All language subtitles for Blood.Run.1994-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Bye.
2
00:02:31,240 --> 00:02:32,620
You're doing so much better.
3
00:02:33,180 --> 00:02:34,580
Thanks, it felt wonderful.
4
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
I'm starving.
5
00:03:00,080 --> 00:03:01,400
How did you get this number?
6
00:03:05,700 --> 00:03:06,860
It's none of your business.
7
00:03:10,480 --> 00:03:11,880
Don't you think that's up to her?
8
00:03:17,460 --> 00:03:20,040
No, I won't. And don't call her anymore.
9
00:03:45,130 --> 00:03:46,150
I made you something.
10
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
You like it?
11
00:03:51,690 --> 00:03:52,830
It's good. Have some.
12
00:04:00,170 --> 00:04:02,690
You are so beautiful.
13
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
Yes, I am.
14
00:04:06,970 --> 00:04:07,970
Because of you.
15
00:04:14,760 --> 00:04:18,560
That was Spike on the phone. I told him
it was over last night.
16
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
That's good.
17
00:04:22,720 --> 00:04:23,960
If that's what you want.
18
00:04:57,610 --> 00:05:00,990
I want you all day, every day,
19
00:05:01,210 --> 00:05:06,410
and all night.
20
00:06:06,280 --> 00:06:07,580
Had a little car trouble
21
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
Okay, Denny.
22
00:07:07,910 --> 00:07:08,910
Cover it up.
23
00:07:13,330 --> 00:07:15,750
So, when am I going to buy you that
dinner?
24
00:07:16,650 --> 00:07:18,330
Jeffries, keep your mind on business,
okay?
25
00:07:19,310 --> 00:07:21,890
Speaking of which, where's your hard
-working partner?
26
00:07:22,270 --> 00:07:24,250
Trying to find the keys under the bar?
27
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Glad you could make it.
28
00:07:41,340 --> 00:07:42,740
Drink my piss, Jeffries.
29
00:07:43,400 --> 00:07:44,460
What, no Pepto?
30
00:07:46,180 --> 00:07:48,220
Jeffries, why don't you give it a rest?
31
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
You deserve better.
32
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
Hey, Lizano. Hey, Brad.
33
00:07:54,600 --> 00:07:57,860
Locked? No, and the keys were still in
it.
34
00:07:58,080 --> 00:07:59,540
Why don't you pop the hood? You bet.
35
00:08:07,660 --> 00:08:08,700
Fan belt's missing.
36
00:08:09,640 --> 00:08:10,960
It's weird. She wasn't robbed.
37
00:08:11,260 --> 00:08:13,540
When is anything weird in L .A.,
Jeffrey?
38
00:08:13,780 --> 00:08:15,920
It doesn't make sense. We found her
purse up there.
39
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Well, it's Comet.
40
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
You got a name on this kid?
41
00:08:19,780 --> 00:08:21,340
Uh, yeah. Billy Soriano.
42
00:08:21,580 --> 00:08:23,700
533 Blueberry Street. Number 4.
43
00:08:24,600 --> 00:08:25,660
That's Studio City.
44
00:08:52,810 --> 00:08:53,910
Could we ask you a few questions?
45
00:09:00,530 --> 00:09:03,690
I was afraid you were that crazy
boyfriend again.
46
00:09:04,370 --> 00:09:05,850
Is that why you're here?
47
00:09:06,230 --> 00:09:07,790
Because of yesterday morning?
48
00:09:08,250 --> 00:09:09,830
Maybe. What happened?
49
00:09:10,290 --> 00:09:14,990
He was banging and banging on the door,
yelling for her to let him in.
50
00:09:15,710 --> 00:09:19,550
I don't think Billy was here because he
kept it up for a long time.
51
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
Do you know his name?
52
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Pika.
53
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
Pike.
54
00:09:29,220 --> 00:09:30,720
Not a real name.
55
00:09:31,420 --> 00:09:35,180
He's one of those tattoo guys who has
them all over his arms.
56
00:09:36,700 --> 00:09:37,840
I have a key.
57
00:09:38,420 --> 00:09:39,560
Do you want it?
58
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
That'd be great.
59
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Billy?
60
00:09:45,020 --> 00:09:46,020
Billy, pick up the phone.
61
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
Billy?
62
00:09:49,000 --> 00:09:51,440
Billy, look, I'm starting to get really
fucking uptight here, okay?
63
00:09:52,220 --> 00:09:54,820
Billy, if you don't pick up the phone...
I'm going to come up there.
64
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
All right, fine.
65
00:09:57,500 --> 00:09:58,580
Billy, pick up the phone.
66
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
You hear me?
67
00:10:01,960 --> 00:10:04,140
Okay, you want to fucking play games.
Okay, good.
68
00:10:04,520 --> 00:10:05,540
I will be there.
69
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Bye.
70
00:10:08,380 --> 00:10:09,720
Spike, Hewitt Street.
71
00:10:10,380 --> 00:10:11,379
That's downtown.
72
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Let's go pay him a visit.
73
00:10:15,720 --> 00:10:16,740
Cover the front, Sergeant.
74
00:10:23,500 --> 00:10:26,360
Aren't you glad you didn't go to
shithead for that fucking rat poison
75
00:10:26,700 --> 00:10:29,660
Mm -hmm. You know I got the best shit,
right? Yeah.
76
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
You know that I got the best shit,
right? I said yeah.
77
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
Take a look.
78
00:10:35,380 --> 00:10:38,420
Smells better than fucking pussy, don't
it?
79
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Mm -hmm.
80
00:10:39,980 --> 00:10:40,980
Oh,
81
00:10:42,220 --> 00:10:43,500
Christy, you're fucking beautiful.
82
00:10:44,040 --> 00:10:47,220
Good, good. Get that stupid look on your
fucking face and pack the bags.
83
00:10:47,580 --> 00:10:48,640
Oh, and excuse me.
84
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
Excuse me!
85
00:10:49,960 --> 00:10:51,460
I want the fucking money now.
86
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Please open up.
87
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
Freeze!
88
00:11:10,300 --> 00:11:11,300
Right there!
89
00:11:11,720 --> 00:11:13,520
Get down! Get down!
90
00:12:50,049 --> 00:12:51,090
Do it, Spike!
91
00:12:51,450 --> 00:12:52,750
You got nowhere to run!
92
00:12:52,970 --> 00:12:54,270
Oh yeah, that's what you think, pig!
93
00:13:50,090 --> 00:13:51,210
Oh, shit!
94
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
enough to break your fall.
95
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Why'd you have to kill?
96
00:14:32,340 --> 00:14:36,080
Why'd you have to stab her so many
fucking times? Huh? Fucking kill
97
00:14:36,080 --> 00:14:38,900
motherfucker! And then you bombed her
and burned her!
98
00:14:40,120 --> 00:14:42,180
I mean, fucking burn your ass,
motherfucker!
99
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
Why'd you run, huh?
100
00:14:43,760 --> 00:14:45,180
Why'd you fucking burn anybody?
101
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Motherfucker!
102
00:14:51,320 --> 00:14:52,400
Do you read him as right?
103
00:14:52,620 --> 00:14:55,960
Before or after you throw him off the
roof. Why don't you do that?
104
00:14:58,090 --> 00:15:02,770
I don't know if you heroes realize which
Soriano we're dealing with here, as in
105
00:15:02,770 --> 00:15:03,970
Councilman Soriano.
106
00:15:04,350 --> 00:15:07,010
You know, he's been one of the best
friends this apartment's ever had up
107
00:15:07,010 --> 00:15:11,770
now. And I've had three phone calls from
the chief in the time it took you to
108
00:15:11,770 --> 00:15:14,890
get here. So will you please tell me we
have got something?
109
00:15:15,510 --> 00:15:17,650
Well, it's looking pretty open and shut.
I don't know.
110
00:15:18,030 --> 00:15:22,090
Jealous boyfriend, aggravated assault
with priors, possession and intent, and
111
00:15:22,090 --> 00:15:22,909
he's a runner.
112
00:15:22,910 --> 00:15:24,390
Well, so where is this guy?
113
00:15:24,650 --> 00:15:26,630
He's in surgery. Which was totally
unnecessary.
114
00:15:27,130 --> 00:15:30,930
He's a runner, and we got him. What's
left of him? It's that kind of arrest
115
00:15:30,930 --> 00:15:32,010
gives us a bad name.
116
00:15:32,250 --> 00:15:33,770
Where'd you think he was gonna go,
anyway?
117
00:15:33,990 --> 00:15:37,550
He tried to throw me out the window, so
fuck you. Fuck me? Fuck you!
118
00:15:37,870 --> 00:15:41,330
All right, shut up, both of you. Who's
running this case, anyway?
119
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
I'm running this case, all right?
120
00:15:43,410 --> 00:15:45,090
Jesus, I don't have time for this
bullshit.
121
00:15:45,470 --> 00:15:46,510
I want results.
