an easy target. 757 00:30:56,637 --> 00:30:58,639 It's a prosecutor's dream. That's why. 758 00:31:03,992 --> 00:31:07,126 Sung told Booth that Roth Construction 759 00:31:07,169 --> 00:31:09,041 and Sunny Helpers use the same recruiters, 760 00:31:09,084 --> 00:31:11,086 so I looked into their financial background 761 00:31:11,130 --> 00:31:13,045 to see if I could find any connection. 762 00:31:13,088 --> 00:31:15,047 She loved Sung so much 763 00:31:15,090 --> 00:31:16,700 that she walked through the snow and over 764 00:31:16,744 --> 00:31:18,572 mountains to get here to be with him. 765 00:31:18,615 --> 00:31:20,748 And that's how she lost her toes. 766 00:31:20,791 --> 00:31:23,055 They were so close to finding each other. 767 00:31:23,098 --> 00:31:25,057 Okay, don't make me cry, honey, I'm working. 768 00:31:25,100 --> 00:31:27,059 So I traced the two investors back through 769 00:31:27,102 --> 00:31:30,714 a series of shell corporations and overseas accounts, and 770 00:31:30,758 --> 00:31:32,107 you're not gonna believe what I came up with. 771 00:31:32,151 --> 00:31:34,109 What is Common Reach?It's the company 772 00:31:34,153 --> 00:31:37,025 that owns both Sunny Helpers and Roth Construction. 773 00:31:37,069 --> 00:31:39,593 They also have factories in China and Yanbian.And 774 00:31:39,636 --> 00:31:41,073 it's run by the woman whose watch 775 00:31:41,116 --> 00:31:43,336 was found on Min-Yung. 776 00:31:44,598 --> 00:31:46,600 Sandra Zins. 777 00:31:53,476 --> 00:31:55,870 Andy Dolmar. You've got to be kidding me.You know him, Booth? 778 00:31:55,914 --> 00:31:56,958 Yeah, it's Victor Lee's lawyer, too. 779 00:31:57,002 --> 00:31:58,786 This dirtbag gets around. 780 00:31:58,829 --> 00:32:00,657 All right, let's relax with the name-calling. 781 00:32:00,701 --> 00:32:02,964 No, I tell you what-- why don't we have one more, 782 00:32:03,008 --> 00:32:04,400 just for your client, okay? 783 00:32:04,444 --> 00:32:06,185 Human trafficking murderer.I never murdered anyone, 784 00:32:06,228 --> 00:32:08,187 and you have no proof that I did. 785 00:32:08,230 --> 00:32:09,840 I helped needy people... 786 00:32:09,884 --> 00:32:12,060 You import slaves.I'm an immigrant myself. 787 00:32:12,104 --> 00:32:13,583 I know how hard it is 788 00:32:13,627 --> 00:32:15,759 to get on here. That's what it takes in America. 789 00:32:15,803 --> 00:32:18,110 All of these women received a salary...Just enough to keep 790 00:32:18,153 --> 00:32:19,763 paying the people who brought them here. 791 00:32:19,807 --> 00:32:21,983 I'm sure you got a taste of that, too.I have no idea 792 00:32:22,027 --> 00:32:23,680 what you're talking about.Ms. Zins is an upstanding member 793 00:32:23,724 --> 00:32:25,204 of the community...You know what-- let's bring in 794 00:32:25,247 --> 00:32:27,206 the facts, okay, shall we... 795 00:32:27,249 --> 00:32:29,251 dirtbag? Here come the facts. 796 00:32:29,295 --> 00:32:31,340 Hello, I'm Alex Radziwill with the State Department. 797 00:32:31,384 --> 00:32:34,256 You're with the State Department?Yeah. They need somebody 798 00:32:34,300 --> 00:32:37,042 low to the ground to deal with the bottom-feeders. 799 00:32:37,085 --> 00:32:39,261 Hard data shows you finance 800 00:32:39,305 --> 00:32:41,916 and benefit from a trafficking ring out of Yanbian. 801 00:32:43,657 --> 00:32:45,180 How did they get these? 