Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:08,342
I thought I'd start
my speech with a joke.
2
00:00:08,376 --> 00:00:10,344
Right.
Erwin Schrödinger
gets pulled over
3
00:00:10,378 --> 00:00:12,313
by the police
for speeding.
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,149
The officer says,
"What's in the trunk?"
5
00:00:15,183 --> 00:00:18,152
Schrödinger says, "A cat."
6
00:00:18,186 --> 00:00:19,853
The officer says,
"Well, I need to see."
7
00:00:19,887 --> 00:00:21,589
So police officer
opens the trunk,
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,692
he says, "This cat is dead."
9
00:00:24,725 --> 00:00:27,728
Schrödinger says,
"Well, it is now."
10
00:00:29,763 --> 00:00:31,999
Give me a heads up
when the joke's coming.
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,502
Well, that was a joke, Booth.
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,570
It's based on Schrödinger's
famous thought experiment...
13
00:00:36,604 --> 00:00:38,239
Ah, you know what,
I usually judge a joke
14
00:00:38,272 --> 00:00:39,540
by how funny it is.
15
00:00:39,573 --> 00:00:41,209
And there was no yuks
on that one.
16
00:00:41,242 --> 00:00:42,743
Great, now my speech
17
00:00:42,776 --> 00:00:44,345
for the forensic convention
has no beginning.
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,746
Try this for a joke.
19
00:00:45,779 --> 00:00:47,548
You hear about the, uh,
restaurant on the moon?
20
00:00:47,581 --> 00:00:49,683
Great food but no atmosphere.
(chuckles)
21
00:00:49,717 --> 00:00:52,186
That's not a science joke.
22
00:00:52,220 --> 00:00:54,088
Yes, it is--
it's got the word "moon."
23
00:00:54,122 --> 00:00:55,423
It's got the word "atmosphere."
24
00:00:55,456 --> 00:00:57,191
That's very "sciencery." Here.
25
00:00:57,225 --> 00:00:59,127
(sighs)
I-I'm not hungry.
26
00:00:59,160 --> 00:01:01,762
Wow, you really are nervous
about all this.
27
00:01:01,795 --> 00:01:04,565
It's the National Forensic
Sciences Convention.
28
00:01:04,598 --> 00:01:07,235
Being chosen as the keynote
speaker is a great honor
29
00:01:07,268 --> 00:01:09,237
and a terrible responsibility.
30
00:01:09,270 --> 00:01:10,404
No jokes.
31
00:01:10,438 --> 00:01:12,206
Jokes-- out the door.
32
00:01:12,240 --> 00:01:15,376
You are the smartest...
33
00:01:15,409 --> 00:01:16,944
person in that room.
34
00:01:16,977 --> 00:01:18,646
They're gonna love you.
35
00:01:18,679 --> 00:01:21,048
Hmm?
36
00:01:21,081 --> 00:01:22,783
Eat up.
37
00:01:22,816 --> 00:01:24,485
What?
38
00:01:34,962 --> 00:01:38,166
SAROYAN:
Wow, this is amazing.
39
00:01:38,199 --> 00:01:40,768
Look at all this stuff.
40
00:01:40,801 --> 00:01:42,436
MAN:
Wow, it's Dr. Brennan.
41
00:01:42,470 --> 00:01:43,704
WOMAN:
Ooh, they're here! Dr. Brennan!
42
00:01:46,039 --> 00:01:47,408
Amanda Gurtz.
43
00:01:47,441 --> 00:01:48,976
I'd be a very good intern,
Dr. Saroyan.
44
00:01:49,009 --> 00:01:51,011
I've worked closely
with anomalies
45
00:01:51,044 --> 00:01:53,414
in gap junction-competent cells
and micronucleus formation...
46
00:01:53,447 --> 00:01:55,183
Thank you, I will
take a look at it.
47
00:01:55,216 --> 00:01:56,650
Okay.
48
00:02:01,855 --> 00:02:03,657
I'm Dr. Howard Fitch.
49
00:02:03,691 --> 00:02:06,460
I've developed a combustible
gas detector and also...
50
00:02:06,494 --> 00:02:08,662
Thank you
for your card.
51
00:02:08,696 --> 00:02:10,030
Gosh, this is crazy.
52
00:02:10,063 --> 00:02:12,300
It's like walking
into a show with my dad.
53
00:02:12,333 --> 00:02:13,934
Ms. Montenegro?
54
00:02:13,967 --> 00:02:17,004
You are the most brilliant
person at the Jeffersonian.
55
00:02:17,037 --> 00:02:20,040
Your steganographic decryption
and stochastic deduction...
56
00:02:20,073 --> 00:02:22,676
So sorry, we're actually
in a rush, so...
57
00:02:22,710 --> 00:02:23,944
Oh, no, no.
Don't be rude.
58
00:02:23,977 --> 00:02:25,045
Let her... let her
finish, Hodgins.
59
00:02:25,078 --> 00:02:26,046
Oh.
60
00:02:26,079 --> 00:02:27,147
You were saying?
61
00:02:27,181 --> 00:02:28,582
I just think
you're amazing.
62
00:02:30,083 --> 00:02:31,219
This is amazing, huh?
63
00:02:31,252 --> 00:02:32,820
Awesome.
64
00:02:32,853 --> 00:02:35,223
It's a pleasure to see
you again, Dr. Hodgins.
65
00:02:35,256 --> 00:02:37,691
I have been following
your illustrious career.
66
00:02:37,725 --> 00:02:39,059
(sighs)
Wow.
67
00:02:39,092 --> 00:02:40,528
I thought the security here
was tight.
68
00:02:40,561 --> 00:02:42,062
I guess not.
69
00:02:42,095 --> 00:02:44,064
Well, we are colleagues now.
I thought you'd...
70
00:02:44,097 --> 00:02:46,467
Colleagues? Excuse me.
71
00:02:46,500 --> 00:02:49,036
You are an incompetent
forensic entomologist
72
00:02:49,069 --> 00:02:50,238
and a disgrace
to your profession.
73
00:02:50,271 --> 00:02:52,306
I'm Dr. Camille Saroyan.
74
00:02:52,340 --> 00:02:53,307
I work with...
75
00:02:53,341 --> 00:02:54,708
Yes, I know who you are.
76
00:02:54,742 --> 00:02:56,244
Dr. Leona Saunders.
Dr. Hodgins and I...
77
00:02:56,277 --> 00:02:58,679
Have nothing more to say
to each other. Excuse me.
78
00:02:58,712 --> 00:03:01,882
Cam, I think the smart glasses
you want to see are over here.
79
00:03:01,915 --> 00:03:03,183
What was that?
80
00:03:03,217 --> 00:03:05,219
Nothing, that was
ancient history.
81
00:03:08,856 --> 00:03:10,658
MONTENEGRO: These record
everything at the crime scene
82
00:03:10,691 --> 00:03:13,561
so you can revisit the footage
whenever you want.
83
00:03:13,594 --> 00:03:16,029
A useful device
for people with no memory
84
00:03:16,063 --> 00:03:18,399
or powers of observation.
85
00:03:22,603 --> 00:03:25,373
Hey. You okay?
86
00:03:25,406 --> 00:03:27,341
Yeah. You know what, I got
to go deal with something, okay?
87
00:03:27,375 --> 00:03:28,342
I'm gonna catch you later.
88
00:03:28,376 --> 00:03:29,577
Excuse me.
Yeah.
89
00:03:31,379 --> 00:03:33,447
What... what are
you doing here?
90
00:03:33,481 --> 00:03:36,884
SAROYAN: Have you heard
of a Dr. Saunders?
91
00:03:36,917 --> 00:03:38,519
Uh, no.
92
00:03:38,552 --> 00:03:40,421
Old feud, apparently.
93
00:03:40,454 --> 00:03:42,690
WOMAN: Speaking of old
feuds, Dr. Brennan.
94
00:03:42,723 --> 00:03:43,924
Oh...
95
00:03:43,957 --> 00:03:45,293
Tess Brown.
96
00:03:45,326 --> 00:03:48,429
Tess is a forensic novelist
who has no comprehension
97
00:03:48,462 --> 00:03:50,764
of forensics.
98
00:03:50,798 --> 00:03:52,766
We know who Tess Brown is,
sweetie.
99
00:03:52,800 --> 00:03:54,268
What are you
doing here?
100
00:03:54,302 --> 00:03:56,304
I'm researching a new book.
101
00:03:56,337 --> 00:03:57,538
A novel approach.
102
00:03:57,571 --> 00:03:58,972
You never researched
any of your other books.
103
00:03:59,006 --> 00:04:00,140
Touché.
104
00:04:00,173 --> 00:04:02,710
My days of being
a sloppy writer are over.
105
00:04:02,743 --> 00:04:04,445
And I'd like
to make amends with you
106
00:04:04,478 --> 00:04:06,914
and possibly even
become friends.
107
00:04:06,947 --> 00:04:08,282
By all means, do your research.
108
00:04:08,316 --> 00:04:10,150
But I could never
be friends with someone
109
00:04:10,183 --> 00:04:12,052
who publicly displays such
contempt for their readers.
110
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
MAN:
Dr. Brennan.
111
00:04:13,654 --> 00:04:16,290
I'm Aldus Carter.
It is an honor to meet you.
112
00:04:16,324 --> 00:04:19,092
Would you like a sample of my
non-stick examination gloves?
113
00:04:19,126 --> 00:04:20,494
Thank you.
114
00:04:20,528 --> 00:04:23,096
They're very practical
at a crime scene.
115
00:04:23,130 --> 00:04:24,398
These are great.
116
00:04:24,432 --> 00:04:25,766
Take the whole box of gloves,
please.
117
00:04:25,799 --> 00:04:28,168
Thank you.
118
00:04:28,201 --> 00:04:30,671
Dr. Brennan, you are
looking lovely today.
119
00:04:30,704 --> 00:04:32,640
I-I thought so myself,
Dr. Harkness.
120
00:04:32,673 --> 00:04:33,674
Is it time?
121
00:04:33,707 --> 00:04:35,609
Hello, Edward.
122
00:04:35,643 --> 00:04:38,278
Tess.
123
00:04:38,312 --> 00:04:39,480
Well, I would like
124
00:04:39,513 --> 00:04:40,914
to introduce you
to the other board members
125
00:04:40,948 --> 00:04:42,983
before we get underway,
if that's okay.
126
00:04:43,016 --> 00:04:44,117
Of course.
127
00:04:44,151 --> 00:04:46,354
Please.
128
00:04:46,387 --> 00:04:48,356
Does everyone in this place
hate each other?
129
00:04:48,389 --> 00:04:50,391
You and I are fine, aren't we?
130
00:04:57,698 --> 00:04:58,966
Sorry.
131
00:04:58,999 --> 00:05:00,801
Hey, you've
been gone forever.
132
00:05:00,834 --> 00:05:01,702
Is everything okay?
133
00:05:01,735 --> 00:05:03,804
Yeah, totally.
Never better.
134
00:05:03,837 --> 00:05:04,738
Hello, everyone!
135
00:05:06,740 --> 00:05:08,642
Thank you.
136
00:05:11,645 --> 00:05:13,213
I am Dr. Edward Harkness,
137
00:05:13,246 --> 00:05:16,216
director of the National
Forensic Sciences Convention.
138
00:05:16,249 --> 00:05:18,285
And it gives me great pleasure
139
00:05:18,318 --> 00:05:20,654
to introduce our
keynote speaker.
140
00:05:20,688 --> 00:05:22,990
A woman who,
like a fine Cabernet
141
00:05:23,023 --> 00:05:24,992
that combines
phenolic compounds,
142
00:05:25,025 --> 00:05:26,527
anthocyanins and colloids
to produce perfection...
143
00:05:26,560 --> 00:05:28,462
I hate wine geeks.
144
00:05:28,496 --> 00:05:31,164
HARKNESS:
...which makes her, some say,
145
00:05:31,198 --> 00:05:33,233
the greatest
forensic anthropologist
146
00:05:33,266 --> 00:05:34,402
in the last 50 years.
147
00:05:34,435 --> 00:05:36,036
Please give a
warm welcome
148
00:05:36,069 --> 00:05:38,406
to the incomparable
Dr. Temperance Brennan!
