Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,804
I don't know, have you
seen Planet of the Apes?
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,640
It's like the
post-apocalyptic
future down here.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,409
Brenda, relax.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,644
The soup kitchen is
just on the next block.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,746
There have to be easier
ways to spice up
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,048
a college
application.
7
00:00:14,082 --> 00:00:15,683
It's all about
community service.
8
00:00:15,716 --> 00:00:17,751
Colleges don't care about
test scores anymore.
9
00:00:17,785 --> 00:00:19,753
Couldn't we have picked
a less creepy community?
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,055
Whoa, Brenda,
11
00:00:21,089 --> 00:00:22,390
do you see that?
12
00:00:22,423 --> 00:00:23,924
There's a guy over there
in the storm drain.
13
00:00:25,259 --> 00:00:27,095
He looks
stuck.
14
00:00:27,128 --> 00:00:28,562
Help me get this stuff
out of the way.
15
00:00:28,596 --> 00:00:29,763
Seriously?
16
00:00:29,797 --> 00:00:32,866
Do you want to go
to Harvard or not?
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,602
Sir, are you okay?
18
00:00:34,635 --> 00:00:36,270
Does he look
okay, Brenda?
19
00:00:36,304 --> 00:00:37,538
(sighs)
20
00:00:37,571 --> 00:00:39,773
Sir, we're going
to get you out.
21
00:00:39,807 --> 00:00:41,542
Grab the other
side and pull.
22
00:00:41,575 --> 00:00:43,344
One...
23
00:00:43,377 --> 00:00:45,413
two... three!
24
00:00:48,149 --> 00:00:50,318
(screams)
25
00:00:51,552 --> 00:00:53,721
(chittering)
26
00:00:58,459 --> 00:00:59,893
You're right.
27
00:00:59,927 --> 00:01:01,695
This is going to
make an awesome
28
00:01:01,729 --> 00:01:03,564
college essay.
29
00:01:09,403 --> 00:01:11,405
How long have
you been up?
30
00:01:11,439 --> 00:01:12,940
Oh, not too long.
31
00:01:12,973 --> 00:01:14,808
I just wanted to read this
new piece on the Flyers.
32
00:01:14,842 --> 00:01:16,977
I'm telling you,
Hextall's gonna win us
the Cup this year.
33
00:01:17,010 --> 00:01:18,579
You didn't sleep again, did you?
34
00:01:18,612 --> 00:01:19,913
I was, uh,
it was in and out.
35
00:01:19,947 --> 00:01:21,282
I was probably just, you know,
36
00:01:21,315 --> 00:01:22,916
getting used to
this new house and all.
37
00:01:22,950 --> 00:01:26,587
Booth, you haven't slept
well in a long time.
38
00:01:26,620 --> 00:01:28,622
I'm worried that
something is wrong.
39
00:01:28,656 --> 00:01:30,558
You were
falsely accused.
40
00:01:30,591 --> 00:01:32,326
You were
in prison.
41
00:01:32,360 --> 00:01:34,128
You've been through a lot.
42
00:01:34,162 --> 00:01:35,163
Well, so have you.
43
00:01:35,196 --> 00:01:36,564
Not as much as you.
44
00:01:36,597 --> 00:01:38,266
Sweets would say
45
00:01:38,299 --> 00:01:39,767
that you have
avoidance issues.
46
00:01:39,800 --> 00:01:41,269
Oh, avoidance issues. What?
47
00:01:41,302 --> 00:01:42,936
You're still
not trusting
48
00:01:42,970 --> 00:01:44,605
the people
you work with.
49
00:01:44,638 --> 00:01:46,006
I'm concerned you're not dealing
50
00:01:46,039 --> 00:01:47,741
with the trauma you suffered.
51
00:01:47,775 --> 00:01:49,777
Listen, Sweets has passed away,
okay? God bless his soul.
52
00:01:49,810 --> 00:01:51,111
And you know what?
53
00:01:51,145 --> 00:01:52,446
You don't even
believe in psychology.
54
00:01:52,480 --> 00:01:53,981
Right?
55
00:01:54,014 --> 00:01:55,249
You know
what, I...
56
00:01:55,283 --> 00:01:56,950
Let's not talk
about this now.
57
00:01:56,984 --> 00:01:58,919
Please?
58
00:01:58,952 --> 00:02:01,422
All right, look,
I'll sleep when I'm tired.
59
00:02:01,455 --> 00:02:03,524
But for now,
I'm gonna make you pancakes.
60
00:02:03,557 --> 00:02:05,759
I know you've
missed my pancakes.
61
00:02:05,793 --> 00:02:07,961
(phone ringing)
Yes, you have.
Pancakes coming up.
62
00:02:07,995 --> 00:02:09,830
Booth...
63
00:02:09,863 --> 00:02:11,832
Yeah...
Right, right, okay.
64
00:02:11,865 --> 00:02:13,601
Ooh... on our way.
Sure.
65
00:02:13,634 --> 00:02:16,304
Well, it looks like someone
is sleeping the big sleep.
66
00:02:16,337 --> 00:02:18,038
So much for the pancakes.
They found a body
67
00:02:18,071 --> 00:02:19,807
under the bridge
in Garfield Heights.
68
00:02:19,840 --> 00:02:22,343
I'll get Christine
ready for day care.
69
00:02:22,376 --> 00:02:24,512
(indistinct radio chatter)
70
00:02:31,419 --> 00:02:33,721
SAROYAN:
The victim was found by
a couple of high school kids
71
00:02:33,754 --> 00:02:35,189
who didn't realize
the guy was dead
72
00:02:35,223 --> 00:02:38,326
because weasels were
making the body move.
73
00:02:38,359 --> 00:02:39,860
BOOTH:
Whoa, they must've freaked out.
74
00:02:39,893 --> 00:02:41,362
SAROYAN:
Actually, one was pumped.
75
00:02:41,395 --> 00:02:43,030
Said something about it
being what she needed
76
00:02:43,063 --> 00:02:45,333
to get into Harvard?
These trusty hands
are all yours.
77
00:02:45,366 --> 00:02:47,635
Put me to work.
Aubrey, what are
you doing here?
78
00:02:47,668 --> 00:02:50,003
Well, you know, I was
in the neighborhood
and I heard the call,
79
00:02:50,037 --> 00:02:51,972
so I just sort of
figured I'd stop by--
80
00:02:52,005 --> 00:02:53,307
holy crap!
81
00:02:53,341 --> 00:02:56,009
(gagging):
Oh, man...
82
00:02:56,043 --> 00:02:57,211
Oh, my God.
83
00:02:57,245 --> 00:02:59,380
Where's the other half of him?
84
00:02:59,413 --> 00:03:01,515
That's the worst thing
I've ever seen.
SAROYAN: Really?
85
00:03:01,549 --> 00:03:03,651
I'd only give this about a 7.5.
86
00:03:03,684 --> 00:03:05,085
I'd give this a six.
87
00:03:05,118 --> 00:03:06,420
You know, the floaters
are much worse.
88
00:03:06,454 --> 00:03:07,855
Yeah, well,
you know,
89
00:03:07,888 --> 00:03:09,423
give me a nice,
clean gunshot any day.
90
00:03:09,457 --> 00:03:11,225
It seems you're
not familiar with
91
00:03:11,259 --> 00:03:12,660
the explosive nature
of a head wound.
AUBREY:
Okay, okay.
92
00:03:12,693 --> 00:03:15,162
Hazing the new guy.
That's really funny.
93
00:03:15,195 --> 00:03:16,930
So what the hell happened here?
94
00:03:16,964 --> 00:03:19,433
The victim got stuck in the
drain and animals ate the half
95
00:03:19,467 --> 00:03:20,601
they had access to.
96
00:03:20,634 --> 00:03:21,935
I could see how
he got stuck.
97
00:03:21,969 --> 00:03:23,203
He was obese.
98
00:03:23,237 --> 00:03:24,672
Well, half of
him still is obese.
99
00:03:24,705 --> 00:03:27,007
Blunt surface of
the orbital margins
100
00:03:27,040 --> 00:03:30,511
indicates the victim
is male, Caucasian.
101
00:03:30,544 --> 00:03:32,746
Well, the inside of the pants
confirms the male part.
102
00:03:32,780 --> 00:03:35,115
Ooh, wait a sec.
This is not an accident.
103
00:03:35,148 --> 00:03:37,050
Look at the bottom
of his soles.
AUBREY: Totally clean.
104
00:03:37,084 --> 00:03:39,353
Didn't walk here on his own.
It's a body dump.
105
00:03:39,387 --> 00:03:41,855
Or an attempt at
one, at least.
106
00:03:41,889 --> 00:03:44,458
I found our ravenous
little culprits!
AUBREY:
Oh. Rats.
107
00:03:44,492 --> 00:03:46,760
Never been a fan.
HODGINS:
Rats?
108
00:03:46,794 --> 00:03:48,296
Don't embarrass yourself,
Aubrey.
109
00:03:48,329 --> 00:03:49,563
These are stoats,
110
00:03:49,597 --> 00:03:51,131
aka short-tailed weasels.
111
00:03:51,164 --> 00:03:52,900
Anyone have
time of death for me?
112
00:03:52,933 --> 00:03:54,101
Uniformity
in scoring
113
00:03:54,134 --> 00:03:55,703
on the cortical
surface suggests
114
00:03:55,736 --> 00:03:57,104
the stoats are
the lone scavengers.
115
00:03:57,137 --> 00:03:58,439
HODGINS:
And given the level
116
00:03:58,472 --> 00:03:59,807
of predation,
I'd say three days.
117
00:03:59,840 --> 00:04:00,874
I'm gonna see what else
118
00:04:00,908 --> 00:04:02,109
I can find.
Three days.
119
00:04:02,142 --> 00:04:03,377
AUBREY:
His pants are pricey.
120
00:04:03,411 --> 00:04:04,645
This is high-quality
gabardine.
121
00:04:04,678 --> 00:04:06,113
Yeah.
122
00:04:06,146 --> 00:04:07,881
And his shoes are Italian.
Expensive leather.
123
00:04:07,915 --> 00:04:09,216
BOOTH:
Well, look,
the big question is
124
00:04:09,249 --> 00:04:11,051
what was Daddy Warbucks
doing down here?
125
00:04:11,084 --> 00:04:12,753
Could've been
buying drugs.
126
00:04:12,786 --> 00:04:14,322
Wouldn't be the first time
in this neighborhood.
127
00:04:14,355 --> 00:04:16,590
HODGINS:
Found it!
I found the stoats' den.
128
00:04:16,624 --> 00:04:18,326
And... (grunts)
129
00:04:18,359 --> 00:04:20,428
...it is filled with evidence.
BOOTH:
Yeah, music to my ears.
130
00:04:20,461 --> 00:04:22,996
HODGINS:
Yeah, no, lucky for us,
the stoat actually
131
00:04:23,030 --> 00:04:25,399
lines his den with
the remains of his prey.
132
00:04:25,433 --> 00:04:26,900
Is that his...?
133
00:04:26,934 --> 00:04:27,768
Hair? Yeah.
134
00:04:27,801 --> 00:04:28,736
And those are
135
00:04:28,769 --> 00:04:30,070
phalanges.
136
00:04:30,103 --> 00:04:31,505
SAROYAN:
And an eyeball.
137
00:04:31,539 --> 00:04:33,106
Oh, God, it's his tongue.
138
00:04:33,140 --> 00:04:35,343
Yes.
Very observant, Mr. Aubrey.
139
00:04:35,376 --> 00:04:37,077
AUBREY:
Thank you.
Oh, man...
140
00:04:37,110 --> 00:04:38,346
there's one still inside.
141
00:04:38,379 --> 00:04:40,814
Oh, God... and he's eating...
142
00:04:40,848 --> 00:04:43,016
He's eating, oh, man.
HODGINS:
Yeah.
143
00:04:43,050 --> 00:04:44,718
It's a fun job, right?
144
00:05:25,192 --> 00:05:27,395
On the lower thoracic
and lumbar vertebrae,
145
00:05:27,428 --> 00:05:29,530
I'm seeing numerous
osteophytes.
146
00:05:29,563 --> 00:05:33,467
A common skeletal injury
for the morbidly obese.
