Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,880 --> 00:03:17,640
Вот уже который день я сижу здесь,
слушаю муллу,
2
00:03:18,240 --> 00:03:20,120
и мысленно повторяю...
3
00:03:20,520 --> 00:03:25,360
Боже, сделай так, чтобы
сегодня он наконец появился!
4
00:03:26,240 --> 00:03:32,000
Тот, который отобрал у меня все: имя,
Родину, жену и сына...
5
00:03:32,520 --> 00:03:36,520
Тот, который разделил мою жизнь
от и до.
6
00:03:59,280 --> 00:04:02,800
Истомин! Истомин, твою мать,
иди сюда!
7
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Беги быстрей.
8
00:04:09,280 --> 00:04:11,500
- Собирайся, тебя в район зовут.
- А что случилось?
9
00:04:11,600 --> 00:04:14,120
- Что случилось... Тебе лучше знать...
- У меня школа...
10
00:04:14,160 --> 00:04:16,760
- Быстрей давай!
- Пальто накину.
11
00:04:24,600 --> 00:04:26,960
- Паша, что случилось?
- В район вызывают.
12
00:04:30,240 --> 00:04:33,390
- А зачем?
- Мне откуда знать? Может дела какие.
13
00:04:34,800 --> 00:04:39,000
Детям скажи, чтобы контрольную делали
без меня. Приеду - проверю.
14
00:04:39,760 --> 00:04:43,400
- Подожди, я тебе что-нибудь поесть принесу.
- Какая еда? Сказали срочно.
15
00:04:43,500 --> 00:04:47,320
Я не могу людей задерживать...
Давай, беги отсюда.
16
00:04:48,760 --> 00:04:53,000
Павел Аркадьевич, не идите,
они плохие.
17
00:04:53,040 --> 00:04:55,240
Да что ты, успокойся, я скоро буду.
18
00:04:55,480 --> 00:04:57,500
- Нет, не скоро!
- Все, Сережа, беги.
19
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
- Павел Аркадьевич!
- Ну, что?
20
00:04:59,100 --> 00:05:01,000
Не уходите! Ну хотя бы возьмите
вот это.
21
00:05:01,200 --> 00:05:04,120
Иду, иду! Что?
Сам сделал, да?
22
00:05:10,360 --> 00:05:13,000
Давай быстрей, в районе ждут!
23
00:05:27,400 --> 00:05:29,630
Сережка как будто знал.
24
00:05:30,080 --> 00:05:32,900
Этот ребенок, который два года назад
стал мне сыном...
25
00:05:33,400 --> 00:05:35,870
Оказался намного проникливее меня.
26
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
Взрослого, прошедшего
лагерь и ссылку.
27
00:05:39,600 --> 00:05:42,910
Впрочем, эта история началась не тогда,
когда появился комендант.
28
00:05:43,280 --> 00:05:46,040
А намного раньше.
29
00:06:12,240 --> 00:06:14,710
Не сцы!
30
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
Как туда шли, то еще затемно.
31
00:08:07,800 --> 00:08:12,960
А как сена набрали, надо домой
вертаться, смотрим - висит.
32
00:08:13,320 --> 00:08:15,440
Вот он!
33
00:08:27,040 --> 00:08:30,830
- Ну что, замерзли, бабушки?
- Да вот, караулим, чтобы не сбежал.
34
00:09:08,520 --> 00:09:11,800
Алексей Иванович!
Алексей Иванович!
35
00:09:13,320 --> 00:09:16,630
Алексей Иванович!
Алексей Иванович!
36
00:09:18,160 --> 00:09:20,550
Вам срочное сообщение.
37
00:09:20,600 --> 00:09:22,590
Спасибо!
38
00:09:37,760 --> 00:09:40,120
- Поднимайте пилотов, я лечу в Луки.
- Когда?
39
00:09:40,240 --> 00:09:42,440
Немедленно.
40
00:09:45,800 --> 00:09:48,000
Соедините меня с комиссаром
Деминым.
41
00:09:50,400 --> 00:09:52,310
Владимир Семенович, это Хромов.
42
00:09:52,720 --> 00:09:56,680
Коробов сообщает, что в Луках ему
сдался диверсант-перебежчик.
43
00:09:57,920 --> 00:10:01,200
Говорит, его готовили в разведшколе
Абверкоманды 104.
44
00:10:02,320 --> 00:10:06,520
Но это не главное.
Знаете, кто руководит разведшколой?
45
00:10:08,000 --> 00:10:09,990
Отто Гельдрих.
46
00:10:11,760 --> 00:10:13,300
Есть.
47
00:10:16,800 --> 00:10:19,496
- Покушаете, Алексей Иванович?
- Шаповалова ко мне!
48
00:10:19,520 --> 00:10:21,640
Шаповалов спит.
49
00:10:22,200 --> 00:10:25,550
- В самолете доспит.
- Разрешите выполнять?
50
00:10:25,680 --> 00:10:27,880
- Выполняйте.
- Есть!
51
00:11:13,240 --> 00:11:16,470
- Прошу прощения, майор!
- Ваши во втором корпусе.
52
00:11:34,480 --> 00:11:38,710
Я же вам уже рассказывал.
Почему же вы меня не слушаете?
53
00:11:39,160 --> 00:11:42,790
Мы только вдвоем прыгали:
я и Коваль.