149
00:05:38,439 --> 00:05:41,074
(crowd cheering)
150
00:05:45,779 --> 00:05:47,715
Thank you, Dr. Harkness.
151
00:05:47,748 --> 00:05:49,049
MAN:
Yeah!
152
00:05:49,082 --> 00:05:50,250
Good afternoon,
153
00:05:50,283 --> 00:05:52,052
ladies and gentlemen.
154
00:05:52,085 --> 00:05:54,988
I am quite excited to be
in a room full of people
155
00:05:55,022 --> 00:05:57,858
familiar with the legends
of the science world.
156
00:05:57,891 --> 00:06:02,596
People like the great physicist
Dr. Erwin Schrödinger.
157
00:06:02,630 --> 00:06:04,932
Imagine, if you will,
158
00:06:04,965 --> 00:06:06,534
Dr. Schrödinger
driving to work...
159
00:06:06,567 --> 00:06:08,436
(fire alarm ringing)
160
00:06:10,904 --> 00:06:13,507
Please, everyone,
move-move to the exits.
161
00:06:13,541 --> 00:06:16,944
Oh, my God,
the place is on fire!
162
00:06:16,977 --> 00:06:19,379
HARKNESS: To the exits,
everyone. Thank you.
163
00:06:19,413 --> 00:06:21,615
(crowd clamoring)
164
00:06:23,216 --> 00:06:25,352
There's a body
in there.
165
00:06:25,385 --> 00:06:27,154
And it's burning!
166
00:06:28,789 --> 00:06:32,192
(coughing)
167
00:06:32,225 --> 00:06:33,360
What-- do you smell that?
168
00:06:33,393 --> 00:06:34,695
Ugh, that is gasoline.
169
00:06:34,728 --> 00:06:35,963
BRENNAN:
The fire is still localized.
170
00:06:35,996 --> 00:06:38,231
This extinguisher
should contain it.
171
00:06:41,635 --> 00:06:44,104
This makes no sense. Why isn't
it putting out the fire?
172
00:06:44,137 --> 00:06:45,639
Okay, this isn't the time for
a science lesson. Let's just go.
173
00:06:45,673 --> 00:06:47,040
We need to get out of here
while we still can.
174
00:06:47,074 --> 00:06:49,342
The evidence is burning.
Now, Dr. Brennan!
175
00:07:31,151 --> 00:07:33,854
(crowd clamoring)
176
00:07:39,359 --> 00:07:41,028
HODGINS: It seems like
they all have equipment
177
00:07:41,061 --> 00:07:43,196
they want to sell us.
178
00:07:43,230 --> 00:07:45,198
These remains look as if
they've burned for hours.
179
00:07:45,232 --> 00:07:47,100
HODGINS: Couldn't have been
more than ten minutes.
180
00:07:47,134 --> 00:07:49,302
BOOTH: Well, there's no security
cameras in here, right?
181
00:07:49,336 --> 00:07:51,304
So, perfect place
for a bonfire.
182
00:07:51,338 --> 00:07:53,140
Can't see anything in here.
BOOTH: You know what,
183
00:07:53,173 --> 00:07:54,675
there's surveillance
cameras out in the hallway.
184
00:07:54,708 --> 00:07:56,476
Why don't you go hook
up with hotel security,
185
00:07:56,510 --> 00:07:58,011
see if they got
something. Thanks.
186
00:07:59,513 --> 00:08:01,549
High intensity L.E.D. lamps!
187
00:08:01,582 --> 00:08:03,016
Pure light that
won't alter
188
00:08:03,050 --> 00:08:04,284
the visual integrity
of the evidence.
189
00:08:04,317 --> 00:08:06,019
MAN: Dr. Saroyan,
I have an arson scene
190
00:08:06,053 --> 00:08:07,855
tool kit
and some debris sifters that...
191
00:08:07,888 --> 00:08:09,156
Stop. Stop.
All right, everybody?
192
00:08:09,189 --> 00:08:10,457
Just keep it down
out here, all right?
193
00:08:10,490 --> 00:08:12,960
I'd like a headlamp.
Yeah, me, too.
194
00:08:12,993 --> 00:08:15,328
Yeah, lamps for everyone.
195
00:08:15,362 --> 00:08:16,697
Who's got the L.E.D. lamps?
196
00:08:16,730 --> 00:08:18,566
Here! I got four.
197
00:08:18,599 --> 00:08:20,734
Cool. Thank you.
Thank you.
198
00:08:23,170 --> 00:08:24,437
For you.
Thank you.
199
00:08:27,174 --> 00:08:30,077
What is this white crust?
200
00:08:31,779 --> 00:08:33,213
Where's my lamp?
201
00:08:33,246 --> 00:08:35,215
Fire department used
a class "D" extinguisher
202
00:08:35,248 --> 00:08:36,850
to put out the fire
203
00:08:36,884 --> 00:08:40,053
and left a sodium chloride shell
all over the remains.
204
00:08:40,087 --> 00:08:41,221
You don't see that every day.
205
00:08:41,254 --> 00:08:42,422
Class "D," that's a metal fire.
206
00:08:42,455 --> 00:08:44,191
That's right, yeah.
207
00:08:44,224 --> 00:08:47,761
Most likely alkaline-based like,
uh, magnesium or titanium,
208
00:08:47,795 --> 00:08:49,830
which burns at even
higher temperatures.
209
00:08:49,863 --> 00:08:51,599
Well, the extreme heat
of the fire explains
210
00:08:51,632 --> 00:08:53,767
why her remains fused
to the concrete floor,
211
00:08:53,801 --> 00:08:56,336
the stairs and part
of the railing.
212
00:08:56,369 --> 00:08:57,404
You already know it's a "her"?
213
00:08:57,437 --> 00:08:59,439
Hey, everybody.
Hey!
214
00:08:59,472 --> 00:09:01,008
Mr. Bray!
215
00:09:01,041 --> 00:09:03,343
Whoa, somebody had a bad day.
216
00:09:03,376 --> 00:09:04,745
The small brow ridges
217
00:09:04,778 --> 00:09:06,213
and the sharp upper
margins of the orbit
218
00:09:06,246 --> 00:09:08,348
suggest the victim is a female.
219
00:09:08,381 --> 00:09:09,583
Already noted,
Mr. Bray.
220
00:09:09,617 --> 00:09:10,584
Here, brother.
221
00:09:10,618 --> 00:09:11,585
Thanks.
222
00:09:11,619 --> 00:09:12,953
You allowed
to be here?
223
00:09:12,986 --> 00:09:15,388
He's had no medical cannabis
for a month.
224
00:09:15,422 --> 00:09:17,725
The DOJ and the Jeffersonian
gave him the all clear.
225
00:09:17,758 --> 00:09:19,960
Because I got into the clinical
trial Dr. B. recommended.
226
00:09:19,993 --> 00:09:22,429
You're still
in remission?
Yep.
227
00:09:22,462 --> 00:09:23,764
BOOTH:
Well, you know,
228
00:09:23,797 --> 00:09:24,865
it's good to have you back.
229
00:09:24,898 --> 00:09:27,067
It's good to be back.
230
00:09:27,100 --> 00:09:29,870
The symphyseal surface
of the pelvis shows a woman
231
00:09:29,903 --> 00:09:31,772
about 40 years old.
232
00:09:31,805 --> 00:09:34,307
I've got a badly burned
lanyard here.
233
00:09:34,341 --> 00:09:36,209
Can't make out an I.D.
234
00:09:36,243 --> 00:09:38,078
Here, let me see that.
235
00:09:38,111 --> 00:09:41,081
That is definitely an I.D.
from this convention.
236
00:09:41,114 --> 00:09:42,750
Okay, hand it over
to me, all right?
237
00:09:42,783 --> 00:09:43,884
I'll get it to Angela
238
00:09:43,917 --> 00:09:45,218
in the, uh, hotel security room.
239
00:09:45,252 --> 00:09:47,087
Maybe she can I.D. it.
240
00:09:47,120 --> 00:09:48,588
All right, everybody,
listen up, all right?
241
00:09:48,622 --> 00:09:50,257
I know that you're all
forensic super-experts,
242
00:09:50,290 --> 00:09:51,625
but today you have to stay
243
00:09:51,659 --> 00:09:53,727
on the other side
of the yellow tape.
244
00:09:53,761 --> 00:09:55,495
You still like
being a G-man, huh?
245
00:09:55,528 --> 00:09:57,164
I feel like security
at a Beyoncé concert.
246
00:09:57,197 --> 00:09:59,266
Are you kidding me?
What the hell is she doing?
247
00:09:59,299 --> 00:10:01,134
AUBREY: She's the least
of my worries.
248
00:10:01,168 --> 00:10:02,269
Okay, look,
do me a favor.
249
00:10:02,302 --> 00:10:03,403
Get this to Angela
in security,
250
00:10:03,436 --> 00:10:04,571
see if she can
I.D. the victim.
251
00:10:04,604 --> 00:10:05,739
I'll take care
of that mess.
252
00:10:05,773 --> 00:10:06,774
All right?
All right.
253
00:10:06,807 --> 00:10:08,008
Let him out.
254
00:10:08,041 --> 00:10:09,743
I'm here researching
my new book,
255
00:10:09,777 --> 00:10:11,411
Hotter than My Heart.
256
00:10:11,444 --> 00:10:13,146
I was in the back
of the ballroom,
257
00:10:13,180 --> 00:10:16,016
listening to the wonderful Dr.
Brennan when the alarm went off.
258
00:10:16,049 --> 00:10:17,584
It was my quick reaction
that saved the corpse
259
00:10:17,617 --> 00:10:18,986
from burning
to a crisp.
260
00:10:19,019 --> 00:10:20,587
Okay, that's it. Break it up.
Let's go.
261
00:10:20,620 --> 00:10:22,155
Go find a Kardashian.
Party's over, all right?
262
00:10:22,189 --> 00:10:23,356
Thank you. Bye-bye.
263
00:10:23,390 --> 00:10:25,025
Do you have any
idea who I am?
264
00:10:25,058 --> 00:10:26,093
Yeah, I do.
265
00:10:26,126 --> 00:10:27,695
My car wash sells your books.
266
00:10:27,728 --> 00:10:29,329
But, you know what, you are not
gonna use this murder
267
00:10:29,362 --> 00:10:30,330
to promote yourself.
268
00:10:30,363 --> 00:10:31,799
Am I hurting someone?
269
00:10:31,832 --> 00:10:33,667
Yes, you are--
someone with a sense of decency.
270
00:10:33,701 --> 00:10:35,502
Now, I have to ask you
a few questions.
271
00:10:35,535 --> 00:10:36,970
Me?
272
00:10:37,004 --> 00:10:38,371
Yes, you.
273
00:10:38,405 --> 00:10:40,140
Now, you were the first
to see the body, right?
274
00:10:40,173 --> 00:10:41,141
Come on.
275
00:10:41,174 --> 00:10:43,143
Come on, let's go.
276
00:10:45,879 --> 00:10:50,517
We have to separate the remains
from the floor and the railing
277
00:10:50,550 --> 00:10:52,552
so we can bring them
back to the lab.
278
00:10:52,585 --> 00:10:54,221
More than half the tissue
has been vaporized
279
00:10:54,254 --> 00:10:55,856
because of the intense
heat of the fire.
280
00:10:55,889 --> 00:10:57,390
Running tox screens
is gonna be difficult.
281
00:10:57,424 --> 00:10:58,458
Here you go.
282
00:10:58,491 --> 00:10:59,693
This should help us
scrape her
283
00:10:59,727 --> 00:11:00,828
off the floor
and the railing.
284
00:11:00,861 --> 00:11:02,495
What is it?
285
00:11:02,529 --> 00:11:05,065
Well, it's a concrete
and metal saw all in one.
286
00:11:05,098 --> 00:11:06,599
Dr. Fitch out there
invented it.
287
00:11:08,769 --> 00:11:10,838
I've got a
biodegradable solution
288
00:11:10,871 --> 00:11:14,141
that might loosen the tissue
fused to the floor!
289
00:11:14,174 --> 00:11:15,408
FITCH:
"Might"!
290
00:11:15,442 --> 00:11:16,744
It also "might"
destroy evidence!
