All language subtitles for Behind.Your.Eyes.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,910 --> 00:02:17,170 Don't text and drive. 2 00:03:56,770 --> 00:04:00,110 Want to buy a box of caramel? Our soccer team needs to go to Toronto. 3 00:04:01,310 --> 00:04:02,310 How much are they? 4 00:04:02,950 --> 00:04:03,950 Five bucks. 5 00:04:04,110 --> 00:04:05,650 Yeah, sure. I'll buy a box. 6 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 Here you go. 7 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 Just one? 8 00:04:13,950 --> 00:04:15,830 I'm afraid that's all I can afford. 9 00:04:17,130 --> 00:04:18,130 Whatever. 10 00:04:20,370 --> 00:04:21,370 Thank you. 11 00:05:36,780 --> 00:05:37,980 Oh right, 12 00:05:45,640 --> 00:05:46,660 oh right, oh right, oh right. 13 00:06:03,690 --> 00:06:06,490 Thank you. 14 00:07:02,860 --> 00:07:05,040 Outro Music 15 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 Thank you. 16 00:07:34,280 --> 00:07:35,300 I'm sorry. 17 00:07:36,200 --> 00:07:39,340 I see you tried to call. 18 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 I'm so sorry, babe. 19 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 Do you have Black Sabbath on 11? 20 00:07:43,040 --> 00:07:45,260 No, my phone's on 5, babe. I'm sorry. 21 00:07:47,580 --> 00:07:50,300 Just grab a shower and I'll bring you a glass. 22 00:08:18,830 --> 00:08:21,630 I sat in front of the place for like 20 minutes today. 23 00:08:21,930 --> 00:08:23,850 Not even one person came by. 24 00:08:25,690 --> 00:08:27,070 And how'd the bank meeting go? 25 00:08:27,470 --> 00:08:28,750 Good, I think. 26 00:08:29,530 --> 00:08:33,350 I mean, I said everything you told me, but the guy seemed really concerned 27 00:08:33,350 --> 00:08:37,970 collaterals. He repeated like three times that 90 % of all restaurants fail 28 00:08:37,970 --> 00:08:38,970 the first year. 29 00:08:40,270 --> 00:08:41,570 I'm sure it'll be fine. 30 00:08:42,309 --> 00:08:43,950 I don't know. I hope so. 31 00:08:47,410 --> 00:08:48,410 Don't worry. 32 00:08:49,480 --> 00:08:50,860 You're too awesome not to get it. 33 00:08:51,440 --> 00:08:52,700 You know what else is awesome? 34 00:08:53,000 --> 00:08:53,759 What's that? 35 00:08:53,760 --> 00:08:54,760 Your ass. 36 00:09:08,120 --> 00:09:11,100 Not something. 37 00:09:11,620 --> 00:09:13,500 Oh, baby, it's heat, huh? 38 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 That's right. 39 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 I think it's smoke. 40 00:09:20,020 --> 00:09:21,020 Oh, Jesus. 41 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Oh, fuck, Jesus. 42 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 Shit. 43 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Shit. 44 00:09:26,220 --> 00:09:27,920 Shit. Shit. 45 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 Are we looking at pizza tonight? 46 00:09:32,780 --> 00:09:34,620 No, I just wanted it. 47 00:09:35,520 --> 00:09:38,420 I hope your heart was instead of a strange appetizer. 48 00:09:39,400 --> 00:09:41,260 You couldn't do anything wrong tonight. 49 00:09:41,520 --> 00:09:42,620 I'm starved. 50 00:10:00,810 --> 00:10:03,490 I must say, my love, that was very nearly perfect. 51 00:10:04,990 --> 00:10:05,990 Very nearly? 52 00:10:07,830 --> 00:10:11,690 Well, a shrimp appetizer would have put it over the top. 53 00:10:12,010 --> 00:10:13,650 Oh, shut up. 54 00:10:15,930 --> 00:10:18,250 It was amazing. 55 00:10:19,470 --> 00:10:20,510 Just like you. 56 00:10:24,890 --> 00:10:26,210 You're gonna get that space. 57 00:10:27,410 --> 00:10:28,430 And that loan. 58 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 And I am not going to have to wait in line for the best restaurant in the 59 00:10:37,280 --> 00:10:39,180 You're nervous about tomorrow, aren't you? 60 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 I am. 61 00:10:42,900 --> 00:10:44,280 It's such a long time. 62 00:10:44,520 --> 00:10:46,020 You may have mellowed over the years. 63 00:10:48,140 --> 00:10:51,980 My father isn't the mellowing type. 64 00:10:53,840 --> 00:10:56,680 Well, he's got to be proud of you. How can he not be? 65 00:10:58,830 --> 00:11:00,010 I let him down, Erica. 66 00:11:01,970 --> 00:11:04,490 And he never forgave me. 67 00:11:05,770 --> 00:11:10,590 I'm his only son, and in my family, that's just not done. 68 00:11:12,610 --> 00:11:14,710 Well, I'm looking forward to meeting both of them. 69 00:12:13,170 --> 00:12:15,410 Is that about that girl, like a murder? 70 00:12:17,790 --> 00:12:19,710 Yeah, a few blocks from there. 71 00:12:20,430 --> 00:12:21,810 Still looking for a boyfriend. 72 00:12:23,110 --> 00:12:25,010 What? You think he did it? 73 00:12:26,280 --> 00:12:27,500 Isn't it always the boyfriend? 74 00:12:28,860 --> 00:12:32,900 I just don't get these girls hanging out with psychopaths. She must have known 75 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 something. 76 00:12:35,820 --> 00:12:38,100 Well, that's a $64 ,000 question. 77 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 Are you anxious to get going? 78 00:12:48,100 --> 00:12:50,320 I guess I just kind of want to get it over with. 79 00:12:51,980 --> 00:12:53,800 It's not a dentist appointment, you know. 80 00:12:54,410 --> 00:12:55,710 We're going to see her parents. 81 00:12:57,790 --> 00:12:59,890 You know, right now, a root canal sounds pretty good. 82 00:13:29,710 --> 00:13:32,410 You know, it's not too late to book a ticket to Baja, right? 83 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 Not a chance. 84 00:13:36,230 --> 00:13:39,010 Okay. Well, I'm going to remind you of this decision later. 85 00:13:39,450 --> 00:13:41,570 You don't frighten me, chicken shit. 86 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 Oh, 87 00:13:51,490 --> 00:13:52,530 don't worry. I got it. Good. 88 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 Yeah. 89 00:13:58,350 --> 00:13:59,350 Hey, David, listen to this. 90 00:14:02,170 --> 00:14:04,250 Hello, Earth to Steven. 91 00:14:05,090 --> 00:14:06,090 What's up, Houston? 92 00:14:07,010 --> 00:14:08,410 I don't know, your cholesterol? 93 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 Maybe. 94 00:14:10,930 --> 00:14:12,510 What's with a thousand years there? 