Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,910 --> 00:02:17,170
Don't text and drive.
2
00:03:56,770 --> 00:04:00,110
Want to buy a box of caramel? Our soccer
team needs to go to Toronto.
3
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
How much are they?
4
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
Five bucks.
5
00:04:04,110 --> 00:04:05,650
Yeah, sure. I'll buy a box.
6
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
Here you go.
7
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
Just one?
8
00:04:13,950 --> 00:04:15,830
I'm afraid that's all I can afford.
9
00:04:17,130 --> 00:04:18,130
Whatever.
10
00:04:20,370 --> 00:04:21,370
Thank you.
11
00:05:36,780 --> 00:05:37,980
Oh right,
12
00:05:45,640 --> 00:05:46,660
oh right, oh right, oh right.
13
00:06:03,690 --> 00:06:06,490
Thank you.
14
00:07:02,860 --> 00:07:05,040
Outro Music
15
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Thank you.
16
00:07:34,280 --> 00:07:35,300
I'm sorry.
17
00:07:36,200 --> 00:07:39,340
I see you tried to call.
18
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
I'm so sorry, babe.
19
00:07:41,080 --> 00:07:42,680
Do you have Black Sabbath on 11?
20
00:07:43,040 --> 00:07:45,260
No, my phone's on 5, babe. I'm sorry.
21
00:07:47,580 --> 00:07:50,300
Just grab a shower and I'll bring you a
glass.
22
00:08:18,830 --> 00:08:21,630
I sat in front of the place for like 20
minutes today.
23
00:08:21,930 --> 00:08:23,850
Not even one person came by.
24
00:08:25,690 --> 00:08:27,070
And how'd the bank meeting go?
25
00:08:27,470 --> 00:08:28,750
Good, I think.
26
00:08:29,530 --> 00:08:33,350
I mean, I said everything you told me,
but the guy seemed really concerned
27
00:08:33,350 --> 00:08:37,970
collaterals. He repeated like three
times that 90 % of all restaurants fail
28
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
the first year.
29
00:08:40,270 --> 00:08:41,570
I'm sure it'll be fine.
30
00:08:42,309 --> 00:08:43,950
I don't know. I hope so.
31
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
Don't worry.
32
00:08:49,480 --> 00:08:50,860
You're too awesome not to get it.
33
00:08:51,440 --> 00:08:52,700
You know what else is awesome?
34
00:08:53,000 --> 00:08:53,759
What's that?
35
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
Your ass.
36
00:09:08,120 --> 00:09:11,100
Not something.
37
00:09:11,620 --> 00:09:13,500
Oh, baby, it's heat, huh?
38
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
That's right.
39
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
I think it's smoke.
40
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
Oh, Jesus.
41
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
Oh, fuck, Jesus.
42
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
Shit.
43
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Shit.
44
00:09:26,220 --> 00:09:27,920
Shit. Shit.
45
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
Are we looking at pizza tonight?
46
00:09:32,780 --> 00:09:34,620
No, I just wanted it.
47
00:09:35,520 --> 00:09:38,420
I hope your heart was instead of a
strange appetizer.
48
00:09:39,400 --> 00:09:41,260
You couldn't do anything wrong tonight.
49
00:09:41,520 --> 00:09:42,620
I'm starved.
50
00:10:00,810 --> 00:10:03,490
I must say, my love, that was very
nearly perfect.
51
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Very nearly?
52
00:10:07,830 --> 00:10:11,690
Well, a shrimp appetizer would have put
it over the top.
53
00:10:12,010 --> 00:10:13,650
Oh, shut up.
54
00:10:15,930 --> 00:10:18,250
It was amazing.
55
00:10:19,470 --> 00:10:20,510
Just like you.
56
00:10:24,890 --> 00:10:26,210
You're gonna get that space.
57
00:10:27,410 --> 00:10:28,430
And that loan.
58
00:10:29,960 --> 00:10:33,240
And I am not going to have to wait in
line for the best restaurant in the
59
00:10:37,280 --> 00:10:39,180
You're nervous about tomorrow, aren't
you?
60
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
I am.
61
00:10:42,900 --> 00:10:44,280
It's such a long time.
62
00:10:44,520 --> 00:10:46,020
You may have mellowed over the years.
63
00:10:48,140 --> 00:10:51,980
My father isn't the mellowing type.
64
00:10:53,840 --> 00:10:56,680
Well, he's got to be proud of you. How
can he not be?
65
00:10:58,830 --> 00:11:00,010
I let him down, Erica.
66
00:11:01,970 --> 00:11:04,490
And he never forgave me.
67
00:11:05,770 --> 00:11:10,590
I'm his only son, and in my family,
that's just not done.
68
00:11:12,610 --> 00:11:14,710
Well, I'm looking forward to meeting
both of them.
69
00:12:13,170 --> 00:12:15,410
Is that about that girl, like a murder?
70
00:12:17,790 --> 00:12:19,710
Yeah, a few blocks from there.
71
00:12:20,430 --> 00:12:21,810
Still looking for a boyfriend.
72
00:12:23,110 --> 00:12:25,010
What? You think he did it?
73
00:12:26,280 --> 00:12:27,500
Isn't it always the boyfriend?
74
00:12:28,860 --> 00:12:32,900
I just don't get these girls hanging out
with psychopaths. She must have known
75
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
something.
76
00:12:35,820 --> 00:12:38,100
Well, that's a $64 ,000 question.
77
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Are you anxious to get going?
78
00:12:48,100 --> 00:12:50,320
I guess I just kind of want to get it
over with.
79
00:12:51,980 --> 00:12:53,800
It's not a dentist appointment, you
know.
80
00:12:54,410 --> 00:12:55,710
We're going to see her parents.
81
00:12:57,790 --> 00:12:59,890
You know, right now, a root canal sounds
pretty good.
82
00:13:29,710 --> 00:13:32,410
You know, it's not too late to book a
ticket to Baja, right?
83
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
Not a chance.
84
00:13:36,230 --> 00:13:39,010
Okay. Well, I'm going to remind you of
this decision later.
85
00:13:39,450 --> 00:13:41,570
You don't frighten me, chicken shit.
86
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
Oh,
87
00:13:51,490 --> 00:13:52,530
don't worry. I got it. Good.
88
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
Yeah.
89
00:13:58,350 --> 00:13:59,350
Hey, David, listen to this.
90
00:14:02,170 --> 00:14:04,250
Hello, Earth to Steven.
91
00:14:05,090 --> 00:14:06,090
What's up, Houston?
92
00:14:07,010 --> 00:14:08,410
I don't know, your cholesterol?
93
00:14:08,970 --> 00:14:09,970
Maybe.
94
00:14:10,930 --> 00:14:12,510
What's with a thousand years there?
95
00:14:13,130 --> 00:14:14,130
Nothing,
96
00:14:14,970 --> 00:14:16,610
just work.
97
00:14:17,270 --> 00:14:19,710
Bullshit. You really are worked up about
this.
98
00:14:21,810 --> 00:14:26,390
All kidding aside, babe, my old man is a
real hard ass.
99
00:14:27,690 --> 00:14:29,150
It's been almost eight years.
100
00:14:29,790 --> 00:14:33,410
Well, it could be 80 years and he would
still be pissed.
101
00:14:34,690 --> 00:14:36,450
When you left home, we were just a kid.
