All language subtitles for Blue.Summer.1973.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 to go now. 2 00:01:52,620 --> 00:01:55,080 Okay, honey, have a good time. All right. Watch yourself. 3 00:01:55,380 --> 00:01:56,380 I will. 4 00:01:56,880 --> 00:01:59,480 Here's a little extra money. Oh, no, no, look, I've got nothing to carry me, 5 00:01:59,520 --> 00:02:01,600 really. Take it anyhow, just in case. Okay. 6 00:02:03,060 --> 00:02:05,540 Don't forget to call me when you get to the cottage, all right? 7 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Yes, I will, I will. 8 00:02:08,820 --> 00:02:10,900 Tracy, what the hell did you do to that bus? 9 00:02:11,520 --> 00:02:12,520 Bye -bye. 10 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 Good morning. 11 00:02:32,650 --> 00:02:34,630 Good morning, Gene. Do you want any breakfast? 12 00:02:35,850 --> 00:02:37,470 No, Tracy will be here any minute. 13 00:02:37,770 --> 00:02:40,090 It's not healthy to start the day without breakfast. 14 00:02:40,390 --> 00:02:41,570 You grew up to be an idiot. 15 00:02:41,890 --> 00:02:43,170 Well, get some on the way, Dad. 16 00:02:44,270 --> 00:02:47,950 Listen, does Tracy's uncle have a phone up there? You know, if I want to call 17 00:02:47,950 --> 00:02:48,970 you in case of an emergency? 18 00:02:49,590 --> 00:02:51,710 No, Mom, it's only a summer cottage. 19 00:02:52,030 --> 00:02:54,450 Well, how do we know if you get there or end up in some ditch? 20 00:02:55,120 --> 00:02:58,240 I'm not going to end up in any ditch. I'll call you when I get there. 21 00:02:58,500 --> 00:03:02,380 I still think it's a lousy idea, taking a week off before you start college. 22 00:03:02,580 --> 00:03:03,700 Go on, stay home and study. 23 00:03:05,260 --> 00:03:07,820 Study? What's there to study? I haven't even started yet. 24 00:03:08,020 --> 00:03:10,200 Well, there's a lot that I can prepare you on. 25 00:03:10,900 --> 00:03:12,400 Let's not start that again. 26 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Let him go. 27 00:03:14,040 --> 00:03:17,620 We'll have some peace and quiet around here for a change. I want to go listen 28 00:03:17,620 --> 00:03:19,580 that yeah, yeah, yeah for a while. 29 00:03:20,240 --> 00:03:22,180 Besides, what can you teach him? 30 00:03:22,780 --> 00:03:26,450 Play. Don't forget, I studied in the Navy for four years. How do you think I 31 00:03:26,450 --> 00:03:27,450 where I'm at? 32 00:03:27,670 --> 00:03:30,210 Where I'm going, Dad, they don't teach plumbing. 33 00:03:30,810 --> 00:03:32,390 All right, then, suit yourself. 34 00:03:32,870 --> 00:03:35,670 Just don't come running to me when you come hollering for help. 35 00:03:35,910 --> 00:03:40,190 And, Jane, remember, I consider you a grown -up, and I expect you to act like 36 00:03:40,190 --> 00:03:41,690 one. And be a gentleman. 37 00:03:42,320 --> 00:03:46,580 And stay away from the booze. And don't go near any crazy dope peddlers. 38 00:03:46,820 --> 00:03:50,460 Yeah, I don't want you coming back like some drunk hippie or dope fiend. Like, 39 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 wow, Daddy -O. Man, I read your message. 40 00:03:53,360 --> 00:03:54,840 Chompy's such a smartass. 41 00:03:55,160 --> 00:03:57,860 Well, he is smart. He did win a scholarship. 42 00:03:58,140 --> 00:04:00,220 Well, who paid the bills to put him through school? 43 00:04:00,620 --> 00:04:02,320 Well, big deal. 44 00:04:03,480 --> 00:04:05,580 You better believe it's a big deal. 45 00:04:06,080 --> 00:04:09,720 Who the hell paid for the food around here so you could feed that fat ass of 46 00:04:09,720 --> 00:04:15,300 yours? Well, who do you think cooked the food to fill that fat belly of yours? 47 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Cinderella? 48 00:04:19,680 --> 00:04:21,940 Let's go. The shit's about to hit the fan. 49 00:04:22,240 --> 00:04:23,440 I see what you mean, Gene. 50 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 Oh, right. 51 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 What do you think of the bus? 52 00:04:31,200 --> 00:04:32,660 Hey, dynamite. 53 00:04:35,470 --> 00:04:37,070 Sir, what are you going to use this for? 54 00:04:37,590 --> 00:04:38,710 You never can tell. 55 00:04:38,930 --> 00:04:41,450 Yeah, I suppose not. What did you tell your folks? I mean, where were we going? 56 00:04:41,810 --> 00:04:43,090 Up to your uncle's place in the mountains. 57 00:04:43,430 --> 00:04:44,289 Oh, Christ. 58 00:04:44,290 --> 00:04:46,790 I told them I was going to your uncle's place. 59 00:04:47,370 --> 00:04:51,950 I hope they don't compare notes. 60 00:04:52,210 --> 00:04:55,350 Oh, shit. 61 00:04:55,670 --> 00:04:56,930 I hate the sight of blood. 62 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 All right, where to? 63 00:05:06,430 --> 00:05:08,390 Doesn't matter. As long as it's near Stoney Lake. 64 00:05:08,750 --> 00:05:09,830 That'll be fine with me. 65 00:05:10,370 --> 00:05:11,810 What's fine with you is fine with me. 66 00:05:12,830 --> 00:05:13,830 What's that? 67 00:05:15,070 --> 00:05:16,710 Check it out. Check it out. 68 00:05:18,170 --> 00:05:20,350 Far fucking out. 69 00:05:22,610 --> 00:05:26,190 Not only that, I can pipe it to the speakers on the top so we can broadcast 70 00:05:26,210 --> 00:05:28,510 right? And, my man, we can communicate. 71 00:05:31,560 --> 00:05:35,460 Well, I would say here's to incredible feats and chickies we meet. 72 00:05:39,560 --> 00:05:45,000 Soon the leaves will be falling on the trees. 73 00:05:46,860 --> 00:05:50,200 But the road ahead looks clear. 74 00:05:50,420 --> 00:05:57,120 Would you pass another beer? And we'll think about tomorrow 75 00:05:57,120 --> 00:06:00,080 watching daylight disappear. 76 00:06:01,370 --> 00:06:06,770 From the sky, we got stars in our eyes. 77 00:06:08,110 --> 00:06:14,650 But it seems so hard to see when they get that close to me. 78 00:06:14,890 --> 00:06:21,670 So I'll say goodbye tonight, time left for morning, set me free. 79 00:06:23,430 --> 00:06:28,830 And to our right, we have two lovely young ladies in their basic four -word G 80 00:06:28,830 --> 00:06:30,670 -S accenting their... 81 00:06:31,120 --> 00:06:33,640 Obnoxious bosoms. Oh, they're so beautiful. 82 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Hello? 83 00:06:42,680 --> 00:06:46,680 By George, I think those two young ladies are trying to avoid us. 84 00:06:47,100 --> 00:06:49,400 I believe you're right, Governor, actually. 