122
00:15:47,890 --> 00:15:48,950
All right, dismissed.
123
00:15:49,390 --> 00:15:51,390
Kingsbury, I want to see you in the
office.
124
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
Have a seat.
125
00:16:02,350 --> 00:16:06,270
Look, I know you've got the top arrest
record in the department.
126
00:16:06,470 --> 00:16:07,930
I know you're a good cop.
127
00:16:08,330 --> 00:16:11,790
But part of being a good cop has to do
with teamwork.
128
00:16:12,150 --> 00:16:15,230
You have got to get rid of this cowboy
mentality.
129
00:16:16,130 --> 00:16:20,690
If you don't, one of these days
someone's going to get hurt. The wrong
130
00:16:20,710 --> 00:16:21,710
It could be you.
131
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Come on.
132
00:16:24,130 --> 00:16:25,130
Think of your daughter.
133
00:16:26,410 --> 00:16:27,410
I gotta go.
134
00:16:27,790 --> 00:16:31,610
And Kingsbury, put on a suit.
135
00:17:05,760 --> 00:17:08,599
Sorry. She went to spend the night at
Mom's.
136
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
So how was it?
137
00:17:11,260 --> 00:17:13,440
There were lots of kids and parents.
138
00:17:15,440 --> 00:17:17,119
She was waiting for you.
139
00:17:17,500 --> 00:17:18,619
Will you tell her I'm sorry?
140
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Please?
141
00:17:23,020 --> 00:17:27,140
It's just thing at work. How can you
just stand there like nothing happened?
142
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
Jerry called.
143
00:17:30,100 --> 00:17:32,360
He said you put someone in the hospital
again.
144
00:17:33,340 --> 00:17:35,840
I'm sure he did say it like that. Look
at your hands.
145
00:17:36,680 --> 00:17:38,560
There's no tenderness left in them.
146
00:17:38,920 --> 00:17:43,080
All there is is pain, and you can't even
feel it because you're so busy playing
147
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
cop.
148
00:17:44,280 --> 00:17:45,060
Hey, would you...
149
00:17:45,060 --> 00:17:52,280
I'm
150
00:17:52,280 --> 00:17:55,300
sure it'll get better when she gets
older.
151
00:17:56,520 --> 00:17:59,460
To me, it's hard to explain to a six
-year -old that you missed your birthday
152
00:17:59,460 --> 00:18:00,460
party because of work.
153
00:18:07,400 --> 00:18:09,140
But then her mother never understood.
154
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
One more.
155
00:18:12,700 --> 00:18:14,240
No, no, no. No more, huh?
156
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
Brad, you know what you need?
157
00:18:16,760 --> 00:18:19,500
You need some new trouble to take your
mind off the old.
158
00:18:23,060 --> 00:18:26,020
Don't look now, but I think this one's
made to order.
159
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
You missed the party.
160
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Want a drink?
161
00:18:36,840 --> 00:18:38,080
Come on. I'll take you home.
162
00:18:40,020 --> 00:18:42,760
Go ahead. Get out of here, huh? Dead
anyhow.
163
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Take care, buddy.
164
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
Paige?
165
00:19:13,460 --> 00:19:15,820
Okay. Come on.
166
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Oh, God.
167
00:19:22,180 --> 00:19:23,180
Okay.
168
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Okay.
169
00:19:25,760 --> 00:19:29,440
I get the feeling you are going to be in
a lot of pain tomorrow.
170
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
Do take advantage of my condition.
171
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Maybe.
172
00:19:48,620 --> 00:19:50,460
We talked about this.
173
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
What?
174
00:19:56,520 --> 00:19:58,260
I just don't want to hurt you.
175
00:19:58,720 --> 00:20:00,640
It didn't hurt before. It was wonderful.
176
00:20:01,280 --> 00:20:04,840
I think we might have made a mistake.
177
00:20:05,320 --> 00:20:06,340
A mistake?
178
00:20:06,840 --> 00:20:10,520
Well, I was, you know, so confused over
Nancy and Alicia.
179
00:20:14,990 --> 00:20:21,970
I just think that you might take us more
serious than I
180
00:20:21,970 --> 00:20:23,550
can.
181
00:20:24,330 --> 00:20:25,410
It is serious.
182
00:20:27,150 --> 00:20:28,630
Didn't this mean anything to you?
183
00:20:32,510 --> 00:20:35,730
Paige, you're like my best friend. I
don't want to hurt you.
184
00:20:36,890 --> 00:20:38,450
You're such a good partner.
185
00:20:43,400 --> 00:20:44,540
Thought we were lovers
186
00:20:44,540 --> 00:20:51,960
Red
187
00:21:17,350 --> 00:21:19,070
Yeah. Morning, Sleeping Beauty.
188
00:21:19,370 --> 00:21:20,370
Oh, Paige.
189
00:21:20,850 --> 00:21:23,410
What time is it? A little after nine.
190
00:21:25,590 --> 00:21:29,210
I found out where Billy was coming from.
The name's Tanya Borg.
191
00:21:29,670 --> 00:21:30,730
I'll pick you up.
192
00:21:51,690 --> 00:21:52,690
It's a nice place.
193
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
Not bad.
194
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
It was cut.
195
00:22:15,410 --> 00:22:19,390
Yes? Good morning. I'm Detective Palau.
This is Detective Kingsbury.
196
00:22:19,610 --> 00:22:21,050
We'd like to ask you a few questions.
197
00:22:21,600 --> 00:22:24,080
Something tells me I better hope it's
about that parking ticket.
198
00:22:24,340 --> 00:22:27,100
Mind if we come in? I think you've
already made up your mind.
199
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Look down.
200
00:22:51,920 --> 00:22:54,120
We understand that you know a Billie
Sariano.
201
00:22:54,720 --> 00:22:56,860
Yes. How well do you know her?
202
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
She's my trainer.
203
00:22:59,420 --> 00:23:00,700
And when did you last see her?
204
00:23:02,000 --> 00:23:03,180
The night before last.
205
00:23:04,080 --> 00:23:05,240
What do you guys do?
206
00:23:08,280 --> 00:23:10,000
Why don't you tell me why you're here?
207
00:23:10,320 --> 00:23:11,520
Please just answer the question.
208
00:23:15,500 --> 00:23:17,680
We worked out. We went for a swim.
209
00:23:17,940 --> 00:23:18,940
And then what?
210
00:23:20,260 --> 00:23:21,260
Then she left.
211
00:23:22,800 --> 00:23:28,700
Was it usual that she would come over so
late?
212
00:23:29,420 --> 00:23:31,400
I like to work out when it gets cool.
213
00:23:34,500 --> 00:23:36,400
Did you know where she was going?
214
00:23:37,660 --> 00:23:39,080
I assumed she went home.
215
00:23:39,420 --> 00:23:41,000
Was she upset about anything?
216
00:23:42,700 --> 00:23:44,180
Are we done with this game?
217
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
Why don't you tell me why you're here?
218
00:23:46,600 --> 00:23:48,200
She was found yesterday morning.
219
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
She was dead.
220
00:23:58,890 --> 00:24:00,230
We're really not at liberty to say.
221
00:24:03,290 --> 00:24:05,650
Where did you find her body?
222
00:24:06,410 --> 00:24:07,770
It's not far from here.
223
00:24:09,510 --> 00:24:13,230
If you don't mind, I've told you what I
know.
224
00:24:21,750 --> 00:24:27,670
Well, if you can think of anything else
that would help us out, please, don't
225
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
hesitate to call.
226
00:24:45,320 --> 00:24:47,820
She seemed to take the news strangely,
don't you think? I guess.
227
00:24:50,700 --> 00:24:53,440
Hey, do you mind if we take a quick
detour? I want to see if my daughter's
228
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
disowned me yet.
229
00:24:55,240 --> 00:24:56,260
No, of course not.
230
00:25:17,100 --> 00:25:18,660
Oh, that's right. Do you know where
Alicia is?
231
00:25:19,060 --> 00:25:21,420
Sure. Alicia, your daddy is here.
232
00:25:28,940 --> 00:25:31,380
Come over here and say hello to your old
man.
233
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Hi, Paige.
234
00:25:33,220 --> 00:25:34,220
Hi, sweetie.
235
00:25:37,680 --> 00:25:43,640
What are you drawing?
236
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
It's not...
237
00:25:47,950 --> 00:25:49,470
Why didn't you come to my party?
238
00:25:49,710 --> 00:25:51,050
I'm sorry, sweetie.
239
00:25:52,550 --> 00:25:54,010
Daddy's on an important case.
240
00:26:00,470 --> 00:26:01,710
Why don't you open your present?
241
00:26:02,430 --> 00:26:03,650
I'll open it later.
242
00:26:05,610 --> 00:26:08,130
Why couldn't you just come for a little
while?
243
00:26:08,790 --> 00:26:09,790
You know what?
244
00:26:10,430 --> 00:26:11,630
I just thought of something.