102
00:14:36,930 --> 00:14:38,210
It's not going to be the same.
103
00:14:40,170 --> 00:14:41,490
I hope you're right.
104
00:14:42,450 --> 00:14:45,550
Steven, I'd give anything to see my
parents one more time.
105
00:14:46,470 --> 00:14:47,710
You're doing the right thing.
106
00:14:48,950 --> 00:14:50,010
I think you're right.
107
00:14:50,510 --> 00:14:51,650
I know I'm right.
108
00:14:53,530 --> 00:14:56,230
Now listen to this. I want to read you
the provision in those lease agreements.
109
00:15:54,760 --> 00:15:56,120
Hey there, sleeping beauty.
110
00:15:58,040 --> 00:15:59,700
I don't think this place is open.
111
00:16:00,640 --> 00:16:03,140
Yeah, I'm just gonna take a leak real
quick.
112
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Be right back.
113
00:17:01,740 --> 00:17:02,900
You're scaring me.
114
00:17:03,120 --> 00:17:04,119
Get in the fucking car.
115
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
What?
116
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
What the fuck?
117
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
What are you doing?
118
00:17:09,940 --> 00:17:11,819
Shut up. Relax, man. What are you doing?
119
00:17:12,119 --> 00:17:13,760
Drive. Stay calm.
120
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Go.
121
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Take the next left.
122
00:17:46,060 --> 00:17:47,380
Where are you taking us?
123
00:17:48,020 --> 00:17:49,320
What do you want from us?
124
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Turn.
125
00:17:53,040 --> 00:17:55,020
Keep driving until I tell you otherwise.
126
00:18:02,180 --> 00:18:04,000
I wouldn't try that.
127
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
It's okay.
128
00:18:08,960 --> 00:18:10,300
I'm just going to give him what he
wants.
129
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
I have money.
130
00:18:12,820 --> 00:18:16,060
I can pay you. Shut the fuck up. You
speak when I tell you to.
131
00:18:50,220 --> 00:18:51,260
Do not get brave.
132
00:19:01,100 --> 00:19:02,160
Go, go.
133
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Go.
134
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
What do you want?
135
00:19:17,500 --> 00:19:18,780
Right there, on your knees.
136
00:19:24,080 --> 00:19:25,420
What do you want from us?
137
00:19:32,980 --> 00:19:34,260
Please, just let us go.
138
00:19:35,980 --> 00:19:37,820
What do you want from us?
139
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Please.
140
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
You don't need to do this, man.
141
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
What do you want?
142
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Say hi, Erica.
143
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
What?
144
00:20:14,350 --> 00:20:15,530
How do you know my name?
145
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
Huh?
146
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
Introduce your boyfriend.
147
00:20:19,490 --> 00:20:21,070
Fuck you, man! What do you want?
148
00:20:22,450 --> 00:20:23,810
What do you want from us?
149
00:20:25,130 --> 00:20:26,410
You think he likes the watch?
150
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Or maybe you do.
151
00:20:28,950 --> 00:20:29,950
Oh!
152
00:20:30,570 --> 00:20:31,730
Please, please.
153
00:20:31,990 --> 00:20:32,990
Take off your shirts.
154
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
What?
155
00:20:42,380 --> 00:20:43,900
I have to repeat an order again.
156
00:20:44,860 --> 00:20:46,040
He gets the butt of the gun.
157
00:20:47,080 --> 00:20:49,240
Two more times, I shoot him in the
fucking face.
158
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Okay, okay.
159
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Okay.
160
00:20:56,600 --> 00:21:01,960
Hurry up.
161
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
Put your hands together.
162
00:21:52,010 --> 00:21:53,410
Have you ever watched someone you love
die?
163
00:21:54,410 --> 00:21:55,410
What?
164
00:21:57,190 --> 00:21:58,470
I know what it's like.
165
00:22:02,450 --> 00:22:03,950
What? What?
166
00:22:11,330 --> 00:22:12,510
Get out.
167
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
No.
168
00:22:13,950 --> 00:22:17,070
No. No. Look at me. Hey, look at me.
169
00:22:17,610 --> 00:22:20,510
I am not.
170
00:22:20,970 --> 00:22:21,970
Good night, everybody.
171
00:23:47,020 --> 00:23:52,180
I have to go to the bathroom I have to
go to the bathroom
172
00:23:52,180 --> 00:23:58,700
I have to go to the bathroom
173
00:24:22,350 --> 00:24:26,390
If I come back and you're not here,
you'll hear a gunshot.
174
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Far enough.
175
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
Drift some water.
176
00:26:52,590 --> 00:26:53,590
you give him?
177
00:26:54,190 --> 00:26:55,190
Answer me!
178
00:26:55,750 --> 00:26:57,890
What do you want from us, man?
179
00:27:00,730 --> 00:27:04,470
Steven, you don't want me to ruin the
surprise, do you?
180
00:27:05,130 --> 00:27:07,170
What? How do you know his name?
181
00:27:22,480 --> 00:27:24,380
You need help, you sick fuck!
182
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Yeah.
183
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
You think?
184
00:27:31,540 --> 00:27:32,980
They're gonna love you in prison.
185
00:27:44,760 --> 00:27:46,020
You don't like me, do you?
186
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
You just wait.
187
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
Don't even talk to him.
188
00:27:57,450 --> 00:27:58,450
Now we begin.
189
00:27:59,270 --> 00:28:01,610
You're gonna listen every fucking word I
say closely.
190
00:28:02,430 --> 00:28:03,430
Do you understand?
191
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
Yes!
192
00:28:06,830 --> 00:28:07,830
Stand up.
193
00:28:12,990 --> 00:28:14,250
No. No!
194
00:28:16,490 --> 00:28:17,810
Don't hurt her, man. No.
195
00:28:18,150 --> 00:28:19,450
Please. No. Don't.
196
00:28:20,330 --> 00:28:23,450
Don't. Don't. Don't fucking move.
197
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Don't hurt her, man.
198
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Your job's to watch.
199
00:28:42,280 --> 00:28:43,400
That's all you're good for.
200
00:28:55,680 --> 00:28:57,140
I'll be okay.
201
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
I'll be okay.
202
00:28:59,840 --> 00:29:01,000
Don't worry, sweetie.
203
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Okay?
204
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Thanks.
205
00:29:09,700 --> 00:29:11,020
Dance. Just fucking dance.
206
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
Please, don't.
207
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
Jesus Christ.
208
00:29:21,060 --> 00:29:22,980
It's part of the deal. There's no
choice.
209
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
Dance!
210
00:29:36,260 --> 00:29:37,900
Sway your hips. Dance.
211
00:29:38,720 --> 00:29:39,860
Just fucking dance.
212
00:29:48,460 --> 00:29:51,420
Erica, pull yourself up and fucking
dance. Dance!
213
00:29:58,360 --> 00:30:00,080
Run your hands through your hair.
214
00:30:02,360 --> 00:30:06,120
Run your hands through your hair.
215
00:30:07,790 --> 00:30:08,890
Just run them through your hair.
216
00:30:11,950 --> 00:30:15,670
Eric, if you know what I'm asking you to
do here, go fucking do it.
217
00:30:32,150 --> 00:30:33,150
Unzip your shirt.
218
00:30:33,910 --> 00:30:36,130
Unzip your shirt. Don't fucking test me.
219
00:30:41,200 --> 00:30:44,500
Erika, slowly unzip your shirt.
