Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,760 --> 00:00:14,400
EVERYTHING YOU WILL SEE
HAPPENED FOR REAL
4
00:00:27,760 --> 00:00:32,639
Here the first squadron.We are approaching the target. Step.
5
00:00:36,119 --> 00:00:38,320
Come on, James.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,719
The last effort.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,440
Copy. We have traffic at 12 o'clock.Less than five miles.
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,960
Warning, guys.Japanese Zeroes approaching.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,079
Copy. There they are, I knew it.
10
00:00:53,159 --> 00:00:54,719
I have to complete the mission.
11
00:00:54,800 --> 00:00:58,239
Immediate return to base.Repeat. Return to base!
12
00:00:58,320 --> 00:01:00,480
The mission. I promised.
13
00:01:00,560 --> 00:01:01,960
You bastard!
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
Turn to left, James! Turn to left!
15
00:01:05,639 --> 00:01:07,079
I'm trying to get him from behind.
16
00:01:08,239 --> 00:01:09,520
More Japanese coming!
17
00:01:10,079 --> 00:01:12,800
They're everywhere.Repeat. They're everywhere!
18
00:01:13,800 --> 00:01:17,159
We lost a plane.Return to base.
19
00:01:17,239 --> 00:01:18,320
Jesus Christ!
20
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Return to base.
21
00:01:21,920 --> 00:01:23,079
Shit!
22
00:01:23,760 --> 00:01:24,920
The engine! Mayday!
23
00:01:26,440 --> 00:01:29,040
Oh, Jesus! I'm falling down! Mayday!
24
00:01:32,520 --> 00:01:35,800
ANNE
25
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
So...
26
00:01:37,400 --> 00:01:39,280
... this is what you dream?
27
00:01:39,800 --> 00:01:41,640
Yes, every time.
28
00:01:45,440 --> 00:01:47,640
And do you know who's shooting
at you?
29
00:01:47,720 --> 00:01:48,760
The Japs!
30
00:01:51,160 --> 00:01:52,520
All right...
31
00:01:54,320 --> 00:01:58,440
And during your bad dreams,
what scares you the most?
32
00:01:58,960 --> 00:02:00,400
Being left alone?
33
00:02:00,600 --> 00:02:03,440
I'm scared because
I'm trapped in the plane.
34
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
And I can't escape.
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,520
I'm stuck.
36
00:02:12,280 --> 00:02:16,200
And before the accident,
do you remember anything else?
37
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
James?
38
00:02:19,600 --> 00:02:22,640
- Do you remember anything else?
- Everything.
39
00:02:26,400 --> 00:02:28,120
I was checking the plane.
40
00:02:29,760 --> 00:02:31,000
Everything was okay.
41
00:02:31,080 --> 00:02:32,560
It was my last day.
42
00:02:33,760 --> 00:02:36,680
The next one,I'd have been sent home.
43
00:02:37,280 --> 00:02:38,440
And then...
44
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
... a song from the radio.
45
00:02:41,360 --> 00:02:42,720
Iwo Jima.
46
00:02:44,120 --> 00:02:45,320
A ship.
47
00:02:45,480 --> 00:02:47,280
An aircraft carrier!
48
00:02:49,360 --> 00:02:51,000
"Natoma".
49
00:02:54,320 --> 00:02:57,720
Immediately return to base.Repeat. Return to base!
50
00:02:57,800 --> 00:02:58,840
They're everywhere.
51
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
- Repeat. They're everywhere.- You bastards.
52
00:03:08,240 --> 00:03:12,560
The engine! I'm falling down!Mayday!
53
00:03:14,760 --> 00:03:17,720
I know I haven'tcompleted the mission, but...
54
00:03:18,240 --> 00:03:20,120
... I don't know which one.
55
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
"After you've gone..."
56
00:03:24,120 --> 00:03:25,760
"... and left me crying"
57
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
"After you've gone..."
58
00:03:29,080 --> 00:03:30,920
"... there's no denying... "
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,280
"... you'll feel blue."
60
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
"You'll feel sad."
61
00:03:36,000 --> 00:03:39,840
What do you think, Doctor?
Shall we worry?
62
00:03:40,000 --> 00:03:42,240
Honestly, I don't know what to tell you.
63
00:03:42,840 --> 00:03:44,160
I wouldn't worry too much,
64
00:03:44,240 --> 00:03:47,640
since talking about it seems to be
decreasing the number of bad dreams.
65
00:03:47,720 --> 00:03:50,640
Maybe we should stop
talking about it at home.