95 00:14:13,130 --> 00:14:14,130 Nothing, 96 00:14:14,970 --> 00:14:16,610 just work. 97 00:14:17,270 --> 00:14:19,710 Bullshit. You really are worked up about this. 98 00:14:21,810 --> 00:14:26,390 All kidding aside, babe, my old man is a real hard ass. 99 00:14:27,690 --> 00:14:29,150 It's been almost eight years. 100 00:14:29,790 --> 00:14:33,410 Well, it could be 80 years and he would still be pissed. 101 00:14:34,690 --> 00:14:36,450 When you left home, we were just a kid. 102 00:14:36,930 --> 00:14:38,210 It's not going to be the same. 103 00:14:40,170 --> 00:14:41,490 I hope you're right. 104 00:14:42,450 --> 00:14:45,550 Steven, I'd give anything to see my parents one more time. 105 00:14:46,470 --> 00:14:47,710 You're doing the right thing. 106 00:14:48,950 --> 00:14:50,010 I think you're right. 107 00:14:50,510 --> 00:14:51,650 I know I'm right. 108 00:14:53,530 --> 00:14:56,230 Now listen to this. I want to read you the provision in those lease agreements. 109 00:15:54,760 --> 00:15:56,120 Hey there, sleeping beauty. 110 00:15:58,040 --> 00:15:59,700 I don't think this place is open. 111 00:16:00,640 --> 00:16:03,140 Yeah, I'm just gonna take a leak real quick. 112 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Be right back. 113 00:17:01,740 --> 00:17:02,900 You're scaring me. 114 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 Get in the fucking car. 115 00:17:04,380 --> 00:17:05,380 What? 116 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 What the fuck? 117 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 What are you doing? 118 00:17:09,940 --> 00:17:11,819 Shut up. Relax, man. What are you doing? 119 00:17:12,119 --> 00:17:13,760 Drive. Stay calm. 120 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Go. 121 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Take the next left. 122 00:17:46,060 --> 00:17:47,380 Where are you taking us? 123 00:17:48,020 --> 00:17:49,320 What do you want from us? 124 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Turn. 125 00:17:53,040 --> 00:17:55,020 Keep driving until I tell you otherwise. 126 00:18:02,180 --> 00:18:04,000 I wouldn't try that. 127 00:18:07,580 --> 00:18:08,580 It's okay. 128 00:18:08,960 --> 00:18:10,300 I'm just going to give him what he wants. 129 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 I have money. 130 00:18:12,820 --> 00:18:16,060 I can pay you. Shut the fuck up. You speak when I tell you to. 131 00:18:50,220 --> 00:18:51,260 Do not get brave. 132 00:19:01,100 --> 00:19:02,160 Go, go. 133 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 Go. 134 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 What do you want? 135 00:19:17,500 --> 00:19:18,780 Right there, on your knees. 136 00:19:24,080 --> 00:19:25,420 What do you want from us? 137 00:19:32,980 --> 00:19:34,260 Please, just let us go. 138 00:19:35,980 --> 00:19:37,820 What do you want from us? 139 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 Please. 140 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 You don't need to do this, man. 141 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 What do you want? 142 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 Say hi, Erica. 143 00:20:13,150 --> 00:20:14,150 What? 144 00:20:14,350 --> 00:20:15,530 How do you know my name? 145 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 Huh? 146 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Introduce your boyfriend. 147 00:20:19,490 --> 00:20:21,070 Fuck you, man! What do you want? 148 00:20:22,450 --> 00:20:23,810 What do you want from us? 149 00:20:25,130 --> 00:20:26,410 You think he likes the watch? 150 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 Or maybe you do. 151 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 Oh! 152 00:20:30,570 --> 00:20:31,730 Please, please. 153 00:20:31,990 --> 00:20:32,990 Take off your shirts. 154 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 What? 155 00:20:42,380 --> 00:20:43,900 I have to repeat an order again. 156 00:20:44,860 --> 00:20:46,040 He gets the butt of the gun. 157 00:20:47,080 --> 00:20:49,240 Two more times, I shoot him in the fucking face. 158 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Okay, okay. 159 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 Okay. 160 00:20:56,600 --> 00:21:01,960 Hurry up. 161 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 Put your hands together. 162 00:21:52,010 --> 00:21:53,410 Have you ever watched someone you love die? 163 00:21:54,410 --> 00:21:55,410 What? 164 00:21:57,190 --> 00:21:58,470 I know what it's like. 165 00:22:02,450 --> 00:22:03,950 What? What? 166 00:22:11,330 --> 00:22:12,510 Get out. 167 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 No. 168 00:22:13,950 --> 00:22:17,070 No. No. Look at me. Hey, look at me. 169 00:22:17,610 --> 00:22:20,510 I am not. 170 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Good night, everybody. 171 00:23:47,020 --> 00:23:52,180 I have to go to the bathroom I have to go to the bathroom 172 00:23:52,180 --> 00:23:58,700 I have to go to the bathroom 173 00:24:22,350 --> 00:24:26,390 If I come back and you're not here, you'll hear a gunshot. 174 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Far enough. 175 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 Drift some water. 176 00:26:52,590 --> 00:26:53,590 you give him? 177 00:26:54,190 --> 00:26:55,190 Answer me! 178 00:26:55,750 --> 00:26:57,890 What do you want from us, man? 179 00:27:00,730 --> 00:27:04,470 Steven, you don't want me to ruin the surprise, do you? 180 00:27:05,130 --> 00:27:07,170 What? How do you know his name? 181 00:27:22,480 --> 00:27:24,380 You need help, you sick fuck! 182 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 Yeah. 183 00:27:26,600 --> 00:27:27,600 You think? 184 00:27:31,540 --> 00:27:32,980 They're gonna love you in prison. 185 00:27:44,760 --> 00:27:46,020 You don't like me, do you? 186 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 You just wait. 187 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 Don't even talk to him. 188 00:27:57,450 --> 00:27:58,450 Now we begin. 189 00:27:59,270 --> 00:28:01,610 You're gonna listen every fucking word I say closely. 190 00:28:02,430 --> 00:28:03,430 Do you understand? 