220
00:30:52,200 --> 00:30:53,240
What is that?
221
00:30:53,560 --> 00:30:54,820
What the fuck are you doing?
222
00:30:56,140 --> 00:30:57,180
Sway your hips.
223
00:30:57,600 --> 00:30:59,180
Sway your hips. There.
224
00:31:18,410 --> 00:31:19,970
You're a lucky man. You know that, don't
you?
225
00:31:20,370 --> 00:31:21,750
She's doing this for you. Fuck you!
226
00:31:24,350 --> 00:31:25,350
Yeah.
227
00:31:25,590 --> 00:31:26,590
Fuck me, huh?
228
00:31:32,070 --> 00:31:33,090
Erica, baby, stop.
229
00:31:33,570 --> 00:31:34,590
You don't have to do this.
230
00:31:35,090 --> 00:31:37,090
Just keep dancing.
231
00:31:37,330 --> 00:31:38,350
Hey, look at me.
232
00:31:38,810 --> 00:31:39,810
Keep dancing.
233
00:32:06,320 --> 00:32:07,500
She really is something, Steven.
234
00:32:09,440 --> 00:32:10,640
Way more than you deserve.
235
00:32:12,720 --> 00:32:14,680
Just cut him down, please.
236
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Look at him.
237
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
Euclid.
238
00:32:21,460 --> 00:32:23,040
He hasn't got a fucking clue.
239
00:32:23,480 --> 00:32:24,560
No fucking idea.
240
00:32:25,920 --> 00:32:26,920
Idea of what?
241
00:32:30,080 --> 00:32:35,260
I stood there and died with her while
she bled out all over me.
242
00:32:36,330 --> 00:32:37,730
Don't encourage him.
243
00:32:48,970 --> 00:32:50,070
Who died?
244
00:32:52,430 --> 00:32:53,950
Your savior, Brad.
245
00:32:55,410 --> 00:32:56,570
He's sick.
246
00:32:58,070 --> 00:32:59,510
Just let me go.
247
00:33:01,050 --> 00:33:02,490
I have money.
248
00:33:02,870 --> 00:33:05,010
I'll pay you. Whatever.
249
00:33:07,720 --> 00:33:10,100
What do you want from us? You're fucking
pathetic.
250
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Oh, my God.
251
00:33:14,240 --> 00:33:15,240
The girl.
252
00:33:16,180 --> 00:33:18,400
You're the fuckbag who killed his
girlfriend.
253
00:33:20,880 --> 00:33:24,000
You say that again, I will gut him like
a deer.
254
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
Do you understand?
255
00:33:27,520 --> 00:33:29,000
It's terrible what happened.
256
00:33:29,600 --> 00:33:30,720
I loved her.
257
00:33:33,860 --> 00:33:34,940
What are you gonna do?
258
00:33:38,010 --> 00:33:38,949
Slap him.
259
00:33:38,950 --> 00:33:39,950
What?
260
00:33:40,450 --> 00:33:42,250
Slap him. Just fucking slap him. No.
261
00:33:42,550 --> 00:33:43,590
I can't do that.
262
00:33:43,970 --> 00:33:45,250
I can't do that. Three.
263
00:33:45,630 --> 00:33:46,630
Two.
264
00:33:46,950 --> 00:33:47,970
One. Again.
265
00:35:10,090 --> 00:35:11,090
Don't you touch her.
266
00:35:12,490 --> 00:35:14,510
Don't get your panties in the bunch.
We'll be right back.
267
00:35:17,270 --> 00:35:19,510
No. Don't you touch her.
268
00:35:20,450 --> 00:35:22,830
Stop your fucking whining. Don't you
hurt her.
269
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Cut it out.
270
00:35:27,150 --> 00:35:28,150
Go.
271
00:35:30,170 --> 00:35:31,170
Go. Come on.
272
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
No.
273
00:35:33,970 --> 00:35:34,970
No.
274
00:35:35,990 --> 00:35:37,190
Don't you touch her.
275
00:35:51,720 --> 00:35:52,638
It makes me paranoid.
276
00:35:52,640 --> 00:35:53,640
You should be paranoid.
277
00:35:57,800 --> 00:36:00,140
This will make this whole thing a lot
easier.
278
00:36:01,260 --> 00:36:02,880
Some food will make it easier.
279
00:36:03,740 --> 00:36:05,260
I'm sorry I didn't think that through.
280
00:36:06,180 --> 00:36:09,700
You thought of booze and the drugs and
the camera. They didn't think of food.
281
00:36:10,440 --> 00:36:12,040
Like I said, I didn't think it through.
282
00:36:12,740 --> 00:36:16,240
Look, listen, I'll do anything you want.
283
00:36:17,000 --> 00:36:18,660
Just please stop hurting him.
284
00:36:24,810 --> 00:36:25,810
Must really miss her.
285
00:36:27,330 --> 00:36:28,430
Don't humiliate yourself.
286
00:37:18,760 --> 00:37:22,180
Erica, we can do this the easy way or
the hard way. Just leave her alone.
287
00:37:22,760 --> 00:37:25,980
Oh, no, no, no. Please, please, don't
hurt him anymore.
288
00:37:30,560 --> 00:37:33,060
Stand up.
289
00:37:34,960 --> 00:37:36,740
Erica, stand up. Don't test me.
290
00:37:42,600 --> 00:37:45,140
Take off all of your clothes.
291
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Now.
292
00:37:51,690 --> 00:37:52,730
Pick up your fucking chair.
293
00:38:23,950 --> 00:38:24,950
Hands together.
294
00:38:27,650 --> 00:38:28,650
Come here.
295
00:38:36,030 --> 00:38:38,390
Who was in that truck is gonna call the
police.
296
00:39:13,670 --> 00:39:14,670
She probably didn't have time.
297
00:41:44,110 --> 00:41:45,069
I think it's broke.
298
00:41:45,070 --> 00:41:46,910
Come on. Get up. Come on. Get up.
299
00:41:47,250 --> 00:41:48,250
No. Go.
300
00:41:49,470 --> 00:41:51,050
Just go to that cabin we saw. Okay.
301
00:41:51,930 --> 00:41:55,390
Okay. You'll be fine. No. Baby, just go.
I can't. Just go. Get out.
302
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
Just go. Go.
303
00:42:53,550 --> 00:42:58,190
Sit down by the fire. Sit. Sit. I'll put
a kettle on for us. You must be just
304
00:42:58,190 --> 00:42:59,330
frigid out inside.
305
00:42:59,730 --> 00:43:03,010
We need to call the police. We've been
kidnapped and I ran all the way here
306
00:43:03,010 --> 00:43:04,010
Stephen, my boyfriend.
307
00:43:04,150 --> 00:43:05,650
Calm your little soul.
308
00:43:08,090 --> 00:43:09,690
I'm going to call them right away.
309
00:43:18,290 --> 00:43:19,290
Hello, Marsha?
310
00:43:20,210 --> 00:43:22,530
Yeah. This is Annette.
311
00:43:24,740 --> 00:43:27,160
Yeah. Could you send John over, please?
312
00:43:28,300 --> 00:43:33,180
Well, we've got a poor girl here who
says... Well, I mean, she's saying a lot
313
00:43:33,180 --> 00:43:34,180
things.
314
00:43:34,240 --> 00:43:35,240
Mm -hmm.