802 00:32:45,224 --> 00:32:47,661 BRENNAN: You used your connections in Asia 803 00:32:47,704 --> 00:32:49,010 to bring those people to this country 804 00:32:49,054 --> 00:32:50,925 so you could exploit them. 805 00:32:50,969 --> 00:32:53,797 BOOTH: You are going to prison for a very, very long time. 806 00:32:53,841 --> 00:32:56,278 BRENNAN: Very long time.And on top of this, we can add the murder charge. 807 00:32:56,322 --> 00:32:58,063 No, I've never killed anyone.DOLMAR: I think we're done here. 808 00:32:58,106 --> 00:32:59,499 I will look these over. 809 00:32:59,542 --> 00:33:02,589 So unless you want to arrest my client... 810 00:33:02,632 --> 00:33:04,156 Great idea. You know what? I'd love to. 811 00:33:04,199 --> 00:33:05,287 Come on in.No... 812 00:33:05,331 --> 00:33:06,810 You are under arrest. 813 00:33:06,854 --> 00:33:08,203 [laughs]: No. 814 00:33:08,247 --> 00:33:10,814 Wait, wait! 815 00:33:10,858 --> 00:33:13,034 I was giving them a chance! 816 00:33:16,211 --> 00:33:18,648 BRENNAN: Booth doesn't have enough for a murder charge. 817 00:33:18,692 --> 00:33:20,607 If we don't find something in 24 hours, 818 00:33:20,650 --> 00:33:22,304 he's going to have to let Sandra Zins go. 819 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 I may have something. 820 00:33:24,132 --> 00:33:27,483 An abrasion on the inferior margin of the mandible. 821 00:33:27,527 --> 00:33:29,616 I cast a mold of the abrasion so we can match it 822 00:33:29,659 --> 00:33:32,271 to the other and hopefully get a murder weapon. 823 00:33:32,314 --> 00:33:34,969 Excellent work as usual, Mr. Vaziri. 824 00:33:35,013 --> 00:33:39,060 The marks appear to be serrations. 825 00:33:39,104 --> 00:33:41,280 It has to be some kind of knife.I disagree! 826 00:33:41,323 --> 00:33:44,196 The striations are too broad for a knife. 827 00:33:44,239 --> 00:33:47,112 But based on the location 828 00:33:47,155 --> 00:33:48,635 and directionality, the wound 829 00:33:48,678 --> 00:33:50,898 would've severed the carotid artery. 830 00:33:50,941 --> 00:33:52,421 So, we found cause of death?Yes. 831 00:33:52,465 --> 00:33:55,207 You did. I'll give this mold to Angela 832 00:33:55,250 --> 00:33:57,774 so she can start looking for a weapon. 833 00:34:03,302 --> 00:34:06,305 Okay, well, the serrations don't appear 834 00:34:06,348 --> 00:34:08,133 to be caused by a blade, sweetie. 835 00:34:08,176 --> 00:34:10,874 More like grooves than serrations. 836 00:34:10,918 --> 00:34:12,354 Exactly. 837 00:34:12,398 --> 00:34:15,575 So, I'm going to remove any knife 838 00:34:15,618 --> 00:34:17,098 or bladed tool. 839 00:34:17,142 --> 00:34:18,665 And anything without a pointed tip 840 00:34:18,708 --> 00:34:20,319 because of the puncture wound on the C5. 841 00:34:20,362 --> 00:34:21,885 Right. 842 00:34:21,929 --> 00:34:23,800 That leaves the grater. 843 00:34:23,844 --> 00:34:25,106 The grater comes 844 00:34:25,150 --> 00:34:27,674 the closest, but it's too wide, 845 00:34:27,717 --> 00:34:29,937 and it doesn't have the right point. 846 00:34:29,980 --> 00:34:33,549 The grater... it's like a ridging pattern. 847 00:34:33,593 --> 00:34:36,726 Just... ridging to smooth. 848 00:34:36,770 --> 00:34:39,251 Uh, you know you're just babbling now, right? 849 00:34:39,294 --> 00:34:40,295 To smooth. 850 00:34:40,339 --> 00:34:42,602 Nails. Nails. A manicure. 851 00:34:42,645 --> 00:34:44,169 Could you run that by me one more time? 852 00:34:44,212 --> 00:34:45,735 That's how she died. 853 00:34:45,779 --> 00:34:47,259 From a bad manicure? 