All language subtitles for Adrenalin Fear The Rush 1996.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,271 --> 00:00:56,186
No one saw it coming.
2
00:00:56,230 --> 00:00:59,407
We were all looking out
for big things.
3
00:00:59,450 --> 00:01:03,063
A nuclear accident,
another Chernobyl.
4
00:01:03,106 --> 00:01:05,543
As the Russian republics split apart,
5
00:01:05,587 --> 00:01:07,545
no one knew who
was responsible for what.
6
00:01:07,589 --> 00:01:09,721
While they were trying
to figure it out,
7
00:01:09,765 --> 00:01:13,160
something leaked,
something small.
8
00:01:13,203 --> 00:01:15,510
It rolled
through Eastern Europe,
9
00:01:15,553 --> 00:01:18,339
moving west like
a giant wave of death.
10
00:01:18,382 --> 00:01:21,211
They called it
"virulent microphage."
11
00:01:24,954 --> 00:01:28,349
When the United States saw
the potential for the disease
12
00:01:28,392 --> 00:01:30,133
on its home shores,
13
00:01:30,177 --> 00:01:33,702
it put the recent immigrants
into quarantine camps.
14
00:01:41,753 --> 00:01:46,106
My husband Martin
was one of those immigrants.
15
00:01:46,149 --> 00:01:48,978
So we interred
with the rest of the masses.
16
00:01:49,021 --> 00:01:50,608
It was only supposed
to be for a few months,
17
00:01:50,632 --> 00:01:52,416
but by the time Martin
was killed,
18
00:01:52,460 --> 00:01:56,159
our baby was a young boy
and the camp had become a city.
19
00:01:59,206 --> 00:02:03,514
The sick and the healthy.
20
00:02:03,558 --> 00:02:07,649
No one wants in,
and no one gets out.
21
00:02:29,236 --> 00:02:33,544
Hey, man, take it
down the alley, would ya?
22
00:02:33,588 --> 00:02:36,286
Don't you got
no fucking manners?
23
00:03:02,225 --> 00:03:04,662
Hey, man!
24
00:03:10,102 --> 00:03:12,975
You better check it out.
25
00:03:23,028 --> 00:03:24,900
Shit!
26
00:03:41,525 --> 00:03:42,700
Shit.
27
00:03:53,494 --> 00:03:56,192
Aah! Help! Help!
28
00:03:58,629 --> 00:04:02,024
Help! Aah! Help!
29
00:04:25,352 --> 00:04:27,223
Help!
30
00:04:32,184 --> 00:04:34,186
How much time is there?
31
00:04:34,230 --> 00:04:36,450
A little over six hours.
Then what?
32
00:04:36,493 --> 00:04:38,365
Then our subject
becomes a blood bomb,
33
00:04:38,408 --> 00:04:40,236
and everything he touches
turns to shit.
34
00:04:40,280 --> 00:04:42,630
And if that virus goes hot,
everyone he touches...
35
00:04:42,673 --> 00:04:45,023
will be pissing blood
and shitting out their guts!
36
00:04:45,067 --> 00:04:47,330
So what do you say
we just do our job?
37
00:04:47,374 --> 00:04:49,985
Sir, we've got a location.
"E" sector.
38
00:04:50,028 --> 00:04:51,856
Let's move!
39
00:05:11,049 --> 00:05:14,357
No one gets in,
and no one gets out,
40
00:05:14,401 --> 00:05:17,186
unless you have a passport.
41
00:05:17,229 --> 00:05:20,189
And they're almost
impossible to get.
42
00:05:20,232 --> 00:05:23,018
There are only two ways
to get them.
43
00:05:23,061 --> 00:05:25,890
One way is to go
into a government service,
44
00:05:25,934 --> 00:05:28,763
try to stay clean and healthy
and earn your way out.
45
00:05:28,806 --> 00:05:31,374
The other is the black market.
46
00:05:42,559 --> 00:05:45,910
But unlawful possession
is punishable by death.
47
00:05:55,790 --> 00:05:58,880
Mommy, I don't feel good.
48
00:05:58,923 --> 00:06:00,882
I know, honey.
49
00:06:00,925 --> 00:06:03,537
My bones hurt, Mommy.
50
00:06:03,580 --> 00:06:06,714
I know, but Mommy's got
a special surprise for you.
51
00:06:06,757 --> 00:06:10,413
It's gonna take you to a special
place and make you feel strong.
52
00:06:10,457 --> 00:06:12,720
Will Daddy be there?
53
00:06:12,763 --> 00:06:14,722
No, honey.
54
00:06:14,765 --> 00:06:17,899
Are you going to come with me?
55
00:06:17,942 --> 00:06:21,729
No. It's special just for you.
56
00:06:21,772 --> 00:06:24,427
Come home now, Mommy.
57
00:06:24,471 --> 00:06:27,430
Soon, baby.
