All language subtitles for Airplane! [1980]en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,464 --> 00:01:30,590 The white zone is for immediate 2 00:01:30,675 --> 00:01:33,301 loading and unloading of passengers only. 3 00:01:33,386 --> 00:01:36,930 There is no stopping in the red zone. 4 00:01:37,014 --> 00:01:39,432 The white zone is for immediate 5 00:01:39,517 --> 00:01:42,227 loading and unloading of passengers only. 6 00:01:42,311 --> 00:01:45,146 There is no stopping in the red zone. 7 00:01:47,024 --> 00:01:49,442 The white zone is for immediate 8 00:01:49,527 --> 00:01:51,987 loading and unloading of passengers only. 9 00:01:52,071 --> 00:01:54,614 There is no stopping in the red zone. 10 00:01:55,449 --> 00:01:57,951 The white zone is for immediate 11 00:01:58,035 --> 00:02:00,954 loading and unloading of passengers only. 12 00:02:01,038 --> 00:02:03,748 There is no stopping in the red zone. 13 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 Hello. We'd like you to have this flower 14 00:02:08,004 --> 00:02:09,629 from the Religious Consciousness Church. 15 00:02:09,714 --> 00:02:13,049 - Would you care to make a donation? - No, but thank you, anyway. 16 00:02:15,011 --> 00:02:17,304 The red zone is for immediate 17 00:02:17,388 --> 00:02:19,889 loading and unloading of passengers only. 18 00:02:19,974 --> 00:02:23,059 There is no stopping in the white zone. 19 00:02:23,144 --> 00:02:26,479 No, the white zone is for loading and unloading, 20 00:02:26,564 --> 00:02:29,399 and there is no stopping in the red zone. 21 00:02:30,401 --> 00:02:33,570 The red zone has always been for loading and unloading. 22 00:02:33,738 --> 00:02:36,156 There is never stopping in a white zone. 23 00:02:36,240 --> 00:02:38,742 Don't tell me which zone is for stopping 24 00:02:38,826 --> 00:02:40,452 and which zone is for loading. 25 00:02:40,536 --> 00:02:44,331 Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again. 26 00:02:47,168 --> 00:02:48,877 Hello. We'd like you to have this flower 27 00:02:48,961 --> 00:02:51,171 from the Church of Religious Consciousness. 28 00:02:51,255 --> 00:02:52,797 Would you like to make a donation? 29 00:02:52,965 --> 00:02:55,425 No, thanks. We gave at the office. 30 00:02:55,968 --> 00:02:57,635 Flight 988 to Milwaukee 31 00:02:57,720 --> 00:03:00,805 is now in the final boarding process at Gate 34. 32 00:03:04,268 --> 00:03:08,021 Would you put all your metal objects into this dish, please? 33 00:03:16,072 --> 00:03:18,531 There's just no stopping in a white zone. 34 00:03:18,616 --> 00:03:20,909 Oh, really, Vernon? Why pretend? 35 00:03:20,993 --> 00:03:23,870 We both know perfectly well what it is you're talking about. 36 00:03:23,954 --> 00:03:25,830 You want me to have an abortion. 37 00:03:25,915 --> 00:03:27,583 It's really the only 38 00:03:27,584 --> 00:03:29,250 sensible thing to do, if it's done properly. 39 00:03:29,335 --> 00:03:32,545 Therapeutically, there's no danger involved. 40 00:03:32,630 --> 00:03:33,713 Taxi! 41 00:03:42,098 --> 00:03:43,598 I'll be back in a minute. 42 00:03:50,564 --> 00:03:52,565 Hello, sir. We'd like you to have this flower 43 00:03:52,650 --> 00:03:54,901 on behalf of the Church of Religious Consciousness. 44 00:03:54,985 --> 00:03:56,611 Would you care... 45 00:04:12,336 --> 00:04:13,628 Hey, Larry, where's the forklift? 46 00:04:14,004 --> 00:04:15,088 Forklift? 47 00:04:15,172 --> 00:04:18,007 It's over there by the baggage loader. 48 00:04:21,679 --> 00:04:22,929 Look out! 49 00:04:35,025 --> 00:04:36,860 - Elaine! - Ted! 50 00:04:38,195 --> 00:04:40,196 I came home early and found your note. 51 00:04:40,281 --> 00:04:42,449 I guess you meant for me to read it later. 52 00:04:42,533 --> 00:04:44,409 Elaine, I've gotta talk to you. 53 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 I just don't wanna go over it anymore. 54 00:04:47,705 --> 00:04:49,581 I know things haven't been right for a long time, 55 00:04:49,665 --> 00:04:51,124 but it'll be different. 56 00:04:51,208 --> 00:04:52,959 Like it was in the beginning. 57 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 If you'll just be patient, I can work things out. 58 00:04:55,754 --> 00:04:58,423 I have been patient, and I've tried to help, 59 00:04:58,507 --> 00:05:00,425 but you wouldn't even let me do that. 60 00:05:02,845 --> 00:05:05,638 Don't you feel anything for me at all anymore? 61 00:05:06,390 --> 00:05:10,018 It takes so many things to make love last. 62 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Most of all, it takes respect. 63 00:05:12,563 --> 00:05:15,482 And I can't live with a man I don't respect. 64 00:05:22,364 --> 00:05:23,865 What a pisser. 65 00:05:33,292 --> 00:05:35,752 Captain Oveur, white courtesy phone. 66 00:05:35,836 --> 00:05:38,922 Captain Clarence Oveur, white courtesy phone. 67 00:05:44,386 --> 00:05:46,221 No, the white phone. - Oh. 68 00:05:50,100 --> 00:05:51,226 This is Captain Oveur. 69 00:05:51,310 --> 00:05:53,895 One moment for your call from the Mayo Clinic. 70 00:05:53,979 --> 00:05:56,189 Captain Oveur, white courtesy phone. 71 00:05:56,273 --> 00:05:57,607 Captain Clarence Oveur. 72 00:05:57,691 --> 00:06:00,276 - I've got it! Thank you. 73 00:06:00,361 --> 00:06:02,028 Go ahead with your call. 74 00:06:02,112 --> 00:06:04,239 This is Dr. Brody at the Mayo Clinic. 75 00:06:04,323 --> 00:06:06,866 There's a passenger on your Chicago flight, 209'er. 76 00:06:06,951 --> 00:06:10,286 A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 77 00:06:10,371 --> 00:06:12,038 She's scheduled for a heart transplant, 78 00:06:12,122 --> 00:06:14,999 and we'd like you to tell her mother that we found a donor an hour ago. 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,960 We have the heart here ready for surgery. 80 00:06:17,044 --> 00:06:20,547 We must have the recipient on the operating table within six hours. 81 00:06:20,798 --> 00:06:23,841 I want you to make sure that she's kept in a reclined position, 82 00:06:23,926 --> 00:06:26,719 and that a continuous watch is kept on her IV. 83 00:06:27,388 --> 00:06:29,556 Also, it's very important that she remain calm. 84 00:06:29,640 --> 00:06:31,891 Excuse me, this is the operator, Captain Oveur. 85 00:06:31,976 --> 00:06:35,895 I have an emergency call for you on line 5 from a Mr. Hamm. 86 00:06:35,980 --> 00:06:38,189 All right, give me Hamm on 5, hold the Mayo. 87 00:07:05,092 --> 00:07:06,968 Look. You'll be back in town tomorrow night. 88 00:07:07,052 --> 00:07:09,053 We'll have dinner. We'll talk things over. 89 00:07:09,138 --> 00:07:11,931 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 90 00:07:12,016 --> 00:07:13,224 Elaine, 91 00:07:14,018 --> 00:07:15,727 I promise I can change. 92 00:07:15,811 --> 00:07:20,189 Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing? 93 00:07:20,316 --> 00:07:23,985 You know I haven't been able to get near a plane since the war. 94 00:07:24,069 --> 00:07:25,278 Even if I could, 95 00:07:25,362 --> 00:07:27,447 they wouldn't hire me because of my war record. 96 00:07:27,531 --> 00:07:28,698 Your war record? 97 00:07:29,283 --> 00:07:31,117 You're the only one keeping that alive. 98 00:07:31,201 --> 00:07:33,578 For everyone else, it's ancient history. 99 00:07:33,954 --> 00:07:35,538 You expect me to believe that? 100 00:07:35,998 --> 00:07:37,081 It's the truth. 101 00:07:37,166 --> 00:07:39,959 What's hurt you the most is your record since the war. 102 00:07:40,044 --> 00:07:41,794 Different cities, different jobs. 103 00:07:41,879 --> 00:07:45,465 And not one of them shows you can accept any real responsibility. 104 00:07:46,300 --> 00:07:48,551 - Elaine, if you just give me one more... - It's too late, Ted. 105 00:07:49,053 --> 00:07:53,431 When I get back to Chicago, I'm going to start my life all over again. 106 00:07:53,515 --> 00:07:54,849 I'm sorry. 107 00:07:58,062 --> 00:07:59,854 Excuse me, we'd like you to have this flower 108 00:07:59,938 --> 00:08:02,690 from the Church of Religious Conscious... 109 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 - Good evening. - Hi. 110 00:08:12,242 --> 00:08:14,327 Well, good evening. There you go. 111 00:08:14,411 --> 00:08:15,411 You can just follow all the way back. 112 00:08:15,496 --> 00:08:16,496 - Thank you. - Hi, how are you tonight? 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,622 Hello. 114 00:08:21,168 --> 00:08:24,212 Any word on that storm lifting over Salt Lake, Clarence? 115 00:08:24,296 --> 00:08:26,422 No, not likely, Victor. 116 00:08:26,507 --> 00:08:28,591 I just reviewed the area report 117 00:08:28,676 --> 00:08:31,219 - for 1600 hours through 2400. - Uh-huh. 118 00:08:31,303 --> 00:08:33,304 There's an occluded front stalled over the Dakotas, 119 00:08:33,389 --> 00:08:35,807 backed up all the way to Utah. 120 00:08:35,891 --> 00:08:37,934 Yeah, well, if she decides to push over to the Great Lakes, 121 00:08:38,018 --> 00:08:40,019 - it could get plenty soupy. - Mmm-hmm. 122 00:08:40,104 --> 00:08:41,896 Hey, what about that southern route around Tulsa? 123 00:08:41,980 --> 00:08:44,399 Well, I double-checked the terminal forecast, 124 00:08:44,483 --> 00:08:47,735 and the wind's aloft, and IFR ceilings all the way. 125 00:08:47,820 --> 00:08:49,404 Where do they top out? 126 00:08:49,488 --> 00:08:53,574 Well, there's some light scattered cover at 20,000, icing around 18. 127 00:08:54,827 --> 00:08:57,745 It looks like the original flight plan over Denver is the best bet. 128 00:08:58,330 --> 00:08:59,372 Denver it is. 129 00:08:59,456 --> 00:09:00,498 Sorry, Clarence. 130 00:09:00,582 --> 00:09:02,625 Latest weather report shows everything socked in 131 00:09:02,710 --> 00:09:04,168 from Salt Lake to Lincoln. 132 00:09:04,253 --> 00:09:06,045 Oh, hi, Roger. Glad to have you aboard. 133 00:09:06,130 --> 00:09:08,089 Victor, this is Roger Murdock. Victor Basta. 134 00:09:08,173 --> 00:09:10,258 - How do you do, Roger? - Nice to meet you. 135 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 Roger, I was telling Victor, 136 00:09:11,802 --> 00:09:15,513 I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 137 00:09:17,391 --> 00:09:20,476 There's an occluded front stalled over the Dakotas. 138 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 There you go. Thank you. 139 00:09:32,865 --> 00:09:35,491 Can you tell me if Elaine Dickinson is on this flight? 140 00:09:35,576 --> 00:09:38,077 Well, the whole flight crew has boarded. 141 00:09:38,162 --> 00:09:39,495 Let me see. 142 00:09:40,581 --> 00:09:42,457 Oh, yes. She is on board. 143 00:09:45,419 --> 00:09:47,920 I'd like one ticket to Chicago. 144 00:09:48,005 --> 00:09:49,255 No baggage. 