85 00:06:50,320 --> 00:06:57,300 I can't believe it feels so good. It's got to be 86 00:06:57,300 --> 00:06:59,800 the closest you can get to me. 87 00:07:01,830 --> 00:07:03,670 Miracle, miracle. 88 00:07:04,810 --> 00:07:09,250 Going down the road, picking up a thumb everywhere we go. 89 00:07:14,670 --> 00:07:19,850 Soon the leaves will be falling off the trees. 90 00:07:21,830 --> 00:07:26,870 But the road ahead looks clear. Would you pass? 91 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Think about it 92 00:08:16,940 --> 00:08:19,380 Anytime you get tired, just yell and I'll drive. 93 00:08:21,240 --> 00:08:22,760 We'll get your ass, I'll yell. 94 00:08:30,120 --> 00:08:35,080 You decided what you're going to do this year for your major? 95 00:08:35,720 --> 00:08:37,120 No, I don't got to decide. 96 00:08:37,480 --> 00:08:39,720 Shit, I don't even know if college is what I want. 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,700 You know what you want? 98 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Yeah, women. 99 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 No, seriously. 100 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 I'm being serious. 101 00:08:47,660 --> 00:08:53,260 At least I thought I was. I mean, you know, who wants homes and babies and 102 00:08:53,260 --> 00:08:53,959 and whatever? 103 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Who cares? I care. 104 00:08:57,120 --> 00:09:00,060 Man, you're not going to give me that bullshit about a career and all that 105 00:09:00,060 --> 00:09:05,000 stuff, man. When I go to university, I just want to go there and hang loose. 106 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 whatever happens, happens. 107 00:09:06,200 --> 00:09:10,800 You know, just... Oh, man, just... Why ask yourself what's happening, where's 108 00:09:10,800 --> 00:09:14,460 happening, when's it going to happen? Just get out and do it, man. Hell, I 109 00:09:14,460 --> 00:09:15,520 you were going to my school. 110 00:09:15,740 --> 00:09:18,220 You'd keep us loose. It is kicked out, too. 111 00:09:19,860 --> 00:09:23,420 I know, man, but every time I bring it up to the old man, he has a fit. You 112 00:09:23,420 --> 00:09:25,260 know, he's got his thing about his alma mater. 113 00:09:25,800 --> 00:09:28,480 And he's paying the bills, so I really can't fight it, you know? 114 00:09:30,340 --> 00:09:32,480 Power to Navigator. Power to Navigator. Which way? 115 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 Left. Right. 116 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Not right left. 117 00:09:35,880 --> 00:09:38,060 Left. Right. The right it is. 118 00:10:08,550 --> 00:10:09,369 He was, buddy. 119 00:10:09,370 --> 00:10:11,190 Ah, he wasn't cute anyway. 120 00:10:11,990 --> 00:10:14,790 Shit, man, what are you going to do to get a ride around here? 121 00:10:15,170 --> 00:10:17,850 Oh, man, expose your tits, you know what I mean? 122 00:10:18,990 --> 00:10:19,969 No way. 123 00:10:19,970 --> 00:10:22,330 I don't want no John Law on my ass. 124 00:10:23,650 --> 00:10:25,130 Fads, I don't want to go home yet. 125 00:10:25,450 --> 00:10:28,950 Oh, well, the law's not going to bother you, you know what I mean? 126 00:10:29,210 --> 00:10:32,590 Like, it'll take my Ma weeks to find out I've split, you dig? 127 00:10:33,230 --> 00:10:34,770 Yeah, sure, sure. 128 00:10:35,370 --> 00:10:37,370 That's your Ma. What about mine? 129 00:10:41,319 --> 00:10:42,319 Creeps! 130 00:10:46,460 --> 00:10:48,500 Hey, what the hell is that? 131 00:10:49,200 --> 00:10:51,140 Sounds like a goddamn parade. 132 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Wow. 133 00:10:59,800 --> 00:11:01,700 Oh, I don't believe this. 134 00:11:02,340 --> 00:11:04,440 Man, I don't know what's going on. 135 00:11:16,680 --> 00:11:17,980 I think we're going to get some action. 136 00:11:20,060 --> 00:11:21,060 Hi, there. 137 00:11:21,580 --> 00:11:23,000 Hey, man, what's happening? 138 00:11:23,280 --> 00:11:27,580 Welcome to the meat wagon. Where are you headed for? Oh, well, B, dig the bus. 139 00:11:28,160 --> 00:11:29,540 Oh, we're just bumming around. 140 00:11:29,800 --> 00:11:30,980 Where are you guys headed? 141 00:11:31,220 --> 00:11:33,000 We're just bumming around, too. Hop in. 142 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 Come on, Gene, your turn to drive. 143 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 You mean now? 144 00:11:35,980 --> 00:11:36,739 I'm yelling. 145 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Oh, shit. 146 00:11:38,620 --> 00:11:41,320 Hello. Hi. I'm Gene. I'm Sparky. 147 00:11:41,790 --> 00:11:43,070 I'm Tracy. What's your name? 148 00:11:43,370 --> 00:11:44,550 Me? I'm Jeannie. 149 00:11:45,790 --> 00:11:48,910 Would you like a beer? 150 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 That freaky dude. 151 00:12:30,090 --> 00:12:31,130 Looks like he's in trouble. 152 00:12:31,550 --> 00:12:34,830 Oh, wow, man. You better see if he needs any help. Yeah, yeah. 153 00:12:49,150 --> 00:12:51,010 Wow, did that whip. 154 00:12:53,410 --> 00:12:54,710 Hi. Hi, there. 155 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Want to eat some help? 156 00:12:58,650 --> 00:13:02,390 Nope. Oh, man, you've got a groovy bike. You want to take me for a ride? 157 00:13:03,050 --> 00:13:04,050 Nope. 158 00:13:04,710 --> 00:13:06,330 Real friendly type, huh? 159 00:13:06,710 --> 00:13:07,770 Can I have a shot at it? 160 00:13:08,490 --> 00:13:09,710 Yep, but it ain't gonna work. 161 00:13:09,950 --> 00:13:11,890 They don't call me Tricky Fingers Tracy for nothing. 162 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Be my guest. 163 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 Where you headed for? 164 00:13:17,390 --> 00:13:18,390 Nowhere. 165 00:13:19,550 --> 00:13:21,190 Hey, man, I think you need gas. 166 00:13:21,510 --> 00:13:24,350 What do you know about bikes? There's gas in that tank. You check the tank, 167 00:13:24,430 --> 00:13:25,430 right? Nope. 168 00:13:30,040 --> 00:13:31,680 I told you so. 169 00:13:33,300 --> 00:13:35,180 Look, we're going to get you fixed up. 170 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Yeah. 171 00:13:38,460 --> 00:13:39,520 Live around here? 172 00:13:39,940 --> 00:13:41,940 Nope. Where are you headed? 