191 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 Yes! 192 00:28:06,830 --> 00:28:07,830 Stand up. 193 00:28:12,990 --> 00:28:14,250 No. No! 194 00:28:16,490 --> 00:28:17,810 Don't hurt her, man. No. 195 00:28:18,150 --> 00:28:19,450 Please. No. Don't. 196 00:28:20,330 --> 00:28:23,450 Don't. Don't. Don't fucking move. 197 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 Don't hurt her, man. 198 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 Your job's to watch. 199 00:28:42,280 --> 00:28:43,400 That's all you're good for. 200 00:28:55,680 --> 00:28:57,140 I'll be okay. 201 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 I'll be okay. 202 00:28:59,840 --> 00:29:01,000 Don't worry, sweetie. 203 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Okay? 204 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Thanks. 205 00:29:09,700 --> 00:29:11,020 Dance. Just fucking dance. 206 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 Please, don't. 207 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 Jesus Christ. 208 00:29:21,060 --> 00:29:22,980 It's part of the deal. There's no choice. 209 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Dance! 210 00:29:36,260 --> 00:29:37,900 Sway your hips. Dance. 211 00:29:38,720 --> 00:29:39,860 Just fucking dance. 212 00:29:48,460 --> 00:29:51,420 Erica, pull yourself up and fucking dance. Dance! 213 00:29:58,360 --> 00:30:00,080 Run your hands through your hair. 214 00:30:02,360 --> 00:30:06,120 Run your hands through your hair. 215 00:30:07,790 --> 00:30:08,890 Just run them through your hair. 216 00:30:11,950 --> 00:30:15,670 Eric, if you know what I'm asking you to do here, go fucking do it. 217 00:30:32,150 --> 00:30:33,150 Unzip your shirt. 218 00:30:33,910 --> 00:30:36,130 Unzip your shirt. Don't fucking test me. 219 00:30:41,200 --> 00:30:44,500 Erika, slowly unzip your shirt. 220 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 What is that? 221 00:30:53,560 --> 00:30:54,820 What the fuck are you doing? 222 00:30:56,140 --> 00:30:57,180 Sway your hips. 223 00:30:57,600 --> 00:30:59,180 Sway your hips. There. 224 00:31:18,410 --> 00:31:19,970 You're a lucky man. You know that, don't you? 225 00:31:20,370 --> 00:31:21,750 She's doing this for you. Fuck you! 226 00:31:24,350 --> 00:31:25,350 Yeah. 227 00:31:25,590 --> 00:31:26,590 Fuck me, huh? 228 00:31:32,070 --> 00:31:33,090 Erica, baby, stop. 229 00:31:33,570 --> 00:31:34,590 You don't have to do this. 230 00:31:35,090 --> 00:31:37,090 Just keep dancing. 231 00:31:37,330 --> 00:31:38,350 Hey, look at me. 232 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Keep dancing. 233 00:32:06,320 --> 00:32:07,500 She really is something, Steven. 234 00:32:09,440 --> 00:32:10,640 Way more than you deserve. 235 00:32:12,720 --> 00:32:14,680 Just cut him down, please. 236 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Look at him. 237 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Euclid. 238 00:32:21,460 --> 00:32:23,040 He hasn't got a fucking clue. 239 00:32:23,480 --> 00:32:24,560 No fucking idea. 240 00:32:25,920 --> 00:32:26,920 Idea of what? 241 00:32:30,080 --> 00:32:35,260 I stood there and died with her while she bled out all over me. 242 00:32:36,330 --> 00:32:37,730 Don't encourage him. 243 00:32:48,970 --> 00:32:50,070 Who died? 244 00:32:52,430 --> 00:32:53,950 Your savior, Brad. 245 00:32:55,410 --> 00:32:56,570 He's sick. 246 00:32:58,070 --> 00:32:59,510 Just let me go. 247 00:33:01,050 --> 00:33:02,490 I have money. 248 00:33:02,870 --> 00:33:05,010 I'll pay you. Whatever. 249 00:33:07,720 --> 00:33:10,100 What do you want from us? You're fucking pathetic. 250 00:33:12,720 --> 00:33:13,720 Oh, my God. 251 00:33:14,240 --> 00:33:15,240 The girl. 252 00:33:16,180 --> 00:33:18,400 You're the fuckbag who killed his girlfriend. 253 00:33:20,880 --> 00:33:24,000 You say that again, I will gut him like a deer. 254 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 Do you understand? 255 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 It's terrible what happened. 256 00:33:29,600 --> 00:33:30,720 I loved her. 257 00:33:33,860 --> 00:33:34,940 What are you gonna do? 258 00:33:38,010 --> 00:33:38,949 Slap him. 259 00:33:38,950 --> 00:33:39,950 What? 260 00:33:40,450 --> 00:33:42,250 Slap him. Just fucking slap him. No. 261 00:33:42,550 --> 00:33:43,590 I can't do that. 262 00:33:43,970 --> 00:33:45,250 I can't do that. Three. 263 00:33:45,630 --> 00:33:46,630 Two. 264 00:33:46,950 --> 00:33:47,970 One. Again. 265 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 Don't you touch her. 266 00:35:12,490 --> 00:35:14,510 Don't get your panties in the bunch. We'll be right back. 267 00:35:17,270 --> 00:35:19,510 No. Don't you touch her. 268 00:35:20,450 --> 00:35:22,830 Stop your fucking whining. Don't you hurt her. 269 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 Cut it out. 270 00:35:27,150 --> 00:35:28,150 Go. 271 00:35:30,170 --> 00:35:31,170 Go. Come on. 272 00:35:32,690 --> 00:35:33,690 No. 273 00:35:33,970 --> 00:35:34,970 No. 274 00:35:35,990 --> 00:35:37,190 Don't you touch her. 275 00:35:51,720 --> 00:35:52,638 It makes me paranoid. 276 00:35:52,640 --> 00:35:53,640 You should be paranoid. 277 00:35:57,800 --> 00:36:00,140 This will make this whole thing a lot easier. 278 00:36:01,260 --> 00:36:02,880 Some food will make it easier. 279 00:36:03,740 --> 00:36:05,260 I'm sorry I didn't think that through. 280 00:36:06,180 --> 00:36:09,700 You thought of booze and the drugs and the camera. They didn't think of food. 281 00:36:10,440 --> 00:36:12,040 Like I said, I didn't think it through. 282 00:36:12,740 --> 00:36:16,240 Look, listen, I'll do anything you want. 283 00:36:17,000 --> 00:36:18,660 Just please stop hurting him. 284 00:36:24,810 --> 00:36:25,810 Must really miss her. 285 00:36:27,330 --> 00:36:28,430 Don't humiliate yourself. 286 00:37:18,760 --> 00:37:22,180 Erica, we can do this the easy way or the hard way. Just leave her alone. 287 00:37:22,760 --> 00:37:25,980 Oh, no, no, no. Please, please, don't hurt him anymore. 288 00:37:30,560 --> 00:37:33,060 Stand up. 289 00:37:34,960 --> 00:37:36,740 Erica, stand up. Don't test me. 290 00:37:42,600 --> 00:37:45,140 Take off all of your clothes. 291 00:37:46,960 --> 00:37:47,960 Now. 292 00:37:51,690 --> 00:37:52,730 Pick up your fucking chair. 