54
00:11:43,960 --> 00:11:47,030
Вот здесь.
55
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
Ну и зачем ты к фашистам подался?
56
00:11:51,720 --> 00:11:56,160
Я же говорил, в плен меня взяли.
Контузило.
57
00:11:56,200 --> 00:11:58,920
Взяли! А может сам сдался?
58
00:11:59,760 --> 00:12:05,710
Я же не один. По вашему,
все что, сами сдавались?
59
00:12:07,240 --> 00:12:11,030
- Сын Сталина тоже сам сдался?
- Молчать!
60
00:12:13,160 --> 00:12:15,000
Рассказывай,
как в разведшколу попал?
61
00:12:16,000 --> 00:12:19,440
Когда набирали диверсантов,
я подумал,
62
00:12:20,360 --> 00:12:23,240
какой смысл,
если я в лагере сдохну.
63
00:12:23,720 --> 00:12:26,760
Ни хрена же не кормили.
64
00:12:27,080 --> 00:12:30,360
А так, думаю, хотя бы сбегу.
Повоюю немножко.
65
00:12:31,080 --> 00:12:34,310
Значит, за сало продался?
66
00:12:35,880 --> 00:12:40,480
Пусть и за сало.
Пусть и за сало.
67
00:12:41,800 --> 00:12:43,710
Так, думаю, еще и Родине
могу помочь.
68
00:12:44,320 --> 00:12:49,390
Молчать! Ты Родину своим
поганым языком не трогай! Мразь.
69
00:12:50,320 --> 00:12:53,520
А ты еще, оказывается, художник!
70
00:12:54,120 --> 00:12:58,750
Да какой из меня художник. Так, ходил
в Харькове в худстудию.
71
00:12:59,920 --> 00:13:02,640
Наверное, у немцев карикатуры
на комиссаров рисовал?
72
00:13:03,200 --> 00:13:06,670
Богом клянусь, нет!
Только на жидов.
73
00:13:07,040 --> 00:13:10,240
А ну, нарисуй-ка мне
его портрет.
74
00:13:11,720 --> 00:13:14,080
Даю тебе 20 минут.
Приеду - покажешь!
75
00:13:20,960 --> 00:13:24,750
Как я понимаю, приземлялся он
в темноте. И сделал это неудачно.
76
00:13:25,000 --> 00:13:29,100
Очевидно, ударился об дерево.
Получив серьезный болевой шок.
77
00:13:29,240 --> 00:13:30,910
- В сознание пришел?
- Еще нет.
78
00:13:31,560 --> 00:13:35,110
- Но, думаю, что уже давно должен.
- Думаете или уверены?
79
00:13:36,000 --> 00:13:39,960
- Уверен.
- Шаповалов, говорить будешь ты.
80
00:13:40,040 --> 00:13:41,120
Есть!
81
00:13:42,120 --> 00:13:45,080
А вас, доктор, я попрошу
остаться здесь.
82
00:13:48,520 --> 00:13:52,150
Встать!
Освободить помещение!
83
00:13:57,920 --> 00:14:00,990
Коваль! Я знаю, что вы меня
прекрасно слышите.
84
00:14:02,040 --> 00:14:06,040
И, догадываюсь, что вы такой же
Коваль, как я Дед Мороз.
85
00:14:06,840 --> 00:14:10,390
Я майор Шаповалов, секретный отдел
НКВД СССР.
86
00:14:10,840 --> 00:14:15,070
Предлагаю сотрудничество, за это обещаю
сохранить вам жизнь.
87
00:14:15,800 --> 00:14:20,670
Итак, ваши настоящие имя, фамилия
и отчество?
88
00:14:22,400 --> 00:14:27,080
Товарищ майор, очевидно врач
был прав, он еще без сознания.
89
00:14:27,480 --> 00:14:29,630
Значит, будем приводить в чувство.
90
00:14:30,240 --> 00:14:33,470
А, если не получится, не нянчитесь.
К стенке и точка.
91
00:14:35,720 --> 00:14:38,500
Мне эти ваши парашютисты уже вот где.
92
00:14:38,600 --> 00:14:41,280
- Есть, разрешите выполнять.
- Выполняйте.
93
00:14:41,380 --> 00:14:43,500
Прекращай клоунаду, начальник.
94
00:14:45,200 --> 00:14:48,670
И стенкой меня не пугай,
я уже там был.
95
00:14:50,640 --> 00:14:54,350
Я теперь, считайте, на небесах.
96
00:14:56,600 --> 00:14:59,070
- А ну покажи.
- Еще немного осталось.
97
00:15:03,200 --> 00:15:07,320
- Узнаешь кого-то на картинке?
- Узнаю. Товарища лейтенанта.
98
00:15:07,440 --> 00:15:10,120
Товарища лейтенанта...
99
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
Уведите арестованного.
100
00:15:15,640 --> 00:15:21,350
Дмитрий Сергеевич, ты даже не
представляешь, каких птиц поймал. Спасибо.
101
00:15:21,680 --> 00:15:24,440
Ну и от командования благодарность.
102
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
А этих прыгунов я у тебя заберу.
Пока.
103
00:15:28,600 --> 00:15:31,640
Ну а можно ли верить этому портрету?