145 00:09:54,970 --> 00:09:57,847 - Smoking or nonsmoking? - Smoking, please. 146 00:10:00,476 --> 00:10:02,435 There. Have a nice trip. 147 00:10:19,203 --> 00:10:21,537 Striker, this is Red Leader 4. 148 00:10:21,622 --> 00:10:24,207 Primary target covered by fog. 149 00:10:24,291 --> 00:10:26,459 The decision to proceed is yours. 150 00:10:26,543 --> 00:10:29,295 The decision is yours. 151 00:10:29,379 --> 00:10:31,380 Is yours. 152 00:10:31,465 --> 00:10:32,965 Is yours. 153 00:10:41,767 --> 00:10:42,892 Shit, man. 154 00:11:49,626 --> 00:11:50,877 Nervous? 155 00:11:51,795 --> 00:11:52,837 Yes. 156 00:11:53,630 --> 00:11:54,964 First time? 157 00:11:56,258 --> 00:11:58,801 No, I've been nervous lots of times. 158 00:12:05,475 --> 00:12:09,312 Hi, we'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 159 00:12:09,396 --> 00:12:10,396 Thank you. 160 00:12:10,480 --> 00:12:12,398 Oh, Mother, this is so exciting. 161 00:12:12,482 --> 00:12:15,443 I know, but remember, you must get some rest. 162 00:12:15,527 --> 00:12:16,652 That's good advice. 163 00:12:16,737 --> 00:12:19,405 You relax, and I'll be back right after we take off. 164 00:12:19,489 --> 00:12:20,865 Thank you. 165 00:12:23,327 --> 00:12:27,288 - God, Bill, I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 166 00:12:27,372 --> 00:12:28,998 Promise you'll write? 167 00:12:29,833 --> 00:12:31,167 Every day. 168 00:12:33,170 --> 00:12:34,253 Bill! 169 00:12:34,796 --> 00:12:36,756 Better get onboard, son. 170 00:12:38,842 --> 00:12:40,176 All aboard! 171 00:12:41,136 --> 00:12:44,263 209'er to ground control. We're loaded and ready to taxi. 172 00:12:44,431 --> 00:12:46,098 Goodbye, Bill! 173 00:12:46,183 --> 00:12:47,266 Goodbye, darling! 174 00:12:47,601 --> 00:12:49,060 I love you, darling! 175 00:12:49,269 --> 00:12:51,729 209'er, taxi to runway 19'er. 176 00:12:54,358 --> 00:12:56,192 Goodbye, darling! 177 00:12:56,276 --> 00:12:58,653 Have your picture taken the minute you get there 178 00:12:58,737 --> 00:12:59,946 and send me one, all right? 179 00:13:00,030 --> 00:13:01,656 Okay. Here, hurry. 180 00:13:03,158 --> 00:13:04,116 Oh! 181 00:13:04,201 --> 00:13:07,370 But your watch. You shouldn't. You're gonna need this. 182 00:13:07,537 --> 00:13:10,539 - It's all right. It doesn't work. - Bill! 183 00:13:10,791 --> 00:13:11,958 Goodbye, darling! 184 00:13:12,209 --> 00:13:13,376 Bill... 185 00:13:14,878 --> 00:13:18,172 Bill! Bill... With me all the time. 186 00:13:18,256 --> 00:13:19,382 - I swear to you! - So long, darling. 187 00:13:19,466 --> 00:13:20,967 Take care of yourself. Goodbye! 188 00:13:21,301 --> 00:13:23,427 Flight 209'er, you're cleared for takeoff. 189 00:13:23,512 --> 00:13:24,762 - Roger. - Huh? 190 00:13:24,930 --> 00:13:27,807 L.A. departure frequency, 123.9'er. 191 00:13:27,891 --> 00:13:29,266 - Roger. - Huh? 192 00:13:29,351 --> 00:13:31,811 - Request vector. Over. - What? 193 00:13:31,895 --> 00:13:34,689 Flight 209'er, clear for vector 324. 194 00:13:34,773 --> 00:13:36,148 We have clearance, Clarence. 195 00:13:36,233 --> 00:13:38,901 Roger, Roger. What's our vector, Victor? 196 00:13:39,361 --> 00:13:41,320 Tower radioed clearance, over. 197 00:13:41,405 --> 00:13:43,489 That's Clarence Oveur, over. 198 00:13:43,573 --> 00:13:44,949 Roger. Huh? 199 00:13:45,033 --> 00:13:46,367 Roger. Over. What? 200 00:13:46,451 --> 00:13:47,952 Huh? Who? 201 00:14:13,645 --> 00:14:15,771 Do you feel all right, sir? 202 00:14:16,106 --> 00:14:17,106 Oh... 203 00:14:17,190 --> 00:14:19,525 I haven't flown for a long time. 204 00:14:28,285 --> 00:14:30,578 Good evening, ladies and gentlemen, this is Captain Oveur speaking. 205 00:14:31,121 --> 00:14:32,163 - Here you go. - We'll be cruising 206 00:14:32,247 --> 00:14:34,540 - at 36,000 feet this evening. - Stewardess? 207 00:14:34,624 --> 00:14:39,128 Our arrival time in Chicago 45 p.m. Central time. 208 00:14:39,963 --> 00:14:42,214 The temperature there is currently 62 degrees, 209 00:14:42,299 --> 00:14:44,717 with a 20% chance of precipitation. 210 00:14:44,801 --> 00:14:47,136 Meanwhile, relax and enjoy your flight. 211 00:14:47,220 --> 00:14:51,015 - Would you like something to read? - Do you have anything light? 212 00:14:53,060 --> 00:14:57,188 How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"? 213 00:14:57,272 --> 00:14:58,898 Yes. Thank you. 214 00:15:00,734 --> 00:15:03,903 - Ted! What are you doing here? - Elaine, I've got to talk to you. 215 00:15:03,987 --> 00:15:06,530 You shouldn't have come. I don't have time now. 216 00:15:06,615 --> 00:15:08,741 - Oh, stewardess? - Excuse me. 217 00:15:08,909 --> 00:15:10,034 But... 218 00:15:22,506 --> 00:15:24,965 No wonder you're upset. 219 00:15:25,050 --> 00:15:26,675 She's lovely. 220 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 And a darling figure. 221 00:15:31,640 --> 00:15:33,682 Supple, pouting breasts. 222 00:15:34,559 --> 00:15:36,060 Firm thighs. 223 00:15:37,604 --> 00:15:40,189 It's a shame you two don't get along. 224 00:15:40,816 --> 00:15:42,191 Yes, I know. 225 00:15:43,110 --> 00:15:45,236 Things used to be different. 226 00:15:48,031 --> 00:15:49,615 I remember when we first met. 227 00:15:51,118 --> 00:15:52,993 It was during the war. 228 00:15:54,371 --> 00:15:55,746 I was in the Air Force, 229 00:15:55,872 --> 00:15:58,916 stationed in Drambuie off the Barbary Coast. 230 00:16:00,043 --> 00:16:02,503 I used to hang out at the Magumba Bar. 231 00:16:02,587 --> 00:16:05,965 It was a rough place, the seediest dive on the wharf, 232 00:16:06,049 --> 00:16:08,384 populated with every reject and cutthroat 233 00:16:08,468 --> 00:16:10,719 from Bombay to Calcutta. 234 00:16:10,804 --> 00:16:12,847 It was worse than Detroit. 235 00:16:24,067 --> 00:16:26,360 The mood in the place was downright ugly. 236 00:16:26,444 --> 00:16:29,488 You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists. 237 00:16:29,573 --> 00:16:33,284 You could count on a fight breaking out almost every night. 238 00:17:43,063 --> 00:17:45,148 I didn't go there that night to fall in love. 239 00:17:45,149 --> 00:17:47,233 I just dropped in for a couple of drinks. 240 00:17:47,317 --> 00:17:49,360 But suddenly, there she was. 241 00:17:59,037 --> 00:18:02,957 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 242 00:18:03,041 --> 00:18:04,917 I had to ask the guy next to me to pinch me 243 00:18:05,001 --> 00:18:07,294 to make sure I wasn't dreaming. 244 00:18:12,509 --> 00:18:16,345 I was afraid to approach her. But that night, fate was on my side. 245 00:21:24,075 --> 00:21:25,742 We laughed. We talked. 246 00:21:26,494 --> 00:21:27,744 We danced. 247 00:21:27,829 --> 00:21:31,457 I never wanted it to end. Hell, I guess I still don't. 248 00:21:31,541 --> 00:21:35,544 But enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 249 00:21:35,712 --> 00:21:37,504 It's just that whenever I start to talk about Elaine, 250 00:21:37,589 --> 00:21:39,798 I always get so carried away. 251 00:21:39,883 --> 00:21:41,758 I lose all track of time. 252 00:21:43,052 --> 00:21:44,470 Would you like to order dinner now? 253 00:21:44,554 --> 00:21:47,723 Yes. Joey will have the steak, and my wife and I will have the fish. 254 00:21:47,807 --> 00:21:49,641 When can I see the cockpit, Dad? 255 00:21:49,726 --> 00:21:50,767 Joey, I think the pilots 256 00:21:50,852 --> 00:21:53,562 are probably too busy flying the plane for that. 257 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 Oh, gee whiz. 258 00:21:55,273 --> 00:21:56,482 I'll tell you what, Joey. 259 00:21:56,566 --> 00:21:59,151 I'll talk to the captain and see what I can arrange. 260 00:21:59,235 --> 00:22:01,111 Gee, that'd be swell! 261 00:22:04,115 --> 00:22:06,742 Would you gentlemen care to order your dinners? 262 00:22:12,081 --> 00:22:13,123 Lookie here. 263 00:22:23,676 --> 00:22:24,843 Excuse me. 264 00:22:24,928 --> 00:22:26,470 I happened to be passing, 265 00:22:26,554 --> 00:22:28,972 and I thought you'd might like some coffee. 266 00:22:29,057 --> 00:22:31,683 Oh, that's very nice of you. Thank you. 267 00:22:34,229 --> 00:22:36,146 Won't you sit down? 268 00:22:36,231 --> 00:22:37,564 Thank you. 269 00:22:39,859 --> 00:22:40,901 Cream? 270 00:22:40,985 --> 00:22:43,153 No, thank you. I take it black. 271 00:22:43,238 --> 00:22:44,613 Like my men. 272 00:22:52,497 --> 00:22:54,456 Well, you see... 273 00:23:54,767 --> 00:23:57,853 Oh, Ted, I never knew I could be so happy. 274 00:23:57,937 --> 00:24:01,481 These past few months have been just wonderful. 275 00:24:01,566 --> 00:24:03,567 Tomorrow, why don't we drive up the coast 276 00:24:03,651 --> 00:24:05,569 to that little seafood place, and... 277 00:24:06,696 --> 00:24:08,155 What's the matter? 278 00:24:08,823 --> 00:24:10,782 My orders came through. 279 00:24:10,867 --> 00:24:12,701 My squadron ships out tomorrow. 280 00:24:12,785 --> 00:24:16,371 We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. 281 00:24:16,456 --> 00:24:19,041 We're coming in from the north, below their radar. 282 00:24:19,459 --> 00:24:20,834 When will you be back? 283 00:24:21,377 --> 00:24:22,878 I can't tell you that. 284 00:24:22,962 --> 00:24:24,171 It's classified. 285 00:24:24,839 --> 00:24:28,467 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 286 00:24:30,178 --> 00:24:31,553 I love you, Elaine. 287 00:24:32,138 --> 00:24:33,513 I love you. 288 00:24:55,620 --> 00:24:59,247 Flight 209'er, this is Denver flight control. 289 00:24:59,332 --> 00:25:01,208 You're approaching some rough weather. 290 00:25:01,292 --> 00:25:03,418 Please climb to 42,000 feet. 291 00:25:04,962 --> 00:25:06,171 Roger, Denver. 292 00:25:06,255 --> 00:25:08,090 We have a visitor. 293 00:25:08,174 --> 00:25:09,424 - Hello. - Hi. 294 00:25:09,509 --> 00:25:12,552 This is Captain Oveur, Mr. Murdock and Mr. Basta. 295 00:25:12,637 --> 00:25:13,804 This is Joey Hammen. 296 00:25:13,888 --> 00:25:16,306 - Well, hi, Joey. - Come on up here. You can see better. 297 00:25:16,391 --> 00:25:18,809 Joey, we have something here for our special visitors. 298 00:25:18,893 --> 00:25:22,187 - Would you like to have it? - Thank you. Thanks a lot! 299 00:25:22,271 --> 00:25:24,606 Sure. You ever been in a cockpit before? 300 00:25:24,691 --> 00:25:27,943 No, sir, I've never been up in a plane before. 301 00:25:28,027 --> 00:25:30,445 Have you ever seen a grown man naked? 302 00:25:30,530 --> 00:25:32,364 Do you want me to check the weather, Clarence? 303 00:25:32,448 --> 00:25:34,533 No, why don't you take care of it? 304 00:25:34,617 --> 00:25:38,286 Joey, do you ever hang around a gymnasium? 