315
00:43:35,860 --> 00:43:36,860
Mm.
316
00:43:37,600 --> 00:43:40,600
Okay, that sounds just fine. Thank you
so much.
317
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
Bye -bye.
318
00:43:55,020 --> 00:43:58,120
My Lord, you look like you've seen the
Dark Prince himself.
319
00:44:00,300 --> 00:44:02,520
Father, build up the fire for us,
please.
320
00:44:02,980 --> 00:44:04,640
We have a small need.
321
00:44:12,980 --> 00:44:13,980
What's your name?
322
00:44:17,220 --> 00:44:18,220
Erica Johnson.
323
00:44:19,080 --> 00:44:20,360
And how old are you?
324
00:44:20,900 --> 00:44:21,900
Twenty -eight.
325
00:44:24,680 --> 00:44:26,240
And are you right with the Lord?
326
00:44:26,540 --> 00:44:27,940
Father, let her be.
327
00:44:28,420 --> 00:44:31,120
Who knows what she's been through? Mind
yourself, woman.
328
00:44:35,720 --> 00:44:37,140
How do you like your tea?
329
00:44:39,540 --> 00:44:40,800
Whatever you have is fine.
330
00:44:41,760 --> 00:44:46,920
I'm really hungry, so if you have
something... How long since you've
331
00:44:48,620 --> 00:44:52,480
Um, I don't know. A day, maybe two. I'm
not sure.
332
00:44:53,130 --> 00:44:54,950
Won't forgive this child something to
eat.
333
00:44:55,550 --> 00:44:57,150
That's what I'm doing, Father.
334
00:45:00,330 --> 00:45:04,230
Take a seat, Father. You're scaring the
skin off this poor girl with all your
335
00:45:04,230 --> 00:45:05,230
questions.
336
00:45:09,530 --> 00:45:10,530
Now.
337
00:45:13,230 --> 00:45:15,030
Tell us what happened to you, dear.
338
00:45:16,590 --> 00:45:18,150
And where did you come from?
339
00:45:18,550 --> 00:45:20,690
Are they going to be here soon? The
police?
340
00:45:21,230 --> 00:45:23,450
Stephen, my boyfriend, he's with a very
dangerous man.
341
00:45:23,710 --> 00:45:24,710
Who is this man?
342
00:45:24,990 --> 00:45:27,030
And what did this man do to you, my
dear?
343
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
Stephen's hurt.
344
00:45:29,410 --> 00:45:30,410
He needs help.
345
00:45:30,710 --> 00:45:35,150
This man is crazy. He's going to kill
him. Father, you need to do something
346
00:45:35,150 --> 00:45:36,150
about this.
347
00:45:36,710 --> 00:45:40,490
Are you ready to marry this man?
348
00:45:41,470 --> 00:45:45,350
What? This boyfriend of yours, Stephen,
you call him.
349
00:45:46,690 --> 00:45:47,658
Marry him?
350
00:45:47,660 --> 00:45:48,900
Shame on you, Father.
351
00:45:49,220 --> 00:45:51,160
Of course she's going to marry him.
352
00:45:52,020 --> 00:45:53,540
How long before they get here?
353
00:45:54,660 --> 00:45:56,520
Have you married before?
354
00:45:57,060 --> 00:45:58,820
Given yourself to another man?
355
00:45:59,120 --> 00:46:00,420
Okay, I think I'm going to wait outside.
356
00:46:01,440 --> 00:46:06,480
Don't pay him no mind. Just drink your
tea. I've got a lovely meat pie heating
357
00:46:06,480 --> 00:46:09,000
up. He'd find fault with Mother Teresa.
358
00:46:09,380 --> 00:46:12,160
Always looking for things. Don't test
me, woman.
359
00:46:13,420 --> 00:46:15,660
Just sit down. You need to rest.
360
00:46:16,250 --> 00:46:17,390
They'll be here soon.
361
00:46:19,890 --> 00:46:22,250
Why don't you go out and get some wood,
Father?
362
00:46:23,650 --> 00:46:25,890
And leave the women to know each other.
363
00:46:36,210 --> 00:46:37,890
Could you please call them again?
364
00:46:39,150 --> 00:46:40,870
It's a long way up the mountain.
365
00:46:42,910 --> 00:46:45,170
One mustn't drive these roads too
quickly.
366
00:46:59,790 --> 00:47:00,910
Be patient dear
367
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
You okay?
368
00:47:40,850 --> 00:47:41,250
Where
369
00:47:41,250 --> 00:47:48,410
are
370
00:47:48,410 --> 00:47:49,410
we?
371
00:47:49,610 --> 00:47:51,590
You brought me in blindfolded. What'd
you see?
372
00:47:53,010 --> 00:47:54,710
How are you gonna pay for this shit?
373
00:47:55,170 --> 00:47:57,430
Look, I gotta hold that thought because
right now we've got more pressing
374
00:47:57,430 --> 00:47:58,430
matters.
375
00:47:59,610 --> 00:48:02,210
I'm supposed to believe you're not in
this for those two freaks?
376
00:48:04,810 --> 00:48:06,070
I only saw the one dude.
377
00:48:06,790 --> 00:48:08,830
He caught me in the head with a piece of
iron or something.
378
00:48:10,230 --> 00:48:14,170
Yeah, I'm going to trust the psycho who
just spent the last two days torturing
379
00:48:14,170 --> 00:48:15,170
me and my boyfriend.
380
00:48:17,230 --> 00:48:18,630
And I never hurt you once.
381
00:48:19,810 --> 00:48:20,810
What about Steven?
382
00:48:21,090 --> 00:48:22,390
You nearly killed him.
383
00:48:24,110 --> 00:48:25,110
Not even close.
384
00:48:26,190 --> 00:48:27,410
He got his money's worth.
385
00:48:28,790 --> 00:48:29,790
You're a liar.
386
00:48:32,410 --> 00:48:33,410
It's unbelievable.
387
00:48:34,810 --> 00:48:36,350
Look, we're probably going to die down
here.
388
00:48:38,110 --> 00:48:41,410
If you're stupid enough to hook up with
a douchebag like Stephen Carlyle, I
389
00:48:41,410 --> 00:48:42,470
don't give a fuck what you believe.
390
00:48:44,010 --> 00:48:47,310
But if you don't want that big
motherfucker to go Pulp Fiction on your
391
00:48:47,310 --> 00:48:48,650
we better start thinking about a way out
of here.
392
00:48:49,030 --> 00:48:50,230
You're getting up on top of that thing.
393
00:48:56,470 --> 00:49:00,130
I don't believe a word you say.
394
00:49:01,350 --> 00:49:02,350
You don't know Stephen.
395
00:49:04,720 --> 00:49:06,020
I worked with him at First Century.
396
00:49:06,840 --> 00:49:08,380
Yeah, because he looked like a broker.
397
00:49:09,380 --> 00:49:11,340
Thanks. I worked in the mailroom.
398
00:49:12,180 --> 00:49:13,180
Not, I believe.
399
00:49:13,260 --> 00:49:16,800
And I sold drugs in the suits in the
building, including the vote prints.
400
00:49:17,520 --> 00:49:18,740
You're so full of shit.
401
00:49:19,520 --> 00:49:20,960
Most of them just wanted a little weed.
402
00:49:22,320 --> 00:49:24,600
Steven doesn't do drugs. He was one of
my biggest clients.