291
00:11:16,777 --> 00:11:18,011
And your saw
292
00:11:18,045 --> 00:11:20,914
won't damage tissue
and bone?
293
00:11:20,948 --> 00:11:22,315
Is that a thermocouple?
294
00:11:22,349 --> 00:11:23,851
CARTER: I gave it to him!
Yeah, uh...
295
00:11:23,884 --> 00:11:25,585
It's a digital
wireless thermocouple
296
00:11:25,618 --> 00:11:27,387
with downloadable memory.
297
00:11:27,420 --> 00:11:28,756
Wow. Can I see that?
298
00:11:28,789 --> 00:11:30,657
Yeah, sure.
BRENNAN: Can I see, too?
299
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Hey, a shoeprint.
300
00:11:36,296 --> 00:11:37,564
BRENNAN: It looks like
it's burned
301
00:11:37,597 --> 00:11:39,232
right into the concrete.
302
00:11:39,266 --> 00:11:40,868
MONTENEGRO:
The security cameras
303
00:11:40,901 --> 00:11:44,337
outside the plumbing and
electrical room were turned off.
304
00:11:44,371 --> 00:11:47,340
So we have no way of knowing who
went in and out of that room.
305
00:11:47,374 --> 00:11:49,009
You should get
everyone's cell phones,
306
00:11:49,042 --> 00:11:50,778
those smart glasses,
307
00:11:50,811 --> 00:11:53,713
anything that could be used
to take a picture or a video.
308
00:11:53,747 --> 00:11:55,115
Already on it.
Okay.
309
00:11:55,148 --> 00:11:56,683
Here we go.
310
00:11:56,716 --> 00:11:58,919
But isn't it still
too damaged?
311
00:11:58,952 --> 00:12:00,620
Well, for this
computer, yeah,
312
00:12:00,653 --> 00:12:02,722
but I linked in with my system
at the Jeffersonian.
313
00:12:02,756 --> 00:12:05,458
It can take whatever data
is still on this stripe
314
00:12:05,492 --> 00:12:08,295
and check it against all
of the female registrants.
315
00:12:08,328 --> 00:12:10,330
(computer trilling)
316
00:12:16,169 --> 00:12:18,171
(sighs)
She's free.
317
00:12:20,107 --> 00:12:23,443
I need the remains transferred
to the Jeffersonian immediately.
318
00:12:23,476 --> 00:12:25,212
I'm still working,
Dr. Brennan.
319
00:12:25,245 --> 00:12:27,647
Yeah, me, too. And with these
people at this convention,
320
00:12:27,680 --> 00:12:29,616
we have all the tools
that we need.
321
00:12:31,584 --> 00:12:32,752
What are you doing?
322
00:12:32,786 --> 00:12:34,621
Well, I am making
a mold of the shoeprint.
323
00:12:34,654 --> 00:12:35,823
With what?
324
00:12:35,856 --> 00:12:37,791
I got this
from some guy out there
325
00:12:37,825 --> 00:12:40,894
that's experimenting
with this inert polymer resin
326
00:12:40,928 --> 00:12:42,095
that's totally noninvasive.
327
00:12:42,129 --> 00:12:43,630
Yeah, I'm sorry I asked.
328
00:12:43,663 --> 00:12:45,132
Just keep at it.
329
00:12:45,165 --> 00:12:48,335
I really should develop
a few of my ideas.
330
00:12:51,371 --> 00:12:53,440
Oh, wow.
331
00:12:53,473 --> 00:12:55,508
Now, that... that is impressive.
332
00:12:55,542 --> 00:12:57,344
Whoa.
333
00:12:57,377 --> 00:12:59,312
SAROYAN: The rosy color
and creamy, curdled texture
334
00:12:59,346 --> 00:13:00,948
of this area of blood
335
00:13:00,981 --> 00:13:03,650
suggest the victim died
before the fire.
336
00:13:03,683 --> 00:13:04,852
There are injuries
337
00:13:04,885 --> 00:13:07,821
to the fourth sternal rib
on the left side.
338
00:13:07,855 --> 00:13:09,356
Could be a stab wound.
339
00:13:09,389 --> 00:13:11,591
Tissue damage to the torso seems
to confirm that.
340
00:13:11,624 --> 00:13:12,759
What about time of death?
341
00:13:12,792 --> 00:13:14,161
Despite the damage done
342
00:13:14,194 --> 00:13:16,696
by the fire,
I see no signs of lividity
343
00:13:16,729 --> 00:13:19,867
or lactic buildup,
so the victim must have died
344
00:13:19,900 --> 00:13:22,702
no more than one or two hours
before the fire was set.
345
00:13:22,735 --> 00:13:25,705
MONTENEGRO: So there are
four female registrants
346
00:13:25,738 --> 00:13:27,607
that are unaccounted for.
347
00:13:27,640 --> 00:13:29,609
I can match these pictures
with the ones I took
348
00:13:29,642 --> 00:13:32,712
of the victim.
349
00:13:32,745 --> 00:13:34,547
Oh, my God.
What?
350
00:13:34,581 --> 00:13:36,616
Leona Saunders.
351
00:13:36,649 --> 00:13:37,650
Who-who is Leona Saunders?
352
00:13:37,684 --> 00:13:39,219
Hodgins knew her.
353
00:13:39,252 --> 00:13:41,054
They-they talked
just before she died.
354
00:13:41,088 --> 00:13:42,655
About what?
355
00:13:42,689 --> 00:13:44,224
I don't know.
356
00:13:44,257 --> 00:13:45,725
I-I don't know. I wasn't there.
357
00:13:52,732 --> 00:13:54,734
Hodgins?
Yeah?
358
00:13:54,767 --> 00:13:57,337
You knew, uh, Leona Saunders?
359
00:13:57,370 --> 00:14:00,007
Unfortunately. Why?
What is she doing now?
360
00:14:00,040 --> 00:14:01,674
Well, she's dead.
She's our victim.
361
00:14:01,708 --> 00:14:02,976
Are you serious?
362
00:14:03,010 --> 00:14:04,744
Yeah.
363
00:14:04,777 --> 00:14:06,713
Oh, my God.
364
00:14:06,746 --> 00:14:09,849
Wow, I feel terrible
because I don't feel terrible.
365
00:14:09,883 --> 00:14:11,384
Well, if you have
any information...
366
00:14:11,418 --> 00:14:12,886
No, I don't have
any information.
367
00:14:12,920 --> 00:14:14,687
We talked--
well, we argued, actually.
368
00:14:14,721 --> 00:14:16,556
Argued? That doesn't sound good.
369
00:14:16,589 --> 00:14:17,657
When I was in college,
I designed
370
00:14:17,690 --> 00:14:19,092
an odor-recognition system
371
00:14:19,126 --> 00:14:20,593
for locating buried
human remains, right?
372
00:14:20,627 --> 00:14:22,329
It contained a small box
with ten sensors
373
00:14:22,362 --> 00:14:24,831
to respond to 20 different
classes of chemicals
374
00:14:24,864 --> 00:14:26,033
that decaying bodies emit.
375
00:14:26,066 --> 00:14:28,101
Stop. Just cut to the chase.
376
00:14:28,135 --> 00:14:29,169
She stole my plans.
377
00:14:29,202 --> 00:14:30,703
She claimed them as her own.
378
00:14:30,737 --> 00:14:32,572
Wound about making about
four million bucks off of it.
379
00:14:32,605 --> 00:14:35,275
Anyway, she shows up
today and she wants to,
380
00:14:35,308 --> 00:14:37,410
like, make up
like nothing ever happened.
381
00:14:37,444 --> 00:14:39,179
You got to be kidding. You
realize that doesn't look good?
382
00:14:39,212 --> 00:14:40,513
All right? You're arguing
383
00:14:40,547 --> 00:14:42,182
minutes before
our victim was killed?
384
00:14:42,215 --> 00:14:43,383
Are you serious, Booth?
385
00:14:43,416 --> 00:14:44,617
There's probably
a line of people
386
00:14:44,651 --> 00:14:45,885
who hated her.
387
00:14:45,919 --> 00:14:47,587
Guys, can we just focus
on the evidence,
388
00:14:47,620 --> 00:14:49,289
because it certainly
does not point to me.
389
00:14:49,322 --> 00:14:50,857
I didn't say that it did.
390
00:14:50,890 --> 00:14:52,559
But we have to look at you
just like we would
391
00:14:52,592 --> 00:14:54,027
any other person of interest.
This is unbelievable.
392
00:14:54,061 --> 00:14:57,730
This is the third time
I've been a murder suspect.
393
00:14:57,764 --> 00:14:58,966
That makes me
want to kill someone
394
00:14:58,999 --> 00:15:00,333
so you don't waste your time.
395
00:15:01,601 --> 00:15:02,970
It was a joke.
396
00:15:03,003 --> 00:15:04,637
I was joking.
397
00:15:04,671 --> 00:15:07,474
Do you want to see the evidence
I found or what?
398
00:15:07,507 --> 00:15:08,608
Sure do.
Yeah, we do.
399
00:15:08,641 --> 00:15:09,876
Let's see.
All right, okay.
400
00:15:09,909 --> 00:15:11,278
What I got here is,
401
00:15:11,311 --> 00:15:14,547
I found olive oil and canola oil
on the shoeprint
402
00:15:14,581 --> 00:15:15,815
along with food particulates.
Now, that,
403
00:15:15,848 --> 00:15:17,250
plus the design of
the actual shoe itself,
404
00:15:17,284 --> 00:15:18,485
makes me think
maybe we're looking
405
00:15:18,518 --> 00:15:19,719
for someone that worked
in the kitchen.
406
00:15:19,752 --> 00:15:21,154
Makes sense. Dr. Brennan said
407
00:15:21,188 --> 00:15:22,422
there might have been
stab wounds.
408
00:15:22,455 --> 00:15:23,991
Okay, this is good.
So the kitchen knife
409
00:15:24,024 --> 00:15:25,758
is possibly the murder weapon.
(phone ringing)
410
00:15:25,792 --> 00:15:26,994
Let me... Get the mold.
411
00:15:27,027 --> 00:15:28,261
(phone beeps)
412
00:15:28,295 --> 00:15:30,563
The mold!
413
00:15:30,597 --> 00:15:31,831
No, Aubrey,
414
00:15:31,864 --> 00:15:34,301
not the positive,
the negative.
415
00:15:41,474 --> 00:15:42,509
Okay, great, got it.
416
00:15:42,542 --> 00:15:44,144
Listen, Aubrey...
417
00:15:44,177 --> 00:15:45,412
Aubrey, what's taking
you so long, all right?
418
00:15:45,445 --> 00:15:47,014
Assistant manager
just told me
419
00:15:47,047 --> 00:15:48,515
that one of the kitchen
workers clocked out early.
420
00:15:48,548 --> 00:15:49,682
He's still in the kitchen?
421
00:15:49,716 --> 00:15:51,451
Just left.
Okay, you're fast.
422
00:15:53,186 --> 00:15:56,356
H-Hold it right there! FBI.
Don't move.
423
00:15:56,389 --> 00:15:58,358
I-I didn't do anything.
Right, you didn't
do anything.
424
00:15:58,391 --> 00:16:00,660
You're just taking off to do
a little charity work, huh?
425
00:16:00,693 --> 00:16:02,695
I'm sick. I got a stomach thing.
426
00:16:02,729 --> 00:16:04,864
Yeah, poor baby.
Give us your shoe.
427
00:16:04,897 --> 00:16:06,599
What?
BOOTH: Your shoe.
428
00:16:06,633 --> 00:16:08,768
Take off your right shoe
and throw it over here.
429
00:16:08,801 --> 00:16:11,671
Easy.
430
00:16:11,704 --> 00:16:12,705
Drop your bag.
431
00:16:14,874 --> 00:16:16,543
Hmm?
432
00:16:16,576 --> 00:16:17,777
Perfect match.
433
00:16:17,810 --> 00:16:19,312
Oh, perfect match, huh?
434
00:16:19,346 --> 00:16:21,314
Looks like we found Cinderella.
Okay, turn around.
435
00:16:21,348 --> 00:16:22,649
(sighs)
436
00:16:22,682 --> 00:16:24,417
Hands on the head,
let's go.