104
00:15:31,680 --> 00:15:34,040
А вот посмотрите.
105
00:15:35,400 --> 00:15:38,120
Марченко видел меня всего дважды,
да и то мимоходом.
106
00:15:38,520 --> 00:15:40,640
А что, похож.
107
00:15:49,840 --> 00:15:52,480
А что, если портрет Гейдриха -
это умная провокация?
108
00:15:52,880 --> 00:15:56,400
Если он хочет нам вместо себя
подсунуть кого-то другого...
109
00:15:56,480 --> 00:16:00,920
Но мы об этом никогда не узнаем,
если не сыграем.
110
00:16:02,400 --> 00:16:05,870
Ну, а этот твой художник...
Можно ли ему верить?
111
00:16:06,840 --> 00:16:08,360
- Фамилия у него Марченко.
- Да сиди...
112
00:16:08,920 --> 00:16:12,200
Фамилия у него Марченко.
Фамилия настоящая.
113
00:16:13,440 --> 00:16:16,120
Был заброшен к нам как радист.
114
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Во время десантирования застрелил
инструктора и радиста,
115
00:16:19,120 --> 00:16:21,720
что привело к аварии самолета.
116
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
Ты смотри...
117
00:16:24,300 --> 00:16:26,270
Как звучит!
118
00:16:26,680 --> 00:16:29,560
А доказательства?
119
00:16:30,120 --> 00:16:31,240
Баллистики подтвердили.
120
00:16:32,240 --> 00:16:37,190
Пулю, которую извлекли из головы пилота,
выпущено из пистолета Марченко.
121
00:16:38,840 --> 00:16:40,960
И какое же задание у него?
122
00:16:41,280 --> 00:16:43,270
Должен добраться до города Локня,
123
00:16:43,960 --> 00:16:49,750
разыскать законсервированного еще перед
войной агента по прозвищу Рыбак,
124
00:16:50,120 --> 00:16:54,590
остаться у этого Рыбака и ждать
приказы Центра.
125
00:16:54,720 --> 00:16:58,510
- А личность второго установили?
- Устанавливаем, называется Ковалем.
126
00:16:58,840 --> 00:17:00,650
По словам Марченко
127
00:17:01,480 --> 00:17:06,000
должен выполнять какое-то специальное
задание вместе с этим Рыбаком.
128
00:17:07,160 --> 00:17:09,960
А потом... А потом начинается
самое интересное.
129
00:17:10,880 --> 00:17:14,350
Этот Коваль должен вернуться назад,
в разведшколу.
130
00:17:15,640 --> 00:17:17,680
Понимаете, Владимир Семенович,
131
00:17:18,320 --> 00:17:21,950
он обязательно должен вернуться.
Судьба дает нам шанс.
132
00:17:23,040 --> 00:17:26,750
- Ну, продолжай, продолжай.
- Если нам получится завербовать Коваля,
133
00:17:27,000 --> 00:17:30,520
если получится перетянуть на нашу сторону,
то встретившись с Гельдрихом...
134
00:17:30,920 --> 00:17:32,860
Слишком много "если".
135
00:17:34,040 --> 00:17:35,550
Если все эти "если" сойдутся...
136
00:17:36,240 --> 00:17:41,790
- Да... Если бы у бабушки были яйца...
- Была бы она дедушкой.
137
00:17:42,880 --> 00:17:45,480
Да.
138
00:17:46,200 --> 00:17:50,910
Слушай, Алексей Иванович,
ты мне этот рисуночек оставь.
139
00:17:51,960 --> 00:17:54,950
Больно же ты здесь хороший.
Жене покажу.
140
00:17:56,360 --> 00:18:01,360
На отца покойного похож. Ему же
где-то так же было, когда он погиб.
141
00:18:01,640 --> 00:18:06,080
- Как матерь там?
- Да спасибо, все нормально.
142
00:18:06,520 --> 00:18:10,100
Ты передай, как с делами разберусь,
то обязательно заскочу к ней.
143
00:18:10,200 --> 00:18:11,770
Она будет очень рада.
144
00:18:12,720 --> 00:18:15,560
А насколько ты уверен
в этих прыгунов?
145
00:18:16,600 --> 00:18:18,960
Марченко сдал все свои личные
коды, а также
146
00:18:19,040 --> 00:18:22,320
секретные шифры, которые предупреждают
о том, что работают под диктовку.
147
00:18:23,120 --> 00:18:26,880
Контактирует охотно. Словом, я почти
уверен в нем.
148
00:18:27,880 --> 00:18:31,960
А вот касается Коваля, то тут
еще надо работать.
149
00:18:34,520 --> 00:18:36,720
Ну что же, работай.
150
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Есть.
151
00:18:39,960 --> 00:18:42,520
Значит так... Никакой ты не Коваль.
152
00:18:43,160 --> 00:18:44,500
Фамилия твоя Истомин.
153
00:18:45,160 --> 00:18:47,720
Звать Петром Аркадьевичем.
154
00:18:47,920 --> 00:18:49,630
Девятьсот девятого года рождения.
155
00:18:50,960 --> 00:18:53,030
Вор-рецидивист по кличке Щелкун.
156
00:18:54,040 --> 00:18:56,950
А воровская профессия твоя -
медвежатник.
157
00:18:58,960 --> 00:19:02,100
24-й год - пьяная драка.