293 00:38:23,950 --> 00:38:24,950 Hands together. 294 00:38:27,650 --> 00:38:28,650 Come here. 295 00:38:36,030 --> 00:38:38,390 Who was in that truck is gonna call the police. 296 00:39:13,670 --> 00:39:14,670 She probably didn't have time. 297 00:41:44,110 --> 00:41:45,069 I think it's broke. 298 00:41:45,070 --> 00:41:46,910 Come on. Get up. Come on. Get up. 299 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 No. Go. 300 00:41:49,470 --> 00:41:51,050 Just go to that cabin we saw. Okay. 301 00:41:51,930 --> 00:41:55,390 Okay. You'll be fine. No. Baby, just go. I can't. Just go. Get out. 302 00:41:55,650 --> 00:41:56,650 Just go. Go. 303 00:42:53,550 --> 00:42:58,190 Sit down by the fire. Sit. Sit. I'll put a kettle on for us. You must be just 304 00:42:58,190 --> 00:42:59,330 frigid out inside. 305 00:42:59,730 --> 00:43:03,010 We need to call the police. We've been kidnapped and I ran all the way here 306 00:43:03,010 --> 00:43:04,010 Stephen, my boyfriend. 307 00:43:04,150 --> 00:43:05,650 Calm your little soul. 308 00:43:08,090 --> 00:43:09,690 I'm going to call them right away. 309 00:43:18,290 --> 00:43:19,290 Hello, Marsha? 310 00:43:20,210 --> 00:43:22,530 Yeah. This is Annette. 311 00:43:24,740 --> 00:43:27,160 Yeah. Could you send John over, please? 312 00:43:28,300 --> 00:43:33,180 Well, we've got a poor girl here who says... Well, I mean, she's saying a lot 313 00:43:33,180 --> 00:43:34,180 things. 314 00:43:34,240 --> 00:43:35,240 Mm -hmm. 315 00:43:35,860 --> 00:43:36,860 Mm. 316 00:43:37,600 --> 00:43:40,600 Okay, that sounds just fine. Thank you so much. 317 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 Bye -bye. 318 00:43:55,020 --> 00:43:58,120 My Lord, you look like you've seen the Dark Prince himself. 319 00:44:00,300 --> 00:44:02,520 Father, build up the fire for us, please. 320 00:44:02,980 --> 00:44:04,640 We have a small need. 321 00:44:12,980 --> 00:44:13,980 What's your name? 322 00:44:17,220 --> 00:44:18,220 Erica Johnson. 323 00:44:19,080 --> 00:44:20,360 And how old are you? 324 00:44:20,900 --> 00:44:21,900 Twenty -eight. 325 00:44:24,680 --> 00:44:26,240 And are you right with the Lord? 326 00:44:26,540 --> 00:44:27,940 Father, let her be. 327 00:44:28,420 --> 00:44:31,120 Who knows what she's been through? Mind yourself, woman. 328 00:44:35,720 --> 00:44:37,140 How do you like your tea? 329 00:44:39,540 --> 00:44:40,800 Whatever you have is fine. 330 00:44:41,760 --> 00:44:46,920 I'm really hungry, so if you have something... How long since you've 331 00:44:48,620 --> 00:44:52,480 Um, I don't know. A day, maybe two. I'm not sure. 332 00:44:53,130 --> 00:44:54,950 Won't forgive this child something to eat. 333 00:44:55,550 --> 00:44:57,150 That's what I'm doing, Father. 334 00:45:00,330 --> 00:45:04,230 Take a seat, Father. You're scaring the skin off this poor girl with all your 335 00:45:04,230 --> 00:45:05,230 questions. 336 00:45:09,530 --> 00:45:10,530 Now. 337 00:45:13,230 --> 00:45:15,030 Tell us what happened to you, dear. 338 00:45:16,590 --> 00:45:18,150 And where did you come from? 339 00:45:18,550 --> 00:45:20,690 Are they going to be here soon? The police? 340 00:45:21,230 --> 00:45:23,450 Stephen, my boyfriend, he's with a very dangerous man. 341 00:45:23,710 --> 00:45:24,710 Who is this man? 342 00:45:24,990 --> 00:45:27,030 And what did this man do to you, my dear? 343 00:45:28,270 --> 00:45:29,270 Stephen's hurt. 344 00:45:29,410 --> 00:45:30,410 He needs help. 345 00:45:30,710 --> 00:45:35,150 This man is crazy. He's going to kill him. Father, you need to do something 346 00:45:35,150 --> 00:45:36,150 about this. 347 00:45:36,710 --> 00:45:40,490 Are you ready to marry this man? 348 00:45:41,470 --> 00:45:45,350 What? This boyfriend of yours, Stephen, you call him. 349 00:45:46,690 --> 00:45:47,658 Marry him? 350 00:45:47,660 --> 00:45:48,900 Shame on you, Father. 351 00:45:49,220 --> 00:45:51,160 Of course she's going to marry him. 352 00:45:52,020 --> 00:45:53,540 How long before they get here? 353 00:45:54,660 --> 00:45:56,520 Have you married before? 354 00:45:57,060 --> 00:45:58,820 Given yourself to another man? 355 00:45:59,120 --> 00:46:00,420 Okay, I think I'm going to wait outside. 356 00:46:01,440 --> 00:46:06,480 Don't pay him no mind. Just drink your tea. I've got a lovely meat pie heating 357 00:46:06,480 --> 00:46:09,000 up. He'd find fault with Mother Teresa. 358 00:46:09,380 --> 00:46:12,160 Always looking for things. Don't test me, woman. 359 00:46:13,420 --> 00:46:15,660 Just sit down. You need to rest. 360 00:46:16,250 --> 00:46:17,390 They'll be here soon. 361 00:46:19,890 --> 00:46:22,250 Why don't you go out and get some wood, Father? 362 00:46:23,650 --> 00:46:25,890 And leave the women to know each other. 363 00:46:36,210 --> 00:46:37,890 Could you please call them again? 364 00:46:39,150 --> 00:46:40,870 It's a long way up the mountain. 365 00:46:42,910 --> 00:46:45,170 One mustn't drive these roads too quickly. 366 00:46:59,790 --> 00:47:00,910 Be patient dear 367 00:47:34,250 --> 00:47:35,250 You okay? 368 00:47:40,850 --> 00:47:41,250 Where 369 00:47:41,250 --> 00:47:48,410 are 370 00:47:48,410 --> 00:47:49,410 we? 371 00:47:49,610 --> 00:47:51,590 You brought me in blindfolded. What'd you see? 372 00:47:53,010 --> 00:47:54,710 How are you gonna pay for this shit? 373 00:47:55,170 --> 00:47:57,430 Look, I gotta hold that thought because right now we've got more pressing 374 00:47:57,430 --> 00:47:58,430 matters. 375 00:47:59,610 --> 00:48:02,210 I'm supposed to believe you're not in this for those two freaks? 376 00:48:04,810 --> 00:48:06,070 I only saw the one dude. 377 00:48:06,790 --> 00:48:08,830 He caught me in the head with a piece of iron or something. 378 00:48:10,230 --> 00:48:14,170 Yeah, I'm going to trust the psycho who just spent the last two days torturing 379 00:48:14,170 --> 00:48:15,170 me and my boyfriend. 380 00:48:17,230 --> 00:48:18,630 And I never hurt you once. 381 00:48:19,810 --> 00:48:20,810 What about Steven? 382 00:48:21,090 --> 00:48:22,390 You nearly killed him. 383 00:48:24,110 --> 00:48:25,110 Not even close. 384 00:48:26,190 --> 00:48:27,410 He got his money's worth. 385 00:48:28,790 --> 00:48:29,790 You're a liar. 386 00:48:32,410 --> 00:48:33,410 It's unbelievable. 