As soon as I can, okay?
58
00:06:27,474 --> 00:06:30,433
As soon as I finish here,
I'll be right home.
59
00:06:30,477 --> 00:06:32,914
Now, you get some sleep now.
I'll see you soon. Love you.
60
00:06:32,957 --> 00:06:34,785
Bye.
61
00:06:41,792 --> 00:06:45,840
You are at bat, rookie.
Captain Rennard's office.
62
00:06:45,883 --> 00:06:48,103
ASAP, hm?
63
00:06:54,631 --> 00:06:57,591
I didn't do anything!
64
00:06:57,634 --> 00:06:59,593
No! Ah! Come on!
65
00:07:14,303 --> 00:07:16,218
Delon!
66
00:07:17,654 --> 00:07:19,613
Come here now.
67
00:07:22,180 --> 00:07:23,878
He wasn't human.
68
00:07:23,921 --> 00:07:27,229
He was a monster!
You gotta kill him!
69
00:07:27,272 --> 00:07:32,234
Okay. Calm down.
Just try and calm down!
70
00:07:32,277 --> 00:07:35,933
You believe me!
You believe me, don't you?
71
00:07:35,977 --> 00:07:37,587
You gotta get him!
72
00:07:37,631 --> 00:07:39,459
But you better bring
a fuckin' army!
73
00:07:47,075 --> 00:07:48,250
Thank you.
74
00:07:50,034 --> 00:07:52,428
I want you two to go out there
and bring me the perps.
75
00:07:52,472 --> 00:07:54,430
Is that clear? Clear.
76
00:07:54,474 --> 00:07:56,693
Now would be a good time!
77
00:07:59,870 --> 00:08:03,657
Spacemen and monsters.
You got your ray gun, rookie?
78
00:08:08,879 --> 00:08:12,187
Would somebody get this
piece of shit out of my office?
79
00:08:12,230 --> 00:08:14,232
Thank you.
80
00:08:20,238 --> 00:08:21,892
There it is. Turn right.
81
00:08:21,936 --> 00:08:23,851
Radio went down. Confirmed.
82
00:08:23,894 --> 00:08:27,115
Here? Turn right at the corner.
83
00:08:47,004 --> 00:08:50,660
The dispatcher heard a scream.
That's right.
84
00:08:52,662 --> 00:08:55,056
Look! There on the second floor.
85
00:08:57,928 --> 00:09:00,322
Let's go.
86
00:09:56,813 --> 00:09:58,641
Over here.
87
00:11:56,977 --> 00:11:59,370
Volker?
88
00:12:33,056 --> 00:12:37,104
Oh! Oh! Oh!
89
00:12:42,239 --> 00:12:44,111
Shit!
90
00:13:04,392 --> 00:13:07,699
Mayday, mayday.
Officer down. Need assistance.
91
00:13:09,832 --> 00:13:12,661
Mayday! Come on, answer me,
you motherfucker!
92
00:13:12,704 --> 00:13:15,316
State your position, condition.
93
00:13:15,359 --> 00:13:16,752
Metro Unit 1216.
94
00:13:16,796 --> 00:13:19,233
Officer Volker's dead.
The others too.
95
00:13:19,276 --> 00:13:21,235
Is your position secure?
96
00:13:21,278 --> 00:13:23,715
How should I know?
Just get me some backup!
97
00:13:23,759 --> 00:13:25,805
Can you maintain
your current position?
98
00:13:25,848 --> 00:13:27,807
I'm down to my last clip.
I have 12 rounds left.
99
00:13:27,850 --> 00:13:29,156
Get me some backup.
100
00:13:29,199 --> 00:13:31,332
How many suspects?
101
00:13:31,375 --> 00:13:33,725
One. There was...
102
00:13:35,466 --> 00:13:38,513
Hello? Come in.
103
00:13:38,556 --> 00:13:40,558
Hello? Shit!
104
00:13:41,864 --> 00:13:44,040
Hello!
105
00:13:48,218 --> 00:13:50,830
Can you take the call?
106
00:13:50,873 --> 00:13:52,875
This is Unit 7. We'll do it.
107
00:13:52,919 --> 00:13:54,007
What's a little more OT?
108
00:14:16,986 --> 00:14:19,162
Let's move in.
109
00:14:37,572 --> 00:14:38,921
Go.
110
00:14:45,449 --> 00:14:47,538
Go.
111
00:15:39,677 --> 00:15:41,070
Hold it! Hold it!
112
00:15:43,507 --> 00:15:45,292
Sit down!
113
00:15:47,903 --> 00:15:50,514
Did you get him? Who?
114
00:15:50,558 --> 00:15:53,343
You used the clip.
Did you get him?
115
00:15:53,387 --> 00:15:57,478
I don't know. He's fast. Sneaky.
116
00:15:57,521 --> 00:16:00,220
Is your partner still alive?