158
00:19:03,560 --> 00:19:05,430
26-й - кража.
159
00:19:06,520 --> 00:19:10,200
31-й - кража со взломом. Побег.
160
00:19:10,840 --> 00:19:14,010
- 36-й год...
- Устанешь перечислять.
161
00:19:24,680 --> 00:19:27,910
Как у немцев оказался, Истомин?
162
00:20:12,440 --> 00:20:14,600
Лечь всем!
163
00:20:14,800 --> 00:20:18,880
На землю! Стоять!
164
00:20:20,560 --> 00:20:23,220
Встать!
Заводи!
165
00:20:28,640 --> 00:20:32,480
Идите, идите! Живее.
166
00:20:35,800 --> 00:20:37,000
Поворачивай!
167
00:20:43,920 --> 00:20:45,750
- Выполняй.
- Есть!
168
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Готовсь!
169
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
По врагам...
170
00:20:54,880 --> 00:20:56,920
трудового советского народа...
171
00:20:58,000 --> 00:21:00,040
Огонь!
172
00:21:09,520 --> 00:21:13,150
Чего молчишь? Может быть забыл,
как к фашистам ездил?
173
00:22:33,360 --> 00:22:36,900
Ну что делать?
Слышишь, начальник...
174
00:22:37,400 --> 00:22:41,320
Ты бы меня в теплую камеру перевел.
А то у меня ночью сопли замерзают.
175
00:22:42,760 --> 00:22:45,880
А ты мне расскажи дневной распорядок
в разведшколе.
176
00:22:46,320 --> 00:22:48,780
И сотрудников перечисли
по и званию и имени.
177
00:22:49,160 --> 00:22:51,800
А я прикажу пусть тебе второе
одеяло дадут.
178
00:22:52,050 --> 00:22:53,880
И кипяток, три раза в день.
179
00:22:54,400 --> 00:22:56,180
- Шаповалов!
- Я.
180
00:22:56,730 --> 00:22:58,890
Прикажи принести Истомину второе
одеяло и чаю горячего.
181
00:23:01,300 --> 00:23:02,820
- Три раза в день.
- Есть!
182
00:23:03,490 --> 00:23:06,400
Ты чего сидишь?
Давай записывай!
183
00:23:07,530 --> 00:23:09,110
Все, что я знаю, ты тоже знаешь.
184
00:23:09,610 --> 00:23:12,570
Готов?
185
00:23:16,010 --> 00:23:19,640
Итак, пиши.
Подъем...
186
00:23:22,630 --> 00:23:24,450
Подъем у них, значит, в шесть.
187
00:23:31,130 --> 00:23:34,740
Петр Аркадьевич. Я подумал, почему
это мы все в подвале общаемся.
188
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
Проходите, присаживайтесь.
189
00:23:42,230 --> 00:23:43,230
Закуривайте, угощаю.
190
00:23:44,830 --> 00:23:46,900
- Спасибо, начальничку, можно еще?
- Можно.
191
00:23:53,790 --> 00:23:57,650
Камера теплая? Кормят хорошо?
Не жалуетесь?
192
00:23:59,070 --> 00:24:03,380
Я же не фраер, начальник,
на такую хавку жаловаться.
193
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
Вот и славно.
194
00:24:07,110 --> 00:24:08,640
Вот и славно.
195
00:24:10,970 --> 00:24:12,920
Читаю ваше дело,
и глаза на лоб лезут.
196
00:24:14,480 --> 00:24:17,240
- И очень вас хвалят.
- Да ну, кто же это?
197
00:24:18,330 --> 00:24:20,730
И каждый, кто пишет, примером...
198
00:24:22,030 --> 00:24:25,740
пишут, что нет такого сейфа,
который бы вы не взломали.
199
00:24:27,990 --> 00:24:29,440
А я вот себе думаю, что брехня.
200
00:24:30,300 --> 00:24:32,770
- Брехня.
- А почему брехня, начальник?
201
00:24:33,230 --> 00:24:36,770
Брехня. Я свой сейф едва-едва
ключом открываю!
202
00:24:37,310 --> 00:24:39,180
Мне твой ключик, начальник,
нахрен нужен.
203
00:24:39,500 --> 00:24:41,050
- Это как?
- А вот так.
204
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
А все-таки?
205
00:24:43,960 --> 00:24:47,850
Все бобры как все, начальник.
Только я не бобер.
206
00:24:49,090 --> 00:24:51,830
- Соболек.
- Соболек?
207
00:24:56,040 --> 00:24:57,420
Может показать?
208
00:25:01,760 --> 00:25:02,850
Покажи.
209
00:25:05,180 --> 00:25:06,500
Мой отец Ленин...
210
00:25:09,120 --> 00:25:13,700
а мать - Надя Крупская.
211
00:25:16,580 --> 00:25:18,650
А дед мой был Калинин Михаил.
212
00:25:22,400 --> 00:25:24,660
Мы жили весело...
Можно?
213
00:25:25,540 --> 00:25:29,070
На Красной...
площади...
214
00:25:30,130 --> 00:25:33,800
Усатый Сталин к нам
Обедать заходил... Оп-па!
215
00:25:34,980 --> 00:25:35,980
Тихо!
216
00:25:55,060 --> 00:25:56,100
Не сцы, шучу.