387 00:48:34,810 --> 00:48:36,350 Look, we're probably going to die down here. 388 00:48:38,110 --> 00:48:41,410 If you're stupid enough to hook up with a douchebag like Stephen Carlyle, I 389 00:48:41,410 --> 00:48:42,470 don't give a fuck what you believe. 390 00:48:44,010 --> 00:48:47,310 But if you don't want that big motherfucker to go Pulp Fiction on your 391 00:48:47,310 --> 00:48:48,650 we better start thinking about a way out of here. 392 00:48:49,030 --> 00:48:50,230 You're getting up on top of that thing. 393 00:48:56,470 --> 00:49:00,130 I don't believe a word you say. 394 00:49:01,350 --> 00:49:02,350 You don't know Stephen. 395 00:49:04,720 --> 00:49:06,020 I worked with him at First Century. 396 00:49:06,840 --> 00:49:08,380 Yeah, because he looked like a broker. 397 00:49:09,380 --> 00:49:11,340 Thanks. I worked in the mailroom. 398 00:49:12,180 --> 00:49:13,180 Not, I believe. 399 00:49:13,260 --> 00:49:16,800 And I sold drugs in the suits in the building, including the vote prints. 400 00:49:17,520 --> 00:49:18,740 You're so full of shit. 401 00:49:19,520 --> 00:49:20,960 Most of them just wanted a little weed. 402 00:49:22,320 --> 00:49:24,600 Steven doesn't do drugs. He was one of my biggest clients. 403 00:49:25,260 --> 00:49:27,820 A lot of coke, a lot of sildenafil. 404 00:49:29,540 --> 00:49:30,580 Sil... Sil what? 405 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 Sildenafil, Viagra. 406 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 A hot number like you. 407 00:49:35,820 --> 00:49:37,280 And he needs a little blue pill. 408 00:49:39,540 --> 00:49:41,380 This is beyond ridiculous. Is it? 409 00:49:43,000 --> 00:49:44,760 I bet he never opens his eyes, does he? 410 00:49:46,780 --> 00:49:47,780 Come on. 411 00:49:48,300 --> 00:49:49,300 You're better than this. 412 00:49:50,880 --> 00:49:52,100 Get out of the cave, Erica. 413 00:49:53,080 --> 00:49:54,080 Open your eyes. 414 00:49:54,600 --> 00:49:56,360 The light will only sting for a moment or two. 415 00:49:56,940 --> 00:49:57,940 I don't believe you. 416 00:49:59,440 --> 00:50:02,060 You know, I didn't believe Katie either when she told me what a thick fuck he 417 00:50:02,060 --> 00:50:02,959 was. 418 00:50:02,960 --> 00:50:05,180 I just thought he was in the closet trying to figure shit out. 419 00:50:05,740 --> 00:50:06,780 David is not gay. 420 00:50:07,340 --> 00:50:09,260 And he does not do drugs, okay? 421 00:50:10,120 --> 00:50:12,460 Okay, and he's not much of a vacation planner either, is he? 422 00:50:14,260 --> 00:50:15,620 We were gonna see his parents. 423 00:50:15,900 --> 00:50:16,900 Is that what he told you? 424 00:50:17,400 --> 00:50:21,520 He told me if his dad ever saw him again, he would kill him. Would you just 425 00:50:21,520 --> 00:50:23,360 this? Why would he do this? 426 00:50:23,980 --> 00:50:25,220 Why would you do this? 427 00:50:26,200 --> 00:50:27,400 Because I need a good attorney. 428 00:50:28,220 --> 00:50:31,380 And I needed the 30 grand that he promised me to put this weekend together 429 00:50:31,380 --> 00:50:32,380 put it on videotape. 430 00:50:34,160 --> 00:50:35,160 Oh yeah? 431 00:50:35,460 --> 00:50:40,240 Steven paid you $30 ,000 to kidnap us and have him tortured? 432 00:50:43,900 --> 00:50:45,500 He's only given me $20 ,000 so far. 433 00:50:46,700 --> 00:50:47,700 Okay, 434 00:50:48,440 --> 00:50:53,780 let's just pretend for a moment that you're not lying and that Steven has 435 00:50:53,780 --> 00:50:56,900 bondage fetish, which is total crap. 436 00:50:57,960 --> 00:51:00,520 Why the hell would he hire a drug dealer? 437 00:51:01,050 --> 00:51:04,070 when there was plenty of sick puppies out there who do this shit for free? 438 00:51:07,070 --> 00:51:08,590 Because I wouldn't do it for free. 439 00:51:09,910 --> 00:51:11,230 And I was the apple of his eye. 440 00:51:33,390 --> 00:51:34,390 Hello, Katie. 441 00:51:40,290 --> 00:51:44,010 Hey, come down to the hair salon with me. I'll pay you. 442 00:51:45,370 --> 00:51:46,730 Just give me tomorrow at work. 443 00:51:47,570 --> 00:51:49,290 I'd rather drink. 444 00:51:49,610 --> 00:51:51,430 It's not even ready yet. I don't have time. 445 00:51:53,370 --> 00:51:54,630 Don't come back here, Steven. 446 00:52:02,700 --> 00:52:03,880 He's one of my biggest clients. 447 00:52:05,580 --> 00:52:06,760 Attorneys have clients. 448 00:52:07,040 --> 00:52:08,360 You have junkies. 449 00:52:16,440 --> 00:52:17,440 What? 450 00:52:18,040 --> 00:52:19,440 You don't like the way he looks at you? 451 00:52:20,860 --> 00:52:23,580 No. I don't like the way he looks at you. 452 00:52:25,220 --> 00:52:26,820 Katie could read people better than me. 453 00:52:28,880 --> 00:52:31,460 When I finally listened to her, cut him off. 454 00:52:31,920 --> 00:52:32,920 He went nuts. 455 00:52:33,240 --> 00:52:36,780 He started calling ten times a day. He'd show up at restaurants we were at. 456 00:52:39,040 --> 00:52:41,660 I finally told him if he didn't back off, I was gonna fuck him up. 457 00:52:42,140 --> 00:52:43,480 And that seemed to do the trick. 458 00:52:44,720 --> 00:52:47,680 But when he saw the murder on the news, he decided to rekindle our relationship. 459 00:52:48,120 --> 00:52:49,480 That's how twisted he is. 460 00:53:07,150 --> 00:53:08,310 You two must be hungry. 461 00:53:09,150 --> 00:53:11,710 Who are you? What do you want from us? 462 00:53:12,190 --> 00:53:14,310 Look at your head, you poor thing. 463 00:53:16,230 --> 00:53:17,230 Here. 464 00:53:24,410 --> 00:53:26,270 Don't touch me! Don't touch me! 465 00:53:26,710 --> 00:53:27,710 Stay still! 466 00:53:29,330 --> 00:53:30,330 Now. 467 00:53:30,910 --> 00:53:31,930 Isn't that better? 468 00:53:34,610 --> 00:53:35,610 There. 469 00:53:35,930 --> 00:53:36,779 Must be... 470 00:53:36,780 --> 00:53:37,780 You've vanished. 471 00:53:38,460 --> 00:53:40,680 But you need to have your strength. 472 00:53:40,940 --> 00:53:41,980 Who are you people? 473 00:53:42,660 --> 00:53:49,560 Well, that depends on whether you're a friend of the Lord or a friend 474 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 of the Dark One. 475 00:53:52,380 --> 00:53:53,380 Oh, fuck. 476 00:53:54,580 --> 00:53:55,580 Well, 477 00:53:55,920 --> 00:53:58,600 that answers that question, you wretched creature. 478 00:54:01,060 --> 00:54:03,860 But I will feed you nevertheless. 