117
00:16:00,263 --> 00:16:02,265
No.
118
00:16:02,309 --> 00:16:04,659
What about the others?
Have you heard them?
119
00:16:04,702 --> 00:16:07,879
They're all dead.
The thing tore 'em up.
120
00:16:07,923 --> 00:16:09,359
Tore 'em up?
121
00:16:09,403 --> 00:16:10,752
Cut off my partner's
fuckin' head.
122
00:16:10,795 --> 00:16:12,884
We're going in. Fuck this.
123
00:16:12,928 --> 00:16:15,148
Suspect's still inside.
We are going in.
124
00:16:15,191 --> 00:16:16,410
I'm not goin' in there.
125
00:16:16,453 --> 00:16:18,847
Yes, you are. That's an order.
126
00:16:18,890 --> 00:16:21,371
Fuck you. They owe me three
weeks' back pay... I'm not...
127
00:16:21,415 --> 00:16:24,505
One of us is in there!
You are going in.
128
00:16:24,548 --> 00:16:27,725
So what? He's dead. He's had
his fuckin' head torn off.
129
00:16:27,769 --> 00:16:30,076
I mean, I feel sorry
for the poor bastard,
130
00:16:30,119 --> 00:16:32,904
but me going in there isn't
gonna make him feel any better.
131
00:16:32,948 --> 00:16:36,256
I'll go in there with ya.
He's my partner.
132
00:16:36,299 --> 00:16:38,301
You sure?
133
00:16:40,216 --> 00:16:43,176
Let's go.
134
00:16:43,219 --> 00:16:46,657
Upstairs there's a room.
He's inside.
135
00:16:46,701 --> 00:16:51,793
You two stay down here.
136
00:17:13,206 --> 00:17:15,295
I've got a bad feeling
about this.
137
00:17:15,338 --> 00:17:17,123
Shut up.
138
00:17:17,166 --> 00:17:19,560
I'm scared enough without
your fuckin' insecurities.
139
00:18:03,343 --> 00:18:05,388
He's gone!
140
00:18:05,432 --> 00:18:08,304
No, he can't be!
He didn't get by me.
141
00:18:15,442 --> 00:18:17,879
Don't you fuckin' move!
142
00:18:17,922 --> 00:18:19,141
Look out!
143
00:18:20,403 --> 00:18:22,144
- You okay?
- Yeah.
144
00:18:22,188 --> 00:18:25,930
- She got hit.
- Down the stairs.
145
00:18:36,463 --> 00:18:39,553
You okay? Yeah. Down there.
146
00:18:44,210 --> 00:18:46,516
Call for backup.
Call for backup.
147
00:18:58,528 --> 00:19:02,315
Piece of shit!
Come on, let's go.
148
00:19:08,103 --> 00:19:09,452
Go.
149
00:19:09,496 --> 00:19:11,672
Good shot. That motherfucker.
150
00:22:10,590 --> 00:22:13,070
Aah, sh...
151
00:22:34,744 --> 00:22:35,919
He's in the vent!
152
00:22:47,496 --> 00:22:48,802
Lose him?
153
00:22:48,845 --> 00:22:50,934
Fuck this!
Let's secure this area
154
00:22:50,978 --> 00:22:52,418
and send someone back
for assistance.
155
00:22:52,458 --> 00:22:54,373
This guy could kill
someone else!
156
00:22:54,416 --> 00:22:55,983
Kill? Eat someone else.
157
00:22:56,026 --> 00:22:57,874
Did you see what the
son of a bitch did back there?
158
00:22:57,898 --> 00:23:00,248
He eats people.
I know fuckin' food is scarce...
159
00:23:00,291 --> 00:23:01,989
How are we set for torches?
160
00:23:02,032 --> 00:23:03,251
Mine's dead.
161
00:23:03,294 --> 00:23:05,166
Any extra batteries?
162
00:23:07,864 --> 00:23:09,388
Okay, we'll use
163
00:23:09,431 --> 00:23:11,520
- one torch at a time.
- I know this place.
164
00:23:11,564 --> 00:23:14,958
Do you think anybody gives
a shit if we catch this guy?
165
00:23:15,002 --> 00:23:17,961
Why do we have to be heroes?
166
00:23:18,005 --> 00:23:20,747
This leads to an old prison.
167
00:23:20,790 --> 00:23:22,966
The dungeon's below us.
168
00:23:23,010 --> 00:23:25,142
Yeah. The good old days, huh?
169
00:23:25,186 --> 00:23:27,362
There's only one way in.
170
00:23:27,406 --> 00:23:29,320
If he goes into the prison,
we have him trapped.
171
00:23:29,364 --> 00:23:30,844
Don't we have him trapped now?
172
00:23:30,887 --> 00:23:33,150
No, the vent leads
to the prison complex.