147
00:05:33,501 --> 00:05:34,902
Note the perimortem
148
00:05:34,935 --> 00:05:36,236
fractures to the nasal bones.
149
00:05:36,269 --> 00:05:37,471
And also
150
00:05:37,505 --> 00:05:39,072
the anterior
dentition,
151
00:05:39,106 --> 00:05:40,808
the upper left
central incisor
152
00:05:40,841 --> 00:05:42,142
and the lateral
incisor.
153
00:05:42,175 --> 00:05:43,210
SAROYAN:
That would suggest a hard blow
154
00:05:43,243 --> 00:05:45,546
from a right-handed assailant.
155
00:05:45,579 --> 00:05:47,581
But not hard enough to be fatal.
156
00:05:49,583 --> 00:05:51,084
Before we continue,
157
00:05:51,118 --> 00:05:54,522
I would like to...
offer my condolences.
158
00:05:57,925 --> 00:06:00,060
Dr. Sweets was a good man.
159
00:06:00,093 --> 00:06:02,730
Yes, he was.
160
00:06:02,763 --> 00:06:05,065
He was a very good man.
161
00:06:05,098 --> 00:06:06,333
FUENTES:
Colleagues can
be like family.
162
00:06:06,366 --> 00:06:07,868
I had an assistant
in Habana, and
163
00:06:07,901 --> 00:06:10,438
like Sweets,
he was like a brother.
164
00:06:10,471 --> 00:06:12,706
Guys, can we please not talk
about Sweets right now?
165
00:06:12,740 --> 00:06:14,542
If we do, we're
going to start crying
166
00:06:14,575 --> 00:06:15,743
and contaminate the evidence.
167
00:06:15,776 --> 00:06:17,711
BRENNAN:
Booth thinks it's odd,
168
00:06:17,745 --> 00:06:21,114
but I find relief when
analyzing decomposed remains.
169
00:06:21,148 --> 00:06:23,116
Yes, Booth
is correct.
170
00:06:23,150 --> 00:06:25,419
All right,
my sartorial work is finished.
171
00:06:25,453 --> 00:06:28,388
This guy is ready
to go freestyle.
172
00:06:28,422 --> 00:06:29,890
SAROYAN:
Discoloration
173
00:06:29,923 --> 00:06:32,192
to the scrotum.
Likely from trauma.
174
00:06:32,225 --> 00:06:34,327
Looks like our killer
fought dirty.
175
00:06:36,296 --> 00:06:37,531
Ms. Montenegro,
176
00:06:37,565 --> 00:06:39,066
it is so good to see you again.
177
00:06:39,099 --> 00:06:40,868
You too, Rodolfo.
178
00:06:40,901 --> 00:06:42,770
What?
179
00:06:42,803 --> 00:06:45,105
He's eye candy.
Just deal with it.
180
00:06:45,138 --> 00:06:47,307
Are you here just to gawk or did
you finish your reconstruction?
181
00:06:47,340 --> 00:06:49,409
Uh, well,
the skull was relatively
182
00:06:49,443 --> 00:06:52,746
unscathed, but before
I add dimension to the face,
183
00:06:52,780 --> 00:06:55,883
I do need an estimate
of the victim's weight.
184
00:06:55,916 --> 00:06:57,250
Oh...
185
00:06:58,619 --> 00:07:00,253
Based on
186
00:07:00,287 --> 00:07:03,591
the measurement of
the bi-iliac breadth,
187
00:07:03,624 --> 00:07:05,593
as well as
the femoral head,
188
00:07:05,626 --> 00:07:07,928
I'd say 136 kilograms.
189
00:07:07,961 --> 00:07:09,229
MONTENEGRO:
So...
190
00:07:09,262 --> 00:07:11,031
factoring in the weight...
191
00:07:14,001 --> 00:07:15,402
SAROYAN:
Oh, no.
192
00:07:15,435 --> 00:07:16,637
It's that guy.
193
00:07:16,670 --> 00:07:18,071
The blowhard.
194
00:07:18,105 --> 00:07:19,907
Is "blowhard"
some kind of a job?
195
00:07:19,940 --> 00:07:21,274
HODGINS:
He was a talk radio host
196
00:07:21,308 --> 00:07:22,510
who was ignorant and angry.
197
00:07:22,543 --> 00:07:24,077
It's a lethal combination.
198
00:07:24,111 --> 00:07:25,713
Well, it certainly
was for him.
199
00:07:33,453 --> 00:07:35,155
Hutch Whitehouse?
He's the victim?
200
00:07:35,188 --> 00:07:36,924
Yeah, do you know him?
Yeah.
201
00:07:36,957 --> 00:07:38,626
His fans are called
Hutchheads.
202
00:07:38,659 --> 00:07:39,860
He's, like, a big-time
conservative talk show host.
203
00:07:39,893 --> 00:07:41,695
Went to UVA
before dropping out
204
00:07:41,729 --> 00:07:43,363
to become a top 40 DJ.
205
00:07:43,396 --> 00:07:44,932
Now he's a right-wing icon,
206
00:07:44,965 --> 00:07:46,433
syndicated nationwide
to the tune of
207
00:07:46,466 --> 00:07:47,868
$10 million a year.
208
00:07:47,901 --> 00:07:49,637
He's pro-guns,
pro-capital punishment,
209
00:07:49,670 --> 00:07:51,872
pro-vouchers,
anti-immigrant, anti-choice,
210
00:07:51,905 --> 00:07:54,341
anti...
Wow.
You really know your Hutch.
211
00:07:54,374 --> 00:07:56,043
Nah, I just did a background
check online.
212
00:07:56,076 --> 00:07:57,845
I really want on this case.
213
00:07:57,878 --> 00:07:59,647
Why, because it's
a high profile case?
Yeah.
214
00:07:59,680 --> 00:08:01,381
And because he almost
made me throw up.
215
00:08:01,414 --> 00:08:03,150
His remains.
Aubrey,
216
00:08:03,183 --> 00:08:04,685
just put the football down
and go back to your desk.
217
00:08:04,718 --> 00:08:06,486
And, uh, one more thing.
218
00:08:06,520 --> 00:08:07,955
Uh, his wife of 15 years,
219
00:08:07,988 --> 00:08:10,190
Miriam, is waiting
in the conference room.
220
00:08:10,223 --> 00:08:11,559
Okay, all right, you know what?
I'll go talk
221
00:08:11,592 --> 00:08:12,993
to her, you hold on to that.
222
00:08:13,026 --> 00:08:14,695
I could come, too.
Nope, nope. I'm fine.
223
00:08:14,728 --> 00:08:16,564
Are you sure? You
handpicked me, remember?
224
00:08:16,597 --> 00:08:18,165
And Sweets agreed that...
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
225
00:08:18,198 --> 00:08:21,168
Okay, I picked you
to work for me, okay?
226
00:08:21,201 --> 00:08:23,303
Not to be my partner.
Let's not get that confused.
227
00:08:23,336 --> 00:08:24,538
You know,
me being here
228
00:08:24,572 --> 00:08:27,407
isn't the reason
Sweets is gone.
229
00:08:28,742 --> 00:08:31,545
I-I need to go talk
to this suspect, okay?
230
00:08:31,579 --> 00:08:34,447
So you just put that right
up on the wall up there.
231
00:08:37,885 --> 00:08:39,352
You say he was killed
three days ago?
232
00:08:39,386 --> 00:08:40,888
Well, approximately.
233
00:08:40,921 --> 00:08:42,355
See, the Jeffersonian,
they're still trying
234
00:08:42,389 --> 00:08:44,324
to be a little bit
more specific.
235
00:08:44,357 --> 00:08:46,259
So, um...
236
00:08:46,293 --> 00:08:47,828
You never reported
him missing.
237
00:08:47,861 --> 00:08:49,663
You didn't say anything
to the authorities.
238
00:08:49,697 --> 00:08:51,932
Hutch and I...
239
00:08:53,466 --> 00:08:57,537
...lately, we've led
separate lives.
240
00:08:57,571 --> 00:09:00,007
All right, so you were
getting a divorce.
No.
241
00:09:00,040 --> 00:09:01,241
God, no.
242
00:09:01,274 --> 00:09:02,910
Just... busy.
243
00:09:02,943 --> 00:09:05,112
Hutch had his show,
244
00:09:05,145 --> 00:09:07,214
and I promote women's rights
issues all over the country.
245
00:09:07,247 --> 00:09:10,217
I was in Charlotte
three days ago.
246
00:09:10,250 --> 00:09:12,219
So you and Hutch weren't on
the same political wavelength.
247
00:09:12,252 --> 00:09:14,087
On some issues
we were,
248
00:09:14,121 --> 00:09:17,190
and some we weren't.
249
00:09:17,224 --> 00:09:19,226
Isn't that the way
it's supposed to be?
250
00:09:19,259 --> 00:09:22,630
Supposed to be, yeah.
251
00:09:25,398 --> 00:09:27,868
Searching for a motive.
252
00:09:27,901 --> 00:09:29,102
I understand.
253
00:09:29,136 --> 00:09:30,270
I also stand
254
00:09:30,303 --> 00:09:31,639
to come into quite
a lot of money
255
00:09:31,672 --> 00:09:33,206
now that Hutch is gone.
Yeah, you do.
256
00:09:33,240 --> 00:09:36,409
$30 million worth,
according to this contract.
257
00:09:36,443 --> 00:09:38,111
Some people value
their relationship
258
00:09:38,145 --> 00:09:40,313
more than money.
You're right.
259
00:09:40,347 --> 00:09:42,783
So can you think of anyone who'd
want to hurt your husband?
Half the people
260
00:09:42,816 --> 00:09:44,918
who listened to his show
probably wanted him dead.
261
00:09:44,952 --> 00:09:47,387
Right, he was offensive.
262
00:09:47,420 --> 00:09:50,457
You should talk to Bob Gordon,
his producer.
263
00:09:50,490 --> 00:09:51,892
And Alan, his co-host.
264
00:09:51,925 --> 00:09:54,094
They kept track
of all the crazies.
265
00:09:54,127 --> 00:09:56,997
Had to, for insurance reasons.
266
00:09:58,666 --> 00:09:59,900
FUENTES:
All the damage
267
00:09:59,933 --> 00:10:01,468
I found on the upper half
268
00:10:01,501 --> 00:10:03,270
of his remains is superficial.
269
00:10:03,303 --> 00:10:04,972
So you think
cause of death
270
00:10:05,005 --> 00:10:07,007
must be south
of the border?
Yes.
271
00:10:07,040 --> 00:10:09,109
Unfortunately, I cannot
clean the bones
272
00:10:09,142 --> 00:10:12,245
until you are done
testing the urine.
273
00:10:12,279 --> 00:10:14,247
That is correct, Dr. Fuentes.
274
00:10:14,281 --> 00:10:16,416
So unless you want to test
the urine yourself...
275
00:10:16,449 --> 00:10:17,818
No, gracias.
276
00:10:22,856 --> 00:10:24,792
Okay. So the first
sample came back
277
00:10:24,825 --> 00:10:27,527
negative for
drugs, alcohol,
278
00:10:27,560 --> 00:10:30,097
no poisons...
Look at his
cortisol level.
279
00:10:30,130 --> 00:10:31,264
SAROYAN:
That can't be right.
280
00:10:31,298 --> 00:10:32,532
When someone's
attacked,
281
00:10:32,565 --> 00:10:33,834
their cortisol levels spike.
282
00:10:33,867 --> 00:10:35,168
It's a direct response
to stress.
283
00:10:35,202 --> 00:10:37,070
And his oxytocin
levels are up.
284
00:10:38,471 --> 00:10:40,708
It's like he was
enjoying being murdered.
285
00:10:42,810 --> 00:10:44,845
HUTCH WHITEHOUSE:
Everyone's talking
about voter reform.
286
00:10:44,878 --> 00:10:46,346
How about this?
287
00:10:46,379 --> 00:10:48,181
You don't speak English,
you don't vote.
Oh.
288
00:10:48,215 --> 00:10:49,549
And those kids sneaking in?
289
00:10:49,582 --> 00:10:52,052
They grow up.
If we starve them out now,
290
00:10:52,085 --> 00:10:53,520
no problem in the future.