479 00:54:08,680 --> 00:54:10,160 You horrible thing. 480 00:54:12,640 --> 00:54:14,140 Well, I tried. 481 00:54:17,300 --> 00:54:19,340 I always do. 482 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Oh, no. 483 00:54:28,580 --> 00:54:31,800 Oh, wait. Father, I pray you. Not now. 484 00:54:32,600 --> 00:54:34,380 There's nothing to wait for, woman. 485 00:54:34,920 --> 00:54:37,540 Well, he's not usually like this. 486 00:54:37,870 --> 00:54:38,970 He needs a little nap. 487 00:54:39,310 --> 00:54:40,590 Never listens to me. 488 00:54:41,310 --> 00:54:43,130 We have to wait for him. 489 00:54:43,410 --> 00:54:46,770 Oh, my. 490 00:54:47,550 --> 00:54:49,410 He had not the strength then. 491 00:54:50,810 --> 00:54:52,070 He will not have it now. 492 00:55:09,230 --> 00:55:10,370 Take this girl. 493 00:55:11,330 --> 00:55:12,550 He hath spoken. 494 00:55:13,650 --> 00:55:15,250 Do not fail him. 495 00:55:17,590 --> 00:55:18,590 Please, Father. 496 00:55:20,110 --> 00:55:21,570 I can't. 497 00:55:25,230 --> 00:55:27,610 Do not disappoint me again, Isaiah. 498 00:55:30,450 --> 00:55:32,410 You have been chosen by child. 499 00:55:32,990 --> 00:55:35,950 Your blood will cleanse my son of his sins. 500 00:55:37,160 --> 00:55:39,920 And the Lord will surely take pity on your soul. 501 00:55:40,840 --> 00:55:42,840 You shall have a place at his side. 502 00:55:43,440 --> 00:55:45,180 Let me go, you bastard! 503 00:55:46,300 --> 00:55:48,240 You can do it. 504 00:55:49,560 --> 00:55:50,780 After what I witnessed? 505 00:55:51,760 --> 00:55:53,640 You need to prove yourself to me. 506 00:55:54,060 --> 00:55:56,120 You need to prove yourself to the Lord. 507 00:55:56,820 --> 00:55:58,740 Show yourself to be my son. 508 00:55:59,260 --> 00:56:01,020 I am your son, Father. 509 00:56:01,740 --> 00:56:05,200 Please, please, please stop hurting me. 510 00:56:07,340 --> 00:56:08,480 Be a man today. 511 00:56:09,860 --> 00:56:10,860 Take her. 512 00:56:11,680 --> 00:56:12,720 Cleanse your soul. 513 00:56:17,680 --> 00:56:20,920 Now, look at her. 514 00:56:21,260 --> 00:56:22,260 Take her. 515 00:56:55,760 --> 00:56:56,760 It's not too late. 516 00:56:58,400 --> 00:56:59,460 Cleanse your soul. 517 00:57:01,120 --> 00:57:02,340 Take this woman. 518 00:57:07,100 --> 00:57:09,360 If you leave from here, then you are gone. 519 00:57:24,240 --> 00:57:25,420 Give him that chance. 520 00:57:25,820 --> 00:57:26,820 He's weak. 521 00:57:28,340 --> 00:57:29,340 He's weak. 522 00:57:29,880 --> 00:57:33,420 I've witnessed this his whole life, and I've witnessed it again this very day. 523 00:57:33,700 --> 00:57:36,900 He's not my son, and I will not wait for him. 524 00:57:38,660 --> 00:57:39,940 I'm not weak, Father. 525 00:57:40,300 --> 00:57:41,178 I say. 526 00:57:41,180 --> 00:57:44,760 I tried to tell you my parents could be a bit of a challenge. 527 00:57:46,280 --> 00:57:49,880 No, no, no, just tell me this isn't real. Tell me it's not real. 528 00:57:50,140 --> 00:57:51,600 Oh, it's fucking real, all right. 529 00:57:54,090 --> 00:57:56,030 And I'm not the weak boy you remember, Father. 530 00:57:56,450 --> 00:57:59,950 How can you testify to that? I witnessed what you let this man do to you. 531 00:58:00,630 --> 00:58:01,810 And I wanted you to. 532 00:58:02,950 --> 00:58:07,350 I deserve to be punished for disappointing you, and I arranged for 533 00:58:07,350 --> 00:58:08,350 it. 534 00:58:09,350 --> 00:58:12,130 You know, why don't you arrange for a little more? My arm's not even tired. 535 00:58:12,850 --> 00:58:15,750 I'm trying to have a conversation with my parents! 536 00:58:16,730 --> 00:58:17,770 Is that all right with you? 537 00:58:23,720 --> 00:58:25,380 It's time for us to be a family again. 538 00:58:25,980 --> 00:58:28,160 And I am here to make things right. 539 00:58:29,100 --> 00:58:31,160 Just like he said in the letter, Father. 540 00:58:31,640 --> 00:58:32,920 Just like he promised. 541 00:58:34,620 --> 00:58:38,100 If you have found the strength of the Lord, then prove it. 542 00:58:38,780 --> 00:58:41,200 Know this woman, then cleanse her. 543 00:58:41,500 --> 00:58:43,540 Yes, I say I cleanse her. 544 00:58:44,160 --> 00:58:45,160 Cleanse her. 545 00:58:46,080 --> 00:58:48,600 I brought her for you, Father. For me? 546 00:58:51,770 --> 00:58:53,610 I have 53 souls buried in these hills. 547 00:58:54,010 --> 00:58:55,650 It's not me who needs to do this. 548 00:58:57,510 --> 00:58:59,790 When I left, I was lost. 549 00:59:00,290 --> 00:59:04,850 I was confused. I didn't understand my place in the world and what God had in 550 00:59:04,850 --> 00:59:05,850 store for me. 551 00:59:06,310 --> 00:59:08,210 But it has been revealed to me. 552 00:59:12,090 --> 00:59:13,090 Tell us, Isaiah. 553 00:59:13,750 --> 00:59:15,870 Tell us what's been revealed to you. 554 00:59:17,930 --> 00:59:21,110 That I was not meant to save the Jezebels of the world. 555 00:59:23,660 --> 00:59:27,340 I was meant to save the rogues, the cats of the world. 556 00:59:28,740 --> 00:59:30,220 I will save him. 557 00:59:32,000 --> 00:59:34,500 You, you will save her. 558 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 Renew it. 559 00:59:39,960 --> 00:59:40,960 Nothing's changed. 560 00:59:41,200 --> 00:59:42,600 It has changed, Father. 561 00:59:42,860 --> 00:59:44,520 How? You would still lie with men? 562 00:59:44,740 --> 00:59:49,660 Only to save them, Father. Only to save them. The Lord has revealed this to me. 563 00:59:49,920 --> 00:59:52,000 Not that Goliath Satan who whispered in your ear. 564 00:59:52,240 --> 00:59:53,240 No. 565 00:59:53,260 --> 00:59:54,280 Hear him out. 566 00:59:55,660 --> 00:59:59,540 Wouldn't he be blessed if we could all be a family again? 567 01:00:01,420 --> 01:00:06,140 And with smooth words and fair speech, they deceive the hearts of the humble. 568 01:00:07,800 --> 01:00:13,200 I deceive no one, Father. I come not to destroy, but to build. 569 01:00:13,900 --> 01:00:15,700 To do his will together. 570 01:00:16,580 --> 01:00:17,900 It can't be. 571 01:00:18,300 --> 01:00:19,520 It can't be. 572 01:00:20,540 --> 01:00:22,080 Let us do this thing. 573 01:00:22,700 --> 01:00:26,900 And the Lord God Almighty will speak to you. And you will know that you're doing 574 01:00:26,900 --> 01:00:27,900 his will. 575 01:00:29,280 --> 01:00:31,860 I... I need guidance. 