217
00:25:56,820 --> 00:25:59,780
Начальнику, мне бы некое перо.
Облегчи?
218
00:26:02,780 --> 00:26:06,140
- Это подойдет?
- Начальник, это чисто для работы.
219
00:26:31,850 --> 00:26:32,850
Оп-па!
220
00:26:40,010 --> 00:26:41,050
Начальник, это мне?
221
00:26:43,200 --> 00:26:45,120
- Можно?
- Можно, можно.
222
00:26:51,300 --> 00:26:53,970
Мы жили весело,
На Красной площади...
223
00:26:54,740 --> 00:26:58,100
Усатый Сталин к нам
Обедать заходил...
224
00:27:00,030 --> 00:27:02,940
Хромов: Не долго ты его щелкал.
Даже папироса не погасла.
225
00:27:04,500 --> 00:27:05,600
Красиво, начальник?
226
00:27:06,790 --> 00:27:09,790
Скажи-ка мне, а охотник из тебя
такой же искусный, как медвежатник?
227
00:27:10,350 --> 00:27:11,430
О чем идет речь, начальник?
228
00:27:13,600 --> 00:27:17,460
Ну, кто опытный охотник,
ты или Гельдрих?
229
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
- Генрих?
- Гельдрих.
230
00:27:25,100 --> 00:27:28,160
- У меня же беда, начальнику.
- Да ты что?
231
00:27:30,100 --> 00:27:33,900
Я когда с дерева сдвинулся, то по
по макитре прямо. Вот смотри!
232
00:27:35,800 --> 00:27:38,700
Забывать стал, поэтому
ничего не помню.
233
00:27:41,900 --> 00:27:44,050
Ты мне вот что...
Ты меня домой свози.
234
00:27:45,150 --> 00:27:47,050
На хату родительскую посмотреть.
235
00:27:47,800 --> 00:27:51,300
Я же там 20 лет не был. Похожу, может
и вспомню что-то. Гельдриха твоего...
236
00:27:52,200 --> 00:27:55,300
- Та же там теперь другие люди живут.
- Да...
237
00:27:56,800 --> 00:28:00,370
Люди другие, а стены родные.
Те же...
238
00:28:03,200 --> 00:28:04,400
Подумай, начальник.
239
00:28:08,500 --> 00:28:09,600
Ладно.
240
00:28:13,800 --> 00:28:14,900
Я подумаю.
241
00:28:37,180 --> 00:28:39,000
- На второй этаж.
- Есть!
242
00:28:40,300 --> 00:28:41,350
Открывай!
243
00:29:24,350 --> 00:29:26,260
- Чувствуешь, начальнику?
- Что?
244
00:29:27,900 --> 00:29:29,400
Печеньем овсяным пахнет.
245
00:29:31,400 --> 00:29:36,800
Матушка моя к новому году
сама пекла. Никому не доверяла.
246
00:29:39,600 --> 00:29:41,200
Ничего вкуснее я не ел.
247
00:29:43,000 --> 00:29:45,700
Здравствуй, дом родной, вот и я.
248
00:29:46,300 --> 00:29:49,640
Весь живой, немножко, сука,
запорошенный.
249
00:29:51,000 --> 00:29:54,600
Мы с батяней не пили. Что за
хрен. Такого сроду не было.
250
00:29:56,300 --> 00:30:01,450
Это детская. Матушка на ночь
перекрещивала...
251
00:30:02,600 --> 00:30:07,150
"Положи, Боже, камушков,
а подними калачик".
252
00:30:08,450 --> 00:30:10,220
- Вот она у нас стояла.
- Что?
253
00:30:11,800 --> 00:30:13,450
Елка. Вот тут она,
сука, стояла.
254
00:30:14,220 --> 00:30:18,700
Ее украшали, а потом я весь день,
как мудило, зайчиком прыгал.
255
00:30:19,500 --> 00:30:22,300
Отцам игрушка,
а мне кранты, хоть вешайся.
256
00:30:23,200 --> 00:30:27,400
Вот такое вот, начальник,
тяжелое детство.
257
00:30:30,800 --> 00:30:34,000
Да, начальник.
Одна у меня радость была, эта...
258
00:30:35,200 --> 00:30:38,300
У нас была француженка.
Типа, гувернантка.
259
00:30:39,250 --> 00:30:43,000
Люська, короче говоря. Любил я
с ней упражняться в музыке.
260
00:30:43,800 --> 00:30:45,550
Она меня сиськами к пианино
прижмет...
261
00:30:48,100 --> 00:30:52,000
И все, не выкрутишься.
И давай, Моцарта лабать...
262
00:30:52,500 --> 00:30:53,900
У нее сиськи были,
как твоя голова.
263
00:30:57,500 --> 00:30:58,940
Потом они мне долго на нарах
снились.
264
00:30:59,300 --> 00:31:00,300
Играешь?
265
00:31:16,050 --> 00:31:17,490
Посмотрите, что делается, начальник!
266
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
Пальцы сами бегают.
267
00:31:23,100 --> 00:31:25,000
Моцарт, сука.
268
00:31:25,600 --> 00:31:27,000
Сейчас, сейчас...
269
00:31:31,000 --> 00:31:32,200
Забыл!