291
00:10:53,553 --> 00:10:54,888
There are simple solutions,
citizens.
292
00:10:54,922 --> 00:10:56,656
More guns, not less.
293
00:10:56,690 --> 00:10:57,991
Celebrate diversity?
294
00:10:58,025 --> 00:11:00,861
How about celebrate
our own kind? Huh?
295
00:11:00,894 --> 00:11:02,462
Whoa, whoa, whoa. Shut
that crap off, will you?
296
00:11:02,495 --> 00:11:03,797
Man, that's horrible.
297
00:11:03,831 --> 00:11:05,332
I was hoping you'd say that.
298
00:11:05,365 --> 00:11:06,867
Well, what do you know
about his producer?
299
00:11:06,900 --> 00:11:08,001
Well, his name is Bob Gordon.
300
00:11:08,035 --> 00:11:09,402
And he's a mega-billionaire.
301
00:11:09,436 --> 00:11:11,571
Like the one percent
of the one percent.
302
00:11:11,604 --> 00:11:14,541
He's also a big-time donor to
all the conservative super PACs.
303
00:11:14,574 --> 00:11:16,810
Did he have any
beef with Hutch?
No reason to.
304
00:11:16,844 --> 00:11:18,545
Hutch was the golden goose.
He brought in hundreds
305
00:11:18,578 --> 00:11:20,480
of millions in ad revenue.
306
00:11:20,513 --> 00:11:21,749
He does have a record though.
307
00:11:21,782 --> 00:11:22,983
Two DUI's.
308
00:11:23,016 --> 00:11:24,684
One arrest for hunting deer
309
00:11:24,718 --> 00:11:25,919
without a license...
310
00:11:25,953 --> 00:11:27,420
while intoxicated.
Great.
311
00:11:27,454 --> 00:11:28,756
So drunk, armed and dangerous.
312
00:11:28,789 --> 00:11:30,357
What about Hutch's
on-air partner?
313
00:11:30,390 --> 00:11:31,558
Alan Spaziano.
314
00:11:31,591 --> 00:11:33,193
He was Hutch's
on-air punching bag.
315
00:11:33,226 --> 00:11:36,730
Hutch called him a Demo-crap,
one of his go-to jokes.
316
00:11:36,764 --> 00:11:38,431
Does he have a record?
No.
317
00:11:38,465 --> 00:11:41,568
Spaziano's so clean,
he's practically Canadian.
318
00:11:41,601 --> 00:11:43,403
Clean but humiliated.
319
00:11:43,436 --> 00:11:45,272
Sounds like a suspect to me.
320
00:11:45,305 --> 00:11:47,374
Yeah. Thanks for bringing me
along, Agent Booth.
321
00:11:47,407 --> 00:11:49,209
I really appreciate it.
322
00:11:49,242 --> 00:11:51,644
You should.
323
00:11:54,714 --> 00:11:56,216
MAN:
How many times do I have
324
00:11:56,249 --> 00:11:57,785
to say it till it gets
through that thick,
325
00:11:57,818 --> 00:11:59,219
commie skull of yours
that when you're fired,
326
00:11:59,252 --> 00:12:00,520
it means you don't
work here anymore?
327
00:12:00,553 --> 00:12:02,422
I can do the show
on my own, Bob.
328
00:12:02,455 --> 00:12:05,793
I don't need Hutch!
There's no money in
liberal talk, Alan.
329
00:12:05,826 --> 00:12:07,394
"There's no money
in liberal talk, Alan.
330
00:12:07,427 --> 00:12:08,796
"And I should know 'cause
331
00:12:08,829 --> 00:12:10,430
all I care about is money."
It depends on who's
332
00:12:10,463 --> 00:12:12,032
doing the talking, Bob.
BOOTH:
Okay, break it up.
333
00:12:12,065 --> 00:12:13,867
The two of you,
just get to your corners there
334
00:12:13,901 --> 00:12:16,103
and stop finger-pointing
at each other. FBI.
335
00:12:16,136 --> 00:12:18,906
We've got a few questions
we'd like to ask about Hutch.
336
00:12:18,939 --> 00:12:21,241
You're the producer?
Yeah. Bob Gordon.
337
00:12:21,274 --> 00:12:22,810
When's the last time
either one of you heard
338
00:12:22,843 --> 00:12:23,911
from Hutch?
339
00:12:23,944 --> 00:12:25,245
Three days ago.
340
00:12:25,278 --> 00:12:27,247
Early morning,
Hutch calls in,
341
00:12:27,280 --> 00:12:29,616
leaves some boo-hoo message
on my cell
342
00:12:29,649 --> 00:12:31,484
that he's feeling sick.
343
00:12:31,518 --> 00:12:33,887
So, you're
the compassionate type?
Listen, two months ago,
344
00:12:33,921 --> 00:12:36,589
I gave Hutch a mega deal.
345
00:12:36,623 --> 00:12:37,958
Ever since, he's
been acting like
346
00:12:37,991 --> 00:12:39,592
a complete diva.
I went to his house
347
00:12:39,626 --> 00:12:41,428
to drag his butt out of bed,
only he wasn't there.
348
00:12:41,461 --> 00:12:43,630
Okay, great. Do you still
have that voice mail?
349
00:12:43,663 --> 00:12:45,498
I deleted it.
You deleted it!
Well, that's pretty convenient.
350
00:12:45,532 --> 00:12:47,434
Okay, well, I'll tell you what.
Why don't you hand over
351
00:12:47,467 --> 00:12:50,237
your phone so we can help
retrieve those messages for you?
352
00:12:50,270 --> 00:12:51,839
You ever hear
of the Fourth Amendment?
353
00:12:51,872 --> 00:12:53,740
Yeah, it helps with people
who have something to hide.
354
00:12:53,773 --> 00:12:56,176
We can get a warrant, pull it
off your cell company's servers.
355
00:12:56,209 --> 00:12:57,610
I thought the government didn't
bother with warrants anymore.
356
00:12:57,644 --> 00:13:00,113
They just spy
on whoever they want.
357
00:13:00,147 --> 00:13:02,249
You-- Hutch's hobby
was to humiliate you, huh?
358
00:13:02,282 --> 00:13:04,918
Use you as a punching bag.
Hutch was just playing a part.
359
00:13:04,952 --> 00:13:06,619
He doesn't believe
half of what he's saying.
360
00:13:06,653 --> 00:13:08,621
The show is dead
and so is your career.
361
00:13:08,655 --> 00:13:10,257
Yeah. Not much
of a motive, is it?
362
00:13:10,290 --> 00:13:11,791
AUBREY:
What about enemies
outside of the station?
363
00:13:11,825 --> 00:13:13,193
His wife said
you had to keep a record
364
00:13:13,226 --> 00:13:14,494
for the insurance company.
365
00:13:14,527 --> 00:13:17,064
Yeah. Be my guest.
366
00:13:22,235 --> 00:13:24,337
Those are just the
credible threats.
367
00:13:24,371 --> 00:13:26,306
Knock yourselves out.
368
00:13:26,339 --> 00:13:27,540
People really hated him.
369
00:13:27,574 --> 00:13:29,109
Yeah, what can I say?
370
00:13:29,142 --> 00:13:31,078
The man was a star.
371
00:13:36,917 --> 00:13:38,551
Dr. Fuentes?
I hear you have
372
00:13:38,585 --> 00:13:40,287
something of interest
to show me?
373
00:13:40,320 --> 00:13:42,455
I'm still cleaning
the southern half of the victim,
374
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
but I want you to take a look
375
00:13:44,191 --> 00:13:46,193
at the radius, scaphoid
and trapezium.
376
00:13:49,863 --> 00:13:51,631
Perimortem ligature marks.
377
00:13:51,664 --> 00:13:54,234
The victim was bound
at time of death.
378
00:13:54,267 --> 00:13:57,170
I also found some bilateral
microfracturing on the hyoid.
379
00:13:57,204 --> 00:13:58,972
He was strangled.
380
00:13:59,006 --> 00:14:01,641
Although the pressure
wasn't sufficient to be fatal.
381
00:14:01,674 --> 00:14:03,076
So, still no cause of death.
382
00:14:03,110 --> 00:14:04,377
No.
383
00:14:04,411 --> 00:14:06,546
But I have seen injuries
like these before.
384
00:14:06,579 --> 00:14:09,216
In Habana I was told
385
00:14:09,249 --> 00:14:11,218
to obscure evidence
like this...
386
00:14:11,251 --> 00:14:13,053
after the Rapid
Response Brigades
387
00:14:13,086 --> 00:14:15,322
would interrogate
a prisoner.
388
00:14:15,355 --> 00:14:17,224
The secret police.
389
00:14:17,257 --> 00:14:21,194
Yes. Another reason
why I defected.
390
00:14:21,228 --> 00:14:23,830
These lacerations
to the wrists,
391
00:14:23,863 --> 00:14:25,732
plus the strangulation
and the repeated
392
00:14:25,765 --> 00:14:27,167
strikes to the genitals...
393
00:14:27,200 --> 00:14:29,336
The victim was tortured
prior to death.
394
00:14:29,369 --> 00:14:31,905
Yes. But what was it
they wanted to know?
395
00:14:41,748 --> 00:14:43,516
Wow. All these
boxes are filled
396
00:14:43,550 --> 00:14:45,185
with threatening
letters to the victim?
397
00:14:45,218 --> 00:14:47,220
Yeah, Booth read over everything
398
00:14:47,254 --> 00:14:48,788
looking for potential suspects.
399
00:14:48,821 --> 00:14:50,757
"Booth"? Booth read
through all this?
400
00:14:50,790 --> 00:14:52,559
Hey, I tried to help,
but apparently
401
00:14:52,592 --> 00:14:54,794
Booth's trust
doesn't extend that far.
402
00:14:54,827 --> 00:14:56,696
These are the letters
he thought stood out.
403
00:14:56,729 --> 00:14:58,365
And these are all
from the same guy?
404
00:14:58,398 --> 00:15:00,733
Yeah. I took a quick glance.
I agree with Booth.
405
00:15:00,767 --> 00:15:01,901
Dude was obsessed with Hutch.
406
00:15:01,935 --> 00:15:03,270
Each letter rants
against something
407
00:15:03,303 --> 00:15:04,704
he said on his show.
408
00:15:04,737 --> 00:15:05,738
So, an angry liberal?
409
00:15:05,772 --> 00:15:06,873
You'd think, but no.
410
00:15:06,906 --> 00:15:08,241
Radical conservative.
411
00:15:08,275 --> 00:15:10,243
Thought Hutch was too soft.
412
00:15:11,078 --> 00:15:12,779
Oh.
413
00:15:12,812 --> 00:15:14,581
From the postmark,
I was able to determine
414
00:15:14,614 --> 00:15:16,616
which post office
picked up the letter.
415
00:15:16,649 --> 00:15:19,219
It was somewhere
in this area.
416
00:15:19,252 --> 00:15:20,787
Did you cross-reference that
417
00:15:20,820 --> 00:15:22,255
with individuals
with criminal records?
418
00:15:22,289 --> 00:15:23,590
I did.
419
00:15:24,791 --> 00:15:26,126
SAROYAN:
Yikes, 78 names.
420
00:15:26,159 --> 00:15:27,260
Remind me not to walk
421
00:15:27,294 --> 00:15:28,661
in that neighborhood
at night.
422
00:15:28,695 --> 00:15:30,663
Yeah, all the letters
had pretty
423
00:15:30,697 --> 00:15:33,433
basic grammar and punctuation,
sloppy penmanship.
424
00:15:33,466 --> 00:15:35,402
Yeah, probably no more
than a high school education.
425
00:15:35,435 --> 00:15:38,405
Okay, well, when I eliminate
the college graduates,
426
00:15:38,438 --> 00:15:41,008
I'm left with
a list of 45 names.
427
00:15:41,041 --> 00:15:42,275
Oh, we can get that number down
428
00:15:42,309 --> 00:15:44,311
because the king has arrived.
429
00:15:44,344 --> 00:15:47,180
King of the lab?
Isn't that a little passé?
430
00:15:47,214 --> 00:15:48,948
I found some trace
on the reverse side
431
00:15:48,982 --> 00:15:50,817
of a couple of the letters.