173 00:13:42,300 --> 00:13:45,000 Nowhere. He's a spooky dude, isn't he? 174 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 Here you go. 175 00:13:48,840 --> 00:13:50,580 Hey, watch and don't get none on the tank. 176 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 Yep. 177 00:13:58,600 --> 00:13:59,720 All right, back up. 178 00:14:02,360 --> 00:14:04,260 Whoa. There you go. 179 00:14:04,540 --> 00:14:05,940 Yep. See you around. 180 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 Yeah, bye. 181 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Yep. 182 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Look at him go. 183 00:15:12,540 --> 00:15:14,080 He's a really weird dude. 184 00:15:14,700 --> 00:15:17,220 Shit, he must be going a hundred miles an hour. 185 00:15:19,220 --> 00:15:20,800 Hey, where are you girls going to stay tonight? 186 00:15:21,160 --> 00:15:24,060 Oh, we haven't decided yet. We're just hanging out. 187 00:15:24,420 --> 00:15:26,540 Hey, you want to stay with us? In this bus? 188 00:15:27,240 --> 00:15:28,680 Gee, man, I don't know. 189 00:15:29,520 --> 00:15:31,780 No, not in the bus. We got a big tent. 190 00:15:31,980 --> 00:15:34,720 We're going to put up a big tent for the night. Oh, wow! 191 00:15:35,100 --> 00:15:37,280 Bee, did you hear that? They've got a tent. 192 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 Oh, gross! 193 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 You mean you want to? 194 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Sure, why not? 195 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Yeah. 196 00:16:03,520 --> 00:16:06,840 What are we stopping for? We're going to get some meat. Come on, Tracy. 197 00:16:07,950 --> 00:16:09,150 B, get our dresses. 198 00:16:09,490 --> 00:16:10,670 What do you girls want to eat? 199 00:16:10,930 --> 00:16:14,270 What do you men want? We're going to take care of the food. Right, B? 200 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 Right. 201 00:16:16,750 --> 00:16:19,370 You guys want steaks or something? 202 00:16:19,830 --> 00:16:24,490 We were thinking more like hamburgers. Oh, shit. When we take care of the food, 203 00:16:24,530 --> 00:16:26,150 we do it right. You know what I mean? 204 00:16:26,850 --> 00:16:28,130 Look, you don't have to. 205 00:16:29,589 --> 00:16:32,130 Maybe they can take care of the food. Maybe they got a lot of money or 206 00:16:32,130 --> 00:16:33,130 something, all right? 207 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 What's with the dresses? 208 00:16:34,690 --> 00:16:36,210 These are our shopping dresses. 209 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 Come on, B. 210 00:16:38,770 --> 00:16:39,890 Hey, we just left. 211 00:16:40,110 --> 00:16:41,470 Hey, bring us some wine, too. 212 00:16:41,890 --> 00:16:42,890 Right on. 213 00:16:44,170 --> 00:16:46,670 You know, I don't know how they can get booze and look old enough to me. 214 00:16:47,640 --> 00:16:51,760 Like, well, cheesy, baby. Like, give it to me. Like, out of sight, man. 215 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 Like, please. 216 00:16:53,340 --> 00:16:56,800 I still don't know what she means when she says, you know what I mean, baby? 217 00:16:58,640 --> 00:17:00,300 I just hope it works out, that's all. 218 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 Hey, where are you going? 219 00:17:02,120 --> 00:17:05,220 I'm going to go see if there's any camp in sight. You know what I mean, baby? 220 00:17:05,359 --> 00:17:08,440 Well, I can sort of dig that. Oh, you want to come with me? No, because I have 221 00:17:08,440 --> 00:17:11,599 to go in there and fix up the cassette, because it's a little fuzzy. All right? 222 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Okay. 223 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Excuse me. 224 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Oh, I'm sorry. 225 00:17:24,099 --> 00:17:25,900 I didn't see you there. That's all right. 226 00:17:26,140 --> 00:17:27,520 I think I'm a little lost. 227 00:17:27,780 --> 00:17:29,940 Could you help me get back on Route 44? 228 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Sure, hang on. I'll get my map. 229 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Where are you headed for? 230 00:17:34,580 --> 00:17:35,579 Stony Lake. 231 00:17:35,580 --> 00:17:36,900 Oh, wow. That's where I'm going. 232 00:17:37,460 --> 00:17:39,220 You got a cottage up there? 233 00:17:39,540 --> 00:17:41,440 Yes, I have a cottage. Yeah, that's great. 234 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 It's okay. 235 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 How about you? 236 00:17:44,900 --> 00:17:47,460 No, no. Me and my buddy, we're just sort of roughing it. You know, camping out. 237 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Oh, yeah. 238 00:17:48,700 --> 00:17:49,860 What? Did I say something funny? 239 00:17:50,419 --> 00:17:51,580 No. Oh. 240 00:17:51,980 --> 00:17:53,700 It just sounds adventurous. 241 00:17:54,180 --> 00:17:55,039 Oh. 242 00:17:55,040 --> 00:17:56,360 I wish I could do that. 243 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Well, why can't you? 244 00:17:58,640 --> 00:18:02,260 Well, let's just say it wouldn't be easy for me. 245 00:18:05,100 --> 00:18:10,280 Um, uh, if you just stay right on this road here and it'll veer right into, uh, 246 00:18:10,280 --> 00:18:13,620 number 44 and you'll be on your way. Thanks a lot. You've been a big help. 247 00:18:15,160 --> 00:18:16,320 Hey, where do you live up there? 248 00:18:16,810 --> 00:18:20,390 Oh, you can't miss it. It's the Little White Cottage off the main road. 249 00:18:22,270 --> 00:18:23,950 Hey, hey, I didn't get your name. 250 00:18:27,810 --> 00:18:28,810 Who's that? 251 00:18:29,270 --> 00:18:31,690 Just some lady. A lady, huh? 252 00:18:33,190 --> 00:18:38,470 Get in the bus quick. We gotta go. 253 00:18:39,170 --> 00:18:41,350 What the hell? The four of us are supposed to eat this? 254 00:18:41,610 --> 00:18:42,650 Hey, well, what about the food? 255 00:18:43,310 --> 00:18:44,570 You guys are stupid. 256 00:18:44,770 --> 00:18:46,230 We are obsessed with stuff. 257 00:18:51,190 --> 00:18:52,190 What do you think? 258 00:18:52,330 --> 00:18:54,710 I think we better get the hell out of here. Right. 259 00:19:03,230 --> 00:19:04,870 Man, this is really living, you know? 260 00:19:05,270 --> 00:19:07,350 Why can't it always be like this? Yeah. 261 00:19:08,930 --> 00:19:11,230 Steaks, wine, good -looking chicks. 