173
00:23:33,194 --> 00:23:34,717
Either he goes into the prison,
174
00:23:34,761 --> 00:23:37,372
or he comes out the other side
of this building.
175
00:23:37,416 --> 00:23:39,853
How do you want to play it?
176
00:23:39,896 --> 00:23:42,290
How are we gonna do this?
The guy's gone.
177
00:23:42,333 --> 00:23:43,987
You and I go in the vent.
178
00:23:44,031 --> 00:23:47,774
You two go around
and block the other way out.
179
00:23:47,817 --> 00:23:51,647
Maybe we can trap him
between us. Go!
180
00:23:51,691 --> 00:23:55,085
I can't believe
you're makin' us do this.
181
00:24:08,534 --> 00:24:10,927
Take your vest off.
182
00:24:13,930 --> 00:24:17,020
Take it off. Come on!
183
00:24:28,292 --> 00:24:32,383
Fake passport. You could get
into a lot of trouble for those.
184
00:24:32,427 --> 00:24:35,648
It's the only way out of here.
There's no hope.
185
00:24:35,691 --> 00:24:37,824
All the good people are leaving.
186
00:24:37,867 --> 00:24:39,565
That's why there's no hope.
187
00:24:39,608 --> 00:24:41,784
What?
188
00:24:41,828 --> 00:24:45,440
Let's go. Get your torch.
189
00:24:53,927 --> 00:24:56,146
I've got one team down,
190
00:24:56,190 --> 00:24:57,626
another team missing.
191
00:24:57,670 --> 00:25:00,542
I had a man sitting in that
chair just this morning,
192
00:25:00,586 --> 00:25:04,198
screaming about monsters
and spacemen,
193
00:25:04,241 --> 00:25:08,028
and now I look up and I see
a real live army colonel
194
00:25:08,071 --> 00:25:11,597
and a goon from some agency
195
00:25:11,640 --> 00:25:14,425
wondering about what's
going on in sector "E."
196
00:25:14,469 --> 00:25:17,167
Look, um... Captain.
197
00:25:17,211 --> 00:25:21,432
I appreciate your feelings.
I'm sure we both do.
198
00:25:21,476 --> 00:25:23,565
The man we're looking for
199
00:25:23,609 --> 00:25:26,699
is infected with a new
virulent form of malaria.
200
00:25:26,742 --> 00:25:29,528
Extremely violent tendencies...
201
00:25:29,571 --> 00:25:32,226
Does ripping off your head
fall into the category
202
00:25:32,269 --> 00:25:34,271
of violent tendencies?
203
00:25:36,491 --> 00:25:39,755
Captain, we're gonna need
to work together on this one.
204
00:25:39,799 --> 00:25:43,933
Now, I need you to tell your men
not to touch the suspect.
205
00:25:43,977 --> 00:25:46,153
The disease is spread
by bodily fluids.
206
00:25:46,196 --> 00:25:47,981
You, uh, following me so far?
207
00:25:52,768 --> 00:25:56,250
Gentlemen, he's all yours.
208
00:25:56,293 --> 00:26:01,211
I will find their positions,
and you can have him.
209
00:26:01,255 --> 00:26:03,605
Thanks for your help.
210
00:26:05,825 --> 00:26:08,915
Malaria? Do you really
think he believes that?
211
00:26:08,958 --> 00:26:10,177
I don't care what he believes.
212
00:26:10,220 --> 00:26:12,483
We need more men on this.
213
00:26:12,527 --> 00:26:15,008
Why are we cuttin' off the cops?
214
00:26:15,051 --> 00:26:17,967
In two hours,
our carrier becomes contagious.
215
00:26:18,011 --> 00:26:21,144
Tomorrow, 5,000 people
are either dead or psychotic.
216
00:26:21,188 --> 00:26:23,973
Now, I don't even want
to think about the next day.
217
00:26:24,017 --> 00:26:26,846
We put information like that
out on the cop network,
218
00:26:26,889 --> 00:26:28,108
and we got our boys in blue
219
00:26:28,151 --> 00:26:29,849
packin' up
their wives and kiddies
220
00:26:29,892 --> 00:26:32,001
and haulin' ass out of here,
starting a bona fide panic.
221
00:26:32,025 --> 00:26:34,114
We don't want that.
222
00:26:34,157 --> 00:26:35,855
We're gonna work
on this one ourselves.
223
00:26:35,898 --> 00:26:38,727
No cops. Right?
224
00:26:40,686 --> 00:26:42,557
Right?
225
00:27:08,409 --> 00:27:11,542
This tunnel looks clear!
226
00:27:16,069 --> 00:27:20,595
Nice touch.
227
00:27:24,643 --> 00:27:26,906
What is it?
228
00:27:26,949 --> 00:27:28,821
Nothing.
229
00:27:34,435 --> 00:27:38,874
There is a piece of metal here!
Use your torch!
230
00:27:58,981 --> 00:28:00,896
Got it.