270
00:31:33,300 --> 00:31:36,300
Наш сосед поет в театре,
Играет драматично,
271
00:31:36,950 --> 00:31:41,560
Может спереди и сзади,
Может и платонически!
272
00:31:45,600 --> 00:31:48,750
- Что случилось?
- Внутренности скрутило.
273
00:31:50,100 --> 00:31:53,200
Это от радости, начальник.
Ух, сейчас отпустит.
274
00:31:54,200 --> 00:31:58,900
Сейчас отпустит. Ты глянь, это шкафчик,
отца. Здесь у него горка стояла.
275
00:32:00,150 --> 00:32:02,550
Бутылочки веревочкой, как на параде
стояли.
276
00:32:04,100 --> 00:32:08,900
Тут и спотыкач, английский, горка,
охотничье... Гвоздик, начальник.
277
00:32:12,350 --> 00:32:16,000
А как родители к родственниками
отсюда уйдут, то я сюда...
278
00:32:19,300 --> 00:32:21,230
Рюмочкой шустовским заряжу.
279
00:32:21,840 --> 00:32:25,200
С лимончиком, с сахаром. Красота!
280
00:32:28,160 --> 00:32:30,600
Ну... Заначка, начальник.
281
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
- Хватит, Щелкун, садись, поговорим.
- Нет заначки.
282
00:32:36,360 --> 00:32:38,750
Ой, мерси-мерси, начальник.
283
00:32:39,400 --> 00:32:41,870
Не стесняйся, наливай себе.
284
00:32:42,720 --> 00:32:46,510
Ну я тебе не предлагаю, эге ж?
А то самому мало.
285
00:32:48,760 --> 00:32:51,830
Выпей, чтобы память освежить.
286
00:33:15,640 --> 00:33:18,360
Спрашивай, давай.
287
00:33:18,760 --> 00:33:21,880
Для начала названия имена всех
сотрудников абвер-школы.
288
00:33:21,920 --> 00:33:24,130
- Тебе немцев или наших?
- Хотя бы немцев.
289
00:33:26,760 --> 00:33:32,000
Итак, главный у них Гельдрих.
Заместитель его - Штенгиц.
290
00:33:33,360 --> 00:33:36,200
- Кто еще... Одноглазый Шоль.
- Кто?
291
00:33:36,480 --> 00:33:38,500
Да так, шестерка мелкая.
292
00:33:43,720 --> 00:33:47,240
Не могу, начальник. Живот скрутило.
293
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
- Дойти бы до параши. Я мигом.
- Давай.
294
00:33:51,680 --> 00:33:53,840
- А кто будет сраку подтирать?
- Зудиев, расстегни ему.
295
00:33:54,320 --> 00:33:57,950
Давай быстрей, сынок, а то
прямо сейчас здесь накладу.
296
00:34:07,400 --> 00:34:10,700
Не брезгуешь, начальник?
Третий день кровью сру.
297
00:34:39,520 --> 00:34:43,100
- Сколько раз ты видел Гельдриха?
- Может пять, может десять.
298
00:34:43,360 --> 00:34:45,800
Я не считал.
299
00:35:02,680 --> 00:35:05,450
Хромов: Приметы у него есть особые?
300
00:35:07,520 --> 00:35:10,430
Не знаю, он не девка, я его
не рассматривал.
301
00:35:10,960 --> 00:35:12,500
Щелкун: Очки у него.
302
00:35:13,720 --> 00:35:16,750
Хромов: А на кого он похож?
Щелкун: А на тебя похож.
303
00:35:17,440 --> 00:35:18,500
На меня?
304
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Чем это?
305
00:35:25,000 --> 00:35:27,760
А подходами своими хитроумными.
306
00:35:41,480 --> 00:35:43,300
Щелкун?!
307
00:36:11,160 --> 00:36:13,200
Зинченко за мной!
Шаповалов, на крышу!
308
00:36:59,160 --> 00:37:01,800
Стоять! Стоять, Коваль!
309
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
На тебе, на!
310
00:37:07,720 --> 00:37:11,080
Ну что, взял Щелкуна?
311
00:37:29,640 --> 00:37:33,030
Не стрелять! Не стрелять!
312
00:37:35,520 --> 00:37:38,400
Не стрелять, Шаповалов, не стрелять!
313
00:37:38,720 --> 00:37:41,000
Убежит! Стоять!
314
00:37:43,440 --> 00:37:45,320
Стой!
315
00:37:57,000 --> 00:37:58,820
- Ты его видишь?
- Нет.
316
00:37:59,120 --> 00:38:01,240
Посмотри с другой стороны.
317
00:38:03,000 --> 00:38:05,360
Он за трубой.
318
00:38:54,080 --> 00:38:56,550
Убежит, гад.
319
00:39:03,760 --> 00:39:05,990
Он здесь. Убегает.
320
00:39:47,000 --> 00:39:50,760
Я же сказал - не стрелять!
Не стрелять!
321
00:40:05,040 --> 00:40:07,680
Опытного разведчика обманули,
как простака!
322
00:40:07,920 --> 00:40:09,600
- И, главное, кто? Какой-то вор.
- Виноват.
323
00:40:11,200 --> 00:40:14,510
Это называется не "виноват".
Это называется «трибунал».
324
00:40:15,080 --> 00:40:18,000
- В лучшем случае.