245
00:26:12,350 --> 00:26:13,870
My birthday is next week.
246
00:26:14,790 --> 00:26:16,530
What if we had a double party?
247
00:26:17,050 --> 00:26:20,490
And that way you could have a second
one. Will you come to that one? You bet.
248
00:26:23,090 --> 00:26:29,470
It's a tragedy when one so young is
taken with so much life yet to live.
249
00:26:30,830 --> 00:26:35,450
At times, it is hard for us to
understand God's will.
250
00:26:36,410 --> 00:26:41,170
We commend Billy's soul to the God who
created her.
251
00:26:41,890 --> 00:26:46,330
May he care for her and love her in a
place...
252
00:26:46,890 --> 00:26:49,190
Happier than the one she's leaving.
253
00:26:51,330 --> 00:26:54,150
May she rest in peace.
254
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
Amen.
255
00:27:00,850 --> 00:27:03,410
I'm so very sorry. I really am.
256
00:27:06,390 --> 00:27:12,830
You Kingsbury?
257
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Yes, sir.
258
00:27:14,650 --> 00:27:16,430
I'm really sorry about what happened.
259
00:27:16,800 --> 00:27:18,080
Put that animal away.
260
00:27:18,920 --> 00:27:21,620
Now, I don't care how you do it, but get
it done.
261
00:27:22,180 --> 00:27:24,240
And get it done now.
262
00:27:24,560 --> 00:27:27,060
Yes, sir. That's exactly what I'm going
to do. Good.
263
00:28:40,880 --> 00:28:44,680
Awfully crowded in here, isn't it,
Detective Kingsbury?
264
00:28:45,100 --> 00:28:46,180
I guess so.
265
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
Why did you come up here?
266
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
I was curious to see if you'd follow me.
267
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Satisfying.
268
00:28:56,760 --> 00:28:58,240
Why did you follow me?
269
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
That's my job.
270
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
And do you follow all leads?
271
00:29:03,460 --> 00:29:05,120
Only the ones that are promising.
272
00:29:08,170 --> 00:29:10,670
Try to tell him to know which ones are
and which ones aren't.
273
00:29:26,590 --> 00:29:27,610
Sorry I'm late.
274
00:29:27,850 --> 00:29:29,090
Anything interesting at the funeral?
275
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
No.
276
00:29:31,090 --> 00:29:32,790
Has he said anything yet? Yeah.
277
00:29:32,990 --> 00:29:34,050
He wants to make a deal.
278
00:29:34,650 --> 00:29:35,650
Don't we all?
279
00:29:37,929 --> 00:29:39,090
Vintage. Sir.
280
00:29:40,730 --> 00:29:41,730
Hey.
281
00:29:43,010 --> 00:29:44,010
How you holding up?
282
00:29:44,410 --> 00:29:47,070
Oh, I'm just doing great, man.
283
00:29:47,470 --> 00:29:48,870
Played a little tennis this morning.
284
00:29:49,250 --> 00:29:50,710
So you gonna cut me a deal, man?
285
00:29:51,030 --> 00:29:53,150
Why don't you tell us what you know and
we'll see what we can do.
286
00:29:53,410 --> 00:29:57,470
No. No way. I want to know you guys are
gonna drop the fucking charges before I
287
00:29:57,470 --> 00:30:01,110
start, you know, singing a little tune
or... Let's cut the crap here, Spike.
288
00:30:01,690 --> 00:30:03,750
We're not talking two years for drug
bullshit.
289
00:30:04,370 --> 00:30:06,290
We're talking the big time. Murder one.
290
00:30:06,810 --> 00:30:10,670
My partner here thinks there's a shred
of chance that you're not our man. Me, I
291
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
think you're guilty as hell.
292
00:30:12,130 --> 00:30:17,730
So, you can either help my misguided
partner prove you're innocent, or you
293
00:30:17,730 --> 00:30:21,870
lie there whimpering and pouting about
some kind of deal and let me put you
294
00:30:21,870 --> 00:30:24,870
for good. Look, I didn't do it.
295
00:30:25,910 --> 00:30:29,470
Why don't you talk to Tanya and ask her
about that little fucking relationship?
296
00:30:31,910 --> 00:30:32,889
What do you mean?
297
00:30:32,890 --> 00:30:35,310
She really messed with the girl's
fucking head, man.
298
00:30:36,200 --> 00:30:42,400
You know, everything was fine, and then
she started seeing this chick, and then
299
00:30:42,400 --> 00:30:47,280
throwing her head with all this goddess
crap. Why did you and Billy fight that
300
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
night?
301
00:30:49,360 --> 00:30:51,340
She didn't want me to touch her anymore,
man.
302
00:30:52,060 --> 00:30:53,560
She was discovering herself.
303
00:30:54,900 --> 00:30:56,840
And everything I did was wrong, man.
304
00:30:58,320 --> 00:31:01,940
I'm telling you, man, she's the one you
should be talking to, not me. Why would
305
00:31:01,940 --> 00:31:02,940
she do such a thing?
306
00:31:03,130 --> 00:31:06,050
I don't fucking know, man. She's a real
weirdo. Why don't you ask her?
307
00:31:07,350 --> 00:31:09,510
I think they would call it a day in the
real world.
308
00:31:10,690 --> 00:31:11,690
How about some dinner?
309
00:31:11,970 --> 00:31:14,270
I'll make that lasagna you like. No, not
tonight.
310
00:31:14,890 --> 00:31:18,210
I'm really kind of tired. I think I'll
just lay low.
311
00:31:18,690 --> 00:31:20,550
You know, I thought about what you said
the other night.
312
00:31:21,990 --> 00:31:23,970
And I don't want to put pressure on you.
313
00:31:25,870 --> 00:31:28,130
I would never let anything get in the
way of what we have.
314
00:31:29,330 --> 00:31:30,330
Come up and relax.
315
00:31:32,360 --> 00:31:34,420
I really am tired. Maybe some other
time.
316
00:31:43,940 --> 00:31:44,940
Good night.
317
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
See you tomorrow.
318
00:32:51,500 --> 00:32:54,020
Are you going to lurk there all night or
are you going to say hello?
319
00:32:54,280 --> 00:32:55,620
I didn't want to startle you.
320
00:32:55,980 --> 00:32:57,020
Do I look startled?
321
00:33:01,900 --> 00:33:04,180
I've got a couple questions. Don't
disappoint me.
322
00:33:04,900 --> 00:33:07,360
You have to learn not to take your work
home with you.
323
00:33:22,030 --> 00:33:23,250
There were just a couple things.
324
00:33:23,670 --> 00:33:25,650
I figured you'd be more forthright.
325
00:33:27,290 --> 00:33:31,250
When I first met you, I thought you were
the kind of man that wouldn't have time
326
00:33:31,250 --> 00:33:32,250
for games.
327
00:33:33,670 --> 00:33:35,090
Was I wrong, Brad?
328
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
Was I wrong?
329
00:36:15,640 --> 00:36:18,040
So... Were you having an affair with
Billy?
330
00:36:23,040 --> 00:36:24,860
I'd take it you're back on the clock.
331
00:36:28,320 --> 00:36:29,500
You gonna answer me?
332
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
That depends.
333
00:36:33,860 --> 00:36:35,300
Are you asking as a cop?
334
00:36:36,340 --> 00:36:38,840
Or as the man who just fucked my brains
out?
335
00:36:42,280 --> 00:36:45,480
I'm asking as the man who just fucked
your brain, Sal.
336
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
No.
337
00:36:55,920 --> 00:36:59,080
You're just gonna have to find a way to
get along with the other kids.
338
00:37:00,260 --> 00:37:02,060
If they kick you out of this school.
339
00:37:02,460 --> 00:37:04,520
Mom said you got kicked out of school.
340
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
Yeah, well, that's different.
341
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Boys fight.
342
00:37:09,080 --> 00:37:11,300
Girls... I don't fight with girls.
343
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Just be good.
344
00:37:18,640 --> 00:37:21,120
You're not going to forget Paige for my
party, are you?
345
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
Of course not.
346
00:37:22,340 --> 00:37:25,880
Daddy? When are you going to move in
with her?
347
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
Move in with who?
348
00:37:27,940 --> 00:37:32,560
Paige. I asked her if she was going to
live with you. And she said maybe
349
00:37:32,560 --> 00:37:33,640
sometime when you're ready.
350
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Yeah.
351
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
Mom has a boyfriend.
352
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Stop it.
353
00:38:03,260 --> 00:38:05,180
Stay here, honey. I'll be right back.
354
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Lock the door.
355
00:39:14,330 --> 00:39:15,330
Alicia!
356
00:39:20,630 --> 00:39:21,630
Alicia!
357
00:39:23,730 --> 00:39:24,730
Gotcha!
358
00:39:26,150 --> 00:39:27,570
Don't do that, honey.
359
00:39:27,850 --> 00:39:29,650
I wanted to surprise you.