66
00:03:50,720 --> 00:03:53,560
Okay, but the things he's telling us?
Where did he hear them?
67
00:03:54,600 --> 00:03:56,000
I have no idea...
68
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
He certainly seems
to have gotten each detail right...
69
00:03:59,240 --> 00:04:01,760
... but yeah, better not to stress
the child out when he's at home.
70
00:04:01,960 --> 00:04:04,120
- Thank you, doctor.
- Have a nice day.
71
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
Thank you, doc.
72
00:04:06,280 --> 00:04:09,240
Doc, sorry.
What if he keeps having nightmares?
73
00:04:09,840 --> 00:04:11,760
Well, in that case, if you agree...
74
00:04:11,840 --> 00:04:13,640
... we could try hypnosis.
75
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
Hypnosis?
76
00:04:17,280 --> 00:04:20,360
- We'd rather wait for now. Thank you.
- Goodbye.
77
00:04:21,800 --> 00:04:23,080
Bye.
78
00:04:27,720 --> 00:04:32,560
"You'll miss the dearest palyou've ever had."
79
00:04:36,680 --> 00:04:38,360
The mission.
80
00:04:40,920 --> 00:04:42,680
I have to complete the mission.
81
00:04:43,840 --> 00:04:48,200
"Some day when you'll grow lonely..."
82
00:04:52,440 --> 00:04:54,280
Immediatly return to base.
83
00:04:54,360 --> 00:04:55,840
Repeat: return to base!
84
00:04:57,360 --> 00:05:00,280
Oh, Jesus! I'm falling down! Mayday!
85
00:05:04,560 --> 00:05:05,800
Hey, buddy...
86
00:05:09,440 --> 00:05:10,920
Dad's here.
87
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
Don't worry.
88
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
Always those planes, huh?
89
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
Don't be afraid.
90
00:05:21,520 --> 00:05:22,760
I'm here.
91
00:05:26,120 --> 00:05:28,720
Let's go to sleep, okay?
92
00:05:39,560 --> 00:05:42,160
Why 'James the third'?
93
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Because I am the third.
94
00:05:53,440 --> 00:05:56,600
Careful, daddy!
You hit my friend Leon!
95
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Who?
96
00:05:58,520 --> 00:06:00,400
Leon, Billy and Walter.
97
00:06:00,480 --> 00:06:02,360
They were my friends.
98
00:06:02,440 --> 00:06:06,320
... we said goodbye before I left.We always ate together.
99
00:06:06,400 --> 00:06:09,520
And then, on free days,we'd go to the beach.
100
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
With drinks sometimes!
101
00:06:16,920 --> 00:06:19,800
Wait a minute, Jamie!
I'll be right back, okay?
102
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
It's just a dream, you know?
103
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
It's not real.
104
00:06:52,080 --> 00:06:53,720
Sorry, honey! Sorry.
105
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
Come here, buddy.
106
00:06:57,840 --> 00:07:01,480
Look at these pictures and stop me
if there is something you remind, okay?
107
00:07:02,440 --> 00:07:03,600
Tom...
108
00:07:04,320 --> 00:07:07,240
- This?
- You're stressing him out.
109
00:07:20,280 --> 00:07:22,600
That's where I crashed, Dad.
110
00:07:24,240 --> 00:07:25,400
Here?
111
00:07:26,160 --> 00:07:27,440
Iwo Jima Island.
112
00:07:27,520 --> 00:07:31,920
- He could've seen that a million times...
- Come on, honey. Iwo Jima Island.
113
00:07:32,680 --> 00:07:34,760
That can not be a coincidence.
114
00:07:42,440 --> 00:07:46,640
Battle of Iwo Jima.
115
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
Iwo Jima.
116
00:07:51,160 --> 00:07:52,200
A ship.
117
00:07:52,840 --> 00:07:54,600
An aircraft carrier!
118
00:07:55,280 --> 00:07:56,920
"Natoma".
119
00:07:58,120 --> 00:08:01,680
Natoma crew members.
120
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
Leon, Billy and Walter.
121
00:08:05,440 --> 00:08:06,960
They were my friends...
122
00:08:07,080 --> 00:08:09,360
... we said goodbye before I left.
123
00:08:10,320 --> 00:08:15,080
Billy... Carter Walter...Leon Albrecht.
124
00:08:16,920 --> 00:08:21,120
- Why "James the third"?- Because I am the third!
125
00:08:24,640 --> 00:08:27,000
James the second.
126
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
Mom?