576 01:00:32,260 --> 01:00:33,940 I need quiet time. 577 01:00:41,760 --> 01:00:44,220 It's so good to have you back, Isaiah. 578 01:00:45,940 --> 01:00:47,980 Do try not to upset him. 579 01:00:50,060 --> 01:00:51,060 Mother? 580 01:01:09,980 --> 01:01:14,280 Well... Well, it seems you two have stepped into a bit of a family 581 01:01:21,920 --> 01:01:25,300 Now I know why you're so fucked up. 582 01:01:25,560 --> 01:01:26,700 I'm fucked up? 583 01:01:28,200 --> 01:01:30,100 I'm not the one who's tied to a chair. 584 01:01:47,080 --> 01:01:48,880 You can't let us go. No one's hurt. 585 01:01:49,580 --> 01:01:50,720 I'm so sorry. 586 01:01:51,940 --> 01:01:53,400 You hurt my father. 587 01:01:54,360 --> 01:01:57,020 Fifty -three souls buried in these hills. 588 01:01:57,740 --> 01:01:59,240 You couldn't let that go. 589 01:02:00,720 --> 01:02:06,520 You'd have to tell someone. No, I won't. I won't. Look at me. It's me. I won't 590 01:02:06,520 --> 01:02:07,379 tell anyone. 591 01:02:07,380 --> 01:02:09,420 Yes, you would. No, I wouldn't. 592 01:02:09,840 --> 01:02:11,380 Tell him. I won't. 593 01:02:12,480 --> 01:02:15,580 I'm wanted for murder. I won't be chatting with any cops. 594 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 Ah, it's no good. 595 01:02:25,240 --> 01:02:28,820 You know how I feel about you. I'm the one that had to come to terms with that. 596 01:02:33,400 --> 01:02:34,740 I tried to love you. 597 01:02:37,020 --> 01:02:41,380 I tried to be like everyone else, but I'm just... I'm just not. 598 01:02:48,840 --> 01:02:50,780 This is where I need to be. 599 01:02:52,460 --> 01:02:54,180 Man needs to be with the family 600 01:02:54,180 --> 01:03:00,860 Don't worry my 601 01:03:00,860 --> 01:03:05,420 father's finished this quiet time it'll all be over 602 01:03:05,420 --> 01:03:12,100 Fuck 603 01:03:23,720 --> 01:03:24,720 It wouldn't have mattered anyway. 604 01:03:25,820 --> 01:03:26,820 Oh, my God. 605 01:03:26,840 --> 01:03:29,200 We're going to die down here. They're going to kill us. 606 01:03:29,600 --> 01:03:31,080 I thought I wanted to die. 607 01:03:33,040 --> 01:03:34,040 But I don't. 608 01:03:34,680 --> 01:03:35,720 How could I do this? 609 01:03:35,920 --> 01:03:39,280 How could I? How could that have happened? I'm so stupid. Fuck! Don't 610 01:03:39,280 --> 01:03:41,700 yourself up. He fooled me, too. 611 01:03:41,900 --> 01:03:43,140 We've got to get out of here. 612 01:04:19,280 --> 01:04:20,280 Let me get you first. Okay. 613 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Okay. 614 01:04:22,060 --> 01:04:22,819 That's tighter. 615 01:04:22,820 --> 01:04:24,660 Shit. No, let me get you. 616 01:04:25,920 --> 01:04:27,700 I got it. I got it. I got it. Okay. 617 01:04:33,640 --> 01:04:34,640 We've got two choices. 618 01:04:35,340 --> 01:04:38,260 We wait down here and try to surprise them or we see if we can slip past them 619 01:04:38,260 --> 01:04:39,260 through the house. 620 01:04:39,360 --> 01:04:40,360 I'm not good at waiting. 621 01:05:48,040 --> 01:05:49,740 He has his back to us. I'm going to slip to the left. 622 01:05:50,380 --> 01:05:51,380 Then you do the same. 623 01:05:52,140 --> 01:05:53,660 Okay. Okay. You can do this. 624 01:07:01,649 --> 01:07:02,649 Come on! 625 01:07:04,630 --> 01:07:07,030 Take another step and I'll blow your fucking head off. 626 01:07:07,530 --> 01:07:08,530 Fuck! 627 01:07:10,290 --> 01:07:11,290 Oh, Mother. 628 01:07:11,710 --> 01:07:13,170 What has this word done to you? 629 01:07:14,810 --> 01:07:16,550 Don't worry, I'll make her pay tenfold. 630 01:07:17,770 --> 01:07:19,710 Did you take the keys to the car from him? 631 01:07:20,770 --> 01:07:24,750 What? I said that you take the keys to the car when you grabbed them. I did 632 01:07:25,170 --> 01:07:28,230 And I suggest you temper your tone when you talk to me, boy. 633 01:07:28,610 --> 01:07:29,830 I'm not your boy anymore. 634 01:07:30,370 --> 01:07:31,490 You tie her up. 635 01:07:31,750 --> 01:07:34,870 We'll make for the car. I'll take the back way and be waiting for her. 636 01:07:35,410 --> 01:07:37,770 And you wait for me before you lay a hand on her. 637 01:10:13,640 --> 01:10:15,720 You knew I killed her before you watched that. 638 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 I did. 639 01:10:25,240 --> 01:10:29,540 I guess having a serial killer for a father kind of gave it away. 640 01:10:31,720 --> 01:10:32,880 I'm gonna kill you. 641 01:10:34,600 --> 01:10:38,640 Thing is, if anyone could, it would be you. 642 01:10:39,980 --> 01:10:41,760 You were so good at everything. 643 01:10:43,830 --> 01:10:44,950 Everyone loved you. 644 01:10:48,090 --> 01:10:49,930 I just wanted to be your friend. 645 01:10:51,330 --> 01:10:52,330 Hang out. 646 01:10:53,030 --> 01:10:54,030 Party. 647 01:10:54,890 --> 01:10:56,350 But she ruined it. 648 01:10:57,450 --> 01:10:58,770 We were having fun. 649 01:11:00,010 --> 01:11:02,730 You figured killing my girlfriend would endear me to you? 650 01:11:05,230 --> 01:11:08,190 Well, obviously I didn't plan on getting caught, but yeah. 651 01:11:09,070 --> 01:11:11,210 I kind of figured it would bring us closer. 652 01:11:12,620 --> 01:11:17,280 And as the saying goes, if I can't have you, then no one can. 653 01:11:18,620 --> 01:11:20,020 Why bring Erica into this? 654 01:11:20,240 --> 01:11:21,460 She's just a beard for you. 655 01:11:24,720 --> 01:11:26,060 Peace offering to my father? 656 01:11:28,420 --> 01:11:29,540 No, it's more than that. 657 01:11:31,000 --> 01:11:32,500 I knew my dad would like her. 658 01:11:33,540 --> 01:11:34,620 He loves brunettes. 659 01:11:36,100 --> 01:11:37,740 But I needed to get you out here. 660 01:11:39,060 --> 01:11:41,500 And I knew you wouldn't come if it was just the two of us. 661 01:11:42,600 --> 01:11:46,780 I also knew you'd be a lot easier to control with her involved. 662 01:11:48,920 --> 01:11:50,020 Like right now. 663 01:11:51,940 --> 01:11:56,340 You'd like to take a chance and see if maybe you can get this gun away from me 664 01:11:56,340 --> 01:11:57,900 before I shoot you. 665 01:11:59,840 --> 01:12:03,300 But you know, if you fail, she'll die. 666 01:12:04,820 --> 01:12:05,820 And badly. 