360
00:39:31,570 --> 00:39:32,570
Get in front.
361
00:39:36,310 --> 00:39:38,950
Yeah, I'd like to run a make on
California plate.
362
00:39:41,080 --> 00:39:42,080
9, Larry Morgan.
363
00:39:42,660 --> 00:39:44,380
Gary, 4, 4, 3.
364
00:39:50,120 --> 00:39:53,080
Vladimir Bedresti. Looks like the FBI's
had an eye on him.
365
00:39:54,000 --> 00:39:56,320
Romanian national, some sort of
importing business.
366
00:39:57,540 --> 00:40:00,760
Listen, tell Page that I went to talk to
him. Come on, what do you got?
367
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
I'll tell you later.
368
00:40:34,090 --> 00:40:35,090
Mr. Paderewski?
369
00:40:37,470 --> 00:40:38,550
Hello?
370
00:40:49,670 --> 00:40:51,750
Mr. Paderewski?
371
00:40:55,490 --> 00:40:57,590
Latimer Paderewski.
372
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Hello?
373
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
Did you see anybody?
374
00:43:32,370 --> 00:43:34,730
No, but the door was wide open.
375
00:43:35,170 --> 00:43:36,170
Damn it!
376
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Kingsbury.
377
00:43:59,379 --> 00:44:01,180
What happened to open and shut?
378
00:44:01,680 --> 00:44:03,240
It just got blown wide open.
379
00:44:04,180 --> 00:44:05,480
Gave you the old slip, huh?
380
00:44:06,040 --> 00:44:08,140
Come on, tell me, you guys have
anything, anything at all?
381
00:44:08,480 --> 00:44:11,060
Spike's story paid off, but the guy
doesn't want to say so in court.
382
00:44:11,480 --> 00:44:14,420
Well, I guess that puts lovable old
Spike in the clear.
383
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
You got anything in the body?
384
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
Nothing.
385
00:44:17,040 --> 00:44:20,660
That means we got to go over this
warehouse, all over it, and over it
386
00:44:21,580 --> 00:44:22,580
Look at this, everybody.
387
00:44:23,040 --> 00:44:24,320
Found this in the back of the building.
388
00:44:24,640 --> 00:44:27,980
I'd say whoever it belongs to didn't
have a chance to get back in time to use
389
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
it.
390
00:44:29,190 --> 00:44:30,190
Same M .O.
391
00:44:30,610 --> 00:44:32,450
Well, anybody got any ideas?
392
00:44:33,430 --> 00:44:35,370
You guys been sitting on your butts?
Have you got something?
393
00:44:35,590 --> 00:44:36,830
The Borgman woman's the thread.
394
00:44:37,070 --> 00:44:39,690
Well, what does he have to do with
Borgman? We don't know.
395
00:44:40,970 --> 00:44:42,290
Maybe she was running for him.
396
00:44:42,510 --> 00:44:44,230
The FBI's got a file on him.
397
00:44:44,510 --> 00:44:46,370
They thought he was smuggling into
Eastern Europe.
398
00:44:46,570 --> 00:44:47,570
Doesn't make sense.
399
00:44:47,790 --> 00:44:49,730
I mean, what's the connection to Billy
Soriano?
400
00:44:49,950 --> 00:44:51,090
When does it make sense?
401
00:44:52,250 --> 00:44:55,110
Soriano's car was monkeyed with. The
guys at the lab confirmed that.
402
00:44:55,590 --> 00:44:58,660
And you found the fan belt at Borgman's.
Too obvious.
403
00:44:59,560 --> 00:45:01,400
I mean, she'd have to be out of her
mind.
404
00:45:01,760 --> 00:45:03,920
Brad, maybe she is. That's enough.
405
00:45:05,440 --> 00:45:07,340
I want the boardman woman at the
station.
406
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
Bring her in.
407
00:45:10,000 --> 00:45:12,780
I met him in Europe. I think it was
France.
408
00:45:13,260 --> 00:45:14,260
When was it?
409
00:45:15,240 --> 00:45:16,900
Quite a while ago, maybe eight years.
410
00:45:17,280 --> 00:45:18,300
Why were you in Europe?
411
00:45:19,520 --> 00:45:22,040
I needed a change. I lived there for
quite a while.
412
00:45:22,260 --> 00:45:23,260
You worked for him, didn't you?
413
00:45:24,600 --> 00:45:26,900
No. Then what was your relationship?
414
00:45:27,680 --> 00:45:28,800
He was like a father.
415
00:45:29,240 --> 00:45:31,100
He helped me get my life back on track.
416
00:45:31,380 --> 00:45:33,040
Wasn't he involved in the black market?
417
00:45:33,700 --> 00:45:34,700
I don't know.
418
00:45:34,900 --> 00:45:36,020
I know he imported.
419
00:45:38,720 --> 00:45:41,100
So why were you riding in the car with
him earlier?
420
00:45:41,620 --> 00:45:43,380
I needed to fill out some papers.
421
00:45:43,680 --> 00:45:44,880
What kind of papers?
422
00:45:48,380 --> 00:45:51,940
I was going to marry him.
423
00:45:53,100 --> 00:45:55,220
He was a friend and he needed a green
card.
424
00:45:56,680 --> 00:45:58,760
So you weren't in love with him? No.
425
00:45:59,360 --> 00:46:01,020
It wasn't that kind of relationship.
426
00:46:01,500 --> 00:46:04,800
He sets you up in a million -dollar
house, and we're supposed to believe
427
00:46:04,800 --> 00:46:05,800
wasn't like that.
428
00:46:05,900 --> 00:46:09,600
Why don't you tell us what was really
going on? Look at her operate.
429
00:46:09,920 --> 00:46:11,360
I'd say she killed them both.
430
00:46:11,700 --> 00:46:13,160
What about Billy Soriano?
431
00:46:15,440 --> 00:46:17,700
Were you having an affair with her? Not
really.
432
00:46:18,240 --> 00:46:19,460
Were you or not?
433
00:46:19,740 --> 00:46:23,140
Isn't it true that Mr. Podreski found
out about you and Billy? And he was
434
00:46:23,140 --> 00:46:24,560
jealous, wasn't going to put up with it.
435
00:46:24,830 --> 00:46:29,230
And in a rage, he killed her. And you
avenged her by stabbing him, didn't you?
436
00:46:31,270 --> 00:46:32,950
It's a nice fantasy you've invented.
437
00:46:33,830 --> 00:46:35,470
Maybe you should write for a soap opera.
438
00:46:35,710 --> 00:46:38,730
If you're going to prep charges, I'd
like to call my lawyer.
439
00:46:43,750 --> 00:46:47,770
You didn't break her. I can't book her
for having an affair with a woman or
440
00:46:47,770 --> 00:46:49,290
wanting to marry some sleazeball.
441
00:46:49,570 --> 00:46:50,570
It's her. It's got to be.
442
00:46:50,830 --> 00:46:52,430
Everything else has led to a dead end.
443
00:46:52,890 --> 00:46:55,910
Doesn't feel right. It's a
straightforward crime of passion.
444
00:46:56,350 --> 00:47:00,010
She gets this rich daddy -o who
definitely wasn't the nicest of people.
445
00:47:00,270 --> 00:47:03,010
He asks her lover, and she gets him
back.
446
00:47:03,370 --> 00:47:04,890
Fedreschi had plenty of enemies.
447
00:47:05,170 --> 00:47:06,670
Then what's it got to do with Soriano?
448
00:47:07,450 --> 00:47:11,710
No. She's putting on this little lost
girl act, and you're buying it. Hey, I'm
449
00:47:11,710 --> 00:47:12,710
not buying anything.
450
00:47:13,290 --> 00:47:15,470
I'm just telling you my gut says it's
not her.
451
00:47:15,670 --> 00:47:19,890
Your gut, or something a little lower,
is misleading you. You know, I'm really
452
00:47:19,890 --> 00:47:21,210
getting tired of your shit.
453
00:47:21,560 --> 00:47:22,780
Hey, hey, hey, that's enough.
454
00:47:23,320 --> 00:47:26,660
You know, Jeffries, you really pushed
the limit. I'm sorry.
455
00:47:26,860 --> 00:47:27,920
It's a little hard to miss.
456
00:47:28,180 --> 00:47:30,120
I mean, did you see what was going on in
there?
457
00:47:30,340 --> 00:47:31,340
Looked like love.
458
00:47:31,540 --> 00:47:33,140
She was just grateful we let her get
away.
459
00:47:34,840 --> 00:47:37,300
No reflection intended on you. Of
course.
460
00:48:30,280 --> 00:48:31,820
What the hell are you doing here?
461
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
Don't be angry.
462
00:48:35,640 --> 00:48:39,060
I didn't have a chance to tell you. You
had plenty of chances.
463
00:48:39,380 --> 00:48:41,520
I'm sorry if I had a life before you.
464
00:48:43,500 --> 00:48:47,240
Look, what does any of this have to do
with us?