I put it up on the server.
432
00:15:50,850 --> 00:15:52,685
This guy's anger actually
worked well for us.
433
00:15:52,719 --> 00:15:53,920
He pushed so hard
434
00:15:53,953 --> 00:15:55,088
with his pen that the paper
435
00:15:55,122 --> 00:15:56,189
picked up particulates
436
00:15:56,223 --> 00:15:57,924
from the writing surface below.
437
00:15:57,957 --> 00:16:00,193
Asbestos, PCB and lead.
438
00:16:00,227 --> 00:16:01,828
Meaning he is living
in a building
439
00:16:01,861 --> 00:16:03,963
which should be condemned.
Thank you, thank you.
440
00:16:03,997 --> 00:16:05,632
Hold the coronation,
Your Majesty.
441
00:16:05,665 --> 00:16:07,000
All right.
442
00:16:07,034 --> 00:16:09,436
Okay, just look up
buildings in the area
443
00:16:09,469 --> 00:16:12,005
which failed inspection.
444
00:16:14,474 --> 00:16:16,843
SAROYAN:
Wow, okay.
445
00:16:16,876 --> 00:16:18,145
MONTENEGRO:
William Byers,
446
00:16:18,178 --> 00:16:20,113
arrested two years ago
for assaulting
447
00:16:20,147 --> 00:16:22,882
a Muslim with a baseball bat.
448
00:16:22,915 --> 00:16:24,384
All hail the king, baby.
449
00:16:24,417 --> 00:16:26,719
King of the lab!
450
00:16:26,753 --> 00:16:28,288
Oh, boy.
451
00:16:28,321 --> 00:16:29,789
I had a local black and white
452
00:16:29,822 --> 00:16:31,524
confirm that Byers is home.
453
00:16:31,558 --> 00:16:33,693
Yeah, me, too.
Heading there now.
Oh, I'll just be a sec.
454
00:16:33,726 --> 00:16:35,628
No, no, no.
Taking Bones.
455
00:16:35,662 --> 00:16:37,497
But the guy's a psycho.
He could be dangerous.
456
00:16:37,530 --> 00:16:39,666
What? You don't think
I can take care of myself?
457
00:16:39,699 --> 00:16:41,401
What? No.
But I could help.
458
00:16:41,434 --> 00:16:43,370
I get it that it's tough
to trust somebody new.
459
00:16:43,403 --> 00:16:45,138
But I thought we were really
starting to get along.
460
00:16:45,172 --> 00:16:46,973
Right. That's good.
That is good.
461
00:16:47,006 --> 00:16:50,077
Why don't you let things just,
uh, run their course, okay?
462
00:16:50,110 --> 00:16:52,879
Sure.
463
00:16:52,912 --> 00:16:55,482
BRENNAN:
If Byers is dangerous,
464
00:16:55,515 --> 00:16:57,184
why didn't you bring
Agent Aubrey as backup?
465
00:16:57,217 --> 00:16:58,751
He's a good agent, isn't he?
Look...
466
00:16:58,785 --> 00:16:59,986
Aubrey is fine, okay?
467
00:17:00,019 --> 00:17:02,189
But you, you are my partner.
468
00:17:02,222 --> 00:17:05,525
Your world has to be bigger
than just you and me, Booth.
469
00:17:05,558 --> 00:17:07,894
It is, all right?
I'm back to work, aren't I?
470
00:17:07,927 --> 00:17:09,929
Well, objectively
that's true.
471
00:17:09,962 --> 00:17:11,431
But you still don't seem
to trust anyone.
472
00:17:11,464 --> 00:17:13,400
And you have to,
to do this job.
473
00:17:13,433 --> 00:17:14,934
I trust you.
474
00:17:14,967 --> 00:17:17,370
Then listen to me. Sweets said
that you have to believe
475
00:17:17,404 --> 00:17:19,339
in something again,
something bigger than yourself.
476
00:17:19,372 --> 00:17:21,941
I do.
My family.
477
00:17:21,974 --> 00:17:23,343
You haven't been to church
478
00:17:23,376 --> 00:17:24,411
since you've been released.
479
00:17:24,444 --> 00:17:25,545
You don't even believe in God.
480
00:17:25,578 --> 00:17:26,746
But you do.
481
00:17:26,779 --> 00:17:27,747
And you used to believe
482
00:17:27,780 --> 00:17:29,349
that people were good.
483
00:17:29,382 --> 00:17:31,050
And they deserve to be trusted.
Look, Bo-- let's not,
484
00:17:31,084 --> 00:17:33,353
not now, all right, Bones?
Not when we're about to go
485
00:17:33,386 --> 00:17:35,555
after a murder suspect.
Look, I love you,
486
00:17:35,588 --> 00:17:37,390
but you really have no idea
what you're talking about.
487
00:17:37,424 --> 00:17:39,592
I made a professional call
with Aubrey, that's it.
488
00:17:39,626 --> 00:17:42,129
I am fine.
489
00:17:46,566 --> 00:17:47,600
(muffled music playing)
490
00:17:47,634 --> 00:17:49,736
FBI, Mr. Byers. Open up!
491
00:17:49,769 --> 00:17:51,070
I don't think he can
hear you, Booth.
492
00:17:51,104 --> 00:17:52,939
The music is at
least 85 decibels.
493
00:17:52,972 --> 00:17:55,608
Whoa, whoa, whoa.
494
00:17:55,642 --> 00:17:57,076
If it's safe enough
not to bring Aubrey...
Just...
495
00:17:57,110 --> 00:17:58,578
...it's safe enough to enter.
496
00:17:58,611 --> 00:18:00,947
Just stay behind me,
you understand?
497
00:18:00,980 --> 00:18:02,982
Mr. Byers? FBI.
498
00:18:03,015 --> 00:18:05,218
Your door was unlocked.
499
00:18:05,252 --> 00:18:06,819
The music is horrible.
Mr. Byers?
500
00:18:06,853 --> 00:18:08,455
Oh, Booth?
501
00:18:09,822 --> 00:18:11,158
He's ordering fertilizer.
502
00:18:11,191 --> 00:18:12,459
He's making a bomb.
503
00:18:13,660 --> 00:18:15,061
(music stops)
504
00:18:15,094 --> 00:18:16,396
What the hell are
you doing here?
505
00:18:16,429 --> 00:18:17,997
All right, hold it
right there. FBI.
506
00:18:19,432 --> 00:18:21,334
Whoa, whoa, whoa, all right.
All right, easy.
507
00:18:21,368 --> 00:18:22,735
Come on.
Booth,
508
00:18:22,769 --> 00:18:24,304
oh!
(grunts)
509
00:18:24,337 --> 00:18:26,339
Easy. Easy.
All right.
510
00:18:26,373 --> 00:18:28,408
BYERS:
I do not recognize
your authority.
511
00:18:28,441 --> 00:18:30,677
(grunting)
512
00:18:33,713 --> 00:18:35,615
So, we found your manifesto
in your apartment. I'll
tell you, there's a lot
513
00:18:35,648 --> 00:18:37,284
of misspelled
words in there.
514
00:18:37,317 --> 00:18:39,686
So now the problem's
believing in the white race?
515
00:18:39,719 --> 00:18:42,655
When it's all the foreigners
that are coming in here
and destroying the country.
516
00:18:42,689 --> 00:18:45,325
Is that who you were gonna make
the bombs for?
You got to open your eyes, man.
517
00:18:45,358 --> 00:18:49,128
The Mexicans are coming in here,
taking our jobs. The blacks,
518
00:18:49,162 --> 00:18:51,831
all of 'em
on drugs.
What about Hutch Whitehouse?
519
00:18:51,864 --> 00:18:53,633
The traitor?
520
00:18:53,666 --> 00:18:56,269
Oh, yeah, yeah.
I mean, he talks a good game.
521
00:18:56,303 --> 00:18:57,704
When I wanted him
to spread the word
522
00:18:57,737 --> 00:18:59,539
about the armed uprising,
you know what he did?
523
00:18:59,572 --> 00:19:01,441
He slithered off
like a little garter snake.
524
00:19:01,474 --> 00:19:03,643
So he doesn't deserve to live,
525
00:19:03,676 --> 00:19:05,678
much less
be the spokesman.
Which is probably why
526
00:19:05,712 --> 00:19:09,182
he was murdered
three days ago, right?
527
00:19:10,483 --> 00:19:12,785
God works in mysterious ways,
doesn't He?
528
00:19:12,819 --> 00:19:14,687
He sure does.
So did you do it?
529
00:19:14,721 --> 00:19:17,890
Did you murder him?
Did you kill him?
530
00:19:20,159 --> 00:19:21,861
Let me tell you something,
531
00:19:21,894 --> 00:19:24,163
I ain't a coward like Hutch.
532
00:19:24,197 --> 00:19:27,534
So, yeah, I admit it. I did it.
533
00:19:27,567 --> 00:19:30,637
And everybody's gonna know
my name. So you can let
534
00:19:30,670 --> 00:19:32,739
everybody know that
that's the future that they have
535
00:19:32,772 --> 00:19:34,841
if they don't support
white America.
536
00:19:34,874 --> 00:19:37,744
You tortured him.
He begged for mercy,
and I didn't give him none.
537
00:19:37,777 --> 00:19:39,712
Just finished him off,
you cut his head clean off.
538
00:19:39,746 --> 00:19:41,214
That's-that's right.
That's how you send a message.
539
00:19:41,248 --> 00:19:42,849
That's how you create a name
for yourself.
540
00:19:42,882 --> 00:19:44,351
You got it. You got it.
I took him by his fat neck
541
00:19:44,384 --> 00:19:46,853
and I sliced deeper
and deeper.
542
00:19:46,886 --> 00:19:49,522
Wa... Hey, where you going?
Where you going?
Hey, you know what,
543
00:19:49,556 --> 00:19:51,724
you're lying, okay?
He wasn't decapitated.
544
00:19:51,758 --> 00:19:53,660
S-So, wait, you just gonna...
y-you gonna...
545
00:19:53,693 --> 00:19:56,329
just gonna let me...
let me go?
No.
546
00:19:56,363 --> 00:19:58,898
No, I mean, you were gonna make
a fertilizer bomb. You're just
547
00:19:58,931 --> 00:20:01,200
a pure white terrorist who's
going to jail for a long,
548
00:20:01,234 --> 00:20:02,435
long time,
and I'm gonna make sure
549
00:20:02,469 --> 00:20:04,437
that no one ever knows
your name.
550
00:20:04,471 --> 00:20:07,073
(door opens)
551
00:20:17,116 --> 00:20:19,752
La Tierra llamando
Dr. Brennan.
552
00:20:19,786 --> 00:20:21,754
Por favor...
What, Dr. Fuentes?
553
00:20:21,788 --> 00:20:24,591
I-I was concentrating
on the radius.
554
00:20:24,624 --> 00:20:27,594
We're positing
torture, but...
555
00:20:27,627 --> 00:20:29,729
look at the damage
to the radius.
556
00:20:29,762 --> 00:20:32,765
Mmm. I see what you mean.
557
00:20:32,799 --> 00:20:34,534
Compared to what I've seen
in Cuba,
558
00:20:34,567 --> 00:20:36,603
the damage is relatively slight.
SAROYAN:
So...
559
00:20:36,636 --> 00:20:38,705
we're looking
for a compassionate torturer?
560
00:20:38,738 --> 00:20:40,440
And look at the pelvis.
561
00:20:40,473 --> 00:20:42,575
There's evidence
of calcification.
562
00:20:42,609 --> 00:20:45,211
Which would suggest that he had
been hit in the cojones before.
563
00:20:45,244 --> 00:20:48,114
Based on the topography
of the calcification,
564
00:20:48,147 --> 00:20:50,082
I'd say multiple times
in the last year.
565
00:20:50,116 --> 00:20:53,219
That might explain
his low cortisol levels.
566
00:20:53,252 --> 00:20:54,921
If he'd been tortured before,
he could become accustomed
567
00:20:54,954 --> 00:20:56,222
to the pain.
568
00:20:56,255 --> 00:20:57,957
Look. Look at
569
00:20:57,990 --> 00:21:00,059
the ligature marks
on the victim's wrists.