403
00:49:25,260 --> 00:49:27,820
A lot of coke, a lot of sildenafil.
404
00:49:29,540 --> 00:49:30,580
Sil... Sil what?
405
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
Sildenafil, Viagra.
406
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
A hot number like you.
407
00:49:35,820 --> 00:49:37,280
And he needs a little blue pill.
408
00:49:39,540 --> 00:49:41,380
This is beyond ridiculous. Is it?
409
00:49:43,000 --> 00:49:44,760
I bet he never opens his eyes, does he?
410
00:49:46,780 --> 00:49:47,780
Come on.
411
00:49:48,300 --> 00:49:49,300
You're better than this.
412
00:49:50,880 --> 00:49:52,100
Get out of the cave, Erica.
413
00:49:53,080 --> 00:49:54,080
Open your eyes.
414
00:49:54,600 --> 00:49:56,360
The light will only sting for a moment
or two.
415
00:49:56,940 --> 00:49:57,940
I don't believe you.
416
00:49:59,440 --> 00:50:02,060
You know, I didn't believe Katie either
when she told me what a thick fuck he
417
00:50:02,060 --> 00:50:02,959
was.
418
00:50:02,960 --> 00:50:05,180
I just thought he was in the closet
trying to figure shit out.
419
00:50:05,740 --> 00:50:06,780
David is not gay.
420
00:50:07,340 --> 00:50:09,260
And he does not do drugs, okay?
421
00:50:10,120 --> 00:50:12,460
Okay, and he's not much of a vacation
planner either, is he?
422
00:50:14,260 --> 00:50:15,620
We were gonna see his parents.
423
00:50:15,900 --> 00:50:16,900
Is that what he told you?
424
00:50:17,400 --> 00:50:21,520
He told me if his dad ever saw him
again, he would kill him. Would you just
425
00:50:21,520 --> 00:50:23,360
this? Why would he do this?
426
00:50:23,980 --> 00:50:25,220
Why would you do this?
427
00:50:26,200 --> 00:50:27,400
Because I need a good attorney.
428
00:50:28,220 --> 00:50:31,380
And I needed the 30 grand that he
promised me to put this weekend together
429
00:50:31,380 --> 00:50:32,380
put it on videotape.
430
00:50:34,160 --> 00:50:35,160
Oh yeah?
431
00:50:35,460 --> 00:50:40,240
Steven paid you $30 ,000 to kidnap us
and have him tortured?
432
00:50:43,900 --> 00:50:45,500
He's only given me $20 ,000 so far.
433
00:50:46,700 --> 00:50:47,700
Okay,
434
00:50:48,440 --> 00:50:53,780
let's just pretend for a moment that
you're not lying and that Steven has
435
00:50:53,780 --> 00:50:56,900
bondage fetish, which is total crap.
436
00:50:57,960 --> 00:51:00,520
Why the hell would he hire a drug
dealer?
437
00:51:01,050 --> 00:51:04,070
when there was plenty of sick puppies
out there who do this shit for free?
438
00:51:07,070 --> 00:51:08,590
Because I wouldn't do it for free.
439
00:51:09,910 --> 00:51:11,230
And I was the apple of his eye.
440
00:51:33,390 --> 00:51:34,390
Hello, Katie.
441
00:51:40,290 --> 00:51:44,010
Hey, come down to the hair salon with
me. I'll pay you.
442
00:51:45,370 --> 00:51:46,730
Just give me tomorrow at work.
443
00:51:47,570 --> 00:51:49,290
I'd rather drink.
444
00:51:49,610 --> 00:51:51,430
It's not even ready yet. I don't have
time.
445
00:51:53,370 --> 00:51:54,630
Don't come back here, Steven.
446
00:52:02,700 --> 00:52:03,880
He's one of my biggest clients.
447
00:52:05,580 --> 00:52:06,760
Attorneys have clients.
448
00:52:07,040 --> 00:52:08,360
You have junkies.
449
00:52:16,440 --> 00:52:17,440
What?
450
00:52:18,040 --> 00:52:19,440
You don't like the way he looks at you?
451
00:52:20,860 --> 00:52:23,580
No. I don't like the way he looks at
you.
452
00:52:25,220 --> 00:52:26,820
Katie could read people better than me.
453
00:52:28,880 --> 00:52:31,460
When I finally listened to her, cut him
off.
454
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
He went nuts.
455
00:52:33,240 --> 00:52:36,780
He started calling ten times a day. He'd
show up at restaurants we were at.
456
00:52:39,040 --> 00:52:41,660
I finally told him if he didn't back
off, I was gonna fuck him up.
457
00:52:42,140 --> 00:52:43,480
And that seemed to do the trick.
458
00:52:44,720 --> 00:52:47,680
But when he saw the murder on the news,
he decided to rekindle our relationship.
459
00:52:48,120 --> 00:52:49,480
That's how twisted he is.
460
00:53:07,150 --> 00:53:08,310
You two must be hungry.
461
00:53:09,150 --> 00:53:11,710
Who are you? What do you want from us?
462
00:53:12,190 --> 00:53:14,310
Look at your head, you poor thing.
463
00:53:16,230 --> 00:53:17,230
Here.
464
00:53:24,410 --> 00:53:26,270
Don't touch me! Don't touch me!
465
00:53:26,710 --> 00:53:27,710
Stay still!
466
00:53:29,330 --> 00:53:30,330
Now.
467
00:53:30,910 --> 00:53:31,930
Isn't that better?
468
00:53:34,610 --> 00:53:35,610
There.
469
00:53:35,930 --> 00:53:36,779
Must be...
470
00:53:36,780 --> 00:53:37,780
You've vanished.
471
00:53:38,460 --> 00:53:40,680
But you need to have your strength.
472
00:53:40,940 --> 00:53:41,980
Who are you people?
473
00:53:42,660 --> 00:53:49,560
Well, that depends on whether you're a
friend of the Lord or a friend
474
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
of the Dark One.
475
00:53:52,380 --> 00:53:53,380
Oh, fuck.
476
00:53:54,580 --> 00:53:55,580
Well,
477
00:53:55,920 --> 00:53:58,600
that answers that question, you wretched
creature.
478
00:54:01,060 --> 00:54:03,860
But I will feed you nevertheless.
479
00:54:08,680 --> 00:54:10,160
You horrible thing.
480
00:54:12,640 --> 00:54:14,140
Well, I tried.
481
00:54:17,300 --> 00:54:19,340
I always do.
482
00:54:27,440 --> 00:54:28,440
Oh, no.
483
00:54:28,580 --> 00:54:31,800
Oh, wait. Father, I pray you. Not now.
484
00:54:32,600 --> 00:54:34,380
There's nothing to wait for, woman.
485
00:54:34,920 --> 00:54:37,540
Well, he's not usually like this.
486
00:54:37,870 --> 00:54:38,970
He needs a little nap.
487
00:54:39,310 --> 00:54:40,590
Never listens to me.
488
00:54:41,310 --> 00:54:43,130
We have to wait for him.
489
00:54:43,410 --> 00:54:46,770
Oh, my.
490
00:54:47,550 --> 00:54:49,410
He had not the strength then.
491
00:54:50,810 --> 00:54:52,070
He will not have it now.
492
00:55:09,230 --> 00:55:10,370
Take this girl.
493
00:55:11,330 --> 00:55:12,550
He hath spoken.