305 00:25:38,788 --> 00:25:40,330 We'd better get back now, Joey. 306 00:25:40,415 --> 00:25:42,624 No, Joey can stay here for a while if he'd like. 307 00:25:42,709 --> 00:25:44,960 - Could I? - Okay. If you don't get in the way. 308 00:25:45,044 --> 00:25:47,045 Flight 209'er to Denver radio. 309 00:25:47,296 --> 00:25:49,339 Climbing to cruise at 42,000. 310 00:25:49,465 --> 00:25:52,676 Will report again over Lincoln. Over and out. 311 00:25:52,760 --> 00:25:54,886 Wait a minute. I know you. 312 00:25:54,971 --> 00:25:56,847 You're Kareem Abdul-Jabbar. 313 00:25:56,931 --> 00:25:59,975 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 314 00:26:00,685 --> 00:26:03,395 I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. 315 00:26:03,479 --> 00:26:06,398 My name is Roger Murdock. I'm the co-pilot. 316 00:26:06,482 --> 00:26:10,610 You are Kareem. I've seen you play. My dad's got season tickets. 317 00:26:11,237 --> 00:26:14,489 I think you should go back to your seat now, Joey. Right, Clarence? 318 00:26:15,366 --> 00:26:18,410 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 319 00:26:19,787 --> 00:26:20,954 All right, but just remember, 320 00:26:21,038 --> 00:26:23,582 my name is Roger Murdock. 321 00:26:23,666 --> 00:26:25,250 I'm an airline pilot. 322 00:26:25,793 --> 00:26:27,127 I think you're the greatest, 323 00:26:27,211 --> 00:26:30,672 but my dad says you don't work hard enough on defense. 324 00:26:31,841 --> 00:26:35,761 And he says that lots of times, you don't even run downcourt. 325 00:26:36,179 --> 00:26:39,306 And that you don't really try except during the playoffs. 326 00:26:39,474 --> 00:26:41,099 The hell I don't! 327 00:26:42,977 --> 00:26:44,436 Listen, kid. 328 00:26:44,520 --> 00:26:47,105 I've been hearing that crap ever since I was at UCLA. 329 00:26:47,315 --> 00:26:50,484 I'm out there busting my buns every night. 330 00:26:50,568 --> 00:26:52,611 Tell your old man to drag Walton and Lanier 331 00:26:52,695 --> 00:26:55,280 up and down the court for 48 minutes. 332 00:27:01,954 --> 00:27:03,038 Joey? 333 00:27:03,915 --> 00:27:06,333 You like movies about gladiators? 334 00:27:11,380 --> 00:27:13,215 Elaine, just hear me out. 335 00:27:14,217 --> 00:27:18,011 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 336 00:27:18,095 --> 00:27:20,722 Like it was in the beginning, remember? 337 00:27:21,224 --> 00:27:22,724 I remember everything. 338 00:27:24,393 --> 00:27:26,978 All I have are memories. 339 00:27:27,063 --> 00:27:30,398 Mostly, I remember the nights when we were together. 340 00:27:30,483 --> 00:27:33,068 I remember how you used to hold me. 341 00:27:34,070 --> 00:27:37,280 How I used to sit on your face and wriggle, 342 00:27:37,365 --> 00:27:41,117 and afterwards how we'd watch till the sun came up. 343 00:27:41,202 --> 00:27:43,870 When it did, it was almost like... 344 00:27:44,705 --> 00:27:49,084 Like each new day was created only for us. 345 00:27:49,502 --> 00:27:52,087 That's the way I've always wanted it to be, Elaine. 346 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 But it won't be. 347 00:27:53,881 --> 00:27:57,092 Not as long as you insist on living in the past. 348 00:28:08,521 --> 00:28:11,064 You're too low, Ted. You're too low. 349 00:28:17,405 --> 00:28:20,031 You mustn't believe everything that you see. 350 00:28:20,116 --> 00:28:22,868 The mind can play tricks on people. 351 00:28:22,952 --> 00:28:24,786 Pain. Pain. 352 00:28:24,871 --> 00:28:27,414 - He looks so happy today, doesn't he? - Okay, I'll be back. 353 00:28:27,498 --> 00:28:29,791 Thank you, thank you. You look so happy today. 354 00:28:31,419 --> 00:28:34,546 Okay, Robert, slip them down. This won't hurt much. 355 00:28:34,630 --> 00:28:35,964 Give me a big smile. 356 00:28:36,048 --> 00:28:38,717 You got a telegram from headquarters today. 357 00:28:38,801 --> 00:28:40,385 Headquarters! What is it? 358 00:28:40,469 --> 00:28:42,637 Well, it's a big building where generals meet, 359 00:28:42,722 --> 00:28:44,556 but that's not important right now. 360 00:28:44,640 --> 00:28:45,891 They've cleared you of any blame 361 00:28:45,975 --> 00:28:47,392 for what happened on that raid. 362 00:28:47,476 --> 00:28:48,727 Isn't that good news? 363 00:28:49,645 --> 00:28:50,812 Is it? 364 00:28:51,606 --> 00:28:55,442 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 365 00:28:56,152 --> 00:28:59,696 Seven, Lieutenant Zipp died this morning. 366 00:28:59,780 --> 00:29:01,948 But Dr. Sandier says you'll be out in a week. 367 00:29:02,033 --> 00:29:03,783 Isn't that wonderful? 368 00:29:05,286 --> 00:29:07,913 I wish I could say the same for George Zipp. 369 00:29:08,497 --> 00:29:09,581 Be patient, Ted. 370 00:29:09,665 --> 00:29:12,918 Nobody expects you to get over this immediately. 371 00:29:13,002 --> 00:29:16,254 Hey, Striker. How about a break? I'm getting tired. 372 00:29:17,214 --> 00:29:19,090 Yeah, all right. Take five. 373 00:29:20,927 --> 00:29:22,135 Thanks. 374 00:29:22,803 --> 00:29:26,014 I've found a wonderful apartment for us. 375 00:29:26,098 --> 00:29:29,309 It has a brick fireplace and a cute little bedroom 376 00:29:29,393 --> 00:29:31,728 with mirrors on the ceiling, and... 377 00:29:31,812 --> 00:29:34,397 Red Leader! Red Leader! I'm going down. 378 00:29:34,482 --> 00:29:36,149 Captain Geline. 379 00:29:36,233 --> 00:29:38,276 He thinks he's a pilot, still fighting the war. 380 00:29:38,361 --> 00:29:40,153 ...around here somewhere. 381 00:29:40,571 --> 00:29:43,490 I've found the tunnel, Johnson! It's this way! 382 00:29:43,574 --> 00:29:46,701 $25 for a cigarette is too much! 383 00:29:49,997 --> 00:29:51,581 What's his problem? 384 00:29:51,666 --> 00:29:53,375 That's Lieutenant Hurwitz. 385 00:29:53,459 --> 00:29:55,543 Severe shellshock. 386 00:29:55,628 --> 00:29:57,754 He thinks he's Ethel Merman. 387 00:29:57,838 --> 00:30:00,215 You'll be swell 388 00:30:00,299 --> 00:30:01,758 You'll be great 389 00:30:01,842 --> 00:30:04,844 Gonna have the whole world on a plate 390 00:30:04,929 --> 00:30:07,931 Startin' here, startin' now 391 00:30:08,015 --> 00:30:12,185 Honey, everything's coming up 392 00:30:12,269 --> 00:30:15,397 roses 393 00:30:16,357 --> 00:30:17,732 War is hell. 394 00:30:23,072 --> 00:30:24,823 Excuse me, sir. 395 00:30:24,907 --> 00:30:27,534 Would you like some coffee before we serve dinner? 396 00:30:27,618 --> 00:30:29,411 No. No, thank you. 397 00:30:31,372 --> 00:30:33,581 Would either of you like another cup of coffee? 398 00:30:33,666 --> 00:30:35,333 I will, but Jim won't. 399 00:30:35,418 --> 00:30:38,294 I think I will have another cup of coffee. 400 00:30:39,964 --> 00:30:42,924 Jim never has a second cup of coffee at home. 401 00:30:49,098 --> 00:30:51,766 - Excuse me, Sister. - Yes? 402 00:30:51,851 --> 00:30:53,518 There's a little girl onboard, up front, 403 00:30:53,602 --> 00:30:56,688 - who's ill and, well... - Oh, yes, I saw. Poor child. 404 00:30:57,690 --> 00:31:00,692 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 405 00:31:00,776 --> 00:31:04,362 - Oh, of course. - Thank you. Thank you. 406 00:31:10,619 --> 00:31:12,537 - Hi. - Hi. 407 00:31:12,621 --> 00:31:15,040 Do you mind if I talk to your daughter? 408 00:31:15,124 --> 00:31:17,250 Why, I think that'd be nice. 409 00:31:19,920 --> 00:31:20,962 Hi, I'm Randy. 410 00:31:21,255 --> 00:31:22,547 I'm Lisa. 411 00:31:22,631 --> 00:31:24,382 Oh, you have a guitar. 412 00:31:24,675 --> 00:31:25,717 Mmm-hmm. 413 00:31:25,801 --> 00:31:27,552 I thought maybe you'd like to hear a song. 414 00:31:29,055 --> 00:31:30,346 I'd love to. 415 00:31:30,556 --> 00:31:31,639 Okay. 416 00:31:31,724 --> 00:31:33,475 Let's see. 417 00:31:33,559 --> 00:31:35,685 This is one of my favorites. 418 00:31:39,648 --> 00:31:43,902 I traveled the banks of the River of Jordan 419 00:31:44,445 --> 00:31:48,406 To find where it flows to the sea 420 00:31:48,991 --> 00:31:53,411 I looked in the eyes of the cold and the hungry 421 00:31:53,996 --> 00:31:57,999 And I saw that I was looking at me 422 00:31:59,877 --> 00:32:04,130 And I wanted to know if life had a purpose 423 00:32:04,256 --> 00:32:07,550 And what it all means in the end 424 00:32:08,094 --> 00:32:12,180 In the silence I listened to voices inside me 425 00:32:13,057 --> 00:32:16,976 And they told me again and again 426 00:32:18,437 --> 00:32:21,773 There is only one river 427 00:32:21,857 --> 00:32:25,110 There is only one sea 428 00:32:25,194 --> 00:32:28,321 And it flows through you 429 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 And it flows through me 430 00:32:31,617 --> 00:32:34,786 There is only one people 431 00:32:34,870 --> 00:32:38,081 We are one and the same 432 00:32:38,249 --> 00:32:41,626 We are all one spirit 433 00:32:42,211 --> 00:32:45,046 One name 434 00:32:45,422 --> 00:32:47,340 We are the father 435 00:32:47,800 --> 00:32:49,551 We are one 436 00:32:51,053 --> 00:32:52,554 We are one 437 00:32:54,557 --> 00:32:57,267 We are one 438 00:33:02,982 --> 00:33:04,440 A little late tonight. We've been waiting for you. 439 00:33:04,525 --> 00:33:06,818 - Who wants to be first? - Go ahead, Clarence. I got it. 440 00:33:06,902 --> 00:33:08,736 - Okay. - How's the weather? 441 00:33:08,821 --> 00:33:11,906 Not so good. We got some heavy stuff ahead of us. 442 00:33:11,991 --> 00:33:14,325 It might get rough again unless we can climb on top. 443 00:33:14,910 --> 00:33:16,286 Yeah, after the war, 444 00:33:16,370 --> 00:33:18,997 I just wanted to get as far away from things as possible, 445 00:33:19,081 --> 00:33:21,958 so Elaine and I joined the Peace Corps. 446 00:33:23,544 --> 00:33:25,920 We were assigned to an isolated tribe. 447 00:33:26,046 --> 00:33:27,505 The Molombos. 448 00:33:28,299 --> 00:33:30,300 They'd never seen Americans before. 449 00:33:44,815 --> 00:33:46,524 It was really a challenge during the year, 450 00:33:46,609 --> 00:33:49,444 introducing them to our Western culture. 451 00:33:54,366 --> 00:33:56,326 At first they didn't know what to think of us. 452 00:33:56,452 --> 00:33:58,786 But soon, we gained their trust. 453 00:34:07,963 --> 00:34:11,174 It'll help you better prepare storing foods 454 00:34:11,258 --> 00:34:14,677 for the up and coming monsoon months. 455 00:34:14,762 --> 00:34:19,557 Also, Supperware products are ideal for storing leftovers 456 00:34:19,642 --> 00:34:22,477 to help stretch your food dollar. 457 00:34:23,312 --> 00:34:29,150 This 2-quart Seals-M-Rite container keeps hot dog buns fresh for days. 458 00:34:29,902 --> 00:34:31,819 You must understand, these people had been 459 00:34:31,904 --> 00:34:34,072 completely isolated from civilization. 460 00:34:34,949 --> 00:34:37,492 No one had ever outlined a physical fitness program for them, 461 00:34:37,576 --> 00:34:39,661 and they had no athletic equipment. 