570
00:21:00,092 --> 00:21:03,663
Calcification of the
scaphoid and trapezium.
571
00:21:03,696 --> 00:21:06,466
Eres una mujer
brillante y hermosa.
572
00:21:06,499 --> 00:21:08,301
(chuckles)
Sí.
Isn't that
573
00:21:08,335 --> 00:21:10,637
what happens when someone's
bound and tortured?
574
00:21:10,670 --> 00:21:14,407
He was tortured.
But it was his choice.
575
00:21:14,441 --> 00:21:16,909
So he was into S and M?
576
00:21:16,943 --> 00:21:19,479
Yes. He enjoyed it.
577
00:21:22,148 --> 00:21:24,250
Booth asked me to look
into Hutch's finances.
578
00:21:24,283 --> 00:21:26,453
I found a lot
of big cash withdrawals
579
00:21:26,486 --> 00:21:28,187
on the nights he wasn't home.
580
00:21:28,220 --> 00:21:29,489
For his dominatrix.
581
00:21:29,522 --> 00:21:31,691
Well, S and M is hip now
apparently.
582
00:21:31,724 --> 00:21:33,860
Fifty Shades of Grey
is outselling Harry Potter.
583
00:21:33,893 --> 00:21:35,161
Hutch,
584
00:21:35,194 --> 00:21:36,863
h-he was a public figure.
I just...
585
00:21:36,896 --> 00:21:39,599
I can't see him doing the deed
at home or in a hotel
586
00:21:39,632 --> 00:21:41,501
or someplace
where he has no control.
587
00:21:41,534 --> 00:21:43,102
Oh, you're good.
588
00:21:43,135 --> 00:21:45,838
Give me a sec. Hutch had
a loan-out corporation,
589
00:21:45,872 --> 00:21:49,342
and one of the assets was
an office space that's empty.
590
00:21:49,376 --> 00:21:53,480
But for some reason he spent
six grand to soundproof it.
591
00:21:53,513 --> 00:21:55,782
Looks like we found ourselves
a sex dungeon.
592
00:21:55,815 --> 00:21:57,116
You want to tell Booth
593
00:21:57,149 --> 00:21:58,117
or should I?
594
00:21:58,150 --> 00:21:59,386
No, you call him.
595
00:21:59,419 --> 00:22:03,255
It should come
from someone he trusts.
596
00:22:05,858 --> 00:22:08,461
BOOTH:
It's creepy, right?
597
00:22:08,495 --> 00:22:11,230
I mean, sex is about love,
not being tied up and beaten.
598
00:22:11,263 --> 00:22:13,199
I disagree.
What?
599
00:22:13,232 --> 00:22:17,336
Sex and violence are two
of humanity's most primal urges.
600
00:22:17,370 --> 00:22:20,673
An amalgamation of them
is a logical by-product.
601
00:22:20,707 --> 00:22:22,642
Bones, S and M isn't
a peanut butter cup.
602
00:22:22,675 --> 00:22:24,977
It's not two great
tastes that go together.
603
00:22:25,011 --> 00:22:26,646
You enjoy being bitten.
604
00:22:26,679 --> 00:22:28,047
Bi... No, I don't.
605
00:22:28,080 --> 00:22:30,349
When we make love,
sometimes I nibble your ear.
606
00:22:30,383 --> 00:22:33,252
Your response is very positive
to say the least.
607
00:22:33,285 --> 00:22:36,856
Look, a nibble is a lot
different than being whipped.
608
00:22:36,889 --> 00:22:39,191
All degrees
of the same thing.
609
00:22:39,225 --> 00:22:41,027
Look, I think the Inquisition,
you know, would've been
610
00:22:41,060 --> 00:22:43,029
a lot different with
nibbling, if you ask me.
611
00:22:46,298 --> 00:22:49,101
BOOTH (whistles):
Whoa, look at this place.
612
00:22:49,135 --> 00:22:51,604
You could perform
Cirque du Soleil in here.
613
00:22:51,638 --> 00:22:55,274
There are many
possible murder weapons.
614
00:22:55,307 --> 00:23:00,513
Whips, chains, nipple
clamps, luna beads...
615
00:23:00,547 --> 00:23:02,181
Ah, you sound excited
there, Bones.
616
00:23:02,214 --> 00:23:05,184
Wha... I'm fascinated,
as a scientist.
617
00:23:05,217 --> 00:23:06,185
Ooh.
618
00:23:06,218 --> 00:23:08,421
Right. Okay.
619
00:23:08,455 --> 00:23:09,922
You know, I can probably
get to two shades
620
00:23:09,956 --> 00:23:11,223
of Grey, but I'm not
gonna be making 50.
621
00:23:11,257 --> 00:23:12,725
I'll tell you that.
There should be
622
00:23:12,759 --> 00:23:14,360
something here that could give
us cause of death.
623
00:23:14,393 --> 00:23:15,962
Look at this in the chair,
it looks like dried blood.
624
00:23:15,995 --> 00:23:18,898
This could potentially be
where he was murdered.
625
00:23:18,931 --> 00:23:20,299
Mm-hmm.
626
00:23:21,601 --> 00:23:22,635
Definitely blood.
627
00:23:22,669 --> 00:23:23,603
Hmm.
628
00:23:23,636 --> 00:23:25,271
BRENNAN:
Hmm.
629
00:23:25,304 --> 00:23:28,107
I'm seeing a lot
of bodily fluid, as well.
630
00:23:28,140 --> 00:23:29,208
No surprise there.
631
00:23:29,241 --> 00:23:30,443
Everywhere, Booth.
632
00:23:30,477 --> 00:23:32,445
They must have been
having sex as well.
633
00:23:32,479 --> 00:23:34,914
At least he got
something out of it.
634
00:23:34,947 --> 00:23:36,449
No, with the damage
to his testicles,
635
00:23:36,483 --> 00:23:38,485
the sex would have
caused even more pain.
636
00:23:38,518 --> 00:23:41,153
Right, right. Okay.
637
00:23:41,187 --> 00:23:43,155
Well, if the dominatrix's DNA
is on file,
638
00:23:43,189 --> 00:23:45,324
you know, I can bring her in.
639
00:23:47,126 --> 00:23:49,161
MONTENEGRO: This is
a recreation of the victim.
640
00:23:49,195 --> 00:23:50,429
Okay, can
we move close
641
00:23:50,463 --> 00:23:51,664
into the
victim's skull.
642
00:23:53,199 --> 00:23:54,901
Okay.
643
00:23:54,934 --> 00:23:56,603
Now, I reevaluated
the cracked dentition
644
00:23:56,636 --> 00:23:58,838
and nasal bone fractures
I found earlier.
645
00:23:58,871 --> 00:24:00,139
Originally, I thought
646
00:24:00,172 --> 00:24:01,841
that it was the result
of multiple strikes.
647
00:24:01,874 --> 00:24:04,176
You think a single strike
did all this damage?
648
00:24:04,210 --> 00:24:05,444
I hope so.
649
00:24:05,478 --> 00:24:07,113
Now, it was so much
easier in Cuba
650
00:24:07,146 --> 00:24:09,148
when we could just make up
the evidence we needed.
651
00:24:09,181 --> 00:24:10,783
But since we don't
have that luxury,
652
00:24:10,817 --> 00:24:14,153
please put a ball gag
into the victim's mouth.
653
00:24:14,186 --> 00:24:15,421
Yeah. Uh...
654
00:24:15,454 --> 00:24:16,823
A ball gag...
655
00:24:16,856 --> 00:24:18,991
It's a common piece of
S and M paraphernalia,
656
00:24:19,025 --> 00:24:20,493
but it wasn't
at his office.
657
00:24:20,527 --> 00:24:22,094
I know what a ball gag is,
658
00:24:22,128 --> 00:24:25,031
I just don't have
the graphic in my system.
659
00:24:25,064 --> 00:24:27,266
Oh. How strange.
660
00:24:27,299 --> 00:24:29,769
What about a golf ball?
661
00:24:29,802 --> 00:24:31,137
What about a
squash ball?
662
00:24:31,170 --> 00:24:33,706
That is a much more
accurate facsimile.
663
00:24:33,740 --> 00:24:35,474
Oh, yeah. That's a great idea.
664
00:24:35,508 --> 00:24:37,677
We had a guy die on a squash
court once-- so that's perfect.
665
00:24:37,710 --> 00:24:39,145
I mean, it's
not perfect.
666
00:24:39,178 --> 00:24:40,547
But it's... it's helpful for...
667
00:24:40,580 --> 00:24:41,881
Yeah.
...this.
668
00:24:42,915 --> 00:24:44,784
Okay,
squash-ball gag.
669
00:24:44,817 --> 00:24:47,554
Now, simulate a strike
to the victim's face.
670
00:24:47,587 --> 00:24:49,288
We don't yet have
a murder weapon,
671
00:24:49,321 --> 00:24:51,624
but it's got to be something
flat and hard,
672
00:24:51,658 --> 00:24:52,725
like a piece of tile,
673
00:24:52,759 --> 00:24:54,060
but with
enough force
674
00:24:54,093 --> 00:24:55,728
to fracture the
nasal bone.
675
00:24:55,762 --> 00:24:57,163
Okay.
676
00:24:57,196 --> 00:24:59,265
But it's not gonna be
enough to kill him.
677
00:25:05,371 --> 00:25:07,874
Oh. But, look,
it did kill him.
678
00:25:07,907 --> 00:25:10,476
The nasal bone fractures caused
the victim's nose
679
00:25:10,509 --> 00:25:12,311
to swell and obstruct
the airway.
680
00:25:12,344 --> 00:25:13,379
Right. Yes.
681
00:25:13,412 --> 00:25:15,214
And with his nose swollen shut
682
00:25:15,247 --> 00:25:16,649
and the ball gag in his mouth,
683
00:25:16,683 --> 00:25:17,817
he would have suffocated.
684
00:25:17,850 --> 00:25:19,385
We found cause of death.
685
00:25:19,418 --> 00:25:21,053
But wait.
686
00:25:21,087 --> 00:25:23,055
Why wouldn't the dominatrix
have removed the ball gag
687
00:25:23,089 --> 00:25:25,558
and saved his life?
688
00:25:31,631 --> 00:25:32,832
So, Ms. Skarsgard,
689
00:25:32,865 --> 00:25:34,667
we found your DNA
690
00:25:34,701 --> 00:25:35,935
in Hutch Whitehouse's...
691
00:25:35,968 --> 00:25:37,236
what is it-- dungeon?
692
00:25:37,269 --> 00:25:38,671
I'd call it
a fantasy space.
693
00:25:38,705 --> 00:25:40,106
And of course you
found my DNA there.
694
00:25:40,139 --> 00:25:41,373
I'm not a
housekeeper.
695
00:25:41,407 --> 00:25:43,009
It was Hutch's
job to clean up.
696
00:25:43,042 --> 00:25:44,243
Wow, fantasy space?
697
00:25:44,276 --> 00:25:45,712
Right.
698
00:25:45,745 --> 00:25:48,514
Last year you were arrested
on assault charges.
699
00:25:48,547 --> 00:25:49,548
An angry wife.
700
00:25:49,582 --> 00:25:51,550
I was defending myself.
701
00:25:51,584 --> 00:25:53,052
Well, two angry wives,
it says here.
702
00:25:53,085 --> 00:25:54,787
Wow, you really have
a penchant for violence.
703
00:25:54,821 --> 00:25:57,389
Agent Booth, I'm a dominatrix.
704
00:25:57,423 --> 00:25:58,758
If the rough stuff
bothered me,
705
00:25:58,791 --> 00:26:00,559
I wouldn't be fit to do my job.
706
00:26:00,593 --> 00:26:02,962
Both charges were dropped,
by the way.
707
00:26:02,995 --> 00:26:04,096
Right, maybe not this time.
708
00:26:04,130 --> 00:26:05,564
What is
this about?
709
00:26:05,598 --> 00:26:07,600
Is Hutch pressing charges
or something?
710
00:26:07,634 --> 00:26:08,968
No, Hutch is dead.
711
00:26:09,001 --> 00:26:10,402
He choked on his ball gag
712
00:26:10,436 --> 00:26:12,238
after being smashed
in the face.