854 00:34:47,302 --> 00:34:50,349 Bring up the instruments used in a manicure.Okay. 855 00:34:50,392 --> 00:34:51,567 [computer chirps] 856 00:34:51,611 --> 00:34:53,352 That one-- the cuticle pusher. 857 00:34:53,395 --> 00:34:55,267 Really? That doesn't look very deadly. 858 00:34:55,310 --> 00:34:58,400 But it was. 859 00:34:58,444 --> 00:35:00,576 Whoa! 860 00:35:00,620 --> 00:35:02,187 I'll tell Booth. 861 00:35:02,230 --> 00:35:04,014 Well, how did the... 862 00:35:04,058 --> 00:35:07,061 It's okay. I don't need to know. 863 00:35:07,105 --> 00:35:08,802 Wouldn't dream of holding you up. 864 00:35:10,282 --> 00:35:12,327 Booth? Booth? Found the murder weapon. 865 00:35:12,371 --> 00:35:13,807 It was a cuticle pusher. 866 00:35:13,850 --> 00:35:16,375 Oh, like, for nails? Yes. 867 00:35:16,418 --> 00:35:18,725 I-I don't know if this helps with Sandra Zins, but...No, it doesn't. 868 00:35:18,768 --> 00:35:20,727 No, not at all, but it... it does solve the case. 869 00:35:20,770 --> 00:35:22,511 You did it. What? How? You... 870 00:35:22,555 --> 00:35:24,383 I usually know when I've solved the case. 871 00:35:24,426 --> 00:35:25,993 Booth, this is very disconcerting. 872 00:35:26,036 --> 00:35:27,342 Booth! 873 00:35:27,386 --> 00:35:30,302 Tammy, we know you killed Min-Yung. 874 00:35:30,345 --> 00:35:32,652 [speaking Chinese] 875 00:35:32,695 --> 00:35:34,349 Oh. Oh. 876 00:35:34,393 --> 00:35:36,221 [speaking Chinese] 877 00:35:36,264 --> 00:35:37,961 No. I didn't kill anyone. 878 00:35:38,005 --> 00:35:40,964 Okay, look, we know that you worked at a nail salon. 879 00:35:41,008 --> 00:35:43,097 You just...[speaking Chinese] 880 00:35:43,141 --> 00:35:44,838 You used a cuticle pusher. 881 00:35:44,881 --> 00:35:47,406 [speaking Chinese] 882 00:35:47,449 --> 00:35:49,756 BRENNAN: You stabbed her with it 883 00:35:49,799 --> 00:35:51,584 repeatedly until she bled out. 884 00:35:51,627 --> 00:35:55,240 [speaking Chinese] 885 00:35:55,283 --> 00:35:56,676 [speaks Chinese]TRANSLATOR: No. 886 00:35:56,719 --> 00:35:58,025 BRENNAN: Booth-- her strap. 887 00:35:58,068 --> 00:36:00,419 It looks like it might have been used 888 00:36:00,462 --> 00:36:02,856 to cause the dislocations on the victim's wrists. 889 00:36:02,899 --> 00:36:05,467 We need her bag. Can you have her put her bag on the table? 890 00:36:05,511 --> 00:36:07,948 [speaking Chinese] 891 00:36:22,136 --> 00:36:23,659 Oh. 892 00:36:23,703 --> 00:36:26,140 There's blood. 893 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 [speaking Chinese]BOOTH: Why would she use 894 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 the bag to tie up Min-Yung? 895 00:36:30,405 --> 00:36:32,364 BRENNAN: Not tie her up, Booth. 896 00:36:32,407 --> 00:36:34,844 Drag her. She wrapped 897 00:36:34,888 --> 00:36:36,933 the strap around Min-Yung's wrist, 898 00:36:36,977 --> 00:36:40,372 giving her increased leverage to drag her off the road. 899 00:36:40,415 --> 00:36:41,634 [speaking Chinese] 900 00:36:41,677 --> 00:36:43,505 It was her fault. 901 00:36:43,549 --> 00:36:44,941 Wait, wait. What? Wh-Why? 902 00:36:44,985 --> 00:36:46,421 [translator speaks Chinese] 903 00:36:46,465 --> 00:36:47,901 [speaking Chinese] 904 00:36:47,944 --> 00:36:49,468 TRANSLATOR: The week before... 905 00:36:49,511 --> 00:36:51,600 [speaking Chinese] 906 00:36:51,644 --> 00:36:54,081 Victor found out Min-Yung was sneaking out of the house. 