437
00:16:28,155 --> 00:16:30,790
AUBREY:
Let's see here, Malik Farris.
438
00:16:30,823 --> 00:16:33,693
Two years for robbery,
three years for assault,
439
00:16:33,726 --> 00:16:34,894
four years for arson.
440
00:16:34,927 --> 00:16:36,896
Oh, arson-- what a coincidence.
441
00:16:36,929 --> 00:16:40,367
Man, you got me down there bad,
but I'm not that guy no more.
442
00:16:40,400 --> 00:16:41,734
That why we found
the victim's empty wallet
443
00:16:41,768 --> 00:16:43,403
in the kitchen trash?
444
00:16:43,436 --> 00:16:45,305
Because that would be another
coincidence, wouldn't it?
445
00:16:45,338 --> 00:16:47,540
Yeah, coincidence.
446
00:16:47,574 --> 00:16:49,476
And you had all
of this cash on you.
447
00:16:49,509 --> 00:16:51,711
Help me out here,
Malik, huh?
448
00:16:51,744 --> 00:16:54,914
A successful forensic
entomologist has no money,
449
00:16:54,947 --> 00:16:58,585
but a dishwasher
fresh out of jail has $560.
450
00:16:58,618 --> 00:17:00,019
What's wrong with this picture?
451
00:17:00,053 --> 00:17:01,421
The picture's racist.
452
00:17:01,454 --> 00:17:02,889
That's what's wrong with it.
453
00:17:02,922 --> 00:17:05,925
What, a man of color
can't have money, huh?
454
00:17:05,958 --> 00:17:07,827
All right, look,
I don't know about you,
455
00:17:07,860 --> 00:17:10,029
but I'm tired of dancing,
all right?
456
00:17:10,063 --> 00:17:13,466
We have your shoeprint
at the murder scene, Malik.
457
00:17:16,403 --> 00:17:20,507
Okay, sometimes I use that place
to herb down a little bit.
458
00:17:20,540 --> 00:17:21,841
You know what I'm saying?
459
00:17:21,874 --> 00:17:23,243
But this time there
was a dead body,
460
00:17:23,276 --> 00:17:25,178
the whole place stunk
of gasoline,
461
00:17:25,212 --> 00:17:26,679
I thought it was ready to blow,
462
00:17:26,713 --> 00:17:28,615
so, you know,
I got out of there real fast.
463
00:17:28,648 --> 00:17:30,550
Of course you didn't tell anyone
about the dead woman
464
00:17:30,583 --> 00:17:32,219
or the potential explosion.
Come on, man.
465
00:17:32,252 --> 00:17:33,920
You seen my rap sheet.
466
00:17:33,953 --> 00:17:36,523
Something like this goes down,
I'm the first guy to get blamed.
467
00:17:36,556 --> 00:17:38,057
And look at me, here I am.
468
00:17:38,091 --> 00:17:40,360
You're here because
you left your shoeprint
469
00:17:40,393 --> 00:17:41,961
at the crime scene,
and you stole cash
470
00:17:41,994 --> 00:17:43,430
off a dead woman.
471
00:17:43,463 --> 00:17:44,797
I mean, you honestly think
472
00:17:44,831 --> 00:17:46,966
we won't find your prints
on that wallet?
473
00:17:46,999 --> 00:17:49,369
Look, if you're innocent,
474
00:17:49,402 --> 00:17:52,139
why don't you just tell us
what else you saw in there.
475
00:17:52,172 --> 00:17:54,574
Or who else.
476
00:17:54,607 --> 00:17:57,710
Man, I want a public defender,
and a sober one.
477
00:17:57,744 --> 00:18:00,813
I don't want to have to go back
to the joint.
478
00:18:04,784 --> 00:18:06,386
There's evidence of striations
479
00:18:06,419 --> 00:18:07,820
on the fifth and sixth
left ribs,
480
00:18:07,854 --> 00:18:09,822
the fifth and seventh
right ribs,
481
00:18:09,856 --> 00:18:12,325
and here on the left margin
of the sternum.
482
00:18:12,359 --> 00:18:13,826
More evidence of
knife wounds?
483
00:18:13,860 --> 00:18:15,662
Possibly, but I need
to clean the bones
484
00:18:15,695 --> 00:18:17,330
so Dr. Brennan and I can make
a conclusive determination.
485
00:18:17,364 --> 00:18:18,998
Not yet, brother.
486
00:18:19,031 --> 00:18:20,733
I haven't finished
my particulates sweep.
487
00:18:20,767 --> 00:18:22,269
It's taking a long time.
488
00:18:22,302 --> 00:18:24,804
Yeah, well, this woman is
covered in food refuse.
489
00:18:24,837 --> 00:18:27,640
I think that she was transferred
there in a garbage can.
490
00:18:27,674 --> 00:18:29,842
The dishwasher has access
to the garbage cans.
491
00:18:29,876 --> 00:18:31,944
People see him wheeling them
around every day.
492
00:18:31,978 --> 00:18:34,013
No one would suspect a thing.
You know,
493
00:18:34,046 --> 00:18:37,184
if you gave me a hand, I could
finish my job a lot faster.
494
00:18:37,217 --> 00:18:38,651
If it gets me cleaning the
bones sooner, I'm all yours.
495
00:18:38,685 --> 00:18:39,652
All right, then,
496
00:18:39,686 --> 00:18:41,188
walk this way, Mr. Bray,
497
00:18:41,221 --> 00:18:44,090
into the wonderful world
of forceps and swabbing.
498
00:18:44,123 --> 00:18:47,294
Looks like the organ gods
are smiling down on us.
499
00:18:47,327 --> 00:18:49,362
I've got a stomach.
500
00:18:49,396 --> 00:18:51,030
Think you can recover
anything from it?
501
00:18:51,063 --> 00:18:54,066
Let's hope so.
502
00:18:59,906 --> 00:19:01,874
BOOTH: Oh, look at you, huh?
This is a treat.
503
00:19:01,908 --> 00:19:03,610
I thought you would
be stuck in the lab.
504
00:19:03,643 --> 00:19:05,378
I can't do anything
until the bones are clean.
505
00:19:05,412 --> 00:19:07,547
Right.
They're so covered
in particulates,
506
00:19:07,580 --> 00:19:09,216
I don't know when that'll be.
How did you get away?
507
00:19:09,249 --> 00:19:11,951
Uh, suspect washed out.
508
00:19:11,984 --> 00:19:13,820
The dishwasher?
Yeah.
509
00:19:13,853 --> 00:19:15,388
You know, the surveillance
camera caught him
510
00:19:15,422 --> 00:19:16,389
in the dining room.
511
00:19:16,423 --> 00:19:18,691
Timestamp was 11:58 a.m.
512
00:19:18,725 --> 00:19:21,060
So there's no way he could get
from the dining room
513
00:19:21,093 --> 00:19:22,862
to the plumbing
and electric room
514
00:19:22,895 --> 00:19:24,664
in time to set the victim
on fire.
515
00:19:24,697 --> 00:19:25,865
Nah.
516
00:19:25,898 --> 00:19:27,066
Ah, look at that, huh?
517
00:19:27,099 --> 00:19:29,135
Hey, thank you.
518
00:19:29,168 --> 00:19:30,237
Thank you.
Wait a second.
519
00:19:30,270 --> 00:19:31,571
Did you order
this for me?
520
00:19:31,604 --> 00:19:33,673
You are so sweet.
Thank you.
(chuckles)
521
00:19:33,706 --> 00:19:36,543
I'm no closer to finding
the killer
522
00:19:36,576 --> 00:19:38,745
than I was when the remains
were smoldering.
523
00:19:38,778 --> 00:19:40,747
Oh.
524
00:19:40,780 --> 00:19:42,882
"Oh," what?
You think you'll look bad
525
00:19:42,915 --> 00:19:45,017
in front
of all these forensic geeks
526
00:19:45,051 --> 00:19:46,319
if it takes you too long
527
00:19:46,353 --> 00:19:47,554
to solve this one.
528
00:19:47,587 --> 00:19:48,988
If I solve this one.
All right, look.
529
00:19:49,021 --> 00:19:50,557
I'll bet you a hundred bucks
530
00:19:50,590 --> 00:19:52,392
that they'll be even more
jealous when it's done.
531
00:19:52,425 --> 00:19:54,527
Booth, you're
in Gamblers Anonymous.
532
00:19:54,561 --> 00:19:55,995
You shouldn't be betting.
533
00:19:56,028 --> 00:19:57,530
Right, and you're a genius,
all right?
534
00:19:57,564 --> 00:19:59,866
So don't say stupid things.
Have some pie.
535
00:19:59,899 --> 00:20:02,034
Well, maybe a bite.
Come on, have some
pie, all right?
536
00:20:02,068 --> 00:20:03,169
Here, have a
piece of the pie.
537
00:20:03,202 --> 00:20:05,272
Hello, synthetic rubber.
538
00:20:05,305 --> 00:20:07,106
All right, well,
this is some kind of copolymer.
539
00:20:07,139 --> 00:20:09,942
So, so far we have got
coffee grounds,
540
00:20:09,976 --> 00:20:12,412
melted aluminum foil,
two kinds of plastic,
541
00:20:12,445 --> 00:20:14,914
polyester, Styrofoam,
gum and rubber.
542
00:20:14,947 --> 00:20:16,916
And two trays of stuff
yet to be identified.
543
00:20:16,949 --> 00:20:18,718
Particulates.
Don't say "stuff."
544
00:20:18,751 --> 00:20:19,952
It's sacrilege.
545
00:20:19,986 --> 00:20:21,788
You really doing good?
Yeah.
546
00:20:21,821 --> 00:20:24,123
Yeah, I'm back at the gym.
I can even have a beer.
547
00:20:24,156 --> 00:20:25,458
I'm a big fan of remission.
548
00:20:25,492 --> 00:20:26,859
We all are.
549
00:20:26,893 --> 00:20:28,060
And the trial is having
great success.
550
00:20:28,094 --> 00:20:29,396
There are 12 of us in the group,
551
00:20:29,429 --> 00:20:30,630
and everyone's doing well.
552
00:20:30,663 --> 00:20:31,798
Three cheers
for modern science, huh?
553
00:20:31,831 --> 00:20:33,633
Yeah.
554
00:20:33,666 --> 00:20:35,935
Oh, I got something weird here.
555
00:20:35,968 --> 00:20:37,737
Looks like tissue.
556
00:20:37,770 --> 00:20:38,971
Hey, um,
557
00:20:39,005 --> 00:20:40,807
do you mind
if I do the honors?
558
00:20:40,840 --> 00:20:42,041
You are in remission.
559
00:20:42,074 --> 00:20:44,977
You can do
whatever you want.
560
00:20:45,011 --> 00:20:47,947
Not tissue, it's gummy.
561
00:20:47,980 --> 00:20:49,382
Can you put it up
on the monitor?
Yeah.
562
00:20:49,416 --> 00:20:51,818
A piece of a Band-Aid?
563
00:20:51,851 --> 00:20:53,553
Yeah.
564
00:20:53,586 --> 00:20:55,822
If it was worn, maybe Cam
can pull some DNA off of it?
565
00:20:55,855 --> 00:20:57,924
No, it's been in a fire.
Cam wouldn't have a chance.
566
00:20:57,957 --> 00:21:00,226
Wouldn't have
a chance of what?
567
00:21:00,259 --> 00:21:01,928
Uh, of getting some DNA
off this Band-Aid we found.
568
00:21:01,961 --> 00:21:04,096
Oh, Dr. Hodgins is right.
569
00:21:04,130 --> 00:21:06,599
Odds are against it,
but it's worth a shot.
570
00:21:06,633 --> 00:21:09,836
And I have a gift
for you in return.
571
00:21:09,869 --> 00:21:11,738
The victim's last meal.
Ah.
572
00:21:11,771 --> 00:21:14,273
Based on digestion,
ingested around 3:00 a.m.
573
00:21:14,307 --> 00:21:15,908
I need it analyzed and I.D.'d.
574
00:21:15,942 --> 00:21:17,744
Might be able to tell us
where the victim was
575
00:21:17,777 --> 00:21:19,178
or who she was with
before she died.
576
00:21:19,211 --> 00:21:21,113
You got it.