462 00:34:39,745 --> 00:34:41,537 I started them on simple calisthenics, 463 00:34:41,622 --> 00:34:44,249 then gradually worked them up to rudimentary game skills. 464 00:34:44,333 --> 00:34:46,751 And finally, advanced competitive theory. 465 00:34:47,586 --> 00:34:50,213 I was patient with them, and they were eager to learn. 466 00:34:50,506 --> 00:34:52,173 They seemed to enjoy themselves. 467 00:34:52,675 --> 00:34:55,385 It was probably due to the advanced American teaching techniques 468 00:34:55,469 --> 00:34:58,179 that we were able to bridge the generations of isolation 469 00:34:58,264 --> 00:35:00,807 and communicate so successfully with the Molombos. 470 00:35:07,815 --> 00:35:09,524 I think they're getting the hang of it. 471 00:35:09,608 --> 00:35:11,776 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 472 00:35:12,319 --> 00:35:14,737 Ted, I don't wanna stay here. 473 00:35:14,863 --> 00:35:19,075 It's time for us to go back home to the plans we made before the war. 474 00:35:21,245 --> 00:35:24,163 A lot of people made plans before the war. 475 00:35:24,248 --> 00:35:25,331 Like George Zipp. 476 00:35:30,421 --> 00:35:32,672 It was at that moment that I first realized 477 00:35:32,756 --> 00:35:35,425 Elaine had doubts about our relationship. 478 00:35:35,509 --> 00:35:39,387 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 479 00:35:40,472 --> 00:35:42,140 We did come back to the States. 480 00:35:42,891 --> 00:35:44,767 I tried a number of jobs. 481 00:35:44,852 --> 00:35:48,187 Well, I could go on for hours, but I'd probably start to bore you. 482 00:35:48,272 --> 00:35:50,189 You know, I really couldn't blame Elaine. 483 00:35:50,274 --> 00:35:52,066 She wanted a career. 484 00:35:57,406 --> 00:35:59,324 I can't stand it. 485 00:35:59,408 --> 00:36:00,825 What is it? 486 00:36:00,909 --> 00:36:03,077 - Yes? - Oh, it's my stomach. 487 00:36:04,246 --> 00:36:07,498 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 488 00:36:08,334 --> 00:36:10,960 I'll see if I can find some Dramamine. 489 00:36:18,594 --> 00:36:21,429 Captain, one of the woman passengers is very sick. 490 00:36:22,139 --> 00:36:23,139 Airsick? 491 00:36:23,223 --> 00:36:26,100 I think so, but I've never seen it so acute. 492 00:36:27,561 --> 00:36:31,272 Find out if there's a doctor on board as quietly as you can. 493 00:36:34,276 --> 00:36:37,153 Joey, have you ever been in a... 494 00:36:37,237 --> 00:36:38,988 In a Turkish prison? 495 00:36:41,158 --> 00:36:44,243 I shouldn't have had that second cup of coffee. 496 00:36:55,506 --> 00:36:57,507 Jim never vomits at home. 497 00:36:59,218 --> 00:37:01,719 I'm sorry I had to wake you. I'm just looking for a doctor. 498 00:37:01,804 --> 00:37:03,554 There's nothing to worry about. 499 00:37:03,639 --> 00:37:04,722 Stewardess? 500 00:37:04,807 --> 00:37:07,642 I think the man sitting next to me is a doctor. 501 00:37:07,726 --> 00:37:10,311 Sir? Excuse me, sir. I'm sorry I have to wake you. 502 00:37:10,396 --> 00:37:11,729 Are you a doctor? 503 00:37:11,814 --> 00:37:12,980 That's right. 504 00:37:13,065 --> 00:37:14,774 We have some passengers that are very sick. 505 00:37:14,858 --> 00:37:18,111 - Could you come take a look at them? - Yes. Yes, of course. 506 00:37:27,746 --> 00:37:29,664 Let me see your tongue. 507 00:38:00,237 --> 00:38:02,238 I'll be back in a minute. 508 00:38:07,369 --> 00:38:09,954 You'd better tell the captain, we've got to land as soon as we can. 509 00:38:10,038 --> 00:38:11,664 This woman has to be gotten to a hospital. 510 00:38:11,748 --> 00:38:13,583 A hospital, what is it? 511 00:38:13,667 --> 00:38:16,461 It's a big building with patients. But that's not important right now. 512 00:38:16,545 --> 00:38:19,630 - Tell the captain I must speak to him. - Certainly. 513 00:38:26,722 --> 00:38:29,015 Victor, we're running into some heavy weather, can you... 514 00:38:29,099 --> 00:38:30,725 Roger, take over! 515 00:38:53,582 --> 00:38:57,168 - Captain, how soon can you land? - I can't tell. 516 00:38:57,252 --> 00:39:00,254 - You can tell me, I'm a doctor. - No, I mean, I'm just not sure. 517 00:39:00,339 --> 00:39:04,342 - Well, can't you take a guess? - Well, not for another two hours. 518 00:39:05,427 --> 00:39:07,512 You can't take a guess for another two hours? 519 00:39:07,596 --> 00:39:09,764 No, no, no. I mean, we can't land for another two hours. 520 00:39:09,848 --> 00:39:11,891 Fog has closed down everything this side of the mountains. 521 00:39:11,975 --> 00:39:14,519 We've got to get through to Chicago. 522 00:39:21,652 --> 00:39:23,486 Get him out of there! 523 00:39:49,304 --> 00:39:52,515 - What is it, Doctor? What's going on? - I'm not sure. 524 00:39:52,599 --> 00:39:56,060 I haven't seen anything like this since the Anita Bryant concert. 525 00:39:56,144 --> 00:39:58,104 What was it we had for dinner tonight? 526 00:39:58,313 --> 00:40:00,815 Well, we had a choice. Steak or fish. 527 00:40:01,358 --> 00:40:04,569 Yes, yes, I remember. I had lasagna. What did he have? 528 00:40:04,945 --> 00:40:06,279 He had fish. 529 00:40:06,363 --> 00:40:08,573 Doctor, there are two more sick people, 530 00:40:08,657 --> 00:40:10,366 and the rest of the passengers are worried. 531 00:40:10,450 --> 00:40:12,201 I'll take care of the passengers. 532 00:40:12,828 --> 00:40:15,997 Find out what the two sick people had for dinner. 533 00:40:16,456 --> 00:40:17,915 This is Captain Oveur speaking. 534 00:40:18,000 --> 00:40:21,377 It's been a little bumpy up here, but we'll be past it in a few minutes. 535 00:40:21,461 --> 00:40:23,087 A couple points of interest. 536 00:40:23,171 --> 00:40:26,424 We're now flying over Hoover Dam, and a little later on, 537 00:40:26,508 --> 00:40:28,676 we'll pass just to the south of the Grand Canyon. 538 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Meanwhile, relax and enjoy your flight, okay? 539 00:40:33,515 --> 00:40:36,100 Chicago, this is flight 209'er. 540 00:40:36,184 --> 00:40:37,685 We're in trouble. 541 00:40:37,769 --> 00:40:40,354 We've got to have all traffic below us cleared, 542 00:40:40,439 --> 00:40:42,815 and I want a priority approach and landing in Chicago. 543 00:40:46,486 --> 00:40:49,238 - Yes? - Stewardess. My husband's very sick. 544 00:40:49,323 --> 00:40:50,740 Can you do something, please? 545 00:40:50,824 --> 00:40:54,452 Well, the doctor will be with you in just a moment. 546 00:40:54,536 --> 00:40:56,829 One thing, do you know what he had for dinner? 547 00:40:56,913 --> 00:40:59,165 Yes, of course. We both had fish. Why? 548 00:40:59,249 --> 00:41:01,125 It's nothing to be alarmed about. 549 00:41:01,209 --> 00:41:03,669 We'll be back to you very quickly. 550 00:41:10,636 --> 00:41:12,637 Dr. Rumack, Mr. Hammen ate fish, 551 00:41:12,721 --> 00:41:14,764 and Randy said there are five more cases, 552 00:41:14,848 --> 00:41:16,599 and they all had fish, too. 553 00:41:16,683 --> 00:41:18,517 And the copilot had fish. 554 00:41:18,602 --> 00:41:21,854 - What did the navigator have? - He had fish. 555 00:41:21,938 --> 00:41:24,815 All right. Now we know what we're up against. 556 00:41:24,900 --> 00:41:27,443 Every passenger on this plane who had fish for dinner 557 00:41:27,527 --> 00:41:30,613 will become violently ill in the next half-hour. 558 00:41:30,906 --> 00:41:32,907 Just how serious is it, Doctor? 559 00:41:33,367 --> 00:41:34,784 Extremely serious. 560 00:41:34,868 --> 00:41:38,329 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 561 00:41:38,413 --> 00:41:40,206 As the virus penetrates the red blood cells, 562 00:41:40,290 --> 00:41:44,251 the victim becomes dizzy, begins to experience an itching, a rash. 563 00:41:44,336 --> 00:41:47,046 From there, the poison goes to work on the central nervous system, 564 00:41:47,130 --> 00:41:51,676 causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. 565 00:41:51,760 --> 00:41:54,512 At this point, the entire digestive system collapses, 566 00:41:54,596 --> 00:41:57,515 accompanied by uncontrollable flatulence... 567 00:41:57,599 --> 00:41:59,141 - Until finally the poor bastard 568 00:41:59,267 --> 00:42:02,436 is reduced to a quivering, wasted piece of jelly. 569 00:42:21,164 --> 00:42:23,916 Turn on automatic pilot. 570 00:42:25,460 --> 00:42:27,837 Automatic pilot. Automatic pilot. 571 00:42:28,296 --> 00:42:29,338 There it is! 572 00:42:37,973 --> 00:42:40,266 I'll go back to the passengers. 573 00:42:42,811 --> 00:42:45,563 Come in, 209'er. This is Chicago. 574 00:42:45,647 --> 00:42:47,773 Flight 209'er, come in. 575 00:42:49,234 --> 00:42:51,736 This is Elaine Dickinson. I'm the stewardess. 576 00:42:51,820 --> 00:42:53,612 Captain Oveur's passed out on the floor, 577 00:42:53,697 --> 00:42:55,740 and we've lost the copilot and navigator, too. 578 00:42:55,824 --> 00:42:57,408 We're in terrible trouble. Over. 579 00:42:57,492 --> 00:42:58,784 Roger, Elaine, roger. I read you. 580 00:42:58,869 --> 00:43:00,828 This is Steve McCroskey at Chicago Air Control. 581 00:43:00,912 --> 00:43:03,247 Get back to you in a minute. Hold all takeoffs. 582 00:43:03,331 --> 00:43:05,916 I don't want another plane in the air. When the 508 reports, 583 00:43:06,001 --> 00:43:07,376 - bring it straight in. - Yes, sir. 584 00:43:07,461 --> 00:43:09,587 Put out a general bulletin to suspend all meal service 585 00:43:09,671 --> 00:43:11,255 on flights out of Los Angeles. 586 00:43:11,339 --> 00:43:13,299 Tell all dispatchers to remain at their posts. 587 00:43:13,383 --> 00:43:14,467 It's gonna be a long night. 588 00:43:14,551 --> 00:43:16,051 - How about some coffee, Johnny? - No, thanks. 589 00:43:16,136 --> 00:43:18,387 I want the weather on every landing field this side of the Rockies 590 00:43:18,472 --> 00:43:19,680 no matter what the size. 591 00:43:19,765 --> 00:43:21,265 Do you understand? 592 00:43:21,349 --> 00:43:24,727 Anyplace. Anyplace where there's a chance to land that plane! 593 00:43:24,811 --> 00:43:28,564 Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram. 594 00:43:28,648 --> 00:43:31,942 Terry, check down the field for emergency equipment. 595 00:43:32,027 --> 00:43:34,361 Chief, we got fog, right down to the deck, 596 00:43:34,446 --> 00:43:36,155 every place east of the Rockies. 597 00:43:36,239 --> 00:43:37,573 There's no possible place they can land. 598 00:43:37,657 --> 00:43:40,284 They'll have to come through to Chicago. 599 00:43:40,368 --> 00:43:42,953 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 600 00:43:43,038 --> 00:43:44,955 I want the best available man on this. 601 00:43:45,040 --> 00:43:46,874 A man who knows that plane inside and out 602 00:43:46,958 --> 00:43:48,292 and won't crack under pressure. 603 00:43:48,376 --> 00:43:50,169 How about Mr. Rogers? 