713
00:26:12,271 --> 00:26:14,040
Oh, my God.
714
00:26:14,073 --> 00:26:15,808
You really thought
you could get away with it, huh?
715
00:26:15,842 --> 00:26:17,810
You think that...
716
00:26:19,011 --> 00:26:21,547
No. This would not
happen on my watch.
717
00:26:21,580 --> 00:26:23,549
I'm a professional.
718
00:26:23,582 --> 00:26:26,252
Oh, a professional. What, do you
guys have some kind of a union?
719
00:26:26,285 --> 00:26:28,487
I'm a licensed
therapist.
720
00:26:28,520 --> 00:26:30,556
I provided a safe,
reliable service.
721
00:26:30,589 --> 00:26:32,491
Right, so you were
his, um...
722
00:26:32,524 --> 00:26:34,326
(chuckles)
...therapist?
Yes.
723
00:26:34,360 --> 00:26:36,428
Hutch felt great guilt
that he made his money
724
00:26:36,462 --> 00:26:38,230
inciting the worst in people.
Oh,
725
00:26:38,264 --> 00:26:39,632
and your beatings
helped him with that?
726
00:26:39,666 --> 00:26:40,933
I never beat him.
727
00:26:40,967 --> 00:26:42,334
He was disciplined,
which fulfilled
728
00:26:42,368 --> 00:26:44,470
his need to feel punished.
729
00:26:44,503 --> 00:26:46,305
Making progress, too.
I can't believe he's dead.
730
00:26:46,338 --> 00:26:47,740
Progress?
731
00:26:47,774 --> 00:26:49,475
Wow, what-what kind
of progress were you making?
732
00:26:49,508 --> 00:26:51,310
Hutch was thinking
of quitting his show,
733
00:26:51,343 --> 00:26:53,112
becoming a moderate,
a voice of reason.
734
00:26:53,145 --> 00:26:56,148
Agent Booth, I swear, when
I left him he was fine.
735
00:26:56,182 --> 00:26:58,584
He could have released himself
whenever he wanted to.
736
00:26:58,617 --> 00:27:00,619
When you left him-- well,
you left him bound and gagged.
737
00:27:00,653 --> 00:27:02,922
Abandonment was
important to Hutch.
738
00:27:02,955 --> 00:27:05,992
But the handcuffs and restraints
I used had safety releases.
739
00:27:06,025 --> 00:27:09,628
It was up to him to decide
when he had had enough.
740
00:27:09,662 --> 00:27:12,732
I would never
harm a client.
741
00:27:16,869 --> 00:27:19,305
Both distal tibias
and fibulas indicate
742
00:27:19,338 --> 00:27:21,507
he visited this woman
quite frequently.
743
00:27:21,540 --> 00:27:23,943
I should have ruled out
torture much earlier.
744
00:27:23,976 --> 00:27:26,478
Both of us were deceived
by the evidence.
745
00:27:26,512 --> 00:27:27,847
Now Booth needs
more evidence
746
00:27:27,880 --> 00:27:29,648
to tie the dominatrix
to the crime.
747
00:27:29,682 --> 00:27:30,883
Of course.
748
00:27:30,917 --> 00:27:32,819
How is your husband?
749
00:27:32,852 --> 00:27:34,553
Is it difficult for you
750
00:27:34,586 --> 00:27:35,888
now that he has been back?
751
00:27:35,922 --> 00:27:37,123
From prison?
752
00:27:37,156 --> 00:27:39,025
Is this another
attempt to bed me?
753
00:27:39,058 --> 00:27:41,460
Because Booth
and I are fine.
No.
754
00:27:41,493 --> 00:27:43,730
Not at all. I just know
the effects of trauma.
755
00:27:43,763 --> 00:27:45,998
My brother was betrayed
by the police he worked with.
756
00:27:46,032 --> 00:27:47,566
Like Booth.
757
00:27:47,599 --> 00:27:49,335
Oh. I'm sorry,
758
00:27:49,368 --> 00:27:52,138
I... I assumed you were...
Oh, please.
759
00:27:52,171 --> 00:27:53,405
You're beautiful, I'm handsome,
760
00:27:53,439 --> 00:27:54,841
misunderstandings like this
are common
761
00:27:54,874 --> 00:27:56,075
between people such as us.
762
00:27:56,108 --> 00:27:57,877
True.
763
00:27:57,910 --> 00:27:59,245
Mm.
764
00:27:59,278 --> 00:28:00,847
What happened to your brother?
765
00:28:00,880 --> 00:28:02,749
Well, he had to learn
to accept that there were things
766
00:28:02,782 --> 00:28:05,351
that were beyond his control.
That's part of life.
767
00:28:05,384 --> 00:28:06,685
So he
accepted the
768
00:28:06,719 --> 00:28:08,187
basic principles
of quantum physics.
769
00:28:08,220 --> 00:28:09,688
He knows
770
00:28:09,722 --> 00:28:11,824
nothing of physics.
But he accepted
the basic
771
00:28:11,858 --> 00:28:14,260
principles of the
Callan-Symanzik equation,
772
00:28:14,293 --> 00:28:18,530
which states that expectations
will fail in a quantum world.
773
00:28:18,564 --> 00:28:21,167
Thank you for
that, Dr. Fuentes.
774
00:28:21,200 --> 00:28:23,302
I'm not sure what I did.
775
00:28:25,071 --> 00:28:28,440
There's a tendon fiber
imbedded in the tibia.
776
00:28:28,474 --> 00:28:30,576
I also found a gap
in the cortical bone
777
00:28:30,609 --> 00:28:32,244
near where
the tendon attaches.
778
00:28:32,278 --> 00:28:34,914
The victim was pulled
at the extremities
779
00:28:34,947 --> 00:28:37,583
by a device like a rack.
Did you find
780
00:28:37,616 --> 00:28:40,853
any such device in the
victim's S and M retreat?
No.
781
00:28:40,887 --> 00:28:43,422
Which suggests
perhaps he was seeing
782
00:28:43,455 --> 00:28:45,958
more than one dominatrix.
783
00:28:48,160 --> 00:28:50,362
Mm-hmm.
Yeah, yeah, okay.
784
00:28:50,396 --> 00:28:52,131
Right, thanks.
785
00:28:52,164 --> 00:28:54,133
Yeah, that was Bones.
She-She was
786
00:28:54,166 --> 00:28:57,236
saying that the, uh, the body
was, uh, stretched or something.
787
00:28:57,269 --> 00:28:59,972
You know? But it couldn't
have happened in that room.
788
00:29:00,006 --> 00:29:02,241
You know, maybe it was...
was, uh, another dominatrix.
789
00:29:02,274 --> 00:29:05,077
Yeah, or his wife.
No, no, not the wife.
790
00:29:05,111 --> 00:29:07,746
She was out of town.
Yeah, but I talked to the
front desk clerk at the hotel
791
00:29:07,780 --> 00:29:10,449
in Charlotte where she was
staying when he was killed.
792
00:29:10,482 --> 00:29:12,819
And the alibi-- did it stick?
Yes and no.
793
00:29:12,852 --> 00:29:14,386
Uh, we should bring
her in. And when we do,
794
00:29:14,420 --> 00:29:16,422
I want to be there
for the interrogation.
795
00:29:16,455 --> 00:29:17,890
Oh, you want to be there?
796
00:29:17,924 --> 00:29:19,558
Well, you can't
always get what you want.
797
00:29:19,591 --> 00:29:21,327
That's a Rolling Stones song.
798
00:29:21,360 --> 00:29:23,762
You should keep playing that in
your head over and over again.
799
00:29:23,796 --> 00:29:26,498
(laughs) You are an idiot,
you know that?
800
00:29:26,532 --> 00:29:28,968
Excuse me?
Do you really think
801
00:29:29,001 --> 00:29:30,669
you're gonna do
better than me?
802
00:29:30,702 --> 00:29:32,471
You should get out
while you can.
Look,
803
00:29:32,504 --> 00:29:35,741
I know that what happened
to you is messed up.
804
00:29:35,774 --> 00:29:37,844
And then what
happened to Sweets.
805
00:29:37,877 --> 00:29:40,646
But remember
806
00:29:40,679 --> 00:29:43,916
that Sweets trusted
me to work with you.
807
00:29:43,950 --> 00:29:45,918
So when you treat
me like crap,
808
00:29:45,952 --> 00:29:48,187
you're treating
Sweets like crap, too.
809
00:29:52,291 --> 00:29:55,527
Here's everything I got
from talking to the hotel.
810
00:29:57,696 --> 00:30:00,166
Good luck with the wife.
811
00:30:04,470 --> 00:30:06,805
I don't know what the fuss
is all about-- so I requested
812
00:30:06,839 --> 00:30:09,208
a ground floor room at my hotel.
Lots of people do that.
813
00:30:09,241 --> 00:30:11,043
Right, but they usually don't
threaten the front desk until
814
00:30:11,077 --> 00:30:13,312
they get that room. Why
was that so important?
815
00:30:13,345 --> 00:30:15,714
I did not kill my husband.
816
00:30:15,747 --> 00:30:18,217
Oh, no, you just wanted a room
right near the exit, right?
817
00:30:18,250 --> 00:30:20,186
So, what, you could sneak
out, go to the movies
818
00:30:20,219 --> 00:30:22,788
and come back without
anyone knowing?
I was in that hotel room
819
00:30:22,821 --> 00:30:24,656
all night long.
That doesn't clear you,
you know? If you were
820
00:30:24,690 --> 00:30:26,692
seeing another man, you're
gonna want your husband dead.
821
00:30:26,725 --> 00:30:28,694
I was not having an affair.
That's how Hutch
822
00:30:28,727 --> 00:30:31,363
dealt with his problems. I tried
to help him so that he wouldn't
823
00:30:31,397 --> 00:30:33,465
have to get slapped around
or whatever
824
00:30:33,499 --> 00:30:36,002
it was that he did.
So you know about
the dominatrix?
825
00:30:36,035 --> 00:30:38,004
I know that Hutch was miserable.
826
00:30:38,037 --> 00:30:39,872
He hated the work he was doing.
827
00:30:39,906 --> 00:30:42,541
I tried to help him,
but all he wanted was her.
828
00:30:42,574 --> 00:30:44,944
Anger. Another motive.
829
00:30:48,180 --> 00:30:51,217
That night...
830
00:30:51,250 --> 00:30:52,651
I was dealing with things
831
00:30:52,684 --> 00:30:54,586
my way.
832
00:30:54,620 --> 00:30:57,489
I needed
that room
833
00:30:57,523 --> 00:30:59,591
so that I could buy drugs
834
00:30:59,625 --> 00:31:02,594
without anyone seeing me.
835
00:31:02,628 --> 00:31:04,596
It would've ruined Hutch
if I got caught.
836
00:31:04,630 --> 00:31:06,732
Drugs? Okay, I'm gonna need
the name of that dealer.
837
00:31:06,765 --> 00:31:08,600
I don't know his name.
And it wouldn't
838
00:31:08,634 --> 00:31:10,869
matter if I did, because
I don't have an alibi.
839
00:31:10,903 --> 00:31:13,605
Not until 8:00 a.m.
the next morning.
840
00:31:13,639 --> 00:31:15,207
You have to believe me.
841
00:31:15,241 --> 00:31:16,675
I have a problem.
842
00:31:16,708 --> 00:31:18,044
Yes, you have a problem.
843
00:31:18,077 --> 00:31:21,413
And you have a big problem.
844
00:31:22,648 --> 00:31:24,516
FUENTES:
I reevaluated
845
00:31:24,550 --> 00:31:27,219
the tears to the victim's
tibias and fibulas.
846
00:31:27,253 --> 00:31:30,089
The ones we thought
were caused by stretching?
847
00:31:30,122 --> 00:31:33,392
Yes. The problem I discovered
was the lack of resistance
848
00:31:33,425 --> 00:31:35,261
from any of the surrounding
tendons or cartilage.
849
00:31:35,294 --> 00:31:36,929
I thought it was because
he was unconscious.
850
00:31:36,963 --> 00:31:39,398
Even unconscious,
the body exhibits
851
00:31:39,431 --> 00:31:41,733
an involuntary resistance
to injury.