231
00:28:13,126 --> 00:28:15,476
And tell me if you see anything.
232
00:28:15,519 --> 00:28:18,609
What? I wasn't talking to you.
233
00:28:30,970 --> 00:28:34,538
We got a junction coming up,
so be ready!
234
00:28:50,337 --> 00:28:52,426
How'd he do that?
235
00:28:52,469 --> 00:28:55,777
He went in three
different directions.
236
00:28:55,821 --> 00:29:00,129
I don't know. Take this one.
237
00:29:00,173 --> 00:29:04,003
Call out if you find anything.
Don't take any chances.
238
00:29:07,049 --> 00:29:09,356
I need you to do it.
239
00:29:09,399 --> 00:29:14,448
I don't think he's down there,
but we have to check it out.
240
00:29:20,671 --> 00:29:22,543
All right.
241
00:29:46,175 --> 00:29:48,047
Aah! Oh!
242
00:29:52,747 --> 00:29:55,532
What the hell was that?
243
00:29:58,013 --> 00:30:00,146
Come on!
244
00:30:01,800 --> 00:30:05,586
Aah! Motherfucker!
245
00:30:07,631 --> 00:30:09,808
Stay there! He's got a gun.
246
00:30:09,851 --> 00:30:12,419
You okay? Flashlight.
247
00:30:12,462 --> 00:30:15,857
Turn it off.
248
00:30:15,901 --> 00:30:18,773
Quiet. Shh.
249
00:31:44,903 --> 00:31:48,471
You okay?
250
00:31:53,128 --> 00:31:55,696
Couldn't be better!
251
00:32:25,769 --> 00:32:27,467
I'm comin' down!
252
00:32:27,510 --> 00:32:29,077
No! Stay there!
253
00:32:29,121 --> 00:32:32,820
He might double back and
trap both of us down here!
254
00:34:01,126 --> 00:34:03,693
Oh, God!
255
00:34:09,003 --> 00:34:11,266
Close call. Yeah.
256
00:34:11,310 --> 00:34:12,528
Really.
257
00:34:18,447 --> 00:34:19,666
Flashlight.
258
00:34:45,909 --> 00:34:47,781
Hold this!
259
00:35:08,845 --> 00:35:10,108
What is it?
260
00:35:10,151 --> 00:35:12,327
We've reached the prison.
261
00:37:04,178 --> 00:37:08,182
Hey! Flashlight!
262
00:37:10,097 --> 00:37:11,968
Okay.
263
00:37:18,758 --> 00:37:22,196
Climb on down. Slowly!
264
00:37:25,852 --> 00:37:29,159
Keep your feet on the back wall,
and you'll be okay.
265
00:37:31,379 --> 00:37:34,252
That's it. Yeah, I got it.
266
00:37:47,613 --> 00:37:48,788
Don't shoot!
267
00:37:50,093 --> 00:37:53,096
Guys.
268
00:38:00,452 --> 00:38:01,670
Did you see him?
269
00:38:01,714 --> 00:38:04,412
Who? Who do you think?
270
00:38:04,456 --> 00:38:07,023
He must've come by you.
271
00:38:07,067 --> 00:38:09,025
We didn't see anyone.
We heard the shot
272
00:38:09,069 --> 00:38:11,419
and got here
maybe 10, 15 seconds later.
273
00:38:11,463 --> 00:38:14,596
Then we heard you in the vent.
We thought you were the suspect.
274
00:38:19,906 --> 00:38:22,561
He must've gone by you.
275
00:38:22,604 --> 00:38:24,693
Did he get you?
276
00:38:24,737 --> 00:38:27,217
That son of a bitch got a gun.
277
00:38:27,783 --> 00:38:28,958
Shit.
278
00:38:31,744 --> 00:38:34,137
No one got by us.
279
00:38:34,181 --> 00:38:39,229
Fuck. The other door.
That means he's in there!
280
00:38:45,410 --> 00:38:47,629
Motherfucker's in jail!
281
00:38:47,673 --> 00:38:49,065
There is no other way out.
282
00:38:49,109 --> 00:38:51,154
We have him trapped.
283
00:38:51,198 --> 00:38:53,243
What do you mean?
284
00:38:53,287 --> 00:38:54,549
This was once a prison.
285
00:38:57,030 --> 00:38:59,467
It's too easy.
286
00:38:59,511 --> 00:39:03,079
Man, what is your problem?
287
00:39:04,603 --> 00:39:07,649
My problem is
we gotta confirm his capture.
288
00:39:09,651 --> 00:39:11,479
He's right.
289
00:39:11,523 --> 00:39:15,309
Do I have your support in this?
290
00:39:15,353 --> 00:39:19,487
We have to be sure.
It's our job, isn't it?
291
00:39:19,531 --> 00:39:22,969
Stand back!
292
00:39:23,012 --> 00:39:25,145
Don't fuckin' do this!