907 00:36:54,124 --> 00:36:55,038 Sneaking out? 908 00:36:55,082 --> 00:36:56,605 [speaking Chinese] 909 00:36:56,649 --> 00:36:58,085 [speaking Chinese] 910 00:36:58,128 --> 00:36:59,086 Looking for Sung. 911 00:36:59,129 --> 00:37:00,479 [speaking Chinese] 912 00:37:00,522 --> 00:37:01,262 The man from her village. 913 00:37:01,306 --> 00:37:02,524 [speaks Chinese] 914 00:37:02,568 --> 00:37:05,310 TRANSLATOR: The man she loved. 915 00:37:05,353 --> 00:37:06,833 [speaking Chinese] 916 00:37:06,876 --> 00:37:09,270 Victor-- he beat her. 917 00:37:09,314 --> 00:37:12,491 BRENNAN: That's consistent with the remodeled 918 00:37:12,534 --> 00:37:14,536 injuries on the sternum. 919 00:37:14,580 --> 00:37:18,932 [Tammy speaks Chinese] 920 00:37:18,975 --> 00:37:22,762 Victor said, if he caught her again, he would punish us all. 921 00:37:22,805 --> 00:37:26,200 Even your families back home. 922 00:37:26,244 --> 00:37:29,421 [speaking Chinese] 923 00:37:29,464 --> 00:37:32,293 You killed her to stop her. 924 00:37:32,337 --> 00:37:33,555 [speaking Chinese] 925 00:37:33,599 --> 00:37:35,078 [crying] 926 00:37:35,122 --> 00:37:37,342 [speaking Chinese] 927 00:37:39,169 --> 00:37:40,867 She said she loved him. 928 00:37:40,910 --> 00:37:42,564 She had to find him. 929 00:37:42,608 --> 00:37:44,436 [speaking Chinese] 930 00:37:44,479 --> 00:37:45,785 But we also love people. 931 00:37:45,828 --> 00:37:47,265 Our families. 932 00:37:48,962 --> 00:37:50,964 [speaking Chinese] 933 00:37:51,007 --> 00:37:52,531 My daughter. 934 00:37:52,574 --> 00:37:53,749 [speaking Chinese] 935 00:37:53,793 --> 00:37:56,404 She hadn't done anything wrong. 936 00:37:56,448 --> 00:37:58,232 [crying, speaking Chinese] 937 00:37:58,276 --> 00:38:00,365 I had to protect her. 938 00:38:00,408 --> 00:38:02,584 [sobbing] 939 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 [speaking Chinese] 940 00:38:09,374 --> 00:38:11,854 [speaking Chinese] 941 00:38:14,640 --> 00:38:16,859 [Tammy crying] 942 00:38:18,861 --> 00:38:22,387 [click] 943 00:38:22,430 --> 00:38:26,434 [gentle intro plays] 944 00:38:26,478 --> 00:38:28,784 ♪ Whoa, oh 945 00:38:28,828 --> 00:38:32,397 ♪ I should have known 946 00:38:32,440 --> 00:38:38,620 ♪ 'Cause I've got a heavy heart ♪ 947 00:38:38,664 --> 00:38:41,971 ♪ Heavy mind 948 00:38:42,015 --> 00:38:47,977 ♪ I sing a song for all I've gone and left behind ♪ 949 00:38:48,021 --> 00:38:54,201 ♪ I've got a heavy heart 950 00:38:54,244 --> 00:38:57,987 ♪ A heavy mind 951 00:38:58,031 --> 00:39:04,254 ♪ I sing a song for all I've gone and left behind ♪ 952 00:39:04,298 --> 00:39:07,562 ♪ It's weighing on me 953 00:39:11,653 --> 00:39:15,091 ♪ It's weighing on me... 954 00:39:19,705 --> 00:39:21,750 I'm sorry. 955 00:39:21,794 --> 00:39:25,450 ♪ I want to get down, feel the dirt in my hands... ♪ 956 00:39:25,493 --> 00:39:28,409 Dr. Brennan approved my new dissertation subject. 957 00:39:28,453 --> 00:39:30,455 You came up with a new one already? 958 00:39:30,498 --> 00:39:32,587 I figured I may as well let something good 959 00:39:32,631 --> 00:39:34,023 come out of all this sadness, 960 00:39:34,067 --> 00:39:36,678 so, I'm gonna focus on forensic methods 961 00:39:36,722 --> 00:39:38,288 to prove human rights atrocities. 962 00:39:38,332 --> 00:39:40,290 Maybe if we can identify the crimes, 963 00:39:40,334 --> 00:39:42,554 it might stop the people committing them. 964 00:39:42,597 --> 00:39:44,077 I know it sounds naive, but... 965 00:39:44,120 --> 00:39:46,079 No, it sounds perfect. 