604 00:43:53,799 --> 00:43:55,466 Get me Rex Kramer. 605 00:44:01,223 --> 00:44:04,642 Elaine, right next to the throttle is the air-speed gauge. 606 00:44:04,726 --> 00:44:06,268 What speed does it indicate? 607 00:44:08,522 --> 00:44:10,856 520 miles per hour. 608 00:44:11,399 --> 00:44:14,568 Good. Very good. Now check your altitude. 609 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 That's the dial just below and to the right of the air-speed indicator. 610 00:44:19,825 --> 00:44:21,534 35,000 feet. 611 00:44:22,369 --> 00:44:24,620 No, wait. 34,000 feet. 612 00:44:25,080 --> 00:44:28,582 No, it's dropping. It's dropping fast. 613 00:44:29,292 --> 00:44:31,126 Why is it doing that? 614 00:44:33,922 --> 00:44:37,591 Oh, my God! The automatic pilot, it's deflating! 615 00:44:38,343 --> 00:44:40,094 Now, Elaine, don't panic. 616 00:44:40,595 --> 00:44:43,472 On the belt line of the automatic pilot, there is a hollow tube. 617 00:44:43,682 --> 00:44:47,768 Now that is the manual inflation nozzle. Pull it out and blow on it. 618 00:44:52,607 --> 00:44:55,067 What the hell's going on up there? 619 00:45:50,332 --> 00:45:52,041 Elaine? 620 00:45:52,125 --> 00:45:53,500 Yes, Doctor? 621 00:45:55,670 --> 00:45:57,254 Elaine, you're a member of this crew. 622 00:45:57,339 --> 00:46:00,299 - Can you face some unpleasant facts? - No. 623 00:46:00,383 --> 00:46:03,719 All right. Unless I get all those people to a hospital quickly, 624 00:46:03,803 --> 00:46:05,721 I can't even be sure of saving their lives. 625 00:46:05,805 --> 00:46:08,849 Now, is there anyone onboard who can land this plane? 626 00:46:09,684 --> 00:46:10,684 Well... 627 00:46:14,522 --> 00:46:16,315 No, no one I know of. 628 00:46:16,942 --> 00:46:19,109 I think you ought to know what our chances are. 629 00:46:19,194 --> 00:46:22,279 The life of everyone onboard depends upon just one thing. 630 00:46:22,364 --> 00:46:25,449 Finding someone back there who can not only fly this plane, 631 00:46:25,533 --> 00:46:27,368 but who didn't have fish for dinner. 632 00:46:38,880 --> 00:46:42,383 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 633 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 We regret any inconvenience 634 00:46:44,427 --> 00:46:46,845 the sudden cabin movement might have caused. 635 00:46:46,930 --> 00:46:50,391 This is due to periodic air pockets we encounter. 636 00:46:50,475 --> 00:46:52,685 There's no reason to become alarmed, 637 00:46:52,769 --> 00:46:55,270 and we hope you enjoy the rest of your flight. 638 00:46:56,231 --> 00:47:00,067 By the way, is there anyone onboard who knows how to fly a plane? 639 00:47:30,181 --> 00:47:32,891 Hello, I'm Paul Carey from the airline. I'm here to pick up Captain Kramer. 640 00:47:32,976 --> 00:47:35,728 Yes. Come in, Paul. Rex'll be right out. 641 00:47:39,107 --> 00:47:41,525 Shep, sit. Sit. 642 00:47:41,609 --> 00:47:44,403 So, I understand you have a real emergency down there. 643 00:47:44,904 --> 00:47:46,071 Yeah, something like that. 644 00:47:46,156 --> 00:47:49,700 But as I say, they didn't have time to tell me very much. 645 00:47:51,286 --> 00:47:53,203 Shep, no! 646 00:47:53,288 --> 00:47:56,665 I'll bet you have exciting things happen all the time down there. 647 00:47:57,000 --> 00:47:59,168 Well, the airline business does have its moments, 648 00:47:59,252 --> 00:48:02,004 but after a while you begin to get used to it. 649 00:48:03,715 --> 00:48:05,257 Shep, come! 650 00:48:07,218 --> 00:48:10,137 He gets so excited when new people are here. 651 00:48:10,764 --> 00:48:12,639 Are you a pilot yourself? 652 00:48:12,724 --> 00:48:16,101 No, I'm in... A training program. 653 00:48:16,186 --> 00:48:18,062 It's unbelievable! 654 00:48:18,146 --> 00:48:20,064 Just unbelievable! 655 00:48:20,148 --> 00:48:22,858 How many times I've warned those people about food inspection. 656 00:48:22,942 --> 00:48:25,819 You'd think after all these years, someone would listen to you. 657 00:48:25,904 --> 00:48:28,947 Oh, well. Airport management, the FAA and the airlines, 658 00:48:31,367 --> 00:48:33,285 they're all cheats and liars! 659 00:48:33,369 --> 00:48:35,788 All right, let's get out of here. 660 00:48:43,046 --> 00:48:44,129 I'm sorry to bother you. 661 00:48:44,214 --> 00:48:47,508 I was just looking for someone with flying experience. 662 00:48:48,134 --> 00:48:51,345 When they built those roads, they had no thought of drainage in mind. 663 00:48:51,429 --> 00:48:55,224 So we had to take a special jeep up to the main road. 664 00:48:56,267 --> 00:48:57,851 In fact, we were lucky to even get a jeep 665 00:48:57,936 --> 00:49:02,106 since just the day before, only one that we had broke down. 666 00:49:02,190 --> 00:49:04,108 It had a bad axle. 667 00:49:04,192 --> 00:49:05,651 Excuse me, sir. 668 00:49:05,735 --> 00:49:07,277 There's been a little problem in the cockpit... 669 00:49:07,362 --> 00:49:09,279 The cockpit! What is it? 670 00:49:09,364 --> 00:49:11,824 It's the little room in the front of the plane where the pilots sit. 671 00:49:11,908 --> 00:49:13,117 But that's not important right now. 672 00:49:13,201 --> 00:49:14,785 You see, the first officer is ill, 673 00:49:14,869 --> 00:49:17,830 and the captain needs someone to help him with the radio. 674 00:49:17,914 --> 00:49:20,916 Do you know anything about planes? 675 00:49:21,000 --> 00:49:24,586 Well, I flew in the war, but that was years ago. 676 00:49:24,671 --> 00:49:26,296 I wouldn't know anything about it. 677 00:49:26,381 --> 00:49:28,590 Well, would you go up? Please? 678 00:49:45,942 --> 00:49:47,568 The stewardess said that... 679 00:49:50,113 --> 00:49:51,238 Both pilots? 680 00:49:51,656 --> 00:49:53,574 Can you fly this plane and land it? 681 00:49:54,659 --> 00:49:56,118 Surely you can't be serious? 682 00:49:56,202 --> 00:49:58,871 I am serious. And don't call me Shirley. 683 00:49:59,956 --> 00:50:03,792 Doctor, I've checked everyone. Mr. Striker's the only one. 684 00:50:03,918 --> 00:50:05,794 What flying experience have you had? 685 00:50:05,920 --> 00:50:07,963 Well, I flew single-engine fighters in the Air Force, 686 00:50:08,047 --> 00:50:10,007 but this plane has four engines. 687 00:50:10,091 --> 00:50:12,759 It's an entirely different kind of flying altogether. 688 00:50:13,720 --> 00:50:16,305 It's an entirely different kind of flying. 689 00:50:18,808 --> 00:50:21,643 Besides, I haven't touched any kind of plane in six years. 690 00:50:22,103 --> 00:50:25,147 Mr. Striker, I know nothing about flying, 691 00:50:25,231 --> 00:50:27,357 but there's one thing I do know. 692 00:50:27,442 --> 00:50:30,527 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 693 00:50:30,612 --> 00:50:32,487 You're the only chance we've got. 694 00:51:13,363 --> 00:51:15,906 Yeah, that's right. That's right. 695 00:51:15,990 --> 00:51:17,658 No, that's what I said. You heard me. 696 00:51:17,784 --> 00:51:19,743 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 697 00:51:19,827 --> 00:51:23,705 Every piece of emergency equipment you can reach. 698 00:51:23,790 --> 00:51:25,540 Alert rescue units at every mile of the way. 699 00:51:25,625 --> 00:51:27,209 - From here to the Rockies. - Chief? 700 00:51:28,628 --> 00:51:29,670 We'll need a pre-landing flight check. 701 00:51:29,754 --> 00:51:31,672 Tell them I'm in the dispatch office, and I want it here fast. 702 00:51:31,756 --> 00:51:32,756 It's your wife. 703 00:51:32,840 --> 00:51:35,259 00. I want the dog fed, the yard watered, 704 00:51:35,343 --> 00:51:36,927 and the gate locked. And get a note to the milkman. 705 00:51:37,011 --> 00:51:38,762 No more cheese! 706 00:51:41,391 --> 00:51:43,392 Where the hell is Kramer? 707 00:51:51,943 --> 00:51:55,904 No, we can't do that. The risk of a flameout's too great. 708 00:51:55,989 --> 00:51:58,282 Keep them at 24,000. 709 00:51:58,366 --> 00:51:59,616 No, feet. 710 00:52:02,912 --> 00:52:05,122 One of the passengers is gonna land that plane. 711 00:52:05,206 --> 00:52:07,207 Is that possible? 712 00:52:07,292 --> 00:52:08,959 Possible. It's a 100-to-1 shot. 713 00:52:11,254 --> 00:52:13,964 1,000-to-1 . I know this guy. 714 00:52:14,048 --> 00:52:15,132 - You do? Asshole! 715 00:52:15,216 --> 00:52:17,342 - Who is it? - Name's Ted Striker. 716 00:52:17,427 --> 00:52:19,094 I flew with him during the war. 717 00:52:19,387 --> 00:52:21,638 And that won't make my job any easier tonight. 718 00:52:22,890 --> 00:52:26,184 Ted Striker was a crack flight leader up to a point. 719 00:52:26,644 --> 00:52:28,186 He was one of those men who... 720 00:52:28,271 --> 00:52:31,648 Well, let's just say, felt too much inside. 721 00:52:31,816 --> 00:52:33,859 Maybe you know the kind. 722 00:52:34,027 --> 00:52:36,987 He went all to pieces one particular mission. 723 00:52:38,072 --> 00:52:40,949 Just hope that doesn't happen tonight. 724 00:52:48,124 --> 00:52:49,333 Let's see. 725 00:52:49,417 --> 00:52:52,294 Altitude, 24,000 feet. 726 00:52:53,755 --> 00:52:55,130 Level flight. 727 00:52:55,214 --> 00:52:57,049 Speed, 520 knots. 728 00:52:57,759 --> 00:52:59,760 Course, zero-niner-zero. 729 00:53:00,094 --> 00:53:01,845 Trim, mixture. 730 00:53:01,929 --> 00:53:03,889 Wash, soap, rinse, spin. 731 00:53:07,769 --> 00:53:11,730 Ted! What are you doing here? You can't fly this plane. 732 00:53:12,440 --> 00:53:14,191 That's what I've been trying to tell these people. 733 00:53:14,275 --> 00:53:15,484 Elaine, 734 00:53:15,568 --> 00:53:18,570 I don't have time to say this gently, so I'll be very direct. 735 00:53:18,654 --> 00:53:21,323 Everyone in this plane is in a desperate situation. 736 00:53:21,407 --> 00:53:24,117 Mr. Striker is the only hope we've got. 737 00:53:28,623 --> 00:53:30,290 Those are the flaps. 738 00:53:30,375 --> 00:53:32,125 This is the thrust. 739 00:53:33,294 --> 00:53:35,921 This must turn on the landing lights. 740 00:53:49,811 --> 00:53:51,436 Mayday! Mayday! 741 00:53:51,646 --> 00:53:53,939 - Mayday! - Mayday? What the hell is that for? 742 00:53:54,023 --> 00:53:55,774 Mayday? Why, that's the Russian New Year. 743 00:53:55,858 --> 00:53:57,776 We'll have a big parade. We'll serve hot hors d'oeuvres. 744 00:54:09,205 --> 00:54:11,248 I can't stand it anymore. 745 00:54:11,332 --> 00:54:14,251 I've gotta get out of here. I've got to get out of here! 746 00:54:14,335 --> 00:54:16,002 Calm down. Get a hold of yourself! 747 00:54:16,087 --> 00:54:17,796 Stewardess, please, let me handle this. 748 00:54:17,880 --> 00:54:19,339 I've gotta get out. 749 00:54:20,967 --> 00:54:24,302 Calm down, now get back to your seat. I'll take care of this problem now. 750 00:54:24,387 --> 00:54:26,388 Calm down! Get a hold of yourself. 