577
00:21:21,147 --> 00:21:23,516
BRENNAN: There's no obvious
defensive injuries,
578
00:21:23,550 --> 00:21:25,785
so the victim might
have known the killer.
579
00:21:25,818 --> 00:21:27,854
Or was just unafraid
of the killer.
580
00:21:29,055 --> 00:21:30,590
Enlarge the sternum.
581
00:21:30,623 --> 00:21:32,191
Okay.
582
00:21:32,224 --> 00:21:33,626
The sternum.
583
00:21:33,660 --> 00:21:35,094
An oldie but
a goodie, huh?
584
00:21:35,127 --> 00:21:36,963
(computer trilling)
585
00:21:38,297 --> 00:21:40,166
BRENNAN: There is
a spiderweb fracture
586
00:21:40,199 --> 00:21:41,368
on the sternum.
587
00:21:41,401 --> 00:21:42,769
The victim was struck
588
00:21:42,802 --> 00:21:46,373
and winded, giving the assailant
time to stab.
589
00:21:46,406 --> 00:21:48,641
So someone who knew
what they were doing.
590
00:21:50,309 --> 00:21:51,711
I've got the DNA results
591
00:21:51,744 --> 00:21:53,680
from the Band-Aid found
on the remains.
592
00:21:53,713 --> 00:21:54,981
And?
593
00:21:56,182 --> 00:21:58,618
I'm sure it's easily explained.
594
00:21:58,651 --> 00:21:59,952
What?
595
00:21:59,986 --> 00:22:02,288
What is it?
596
00:22:02,321 --> 00:22:05,925
The DNA's a match
for Dr. Hodgins.
597
00:22:14,333 --> 00:22:15,735
All right, let's go in here.
598
00:22:15,768 --> 00:22:17,303
Oh, come... the interrogation
room? Really, Booth?
599
00:22:17,336 --> 00:22:19,005
(laughs) Come on,
we got to do things by the book.
600
00:22:19,038 --> 00:22:20,407
You understand.
601
00:22:20,440 --> 00:22:22,308
Do you really think
that I killed Leona?
602
00:22:22,341 --> 00:22:24,844
No, of course not.
But you did have a motive.
603
00:22:24,877 --> 00:22:25,845
Because I hated her?
604
00:22:25,878 --> 00:22:27,213
I told you that, Aubrey.
605
00:22:27,246 --> 00:22:28,715
Come on, Booth, this is dumb.
606
00:22:28,748 --> 00:22:30,082
I mean, you know me.
607
00:22:30,116 --> 00:22:31,551
Listen, the prosecutor
gets copies
608
00:22:31,584 --> 00:22:33,352
of everything
that we find, okay?
609
00:22:33,386 --> 00:22:34,854
They're gonna need
explanations, Hodgins.
610
00:22:34,887 --> 00:22:36,389
So, have a seat, sit down.
611
00:22:36,423 --> 00:22:38,991
So, we sit down, we have
a little conversation,
612
00:22:39,025 --> 00:22:41,260
and you explain
yourself. Come on!
613
00:22:41,293 --> 00:22:44,030
So, woman steals your invention,
makes millions...
614
00:22:44,063 --> 00:22:45,331
Yes, four million.
615
00:22:45,364 --> 00:22:46,866
It's a lot of money.
616
00:22:46,899 --> 00:22:49,001
But I was worth billions
at the time.
617
00:22:49,035 --> 00:22:50,269
But you're not anymore.
618
00:22:50,302 --> 00:22:52,004
Now you could use that money.
619
00:22:52,038 --> 00:22:54,774
Some might say that could
make you lose control, lash out.
620
00:22:54,807 --> 00:22:57,243
Wow, and I thought
I was gonna like you, Aubrey.
621
00:22:57,276 --> 00:22:59,078
Hodgins, he's just
asking questions.
622
00:22:59,111 --> 00:23:00,847
He's got to do his job, okay?
623
00:23:00,880 --> 00:23:03,115
The prosecutor is gonna see
the money thing as a motive.
624
00:23:03,149 --> 00:23:06,719
There's also some hard evidence,
might raise a few red flags.
625
00:23:06,753 --> 00:23:09,288
Okay, all right.
This should be good,
626
00:23:09,321 --> 00:23:12,058
since I'm the one sifting
through that evidence. Please.
627
00:23:12,091 --> 00:23:13,726
It was a Band-Aid,
piece of a Band-Aid
628
00:23:13,760 --> 00:23:16,262
that was found on the body
with your DNA on it.
629
00:23:16,295 --> 00:23:18,297
Yes, because I cut
my finger this morning.
630
00:23:18,330 --> 00:23:20,366
This one.
BOOTH (laughs):
That's a good one.
631
00:23:20,399 --> 00:23:21,768
Right there, okay?
632
00:23:21,801 --> 00:23:23,102
I was making
Michael Vincent's lunch,
633
00:23:23,135 --> 00:23:24,804
I cut myself,
put a Band-Aid on it.
634
00:23:24,837 --> 00:23:26,739
By the time we got to the
convention, it stopped bleeding,
635
00:23:26,773 --> 00:23:28,708
so I took it off,
I threw it in the trash.
636
00:23:28,741 --> 00:23:31,310
Yeah, but it wasn't in the
trash, it was on the victim.
637
00:23:31,343 --> 00:23:34,413
Yes, because the killer
tossed a load of trash
638
00:23:34,447 --> 00:23:35,882
onto the victim
to confuse us.
639
00:23:35,915 --> 00:23:37,550
The crime scene
was staged, Booth, okay?
640
00:23:37,584 --> 00:23:39,986
Whoever did this
knew what they were doing.
641
00:23:40,019 --> 00:23:41,954
Someone like you...
Okay, that's enough.
642
00:23:41,988 --> 00:23:43,389
What? I like the guy, too.
643
00:23:43,422 --> 00:23:45,658
But it's like you said--
we got a job to do.
644
00:23:45,692 --> 00:23:47,460
The DOJ's gonna think
we're playing favorites here.
645
00:23:47,494 --> 00:23:49,328
He answered
your questions, right?
646
00:23:49,361 --> 00:23:50,763
Yeah.
647
00:23:50,797 --> 00:23:51,998
Yeah, okay? So he can go.
648
00:23:52,031 --> 00:23:53,132
You can go.
649
00:23:53,165 --> 00:23:54,300
I can leave?
Yes, you can.
650
00:23:55,334 --> 00:23:57,103
Really?
Yeah.
651
00:23:57,136 --> 00:23:58,971
Listen, I know
what it's like to be innocent,
652
00:23:59,005 --> 00:24:00,473
and have a bunch
of circumstantial evidence,
653
00:24:00,507 --> 00:24:01,808
you know,
stacked against you.
654
00:24:01,841 --> 00:24:03,843
Thank you, Booth.
655
00:24:03,876 --> 00:24:05,411
And I really do think
you're a good guy.
656
00:24:05,444 --> 00:24:06,412
Yeah, great.
657
00:24:06,445 --> 00:24:07,780
So please don't be the killer.
658
00:24:07,814 --> 00:24:09,682
Stop, all right. Really?
659
00:24:09,716 --> 00:24:11,751
Yeah, sure.
660
00:24:11,784 --> 00:24:14,153
The indentations
on the right side are deeper
661
00:24:14,186 --> 00:24:16,155
than the indentations
on the left side.
662
00:24:16,188 --> 00:24:17,156
What does that mean?
663
00:24:17,189 --> 00:24:19,158
It indicates the disambiguation
664
00:24:19,191 --> 00:24:21,093
of a right-handed assailant,
665
00:24:21,127 --> 00:24:24,263
because these blows
show more strength.
666
00:24:24,296 --> 00:24:26,766
The fatal blows to the
left side are weaker
667
00:24:26,799 --> 00:24:30,002
and not as specifically
placed as those on the right.
668
00:24:30,036 --> 00:24:33,873
Indicative of someone who is
not used to using his left hand.
669
00:24:33,906 --> 00:24:35,675
He was trying to confuse us.
670
00:24:35,708 --> 00:24:37,376
But he wasn't
successful, was he?
671
00:24:37,409 --> 00:24:38,377
(phone ringing)
672
00:24:38,410 --> 00:24:39,712
Sorry, um...
673
00:24:39,746 --> 00:24:40,980
I have an appointment.
674
00:24:41,013 --> 00:24:42,549
The clinical trial?
675
00:24:42,582 --> 00:24:44,483
Yeah, I forgot to tell you.
I-I can cancel if you...
676
00:24:44,517 --> 00:24:45,985
You're of no use to me
677
00:24:46,018 --> 00:24:47,787
if your cancer returns
and you die, Mr. Bray.
678
00:24:47,820 --> 00:24:49,188
I can manage
until you come back.
679
00:24:49,221 --> 00:24:50,690
It usually takes
about an hour.
680
00:24:50,723 --> 00:24:52,825
I-I get the medicine,
they take my blood...
681
00:24:52,859 --> 00:24:55,728
I know. I'm happy
it seems to be working.
682
00:24:58,097 --> 00:25:00,099
Thanks, Dr. B.
683
00:25:01,901 --> 00:25:03,970
HODGINS:
Hey!
684
00:25:04,003 --> 00:25:05,805
I have got some
good news for you.
685
00:25:05,838 --> 00:25:07,139
You're back-- that's
excellent news.
686
00:25:07,173 --> 00:25:08,140
Yeah, well,
there's more.
687
00:25:08,174 --> 00:25:09,676
So, the stomach contents--
688
00:25:09,709 --> 00:25:11,811
turns out there was
wine sediment in the mix,
689
00:25:11,844 --> 00:25:13,412
made from a very rare,
690
00:25:13,445 --> 00:25:15,481
almost extinct French grape
called carmenere.
691
00:25:15,514 --> 00:25:17,483
Can you trace it?
I already did.
692
00:25:17,516 --> 00:25:19,552
It was only used by
four French vintners--
693
00:25:19,586 --> 00:25:21,888
Pauillac, Margaux,
Latour and Lafite.
694
00:25:21,921 --> 00:25:23,590
All very expensive wines.
695
00:25:23,623 --> 00:25:25,057
Yeah, exactly.
And the mass spec
696
00:25:25,091 --> 00:25:27,193
also identified
strawberries and chocolate.
697
00:25:27,226 --> 00:25:29,361
Sounds like our victim had
a little romantic dinner
698
00:25:29,395 --> 00:25:30,730
on her last night.
699
00:25:30,763 --> 00:25:32,999
With someone who really
knows their wine.
700
00:25:33,032 --> 00:25:35,735
So, we have to trace Leona's
last steps in order to...
701
00:25:35,768 --> 00:25:37,503
No, actually we don't.
702
00:25:37,536 --> 00:25:40,840
So, I called the room service
manager at the hotel.
703
00:25:40,873 --> 00:25:42,508
The night before
Leona was murdered,
704
00:25:42,541 --> 00:25:44,076
a tray of chocolate-covered
strawberries
705
00:25:44,110 --> 00:25:45,945
was delivered
to a guest
706
00:25:45,978 --> 00:25:48,080
along with a thousand-dollar
bottle of Chateau Margaux.
707
00:25:48,114 --> 00:25:51,951
Let me guess, the hotel guest
was Leona Saunders.
708
00:25:51,984 --> 00:25:53,920
No, it was Dr. Edward Harkness,
709
00:25:53,953 --> 00:25:57,089
the director of
the Forensic Science Convention.
710
00:25:57,123 --> 00:25:58,424
AUBREY:
We know that Leona Saunders
711
00:25:58,457 --> 00:26:00,459
was in your room at 3:00 a.m.
712
00:26:00,492 --> 00:26:02,929
on the morning of the day
she was murdered.
713
00:26:02,962 --> 00:26:05,131
Because the Jeffersonian
found the sediment
714
00:26:05,164 --> 00:26:08,300
from the Margaux in
her stomach, correct?
715
00:26:08,334 --> 00:26:09,602
Correct.
716
00:26:09,636 --> 00:26:10,903
(chuckles)
717
00:26:10,937 --> 00:26:13,640
Yes, I was
expecting this.
718
00:26:13,673 --> 00:26:16,275
"A great, a good and
a right mind is a kind
719
00:26:16,308 --> 00:26:18,978
"of divinity
lodged in flesh.