262 00:19:15,199 --> 00:19:16,620 And when are you going home? 263 00:19:16,880 --> 00:19:19,100 Listen, I don't want to talk about that scene, okay? 264 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Why? 265 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 Because, man, we don't want to go home. 266 00:19:23,460 --> 00:19:25,240 Yeah, but eventually you've got to go home, right? 267 00:19:25,540 --> 00:19:29,720 No, man, we're never going home. And besides, if I went home, my old man 268 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 kill me. 269 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 Why, what'd you do? 270 00:19:32,280 --> 00:19:36,060 Ah, shit, man, it was nothing. We just borrowed a little money and he got so 271 00:19:36,060 --> 00:19:37,060 pissed off. 272 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 How much did you borrow? 273 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Five hundred. 274 00:19:39,860 --> 00:19:44,160 Man, I was going to pay it back, and I was going to return the car, too. But it 275 00:19:44,160 --> 00:19:47,600 wasn't our fault the car got all smashed up. You know what I mean, ma 'am? 276 00:19:47,900 --> 00:19:49,620 Yeah, you know, it was fate. 277 00:19:49,980 --> 00:19:51,100 Like in the stars. 278 00:19:56,520 --> 00:19:58,660 Anybody want any more wine? Oh, yeah. 279 00:20:00,600 --> 00:20:02,240 Unless me and you go in the tent. 280 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Oh. 281 00:20:23,670 --> 00:20:24,690 Oh. 282 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 Oh, wow. 283 00:20:39,110 --> 00:20:40,110 Groovy. 284 00:20:40,810 --> 00:20:42,510 Are you a virgin? 285 00:20:43,310 --> 00:20:45,170 No. Why do you say that to me? 286 00:20:45,510 --> 00:20:48,910 Oh, my God. You haven't even touched me yet. You sure know how to make a girl 287 00:20:48,910 --> 00:20:50,950 feel like shit. You know what I mean, man? 288 00:20:59,050 --> 00:21:01,250 Oh, wow. 289 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Thank you. 290 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 Sweet lady. 291 00:23:38,140 --> 00:23:44,820 Who is lovelier than 292 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 you? 293 00:23:46,500 --> 00:23:51,160 Sweet lady, love you. 294 00:23:52,500 --> 00:23:54,860 Sweet lady. 295 00:23:56,300 --> 00:24:03,140 Who can do the things you 296 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 don't? 297 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 Thank you. 298 00:24:55,350 --> 00:25:01,690 Who is lovelier than you? 299 00:25:02,510 --> 00:25:07,470 Who's related down here? 300 00:25:13,630 --> 00:25:20,050 Who can do the things you do? 301 00:25:28,460 --> 00:25:29,460 Thank you. 302 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Tracy! Tracy! 303 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 Tracy! 304 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Down here! 305 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 Hey, where are the chicks? 306 00:26:33,860 --> 00:26:34,860 I don't know. 307 00:26:34,960 --> 00:26:37,040 But they must be coming back. They left all their stuff here. 308 00:26:37,680 --> 00:26:39,980 Have you seen my radio? I can't find it. 309 00:26:40,240 --> 00:26:41,219 That's strange. 310 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 What do you mean? 311 00:26:42,660 --> 00:26:45,660 I was looking for my camera this morning to take some pictures, and I can't find 312 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 it either. 313 00:26:47,440 --> 00:26:49,100 There. Oh, no. 314 00:26:49,920 --> 00:26:51,020 Clock goes, huh? 315 00:27:05,100 --> 00:27:07,180 You might know why I did your radio, baby. 316 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Swimming, anyone? 317 00:27:16,200 --> 00:27:17,400 Would you look at this ship? 318 00:27:17,640 --> 00:27:20,000 I know. They made out like a couple of little pack rats, didn't they? 319 00:27:20,320 --> 00:27:22,500 I wonder why they didn't plan on spudding from us. 320 00:27:23,660 --> 00:27:25,220 I don't know. I think we've got the best of them, though. 321 00:27:49,640 --> 00:27:51,900 tight like we'll be right back. We're just going to get our gear. 322 00:27:55,620 --> 00:28:01,400 Come on in. 323 00:28:02,680 --> 00:28:04,140 Who's that up there? 324 00:28:04,480 --> 00:28:07,160 Oh, they're just old friends of us. We just met now. 325 00:28:07,400 --> 00:28:11,120 Yeah, like they're headed just where we're headed. And where's that? 326 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 Oh, you know, they're going our way. 327 00:28:14,300 --> 00:28:15,520 I bet they are. 328 00:28:16,170 --> 00:28:20,690 I hope you guys aren't mad because we're splitting. No, no, no, we're not mad. 329 00:28:20,730 --> 00:28:22,250 It's a free country, right, Tracy? 330 00:28:22,510 --> 00:28:23,269 Right, right. 331 00:28:23,270 --> 00:28:26,950 Oh, man, I knew you'd understand. Well, listen, we're just going to get our 332 00:28:26,950 --> 00:28:27,950 stuff now and split. 333 00:28:31,330 --> 00:28:35,010 I wonder what they're going to borrow for those two suckers up there. 334 00:28:35,330 --> 00:28:36,330 Probably their car. 335 00:28:38,230 --> 00:28:39,230 Oh, man. 336 00:28:39,550 --> 00:28:43,150 Like, it's been great. You know what I mean? Like, we'll see you around. 337 00:28:43,870 --> 00:28:47,870 That's not very likely, if you know what I mean, ma 'am. Oh, look, you girls. 338 00:28:47,930 --> 00:28:50,290 You didn't forget anything, now, did you? Oh, no. 339 00:28:50,570 --> 00:28:52,850 Oh, no, ma 'am. We got everything. 340 00:28:53,190 --> 00:28:54,410 Take it easy. 341 00:29:12,840 --> 00:29:15,980 I'd give anything to see the look on their faces when they open those bags. 342 00:29:18,340 --> 00:29:19,740 Oh, what time is it? We gotta go. 343 00:29:22,980 --> 00:29:24,420 Shit. What? 344 00:29:25,600 --> 00:29:27,300 They got away with my watch. 345 00:29:58,510 --> 00:29:59,910 Mama, don't start crying again. 346 00:30:01,030 --> 00:30:02,030 What? 347 00:30:02,130 --> 00:30:05,710 Look, tell Daddy I'm sorry he was late for work. I didn't know I took the alarm 348 00:30:05,710 --> 00:30:07,190 clock. Yeah, I got lots of money. 349 00:30:07,670 --> 00:30:08,730 Right, Mom, right. 350 00:30:09,450 --> 00:30:11,210 I'll wear socks so I don't get athlete's foot. 351 00:30:17,010 --> 00:30:18,910 Hey, Gene, wake up. We're going to have some company here. 352 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 How far are you going? 