465
00:48:48,200 --> 00:48:49,900
What are you trying to pull, lady?
466
00:48:57,500 --> 00:48:58,660
You gonna drink alone?
467
00:49:01,390 --> 00:49:02,410
Be alone, then.
468
00:49:03,130 --> 00:49:05,130
I don't like getting played like that.
469
00:49:05,910 --> 00:49:06,868
Don't worry.
470
00:49:06,870 --> 00:49:08,130
It won't happen again.
471
00:49:12,650 --> 00:49:14,050
Make sure that it doesn't.
472
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
Brad.
473
00:50:19,320 --> 00:50:20,320
Yeah?
474
00:50:21,460 --> 00:50:23,320
You don't think I'm a killer, do you?
475
00:50:24,620 --> 00:50:25,620
No.
476
00:50:29,960 --> 00:50:31,480
Tell me how they died.
477
00:50:33,420 --> 00:50:34,640
It can't matter.
478
00:50:39,340 --> 00:50:42,220
They were stabbed, and Billy was burned.
479
00:50:44,120 --> 00:50:46,640
Whoever it was was gonna burn him, too.
480
00:50:48,040 --> 00:50:49,040
I walked in on it.
481
00:55:49,290 --> 00:55:52,650
Could you please tell me how you know
the lady who just visited you?
482
00:55:55,630 --> 00:56:02,190
I tell her every time she should spend
less time away from the children.
483
00:56:02,910 --> 00:56:03,970
Who is she?
484
00:56:04,730 --> 00:56:07,590
When are we going to paint the house?
485
00:56:08,650 --> 00:56:09,650
It's peeling.
486
00:56:10,210 --> 00:56:12,170
It needs attention, Lois!
487
00:56:12,630 --> 00:56:13,630
Attention!
488
00:56:14,110 --> 00:56:16,170
Time for your medication, Mrs. Kornberg.
489
00:56:16,700 --> 00:56:18,140
Oh, oh, no, no, no.
490
00:56:18,400 --> 00:56:21,700
I have a gift here. My son is here.
491
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
Time for your medication.
492
00:56:23,360 --> 00:56:26,160
You know how grumpy you are if you don't
get it at the same time. Are you a
493
00:56:26,160 --> 00:56:27,160
relative?
494
00:56:28,240 --> 00:56:31,440
No. I'm Detective Kingsbury, LAPD.
495
00:56:31,720 --> 00:56:32,720
Who is she?
496
00:56:33,500 --> 00:56:34,500
Mrs. Kornberg.
497
00:56:34,820 --> 00:56:35,820
Kornberg. Yeah.
498
00:56:36,880 --> 00:56:38,780
She's been with us quite a long time.
499
00:56:39,720 --> 00:56:40,740
What happened here?
500
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
The fire.
501
00:56:43,140 --> 00:56:44,140
What fire?
502
00:56:44,490 --> 00:56:47,110
It was at a hotel in Valencia.
503
00:56:48,350 --> 00:56:49,930
I don't even know what they call it.
504
00:56:50,570 --> 00:56:53,630
I really don't know that much about it.
It was quite some time ago.
505
00:57:06,470 --> 00:57:08,970
Hello? It was lonely waking up this
morning.
506
00:57:09,350 --> 00:57:10,530
You weren't completely alone.
507
00:57:11,110 --> 00:57:13,070
I left you a key to keep you company.
508
00:57:13,560 --> 00:57:16,200
Yeah, I found it. The only copy in town.
509
00:57:16,640 --> 00:57:21,140
I was tempted to use it right away. I
tried calling, but there was no answer.
510
00:57:21,660 --> 00:57:23,220
I must have been driving home.
511
00:57:23,440 --> 00:57:26,500
I waited, and I tried calling again, but
there was still no answer.
512
00:57:27,260 --> 00:57:31,020
I guess I was driving home very slowly.
513
00:57:31,420 --> 00:57:34,080
Oh, my God. Don't tell me Kingsbury's
working the phones.
514
00:57:34,440 --> 00:57:36,180
Well, I appreciate your time. Thank you.
515
00:57:39,640 --> 00:57:40,720
Might be something.
516
00:57:42,570 --> 00:57:43,570
So where are we going?
517
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Valencia.
518
00:57:46,050 --> 00:57:47,050
What's this all about?
519
00:57:47,390 --> 00:57:48,390
I don't know yet.
520
00:57:48,610 --> 00:57:51,030
All I've got is a name, Margaret
Kornberg.
521
00:57:51,490 --> 00:57:52,490
Where'd you get the name?
522
00:57:53,290 --> 00:57:55,310
Tanya went to visit her at the hospital.
523
00:57:57,150 --> 00:57:58,150
You went with her?
524
00:57:58,650 --> 00:57:59,650
No.
525
00:57:59,890 --> 00:58:01,070
I followed her there.
526
00:58:02,890 --> 00:58:03,890
When was this?
527
00:58:04,550 --> 00:58:05,550
Early this morning.
528
00:58:06,430 --> 00:58:08,550
Why do you think this name has anything
to do with the case?
529
00:58:13,100 --> 00:58:14,180
It's worth checking into.
530
00:58:30,200 --> 00:58:31,260
What'd I tell you?
531
00:58:32,420 --> 00:58:34,300
Hotel fire kills one.
532
00:58:34,560 --> 00:58:39,780
According to Fire Inspector Garth
Whitlock, the Royal Oak Hotel fire
533
00:58:39,780 --> 00:58:41,740
resident Lewis Kornberg.
534
00:58:43,210 --> 00:58:46,870
That severely wounded his mother,
Margaret Kornberg, caused the fire still
535
00:58:46,870 --> 00:58:47,870
investigation.
536
00:58:49,630 --> 00:58:51,070
Let's go talk to the fire inspector.
537
00:58:52,750 --> 00:58:56,910
I spent plenty of time crawling around
inside burned -out houses. I know when
538
00:58:56,910 --> 00:58:58,610
it's arson. I can smell it.
539
00:58:59,270 --> 00:59:03,390
But the hotel was in a hurry to collect
the insurance, and the mayor didn't want
540
00:59:03,390 --> 00:59:06,730
people knowing there was some crazy
running around with a torch.
541
00:59:06,950 --> 00:59:08,610
I mean, the whole thing had a smell
about it.
542
00:59:08,940 --> 00:59:12,240
The groom's ex -girlfriend committed
suicide a few days before the wedding.
543
00:59:12,240 --> 00:59:13,240
got a name on her?
544
00:59:13,440 --> 00:59:14,760
Tammy Turner.
545
00:59:15,300 --> 00:59:17,680
She left behind this kid's sister,
Felicia.
546
00:59:18,060 --> 00:59:20,880
But see, in this case, I hadn't figured
who was the firebug.
547
00:59:21,180 --> 00:59:22,118
You did?
548
00:59:22,120 --> 00:59:23,660
Sure. It was the bride.
549
00:59:24,360 --> 00:59:27,040
Why? Well, they were already married in
secret.
550
00:59:28,240 --> 00:59:31,680
That bitch got a lot of money in a
hurry. Do you remember her name?
551
00:59:32,080 --> 00:59:33,080
Oh, yeah.
552
00:59:33,320 --> 00:59:35,340
As far as I'm concerned, she got away
with murder.
553
00:59:36,560 --> 00:59:37,560
Tanya Borgman.
554
00:59:41,320 --> 00:59:46,860
You remember what happened to this
sister, Felicia?
555
00:59:47,380 --> 00:59:48,380
Yeah, who knows?
556
00:59:48,860 --> 00:59:50,040
It was a long time ago.
557
00:59:51,240 --> 00:59:54,300
After that, she kind of lost it, you
know?
558
00:59:55,020 --> 00:59:56,640
Now, the one I remember is that Tanya.
559
00:59:57,740 --> 00:59:59,180
She's the one that's stuck in my craw.
560
01:00:00,020 --> 01:00:01,700
Boy, Tanya's just full of surprises.
561
01:00:03,100 --> 01:00:06,060
Normally, you'd be doing cartwheels. It
looks like we just broke the case.
562
01:00:06,960 --> 01:00:09,360
Not only that, we solved another one
while we were at it.
563
01:00:09,660 --> 01:00:11,120
I want to find this sister, Felicia.
564
01:00:11,360 --> 01:00:13,860
I think we should concentrate on Tanya.
I don't know.
565
01:00:14,760 --> 01:00:16,300
Let's see what Felicia has to say.
566
01:00:16,600 --> 01:00:19,000
You seem obsessed with this idea that
she's innocent.
567
01:00:19,420 --> 01:00:20,420
Give me a break.
568
01:00:21,300 --> 01:00:23,120
I mean, what do we got on her? Nothing.
569
01:00:24,800 --> 01:00:26,260
I'm just following my leads.
570
01:04:45,890 --> 01:04:47,230
You saw him in the closet.
571
01:04:47,990 --> 01:04:49,710
I thought she was over there and then I
ran.