720
00:26:19,011 --> 00:26:21,547
Sadly it is always the flesh
that gets the better of us."
721
00:26:21,580 --> 00:26:22,548
(chuckles)
722
00:26:22,581 --> 00:26:24,150
Seneca.
723
00:26:24,183 --> 00:26:26,285
Ah! You know your classics,
young man.
724
00:26:26,318 --> 00:26:27,754
Mm-hmm. Bravo.
725
00:26:27,787 --> 00:26:29,455
Ironically, my relationship
726
00:26:29,488 --> 00:26:32,291
with Leona started
at the convention last year.
727
00:26:32,324 --> 00:26:35,762
As you, well, may be aware,
728
00:26:35,795 --> 00:26:37,596
conventions usually devolve
729
00:26:37,630 --> 00:26:39,932
into carnivals
of indiscretion.
730
00:26:39,966 --> 00:26:40,933
And even I,
731
00:26:40,967 --> 00:26:42,568
the ringmaster, fell victim
732
00:26:42,601 --> 00:26:44,804
to its hedonistic pleasures.
733
00:26:44,837 --> 00:26:46,806
So, you cheated on your wife,
734
00:26:46,839 --> 00:26:48,440
now you've turned it
into a poem.
735
00:26:48,474 --> 00:26:50,009
That's great.
736
00:26:50,042 --> 00:26:52,144
Why don't you just
tell me what happened.
737
00:26:52,178 --> 00:26:54,513
Leona was the love of my life.
738
00:26:54,546 --> 00:26:56,015
So what's the story?
739
00:26:56,048 --> 00:26:57,850
Did she meet somebody else
at the convention? What?
740
00:26:57,884 --> 00:27:00,887
No, I was not
the jealous one.
741
00:27:03,389 --> 00:27:05,658
There was another
woman before Leona.
742
00:27:05,692 --> 00:27:08,294
She hired me as a forensic
research consultant
743
00:27:08,327 --> 00:27:10,029
for a book she was writing.
744
00:27:10,062 --> 00:27:11,330
We started seeing each other.
745
00:27:11,363 --> 00:27:14,433
But when I met Leona,
I broke it off.
746
00:27:14,466 --> 00:27:17,837
She never forgave me
for leaving her.
747
00:27:17,870 --> 00:27:19,471
And your other woman?
748
00:27:19,505 --> 00:27:21,540
Tess Brown.
749
00:27:29,581 --> 00:27:31,550
Hey, Dr. B.
750
00:27:31,583 --> 00:27:32,685
So I identified
some particulate matter
751
00:27:32,719 --> 00:27:34,186
I found in the remains.
752
00:27:34,220 --> 00:27:35,988
It was in
the stab wounds.
753
00:27:36,022 --> 00:27:37,056
What is it?
754
00:27:37,089 --> 00:27:38,357
Obsidian.
755
00:27:38,390 --> 00:27:39,792
Oh, obsidian was used
756
00:27:39,826 --> 00:27:41,527
as early as the Acheulean
Age for weapons.
757
00:27:41,560 --> 00:27:43,562
Yeah, well, I think it's still
being used for weapons.
758
00:27:43,595 --> 00:27:44,731
How much did you find?
759
00:27:44,764 --> 00:27:46,733
About 600 grams.
760
00:27:46,766 --> 00:27:48,367
Sufficient mass
for an obsidian knife.
761
00:27:48,400 --> 00:27:51,037
And a magnesium fire
would melt an obsidian knife,
762
00:27:51,070 --> 00:27:53,072
leaving only traces
of a murder weapon.
763
00:27:53,105 --> 00:27:56,208
Tess Brown used an obsidian
weapon in her first novel.
764
00:27:56,242 --> 00:27:58,677
I'll check the bones
for other fragments.
765
00:27:58,711 --> 00:27:59,979
Okay.
766
00:28:00,012 --> 00:28:01,647
Hey, I thought
Wendell was helping you out.
767
00:28:01,680 --> 00:28:03,850
Oh, he had an appointment
for his clinical trial.
768
00:28:03,883 --> 00:28:05,084
He should be back...
769
00:28:06,585 --> 00:28:09,588
Actually, he was supposed
to be back by now.
770
00:28:09,621 --> 00:28:11,523
I thought he said
that he was just going
771
00:28:11,557 --> 00:28:12,892
to get a quick injection.
772
00:28:12,925 --> 00:28:15,027
Should we be worried?
773
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Of course not.
774
00:28:17,730 --> 00:28:18,865
No, I'm...
775
00:28:18,898 --> 00:28:19,932
There's probably traffic.
776
00:28:19,966 --> 00:28:23,035
Yeah. Yeah.
777
00:28:31,911 --> 00:28:35,214
AUBREY: I talked to your
publisher-- he dropped you.
778
00:28:35,247 --> 00:28:38,617
Because of a video where I said
a few inappropriate things.
779
00:28:38,650 --> 00:28:40,252
Right, like calling
your fans "idiots."
780
00:28:40,286 --> 00:28:41,553
I have a neighbor
who reads your books;
781
00:28:41,587 --> 00:28:42,755
she's definitely an idiot.
782
00:28:42,789 --> 00:28:44,523
Right.
So your publisher gave you
783
00:28:44,556 --> 00:28:46,392
another shot because you had
another big idea for a book.
784
00:28:46,425 --> 00:28:48,060
Yes.
785
00:28:48,094 --> 00:28:50,629
Which you titled
Hotter than My Heart.
786
00:28:50,662 --> 00:28:52,564
Kind of a crime in itself.
787
00:28:52,598 --> 00:28:55,868
Murder at a forensic convention
with, uh, cops and experts.
788
00:28:55,902 --> 00:28:57,736
That's ironic.
789
00:28:57,770 --> 00:29:01,407
There's no crime in being at the
right place at the right time.
790
00:29:01,440 --> 00:29:04,043
Oh, it is if you're lying
about where you were.
791
00:29:04,076 --> 00:29:05,644
We have video evidence
that proves you were never
792
00:29:05,677 --> 00:29:07,246
in the ballroom
like you said you were.
793
00:29:07,279 --> 00:29:09,982
Do you think I'd commit a murder
to get a book deal?
794
00:29:10,016 --> 00:29:11,984
Yeah, I do.
I actually think you would.
795
00:29:12,018 --> 00:29:13,652
But, you know what,
that's not why
796
00:29:13,685 --> 00:29:15,487
you killed Leona.
797
00:29:15,521 --> 00:29:19,325
Why don't you tell us about your
relationship with Dr. Harkness.
798
00:29:19,358 --> 00:29:23,062
I hired him as a forensic
consultant on one of my books.
799
00:29:23,095 --> 00:29:25,965
He read my manuscript,
gave me some notes.
800
00:29:25,998 --> 00:29:27,466
It was purely professional.
801
00:29:27,499 --> 00:29:28,901
"Purely professional."
Did you hear that?
802
00:29:28,935 --> 00:29:30,602
I'm sure he gave you lots
of information on
803
00:29:30,636 --> 00:29:32,571
how to commit a murder; that
must have been really helpful.
804
00:29:32,604 --> 00:29:34,506
We also have evidence
you and Dr. Harkness
805
00:29:34,540 --> 00:29:36,342
spent time together
at several hotels
806
00:29:36,375 --> 00:29:39,245
in Miami, Las Vegas, Hawaii.
807
00:29:39,278 --> 00:29:42,648
BOOTH:
Hawaii. Aloha e.
808
00:29:42,681 --> 00:29:44,483
What did Edward say?
809
00:29:44,516 --> 00:29:46,752
That stumpy little toad.
810
00:29:46,785 --> 00:29:49,188
Well, he said that you became
very, very jealous
811
00:29:49,221 --> 00:29:51,757
after you found out
about, uh, Leona.
812
00:29:51,790 --> 00:29:54,961
Right now, he's looking
pretty credible.
813
00:29:54,994 --> 00:29:56,963
You know...
814
00:29:56,996 --> 00:29:58,597
I hired another consultant.
815
00:29:58,630 --> 00:30:00,366
An attorney.
816
00:30:00,399 --> 00:30:02,568
And I'd like to call her
right now, if you don't mind.
817
00:30:08,841 --> 00:30:10,609
Any word from Wendell?
818
00:30:10,642 --> 00:30:11,878
Not yet.
819
00:30:11,911 --> 00:30:13,612
Do you think we can
call the doctors
820
00:30:13,645 --> 00:30:14,713
who are administering the trial?
821
00:30:14,746 --> 00:30:15,848
Maybe something happened to him.
822
00:30:15,882 --> 00:30:17,149
I did.
823
00:30:17,183 --> 00:30:19,518
They wouldn't tell me anything.
824
00:30:19,551 --> 00:30:21,053
Confidentiality.
825
00:30:21,087 --> 00:30:22,821
I can barely work.
826
00:30:22,855 --> 00:30:25,357
But we have to, don't we?
827
00:30:25,391 --> 00:30:27,459
There's a slight discoloration
on the ilium
828
00:30:27,493 --> 00:30:29,161
I didn't see before.
829
00:30:31,430 --> 00:30:33,565
SAROYAN: The victim showed
symptoms of arthritis.
830
00:30:33,599 --> 00:30:35,034
It could have been
from minocycline use.
831
00:30:35,067 --> 00:30:36,668
This is localized
to the ilium.
832
00:30:36,702 --> 00:30:38,404
We've been working
under the assumption
833
00:30:38,437 --> 00:30:42,241
that the killer used gasoline
to ignite the magnesium strips.
834
00:30:42,274 --> 00:30:46,712
But what if that were a mask
for a third accelerant?
835
00:30:46,745 --> 00:30:48,714
Do you think Tess Brown
would be able to engineer
836
00:30:48,747 --> 00:30:50,182
something that complicated?
837
00:30:50,216 --> 00:30:52,218
Dr. Harkness is quite brilliant
in his field.
838
00:30:52,251 --> 00:30:56,355
If he were her mentor,
it's a very real possibility.
839
00:30:56,388 --> 00:30:57,856
So, we're looking
for a third accelerant,
840
00:30:57,890 --> 00:30:59,325
something that
the gasoline could obfuscate.
841
00:30:59,358 --> 00:31:00,826
FITCH:
I can't tell you
842
00:31:00,859 --> 00:31:02,929
how flattered I am
that you asked me to be here.
843
00:31:02,962 --> 00:31:05,497
The Jeffersonian is
the pinnacle...
844
00:31:05,531 --> 00:31:06,732
Yeah, it's pretty
cool, isn't it?
845
00:31:06,765 --> 00:31:08,000
Can we get
back on track?
846
00:31:08,034 --> 00:31:09,801
Uh, yes, of course.
847
00:31:11,303 --> 00:31:14,440
Looks like sulfuric acid
and potassium chlorate.
848
00:31:14,473 --> 00:31:16,008
Yeah, now that is
the perfect recipe
849
00:31:16,042 --> 00:31:19,045
for igniting magnesium strips,
don't you think?
850
00:31:19,078 --> 00:31:20,412
Yes, perhaps,
but sulfuric...
851
00:31:20,446 --> 00:31:21,914
Excuse me,
Dr. Hodgins?
852
00:31:21,948 --> 00:31:23,782
I'm Aldus Carter;
I'm not sure if you remember.
853
00:31:23,815 --> 00:31:25,851
Uh...
What are you
doing here?
854
00:31:25,884 --> 00:31:28,921
I think the real question is:
what are you doing here?
855
00:31:28,955 --> 00:31:30,689
I was asked to
help because of
856
00:31:30,722 --> 00:31:32,791
my world-renowned
expertise in arson.
"Expertise"?
857
00:31:32,824 --> 00:31:35,861
His lab was
shut down for starting a fire
858
00:31:35,894 --> 00:31:37,896
in his apartment building.
859
00:31:37,930 --> 00:31:39,098
Didn't tell you that, did he?
860
00:31:39,131 --> 00:31:40,466
Okay, stop.
Both of you, stop it.
861
00:31:40,499 --> 00:31:42,068
Now, how did you get in here?
862
00:31:42,101 --> 00:31:45,804
Magnetic coding is just
one of my many specialties.