- Готов понести наказание.
325
00:40:18,160 --> 00:40:23,680
Накажут, только не сейчас, когда
у меня каждый на вес золота.
326
00:40:25,160 --> 00:40:29,780
Заберешь дела у Кокуридзе, и снова
займешься Южным фронтом.
327
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
А Гельдрих?
328
00:40:31,960 --> 00:40:34,250
Сейчас самое главное - Кавказ!
А не Гельдрих.
329
00:40:34,680 --> 00:40:37,500
Товарищу комиссар,
позвольте вам напомнить.
330
00:40:38,400 --> 00:40:41,710
- О чем?
- Про вашу клятву.
331
00:40:41,960 --> 00:40:45,500
Отомстить Гельдриху за смерть
Ивана Карловича Хромова.
332
00:40:47,040 --> 00:40:48,970
Я свои клятвы не забываю,
Алексей Иванович.
333
00:40:49,640 --> 00:40:53,240
И не я упустил единственную ниточку,
которая могла вывести нас на Гельдриха.
334
00:40:53,320 --> 00:40:56,120
- Не единственную.
- Что?
335
00:40:58,160 --> 00:41:00,470
Петр Аркадьевич Истомин,
1909 года рождения.
336
00:41:00,880 --> 00:41:04,200
Вор-рецидивист по прозвищу
Щелкун, фашистский диверсант.
337
00:41:05,720 --> 00:41:06,780
А вот...
338
00:41:10,440 --> 00:41:14,140
Павел Аркадьевич Истомин,
того же 1909 года рождения.
339
00:41:16,480 --> 00:41:19,440
Брат-близнец этого самого Щелкуна.
340
00:41:21,120 --> 00:41:25,580
Осужден в 34-ом, по статье 58-ой
как враг народа.
341
00:41:27,040 --> 00:41:30,180
Срок и дальнейшую ссылку
отбывает на Соловках.
342
00:41:30,920 --> 00:41:34,120
Женатый на свободной, преподает в школе,
кажется, математику.
343
00:41:36,240 --> 00:41:40,040
И я подумал... А если мы пошлем
к Гельдриху...
344
00:41:40,840 --> 00:41:43,050
Вместо Петра - Павла.
345
00:41:44,360 --> 00:41:47,690
Владимир Семенович...
Они же как две капли.
346
00:41:48,120 --> 00:41:49,300
Мать родная не различит.
347
00:41:50,120 --> 00:41:52,700
Словно апостолы,
Петр... Павел...
348
00:41:54,200 --> 00:41:57,600
Месяц, Владимир Семеныч.
Всего лишь месяц мне нужен.
349
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
А там я пойму,
стоит овчинка выделки или нет.
350
00:42:00,840 --> 00:42:03,150
- Нет. Авантюра...
- Авантюра.
351
00:42:04,080 --> 00:42:09,680
Но, если мы уничтожим Гельдриха, то
обезвредим всю резидентуру в тылу.
352
00:42:12,360 --> 00:42:15,200
Апостол, говоришь.
353
00:42:16,160 --> 00:42:21,360
Ну что ж. Готовь своего Апостола.
354
00:42:22,320 --> 00:42:24,360
Только договоримся.
355
00:42:28,320 --> 00:42:30,960
Об этом знаем только мы двое.
Ты и я.
356
00:42:31,840 --> 00:42:34,480
А в случае неудачи - только ты.
357
00:42:35,480 --> 00:42:37,520
Есть!
358
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
Позвольте.
359
00:42:56,000 --> 00:42:58,960
Да, конечно.
360
00:43:04,160 --> 00:43:06,150
Истомин: Бред какой-то.
361
00:43:07,120 --> 00:43:10,300
Истомин: Бред. Это какой-то бред,
это просто невозможно.
362
00:43:10,400 --> 00:43:13,650
Неужели вы сами не понимаете, что это
невозможно. Как вы себе это представляете?
363
00:43:16,400 --> 00:43:19,330
Бред, просто бред.
Значит так...
364
00:43:20,520 --> 00:43:23,900
- Я не согласен.
- А я не спрашиваю согласия. Это приказ.
365
00:43:25,640 --> 00:43:28,340
Поймите меня, прошу,
я же не военный человек.
366
00:43:28,440 --> 00:43:30,300
Хромов: Считайте, что я вас мобилизовал.
367
00:43:30,800 --> 00:43:35,430
Невыполнение приказа в военное время
карается высшей мерой, и немедленно.
368
00:43:36,280 --> 00:43:40,400
- Сколько у вас диоптрий, пять?
- Пять... Нет, четыре с половиной.
369
00:43:40,560 --> 00:43:42,600
Впрочем, возможно, уже и пять.
370
00:43:42,640 --> 00:43:45,300
В случае вашего расстрела,
все ваши родные и близкие подлежат
371
00:43:45,440 --> 00:43:49,000
аресту и немедленной отправки в лагерь,
как родственники дезертира и предателя.
372
00:43:49,080 --> 00:43:51,400
Слушайте, но вы не станете
сажать ребенка!
373
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
Какая разница.
374
00:43:53,400 --> 00:43:55,950
Мальчика отправят в детдом,
дадут ему другую фамилию...
375
00:43:56,840 --> 00:43:58,690
Вы же сами все прекрасно знаете.