966 00:39:46,122 --> 00:39:48,429 And when I'm not being such a jerk, 967 00:39:48,473 --> 00:39:50,692 I would expect nothing less from you. 968 00:39:52,607 --> 00:39:56,306 ♪ Whoa, oh, I should have known... ♪ 969 00:39:56,350 --> 00:39:58,047 I shouldn't have pushed you about... 970 00:39:58,091 --> 00:40:00,572 you know. 971 00:40:00,615 --> 00:40:02,704 Marriage. It's okay. 972 00:40:02,748 --> 00:40:04,532 You can say it. 973 00:40:07,405 --> 00:40:09,798 If you're not going home right away, 974 00:40:09,842 --> 00:40:11,800 maybe you want to come over. 975 00:40:11,844 --> 00:40:14,847 I made fesenjan. 976 00:40:16,544 --> 00:40:21,680 ♪ Sing a song for all I've gone and left behind ♪ 977 00:40:21,723 --> 00:40:23,595 ♪ I've got a 978 00:40:23,638 --> 00:40:27,947 ♪ Heavy heart 979 00:40:27,990 --> 00:40:30,036 ♪ A heavy mind... 980 00:40:30,079 --> 00:40:32,125 Hey, you almost ready? 981 00:40:32,168 --> 00:40:34,649 Uh, yeah, almost. 982 00:40:34,693 --> 00:40:37,696 Okay. Do you think that that can wait until tomorrow? 983 00:40:37,739 --> 00:40:39,175 I guess. 984 00:40:39,219 --> 00:40:41,613 Is something wrong?No. I just... 985 00:40:41,656 --> 00:40:45,965 I just want to go home and give Michael Vincent a hug. 986 00:40:46,008 --> 00:40:49,795 Then this can definitely wait until tomorrow. 987 00:40:51,536 --> 00:40:55,714 ♪ It's weighing on me... 988 00:41:02,938 --> 00:41:05,767 Christine's asleep. 989 00:41:05,811 --> 00:41:08,291 She wanted me to tell you that she loves you. 990 00:41:08,335 --> 00:41:11,077 Mm.And she wants pancakes shaped like Mickey Mouse for breakfast. 991 00:41:11,120 --> 00:41:14,820 Ah... no, I can handle that. Cheers. 992 00:41:22,610 --> 00:41:25,570 Don't ever let me take any of this for granted, Bones. 993 00:41:25,613 --> 00:41:27,876 How lucky we are. 994 00:41:27,920 --> 00:41:31,314 I won't. 995 00:41:31,358 --> 00:41:34,579 I just can't stop thinking about Tammy and that... 996 00:41:34,622 --> 00:41:36,450 and the situation that she was in. 997 00:41:36,494 --> 00:41:37,930 If-if I was in that situation, 998 00:41:37,973 --> 00:41:41,020 how I would protect you and-and Christine. 999 00:41:41,063 --> 00:41:45,415 Life puts us in untenable positions. 1000 00:41:45,459 --> 00:41:49,898 And out of those-- it sounds horrible, but... 1001 00:41:49,942 --> 00:41:52,814 if Min-Yung hadn't been killed, 1002 00:41:52,858 --> 00:41:56,601 scores of people would still be living as slaves. 1003 00:42:03,085 --> 00:42:05,566 Silver lining? 1004 00:42:05,610 --> 00:42:07,829 Yeah. 1005 00:42:10,266 --> 00:42:14,053 For me, I keep thinking about her trying to find Sung. 1006 00:42:14,096 --> 00:42:16,838 I could have so easily been like her, 1007 00:42:16,882 --> 00:42:20,625 just missing the opportunity to live my life with you. 1008 00:42:22,409 --> 00:42:25,499 I would thank a God, if I believed in one. 1009 00:42:25,543 --> 00:42:28,894 Then I'll do it for you. 1010 00:42:32,201 --> 00:42:37,163 Okay? Here. 1011 00:42:37,206 --> 00:42:38,686 [instrumental rock intro plays] 1012 00:42:38,730 --> 00:42:40,775 There it is. 1013 00:42:43,125 --> 00:42:46,781 ♪ At the end of a long, long day ♪ 1014 00:42:49,088 --> 00:42:52,482 ♪ Come go with me in the blue and the gray ♪ 1015 00:42:52,526 --> 00:42:56,051 ♪ There's no up, there's no down And there's no way around... ♪ 1016 00:42:56,095 --> 00:42:59,664 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1017 00:43:33,045 --> 00:43:34,612 What's that mean? 68860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.