353 00:30:30,530 --> 00:30:32,230 All the way to the very gates of heaven. 354 00:30:33,050 --> 00:30:37,650 Well? I'm traveling the road to salvation, hoping to save a few lost 355 00:30:37,650 --> 00:30:41,410 the way. You know what the scriptures say. If a man says he loves God and 356 00:30:41,410 --> 00:30:43,070 his brother, that man is a liar. 357 00:30:43,710 --> 00:30:46,430 For all have sinned and come short of the glory of God. 358 00:30:46,990 --> 00:30:50,790 If even though I speak with the tongues of angels and have not mercy, then I am 359 00:30:50,790 --> 00:30:53,170 become a sounding brass and tinkling cymbal. 360 00:30:56,110 --> 00:31:00,730 I can go on and on showing you illustrations of this degenerate 361 00:31:01,570 --> 00:31:04,450 Isn't this where you get off? Yes, this is where I get off. 362 00:31:04,910 --> 00:31:06,450 But where do you get off, brothers? 363 00:31:06,810 --> 00:31:10,390 I mean, I cannot leave you without saving your souls. My conscience 364 00:31:10,390 --> 00:31:11,490 allow it. What do you mean? 365 00:31:11,810 --> 00:31:14,850 Well, you see, I belong to the Tabernacle of Holy Souls. 366 00:31:15,190 --> 00:31:20,150 And for a small amount, a small donation, say, uh, ten dollars? 367 00:31:20,730 --> 00:31:23,710 My people will pray for the cleansing of your soul. 368 00:31:24,050 --> 00:31:26,690 Ten dollars? Well, ten dollars is a small amount. 369 00:31:27,010 --> 00:31:28,010 You're talking about eternity. 370 00:31:28,470 --> 00:31:31,970 Just look at it as a small entrance fee for the great up there. 371 00:31:32,370 --> 00:31:33,370 Well, I got five. 372 00:31:34,050 --> 00:31:35,050 Bless you, brother. 373 00:31:35,210 --> 00:31:36,450 I got the other five. 374 00:31:37,070 --> 00:31:39,250 God bless, brother. God will remember this. 375 00:31:40,930 --> 00:31:41,930 God bless. 376 00:31:43,050 --> 00:31:44,050 God bless. 377 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 What do you got playing on the tape? 378 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 Nothing. 379 00:32:26,430 --> 00:32:27,790 Coming from over here. Where? 380 00:32:28,270 --> 00:32:29,270 Right over in there somewhere. 381 00:32:30,210 --> 00:32:31,290 I wonder what's happened. 382 00:32:32,190 --> 00:32:33,890 I don't know. Do you think we ought to go and check it out? 383 00:32:34,510 --> 00:32:36,070 Okay. We've got a thing to lose. 384 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 Yeah, all right. 385 00:33:12,880 --> 00:33:14,300 I'm Roger. And you're? 386 00:33:14,980 --> 00:33:18,140 I'm Tracy, and this is my buddy, Gene, here. 387 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 Sit. 388 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 Welcome to our home, Gene and Tracy. 389 00:33:31,040 --> 00:33:32,680 Let me introduce you to my women. 390 00:33:33,820 --> 00:33:34,820 Deborah. 391 00:33:36,020 --> 00:33:37,020 Liza. 392 00:33:37,700 --> 00:33:39,860 Would you care to join us in some wine? 393 00:33:40,300 --> 00:33:42,480 Yeah. Oh, that sounds like a good idea. 394 00:33:44,460 --> 00:33:47,160 Would you like a beer? No, we'll stick to the wine. 395 00:33:47,480 --> 00:33:48,980 But we could use some cigarettes. 396 00:33:49,480 --> 00:33:52,160 Oh, sure, man. Here, have one. 397 00:33:55,560 --> 00:33:56,940 You called this your home? 398 00:33:58,380 --> 00:33:59,780 That's just a figure of speech. 399 00:34:01,000 --> 00:34:03,160 Home is wherever we happen to settle. 400 00:34:04,540 --> 00:34:05,960 And where's home for you two? 401 00:34:06,820 --> 00:34:08,560 Oh, we're just bumming around. 402 00:34:09,320 --> 00:34:10,659 Yeah, we have a big tent. 403 00:34:10,940 --> 00:34:11,940 A tent? 404 00:34:12,380 --> 00:34:13,679 Would you like some cheese? 405 00:34:15,000 --> 00:34:16,420 Oh, no, we don't want to impose. 406 00:34:17,120 --> 00:34:19,400 Nonsense. What's mine is yours. 407 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Right, ladies? 408 00:34:22,659 --> 00:34:24,260 You're driving, I take it? 409 00:34:24,580 --> 00:34:26,179 Yes, we've been traveling in a bus. 410 00:34:26,420 --> 00:34:27,420 A bus? 411 00:34:28,199 --> 00:34:29,699 Would you care for some bread? 412 00:34:30,420 --> 00:34:31,480 Oh, no, thanks. 413 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 I'd like some. 414 00:34:38,250 --> 00:34:39,469 Let me ask you something. 415 00:34:39,909 --> 00:34:41,469 Do you like my women? 416 00:34:42,510 --> 00:34:44,969 Oh, yes. They're lovely, lovely young ladies. 417 00:34:45,409 --> 00:34:47,050 You may share them with me. 418 00:34:47,310 --> 00:34:49,310 Huh? Is that so strange? 419 00:34:50,110 --> 00:34:51,989 We love all people. 420 00:34:52,409 --> 00:34:55,710 We believe in sharing what little we have with everybody. 421 00:34:56,270 --> 00:34:59,110 But unfortunately, most people don't believe in our philosophy. 422 00:34:59,630 --> 00:35:00,750 But I bet you do. 423 00:35:00,970 --> 00:35:04,850 Oh, I... Certainly. Me and Gene, we believed in that for a long time. Right, 424 00:35:04,950 --> 00:35:05,950 Gene? Mm -hmm. 425 00:35:06,130 --> 00:35:12,900 Fine. Relax and remember, what's mine is yours, and what's 426 00:35:12,900 --> 00:35:13,960 yours is mine. 427 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 Thank you. 428 00:40:18,800 --> 00:40:20,980 Go put on some tapes over there, will you? Yeah. 429 00:40:21,200 --> 00:40:23,960 They have some crazy sounds over there. Hey, Roger, look what I found. 430 00:40:25,100 --> 00:40:29,300 Hey, now we can get some pictures of ourselves. You guys don't mind, do you? 431 00:40:29,300 --> 00:40:30,300 don't think so. 432 00:40:30,800 --> 00:40:34,100 Debra, while you're over there, bring over some beers. We're very thirsty out 433 00:40:34,100 --> 00:40:35,058 here. Right, right. 434 00:40:35,060 --> 00:40:36,060 Yeah. 435 00:40:36,240 --> 00:40:37,260 This is paradise. 436 00:40:37,920 --> 00:40:40,960 You don't run into too many people who believe in the same philosophy. 437 00:40:41,740 --> 00:40:44,240 Yes, sharing can be very fulfilling. 438 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 By the way... 439 00:40:47,450 --> 00:40:48,450 How much money do you guys have? 440 00:40:48,690 --> 00:40:50,410 Not much. A couple of dollars. Why? 441 00:40:50,750 --> 00:40:53,790 I thought we could all head south in the bus tomorrow. Right, girls? Yeah. 442 00:40:54,230 --> 00:40:55,250 Great idea. 443 00:40:55,650 --> 00:40:57,130 Come on. Let's drink up. Great. 