751 00:54:26,472 --> 00:54:28,849 Doctor, you're wanted on the phone. 752 00:54:28,933 --> 00:54:31,435 Everything's gonna be all right, please! 753 00:54:31,519 --> 00:54:34,187 - Sister, please. I'll handle this. - Just try and get a hold of yourself. 754 00:54:34,313 --> 00:54:36,940 I've gotta get out of here! Ahhh! 755 00:54:37,024 --> 00:54:39,234 Out of here! I've gotta get out of here! 756 00:54:40,069 --> 00:54:43,029 Excuse me, we'd like you to have this flower. 757 00:54:44,198 --> 00:54:46,575 Excuse me, sir, would you... 758 00:54:46,659 --> 00:54:48,076 Donations for Reverend Moon? 759 00:54:49,579 --> 00:54:51,079 Jews for Jesus? 760 00:54:51,205 --> 00:54:53,248 Read about Jehovah's Witness. 761 00:54:53,332 --> 00:54:54,332 - Ahhh! 762 00:54:54,459 --> 00:54:56,168 How about Buddhism? 763 00:54:57,378 --> 00:54:58,462 Help Jerry's kids? 764 00:54:59,422 --> 00:55:00,589 Scientology? 765 00:55:00,673 --> 00:55:01,965 More nuclear power? 766 00:55:09,015 --> 00:55:10,682 Your attention please. 767 00:55:10,766 --> 00:55:13,518 No-frills passengers now arriving. 768 00:55:13,603 --> 00:55:16,271 Please have your baggage claim checks ready 769 00:55:16,355 --> 00:55:19,316 to show attendant upon leaving the terminal. 770 00:55:20,026 --> 00:55:22,944 I know, but this guy doing the flying has no airline experience at all. 771 00:55:23,029 --> 00:55:26,281 He's a menace to himself and everything else in the air. 772 00:55:26,365 --> 00:55:27,532 Yes, birds too. 773 00:55:27,617 --> 00:55:31,077 Okay, okay, he's a terrible risk. But what other choice have we got? 774 00:55:31,162 --> 00:55:33,747 That's the whole story there, Rex. Everything we know. 775 00:55:35,416 --> 00:55:38,168 All right, Steve, let's face a few facts. 776 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 As you know, I flew with this man, Striker, during the war. 777 00:55:40,421 --> 00:55:42,839 He's gonna have enough on his mind without worrying about those times 778 00:55:42,924 --> 00:55:44,716 when things weren't so good. 779 00:55:44,800 --> 00:55:46,843 Well, right now, things aren't so good. 780 00:55:47,136 --> 00:55:48,553 Let me tell you something, Steve. 781 00:55:48,638 --> 00:55:50,430 Ted Striker was a top-notch squadron leader, 782 00:55:50,515 --> 00:55:52,432 a long time ago. 783 00:55:52,517 --> 00:55:56,436 Look, Rex, I want you to get on the horn and talk that guy down. 784 00:55:56,521 --> 00:55:59,814 Now, you're gonna have to let him get the feel of that airplane on the way. 785 00:55:59,899 --> 00:56:01,358 Then you'll have to talk him onto the approach. 786 00:56:01,442 --> 00:56:04,903 So help me, you'll have to talk him right down to the ground! 787 00:56:06,030 --> 00:56:07,072 Very well. 788 00:56:07,156 --> 00:56:10,742 - Put Striker on the speaker. - Okay, use my radio over there. 789 00:56:12,245 --> 00:56:15,539 Looks like I picked the wrong week to quit drinking. 790 00:56:17,291 --> 00:56:19,376 Now, you can work them direct from here, Captain. 791 00:56:19,460 --> 00:56:20,627 Thanks. 792 00:56:22,630 --> 00:56:23,880 Striker? 793 00:56:25,258 --> 00:56:27,801 Striker, this is Captain Rex Kramer speaking. 794 00:56:31,055 --> 00:56:34,599 Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear. 795 00:56:38,145 --> 00:56:40,814 All right. It's obvious you remember me. 796 00:56:41,440 --> 00:56:42,482 So, what do you say you and I 797 00:56:42,567 --> 00:56:45,235 just forget about everything except what we have to do now? 798 00:56:45,861 --> 00:56:48,071 Let's not kid each other, Kramer. 799 00:56:48,155 --> 00:56:50,407 You know I've never flown a bucket like this! 800 00:56:50,491 --> 00:56:52,492 I'm gonna need all the luck there is. 801 00:56:52,743 --> 00:56:54,411 Stand by, Striker. 802 00:56:55,288 --> 00:56:56,955 Our one hope is to build this man up. 803 00:56:57,039 --> 00:57:00,166 I've gotta give him all the confidence I can. 804 00:57:00,251 --> 00:57:01,626 Striker? 805 00:57:01,711 --> 00:57:03,753 Have you ever flown a multi-engine plane before? 806 00:57:03,838 --> 00:57:04,921 No. Never. 807 00:57:05,006 --> 00:57:07,048 Shit. This is a goddamn waste of time! 808 00:57:07,508 --> 00:57:08,758 There's no way he can land this plane! 809 00:57:08,843 --> 00:57:11,928 Grab a hold of yourself. You gotta talk him down. You gotta. 810 00:57:12,013 --> 00:57:13,221 Route him into Lake Michigan. 811 00:57:13,306 --> 00:57:15,432 At least he'll avoid killing innocent people. 812 00:57:15,725 --> 00:57:18,226 You're the only chance they've got! 813 00:57:20,855 --> 00:57:22,188 All right. 814 00:57:23,274 --> 00:57:26,026 Striker, you listen, and you listen close. 815 00:57:27,361 --> 00:57:29,446 Flying a plane is no different than riding a bicycle. 816 00:57:29,780 --> 00:57:33,450 Just a lot harder to put baseball cards in the spokes. 817 00:57:33,534 --> 00:57:35,327 Now first, I want you to get the feel of the plane. 818 00:57:35,786 --> 00:57:38,705 Later, we'll run down the landing procedure. 819 00:57:42,793 --> 00:57:46,004 All right, now I want you to disengage the automatic pilot. 820 00:57:46,088 --> 00:57:48,465 But watch out you don't make any violent control movements 821 00:57:48,549 --> 00:57:49,799 like you did in the fighter plane. 822 00:57:50,551 --> 00:57:53,803 All right, I'm going to unlock the automatic pilot. 823 00:57:59,352 --> 00:58:01,478 Just remember, the controls will feel very heavy 824 00:58:01,562 --> 00:58:03,063 compared to a fighter. 825 00:58:05,232 --> 00:58:08,234 Don't worry about that. It's perfectly normal. 826 00:58:20,164 --> 00:58:21,665 Now, one more thing, 827 00:58:21,749 --> 00:58:23,375 is somebody there who can work the radio 828 00:58:23,459 --> 00:58:25,627 and leave you free for flying? 829 00:58:25,711 --> 00:58:27,754 Yes. The stewardess is here with me. 830 00:58:27,838 --> 00:58:30,632 Good. Have her sit in the copilot's seat. 831 00:58:32,635 --> 00:58:35,887 Elaine, he wants you to sit in the copilot's seat. 832 00:58:44,063 --> 00:58:46,606 What's going on? We have a right to know the truth. 833 00:58:48,567 --> 00:58:50,610 All right, I'm gonna level with you all. 834 00:58:51,320 --> 00:58:53,905 The most important thing now is that you remain calm. 835 00:58:54,031 --> 00:58:56,116 There is no reason to panic. 836 00:58:56,283 --> 00:58:59,494 Now, it is true that one of the crew members is ill. 837 00:58:59,704 --> 00:59:01,162 Slightly ill. 838 00:59:01,789 --> 00:59:04,207 But the other two pilots are just fine. 839 00:59:04,291 --> 00:59:06,376 They're at the controls flying the plane, 840 00:59:06,460 --> 00:59:08,962 free to pursue a life of religious fulfillment. 841 00:59:09,463 --> 00:59:11,089 The radio's all yours now. 842 00:59:11,173 --> 00:59:14,134 And keep an eye on that number three engine gauge, over there. 843 00:59:14,301 --> 00:59:15,802 It's running a little hot. 844 00:59:19,181 --> 00:59:22,142 Striker, before we start, I'd like to say something. 845 00:59:22,727 --> 00:59:26,062 I know that right now things must look pretty rough up there, 846 00:59:26,147 --> 00:59:29,023 but if you do what I tell you, when I tell you to do it, 847 00:59:29,275 --> 00:59:30,734 there's no reason why you shouldn't have 848 00:59:30,818 --> 00:59:32,527 complete confidence in your chances 849 00:59:32,611 --> 00:59:35,321 to come out of this thing alive and in one piece. 850 00:59:36,031 --> 00:59:37,991 Striker, what kind of weather you in up there? 851 00:59:38,993 --> 00:59:40,201 Rain. 852 00:59:40,453 --> 00:59:41,536 And a little ice. 853 00:59:42,037 --> 00:59:43,371 And a little ice. 854 00:59:44,081 --> 00:59:45,165 How's it handling? 855 00:59:46,500 --> 00:59:49,002 It's sluggish, like a wet sponge. 856 00:59:49,336 --> 00:59:50,336 Sluggish, 857 00:59:50,421 --> 00:59:52,213 like a wet sponge. 858 00:59:52,298 --> 00:59:55,175 All right, Striker. You're doing just fine. 859 00:59:56,135 --> 00:59:59,512 It's a damn good thing he doesn't know how much I hate his guts. 860 00:59:59,597 --> 01:00:03,683 It's a damn good thing you don't know how much he hates your guts. 861 01:00:09,940 --> 01:00:11,900 Can I get you something? 862 01:00:12,943 --> 01:00:15,195 It's your mofo butter laying me to the bone, 863 01:00:15,279 --> 01:00:16,821 jacking me up. 864 01:00:16,906 --> 01:00:18,323 Tightening me. 865 01:00:18,491 --> 01:00:19,949 I'm sorry. I don't understand. 866 01:00:20,034 --> 01:00:21,409 Cutty say he can't hang. 867 01:00:21,494 --> 01:00:22,869 Oh, stewardess? 868 01:00:22,953 --> 01:00:24,913 - I speak jive. - Oh, good. 869 01:00:24,997 --> 01:00:28,124 He said that he's in great pain, 870 01:00:28,209 --> 01:00:29,793 and he wants to know if you can help him. 871 01:00:29,877 --> 01:00:31,753 All right. Would you tell him to just relax, 872 01:00:31,837 --> 01:00:35,173 and I'll be back as soon as I can with some medicine. 873 01:00:37,134 --> 01:00:38,551 Just hang loose, blood. 874 01:00:38,636 --> 01:00:41,179 She gonna catch up on the rebound on the medi side. 875 01:00:41,263 --> 01:00:42,305 What it is, big mama? 876 01:00:42,389 --> 01:00:44,557 My mama didn't raise no dummies. I dug her rap. 877 01:00:44,934 --> 01:00:46,309 Cut me some slack, Jack. 878 01:00:50,272 --> 01:00:52,232 Chump don't want the help, chump don't get the help. 879 01:00:52,316 --> 01:00:53,817 Say he can't hang, say seven-up. 880 01:00:53,901 --> 01:00:56,694 Jive-ass dude don't got no brains, anyhow. 881 01:01:03,911 --> 01:01:05,495 Macias, get me Captain Oveur's wife on the phone. 882 01:01:05,579 --> 01:01:06,663 We better let her know what's going on. 883 01:01:06,747 --> 01:01:10,083 Chief, this weather bulletin just came off the wire. 884 01:01:12,253 --> 01:01:14,003 Johnny, what do you make out of this? 885 01:01:14,088 --> 01:01:15,255 This? 886 01:01:15,339 --> 01:01:19,259 Why, I could make a hat or a brooch. Or a pterodactyl, could eat your... 887 01:01:29,103 --> 01:01:30,144 Hello? 888 01:01:30,229 --> 01:01:33,523 Mrs. Oveur? - Yes, this is Mrs. Oveur. 889 01:01:33,607 --> 01:01:36,025 This is Ed Macias calling from the airport. 890 01:01:36,110 --> 01:01:38,486 There's some trouble on your husband's flight. 891 01:01:38,571 --> 01:01:40,780 Now, we don't know how serious it is yet. 892 01:01:40,865 --> 01:01:43,783 But Steve McCroskey thought you'd wanna get down here right away. 893 01:01:43,868 --> 01:01:45,910 Yes, I'll be right down. 894 01:01:49,790 --> 01:01:52,166 I've gotta go to the airport. 895 01:01:52,251 --> 01:01:54,210 You can let yourself out the back door. 896 01:01:54,295 --> 01:01:56,129 There's juice in the refrigerator. 897 01:02:05,139 --> 01:02:07,765 Dr. Rumack says the sick people are getting worse, 898 01:02:07,850 --> 01:02:10,101 and we're running out of time. 899 01:02:11,729 --> 01:02:13,354 I've got to concentrate. 