293
00:39:32,457 --> 00:39:33,806
Flashlight.
294
00:40:14,324 --> 00:40:16,283
Aah!
295
00:40:25,771 --> 00:40:28,556
Get him out of here! Get up!
296
00:40:36,390 --> 00:40:39,828
Come on! Get out of there!
297
00:40:47,619 --> 00:40:49,490
Motherfucker!
298
00:40:49,534 --> 00:40:52,232
You better go in and get
that son of a bitch!
299
00:40:52,275 --> 00:40:54,756
He can't get out. We've got him
trapped. We know that...
300
00:40:54,800 --> 00:40:56,410
You have to make sure!
301
00:40:58,543 --> 00:41:02,242
Are you insane?
Nobody's goin' in there.
302
00:41:02,285 --> 00:41:04,200
No fuckin' way.
We've done enough here.
303
00:41:04,244 --> 00:41:05,637
Look at your fuckin' knee!
304
00:41:05,680 --> 00:41:08,161
Look. He doesn't know
where he is.
305
00:41:09,858 --> 00:41:12,905
He knows exactly
where he is. Exactly!
306
00:41:17,953 --> 00:41:20,652
The son of a bitch!
307
00:41:20,695 --> 00:41:24,003
There can't be another way out.
308
00:41:24,046 --> 00:41:27,920
Oh, come on! You keep on saying
there is no other way out!
309
00:41:27,963 --> 00:41:29,182
How do you know? How?
310
00:41:30,618 --> 00:41:33,708
Somebody's got to go
get some help!
311
00:41:36,581 --> 00:41:38,800
All right?
312
00:41:44,371 --> 00:41:47,635
Okay All right.
313
00:41:47,679 --> 00:41:50,551
Maybe he should call for help.
314
00:41:53,162 --> 00:41:57,993
Yeah. I could go for help.
Good fuckin' idea, rookie.
315
00:42:01,431 --> 00:42:03,999
Your ammo. What?
316
00:42:04,043 --> 00:42:06,785
Leave it here.
317
00:43:00,752 --> 00:43:02,710
It's all right.
318
00:43:02,754 --> 00:43:04,756
Calm down.
319
00:43:53,674 --> 00:43:56,938
Relax. You're spooked.
320
00:43:56,982 --> 00:43:59,941
Get your fuckin' shit together.
321
00:44:18,699 --> 00:44:21,746
Who's there?
322
00:44:21,789 --> 00:44:25,010
Wocek, is that you?
323
00:44:35,890 --> 00:44:37,849
Fuck!
324
00:44:37,892 --> 00:44:42,549
Come on, son of a bitch
piece of shit!
325
00:44:47,902 --> 00:44:52,167
Yah! Uuh!
326
00:44:52,211 --> 00:44:54,779
Fuck.
327
00:44:54,822 --> 00:44:56,955
Shit. Oh, shit.
328
00:44:56,998 --> 00:45:02,090
Oh, God. Help!
329
00:45:04,136 --> 00:45:06,704
He's here!
330
00:45:13,667 --> 00:45:15,495
What'd he say?
331
00:45:40,563 --> 00:45:44,263
Cuzo? Cuzo!
332
00:45:51,705 --> 00:45:53,794
He screamed.
333
00:45:53,838 --> 00:45:57,145
Maybe he tripped or something.
334
00:45:57,189 --> 00:45:58,668
Maybe there's another way out,
335
00:45:58,712 --> 00:46:00,298
and that fucking maniac
got him. Shut up!
336
00:46:00,322 --> 00:46:02,890
There's no other way out.
337
00:46:04,805 --> 00:46:07,808
You're gonna have
to go after him.
338
00:46:07,852 --> 00:46:10,680
See if he's okay.
339
00:46:13,683 --> 00:46:17,078
You can do it. Cover me.
340
00:46:20,473 --> 00:46:22,344
Cover me!
341
00:46:59,817 --> 00:47:01,688
Cuzo?
342
00:47:04,169 --> 00:47:06,084
Cuzo!
343
00:47:09,217 --> 00:47:13,047
You son of a bitch, answer me!
344
00:47:28,149 --> 00:47:31,587
Help!
345
00:48:02,009 --> 00:48:05,056
Don't let him lock us in!
346
00:48:07,972 --> 00:48:09,930
Fuck. Shit.
347
00:48:09,974 --> 00:48:13,542
The vent.
348
00:48:13,586 --> 00:48:16,067
The vent! The vent!
349
00:48:23,422 --> 00:48:26,077
You've got to
find a way to keep it open!
350
00:48:29,297 --> 00:48:31,125
Ugh! Ugh!
351
00:48:40,613 --> 00:48:42,789
Shit!
352
00:48:42,832 --> 00:48:43,832
Shit!
353
00:48:57,369 --> 00:48:59,371
How long before he goes off?