444 00:40:57,370 --> 00:40:59,350 Get this booze out of the way. Let's get smashed. 445 00:41:00,730 --> 00:41:04,710 Here's a toast to our new friend. Right. To Gene and Tracy. 446 00:41:05,270 --> 00:41:08,190 Hoping that we will never separate on our journey. 447 00:41:44,140 --> 00:41:45,140 What is it? 448 00:41:45,680 --> 00:41:47,340 Somebody's outside for sure. Who? 449 00:41:51,320 --> 00:41:51,760 What 450 00:41:51,760 --> 00:41:59,600 do 451 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 you think? 452 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 I don't know. 453 00:42:05,060 --> 00:42:06,140 You know one thing. 454 00:42:06,920 --> 00:42:09,000 Those people could sleep through a small war. 455 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 And our booze. 456 00:42:15,580 --> 00:42:16,660 Who's going to get rid of them? 457 00:42:19,540 --> 00:42:20,540 I do. 458 00:42:39,520 --> 00:42:40,600 Is that everything? 459 00:42:41,020 --> 00:42:42,020 I think so. 460 00:44:18,759 --> 00:44:20,980 Would you like anything for dessert on the menu? 461 00:44:21,540 --> 00:44:22,940 No, thanks. I'm full. 462 00:44:24,180 --> 00:44:25,340 I'm not sure on the menu. 463 00:44:26,580 --> 00:44:27,760 You'll have to ask the boss. 464 00:44:28,520 --> 00:44:29,520 He's my husband. 465 00:44:29,740 --> 00:44:30,940 We'll have a check, please. 466 00:44:31,340 --> 00:44:32,340 Sure. 467 00:44:34,360 --> 00:44:35,360 Chickens. 468 00:44:36,560 --> 00:44:38,440 You know, you're going to get our asses killed. 469 00:44:48,740 --> 00:44:49,920 Is that your bus out there? 470 00:44:50,780 --> 00:44:51,738 Yeah, why? 471 00:44:51,740 --> 00:44:52,760 Oh, nothing, just wondering. 472 00:44:53,440 --> 00:44:55,020 Hey, got a really nice set up there. 473 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 Yeah, it's okay. 474 00:44:57,700 --> 00:44:59,060 You guys just passing through? 475 00:44:59,720 --> 00:45:01,520 Eventually, on our way to Stony Lake. 476 00:45:02,040 --> 00:45:03,520 Yeah, whoever get there. 477 00:45:04,300 --> 00:45:05,300 You from around here? 478 00:45:05,740 --> 00:45:08,840 Yeah, I'm Fred. Hey, I'm Tracy. This is Gene. Hey. 479 00:45:09,660 --> 00:45:14,580 Is there anything exciting happening around here? 480 00:45:15,380 --> 00:45:16,940 Nothing. The place is dead. 481 00:45:17,930 --> 00:45:20,970 The only thing that happens exciting around here is the beer blast at the 482 00:45:20,970 --> 00:45:24,150 firehouse. That happens once a year. That sounds like fun. 483 00:45:24,370 --> 00:45:25,510 Yeah, whoopee. 484 00:45:26,330 --> 00:45:28,150 Yeah, but I mean, what about the women, though? 485 00:45:28,510 --> 00:45:30,110 Oh, they lock them up at sunset. 486 00:45:31,110 --> 00:45:32,230 All except Regina. 487 00:45:32,650 --> 00:45:33,650 Who's Regina? 488 00:45:34,630 --> 00:45:37,310 Yeah. Regina is the only chick that swings around here. 489 00:45:38,390 --> 00:45:40,890 She's sort of a town nympho. Get the picture? 490 00:45:41,130 --> 00:45:42,130 Yeah, have you got one? 491 00:45:42,650 --> 00:45:43,650 Is she nice? 492 00:45:44,010 --> 00:45:45,010 Yeah, she's okay. 493 00:45:47,220 --> 00:45:50,620 Why? You guys interested? 494 00:45:51,620 --> 00:45:53,380 Yeah. We're always interested. 495 00:45:54,180 --> 00:45:56,700 Well, shit, you got the wheels. Come on, I'll take you there. 496 00:45:57,100 --> 00:45:59,140 But you got to pick up a couple of cases first. 497 00:45:59,420 --> 00:46:00,460 A couple of cases? 498 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Well, sure. 499 00:46:01,820 --> 00:46:03,200 Well, you know, to turn her on. 500 00:46:03,880 --> 00:46:04,880 You guys game? 501 00:46:05,920 --> 00:46:06,920 Why not? 502 00:46:21,520 --> 00:46:23,340 Sweet sounds for a summer night. 503 00:46:23,920 --> 00:46:28,860 Stick with me and I'll turn you on. 504 00:46:42,180 --> 00:46:43,620 Give me another one. 505 00:46:46,840 --> 00:46:50,000 Hey, when's she going to get turned on? I mean, we're into the second case of 506 00:46:50,000 --> 00:46:50,919 beer already. 507 00:46:50,920 --> 00:46:52,680 Hey, don't worry. You'll get some action. 508 00:46:52,900 --> 00:46:54,520 It's not the action I'm worried about. It's my kidneys. 509 00:46:54,820 --> 00:46:57,180 You think she'll still be alive when we get to her? 510 00:47:00,620 --> 00:47:01,700 Here you go, Regina. 511 00:47:03,040 --> 00:47:08,900 I could dance all fucking night. I could dance all night. I could dance all 512 00:47:08,900 --> 00:47:09,900 night. 513 00:47:25,480 --> 00:47:27,400 Is it hot in here? 514 00:47:27,740 --> 00:47:28,980 Yeah, it is hot. 515 00:47:29,480 --> 00:47:33,020 Why don't you take your clothes off, eh? That's what I love, subtlety. 516 00:47:33,460 --> 00:47:35,000 Why should I? 517 00:47:35,380 --> 00:47:38,140 I know what you guys want. 518 00:47:38,540 --> 00:47:40,940 You think I'm dumb, huh? 519 00:47:41,180 --> 00:47:46,160 Well, Regina here is very, very smart. 520 00:47:47,220 --> 00:47:52,240 I don't need anybody to tell me when to take my clothes off. 521 00:47:53,070 --> 00:47:56,890 I'll take them when I fucking feel like it. 522 00:47:58,370 --> 00:47:59,750 Come on, Fred. 523 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 Dance with me. 524 00:48:54,410 --> 00:48:55,550 This feels good. 525 00:48:57,850 --> 00:48:59,510 You're turning me on. 526 00:49:00,070 --> 00:49:01,210 It's about time. 527 00:49:01,590 --> 00:49:02,590 You want to go first? 528 00:49:04,150 --> 00:49:07,370 Yeah. Hey, kid, how does that one feel? 529 00:49:07,930 --> 00:49:10,750 It's time for a change of pace. 530 00:49:11,430 --> 00:49:13,050 Let's cook a little. 531 00:49:13,550 --> 00:49:14,550 Well? 532 00:49:15,770 --> 00:49:19,430 Well, I've had better, but then again, I've had worse, too. You know? 533 00:49:19,770 --> 00:49:20,990 Let's look for it. 534 00:49:21,570 --> 00:49:22,570 Why not? 535 00:49:27,510 --> 00:49:28,510 Heads. 536 00:49:30,190 --> 00:49:32,370 Shit. I'm always last. 537 00:50:48,190 --> 00:50:49,190 Give me another. 538 00:52:45,840 --> 00:52:52,320 Now, for the climax of this hour, here's the hottest new group in the country. 539 00:53:47,980 --> 00:53:48,859 Hey, Regina. 540 00:53:48,860 --> 00:53:50,080 It's your old buddies. 