572
01:04:55,940 --> 01:04:58,780
Why don't you tell me the truth? There
was somebody there.
573
01:04:59,180 --> 01:05:01,880
When are you going to stop playing this
game? I'm not playing a game.
574
01:05:02,680 --> 01:05:03,680
Listen.
575
01:05:04,620 --> 01:05:05,840
Why don't we go away?
576
01:05:06,120 --> 01:05:08,340
Just the two of us. It would be so
great.
577
01:05:08,620 --> 01:05:12,000
Why don't you call me when you're ready
to tell me the real story?
578
01:05:59,280 --> 01:06:01,680
Why don't you crawl back where you came
from?
579
01:06:02,100 --> 01:06:03,820
This bug's got a bite today.
580
01:06:04,140 --> 01:06:05,300
What is it with you?
581
01:06:06,640 --> 01:06:07,740
I don't like you.
582
01:06:08,920 --> 01:06:10,740
You got lucky a couple of times.
583
01:06:10,980 --> 01:06:13,340
And suddenly you've got an answer for
everything.
584
01:06:13,720 --> 01:06:15,380
You think you're God's gift.
585
01:06:15,880 --> 01:06:19,200
It's all about you all the time. First
it's Spike.
586
01:06:19,700 --> 01:06:20,840
He's Brad's man.
587
01:06:21,180 --> 01:06:23,540
Now it's some ludicrous story about his
sister.
588
01:06:24,880 --> 01:06:26,860
Because you're the man.
589
01:06:27,400 --> 01:06:29,660
With the key to the case.
590
01:06:30,680 --> 01:06:32,720
But I hear she wants the key back.
591
01:06:33,900 --> 01:06:36,260
I hope it was worth it.
592
01:06:36,560 --> 01:06:41,340
Because when I go to Briskin and tell
him that you have been doing the
593
01:06:41,340 --> 01:06:45,820
suspect... Go ahead. You're an action
guy.
594
01:06:46,420 --> 01:06:47,420
Get tough.
595
01:06:48,300 --> 01:06:49,880
Maybe you can shut me up.
596
01:06:55,530 --> 01:06:58,130
And when she goes down, you're going
down with her, Romeo.
597
01:06:58,770 --> 01:07:00,230
You know what the best part is?
598
01:07:01,290 --> 01:07:05,950
When you take that fall, I'm going to be
right there, looking into the whites of
599
01:07:05,950 --> 01:07:09,250
your eyes, holding your hand as you hit
bottom.
600
01:07:13,670 --> 01:07:15,450
I tracked down the sister, Felicia.
601
01:07:15,810 --> 01:07:16,810
Where is she?
602
01:07:17,150 --> 01:07:18,790
You won't be able to talk to her.
603
01:07:19,920 --> 01:07:24,420
I reached a share of Jennings up there.
It seems that shortly after the fire
604
01:07:24,420 --> 01:07:26,640
that she was killed in a car wreck.
605
01:07:27,660 --> 01:07:29,940
Was I the only one not invited to tea?
606
01:07:31,100 --> 01:07:34,860
Wonderboy's all out of diversions. His
latest suspect just turned up dead.
607
01:07:35,920 --> 01:07:37,420
Long dead, I might add.
608
01:07:37,920 --> 01:07:39,140
Book the boardman, woman.
609
01:07:39,340 --> 01:07:40,820
Let the lawyers work it out.
610
01:07:41,820 --> 01:07:45,660
Lieutenant, we don't have enough to book
her. We've got enough.
611
01:07:46,250 --> 01:07:49,430
Look, we know it's her. The lawyers are
going to plea bargain it one way or
612
01:07:49,430 --> 01:07:51,550
another. It'll get the heat off my ass.
It won't stick.
613
01:07:51,850 --> 01:07:52,850
I don't care.
614
01:07:53,170 --> 01:07:54,410
Just give me another day.
615
01:07:54,970 --> 01:07:55,970
I'll wrap it up.
616
01:07:56,130 --> 01:07:57,450
Why? What have you got?
617
01:07:57,910 --> 01:07:59,230
Just give me 12 hours.
618
01:07:59,930 --> 01:08:02,050
Look, if I don't break it by then, you
can still book.
619
01:08:03,830 --> 01:08:04,649
All right.
620
01:08:04,650 --> 01:08:05,710
I'll give you till tomorrow.
621
01:08:06,530 --> 01:08:07,530
That's it.
622
01:08:10,330 --> 01:08:11,330
Brad?
623
01:08:14,410 --> 01:08:15,410
Is it true?
624
01:08:16,460 --> 01:08:18,580
What? What Jeffrey said.
625
01:08:20,080 --> 01:08:21,399
Are you sleeping with her?
626
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Come on.
627
01:08:22,939 --> 01:08:25,399
That guy's had it in for me ever since
day one.
628
01:08:27,660 --> 01:08:30,020
I talked to the psychologist to get a
profile.
629
01:08:32,160 --> 01:08:35,140
She was probably abused by someone close
with her.
630
01:08:36,200 --> 01:08:39,080
And as a result, she can't separate love
from pain.
631
01:08:40,399 --> 01:08:45,279
She gets a sick pleasure out of
manipulating people's emotions and
632
01:08:45,279 --> 01:08:46,279
in.
633
01:08:46,800 --> 01:08:49,720
And when she's in control, she strikes
out.
634
01:08:51,100 --> 01:08:52,399
It makes her feel good.
635
01:08:53,040 --> 01:08:54,140
Yeah, thanks.
636
01:08:58,939 --> 01:09:00,740
He's gonna blow this case wide open.
637
01:09:01,260 --> 01:09:02,720
We should go to Briskin now.
638
01:09:03,060 --> 01:09:04,460
Just because you have a feeling?
639
01:09:05,399 --> 01:09:08,359
Why don't you give him the same benefit
that we give all of our suspects?
640
01:09:08,740 --> 01:09:11,180
Why don't you stop treating him better
than he treats you?
641
01:09:12,060 --> 01:09:13,520
He wouldn't do the same for you.
642
01:09:14,340 --> 01:09:15,340
You are out of line.
643
01:09:53,930 --> 01:09:55,250
I brought you back your key.
644
01:10:15,030 --> 01:10:16,710
I should have believed you.
645
01:10:19,690 --> 01:10:21,390
Oh, I didn't sleep at all then.
646
01:10:26,570 --> 01:10:30,750
You're right. If it was just you and me
and none of this...
647
01:10:30,750 --> 01:10:55,210
We
648
01:10:55,210 --> 01:10:56,210
should get out of here.
649
01:10:57,130 --> 01:11:00,270
Just the two of us. I know this great
hotel.
650
01:11:00,730 --> 01:11:01,970
Where? Valencia.
651
01:11:02,730 --> 01:11:04,210
It's called the Royal Oak.
652
01:11:16,070 --> 01:11:19,870
You know, I love you.
653
01:11:21,030 --> 01:11:22,670
You love me? What does this mean?
654
01:11:23,990 --> 01:11:25,810
That you love me the way you love Billy?
655
01:11:26,170 --> 01:11:27,170
No.
656
01:11:27,180 --> 01:11:28,760
Or is it the way you love Vladimir?
657
01:11:29,160 --> 01:11:32,360
No. Or do you love me the way you love
Lewis?
658
01:11:32,700 --> 01:11:36,720
No. Was Lewis's mother going to be the
next victim? Were you going to kill her
659
01:11:36,720 --> 01:11:38,600
too? No, that's not the way it is.
660
01:11:39,080 --> 01:11:40,080
Stop lying.
661
01:11:40,420 --> 01:11:43,620
When you told me they were burned, I
thought it was connected.
662
01:11:44,380 --> 01:11:49,020
Tammy had a sister. Her name was
Felicia. I never met her. But after
663
01:11:49,020 --> 01:11:53,180
committed suicide, she started calling
me, threatening me. She blamed me for
664
01:11:53,180 --> 01:11:55,460
Tammy's death. She said that I was going
to pay for it.
665
01:11:55,820 --> 01:11:59,700
didn't take it seriously. Then when
there was the fire, I thought, this has
666
01:11:59,700 --> 01:12:03,820
be her. This has to be her. Nobody would
believe me. But don't you see, it has
667
01:12:03,820 --> 01:12:05,240
to be the sister. It has to be...
Bullshit!
668
01:12:06,180 --> 01:12:08,260
Now why don't you try telling me the
truth?
669
01:12:08,560 --> 01:12:09,560
I am!
670
01:12:09,860 --> 01:12:11,520
There's no way it can be her.
671
01:12:12,160 --> 01:12:13,160
Felicia's dead.
672
01:12:15,820 --> 01:12:17,120
You killed Tammy.
673
01:12:17,380 --> 01:12:23,100
No! You rigged it! The police thought it
was a suicide, but you did it. And then
674
01:12:23,100 --> 01:12:25,500
you went back to the hotel, and you set
fire to the...