354
00:49:02,591 --> 00:49:05,507
Sir, we have a witness
355
00:49:05,551 --> 00:49:06,639
who may have seen
356
00:49:06,682 --> 00:49:09,076
where the carrier went.
357
00:49:11,209 --> 00:49:13,167
Is that the lady,
soldier? Yes, sir.
358
00:49:13,211 --> 00:49:14,821
Which way did you see him go,
ma'am?
359
00:49:14,864 --> 00:49:16,388
She's German, sir. No English.
360
00:49:16,431 --> 00:49:19,173
Get me someone
who can speak to this woman.
361
00:49:25,136 --> 00:49:26,702
What do we do? He got out!
362
00:49:26,746 --> 00:49:29,053
He could not. Yes he did!
363
00:49:29,096 --> 00:49:31,316
Calm down! Stop telling me
to calm down!
364
00:49:31,359 --> 00:49:33,057
We're fucked here!
365
00:49:33,100 --> 00:49:35,885
We'll be if you don't calm down!
So shut up!
366
00:49:48,986 --> 00:49:53,077
How is she? Bad.
367
00:49:57,646 --> 00:50:00,649
What do you want me
to do? Find a way out.
368
00:50:04,610 --> 00:50:07,091
If we stay here, we'll die.
No one's gonna find us.
369
00:50:07,134 --> 00:50:09,571
That whiny bastard
went to get help.
370
00:50:10,877 --> 00:50:12,052
Killer got him.
371
00:50:12,096 --> 00:50:13,706
You heard the scream.
372
00:50:13,749 --> 00:50:15,273
Maybe he got away.
373
00:50:15,316 --> 00:50:19,277
We can't risk it.
You gotta find a way out.
374
00:50:19,320 --> 00:50:22,149
How? Where do I look?
Over there!
375
00:50:24,891 --> 00:50:27,763
He got out. So can you.
376
00:50:40,472 --> 00:50:42,430
How does he know so much?
377
00:50:42,474 --> 00:50:47,131
I was asking myself
exactly the same question.
378
00:50:47,174 --> 00:50:50,786
He knows about police procedure.
379
00:50:50,830 --> 00:50:54,094
He knows about the prison.
Maybe he was a...
380
00:50:54,138 --> 00:50:56,096
A cop or a guard, or...
381
00:50:56,140 --> 00:50:58,533
Or a fucking prisoner.
382
00:50:58,577 --> 00:51:01,928
You think that's why
he's doing this to us? Revenge?
383
00:51:01,971 --> 00:51:04,104
He planned this whole thing?
384
00:51:04,148 --> 00:51:06,628
Maybe not at first.
385
00:51:06,672 --> 00:51:08,500
But now...
386
00:51:19,946 --> 00:51:22,166
Lie down.
387
00:51:22,209 --> 00:51:26,170
Lie down. Come on.
388
00:51:37,050 --> 00:51:38,312
Ah!
389
00:51:38,356 --> 00:51:40,880
You son of a bitch!
390
00:51:40,923 --> 00:51:43,317
Agh! Uugh!
391
00:51:57,114 --> 00:52:00,247
Ugh!
392
00:52:00,291 --> 00:52:02,945
Ugh! Ah! Uh!
393
00:52:07,646 --> 00:52:08,603
Oh, fuck!
394
00:52:08,647 --> 00:52:10,475
Oh. Uh.
395
00:52:22,748 --> 00:52:26,143
Uh! Uh!
396
00:52:37,241 --> 00:52:39,895
Uh! Uh!
397
00:52:43,856 --> 00:52:47,947
Oh! Shoot
the motherfucker, shoot!
398
00:52:50,123 --> 00:52:51,951
Uh!
399
00:54:33,357 --> 00:54:35,184
You okay?
400
00:54:36,447 --> 00:54:38,840
We need you to be okay.
401
00:54:45,412 --> 00:54:48,110
Keep it together.
402
00:54:51,418 --> 00:54:55,074
Go for help.
Through the cell block.
403
00:55:03,387 --> 00:55:06,085
Lemieux. You won't die.
404
00:55:06,128 --> 00:55:10,002
We won't die. Hang in there.
405
00:55:17,662 --> 00:55:20,099
Go for help. Go!
406
00:57:25,790 --> 00:57:29,794
Shit! Fuck!
407
00:57:32,318 --> 00:57:33,275
Ah!
408
00:57:33,319 --> 00:57:34,625
No!
409
00:57:34,668 --> 00:57:37,105
Leave 'em alone,
you son of a bitch!
410
00:57:37,149 --> 00:57:40,544
Ah!
411
00:58:16,536 --> 00:58:18,886
It's all right, officer.
We're here to help you.
412
00:58:18,930 --> 00:58:20,018
Where is your team?
413
00:58:20,061 --> 00:58:21,367
Who the hell are you?