541 00:53:50,460 --> 00:53:52,040 How's the old body, baby? 542 00:53:52,720 --> 00:53:54,880 Hey, Fred, what's happening? Getting in lately? 543 00:53:55,180 --> 00:53:56,740 Hey, we got some beer here. 544 00:53:58,500 --> 00:53:59,540 Hey, that's ours. 545 00:54:00,760 --> 00:54:02,280 Not anymore, it ain't. 546 00:54:03,440 --> 00:54:05,120 Visiting hours are over, boys. 547 00:54:05,560 --> 00:54:06,760 The men are here now. 548 00:54:07,820 --> 00:54:08,960 Ain't that right, Regina? 549 00:54:09,520 --> 00:54:10,520 Yeah, lover. 550 00:54:10,940 --> 00:54:13,940 You just can't push us around like that. Why not? 551 00:54:14,200 --> 00:54:15,900 Because, man, you can. That's why not. 552 00:54:17,610 --> 00:54:19,610 If you're man enough to do something about it. 553 00:54:20,910 --> 00:54:23,330 You know what we do to punks like you around here. 554 00:54:25,590 --> 00:54:26,590 Let's go, Tracy. 555 00:54:30,530 --> 00:54:32,230 Bye -bye, boy. 556 00:54:33,050 --> 00:54:34,910 Thanks for the beer. 557 00:54:40,430 --> 00:54:45,150 Those fucking freaks, man. Start the truck. I'm going to fix their asses. 558 00:54:45,150 --> 00:54:46,150 are you going to do? 559 00:54:46,190 --> 00:54:47,190 You'll see. 560 00:54:55,630 --> 00:55:00,090 Yes? Excuse me, sir. I'm sorry to bother you, but my friend and I, we were 561 00:55:00,090 --> 00:55:04,190 driving on our bus, and we saw these three guys. They were dragging this girl 562 00:55:04,190 --> 00:55:05,470 into that garage over there. 563 00:55:05,690 --> 00:55:08,330 We didn't know what to do, whether to call the police or what. 564 00:55:08,590 --> 00:55:09,428 My garage? 565 00:55:09,430 --> 00:55:10,308 Who were they? 566 00:55:10,310 --> 00:55:11,310 I don't know. 567 00:55:11,670 --> 00:55:14,590 I think I heard one of the guys call the girl Regina. 568 00:55:14,930 --> 00:55:15,930 Regina! 569 00:55:16,090 --> 00:55:17,790 Hey, thanks. I'll take care of this. 570 00:55:23,490 --> 00:55:25,450 Would you ask him? Shh, here he comes. 571 00:55:30,510 --> 00:55:34,170 Come on, let's get the hell out of here. 572 00:55:43,760 --> 00:55:48,460 Oh, I can't believe it feels so good. It's got to be the closest you can get 573 00:55:48,460 --> 00:55:50,200 a miracle. 574 00:55:52,660 --> 00:55:53,660 Miracle. 575 00:55:54,360 --> 00:55:58,540 Going down the road, picking up a thumb everywhere we go. 576 00:56:04,100 --> 00:56:09,120 Soon the leaves will be falling off the trees. 577 00:56:17,560 --> 00:56:18,700 There he goes again. 578 00:56:22,320 --> 00:56:24,600 Hey, hey, hey, look up there. 579 00:56:26,480 --> 00:56:28,640 Looks like they're made out like bandits. 580 00:56:29,620 --> 00:56:30,620 Let's move them. 581 00:57:27,820 --> 00:57:28,860 I don't know what he's doing up here. 582 00:57:29,360 --> 00:57:31,320 I don't know, but he's beginning to give me the creeps. 583 00:57:32,020 --> 00:57:33,220 Why don't we go and check him out? 584 00:57:37,980 --> 00:57:38,340 Is there 585 00:57:38,340 --> 00:57:46,640 anything 586 00:57:46,640 --> 00:57:47,640 I can do for you? 587 00:57:48,320 --> 00:57:50,480 Nope. What you doing around here? 588 00:57:51,400 --> 00:57:53,020 Riding. I can see that. 589 00:57:53,720 --> 00:57:56,020 Uh, isn't there anywhere else you could ride? 590 00:57:56,900 --> 00:57:57,900 Like where? 591 00:57:58,460 --> 00:58:00,860 Oh, maybe somewhere, you know, not so close. 592 00:58:02,180 --> 00:58:03,180 Okay. 593 00:58:12,100 --> 00:58:14,000 Man, that's one bad mother. 594 00:58:14,280 --> 00:58:15,280 Yeah. 595 00:58:17,500 --> 00:58:19,120 What are you all dressed up for? 596 00:58:19,460 --> 00:58:21,360 I'm just going for a walk along the lake. Why? 597 00:58:21,780 --> 00:58:22,759 Uh -huh. 598 00:58:22,760 --> 00:58:23,760 What's her name? 599 00:58:24,200 --> 00:58:26,600 Oh, Marion, can I just take a walk along the lake? 600 00:58:27,200 --> 00:58:28,660 Sure. Sure. 601 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 So long. 602 00:58:53,360 --> 00:58:54,520 That's not so funny. 603 00:58:55,360 --> 00:58:56,360 I'm sorry. 604 00:58:56,500 --> 00:58:58,800 I know it's not funny, but the way you look. 605 00:58:59,880 --> 00:59:01,720 Do you do this to everyone that comes here? 606 00:59:02,420 --> 00:59:03,420 No, not everyone. 607 00:59:03,640 --> 00:59:05,440 It's the people I want to meet. Yeah? 608 00:59:05,680 --> 00:59:06,860 Well, what if they don't want to meet you? 609 00:59:07,640 --> 00:59:09,220 Well, that's just a chance I have to take. 610 00:59:10,300 --> 00:59:11,440 Hey, it's a ghost. 611 00:59:13,580 --> 00:59:14,740 Why don't you cut that out? 612 00:59:15,320 --> 00:59:16,320 Why? 613 00:59:16,460 --> 00:59:17,580 You make me nervous. 614 00:59:21,800 --> 00:59:22,800 Where are you going? 615 00:59:23,220 --> 00:59:24,520 Home. Why? 616 00:59:25,640 --> 00:59:26,640 Why not? 617 00:59:26,720 --> 00:59:27,720 See you around. 618 00:59:28,160 --> 00:59:29,160 When? 619 00:59:29,900 --> 00:59:30,980 Oh, it's four o 'clock. 620 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 Okay. 621 00:59:32,940 --> 00:59:34,320 Hey, you didn't say where! 622 01:01:45,320 --> 01:01:46,540 Yeah. Oh. 623 01:03:10,090 --> 01:03:11,090 You heard it. 624 01:03:39,120 --> 01:03:40,120 Are you hungry? 625 01:03:40,340 --> 01:03:41,440 Not anymore. 626 01:03:42,680 --> 01:03:44,100 I mean for food. 627 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Oh, yeah, I could go for some. 628 01:03:47,700 --> 01:03:50,420 I bet you were kind of surprised when you saw me at the door, right? 629 01:03:51,700 --> 01:03:53,600 Yes, I was. 630 01:03:55,980 --> 01:03:57,780 This doesn't happen to me. 631 01:03:58,740 --> 01:04:01,800 Well, I mean, this is the first time. 632 01:04:05,680 --> 01:04:07,420 Where's he at? 633 01:04:08,880 --> 01:04:10,920 No minding the shop as usual. 634 01:04:12,420 --> 01:04:15,380 Seems that's all he has time for. 635 01:04:16,680 --> 01:04:18,760 Business. The big deal. 636 01:04:20,840 --> 01:04:25,760 Sometimes I forget how... I'm sorry this happened. 637 01:04:27,340 --> 01:04:28,420 No, I'm not. 638 01:04:29,040 --> 01:04:30,060 Glad it did. 639 01:04:30,740 --> 01:04:32,260 No, you wouldn't be. 640 01:04:32,500 --> 01:04:34,180 You have nothing to lose. 641 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Well... 642 01:04:39,690 --> 01:04:42,410 You know, I don't have to stay here. You know, I can go. 643 01:04:42,690 --> 01:04:43,490 I mean... 644 01:04:43,490 --> 01:04:59,030 Tracy, 645 01:04:59,130 --> 01:05:01,390 please stay for lunch. 