675
01:12:27,660 --> 01:12:28,660
Well,
676
01:12:33,220 --> 01:12:35,520
go ahead. I figured you'd get around to
me sooner or later.
677
01:12:55,500 --> 01:12:59,180
Didn't kill them I didn't kill anybody
678
01:12:59,180 --> 01:13:04,440
I
679
01:13:04,440 --> 01:13:10,960
Wish I could believe you You
680
01:13:10,960 --> 01:13:15,800
should have told me everything
681
01:13:43,370 --> 01:13:45,050
I was beginning to think you were out
for the night.
682
01:13:45,510 --> 01:13:46,510
Jesus, Jeffrey.
683
01:13:46,670 --> 01:13:48,030
Are you trying to give me a heart
attack?
684
01:13:48,770 --> 01:13:49,770
I'm sorry.
685
01:13:50,070 --> 01:13:51,910
I just thought I'd bring a little peace
offering.
686
01:13:53,270 --> 01:13:54,270
Can I come up?
687
01:13:54,330 --> 01:13:55,330
What?
688
01:13:56,430 --> 01:13:57,430
Did you eat?
689
01:13:59,070 --> 01:14:00,610
No, no, I... Hey, hey, hey.
690
01:14:01,390 --> 01:14:02,390
It's Chinese.
691
01:14:06,390 --> 01:14:07,390
Sure.
692
01:14:19,720 --> 01:14:20,720
I hope you're hungry.
693
01:14:20,860 --> 01:14:22,140
I got a lot of good stuff.
694
01:14:24,420 --> 01:14:25,620
Let me take your jacket.
695
01:14:26,080 --> 01:14:27,080
Thanks.
696
01:14:27,760 --> 01:14:28,880
Would you give me that, too?
697
01:14:31,160 --> 01:14:32,700
I guess I won't be needing it for
dinner.
698
01:14:34,840 --> 01:14:36,240
I got a nice bottle of red.
699
01:14:37,860 --> 01:14:38,860
Egg rolls.
700
01:14:58,760 --> 01:14:59,760
Tom, let me see your phone.
701
01:15:00,360 --> 01:15:02,060
Here you go.
702
01:15:04,960 --> 01:15:08,020
So, how'd you like the spicy chicken?
703
01:15:08,920 --> 01:15:09,920
It was great.
704
01:15:12,700 --> 01:15:13,700
I'll be right back.
705
01:15:27,170 --> 01:15:28,890
Hello. It's me.
706
01:15:29,230 --> 01:15:32,310
Hi. Hey, what was the name of that
sheriff that you talked to?
707
01:15:33,490 --> 01:15:35,510
Jennings? Now he's bad.
708
01:15:37,050 --> 01:15:38,050
Alan's here.
709
01:15:38,430 --> 01:15:39,590
Jeffrey's? What's he doing there?
710
01:15:39,810 --> 01:15:41,930
He's giving me some new angles on the
case.
711
01:15:42,210 --> 01:15:43,910
Well, wasn't his name Jennings?
712
01:15:44,450 --> 01:15:48,310
Why? There's something not right here. I
want to go talk to him again.
713
01:15:48,570 --> 01:15:50,330
I'll tell you what's not right here.
714
01:15:52,350 --> 01:15:56,900
For some reason, you can't see... her
for what she is.
715
01:15:57,120 --> 01:15:58,480
Let's not start with that again.
716
01:15:58,880 --> 01:16:00,240
When are you going back up there?
717
01:16:00,500 --> 01:16:03,420
Tomorrow morning, first thing. You've
obviously forgotten your promise.
718
01:16:03,800 --> 01:16:05,060
What promise is that?
719
01:16:06,660 --> 01:16:08,460
Tomorrow is my birthday, Brad.
720
01:16:11,200 --> 01:16:13,760
We were supposed to have a party with
Alicia, remember?
721
01:16:15,040 --> 01:16:20,180
Look, you guys start without me and
I'll, uh, I'll see if I can make it,
722
01:16:20,580 --> 01:16:21,580
Good night.
723
01:16:22,960 --> 01:16:25,000
Come on before I finish all the wine.
724
01:18:40,300 --> 01:18:41,300
Are you ready?
725
01:18:42,400 --> 01:18:43,920
Uh, yeah.
726
01:18:45,040 --> 01:18:46,120
I'll be right there.
727
01:19:03,680 --> 01:19:04,740
I'm taking you in.
728
01:19:05,300 --> 01:19:06,580
Ready to have any second thoughts?
729
01:19:10,920 --> 01:19:12,140
Don't you like what you see?
730
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Stop now!
731
01:19:17,800 --> 01:19:18,880
You looking for these?
732
01:19:24,440 --> 01:19:26,020
It's gonna be so good.
733
01:20:09,450 --> 01:20:10,450
You scared me.
734
01:20:13,630 --> 01:20:14,630
How did you get in?
735
01:20:16,690 --> 01:20:17,690
What are you doing here?
736
01:20:19,870 --> 01:20:21,270
I want you out of my house.
737
01:20:22,050 --> 01:20:24,350
A lot of people want things that they
can't have.
738
01:20:24,750 --> 01:20:26,470
This is harassment. I'm calling the
lieutenant.
739
01:20:26,810 --> 01:20:27,850
You're not calling anybody.
740
01:20:28,290 --> 01:20:29,290
What's the matter with you?
741
01:20:31,050 --> 01:20:32,090
That's a good question.
742
01:20:33,690 --> 01:20:35,330
What was the matter with my sister?
743
01:20:35,790 --> 01:20:36,890
You remember Tammy.
744
01:20:38,920 --> 01:20:41,100
Oh, yeah. I can't.
745
01:21:14,290 --> 01:21:15,290
Not yet.
746
01:21:16,730 --> 01:21:17,730
It's too soon.
747
01:21:18,590 --> 01:21:20,130
We still have to suffer.
748
01:21:26,430 --> 01:21:28,490
I know this place like the back of my
hand.
749
01:21:29,150 --> 01:21:30,570
Been here 15 years.
750
01:21:31,590 --> 01:21:34,670
Now this is the only Turner girl we got
buried here.
751
01:21:36,790 --> 01:21:38,650
Are you sure there's no Felicia Turner?
752
01:21:39,090 --> 01:21:41,630
No. Is there no cemetery around?
753
01:21:42,190 --> 01:21:43,190
No, this is it.
754
01:21:43,760 --> 01:21:45,960
See, the next closest one is about 60
miles from here.
755
01:21:47,080 --> 01:21:48,900
Alicia, Alicia, look, it's here.
756
01:21:49,400 --> 01:21:50,560
Paige came to get you.
757
01:21:51,380 --> 01:21:52,380
Here we go.
758
01:21:55,560 --> 01:21:56,560
I love you.
759
01:21:57,340 --> 01:21:58,600
Oh, thank you.
760
01:21:59,840 --> 01:22:00,840
Bye.
761
01:22:03,540 --> 01:22:04,540
Oh,
762
01:22:04,680 --> 01:22:07,760
yeah. Mommy said you were going to pick
me up. Well,
763
01:22:08,560 --> 01:22:11,180
I just thought, why don't we spend the
whole day together?
764
01:22:11,770 --> 01:22:14,010
And besides, we still have all those
decorations to buy.
765
01:22:14,550 --> 01:22:15,550
Yeah.
766
01:22:27,650 --> 01:22:28,650
Wow.
767
01:22:30,590 --> 01:22:32,170
Which house is this?
768
01:22:32,710 --> 01:22:34,270
It's a friend of your daddy's.
769
01:22:35,630 --> 01:22:36,770
It's pretty, huh?
770
01:22:37,290 --> 01:22:38,290
Yeah.
771
01:22:39,130 --> 01:22:40,210
I just thought.
772
01:22:40,680 --> 01:22:42,820
Wouldn't this be the best place to have
a party?
773
01:22:43,400 --> 01:22:44,880
Yeah, pretty.
774
01:22:57,700 --> 01:22:58,700
Sheriff Jennings?
775
01:22:59,320 --> 01:23:04,280
Yes? I'm Detective Kingsbury of the
LAPD. I'm here regarding Felicia Turner.
776
01:23:04,560 --> 01:23:09,240
Yeah? I already told your partner about
her. I got an office, you know.
777
01:23:10,510 --> 01:23:11,510
Yeah, I'm sorry.
778
01:23:11,970 --> 01:23:13,230
This is really important.
779
01:23:13,550 --> 01:23:15,490
Can you tell me where she was buried?
780
01:23:16,030 --> 01:23:17,670
Buried? What are you talking about?
781
01:23:18,030 --> 01:23:19,030
Felicia Turner.
782
01:23:19,610 --> 01:23:21,670
I was told she died in a car accident.
783
01:23:21,990 --> 01:23:25,610
I don't know who told you that. What I
told your partner is that she
784
01:23:25,610 --> 01:23:28,090
disappeared. As far as I'm concerned,
she just split.