900 01:02:13,439 --> 01:02:15,481 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 901 01:02:15,566 --> 01:02:17,150 I've got to concentrate. 902 01:02:17,234 --> 01:02:19,819 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 903 01:02:19,904 --> 01:02:23,072 Hello? Hello? Hello? Hello? 904 01:02:23,157 --> 01:02:26,200 Echo! Echo! Echo! Echo! 905 01:02:26,327 --> 01:02:31,164 Pinch hitting for Pedro Borbon, Manny Mota. 906 01:02:31,248 --> 01:02:32,540 Mota. Mota. Mota. 907 01:02:35,878 --> 01:02:39,464 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 908 01:02:39,840 --> 01:02:41,716 I'll turn on some air. 909 01:02:47,765 --> 01:02:49,223 What's going on up there? 910 01:02:49,308 --> 01:02:50,725 Close the window! 911 01:02:52,102 --> 01:02:54,437 Chicago, the passengers are beginning to panic. 912 01:02:54,521 --> 01:02:56,230 When do we start down? 913 01:02:56,523 --> 01:03:00,526 Not just yet. We'll have you in radar range any second now. 914 01:03:00,611 --> 01:03:04,113 I don't understand it. Should have been in range 10 minutes ago. 915 01:03:04,198 --> 01:03:05,907 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 916 01:03:08,243 --> 01:03:10,453 It's about two more minutes, Chief. 917 01:03:14,375 --> 01:03:16,834 Two more minutes? They could be miles off course. 918 01:03:16,919 --> 01:03:18,544 That's impossible. They're on instruments. 919 01:03:22,841 --> 01:03:25,510 This is gonna be a real sweat. 920 01:03:25,594 --> 01:03:28,262 Gunderson, let me know when you get anything. 921 01:03:28,347 --> 01:03:29,889 Got a cigarette, Nels? 922 01:03:29,974 --> 01:03:32,266 I can't take much more of this. 923 01:03:35,604 --> 01:03:39,148 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 924 01:03:40,234 --> 01:03:41,985 - Johnny, how about some more coffee. - No, thanks. 925 01:03:42,403 --> 01:03:44,529 Chief, these reporters won't leave without a statement. 926 01:03:44,613 --> 01:03:46,823 How much longer can those passengers hold out? 927 01:03:46,907 --> 01:03:48,491 Half-an-hour, maybe 45 minutes. 928 01:03:48,575 --> 01:03:49,951 Who's flying the plane? 929 01:03:50,035 --> 01:03:52,704 One of the passengers, but he's an experienced Air Force pilot 930 01:03:52,788 --> 01:03:54,455 who flew during the war, so there's no cause for alarm. 931 01:03:54,540 --> 01:03:55,832 Hinshaw, take over. 932 01:03:55,916 --> 01:03:57,250 What kind of plane is it? 933 01:03:57,584 --> 01:04:01,337 Oh, it's a big, pretty white plane with red stripes, 934 01:04:01,422 --> 01:04:04,966 curtains in the window, and wheels, and it looks like a big Tylenol. 935 01:04:05,634 --> 01:04:08,177 Okay, boys. Let's get some pictures. 936 01:04:09,388 --> 01:04:11,431 I want the one that'll block a wall. 937 01:04:15,394 --> 01:04:17,020 C-47, right? I love that one. 938 01:04:37,666 --> 01:04:39,375 This bulletin just handed to me. 939 01:04:39,460 --> 01:04:41,044 Stricken airliner approaching Chicago. 940 01:04:55,476 --> 01:04:58,603 Shana, they bought their tickets. 941 01:04:58,687 --> 01:05:00,980 They knew what they were getting into. 942 01:05:02,608 --> 01:05:04,817 I say let them crash. 943 01:05:20,876 --> 01:05:24,212 - Would you like a little whiskey, ma'am? - Certainly not. 944 01:05:36,600 --> 01:05:38,601 How are the passengers doing? 945 01:05:38,685 --> 01:05:40,937 I won't deceive you, Mr. Striker. 946 01:05:41,021 --> 01:05:42,772 We're running out of time. 947 01:05:42,856 --> 01:05:44,357 Surely there must be something you can do. 948 01:05:44,441 --> 01:05:46,943 I'm doing everything I can. 949 01:05:47,027 --> 01:05:49,320 And stop calling me Shirley. 950 01:05:49,530 --> 01:05:51,239 R-E-S-P-E-C-T 951 01:05:51,323 --> 01:05:53,074 Find out what it means to me 952 01:05:53,158 --> 01:05:55,034 R-E-S-P-E-C-T 953 01:05:55,119 --> 01:05:56,494 Take out T-C-P 954 01:05:56,578 --> 01:05:58,287 Sock it to me, sock it to me Sock it to me, sock it to me 955 01:05:58,372 --> 01:05:59,497 Sock it to me, sock it to me 956 01:05:59,581 --> 01:06:01,666 A little respect, just a little bit 957 01:06:01,750 --> 01:06:03,417 Just a little bit 958 01:06:13,178 --> 01:06:15,221 Randy, are you all right? 959 01:06:17,141 --> 01:06:18,599 Dr. Rumack. 960 01:06:19,560 --> 01:06:22,562 I'm scared. I've never been so scared. 961 01:06:24,064 --> 01:06:27,150 And besides, I'm 26 and I'm not married. 962 01:06:27,693 --> 01:06:31,112 Now, we're going to make it. You've got to believe that. 963 01:06:31,196 --> 01:06:34,448 Dr. Rumack, do you have any idea when we'll be landing? 964 01:06:34,533 --> 01:06:36,659 Pretty soon. How you bearing up? 965 01:06:36,743 --> 01:06:39,745 Well, to be honest, I've never been so scared. 966 01:06:40,747 --> 01:06:42,957 But at least I have a husband. 967 01:06:55,804 --> 01:06:59,348 Stay in formation. Targets just ahead. 968 01:06:59,433 --> 01:07:02,643 Target should be clear if you go in low enough. 969 01:07:02,728 --> 01:07:04,353 You'll have to decide. 970 01:07:04,438 --> 01:07:06,189 You'll have to decide. 971 01:07:06,273 --> 01:07:08,691 You'll have to decide. 972 01:07:08,775 --> 01:07:12,361 Stay in formation. Targets just ahead. 973 01:07:12,446 --> 01:07:15,615 Target should be clear if you go in low enough. 974 01:07:15,699 --> 01:07:17,283 You'll have to decide. 975 01:07:17,367 --> 01:07:19,160 You'll have to decide. 976 01:07:19,244 --> 01:07:20,912 You'll have to decide. 977 01:07:25,792 --> 01:07:27,210 Oh, rats! 978 01:07:28,170 --> 01:07:29,462 Lost number four. 979 01:07:29,796 --> 01:07:32,131 What happened, Ted? What went wrong? 980 01:07:32,466 --> 01:07:35,927 The oil pressure. I forgot to check the oil pressure. 981 01:07:36,011 --> 01:07:39,222 When Kramer hears about this, the shit's gonna hit the fan. 982 01:07:41,683 --> 01:07:44,560 Watch that oil temperature. What the hell's he doing up there? 983 01:07:44,645 --> 01:07:46,270 Striker, that plane can't land itself! 984 01:07:46,355 --> 01:07:47,730 It takes a pilot who can handle pressure! 985 01:07:47,814 --> 01:07:49,482 Ease off, Rex. He hasn't flown for years. 986 01:07:49,566 --> 01:07:51,567 It's not his fault. Could happen to any pilot. 987 01:07:51,652 --> 01:07:53,069 It happened to Barbara Stanwyck. 988 01:07:53,153 --> 01:07:55,196 Can't push him too hard. He might break. 989 01:07:55,280 --> 01:07:56,614 Gotta remember who you're dealing with. 990 01:07:56,698 --> 01:07:59,700 Nick, Pete, Jared. There's a fire in the barn! 991 01:08:01,328 --> 01:08:02,912 He's right. 992 01:08:02,996 --> 01:08:05,122 I can't take the pressure. 993 01:08:05,207 --> 01:08:07,166 I was crazy to think I could land this plane. 994 01:08:07,251 --> 01:08:10,169 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 995 01:08:11,505 --> 01:08:13,381 I don't have what it takes. 996 01:08:13,465 --> 01:08:17,176 They'd be better off with someone who'd never flown before. 997 01:08:26,937 --> 01:08:29,522 Bad news. The fog is getting thicker. 998 01:08:30,482 --> 01:08:33,651 And Leon's getting larger! 999 01:08:57,634 --> 01:09:00,845 I know what you're gonna say, so save your breath. 1000 01:09:02,931 --> 01:09:05,975 No. I don't have a thing to say. 1001 01:09:06,768 --> 01:09:09,145 You've done the best you could. 1002 01:09:09,229 --> 01:09:11,731 You really have. The best you could. 1003 01:09:12,899 --> 01:09:15,234 You can't expect to win them all. 1004 01:09:16,778 --> 01:09:18,654 But I wanna tell you something 1005 01:09:18,739 --> 01:09:21,741 I've kept to myself through these years. 1006 01:09:21,825 --> 01:09:24,577 I was in the war myself, Medical Corps. 1007 01:09:25,787 --> 01:09:27,163 Was on late duty one night 1008 01:09:27,247 --> 01:09:28,914 when they brought in a badly wounded pilot 1009 01:09:28,999 --> 01:09:31,167 from one of the raids. 1010 01:09:31,251 --> 01:09:33,336 He could barely talk. 1011 01:09:33,420 --> 01:09:36,756 He looked up at me and, "Doc," he said, 1012 01:09:36,840 --> 01:09:41,010 "The odds were against us up there, but we went in anyway. 1013 01:09:41,094 --> 01:09:42,970 "I'm glad. 1014 01:09:43,055 --> 01:09:45,473 "Captain made the right decision." 1015 01:09:47,225 --> 01:09:49,018 That pilot's name was George Zipp. 1016 01:09:51,438 --> 01:09:53,272 George Zipp said that? 1017 01:09:55,108 --> 01:09:58,527 The last thing he said to me, "Doc," he said. 1018 01:09:58,612 --> 01:09:59,820 "Sometime, 1019 01:10:01,239 --> 01:10:03,366 "when the crew is up against it, 1020 01:10:03,450 --> 01:10:05,785 "and the breaks are beating the boys, 1021 01:10:05,952 --> 01:10:09,455 "tell them to get out there and give it all they've got. 1022 01:10:10,457 --> 01:10:13,626 "And win just one for the Zipper. 1023 01:10:15,962 --> 01:10:18,381 "I don't know where I'll be then, Doc," he said. 1024 01:10:20,384 --> 01:10:23,386 "And I won't smell too good, that's for sure." 1025 01:10:25,972 --> 01:10:27,515 Excuse me, Doc. 1026 01:10:28,809 --> 01:10:30,810 I've got a plane to land. 1027 01:10:38,693 --> 01:10:41,237 All right, Striker, you better stay up there for a bit. 1028 01:10:41,321 --> 01:10:43,072 Soon as the fog lifts, we'll bring you in. 1029 01:10:43,156 --> 01:10:44,949 I'll take it, Elaine. 1030 01:10:53,208 --> 01:10:54,583 Listen to me, Kramer. 1031 01:10:54,668 --> 01:10:57,545 Dr. Rumack says the sick people are in critical condition, 1032 01:10:57,629 --> 01:10:58,963 and every minute counts. 1033 01:10:59,047 --> 01:11:00,756 We've got to land now. 1034 01:11:01,299 --> 01:11:02,508 Don't be a fool, Striker. 1035 01:11:02,592 --> 01:11:03,968 You know what a landing like this means. 1036 01:11:04,052 --> 01:11:05,177 You more than anybody. 1037 01:11:05,262 --> 01:11:06,846 I'm ordering you to stay up there! 1038 01:11:07,514 --> 01:11:09,056 No dice, Chicago. 1039 01:11:09,141 --> 01:11:12,059 I'm giving the orders, and we're coming in. 1040 01:11:12,144 --> 01:11:15,855 I guess the foot's on the other hand now, isn't it, Kramer? 1041 01:11:17,899 --> 01:11:20,234 He'll never make it in this soup. Never, not one chance in a million. 1042 01:11:20,318 --> 01:11:24,113 I know, I know. But it's his ship now. His command. He's in charge. 1043 01:11:24,197 --> 01:11:27,908 He's the boss, head man, top dog, big cheese, 1044 01:11:27,993 --> 01:11:31,787 - the head honcho, number... - Captain, look at this! 1045 01:11:31,872 --> 01:11:34,290 "Passengers certain to die." 1046 01:11:34,374 --> 01:11:36,625 "Airline negligent." 1047 01:11:36,710 --> 01:11:38,878 There's a sale at Penney's! 1048 01:11:41,756 --> 01:11:43,716 All right, I'll need three men up in the tower. 1049 01:11:43,800 --> 01:11:45,176 You, Neubauer. You, Macias. 