646 01:05:03,690 --> 01:05:04,690 Okay. 647 01:05:17,260 --> 01:05:18,260 Guess who? 648 01:05:19,520 --> 01:05:20,520 Juliet. 649 01:05:20,860 --> 01:05:22,740 No. Helen and Troy? 650 01:05:23,060 --> 01:05:25,000 No. Tokyo Rose. 651 01:05:25,980 --> 01:05:26,980 No. 652 01:05:27,400 --> 01:05:29,500 Marahari. Nope. You lose. 653 01:05:31,540 --> 01:05:32,880 What is your name, anyway? 654 01:05:33,480 --> 01:05:34,480 Does it matter? 655 01:05:35,100 --> 01:05:38,680 Sure it matters. I don't want to have an affair with a no -name girl. 656 01:05:39,680 --> 01:05:40,680 Why not? 657 01:05:40,860 --> 01:05:41,940 You'll forget it anyway. 658 01:05:43,660 --> 01:05:46,430 Okay. Have it your own way, Miss No Name. 659 01:05:49,330 --> 01:05:50,350 You're from around here? 660 01:05:50,970 --> 01:05:51,970 Yes. 661 01:05:52,310 --> 01:05:53,310 Well, where? 662 01:05:54,270 --> 01:05:55,570 What do you want to know for? 663 01:05:56,030 --> 01:05:59,790 Don't tell me. You can't have an affair with anybody unless you know where they 664 01:05:59,790 --> 01:06:00,790 live, right? 665 01:06:02,290 --> 01:06:03,290 Are you nuts? 666 01:06:04,290 --> 01:06:05,490 Nuttier than a fruitcake. 667 01:06:06,150 --> 01:06:07,150 You want a taste? 668 01:06:20,940 --> 01:06:21,940 Can I help you? Can I get something? 669 01:06:22,320 --> 01:06:23,860 Oh, no. You go ahead. 670 01:06:26,660 --> 01:06:27,660 Okay. 671 01:06:33,800 --> 01:06:34,800 Mmm. 672 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 This is really good. 673 01:06:56,200 --> 01:06:58,280 You don't suppose we could meet again, do you? 674 01:06:58,780 --> 01:07:01,860 Oh, no, not here. It's too difficult. 675 01:07:02,440 --> 01:07:05,020 You see, I have... Oh, look, you don't have to explain. 676 01:07:05,460 --> 01:07:08,500 I understand, but maybe we could meet somewhere else. 677 01:07:09,460 --> 01:07:10,460 Okay? 678 01:07:11,320 --> 01:07:12,320 Okay. 679 01:07:16,160 --> 01:07:17,160 Who's that? 680 01:07:21,130 --> 01:07:22,130 Somebody is here. 681 01:07:22,250 --> 01:07:23,250 Hi. 682 01:07:23,550 --> 01:07:24,890 Ed, you're back early. 683 01:07:25,610 --> 01:07:26,630 This is Tracy. 684 01:07:27,110 --> 01:07:28,430 Hi, Tracy. Hi, Ed. 685 01:07:28,850 --> 01:07:30,290 You going to be staying around here? 686 01:07:30,590 --> 01:07:32,610 Yeah, I'm going to be in the area for a couple of days. 687 01:07:32,850 --> 01:07:34,110 Oh, then I'll see you around. 688 01:07:34,350 --> 01:07:35,350 Yeah. 689 01:07:39,510 --> 01:07:41,950 Hey, Mom, did you see where my fins went to? 690 01:07:44,030 --> 01:07:45,350 Try your room, Ed. 691 01:07:59,830 --> 01:08:01,070 Maybe I better go. 692 01:13:09,070 --> 01:13:10,610 You're wonderful, Miss Noni. 693 01:13:11,130 --> 01:13:12,130 I like you. 694 01:13:14,250 --> 01:13:15,250 Where are you going? 695 01:13:15,630 --> 01:13:16,630 Home. 696 01:13:16,950 --> 01:13:17,950 Why? 697 01:13:18,930 --> 01:13:19,930 Because I have to. 698 01:13:20,170 --> 01:13:21,170 Well, can I walk with you? 699 01:13:21,910 --> 01:13:22,910 It's not possible. 700 01:13:23,250 --> 01:13:25,850 Hey, you can't just leave like this. 701 01:13:26,630 --> 01:13:27,630 Why? 702 01:13:28,550 --> 01:13:30,450 Can we talk a little while? 703 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Why? 704 01:13:32,870 --> 01:13:33,870 Why, why? 705 01:13:34,130 --> 01:13:35,770 Because I want to see you, damn it. 706 01:13:37,490 --> 01:13:38,490 I'm sorry. 707 01:13:39,280 --> 01:13:40,280 Not possible. 708 01:14:10,700 --> 01:14:11,760 Bite me one too, will you? 709 01:14:13,460 --> 01:14:14,460 Sure. 710 01:14:25,660 --> 01:14:26,660 What's the matter? 711 01:14:27,140 --> 01:14:28,140 Nothing. 712 01:14:30,800 --> 01:14:31,820 I can't sleep. 713 01:14:34,180 --> 01:14:37,780 I keep thinking about going back home tomorrow. 714 01:14:38,700 --> 01:14:39,940 And then there's next week. 715 01:14:41,660 --> 01:14:43,060 Yeah, but there'd be other summers. 716 01:14:44,480 --> 01:14:45,520 No, no, like this one. 717 01:14:47,220 --> 01:14:49,460 You know, somehow I feel like I'm losing my freedom. 718 01:14:51,980 --> 01:14:52,980 Bullshit! 719 01:14:56,620 --> 01:14:59,480 Jesus, I wonder what he's up to now. Does he ever sleep? 720 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 You know, I really think that he's following us around. 721 01:15:04,360 --> 01:15:06,260 It does sound like a lot of traffic out there. 722 01:15:06,740 --> 01:15:08,320 I wonder what's happening up the link. 723 01:15:08,580 --> 01:15:09,580 I don't know. 724 01:15:12,870 --> 01:15:14,350 Jesus Christ, I wonder who's out there. 725 01:15:14,590 --> 01:15:17,510 Maybe you better go have a look. Quick, Jake. No, maybe you better go have a 726 01:15:17,510 --> 01:15:19,270 look. No, no, no, you go. Go ahead. Go ahead. 727 01:15:20,810 --> 01:15:21,930 No, go ahead. 728 01:15:23,470 --> 01:15:25,950 Well, if I go, I'm not going alone. Come on. Come on, Mommy. 729 01:15:26,310 --> 01:15:27,108 Come on! 730 01:15:27,110 --> 01:15:28,110 Okay. 731 01:15:28,690 --> 01:15:29,690 Oh, 732 01:15:29,870 --> 01:15:31,790 here come the big shots. 733 01:15:33,430 --> 01:15:34,790 Could you turn those lights out? 734 01:15:35,150 --> 01:15:38,030 Why? Do the lights hurt your eyes, little boys? 735 01:15:38,950 --> 01:15:40,470 You don't know who we are, do you? 736 01:15:41,900 --> 01:15:43,120 You remember Sweet Regina? 737 01:15:43,500 --> 01:15:47,520 You almost got our answers blown off back there. Well, you're going to wish 738 01:15:47,520 --> 01:15:48,800 never messed around with us. 739 01:15:49,380 --> 01:15:51,400 We don't like squealing pups. 740 01:17:49,420 --> 01:17:50,820 Some strange dude, wasn't it? 741 01:18:16,490 --> 01:18:22,090 I don't see my wife, they'll die, you'll be happy all the day. 742 01:18:28,370 --> 01:18:31,030 Hey, there he is again. 743 01:18:38,130 --> 01:18:39,790 Just go faithful. 744 01:18:41,610 --> 01:18:42,850 And Regina? 745 01:18:47,230 --> 01:18:48,990 And Sparky. And me. 746 01:18:50,210 --> 01:18:51,490 And you, your watch. 747 01:18:52,110 --> 01:18:53,110 Sparky. 748 01:18:54,650 --> 01:18:57,950 And Mr. Roger Dodger. And his lovely little angels. 749 01:19:00,530 --> 01:19:01,830 And here's to school. 750 01:19:02,930 --> 01:19:03,930 And home. 751 01:19:04,810 --> 01:19:05,810 And freedom. 50543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.