852
00:31:41,767 --> 00:31:44,803
Which is what I explained to the
good doctor. He had to be dead
853
00:31:44,836 --> 00:31:47,806
for the injuries to occur.
So the stretching
was caused when his body
854
00:31:47,839 --> 00:31:49,475
was moved under the
bridge for disposal.
855
00:31:49,508 --> 00:31:51,944
Dragging wouldn't have
caused the injury.
856
00:31:51,978 --> 00:31:53,412
But suspending him would,
857
00:31:53,445 --> 00:31:55,381
if he was upside down
with his full weight
858
00:31:55,414 --> 00:31:58,117
pulling his tendons taut.
So how does
someone move
859
00:31:58,150 --> 00:32:00,719
a man the size of a small
elephant? Well, I went back
860
00:32:00,752 --> 00:32:03,722
and I checked our victim's socks
and the cuffs on his pants.
861
00:32:03,755 --> 00:32:06,925
He really is quite brilliant.
As are you, Doctor.
862
00:32:06,959 --> 00:32:08,627
Thank you.
I'm waiting.
Right, right.
863
00:32:08,660 --> 00:32:10,662
So I found animal
hair. Some weasel,
864
00:32:10,696 --> 00:32:12,965
but mostly white tail deer,
which at first was confusing,
865
00:32:12,999 --> 00:32:15,567
'cause I thought, Bambi, why are
you an accomplice to a murder?
866
00:32:15,601 --> 00:32:17,970
Of course.
The killer used
867
00:32:18,004 --> 00:32:20,172
a deer hoist to move the victim.
868
00:32:20,206 --> 00:32:21,507
That's right.
What is a deer hoist?
869
00:32:21,540 --> 00:32:22,941
It, uh...
Hunters use them
870
00:32:22,975 --> 00:32:24,443
in order to hang
and transport
871
00:32:24,476 --> 00:32:26,078
the deer that they've
shot. But now
872
00:32:26,112 --> 00:32:28,147
we got to figure
out who uses...
We already have.
873
00:32:28,180 --> 00:32:31,817
Hutch Whitehouse's producer
is a deer hunter.
874
00:32:39,525 --> 00:32:41,660
So we recovered Hutch's blood
from your truck.
I'm a hunter, there's no secret
875
00:32:41,693 --> 00:32:44,163
about that. If you found blood,
it would have been deer blood.
876
00:32:44,196 --> 00:32:46,298
I loved Hutch.
877
00:32:46,332 --> 00:32:48,000
Based on
your views
878
00:32:48,034 --> 00:32:51,337
of climate change, I know
that science is not your forte,
879
00:32:51,370 --> 00:32:54,606
but trust me, the blood work
is incontrovertible.
880
00:32:54,640 --> 00:32:55,941
Well, maybe, uh,
someone took my truck.
881
00:32:55,974 --> 00:32:57,209
It was the middle
of the night.
882
00:32:57,243 --> 00:32:58,710
You seriously want
to go with that?
883
00:32:58,744 --> 00:33:00,346
'Cause the prosecutor
is gonna make
884
00:33:00,379 --> 00:33:03,382
your life a living hell
if you go with that story, pal.
885
00:33:07,053 --> 00:33:08,987
Fine.
886
00:33:09,021 --> 00:33:11,990
I admit it. I did it.
887
00:33:12,024 --> 00:33:14,660
I disposed of the body,
but I did not kill Hutch.
888
00:33:14,693 --> 00:33:17,396
Why would I?
Why? Because
Hutch was gonna quit.
889
00:33:17,429 --> 00:33:19,998
Okay, and he wasn't following
your little party line.
Please.
890
00:33:20,032 --> 00:33:22,534
There never was any party line.
891
00:33:22,568 --> 00:33:23,869
That was just a way
of making money.
892
00:33:23,902 --> 00:33:25,837
Hutch would have been
a damn Bolshevik
893
00:33:25,871 --> 00:33:27,173
if it paid well enough.
894
00:33:27,206 --> 00:33:28,474
So would I.
Oh, that gives you
895
00:33:28,507 --> 00:33:29,741
a good motive.
896
00:33:29,775 --> 00:33:31,543
You were going
to lose advertisers.
897
00:33:31,577 --> 00:33:33,979
So I'm guilty of being a
money-grubbing hypocrite.
898
00:33:34,012 --> 00:33:35,314
If that's against the law, then,
899
00:33:35,347 --> 00:33:37,049
throw me in jail,
throw away the key,
900
00:33:37,083 --> 00:33:39,718
but everything else
that I told you was the truth.
901
00:33:39,751 --> 00:33:42,054
After I got his message,
went to his house.
902
00:33:42,088 --> 00:33:43,489
Have it out with
him... verbally.
903
00:33:43,522 --> 00:33:45,657
But he wasn't there.
904
00:33:45,691 --> 00:33:47,059
So I called Miriam.
905
00:33:47,093 --> 00:33:48,827
Wait a second.
You talked to his wife?
906
00:33:48,860 --> 00:33:52,064
Yeah. She told me
about his other place.
907
00:33:52,098 --> 00:33:54,400
And that is where
I found him.
908
00:33:54,433 --> 00:33:56,702
Dead.
909
00:33:56,735 --> 00:34:01,740
Handcuffs, leather, ball gag.
It was revolting.
910
00:34:03,041 --> 00:34:04,710
I could not let the cops
find him like that.
911
00:34:04,743 --> 00:34:05,744
Because it would have
912
00:34:05,777 --> 00:34:06,878
destroyed your station.
913
00:34:06,912 --> 00:34:09,014
Yeah.
BRENNAN:
So you dressed him
914
00:34:09,047 --> 00:34:11,850
in his regular clothes and
took him to the storm drain.
915
00:34:11,883 --> 00:34:14,886
How was I supposed to know
that he wouldn't fit?
Again,
916
00:34:14,920 --> 00:34:18,924
science and math would have
helped you a great deal.
917
00:34:25,231 --> 00:34:27,599
Okay, so the producer told us
918
00:34:27,633 --> 00:34:29,935
he threw these down
another storm drain.
919
00:34:29,968 --> 00:34:32,404
The good news is,
the bag was tied shut,
920
00:34:32,438 --> 00:34:34,740
so the evidence is pristine.
921
00:34:34,773 --> 00:34:36,275
There's lots of
blood on this stuff.
922
00:34:36,308 --> 00:34:37,909
Probably from Hutch,
but I can see
923
00:34:37,943 --> 00:34:39,711
if any of it came
from the killer.
924
00:34:39,745 --> 00:34:44,616
Oh, there's a shard of something
imbedded in the ball gag.
925
00:34:48,420 --> 00:34:51,457
May I?
Mm-hmm.
926
00:34:51,490 --> 00:34:55,461
It's a splinter from a fractured
upper left central incisor.
927
00:34:55,494 --> 00:34:57,095
Wow, it would have taken
a lot of force
928
00:34:57,129 --> 00:34:58,964
to break it off
and imbed it in the ball.
929
00:34:58,997 --> 00:35:01,767
More than a blow from a fist?
I believe so, yes.
930
00:35:01,800 --> 00:35:04,970
I am going to measure
the width of the shard,
931
00:35:05,003 --> 00:35:07,406
and perhaps we can build
a profile of the weapon.
932
00:35:07,439 --> 00:35:11,009
7.5 millimeters.
933
00:35:11,042 --> 00:35:13,078
And the ancillary fractures,
934
00:35:13,111 --> 00:35:16,648
I determine the length of what
struck him was 123 millimeters.
935
00:35:16,682 --> 00:35:19,084
So, he was hit
with something
936
00:35:19,117 --> 00:35:21,019
roughly the size
of a pack of cards?
937
00:35:21,052 --> 00:35:22,454
Let me see the tooth.
938
00:35:22,488 --> 00:35:25,257
Looks like there's some kind
of trace on it.
939
00:35:25,291 --> 00:35:26,858
(computer whirring and chirping)
940
00:35:26,892 --> 00:35:31,197
Yeah, there's, like, an
accumulation of textile fibers.
941
00:35:31,230 --> 00:35:34,466
Lint. It's simpler
to say "lint."
942
00:35:34,500 --> 00:35:36,202
Right. Okay, so we're looking
for something
943
00:35:36,235 --> 00:35:37,536
hard enough to crack bone,
944
00:35:37,569 --> 00:35:39,605
about the size
of a deck of cards,
945
00:35:39,638 --> 00:35:41,207
plus lint.
The killer
946
00:35:41,240 --> 00:35:43,442
could have been carrying
something in his pocket.
947
00:35:43,475 --> 00:35:46,545
A cell phone?
948
00:35:48,013 --> 00:35:49,881
MONTENEGRO:
I was isolating
949
00:35:49,915 --> 00:35:51,683
the ambient noise
on the voice mail,
950
00:35:51,717 --> 00:35:54,553
trying to figure out where Hutch
was when he placed this call.
951
00:35:54,586 --> 00:35:56,555
It wasn't his
S and M room?
952
00:35:56,588 --> 00:35:58,990
It should have been
to fit in with the timeline,
953
00:35:59,024 --> 00:36:00,792
but, no, it wasn't.
954
00:36:00,826 --> 00:36:03,729
I'm so impressed you were able
to pinpoint an exact location
955
00:36:03,762 --> 00:36:05,664
from a handful of
disparate sounds.
956
00:36:05,697 --> 00:36:08,234
Uh, actually,
I-I couldn't do that.
957
00:36:08,267 --> 00:36:09,635
Oh.
958
00:36:09,668 --> 00:36:11,036
No need to worry.
959
00:36:11,069 --> 00:36:13,472
You are still a valued
member of our team.
960
00:36:13,505 --> 00:36:15,541
I'm not finished yet, sweetie.
961
00:36:15,574 --> 00:36:17,376
A twist? Please continue.
962
00:36:17,409 --> 00:36:19,177
So, uh, I realized
963
00:36:19,211 --> 00:36:20,979
that I shouldn't
have been focusing
964
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
on the background noise at all,
but rather, the message itself.
965
00:36:24,049 --> 00:36:25,351
Hmm.
966
00:36:25,384 --> 00:36:27,219
HUTCH:
Hey, Bob, it's Hutch.
967
00:36:27,253 --> 00:36:30,222
I'm not feeling too well,
so I won't be coming in.
968
00:36:30,256 --> 00:36:31,990
I'll call you later on.
969
00:36:32,023 --> 00:36:35,594
Now, listen to this sound file
that I pulled off Hutch's show.
970
00:36:35,627 --> 00:36:38,264
Hello, caller. This is Hutch.
971
00:36:38,297 --> 00:36:40,065
What's your question?
972
00:36:40,098 --> 00:36:42,834
Same person.
That's not a twist.
973
00:36:42,868 --> 00:36:44,436
Well, it's not
the same person.
974
00:36:44,470 --> 00:36:48,039
That is a twist.
Listen to this.
975
00:36:48,073 --> 00:36:50,509
MAN:
Hey, caller, let me tell you why
976
00:36:50,542 --> 00:36:53,679
the right is dead wrong
when it comes to guns.
977
00:36:53,712 --> 00:36:55,847
Well, that doesn't sound
anything like the victim.
978
00:36:55,881 --> 00:36:59,117
It's the victim's co-host,
Alan Spaziano.
979
00:36:59,150 --> 00:37:01,620
Now look what happens
when I run all three recordings
980
00:37:01,653 --> 00:37:04,890
through the voice
recognition software.
981
00:37:04,923 --> 00:37:06,558
So, I found clear deviations
982
00:37:06,592 --> 00:37:09,728
on the pitch and tone in
both of Hutch's voice files.
983
00:37:09,761 --> 00:37:11,196
But the pitch and tone were
984
00:37:11,229 --> 00:37:13,265
a perfect match
for Alan Spaziano.
985
00:37:13,299 --> 00:37:14,700
Spaziano pretended
to be Hutch
986
00:37:14,733 --> 00:37:16,134
in order to obfuscate
time of death?
987
00:37:16,167 --> 00:37:19,805
And to give himself
an airtight alibi.
988
00:37:21,407 --> 00:37:22,808
Uh, Bones, come on.
989
00:37:22,841 --> 00:37:24,876
Spaziano's waiting.
You ready to go in?