414
00:58:21,410 --> 00:58:24,370
Where's the carrier?
Is he alive?
415
00:58:26,285 --> 00:58:28,243
Contamination suits?
416
00:58:28,287 --> 00:58:30,724
Officer... What have you done
to us?
417
00:58:30,768 --> 00:58:32,088
Listen to me.
We've got 40 minutes
418
00:58:32,117 --> 00:58:33,771
to get in before
that guy goes hot.
419
00:58:33,814 --> 00:58:37,601
And we're gonna find your team,
do you understand that?
420
00:58:37,644 --> 00:58:39,951
Officer, are you all right?
421
00:58:39,994 --> 00:58:41,561
Look at me. We're losing time.
422
00:58:41,605 --> 00:58:43,563
We've gotta go back in.
Can you do this?
423
00:58:51,832 --> 00:58:54,008
Team A, let's move.
424
00:59:18,380 --> 00:59:22,341
If he's not contagious,
why are you wearing those suits?
425
00:59:22,384 --> 00:59:24,952
Protocol.
426
00:59:36,703 --> 00:59:38,575
What is it?
427
00:59:42,579 --> 00:59:45,146
Spread out.
Carrier's in the area.
428
01:00:14,654 --> 01:00:17,788
Be ready! Be ready!
429
01:00:17,831 --> 01:00:20,965
He's close, people.
430
01:00:25,317 --> 01:00:28,407
Look out!
431
01:01:12,886 --> 01:01:17,282
Officer.
432
01:01:20,372 --> 01:01:23,767
Officer.
433
01:01:32,253 --> 01:01:35,082
You're it.
434
01:01:35,126 --> 01:01:36,973
You gotta get this guy
while there's still time.
435
01:01:36,997 --> 01:01:41,001
Listen.
436
01:01:41,045 --> 01:01:44,962
If he lives, everyone else dies.
437
01:01:45,005 --> 01:01:47,094
You understand me?
438
01:01:50,097 --> 01:01:51,272
If I don't come back,
439
01:01:51,316 --> 01:01:52,554
you make sure that gets
to my son
440
01:01:52,578 --> 01:01:54,885
and he gets somewhere safe.
441
01:01:54,928 --> 01:01:57,278
You hear me?
442
01:01:57,322 --> 01:02:02,153
I hear you, officer...
443
01:02:02,196 --> 01:02:06,244
Officer Delon. Delon.
444
01:04:32,085 --> 01:04:35,480
Please. Please.
445
01:04:35,523 --> 01:04:38,918
Don't kill me. I want to live.
446
01:04:45,969 --> 01:04:48,101
Oh, shit!
447
01:05:01,201 --> 01:05:03,812
Oh, shit.
448
01:05:05,205 --> 01:05:08,252
Argh! Argh! Argh!
449
01:05:11,342 --> 01:05:13,170
Son of a bitch!
450
01:05:22,222 --> 01:05:24,485
Leave her alone!
451
01:05:26,357 --> 01:05:29,708
Leave her alone! No!
452
01:05:35,061 --> 01:05:38,412
Come on!
453
01:05:38,456 --> 01:05:40,458
Don't!
454
01:05:40,501 --> 01:05:42,677
Don't.
455
01:05:42,721 --> 01:05:45,071
Don't! No!
456
01:05:46,943 --> 01:05:49,032
No!
457
01:05:49,075 --> 01:05:51,991
Please!
458
01:05:56,039 --> 01:05:57,518
Don't!
459
01:05:57,562 --> 01:06:00,391
Come on.
460
01:06:12,055 --> 01:06:14,709
No!
461
01:06:14,753 --> 01:06:16,711
No!
462
01:06:16,755 --> 01:06:19,062
No! Aah!
463
01:06:46,828 --> 01:06:48,265
Kick!
464
01:06:48,308 --> 01:06:50,832
Uh! Uh!
465
01:07:02,540 --> 01:07:07,153
Brace your feet
against the pipe!
466
01:07:07,197 --> 01:07:10,069
Give your hands some slack!
467
01:08:29,192 --> 01:08:30,845
Come on!
468
01:09:22,201 --> 01:09:24,551
Get those flamethrowers
in here now!
469
01:09:50,055 --> 01:09:53,798
Clear the way! Coming through!
470
01:09:53,841 --> 01:09:58,977
Officer Delon!
Easy. That'll do, corpsman.
471
01:09:59,020 --> 01:10:01,893
Go on, beat it. Yes, sir.
472
01:10:01,936 --> 01:10:05,810
You know the penalty for this.
Sergeant.
473
01:10:09,683 --> 01:10:12,556
Take this woman, get her son,
474
01:10:12,599 --> 01:10:15,167
and escort 'em
across the border.
475
01:10:19,127 --> 01:10:21,304
Come with me, ma'am.
476
01:10:21,328 --> 01:10:24,328
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
31648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.