494
00:55:13,650 --> 00:55:15,250
Do not fail him.
495
00:55:17,590 --> 00:55:18,590
Please, Father.
496
00:55:20,110 --> 00:55:21,570
I can't.
497
00:55:25,230 --> 00:55:27,610
Do not disappoint me again, Isaiah.
498
00:55:30,450 --> 00:55:32,410
You have been chosen by child.
499
00:55:32,990 --> 00:55:35,950
Your blood will cleanse my son of his
sins.
500
00:55:37,160 --> 00:55:39,920
And the Lord will surely take pity on
your soul.
501
00:55:40,840 --> 00:55:42,840
You shall have a place at his side.
502
00:55:43,440 --> 00:55:45,180
Let me go, you bastard!
503
00:55:46,300 --> 00:55:48,240
You can do it.
504
00:55:49,560 --> 00:55:50,780
After what I witnessed?
505
00:55:51,760 --> 00:55:53,640
You need to prove yourself to me.
506
00:55:54,060 --> 00:55:56,120
You need to prove yourself to the Lord.
507
00:55:56,820 --> 00:55:58,740
Show yourself to be my son.
508
00:55:59,260 --> 00:56:01,020
I am your son, Father.
509
00:56:01,740 --> 00:56:05,200
Please, please, please stop hurting me.
510
00:56:07,340 --> 00:56:08,480
Be a man today.
511
00:56:09,860 --> 00:56:10,860
Take her.
512
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
Cleanse your soul.
513
00:56:17,680 --> 00:56:20,920
Now, look at her.
514
00:56:21,260 --> 00:56:22,260
Take her.
515
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
It's not too late.
516
00:56:58,400 --> 00:56:59,460
Cleanse your soul.
517
00:57:01,120 --> 00:57:02,340
Take this woman.
518
00:57:07,100 --> 00:57:09,360
If you leave from here, then you are
gone.
519
00:57:24,240 --> 00:57:25,420
Give him that chance.
520
00:57:25,820 --> 00:57:26,820
He's weak.
521
00:57:28,340 --> 00:57:29,340
He's weak.
522
00:57:29,880 --> 00:57:33,420
I've witnessed this his whole life, and
I've witnessed it again this very day.
523
00:57:33,700 --> 00:57:36,900
He's not my son, and I will not wait for
him.
524
00:57:38,660 --> 00:57:39,940
I'm not weak, Father.
525
00:57:40,300 --> 00:57:41,178
I say.
526
00:57:41,180 --> 00:57:44,760
I tried to tell you my parents could be
a bit of a challenge.
527
00:57:46,280 --> 00:57:49,880
No, no, no, just tell me this isn't
real. Tell me it's not real.
528
00:57:50,140 --> 00:57:51,600
Oh, it's fucking real, all right.
529
00:57:54,090 --> 00:57:56,030
And I'm not the weak boy you remember,
Father.
530
00:57:56,450 --> 00:57:59,950
How can you testify to that? I witnessed
what you let this man do to you.
531
00:58:00,630 --> 00:58:01,810
And I wanted you to.
532
00:58:02,950 --> 00:58:07,350
I deserve to be punished for
disappointing you, and I arranged for
533
00:58:07,350 --> 00:58:08,350
it.
534
00:58:09,350 --> 00:58:12,130
You know, why don't you arrange for a
little more? My arm's not even tired.
535
00:58:12,850 --> 00:58:15,750
I'm trying to have a conversation with
my parents!
536
00:58:16,730 --> 00:58:17,770
Is that all right with you?
537
00:58:23,720 --> 00:58:25,380
It's time for us to be a family again.
538
00:58:25,980 --> 00:58:28,160
And I am here to make things right.
539
00:58:29,100 --> 00:58:31,160
Just like he said in the letter, Father.
540
00:58:31,640 --> 00:58:32,920
Just like he promised.
541
00:58:34,620 --> 00:58:38,100
If you have found the strength of the
Lord, then prove it.
542
00:58:38,780 --> 00:58:41,200
Know this woman, then cleanse her.
543
00:58:41,500 --> 00:58:43,540
Yes, I say I cleanse her.
544
00:58:44,160 --> 00:58:45,160
Cleanse her.
545
00:58:46,080 --> 00:58:48,600
I brought her for you, Father. For me?
546
00:58:51,770 --> 00:58:53,610
I have 53 souls buried in these hills.
547
00:58:54,010 --> 00:58:55,650
It's not me who needs to do this.
548
00:58:57,510 --> 00:58:59,790
When I left, I was lost.
549
00:59:00,290 --> 00:59:04,850
I was confused. I didn't understand my
place in the world and what God had in
550
00:59:04,850 --> 00:59:05,850
store for me.
551
00:59:06,310 --> 00:59:08,210
But it has been revealed to me.
552
00:59:12,090 --> 00:59:13,090
Tell us, Isaiah.
553
00:59:13,750 --> 00:59:15,870
Tell us what's been revealed to you.
554
00:59:17,930 --> 00:59:21,110
That I was not meant to save the
Jezebels of the world.
555
00:59:23,660 --> 00:59:27,340
I was meant to save the rogues, the cats
of the world.
556
00:59:28,740 --> 00:59:30,220
I will save him.
557
00:59:32,000 --> 00:59:34,500
You, you will save her.
558
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
Renew it.
559
00:59:39,960 --> 00:59:40,960
Nothing's changed.
560
00:59:41,200 --> 00:59:42,600
It has changed, Father.
561
00:59:42,860 --> 00:59:44,520
How? You would still lie with men?
562
00:59:44,740 --> 00:59:49,660
Only to save them, Father. Only to save
them. The Lord has revealed this to me.
563
00:59:49,920 --> 00:59:52,000
Not that Goliath Satan who whispered in
your ear.
564
00:59:52,240 --> 00:59:53,240
No.
565
00:59:53,260 --> 00:59:54,280
Hear him out.
566
00:59:55,660 --> 00:59:59,540
Wouldn't he be blessed if we could all
be a family again?
567
01:00:01,420 --> 01:00:06,140
And with smooth words and fair speech,
they deceive the hearts of the humble.
568
01:00:07,800 --> 01:00:13,200
I deceive no one, Father. I come not to
destroy, but to build.
569
01:00:13,900 --> 01:00:15,700
To do his will together.
570
01:00:16,580 --> 01:00:17,900
It can't be.
571
01:00:18,300 --> 01:00:19,520
It can't be.
572
01:00:20,540 --> 01:00:22,080
Let us do this thing.
573
01:00:22,700 --> 01:00:26,900
And the Lord God Almighty will speak to
you. And you will know that you're doing
574
01:00:26,900 --> 01:00:27,900
his will.
575
01:00:29,280 --> 01:00:31,860
I... I need guidance.
576
01:00:32,260 --> 01:00:33,940
I need quiet time.
577
01:00:41,760 --> 01:00:44,220
It's so good to have you back, Isaiah.
578
01:00:45,940 --> 01:00:47,980
Do try not to upset him.
579
01:00:50,060 --> 01:00:51,060
Mother?
580
01:01:09,980 --> 01:01:14,280
Well... Well, it seems you two have
stepped into a bit of a family
581
01:01:21,920 --> 01:01:25,300
Now I know why you're so fucked up.
582
01:01:25,560 --> 01:01:26,700
I'm fucked up?
583
01:01:28,200 --> 01:01:30,100
I'm not the one who's tied to a chair.