667 01:12:11,500 --> 01:12:16,100 Without her, I think you'd go for it. 668 01:12:23,640 --> 01:12:24,760 You can drive. 669 01:12:29,560 --> 01:12:35,680 I am going to gather all of my talent, all of my skills, and bring them to bear 670 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 down on you. 671 01:12:37,710 --> 01:12:41,290 You will know suffering like no other human has suffered. 672 01:12:42,510 --> 01:12:46,330 Seconds will feel an eternity while I will measure time with a calendar. 673 01:12:47,850 --> 01:12:52,810 I will allow you the pain of hope and possibility, then plunge you into a pit 674 01:12:52,810 --> 01:12:53,810 black despair. 675 01:12:54,250 --> 01:12:58,190 I will put you to the question again and again and again. 676 01:12:59,070 --> 01:13:02,450 You are a witch, and I will not suffer you to live. 677 01:13:26,120 --> 01:13:27,680 You know, I wanted things to be different. 678 01:13:28,500 --> 01:13:29,920 Things really should have been different. 679 01:13:30,140 --> 01:13:32,560 But there's something you keep forgetting, Steven. Oh, I suppose you're 680 01:13:32,560 --> 01:13:33,560 remind me. 681 01:13:34,800 --> 01:13:35,960 That I'm better than you! 682 01:13:39,920 --> 01:13:40,940 I always will be. 683 01:13:42,240 --> 01:13:44,840 And now you can be grateful that you brought Erica, because if she wasn't in 684 01:13:44,840 --> 01:13:46,940 that house, I'd pull this trigger right now. 685 01:13:56,650 --> 01:13:57,650 You're a dead man. 686 01:13:58,730 --> 01:14:00,630 One more sound and I'll kill you. 687 01:14:08,330 --> 01:14:09,330 That's fucking creepy. 688 01:14:19,750 --> 01:14:20,790 Where the fuck is he? 689 01:14:21,010 --> 01:14:22,010 How should I know? 690 01:14:29,530 --> 01:14:30,530 Erica. 691 01:14:32,670 --> 01:14:35,030 Erica, are you all right? Are you going to get us out of here? 692 01:14:35,310 --> 01:14:37,430 I'm going to try. Then I'm going to try to be all right. 693 01:14:38,150 --> 01:14:39,150 Do you know where he is? 694 01:14:41,290 --> 01:14:42,990 I haven't seen him for a while. 695 01:14:43,250 --> 01:14:44,250 Get her off that thing. 696 01:14:44,890 --> 01:14:45,890 Go. 697 01:14:53,830 --> 01:14:55,570 Sorry I dragged you into this, Erica. 698 01:14:56,390 --> 01:14:57,430 Don't take it personal. 699 01:15:01,390 --> 01:15:03,010 Then don't take it personal when I kill you. 700 01:15:03,510 --> 01:15:04,510 She killed Katie. 701 01:15:05,490 --> 01:15:06,970 If anyone kills him, it's me. 702 01:15:07,770 --> 01:15:09,810 You guys are so cute. Easy, easy. 703 01:15:11,170 --> 01:15:12,870 I'm just going to cover her up. 704 01:15:13,370 --> 01:15:16,310 It's a little late to worry about my dignity, cocksucker. 705 01:15:18,050 --> 01:15:19,050 Get on with it. 706 01:15:22,210 --> 01:15:23,690 You guys think you're in control. 707 01:15:24,570 --> 01:15:25,910 You don't know my father. 708 01:15:26,510 --> 01:15:28,090 He's the best hunter I've ever known. 709 01:15:29,030 --> 01:15:30,650 You're not going to make it out of this place alive. 710 01:15:32,490 --> 01:15:35,310 Right now, this gun is pointing at your head. 711 01:15:36,110 --> 01:15:37,410 So you just worry about yourself. 712 01:15:37,710 --> 01:15:38,930 And right now he's watching you. 713 01:15:39,630 --> 01:15:40,870 I promise you that. 714 01:15:43,730 --> 01:15:44,730 Hurry up. 715 01:15:49,030 --> 01:15:50,030 Stay your hat. 716 01:15:55,130 --> 01:15:58,390 Hold that trigger again, and I'll cut you in half. 717 01:16:03,560 --> 01:16:06,440 Drop that fucking gun. You have disappointed me again, I think. 718 01:16:10,180 --> 01:16:12,600 I wanted to believe her. 719 01:16:12,880 --> 01:16:13,920 I truly did. 720 01:16:15,080 --> 01:16:16,280 You should not have returned. 721 01:16:16,940 --> 01:16:19,040 You should not have looked distant to our home. 722 01:16:20,760 --> 01:16:24,400 You broke your mother's heart, and you tore our family apart. 723 01:16:24,860 --> 01:16:27,140 I just wanted us to be a family again, Father. 724 01:16:27,740 --> 01:16:31,320 And rebellious son shall be put to death. 725 01:16:36,530 --> 01:16:38,210 The end is nigh. 726 01:16:38,770 --> 01:16:40,050 Prepare me if I do. 727 01:17:24,780 --> 01:17:26,000 I thought this would feel different. 728 01:17:29,800 --> 01:17:30,800 Let's get out of here. 729 01:17:33,040 --> 01:17:34,040 We just leave him? 730 01:17:43,540 --> 01:17:44,880 He came back for me. 731 01:17:45,360 --> 01:17:46,440 You didn't think I would? 732 01:17:47,580 --> 01:17:48,580 I knew you would. 733 01:17:56,110 --> 01:17:57,110 So what's your drink? 734 01:17:57,270 --> 01:17:58,270 A martini. 735 01:17:58,510 --> 01:17:59,970 Stir it, not shake it. 736 01:20:02,570 --> 01:20:08,870 Father, lay your hand upon my head. I said it's only consolation. 737 01:20:13,550 --> 01:20:20,110 Although we have the same disease, I'm afraid we may need different medication. 738 01:20:24,710 --> 01:20:29,470 So relax, sit down, 739 01:20:29,990 --> 01:20:33,650 and... Don't talk to me 740 01:20:33,650 --> 01:20:40,510 Father lay your head upon my 741 01:20:40,510 --> 01:20:44,090 shoulder You don't even need a reason 742 01:20:44,090 --> 01:20:50,810 Sometimes we make the 743 01:20:50,810 --> 01:20:54,990 same mistakes And find ourselves in different situations 744 01:21:00,780 --> 01:21:06,520 Oh boy, I'm not an ordinary boy. I'm not an ordinary 745 01:21:06,520 --> 01:21:07,960 son. 746 01:21:12,660 --> 01:21:15,940 I like this to speak of. 747 01:21:18,020 --> 01:21:20,600 Oh, follow your mind. 748 01:21:47,630 --> 01:21:53,330 Oh, boy, I'm not an ordinary boy. I'm not an ordinary 749 01:21:53,330 --> 01:21:54,670 son. 750 01:21:59,590 --> 01:22:02,730 Our life has just begun. 751 01:22:04,830 --> 01:22:07,350 Oh, Father, you're mine. 752 01:22:11,190 --> 01:22:14,830 Father, lay your hand upon my head. 753 01:22:15,070 --> 01:22:17,950 I said it. It's only consolation 754 01:22:17,950 --> 01:22:24,550 Although we have the 755 01:22:24,550 --> 01:22:29,110 same disease I'm afraid we may need different medication 756 01:22:29,110 --> 01:22:35,210 So relax 757 01:22:35,210 --> 01:22:42,170 Sit down And talk to 758 01:22:42,170 --> 01:22:43,170 me 759 01:22:46,220 --> 01:22:52,980 Oh boy, I'm not an ordinary boy. I'm not an ordinary son. 49629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.