127
00:08:43,240 --> 00:08:45,360
What's the story in that book?
128
00:08:46,000 --> 00:08:47,760
Maybe another time.
129
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
It's time to sleep now, baby.
130
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
It's late.
131
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Hello?
132
00:09:02,800 --> 00:09:09,000
- Hello, I speak with Anne Houston?
- Once "Houston". It's "Lovell" now.
133
00:09:09,160 --> 00:09:12,200
- Okay, Mrs. Lovell...
- How can I help you?
134
00:09:13,240 --> 00:09:16,240
Ma'am, it's about your brother.
James.
135
00:09:30,160 --> 00:09:32,240
Nice to meet you. Tom.
136
00:09:33,640 --> 00:09:36,160
- Nice to meet you.
- My pleasure.
137
00:09:40,000 --> 00:09:41,280
Jamie?
138
00:09:45,720 --> 00:09:48,000
Some maple syrup?
139
00:09:50,520 --> 00:09:51,880
No, thank you!
140
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
James doesn't like it.
141
00:09:54,800 --> 00:09:55,880
Well...
142
00:09:55,960 --> 00:09:58,480
... my brother did.
143
00:10:02,920 --> 00:10:04,160
Hey, buddy.
144
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
Come on, "James the third"!
145
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
She's Anne.
146
00:10:08,560 --> 00:10:11,800
James the 2nd's sister, your friend.
147
00:10:13,120 --> 00:10:14,240
Hey, come on!
148
00:10:14,320 --> 00:10:16,880
Don't force him
if he doesn't want to talk.
149
00:10:30,680 --> 00:10:33,160
Maybe he's a little shy.
150
00:10:33,880 --> 00:10:35,520
It's okay.
151
00:10:37,680 --> 00:10:39,120
Come on, Jamie.
152
00:10:39,760 --> 00:10:41,720
Tell Anne about your friends.
153
00:10:41,920 --> 00:10:44,560
Leon. Billy. Walter?
154
00:10:45,480 --> 00:10:46,520
Come on!
155
00:10:48,800 --> 00:10:52,480
Maybe she knows something
about the mission.
156
00:11:04,920 --> 00:11:06,000
Tom...
157
00:11:07,240 --> 00:11:09,120
Let's go back home.
158
00:11:10,640 --> 00:11:11,760
Yeah.
159
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
Maybe this was a wasted trip.
160
00:11:15,520 --> 00:11:18,840
We thought that seeing you
could somehow help him.
161
00:11:20,440 --> 00:11:21,640
Been a pleasure.
162
00:11:21,920 --> 00:11:23,880
Sorry for the inconvenience.
163
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
It was a pleasure for me, too.
164
00:11:29,280 --> 00:11:31,240
Thank you. Bye, ma'am.
165
00:11:32,120 --> 00:11:34,960
- Thank you, ma'am. Have a nice day.
- Goodbye.
166
00:11:54,800 --> 00:11:56,880
"... you'll feel blue."
167
00:11:57,400 --> 00:11:59,320
"You'll feel sad."
168
00:12:00,000 --> 00:12:03,520
"You'll miss the dearest palyou've ever had."
169
00:12:05,280 --> 00:12:08,480
"There'll come a time,now don't forget it"
170
00:12:11,120 --> 00:12:15,080
"There'll come a timewhen you'll regret it"
171
00:12:15,720 --> 00:12:19,360
"Someday, when you grow lonely..."
172
00:12:22,080 --> 00:12:26,880
"... your heart will break like mineand you'll want me only."
173
00:12:27,240 --> 00:12:29,680
"After you've gone,"
174
00:12:29,920 --> 00:12:33,160
"after you've gone away."
175
00:13:00,360 --> 00:13:02,640
"After the years we've been together"
176
00:13:06,680 --> 00:13:11,600
"Thought joy and tearsall kind of weather"
177
00:13:11,880 --> 00:13:17,440
"someday blue and downhearted"
178
00:13:17,760 --> 00:13:22,680
"... you'll long to be with meright back where you started."
179
00:13:23,000 --> 00:13:25,520
"After I'm gone,"
180
00:13:25,800 --> 00:13:28,840
"After I'm gone away."
181
00:13:30,560 --> 00:13:32,680
I promise.
182
00:13:46,400 --> 00:13:47,760
What happened?
183
00:13:48,720 --> 00:13:50,560
He remembered his mission.
184
00:13:50,920 --> 00:13:53,520
He promised he'd come back...
185
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
... to me.
12256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.