1050 01:11:45,552 --> 01:11:47,344 Me, John, big tree. 1051 01:11:48,221 --> 01:11:51,599 Stand by, Striker. We're going to the tower. Good luck. 1052 01:11:51,725 --> 01:11:53,017 We're going to the tower. 1053 01:11:53,101 --> 01:11:55,186 The tower! The tower! 1054 01:11:55,270 --> 01:11:57,480 Rapunzel! Rapunzel! 1055 01:12:02,235 --> 01:12:03,486 Stewardess? 1056 01:12:03,570 --> 01:12:04,987 How soon do we land? 1057 01:12:05,071 --> 01:12:07,781 Oh, it won't be long now. Try not to worry. 1058 01:12:21,505 --> 01:12:23,130 We're all ready, sir. 1059 01:12:23,215 --> 01:12:25,508 This is Captain McCroskey. This is Captain Roberts. 1060 01:12:25,592 --> 01:12:27,510 Captain Kramer, this is Captain Colosimo. 1061 01:12:27,594 --> 01:12:29,553 Captain Hinshaw, this is Captain Gatz. 1062 01:12:29,638 --> 01:12:31,180 Captain Kramer, Captain Gatz. 1063 01:12:31,264 --> 01:12:33,349 Captain Hinshaw, Captain Roberts. 1064 01:12:33,433 --> 01:12:35,518 All right, Colosimo, you work the relay. 1065 01:12:35,602 --> 01:12:37,895 Roberts, check all air traffic within 5 miles. 1066 01:12:38,438 --> 01:12:39,855 Get that finger out of your ear. 1067 01:12:39,940 --> 01:12:41,982 You don't know where that finger's been. 1068 01:12:43,944 --> 01:12:44,944 Steve? 1069 01:12:45,737 --> 01:12:47,863 - Got a cigarette, Nelson? - Now, Linda. 1070 01:12:47,948 --> 01:12:50,407 Your husband and the others are alive, but unconscious. 1071 01:12:50,492 --> 01:12:52,326 Just like Gerald Ford. 1072 01:12:52,410 --> 01:12:54,453 Now, there's a chance that we can save them 1073 01:12:54,538 --> 01:12:56,997 if Striker can get that plane down in time. 1074 01:12:57,082 --> 01:13:00,167 - That isn't much of a chance, is it? - I don't know, Linda, I don't know. 1075 01:13:00,252 --> 01:13:03,546 But we'll do everything we can. Now excuse me, yeah? 1076 01:13:06,633 --> 01:13:09,468 Where did you get that dress? It's awful! 1077 01:13:09,553 --> 01:13:12,388 And those shoes, and that coat. Jesus! 1078 01:13:16,685 --> 01:13:20,396 8 miles. Turn right to heading 044. 1079 01:13:22,899 --> 01:13:25,985 We're now at 2,000 feet, beginning our descent. 1080 01:13:26,069 --> 01:13:27,194 Steve. 1081 01:13:27,279 --> 01:13:29,196 I want every light you can get poured onto that field. 1082 01:13:29,281 --> 01:13:30,531 Being done right now. 1083 01:13:35,370 --> 01:13:38,163 Tower to all emergency vehicles. Runway is niner. 1084 01:13:39,249 --> 01:13:42,167 Airport vehicles take positions one and two. 1085 01:13:42,502 --> 01:13:44,545 Civilian equipment, number three. 1086 01:13:46,506 --> 01:13:49,133 Air Force, positions number four and five. 1087 01:13:49,217 --> 01:13:51,719 All ambulances, go to number three. 1088 01:13:51,845 --> 01:13:55,055 Air Israel, please clear the runway. 1089 01:14:00,770 --> 01:14:04,023 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 1090 01:14:04,107 --> 01:14:06,358 Your life jackets are located under your seat. 1091 01:14:07,027 --> 01:14:08,819 Place the jacket over your head, 1092 01:14:08,903 --> 01:14:12,865 and when I give the word, pull the cord on the right-side flap. 1093 01:14:13,783 --> 01:14:16,243 Isn't that cute? - Your seat cushions are also equipped 1094 01:14:16,328 --> 01:14:17,870 with a floatation device. 1095 01:14:18,663 --> 01:14:22,791 WZAZ in Chicago, where disco lives forever. 1096 01:14:26,921 --> 01:14:29,298 Watch your altitude, Striker. You're too erratic. 1097 01:14:29,382 --> 01:14:31,300 You can't come straight in. 1098 01:14:31,384 --> 01:14:33,510 You've got enough fuel left for two hours of flying. 1099 01:14:33,803 --> 01:14:35,512 I'll take it, Elaine. 1100 01:14:35,597 --> 01:14:37,264 Listen to me, Kramer. 1101 01:14:37,349 --> 01:14:41,310 We have people up here who will die in less than an hour, let alone two. 1102 01:14:41,394 --> 01:14:44,063 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 1103 01:14:44,481 --> 01:14:46,440 I'm putting the landing gear down now. 1104 01:14:46,524 --> 01:14:49,318 Mr. Striker, the passengers are ready. 1105 01:14:49,402 --> 01:14:50,778 Thanks, Randy. 1106 01:14:50,862 --> 01:14:54,073 You better leave, sweetheart. You might get hurt up here. 1107 01:15:03,750 --> 01:15:04,875 Ted? 1108 01:15:06,211 --> 01:15:07,252 Yes? 1109 01:15:08,004 --> 01:15:10,589 I wanted you to know, now, 1110 01:15:11,549 --> 01:15:13,175 I'm very proud. 1111 01:15:17,639 --> 01:15:20,432 Tell them the gear is down, and we're ready to land. 1112 01:15:24,229 --> 01:15:27,022 The gear is down, and we're ready to land. 1113 01:15:28,733 --> 01:15:30,401 All right, he's on final now. 1114 01:15:30,485 --> 01:15:33,195 Put out all runway lights, except niner. 1115 01:15:34,864 --> 01:15:38,450 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now. 1116 01:15:39,494 --> 01:15:40,536 No. 1117 01:15:41,454 --> 01:15:44,540 That's just what they'll be expecting us to do. 1118 01:15:50,255 --> 01:15:52,673 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1119 01:15:55,969 --> 01:15:58,178 All right, now just listen carefully. 1120 01:15:58,263 --> 01:16:00,472 You should be able to see the runway at 300 feet. 1121 01:16:00,974 --> 01:16:03,058 Aim the touch down a third of the way along. 1122 01:16:03,143 --> 01:16:06,562 There's a slight crosswind from the right, so be ready for it. 1123 01:16:06,646 --> 01:16:09,148 Land too fast, use your emergency brakes. 1124 01:16:09,232 --> 01:16:11,275 Red handle's right in front of you. 1125 01:16:11,359 --> 01:16:13,485 If that doesn't stop you... 1126 01:16:18,867 --> 01:16:21,160 If that doesn't stop you, cut the four ignition switches 1127 01:16:21,244 --> 01:16:22,661 over the copilot's head. 1128 01:16:26,332 --> 01:16:28,083 Do you see us now? 1129 01:16:28,168 --> 01:16:30,753 You should be able to see the field, now. 1130 01:16:37,594 --> 01:16:40,804 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 1131 01:16:43,183 --> 01:16:46,769 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 1132 01:16:59,365 --> 01:17:00,741 There it is. 1133 01:17:03,203 --> 01:17:04,244 There he is! 1134 01:17:06,581 --> 01:17:08,707 Striker, you're coming in too fast! 1135 01:17:09,125 --> 01:17:10,667 I know! I know! 1136 01:17:10,752 --> 01:17:12,419 He knows! He knows! 1137 01:17:13,421 --> 01:17:14,505 Wow. 1138 01:17:15,673 --> 01:17:17,716 He's below 700 now, still going down. 1139 01:17:17,884 --> 01:17:21,303 675, 650, 625. He's holding. 1140 01:17:21,387 --> 01:17:23,680 He's holding. He's at... No, no. He's down, he's down. 1141 01:17:23,765 --> 01:17:25,891 Sound your alarm bell, now! 1142 01:17:27,811 --> 01:17:30,395 All right, now, everybody, get in crash positions. 1143 01:17:35,944 --> 01:17:37,778 Put down 30 degrees of flap! 1144 01:17:41,616 --> 01:17:42,825 Striker, now listen to me. 1145 01:17:42,909 --> 01:17:44,535 Remember your brakes and switches! 1146 01:17:44,619 --> 01:17:46,286 Get ready to flare it out! 1147 01:17:47,288 --> 01:17:48,664 He's all over the place. 1148 01:17:48,748 --> 01:17:51,208 900 feet up to 1300 feet. 1149 01:17:51,292 --> 01:17:52,709 What an asshole. 1150 01:17:52,794 --> 01:17:55,546 Hold up, harder! Put down more flap! 1151 01:18:00,927 --> 01:18:02,386 Just kidding. 1152 01:18:03,847 --> 01:18:06,974 Striker, lift your nose. Straighten your wings! 1153 01:18:07,308 --> 01:18:10,185 Coming in too fast. Watch your speed. 1154 01:18:10,270 --> 01:18:12,229 He's coming right at us! 1155 01:18:16,401 --> 01:18:17,734 Coming in too hot! 1156 01:18:18,403 --> 01:18:20,028 Ease up on the throttle! 1157 01:18:20,113 --> 01:18:22,406 Watch for that crosswind. Level it out. 1158 01:18:22,490 --> 01:18:24,992 Aim for the numbers. You'll have to dip your left wing. 1159 01:18:29,080 --> 01:18:32,165 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 1160 01:18:34,460 --> 01:18:36,378 You're too low, damn it! 1161 01:18:38,089 --> 01:18:39,965 Watch your stall speed. 1162 01:18:43,386 --> 01:18:44,803 Flare out! 1163 01:18:47,307 --> 01:18:49,224 Now ease her down! Down! 1164 01:18:53,897 --> 01:18:56,189 The brake! Pull the red handle! 1165 01:19:01,487 --> 01:19:05,490 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1166 01:19:11,831 --> 01:19:15,167 Flight 209 now arriving, Gate 8. 1167 01:19:16,210 --> 01:19:17,502 Gate 9. 1168 01:19:18,338 --> 01:19:19,588 Gate 10. 1169 01:19:20,340 --> 01:19:22,591 Pull on a lever. Push a button! 1170 01:19:29,599 --> 01:19:31,141 Gate 13. 1171 01:19:31,225 --> 01:19:32,851 Gate 14. 1172 01:19:32,936 --> 01:19:34,311 Gate 15. 1173 01:19:44,030 --> 01:19:47,407 Auntie Em, Uncle Henry, Toto! It's a twister! It's a twister! 1174 01:19:49,869 --> 01:19:51,161 Gate 23. 1175 01:19:51,245 --> 01:19:52,245 24. 1176 01:19:52,330 --> 01:19:53,538 25. 1177 01:20:16,604 --> 01:20:20,607 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1178 01:20:26,072 --> 01:20:27,614 Striker? 1179 01:20:27,699 --> 01:20:30,033 - Striker, you all right? - Yeah. 1180 01:20:30,994 --> 01:20:32,119 We're okay. 1181 01:20:32,578 --> 01:20:35,038 Ted, that was probably the lousiest landing 1182 01:20:35,123 --> 01:20:37,457 in the history of this airport. 1183 01:20:38,001 --> 01:20:40,168 But some of us here, particularly me, 1184 01:20:41,045 --> 01:20:44,256 would like to buy you a drink and shake your hand. 1185 01:20:49,220 --> 01:20:52,431 And, Ted, I just want you to know that when the going got rough... 1186 01:20:54,434 --> 01:20:56,893 Okay, all right. Have a nice day. 1187 01:20:56,978 --> 01:20:58,729 Okay. Have a nice day. 1188 01:20:58,813 --> 01:21:00,814 Thank you for flying Trans American. 1189 01:21:01,691 --> 01:21:04,192 Loneliness, that's the bottom line. 1190 01:21:04,944 --> 01:21:06,862 I was never happy as a child. 1191 01:21:06,946 --> 01:21:08,905 Christmas, Ted, what does that mean to you? 1192 01:21:08,990 --> 01:21:10,574 To me, it was a living hell. 1193 01:21:11,367 --> 01:21:13,910 Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked, 1194 01:21:13,995 --> 01:21:16,329 in the head, by an iron boot? 1195 01:21:17,707 --> 01:21:20,208 Of course you don't. No one does. That never happens. 1196 01:21:20,293 --> 01:21:22,461 I'm sorry, Ted. That's a dumb question. Skip that. 1197 01:21:23,880 --> 01:21:25,797 Hurry, hurry. 1198 01:21:27,300 --> 01:21:28,967 Okay, folks. There you go. 1199 01:21:29,052 --> 01:21:30,635 Have a nice day. 1200 01:21:45,359 --> 01:21:48,653 Municipal bonds, Ted. I'm talking double-A rating. 1201 01:21:48,738 --> 01:21:50,113 The best investment in America. 1202 01:27:22,863 --> 01:27:25,407 Well, I'll give him another 20 minutes. 1203 01:27:25,491 --> 01:27:26,783 But that's it. 92263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.