584
01:01:47,080 --> 01:01:48,880
You can't let us go. No one's hurt.
585
01:01:49,580 --> 01:01:50,720
I'm so sorry.
586
01:01:51,940 --> 01:01:53,400
You hurt my father.
587
01:01:54,360 --> 01:01:57,020
Fifty -three souls buried in these
hills.
588
01:01:57,740 --> 01:01:59,240
You couldn't let that go.
589
01:02:00,720 --> 01:02:06,520
You'd have to tell someone. No, I won't.
I won't. Look at me. It's me. I won't
590
01:02:06,520 --> 01:02:07,379
tell anyone.
591
01:02:07,380 --> 01:02:09,420
Yes, you would. No, I wouldn't.
592
01:02:09,840 --> 01:02:11,380
Tell him. I won't.
593
01:02:12,480 --> 01:02:15,580
I'm wanted for murder. I won't be
chatting with any cops.
594
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
Ah, it's no good.
595
01:02:25,240 --> 01:02:28,820
You know how I feel about you. I'm the
one that had to come to terms with that.
596
01:02:33,400 --> 01:02:34,740
I tried to love you.
597
01:02:37,020 --> 01:02:41,380
I tried to be like everyone else, but
I'm just... I'm just not.
598
01:02:48,840 --> 01:02:50,780
This is where I need to be.
599
01:02:52,460 --> 01:02:54,180
Man needs to be with the family
600
01:02:54,180 --> 01:03:00,860
Don't worry my
601
01:03:00,860 --> 01:03:05,420
father's finished this quiet time it'll
all be over
602
01:03:05,420 --> 01:03:12,100
Fuck
603
01:03:23,720 --> 01:03:24,720
It wouldn't have mattered anyway.
604
01:03:25,820 --> 01:03:26,820
Oh, my God.
605
01:03:26,840 --> 01:03:29,200
We're going to die down here. They're
going to kill us.
606
01:03:29,600 --> 01:03:31,080
I thought I wanted to die.
607
01:03:33,040 --> 01:03:34,040
But I don't.
608
01:03:34,680 --> 01:03:35,720
How could I do this?
609
01:03:35,920 --> 01:03:39,280
How could I? How could that have
happened? I'm so stupid. Fuck! Don't
610
01:03:39,280 --> 01:03:41,700
yourself up. He fooled me, too.
611
01:03:41,900 --> 01:03:43,140
We've got to get out of here.
612
01:04:19,280 --> 01:04:20,280
Let me get you first. Okay.
613
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Okay.
614
01:04:22,060 --> 01:04:22,819
That's tighter.
615
01:04:22,820 --> 01:04:24,660
Shit. No, let me get you.
616
01:04:25,920 --> 01:04:27,700
I got it. I got it. I got it. Okay.
617
01:04:33,640 --> 01:04:34,640
We've got two choices.
618
01:04:35,340 --> 01:04:38,260
We wait down here and try to surprise
them or we see if we can slip past them
619
01:04:38,260 --> 01:04:39,260
through the house.
620
01:04:39,360 --> 01:04:40,360
I'm not good at waiting.
621
01:05:48,040 --> 01:05:49,740
He has his back to us. I'm going to slip
to the left.
622
01:05:50,380 --> 01:05:51,380
Then you do the same.
623
01:05:52,140 --> 01:05:53,660
Okay. Okay. You can do this.
624
01:07:01,649 --> 01:07:02,649
Come on!
625
01:07:04,630 --> 01:07:07,030
Take another step and I'll blow your
fucking head off.
626
01:07:07,530 --> 01:07:08,530
Fuck!
627
01:07:10,290 --> 01:07:11,290
Oh, Mother.
628
01:07:11,710 --> 01:07:13,170
What has this word done to you?
629
01:07:14,810 --> 01:07:16,550
Don't worry, I'll make her pay tenfold.
630
01:07:17,770 --> 01:07:19,710
Did you take the keys to the car from
him?
631
01:07:20,770 --> 01:07:24,750
What? I said that you take the keys to
the car when you grabbed them. I did
632
01:07:25,170 --> 01:07:28,230
And I suggest you temper your tone when
you talk to me, boy.
633
01:07:28,610 --> 01:07:29,830
I'm not your boy anymore.
634
01:07:30,370 --> 01:07:31,490
You tie her up.
635
01:07:31,750 --> 01:07:34,870
We'll make for the car. I'll take the
back way and be waiting for her.
636
01:07:35,410 --> 01:07:37,770
And you wait for me before you lay a
hand on her.
637
01:10:13,640 --> 01:10:15,720
You knew I killed her before you watched
that.
638
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
I did.
639
01:10:25,240 --> 01:10:29,540
I guess having a serial killer for a
father kind of gave it away.
640
01:10:31,720 --> 01:10:32,880
I'm gonna kill you.
641
01:10:34,600 --> 01:10:38,640
Thing is, if anyone could, it would be
you.
642
01:10:39,980 --> 01:10:41,760
You were so good at everything.
643
01:10:43,830 --> 01:10:44,950
Everyone loved you.
644
01:10:48,090 --> 01:10:49,930
I just wanted to be your friend.
645
01:10:51,330 --> 01:10:52,330
Hang out.
646
01:10:53,030 --> 01:10:54,030
Party.
647
01:10:54,890 --> 01:10:56,350
But she ruined it.
648
01:10:57,450 --> 01:10:58,770
We were having fun.
649
01:11:00,010 --> 01:11:02,730
You figured killing my girlfriend would
endear me to you?
650
01:11:05,230 --> 01:11:08,190
Well, obviously I didn't plan on getting
caught, but yeah.
651
01:11:09,070 --> 01:11:11,210
I kind of figured it would bring us
closer.
652
01:11:12,620 --> 01:11:17,280
And as the saying goes, if I can't have
you, then no one can.
653
01:11:18,620 --> 01:11:20,020
Why bring Erica into this?
654
01:11:20,240 --> 01:11:21,460
She's just a beard for you.
655
01:11:24,720 --> 01:11:26,060
Peace offering to my father?
656
01:11:28,420 --> 01:11:29,540
No, it's more than that.
657
01:11:31,000 --> 01:11:32,500
I knew my dad would like her.
658
01:11:33,540 --> 01:11:34,620
He loves brunettes.
659
01:11:36,100 --> 01:11:37,740
But I needed to get you out here.
660
01:11:39,060 --> 01:11:41,500
And I knew you wouldn't come if it was
just the two of us.
661
01:11:42,600 --> 01:11:46,780
I also knew you'd be a lot easier to
control with her involved.
662
01:11:48,920 --> 01:11:50,020
Like right now.
663
01:11:51,940 --> 01:11:56,340
You'd like to take a chance and see if
maybe you can get this gun away from me
664
01:11:56,340 --> 01:11:57,900
before I shoot you.
665
01:11:59,840 --> 01:12:03,300
But you know, if you fail, she'll die.
666
01:12:04,820 --> 01:12:05,820
And badly.
667
01:12:11,500 --> 01:12:16,100
Without her, I think you'd go for it.
668
01:12:23,640 --> 01:12:24,760
You can drive.
669
01:12:29,560 --> 01:12:35,680
I am going to gather all of my talent,
all of my skills, and bring them to bear
670
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
down on you.
671
01:12:37,710 --> 01:12:41,290
You will know suffering like no other
human has suffered.