785
01:23:28,750 --> 01:23:32,650
I guess you could call it a missing
persons case if anyone cared to find
786
01:23:48,769 --> 01:23:49,769
Hello,
787
01:23:51,670 --> 01:23:52,670
Happy Hour Staycare.
788
01:23:52,890 --> 01:23:54,150
Greta, Brad Kingsbury.
789
01:23:54,730 --> 01:23:58,050
Listen, I need to ask you to keep Alicia
until I get there.
790
01:23:58,370 --> 01:23:59,370
It's an emergency.
791
01:23:59,690 --> 01:24:01,590
Oh, Paige picked her up a little while
ago.
792
01:24:01,850 --> 01:24:04,130
But she said that you could meet them at
Tanya's house.
793
01:24:04,450 --> 01:24:05,550
I hope you have a good time.
794
01:24:24,910 --> 01:24:25,910
Let me talk to my daughter.
795
01:24:26,370 --> 01:24:28,470
Brad, there you are.
796
01:24:29,090 --> 01:24:30,530
If you hurt her... No.
797
01:24:32,310 --> 01:24:35,370
You're the one who's going to hurt her
if you miss her party again.
798
01:24:37,130 --> 01:24:38,750
Now I suggest that you get here.
799
01:24:40,890 --> 01:24:41,890
Alone.
800
01:24:53,070 --> 01:24:54,330
Did Brad tell you he has a daughter?
801
01:24:55,810 --> 01:24:59,030
I suppose he didn't.
802
01:25:00,410 --> 01:25:01,970
I suppose you were too busy.
803
01:25:21,640 --> 01:25:23,140
We're going to celebrate her birthday.
804
01:25:24,520 --> 01:25:25,700
The four of us.
805
01:25:28,380 --> 01:25:35,260
And you... You're not going
806
01:25:35,260 --> 01:25:36,260
to ruin this for me.
807
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
See?
808
01:25:40,180 --> 01:25:41,200
You're not going to...
809
01:25:52,240 --> 01:25:54,480
This is Tanya. She's going to celebrate
with us.
810
01:25:54,700 --> 01:25:55,700
Hello, Tanya.
811
01:25:55,740 --> 01:25:59,160
Hi. Didn't Alicia do a beautiful job
decorating?
812
01:25:59,660 --> 01:26:02,480
Yes. You did a wonderful job, Alicia.
813
01:26:02,780 --> 01:26:03,780
Thank you.
814
01:26:04,220 --> 01:26:09,020
No. We have to start getting ready for
your daddy. He's going to be here very
815
01:26:09,020 --> 01:26:10,020
soon.
816
01:26:10,320 --> 01:26:12,260
Would you like to help? Oh, sure.
817
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
Yes, she would.
818
01:26:52,250 --> 01:26:53,250
Alicia?
819
01:26:54,090 --> 01:27:00,150
You okay, honey?
820
01:27:00,530 --> 01:27:01,730
I can't talk.
821
01:27:01,930 --> 01:27:02,930
It's a surprise.
822
01:27:03,710 --> 01:27:04,750
Okay, I'm coming.
823
01:27:18,110 --> 01:27:19,110
Paige?
824
01:27:20,430 --> 01:27:23,070
Why don't you come out here and talk to
me for a minute?
825
01:27:28,090 --> 01:27:29,510
Alicia thought you wouldn't show up.
826
01:27:30,150 --> 01:27:31,150
Here you are.
827
01:27:31,750 --> 01:27:32,770
Daddy, come on.
828
01:27:47,130 --> 01:27:48,310
You're off duty, Brad.
829
01:27:48,920 --> 01:27:50,340
Why don't you put that gun on the
counter?
830
01:27:56,220 --> 01:27:57,240
Come on, Daddy.
831
01:27:58,180 --> 01:27:59,340
Now we can have a party.
832
01:28:03,860 --> 01:28:04,860
Sit down, Brad.
833
01:28:16,780 --> 01:28:18,660
Oh, sweetie, I left them in the car. Why
don't you go and get them?
834
01:28:19,520 --> 01:28:20,520
No.
835
01:28:21,880 --> 01:28:22,880
We'll get them later.
836
01:28:24,580 --> 01:28:25,580
Hurt.
837
01:28:26,400 --> 01:28:28,380
First we have to put the candles on the
cake.
838
01:28:30,960 --> 01:28:31,960
It's okay.
839
01:28:32,040 --> 01:28:33,040
Go ahead.
840
01:28:36,280 --> 01:28:37,280
I'll help you, Alicia.
841
01:28:55,340 --> 01:29:00,020
Now everyone has to close their eyes and
make a wish.
842
01:29:05,500 --> 01:29:08,700
Go ahead, Brad. Close your eyes.
843
01:29:11,740 --> 01:29:13,700
Okay, everybody know we're going to make
a wish.
844
01:29:17,180 --> 01:29:19,140
What are you wishing for, Alicia?
845
01:29:19,800 --> 01:29:21,420
I'm not supposed to say.
846
01:29:22,580 --> 01:29:24,000
Oh, but today is different.
847
01:29:26,220 --> 01:29:27,220
You can tell.
848
01:29:27,580 --> 01:29:29,120
I wish I had a pony.
849
01:29:29,860 --> 01:29:31,320
Well, that's not very realistic.
850
01:29:33,980 --> 01:29:34,980
Is it, Brad?
851
01:29:37,160 --> 01:29:39,220
But that's what birthday wishes are for.
852
01:29:41,760 --> 01:29:46,520
My sister wished for something
unreasonable, too.
853
01:29:49,440 --> 01:29:55,000
She wished that her man would love her
the same way that she loved him.
854
01:29:57,550 --> 01:29:58,810
But he was taken away.
855
01:29:59,710 --> 01:30:00,990
Who took him away?
856
01:30:06,190 --> 01:30:07,190
She did.
857
01:30:10,250 --> 01:30:13,150
She did it then, and she's doing it now.
858
01:30:13,630 --> 01:30:17,290
Please. If it's me you're angry with,
please let them go.
859
01:30:18,170 --> 01:30:20,310
Nobody's leaving the party until it's
over!
860
01:30:20,690 --> 01:30:21,690
Run, Alicia, run!
861
01:30:33,000 --> 01:30:34,840
You lied to me, you son of a bitch.
862
01:30:36,440 --> 01:30:41,200
After everything I've done for you, all
you did in return was tear my heart into
863
01:30:41,200 --> 01:30:42,200
little pieces.
864
01:30:42,340 --> 01:30:43,760
I told you what she did.
865
01:30:44,560 --> 01:30:45,740
And you didn't listen.
866
01:30:46,280 --> 01:30:49,480
You're going to let her ruin our
happiness and destroy our lives.
867
01:30:50,160 --> 01:30:52,120
And I'm not going to let you hurt me
anymore.
868
01:30:52,740 --> 01:30:53,960
You did it to yourself.
869
01:30:54,440 --> 01:30:57,300
Shut up! You shut the fuck up!
870
01:30:57,920 --> 01:30:58,940
Now you're going to pay.
871
01:30:59,700 --> 01:31:01,720
You're going to close it, you son of a
bitch.
872
01:31:23,440 --> 01:31:24,239
You okay?
873
01:31:24,240 --> 01:31:26,380
How bad is it? I'm okay. Are you okay?
874
01:31:27,180 --> 01:31:28,480
Alicia! Daddy!
875
01:31:28,920 --> 01:31:29,960
Oh, baby.
876
01:31:31,860 --> 01:31:32,880
You okay?
877
01:31:33,460 --> 01:31:34,480
Oh, sweetie.
878
01:31:34,940 --> 01:31:36,060
Everything's gonna be okay.
879
01:31:36,480 --> 01:31:42,800
And do you, Brad, take Tanya as your
lawful wedded wife to have and to hold,
880
01:31:42,920 --> 01:31:48,520
to love and to cherish in sickness and
in health till death do you part?
881
01:31:49,960 --> 01:31:50,960
I do.
882
01:31:51,210 --> 01:31:53,010
I now pronounce you man and wife.
883
01:31:53,890 --> 01:31:55,130
You may kiss the bride.
884
01:31:58,570 --> 01:32:01,030
I told you what she was and you wouldn't
listen.
885
01:32:01,510 --> 01:32:03,810
You lied to me, you son of a bitch.
886
01:32:04,050 --> 01:32:06,650
I told you you were going to burn for
this.
887
01:32:07,010 --> 01:32:09,350
You were going to pay for what you've
done to me.
888
01:32:14,010 --> 01:32:16,570
Another one of your nightmares?
889
01:32:17,630 --> 01:32:18,630
Yeah.
890
01:32:20,110 --> 01:32:21,810
We can postpone the wedding if you'd
like.
891
01:32:22,670 --> 01:32:23,670
Oh, no.
892
01:32:24,930 --> 01:32:26,730
We just won't go to sleep anymore.
61111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.