863
00:31:45,837 --> 00:31:48,240
If you'd let me help you,
perhaps I could undo
864
00:31:48,274 --> 00:31:50,476
whatever damage this idiot
has no doubt done...
865
00:31:50,509 --> 00:31:52,111
Why you arrogant
little...
866
00:31:52,144 --> 00:31:53,112
Whoa-oa, hey, hey!
867
00:31:53,145 --> 00:31:54,246
Hey, hey, hey,
break it up!
868
00:31:54,280 --> 00:31:55,481
Hey, break it up!
869
00:31:55,514 --> 00:31:58,484
What the hell
is going on here?
870
00:31:58,517 --> 00:32:00,619
I asked him to come.
871
00:32:00,652 --> 00:32:02,121
And he just showed up.
872
00:32:02,154 --> 00:32:03,255
This is a restricted area.
873
00:32:03,289 --> 00:32:04,823
You're both gonna have to leave.
874
00:32:04,856 --> 00:32:05,857
Now.
875
00:32:07,493 --> 00:32:11,463
Can you please escort these
men out of the building?
876
00:32:11,497 --> 00:32:13,832
Okay, okay.
877
00:32:13,865 --> 00:32:16,268
Compliments of
Carter Forensic Devices.
878
00:32:19,105 --> 00:32:20,806
Are you out
of your mind?
879
00:32:20,839 --> 00:32:22,108
You didn't even check
with me...
880
00:32:22,141 --> 00:32:23,409
Yeah, I... S-Sorry, sorry.
881
00:32:23,442 --> 00:32:24,743
It was my bad, Cam.
882
00:32:24,776 --> 00:32:26,278
But that just gave me
a great idea.
883
00:32:26,312 --> 00:32:27,746
Wait, look at this.
884
00:32:27,779 --> 00:32:30,416
So, sulfuric acid
and potassium chlorate--
885
00:32:30,449 --> 00:32:32,584
they react violently
when put together, right?
886
00:32:32,618 --> 00:32:34,520
Just like those two.
887
00:32:34,553 --> 00:32:37,489
But what if the potassium
chlorate and the sulfuric acid
888
00:32:37,523 --> 00:32:41,027
were separated by
layers and layers of
889
00:32:41,060 --> 00:32:45,497
aluminum foil, which I also
found on the murder remains?
890
00:32:45,531 --> 00:32:48,434
The sulfuric acid would
eat through the foil.
891
00:32:48,467 --> 00:32:49,601
Yeah, that's right.
892
00:32:49,635 --> 00:32:50,602
But slowly.
893
00:32:50,636 --> 00:32:52,104
Here, put these on.
894
00:32:52,138 --> 00:32:55,441
Because the foil would create
an ignition delay...
895
00:32:55,474 --> 00:32:56,875
Yeah, a chemical
timing device.
896
00:32:56,908 --> 00:32:58,910
Got it.
897
00:33:04,383 --> 00:33:05,484
HODGINS:
Whoa!
898
00:33:05,517 --> 00:33:07,219
(laughs)
Wow.
899
00:33:07,253 --> 00:33:08,554
Oh!
900
00:33:08,587 --> 00:33:11,190
That's pretty cool, right?
901
00:33:11,223 --> 00:33:14,226
So the killer
wouldn't need to be
902
00:33:14,260 --> 00:33:17,329
in the plumbing and electric
room when the fire started.
903
00:33:17,363 --> 00:33:19,398
Then all the timelines
that Angela worked out
904
00:33:19,431 --> 00:33:21,567
that cleared some of the
suspects are meaningless.
905
00:33:21,600 --> 00:33:25,304
Which means none of
the suspects has an alibi.
906
00:33:25,337 --> 00:33:26,872
Including you.
907
00:33:26,905 --> 00:33:29,341
Including... me.
908
00:33:41,253 --> 00:33:43,889
I tried to call Wendell,
but there was no answer.
909
00:33:43,922 --> 00:33:45,157
I'm really
starting to worry.
910
00:33:45,191 --> 00:33:46,425
Don't.
Booth heard from him.
911
00:33:46,458 --> 00:33:47,426
He's fine.
912
00:33:47,459 --> 00:33:48,560
Oh!
913
00:33:48,594 --> 00:33:50,362
Then why isn't he here?
914
00:33:50,396 --> 00:33:52,731
I'm sure Booth will be
able to answer that.
915
00:33:52,764 --> 00:33:55,867
I'm trying to determine
why there's a puncture
916
00:33:55,901 --> 00:33:59,838
on the anterior surface of
the left fifth vertebral rib.
917
00:33:59,871 --> 00:34:01,707
Perimortem?
Yes.
918
00:34:01,740 --> 00:34:05,444
It lines up with
the obsidian knife wound
919
00:34:05,477 --> 00:34:08,747
on the fourth sternal rib
on the left side.
920
00:34:08,780 --> 00:34:11,016
But this one has no traces
of obsidian in it.
921
00:34:11,049 --> 00:34:13,185
So the obsidian knife
must've been used
922
00:34:13,219 --> 00:34:14,686
to cover up
the initial stab wound.
923
00:34:14,720 --> 00:34:15,921
Yes. Note that
no other wounds
924
00:34:15,954 --> 00:34:17,956
were deep enough
to leave traces
925
00:34:17,989 --> 00:34:20,058
on the vertebral ribs.
926
00:34:20,092 --> 00:34:21,260
The killer probably thought
927
00:34:21,293 --> 00:34:23,028
we were gonna stop
at the obsidian knife
928
00:34:23,061 --> 00:34:24,930
and not search
for another weapon.
929
00:34:24,963 --> 00:34:26,398
A very misguided
assumption.
930
00:34:26,432 --> 00:34:29,201
I will make a mikrosil
impression of the injury
931
00:34:29,235 --> 00:34:30,702
and give it
to Dr. Hodgins.
932
00:34:30,736 --> 00:34:32,938
Perhaps he can
identify the weapon.
933
00:34:45,451 --> 00:34:46,918
Hey.
934
00:34:46,952 --> 00:34:48,887
People don't know
how to drive in this city.
935
00:34:48,920 --> 00:34:50,055
What's going on?
936
00:34:50,088 --> 00:34:51,823
You good?
Yeah, I'm good.
937
00:34:51,857 --> 00:34:53,459
All right.
938
00:34:53,492 --> 00:34:55,727
Uh, sorry, I shouldn't
have called you, man.
939
00:34:55,761 --> 00:34:56,962
You're-you're...
you're busy.
940
00:34:56,995 --> 00:34:58,730
Come on. What are you
talking about, huh?
941
00:34:58,764 --> 00:35:00,899
You can't call your...
your hockey teammate,
942
00:35:00,932 --> 00:35:02,934
who can you call, right?
943
00:35:02,968 --> 00:35:06,305
Not sure I'm gonna be playing
much more hockey anymore.
944
00:35:06,338 --> 00:35:08,507
Oh. Why is that?
945
00:35:08,540 --> 00:35:11,443
Did, uh...
it come back again?
946
00:35:11,477 --> 00:35:12,944
Not mine, no.
947
00:35:12,978 --> 00:35:14,613
But, uh...
(clears throat)
948
00:35:14,646 --> 00:35:17,115
one of the guys, uh,
in the clinical trial--
949
00:35:17,149 --> 00:35:19,485
uh, Ben--
has two little kids,
950
00:35:19,518 --> 00:35:22,354
four and a one-and-
a-half year old.
951
00:35:24,490 --> 00:35:26,658
Died on Tuesday.
952
00:35:27,693 --> 00:35:28,960
Oh.
953
00:35:28,994 --> 00:35:31,029
Yeah, yeah.
954
00:35:31,062 --> 00:35:33,699
Yeah, I-I...
I saw him four weeks ago,
955
00:35:33,732 --> 00:35:36,001
and he was doing well,
you know, just like me.
956
00:35:36,034 --> 00:35:39,171
Then, out of nowhere, the cancer
started spreading and...
957
00:35:41,173 --> 00:35:42,808
He was a good guy.
958
00:35:43,842 --> 00:35:45,811
I'm sorry.
959
00:35:45,844 --> 00:35:47,479
Yeah. Me, too.
960
00:35:49,881 --> 00:35:52,117
I really thought
I was gonna get better.
961
00:35:52,150 --> 00:35:54,320
Wait a second-- just because
one person in your group
962
00:35:54,353 --> 00:35:56,722
doesn't get better, doesn't mean
you're not gonna get better.
963
00:35:56,755 --> 00:35:59,791
I mean, come on.
How do you feel?
964
00:35:59,825 --> 00:36:00,892
I feel good.
965
00:36:00,926 --> 00:36:03,229
But so did he,
a month ago.
966
00:36:04,230 --> 00:36:05,564
(sighs)
967
00:36:05,597 --> 00:36:09,535
You know, Wendell...
(clears throat)
968
00:36:09,568 --> 00:36:11,169
you know, back in '02,
969
00:36:11,203 --> 00:36:14,373
we had to secure
this ridge in Ghazni...
970
00:36:14,406 --> 00:36:17,643
before our major
forces came in.
971
00:36:17,676 --> 00:36:20,579
Little did we know, the Taliban
had already been there.
972
00:36:20,612 --> 00:36:22,481
And they pinned us down
for about six days,
973
00:36:22,514 --> 00:36:24,316
and they kept
picking us off...
974
00:36:24,350 --> 00:36:26,252
one by one.
975
00:36:26,285 --> 00:36:29,888
15 guys went up to that ridge,
only three came out.
976
00:36:29,921 --> 00:36:31,590
I know what you're
trying to do, Booth.
977
00:36:31,623 --> 00:36:33,359
I-I appreciate it; the doctors
tried to do the same thing.
978
00:36:33,392 --> 00:36:34,726
No, you don't.
979
00:36:34,760 --> 00:36:36,762
I don't think you know
what I'm talking about,
980
00:36:36,795 --> 00:36:38,096
and I don't think
you appreciate
981
00:36:38,129 --> 00:36:40,999
what I'm telling you
right now.
982
00:36:41,032 --> 00:36:44,102
What I'm telling you is
that I saw 12 of my brothers
983
00:36:44,135 --> 00:36:45,604
killed in front of me.
984
00:36:45,637 --> 00:36:47,639
Twelve.
985
00:36:49,875 --> 00:36:51,710
You got dealt a bad hand.
986
00:36:51,743 --> 00:36:54,045
Deal with it.
987
00:36:54,079 --> 00:36:55,080
(stammers quietly)
988
00:36:55,113 --> 00:36:57,015
Sorry.
989
00:36:57,048 --> 00:36:58,116
Enough with the apologies.
990
00:36:58,149 --> 00:36:59,351
Okay, Wendell?
991
00:36:59,385 --> 00:37:01,186
Stop feeling sorry
for yourself, man,
992
00:37:01,219 --> 00:37:03,389
and keep fighting.
993
00:37:06,725 --> 00:37:09,461
I don't need to see
another brother die.
994
00:37:18,337 --> 00:37:20,038
So, I have a match
for the puncture wound
995
00:37:20,071 --> 00:37:21,239
you found in the rib.
996
00:37:21,273 --> 00:37:22,608
Aldus Carter's thermocouple?
997
00:37:22,641 --> 00:37:24,042
He did it?
998
00:37:24,075 --> 00:37:25,977
You're absolutely
certain it's this one.
999
00:37:26,011 --> 00:37:27,646
His thermocouple has
this unique tip
1000
00:37:27,679 --> 00:37:30,416
that matches the
mikrosil perfectly.
1001
00:37:30,449 --> 00:37:32,117
BRENNAN: Didn't he say
this records data
1002
00:37:32,150 --> 00:37:34,920
each time it takes
body temperature?
1003
00:37:34,953 --> 00:37:36,322
Yeah, he did.
1004
00:37:36,355 --> 00:37:38,256
Hey, so if Aldus used
this as a weapon,
1005
00:37:38,290 --> 00:37:40,426
then that data should
be stored here, too.
1006
00:37:40,459 --> 00:37:42,761
Well, that should be
easy to download.
1007
00:37:45,764 --> 00:37:48,634
SAROYAN: There'll be one
reading that's from me,
1008
00:37:48,667 --> 00:37:49,635
the rest will be his.
1009
00:37:49,668 --> 00:37:50,636
Okay.