672
01:12:42,510 --> 01:12:46,330
Seconds will feel an eternity while I
will measure time with a calendar.
673
01:12:47,850 --> 01:12:52,810
I will allow you the pain of hope and
possibility, then plunge you into a pit
674
01:12:52,810 --> 01:12:53,810
black despair.
675
01:12:54,250 --> 01:12:58,190
I will put you to the question again and
again and again.
676
01:12:59,070 --> 01:13:02,450
You are a witch, and I will not suffer
you to live.
677
01:13:26,120 --> 01:13:27,680
You know, I wanted things to be
different.
678
01:13:28,500 --> 01:13:29,920
Things really should have been
different.
679
01:13:30,140 --> 01:13:32,560
But there's something you keep
forgetting, Steven. Oh, I suppose you're
680
01:13:32,560 --> 01:13:33,560
remind me.
681
01:13:34,800 --> 01:13:35,960
That I'm better than you!
682
01:13:39,920 --> 01:13:40,940
I always will be.
683
01:13:42,240 --> 01:13:44,840
And now you can be grateful that you
brought Erica, because if she wasn't in
684
01:13:44,840 --> 01:13:46,940
that house, I'd pull this trigger right
now.
685
01:13:56,650 --> 01:13:57,650
You're a dead man.
686
01:13:58,730 --> 01:14:00,630
One more sound and I'll kill you.
687
01:14:08,330 --> 01:14:09,330
That's fucking creepy.
688
01:14:19,750 --> 01:14:20,790
Where the fuck is he?
689
01:14:21,010 --> 01:14:22,010
How should I know?
690
01:14:29,530 --> 01:14:30,530
Erica.
691
01:14:32,670 --> 01:14:35,030
Erica, are you all right? Are you going
to get us out of here?
692
01:14:35,310 --> 01:14:37,430
I'm going to try. Then I'm going to try
to be all right.
693
01:14:38,150 --> 01:14:39,150
Do you know where he is?
694
01:14:41,290 --> 01:14:42,990
I haven't seen him for a while.
695
01:14:43,250 --> 01:14:44,250
Get her off that thing.
696
01:14:44,890 --> 01:14:45,890
Go.
697
01:14:53,830 --> 01:14:55,570
Sorry I dragged you into this, Erica.
698
01:14:56,390 --> 01:14:57,430
Don't take it personal.
699
01:15:01,390 --> 01:15:03,010
Then don't take it personal when I kill
you.
700
01:15:03,510 --> 01:15:04,510
She killed Katie.
701
01:15:05,490 --> 01:15:06,970
If anyone kills him, it's me.
702
01:15:07,770 --> 01:15:09,810
You guys are so cute. Easy, easy.
703
01:15:11,170 --> 01:15:12,870
I'm just going to cover her up.
704
01:15:13,370 --> 01:15:16,310
It's a little late to worry about my
dignity, cocksucker.
705
01:15:18,050 --> 01:15:19,050
Get on with it.
706
01:15:22,210 --> 01:15:23,690
You guys think you're in control.
707
01:15:24,570 --> 01:15:25,910
You don't know my father.
708
01:15:26,510 --> 01:15:28,090
He's the best hunter I've ever known.
709
01:15:29,030 --> 01:15:30,650
You're not going to make it out of this
place alive.
710
01:15:32,490 --> 01:15:35,310
Right now, this gun is pointing at your
head.
711
01:15:36,110 --> 01:15:37,410
So you just worry about yourself.
712
01:15:37,710 --> 01:15:38,930
And right now he's watching you.
713
01:15:39,630 --> 01:15:40,870
I promise you that.
714
01:15:43,730 --> 01:15:44,730
Hurry up.
715
01:15:49,030 --> 01:15:50,030
Stay your hat.
716
01:15:55,130 --> 01:15:58,390
Hold that trigger again, and I'll cut
you in half.
717
01:16:03,560 --> 01:16:06,440
Drop that fucking gun. You have
disappointed me again, I think.
718
01:16:10,180 --> 01:16:12,600
I wanted to believe her.
719
01:16:12,880 --> 01:16:13,920
I truly did.
720
01:16:15,080 --> 01:16:16,280
You should not have returned.
721
01:16:16,940 --> 01:16:19,040
You should not have looked distant to
our home.
722
01:16:20,760 --> 01:16:24,400
You broke your mother's heart, and you
tore our family apart.
723
01:16:24,860 --> 01:16:27,140
I just wanted us to be a family again,
Father.
724
01:16:27,740 --> 01:16:31,320
And rebellious son shall be put to
death.
725
01:16:36,530 --> 01:16:38,210
The end is nigh.
726
01:16:38,770 --> 01:16:40,050
Prepare me if I do.
727
01:17:24,780 --> 01:17:26,000
I thought this would feel different.
728
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
Let's get out of here.
729
01:17:33,040 --> 01:17:34,040
We just leave him?
730
01:17:43,540 --> 01:17:44,880
He came back for me.
731
01:17:45,360 --> 01:17:46,440
You didn't think I would?
732
01:17:47,580 --> 01:17:48,580
I knew you would.
733
01:17:56,110 --> 01:17:57,110
So what's your drink?
734
01:17:57,270 --> 01:17:58,270
A martini.
735
01:17:58,510 --> 01:17:59,970
Stir it, not shake it.
736
01:20:02,570 --> 01:20:08,870
Father, lay your hand upon my head. I
said it's only consolation.
737
01:20:13,550 --> 01:20:20,110
Although we have the same disease, I'm
afraid we may need different medication.
738
01:20:24,710 --> 01:20:29,470
So relax, sit down,
739
01:20:29,990 --> 01:20:33,650
and... Don't talk to me
740
01:20:33,650 --> 01:20:40,510
Father lay your head upon my
741
01:20:40,510 --> 01:20:44,090
shoulder You don't even need a reason
742
01:20:44,090 --> 01:20:50,810
Sometimes we make the
743
01:20:50,810 --> 01:20:54,990
same mistakes And find ourselves in
different situations
744
01:21:00,780 --> 01:21:06,520
Oh boy, I'm not an ordinary boy. I'm not
an ordinary
745
01:21:06,520 --> 01:21:07,960
son.
746
01:21:12,660 --> 01:21:15,940
I like this to speak of.
747
01:21:18,020 --> 01:21:20,600
Oh, follow your mind.
748
01:21:47,630 --> 01:21:53,330
Oh, boy, I'm not an ordinary boy. I'm
not an ordinary
749
01:21:53,330 --> 01:21:54,670
son.
750
01:21:59,590 --> 01:22:02,730
Our life has just begun.
751
01:22:04,830 --> 01:22:07,350
Oh, Father, you're mine.
752
01:22:11,190 --> 01:22:14,830
Father, lay your hand upon my head.
753
01:22:15,070 --> 01:22:17,950
I said it. It's only consolation
754
01:22:17,950 --> 01:22:24,550
Although we have the
755
01:22:24,550 --> 01:22:29,110
same disease I'm afraid we may need
different medication
756
01:22:29,110 --> 01:22:35,210
So relax
757
01:22:35,210 --> 01:22:42,170
Sit down And talk to
758
01:22:42,170 --> 01:22:43,170
me
759
01:22:46,220 --> 01:22:52,980
Oh boy, I'm not an ordinary boy. I'm not
an ordinary son.
49629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.