376
00:44:00,000 --> 00:44:01,180
Поймите, прошу...
377
00:44:02,720 --> 00:44:06,170
- Сергей это не мой ребенок.
- Ваш, не ваш, разбираться некогда.
378
00:44:06,760 --> 00:44:11,630
У меня два ордера на арест. Первый -
на имя Лидии Сергеевны Истоминой,
379
00:44:12,120 --> 00:44:14,510
15-го года рождения,
девичья фамилия Ильичёва.
380
00:44:14,720 --> 00:44:17,920
Второй - на имя ее сына.
Взгляните сами.
381
00:44:21,920 --> 00:44:24,040
Позвольте очки.
382
00:44:38,000 --> 00:44:39,380
Думайте.
383
00:44:44,000 --> 00:44:46,560
Это какой-то бред. Так получается,
что у меня выбора нет, что ли?
384
00:44:46,990 --> 00:44:48,050
Получается, что да.
385
00:44:49,120 --> 00:44:51,240
Ну, хорошо, а если я не смогу?
386
00:44:51,920 --> 00:44:55,520
Ну, сможете или не сможете, это
буду решать я.
387
00:44:56,720 --> 00:45:01,650
С этого момента вы секретный сотрудник
Главуправления безопасности НКВД СССР.
388
00:45:02,240 --> 00:45:05,750
А я ваш непосредственный
руководитель - капитан Хромов.
389
00:45:07,840 --> 00:45:11,570
- Алексей Иванович.
- Скажите, но ведь вы обещаете, что...
390
00:45:19,960 --> 00:45:21,250
Спасибо.
391
00:45:26,040 --> 00:45:27,100
Проходи!
392
00:45:55,880 --> 00:46:01,720
Так, где же это у нас...
Так, родная литература четвертый...
393
00:46:02,680 --> 00:46:06,310
География, так, география там.
394
00:46:09,560 --> 00:46:14,080
Внешкольная работа, математика...
Так, кажется, все.
395
00:46:17,720 --> 00:46:19,560
Что-то еще?
396
00:46:20,760 --> 00:46:23,500
- Ну... не знаю, вроде все.
- Все.
397
00:46:30,800 --> 00:46:34,880
- А чернила?
- Нет, чернил у меня нет.
398
00:46:39,360 --> 00:46:40,770
- Что-то еще?
- Мел.
399
00:46:43,640 --> 00:46:46,000
Мел...
400
00:46:46,240 --> 00:46:49,230
Мела у меня тоже нет.
401
00:46:49,520 --> 00:46:52,910
- Заходите позже, обещали привезти.
- Да?
402
00:46:53,400 --> 00:46:56,530
- Ну, да.
- Можно. Спасибо.
403
00:47:02,680 --> 00:47:08,150
- Простите, вам...
- А, спасибо.
404
00:47:20,600 --> 00:47:22,410
- Раздевайтесь.
- Простите?
405
00:47:22,600 --> 00:47:27,150
Я сказал раздевайтесь. Новое
обмундирование вам сейчас принесут.
406
00:47:27,640 --> 00:47:31,000
С этого момента, любые контакты
с миром прекращаются.
407
00:47:31,480 --> 00:47:33,200
Ночь вы проведете здесь,
в этом изоляторе.
408
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
Жене... Жене своей
напишете записку.
409
00:47:37,200 --> 00:47:40,510
В которой сообщите ей о том, что
с сегодняшнего дня
410
00:47:40,560 --> 00:47:42,950
вы начинаете выполнять важное
государственное задание.
411
00:47:43,560 --> 00:47:45,200
И что не увидитесь
в ближайшие полгода.
412
00:47:46,040 --> 00:47:48,110
Вашу семью мы
отправляем в Куйбышев,
413
00:47:48,680 --> 00:47:52,900
где они получат жилье и содержание,
на уровне низшего офицерского состава.
414
00:47:54,240 --> 00:47:57,440
Любые ваши действия,
умышленные или неумышленные,
415
00:47:58,440 --> 00:48:02,990
которые повлекут провал операции,
будут расценены как измена.
416
00:48:03,600 --> 00:48:06,120
И наказания за них будут
по законам военного времени.
417
00:48:08,200 --> 00:48:10,300
На вашу семью ожидает такая же
судьба.
418
00:48:12,160 --> 00:48:15,300
Понятно. Шаг влево, шаг вправо...
419
00:48:15,920 --> 00:48:18,230
Вы образованный человек.
Сами найдете нужные слова.
420
00:48:19,600 --> 00:48:24,200
Ушибы порезы, шрамы,
родимые пятна на теле есть?
421
00:48:24,920 --> 00:48:27,120
Нет. Вроде нет.
422
00:48:32,520 --> 00:48:34,350
- Павел Аркадьевич!
- Да?
423
00:48:35,920 --> 00:48:38,450
Ты в последний раз откликнулся на это имя,
последний раз!
424
00:48:39,120 --> 00:48:43,400
Тебя зовут Петр, кличка Щелкун,
ты вор, известный медвежатник.
425
00:48:45,320 --> 00:48:47,000
Прочтите вот это.
426
00:48:47,880 --> 00:48:50,520
К утру знать наизусть.
427
00:49:04,500 --> 00:49:08,520
Конец первой серии.
45362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.