990
00:37:24,910 --> 00:37:27,979
I'm not going in.
Whoa. What do you mean
you're not going in?
991
00:37:28,013 --> 00:37:29,781
You're not needed
at the lab, okay?
992
00:37:29,815 --> 00:37:31,450
You have everything
we need to nail him.
993
00:37:31,483 --> 00:37:32,818
I agree. I've gone over all
994
00:37:32,851 --> 00:37:34,553
the forensic evidence
with Agent Aubrey.
995
00:37:34,586 --> 00:37:36,922
Remember it's pronounced
"Albi-cans," not "kahn."
996
00:37:36,955 --> 00:37:40,258
What if I just say "thrush"?
No, no. I will not have
my science dumbed down
997
00:37:40,292 --> 00:37:42,994
just because you don't
know Latin, is that clear?
998
00:37:43,028 --> 00:37:45,096
Excuse me for one second.
I need to talk to you.
What?
999
00:37:45,130 --> 00:37:46,632
You're not a shrink, okay?
1000
00:37:46,665 --> 00:37:48,634
Just stick to bones
and stuff that you know.
1001
00:37:48,667 --> 00:37:50,402
I am using what
I know, Booth.
1002
00:37:50,436 --> 00:37:52,804
As an anthropologist, I
understand the danger inherent
1003
00:37:52,838 --> 00:37:54,640
in making your
world too small.
1004
00:37:54,673 --> 00:37:57,576
After times of national
trauma, many countries
1005
00:37:57,609 --> 00:37:58,944
become isolationist.
1006
00:37:58,977 --> 00:38:00,946
It happened in Japan
with the sakoku policy,
1007
00:38:00,979 --> 00:38:02,614
the United States
after World War I.
1008
00:38:02,648 --> 00:38:04,416
Would you stop? This is not
time for a history lesson.
1009
00:38:04,450 --> 00:38:06,084
There is someone in there
we need to interrogate.
1010
00:38:06,117 --> 00:38:07,419
Now let's...
1011
00:38:07,453 --> 00:38:09,087
BRENNAN:
This is precisely the time.
1012
00:38:09,120 --> 00:38:11,957
Those countries needed
time to rebuild,
1013
00:38:11,990 --> 00:38:14,826
but then, eventually, they
had to reengage and recognize
1014
00:38:14,860 --> 00:38:17,128
that they had allies
they could trust.
1015
00:38:17,162 --> 00:38:21,299
You do, too. You can
trust him, Booth.
1016
00:38:21,333 --> 00:38:24,570
I know a good man
when I see one.
1017
00:38:26,071 --> 00:38:29,675
I picked you, didn't I?
1018
00:38:32,010 --> 00:38:34,380
I'll meet you at home.
1019
00:38:34,413 --> 00:38:36,982
(sighs)
1020
00:38:39,685 --> 00:38:41,820
Yup, yup, I know.
1021
00:38:41,853 --> 00:38:43,622
Back to my desk.
1022
00:38:43,655 --> 00:38:47,292
Would you get your ass
in here, okay?
1023
00:38:47,325 --> 00:38:49,661
What was it, uh, "kahn"?
Right? Is that what she said?
1024
00:38:49,695 --> 00:38:52,498
No, cans, cans,
cans, cans.
Cans.
1025
00:38:52,531 --> 00:38:54,366
BOOTH:
Look, we know that the
call from Hutch was
1026
00:38:54,400 --> 00:38:55,967
actually you.
(laughs airily)
1027
00:38:56,001 --> 00:38:57,469
I was just messing
with Bob.
1028
00:38:57,503 --> 00:38:58,837
I mean, that's all.
1029
00:38:58,870 --> 00:39:00,806
You can't arrest me
because I can do voices.
1030
00:39:00,839 --> 00:39:03,341
True. That's why we
arrested you for murder.
1031
00:39:03,375 --> 00:39:06,011
Why would I kill Hutch? Without
him, my career is finished.
1032
00:39:06,044 --> 00:39:07,646
Well, I couldn't agree
with you more, right?
1033
00:39:07,679 --> 00:39:09,314
Which is why you used
your cell phone to video
1034
00:39:09,347 --> 00:39:10,849
Hutch in his S and M gear.
So you could
1035
00:39:10,882 --> 00:39:12,350
blackmail him,
force him to stay on the show.
1036
00:39:12,384 --> 00:39:13,652
What you didn't realize was
1037
00:39:13,685 --> 00:39:15,821
the handcuffs had
a safety release.
1038
00:39:15,854 --> 00:39:17,656
When Hutch saw you,
he freed himself and attacked.
1039
00:39:17,689 --> 00:39:19,825
That's when you struck him in
the face with your cell phone,
1040
00:39:19,858 --> 00:39:22,327
causing Hutch to drown
in his own blood.
1041
00:39:22,360 --> 00:39:24,262
You have no proof of anything
you just said.
1042
00:39:24,295 --> 00:39:25,997
BOOTH:
Oh, no. Actually, we do.
1043
00:39:26,031 --> 00:39:28,033
Right? I mean, we found bacteria
on the victim's tooth
1044
00:39:28,066 --> 00:39:29,535
that was transferred
from your phone.
1045
00:39:29,568 --> 00:39:33,004
Disgusting fact-- cell
phones carry ten times
1046
00:39:33,038 --> 00:39:34,406
more bacteria
than a toilet seat.
1047
00:39:34,440 --> 00:39:36,174
Your wife is a
fountain of information.
1048
00:39:36,207 --> 00:39:42,213
Yup. Among the bacteria we
found was one called Candida
1049
00:39:42,247 --> 00:39:46,452
albicans. It causes
blotches on the gums.
1050
00:39:46,485 --> 00:39:49,955
Look, all we got to do is just
swab your gums, match your DNA,
1051
00:39:49,988 --> 00:39:51,990
and that's all
the proof we need.
1052
00:39:59,731 --> 00:40:03,969
It was an accident.
1053
00:40:04,002 --> 00:40:07,038
I didn't know
that he was going to attack me.
1054
00:40:07,072 --> 00:40:09,040
I was trying to save my job.
1055
00:40:09,074 --> 00:40:10,542
I'm not a violent person.
1056
00:40:10,576 --> 00:40:12,043
I'm anti-guns.
1057
00:40:12,077 --> 00:40:13,779
I'm against the death penalty.
1058
00:40:13,812 --> 00:40:16,748
This is not who I am.
1059
00:40:16,782 --> 00:40:18,283
It was an accident!
1060
00:40:18,316 --> 00:40:19,785
(door opens)
1061
00:40:19,818 --> 00:40:23,655
It was an...
it was an accident.
1062
00:40:41,773 --> 00:40:43,975
* I got you...
1063
00:40:44,009 --> 00:40:45,844
BRENNAN:
DNA is a match,
1064
00:40:45,877 --> 00:40:47,746
so conviction is assured.
1065
00:40:47,779 --> 00:40:50,148
All right, so, since you
weren't in interrogation,
1066
00:40:50,181 --> 00:40:52,818
you're not gonna get one of
these, I don't think, huh?
1067
00:40:52,851 --> 00:40:56,154
Us sharing a celebratory drink
is never contingent
1068
00:40:56,187 --> 00:40:58,456
on my presence
at time of arrest.
1069
00:40:58,490 --> 00:41:00,659
Besides, I'm not sure you...
1070
00:41:00,692 --> 00:41:02,293
I want whatever it is
you're making.
1071
00:41:02,327 --> 00:41:03,595
Let me give you a little
taste. You're gonna love it.
1072
00:41:03,629 --> 00:41:05,096
It's called a B&B.
1073
00:41:05,130 --> 00:41:06,765
Oh. You named it after us?
1074
00:41:06,798 --> 00:41:08,099
Beer and bourbon.
1075
00:41:08,133 --> 00:41:09,768
I'm kidding.
1076
00:41:09,801 --> 00:41:12,337
Just, go ahead, try it out.
You'll love it, all right?
1077
00:41:12,370 --> 00:41:14,906
Just expand your world.
1078
00:41:17,175 --> 00:41:18,777
That's excellent.
It's excellent, right?
1079
00:41:18,810 --> 00:41:20,779
I-I mean, 'cause
it's got a little...
1080
00:41:20,812 --> 00:41:22,514
It's got some
tequila in there.
1081
00:41:22,548 --> 00:41:24,850
Mmm.
A little ginger beer, some
creme de cassis. I mean,
1082
00:41:24,883 --> 00:41:26,985
it's-it's a weird combination,
but it works somehow.
1083
00:41:27,018 --> 00:41:28,620
Like us.
1084
00:41:28,654 --> 00:41:31,156
Like us. Shake it, baby.
1085
00:41:31,189 --> 00:41:32,824
(laughing)
(knocking)
1086
00:41:32,858 --> 00:41:34,359
Are you expecting someone?
1087
00:41:34,392 --> 00:41:35,827
No. Are you?
1088
00:41:35,861 --> 00:41:38,730
No.
1089
00:41:41,266 --> 00:41:44,670
Aubrey, come on in.
I come bearing gifts.
1090
00:41:44,703 --> 00:41:47,405
Or gift actually.
I wasn't sure
1091
00:41:47,438 --> 00:41:48,640
if you guys were
wine drinkers,
1092
00:41:48,674 --> 00:41:51,009
but I, uh, just wanted
to say thanks
1093
00:41:51,042 --> 00:41:53,378
to both of you
for letting me join the team.
1094
00:41:53,411 --> 00:41:56,014
Uh, means a lot.
Look at that, huh?
1095
00:41:56,047 --> 00:41:59,050
Wow, a whole $9.99 worth.
1096
00:41:59,084 --> 00:42:00,586
Which is a lot
given his salary.
1097
00:42:00,619 --> 00:42:02,220
Very understanding.
1098
00:42:02,253 --> 00:42:03,889
Come on in, huh? I'll make
you a drink. Come on.
1099
00:42:03,922 --> 00:42:05,390
I'm good. I'm good.
1100
00:42:05,423 --> 00:42:07,258
Yeah, I can be obnoxious
when I drink, you know.
1101
00:42:07,292 --> 00:42:09,494
Don't want to screw up
a good thing here, so,
1102
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
just gonna
take it slow.
1103
00:42:11,396 --> 00:42:13,098
Yeah. See you tomorrow.
1104
00:42:13,131 --> 00:42:14,666
Yeah. Tomorrow.
1105
00:42:14,700 --> 00:42:16,568
BRENNAN:
Thank you.
1106
00:42:16,602 --> 00:42:19,504
Good night.
1107
00:42:19,537 --> 00:42:22,173
You know what?
You were right about him.
1108
00:42:22,207 --> 00:42:24,342
He was good.
1109
00:42:24,375 --> 00:42:26,077
I mean, he is good.
1110
00:42:26,111 --> 00:42:27,679
You know what he told me?
1111
00:42:27,713 --> 00:42:29,781
He thinks you're the best
agent in the department.
1112
00:42:29,815 --> 00:42:31,282
And I agreed with him.
1113
00:42:31,316 --> 00:42:33,051
Oh, okay, so that's
how you want it now.
1114
00:42:33,084 --> 00:42:35,353
I get it. You in the lab,
me out in the field with him.
1115
00:42:35,386 --> 00:42:36,888
Was he that good?
1116
00:42:36,922 --> 00:42:39,224
Yeah. You know
what? He was good.
1117
00:42:39,257 --> 00:42:41,192
And of course,
I handpicked him.
1118
00:42:41,226 --> 00:42:42,628
But we're still partners.
1119
00:42:42,661 --> 00:42:45,430
You still need me, right?
1120
00:42:45,463 --> 00:42:47,633
Oh, someone sounds
a little insecure.
1121
00:42:47,666 --> 00:42:49,300
Are you teasing me?
1122
00:42:49,334 --> 00:42:50,736
No. What? Am I? No.
1123
00:42:50,769 --> 00:42:52,403
Stop, Booth. Just make me
another drink.
1124
00:42:52,437 --> 00:42:55,073
Another drink?
1125
00:42:55,106 --> 00:42:58,576
Stop, Booth! Come on.
1126
00:43:00,679 --> 00:43:03,014
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1127
00:43:36,848 --> 00:43:38,449
What's that mean?
79081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.