1010
00:37:50,669 --> 00:37:52,604
(computer beeps)
1011
00:37:52,638 --> 00:37:55,106
Huh.
There's only one entry.
1012
00:37:55,140 --> 00:37:57,309
(sighs)
That was mine, when I used it.
1013
00:37:57,343 --> 00:37:58,810
So he must've erased it.
1014
00:37:58,844 --> 00:38:00,746
Wait, hold on,
there might be another way.
1015
00:38:00,779 --> 00:38:02,981
I found traces of
nano-composites
1016
00:38:03,014 --> 00:38:04,950
with the nitrile rubber
on the remains.
1017
00:38:04,983 --> 00:38:06,418
The examination gloves?
Could be.
1018
00:38:06,452 --> 00:38:08,854
I mean, it's a superhydrophobic
coating, for sure.
1019
00:38:08,887 --> 00:38:11,022
I'll need to do some tests
to be certain, but...
1020
00:38:12,558 --> 00:38:14,259
Okay, well, check it out
and call me back.
1021
00:38:14,292 --> 00:38:15,327
Great. Thanks.
1022
00:38:15,361 --> 00:38:17,128
Okay, so what do we have?
1023
00:38:17,162 --> 00:38:19,164
Aldus Carter placed an order
for a piece of obsidian
1024
00:38:19,197 --> 00:38:21,166
from an online flintknapping
store a month ago.
1025
00:38:21,199 --> 00:38:22,300
Flintknapping?
1026
00:38:22,334 --> 00:38:23,802
Making ancient tools
and weapons
1027
00:38:23,835 --> 00:38:25,036
out of flint and obsidian.
1028
00:38:25,070 --> 00:38:26,271
Lots of people do it.
1029
00:38:26,304 --> 00:38:27,939
Just weird people, probably.
1030
00:38:27,973 --> 00:38:29,675
Right, okay-- was the piece
he ordered big enough
1031
00:38:29,708 --> 00:38:30,876
to make a knife?
Oh, yeah.
1032
00:38:30,909 --> 00:38:32,544
If we get a search warrant,
1033
00:38:32,578 --> 00:38:34,145
I bet we'll find the knapping
tools at his place.
1034
00:38:34,179 --> 00:38:35,947
The hard hammers,
soft hammers--
1035
00:38:35,981 --> 00:38:37,949
everything that he would've
needed to make his weapon.
1036
00:38:37,983 --> 00:38:39,818
Okay, well, bring him in.
All right, great.
1037
00:38:39,851 --> 00:38:41,853
Why are you following me?
1038
00:38:41,887 --> 00:38:44,222
CARTER:
I can't believe this.
1039
00:38:44,255 --> 00:38:46,291
After all that I've
done to help you
1040
00:38:46,324 --> 00:38:47,693
with your investigation,
1041
00:38:47,726 --> 00:38:49,961
you're accusing me
of killing this woman?
1042
00:38:49,995 --> 00:38:52,030
I... I don't
even know her.
1043
00:38:52,063 --> 00:38:53,732
What possible motive
could I have?
1044
00:38:53,765 --> 00:38:55,233
Well, getting rid of
Leona Saunders gave you
1045
00:38:55,266 --> 00:38:56,702
an opportunity
to showcase your products.
1046
00:38:56,735 --> 00:38:59,137
BRENNAN: Which led to
a substantial order
1047
00:38:59,170 --> 00:39:02,007
from the Jeffersonian
and other contractors.
1048
00:39:02,040 --> 00:39:03,975
I would never kill for money.
1049
00:39:04,009 --> 00:39:05,076
We have the murder weapon.
1050
00:39:05,110 --> 00:39:06,878
And it's not the obsidian knife
1051
00:39:06,912 --> 00:39:10,015
you burned on the remains
in an attempt to mislead us.
1052
00:39:14,520 --> 00:39:16,588
My thermocouple.
1053
00:39:16,622 --> 00:39:18,356
But Dr. Saroyan is the one
1054
00:39:18,390 --> 00:39:21,593
who planted those prongs
into the corpse, not me.
1055
00:39:21,627 --> 00:39:23,028
Yeah, but you thought
that you could erase,
1056
00:39:23,061 --> 00:39:24,563
you know, the memory
in this "thermal-cuppus."
1057
00:39:24,596 --> 00:39:25,431
Thermocouple.
1058
00:39:25,464 --> 00:39:27,098
It's a thermocouple.
1059
00:39:27,132 --> 00:39:28,767
And you thought you could
cover your tracks.
1060
00:39:28,800 --> 00:39:30,335
But... you forgot
about these.
1061
00:39:30,368 --> 00:39:31,603
Those.
1062
00:39:31,637 --> 00:39:33,572
BRENNAN: We found traces
of nitrile rubber
1063
00:39:33,605 --> 00:39:36,542
with manganese oxide
polystyrene nano-composite
1064
00:39:36,575 --> 00:39:38,777
fused to the burned
flesh of the victim.
1065
00:39:38,810 --> 00:39:40,278
I can tie them to you.
1066
00:39:40,311 --> 00:39:43,348
Oh... that's impossible.
1067
00:39:43,381 --> 00:39:45,517
The rubber is an exact
match for your patented
1068
00:39:45,551 --> 00:39:49,455
and, well, quite excellent
non-stick gloves, Mr. Carter.
1069
00:39:49,488 --> 00:39:50,956
Couldn't do better
with a fingerprint.
1070
00:39:50,989 --> 00:39:52,257
And do not compliment
the murderer.
1071
00:39:52,290 --> 00:39:53,692
Sorry.
1072
00:39:53,725 --> 00:39:55,727
Handling a corpse
with nitrile rubber
1073
00:39:55,761 --> 00:39:57,529
does not leave trace
evidence, all right?
1074
00:39:57,563 --> 00:39:59,097
That's why my gloves
are so good.
1075
00:39:59,130 --> 00:40:01,467
True, unless you were
also handling
1076
00:40:01,500 --> 00:40:03,735
razor-sharp strips
of magnesium
1077
00:40:03,769 --> 00:40:06,772
which cut the glove
and, in this case,
1078
00:40:06,805 --> 00:40:09,475
left traces of your DNA
on the rubber.
1079
00:40:15,581 --> 00:40:18,450
That's brilliant.
1080
00:40:18,484 --> 00:40:20,486
This has been a worthy defeat.
1081
00:40:22,588 --> 00:40:24,255
That's it?
1082
00:40:24,289 --> 00:40:25,557
Well, there's nothing more
to discuss, actually.
1083
00:40:25,591 --> 00:40:26,758
Bones, there is a lot
to discuss here.
1084
00:40:26,792 --> 00:40:27,759
What about Leona?
1085
00:40:27,793 --> 00:40:29,127
Why her?
1086
00:40:29,160 --> 00:40:32,330
Because of a video
spectral comparator
1087
00:40:32,363 --> 00:40:34,299
I was developing.
1088
00:40:34,332 --> 00:40:38,069
I found out she was
stealing my designs
1089
00:40:38,103 --> 00:40:40,806
and that's the only reason
she was sleeping with me.
1090
00:40:40,839 --> 00:40:42,007
Whoa.
1091
00:40:42,040 --> 00:40:44,409
You... and she was... wow.
1092
00:40:44,442 --> 00:40:46,077
Well, that... Okay.
1093
00:40:46,111 --> 00:40:47,245
Oh. Well...
1094
00:40:47,278 --> 00:40:48,313
Whoa.
1095
00:40:49,314 --> 00:40:50,281
Yeah.
1096
00:40:50,315 --> 00:40:52,250
Um, sorry, one more thing.
1097
00:40:52,283 --> 00:40:56,287
Um, I will still be able to work
on the comparator in prison.
1098
00:40:56,321 --> 00:40:59,257
I think it could be very
valuable to your team.
1099
00:40:59,290 --> 00:41:00,959
I look forward to seeing it.
1100
00:41:00,992 --> 00:41:01,960
Really, Bones?
1101
00:41:01,993 --> 00:41:02,961
Really.
No.
1102
00:41:02,994 --> 00:41:03,862
What?
No!
1103
00:41:03,895 --> 00:41:06,364
He still does good work.
1104
00:41:14,640 --> 00:41:16,007
I can't believe
Dr. B. was worried
1105
00:41:16,041 --> 00:41:17,375
she'd look foolish
in front of everyone.
1106
00:41:17,408 --> 00:41:19,010
She's the best, man.
1107
00:41:19,044 --> 00:41:21,880
Sometimes people doubt
how strong they really are.
1108
00:41:21,913 --> 00:41:23,014
HODGINS:
Hey, brother.
1109
00:41:23,048 --> 00:41:25,116
You're back.
Is everything okay?
1110
00:41:25,150 --> 00:41:26,351
Yeah, yeah,
I'm still in remission.
1111
00:41:26,384 --> 00:41:28,053
Sorry I missed work.
1112
00:41:28,086 --> 00:41:29,888
I was dealing with some stuff.
It won't happen again.
1113
00:41:29,921 --> 00:41:30,789
HARKNESS:
Hello, everyone.
1114
00:41:30,822 --> 00:41:32,423
(crowd cheering)
1115
00:41:34,092 --> 00:41:36,061
Thank you, thank you very much,
thank you. Okay.
1116
00:41:36,094 --> 00:41:39,297
Yesterday, I tried to introduce
our keynote speaker,
1117
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
when all hell broke loose here
1118
00:41:41,366 --> 00:41:43,702
at the National Forensic
Sciences Convention.
1119
00:41:43,735 --> 00:41:45,737
But within 24 hours,
this incredible woman
1120
00:41:45,771 --> 00:41:47,539
and her team
1121
00:41:47,573 --> 00:41:50,241
not only conducted a complete
forensic investigation,
1122
00:41:50,275 --> 00:41:51,877
they also solved the murder.
1123
00:41:55,013 --> 00:41:57,515
Therefore,
and particularly in light
1124
00:41:57,549 --> 00:41:58,984
of this remarkable feat,
1125
00:41:59,017 --> 00:42:01,252
it gives me great pleasure
to introduce
1126
00:42:01,286 --> 00:42:03,488
the remarkable
Dr. Temperance Brennan!
1127
00:42:03,521 --> 00:42:05,724
(crowd cheering)
1128
00:42:06,758 --> 00:42:07,926
(whistles)
1129
00:42:15,266 --> 00:42:17,235
Thank you. Thank you very much.
1130
00:42:17,268 --> 00:42:19,370
(chuckles)
1131
00:42:19,404 --> 00:42:23,842
The great Dr. Erwin Schrödinger
gets pulled over for speeding.
1132
00:42:23,875 --> 00:42:25,376
(quietly):
Oh, no.
1133
00:42:25,410 --> 00:42:26,678
BRENNAN:
The police officer says,
1134
00:42:26,712 --> 00:42:28,446
"What's in the trunk?"
1135
00:42:28,479 --> 00:42:32,417
Schrödinger says, "A cat."
1136
00:42:32,450 --> 00:42:35,253
The police officer says,
"Let me see,"
1137
00:42:35,286 --> 00:42:37,522
and he opens the trunk and says,
1138
00:42:37,555 --> 00:42:39,524
"This cat is dead."
1139
00:42:39,557 --> 00:42:43,394
And Schrödinger says,
"Well, it is now."
1140
00:42:43,428 --> 00:42:46,064
(laughter)
1141
00:42:47,833 --> 00:42:50,802
Hey, that worked!
1142
00:42:50,836 --> 00:42:51,803
(laughs)
1143
00:42:51,837 --> 00:42:53,605
Which reminds me
1144
00:42:53,639 --> 00:42:56,307
of an astronaut I know
1145
00:42:56,341 --> 00:43:00,478
who told me about a restaurant
he visited on the moon.
1146
00:43:00,511 --> 00:43:03,749
"Great food," he said,
"but no atmosphere."
1147
00:43:03,782 --> 00:43:05,383
(laughs)
1148
00:43:05,416 --> 00:43:07,585
Yes! That was...
1149
00:43:10,321 --> 00:43:12,457
(clears throat)
I thought it was funny.
1150
00:43:12,490 --> 00:43:16,494
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1151
00:43:50,561 --> 00:43:51,997
What's that mean?
78344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.