All language subtitles for A.Sacrifice.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,315 --> 00:01:19,752 I'm sorry we have to meet like this again. 2 00:01:21,120 --> 00:01:23,156 It's all I can manage today. 3 00:01:24,056 --> 00:01:26,792 Maybe next time you can come in. 4 00:01:26,792 --> 00:01:30,196 Don't worry. I understand how difficult this is for you. 5 00:01:33,466 --> 00:01:35,668 This is an improvement. 6 00:01:35,668 --> 00:01:39,672 You're not the first therapist I've talked to, you know, 7 00:01:39,672 --> 00:01:42,741 but you're definitely in my top ten. 8 00:01:42,741 --> 00:01:47,746 I'm flattered, but actually I'm a social psychologist. 9 00:01:47,746 --> 00:01:51,517 Oh, great. So you're not going to try to fix me? 10 00:01:51,517 --> 00:01:54,220 Wouldn't dream of it. 11 00:01:54,220 --> 00:01:59,925 So, last time we met, we were talking about friends, 12 00:01:59,925 --> 00:02:02,027 creating a support system. 13 00:02:02,027 --> 00:02:07,132 Sure. I've got friends, online. 14 00:02:07,132 --> 00:02:08,634 Release fear. 15 00:02:08,634 --> 00:02:10,636 People like me who don't want to participate in 16 00:02:10,636 --> 00:02:13,206 a society that's coming to an end. 17 00:02:13,206 --> 00:02:15,874 Like, what's the point? 18 00:02:17,142 --> 00:02:19,945 Well, actually-- It's all right for you. 19 00:02:19,945 --> 00:02:22,815 You'll be dead in 20 years. 20 00:02:22,815 --> 00:02:26,819 We'll be the ones left to deal with your scorched earth policy. 21 00:02:26,819 --> 00:02:28,487 Meaning? 22 00:02:29,188 --> 00:02:32,925 Fukushima, not an accident. 23 00:02:32,925 --> 00:02:37,696 You think all these fires and floods are a coincidence? 24 00:02:37,696 --> 00:02:39,665 And haven't you noticed? 25 00:02:39,665 --> 00:02:41,467 Nature knows to target the cities 26 00:02:41,467 --> 00:02:45,170 that fuel global disparity and destroy the environment. 27 00:02:45,170 --> 00:02:48,241 The world is disintegrating. 28 00:02:48,241 --> 00:02:50,843 Civilization is unwinding. 29 00:03:09,395 --> 00:03:12,731 It's easy to see how it happens. 30 00:03:12,731 --> 00:03:16,535 The conspiracy cloud begins with fear. 31 00:03:16,535 --> 00:03:18,937 A distrust of society, 32 00:03:18,937 --> 00:03:25,043 the need for truth and order to calm the chaos. 33 00:03:25,043 --> 00:03:26,579 Where groups of likeminded people 34 00:03:26,579 --> 00:03:29,348 exchange counter-societal theories 35 00:03:29,348 --> 00:03:33,319 and create connections where none exist. 36 00:03:37,923 --> 00:03:39,358 Hi, Ben, it's Max. 37 00:03:39,358 --> 00:03:41,427 I've got something you might want to see. 38 00:03:41,427 --> 00:03:43,696 I'll send you an address. 39 00:03:54,840 --> 00:03:56,609 Jesus. 40 00:03:57,676 --> 00:04:00,012 You think he changed his mind? 41 00:04:02,114 --> 00:04:04,583 Hold it together. 42 00:04:04,583 --> 00:04:07,653 We have to be quick. They're clearing the scene. 43 00:04:14,259 --> 00:04:17,029 Okay, best behavior. She got you in here. 44 00:04:17,029 --> 00:04:20,499 Nina, this is Ben, my colleague from the university. 45 00:04:21,266 --> 00:04:22,535 Ben Monroe. 46 00:04:23,802 --> 00:04:25,971 The ride-along. 47 00:04:25,971 --> 00:04:29,107 Hands in pockets, you're just observing. Okay? 48 00:04:29,107 --> 00:04:31,910 Sure. Thank you. 49 00:04:40,052 --> 00:04:42,955 What happened here? Bad pills? 50 00:04:44,156 --> 00:04:45,758 Very deliberately so. 51 00:04:45,758 --> 00:04:48,661 Looks like cyanide. It wasn't accidental. 52 00:04:48,661 --> 00:04:51,163 They killed themselves in shifts, 53 00:04:51,163 --> 00:04:53,031 so each person and their possessions 54 00:04:53,031 --> 00:04:55,568 could be precisely arranged. 55 00:04:56,301 --> 00:04:58,036 And then there's this. 56 00:05:02,140 --> 00:05:03,976 They've all got them. 57 00:05:05,511 --> 00:05:07,580 Along with the black spot. 58 00:05:08,881 --> 00:05:11,384 Take a look at this, Ms. Hoffmann. 59 00:05:14,620 --> 00:05:17,322 Suicide note? 60 00:05:17,322 --> 00:05:20,759 What? "Sacrifice is redemption." 61 00:05:20,759 --> 00:05:23,996 "We return to source, so she may live." 62 00:05:25,631 --> 00:05:28,567 Was this group on your radar? 63 00:05:28,567 --> 00:05:32,571 Up until now, they didn't display any extreme ideologies. 64 00:05:32,571 --> 00:05:35,874 The minute someone mentions sacrifice or redemption, 65 00:05:35,874 --> 00:05:38,110 I'd smell cult. 66 00:05:38,110 --> 00:05:39,612 Don't be so sure. 67 00:05:39,612 --> 00:05:41,414 You've probably heard the sirens call 68 00:05:41,414 --> 00:05:43,816 and don't even know it. 69 00:05:44,316 --> 00:05:45,618 I'm done here. 70 00:05:45,618 --> 00:05:47,886 Should we go outside? Get some air? 71 00:05:47,886 --> 00:05:49,488 Yeah. Good idea. 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,902 Feeling better? 73 00:06:03,902 --> 00:06:05,137 Oh, God, no. 74 00:06:05,137 --> 00:06:08,807 It's my daughter. She just landed. 75 00:06:10,375 --> 00:06:12,445 I'm sorry about that. I-- 76 00:06:12,445 --> 00:06:13,679 I'm trying to break out 77 00:06:13,679 --> 00:06:15,748 of the theoretical side of life, you know. 78 00:06:15,748 --> 00:06:19,151 Most people throw up the first time they see a dead body. 79 00:06:21,086 --> 00:06:22,588 I'm Nina. 80 00:06:22,588 --> 00:06:24,557 Nice to meet you. 81 00:06:25,524 --> 00:06:28,594 Paper? A book actually. 82 00:06:28,594 --> 00:06:30,763 I read your last one. 83 00:06:32,097 --> 00:06:33,432 The Science of Loneliness. 84 00:06:33,432 --> 00:06:35,501 Really? 85 00:06:35,501 --> 00:06:36,902 A return to community 86 00:06:36,902 --> 00:06:40,906 as the most important tenet of a stable society. 87 00:06:40,906 --> 00:06:43,075 Simple. Perfect. 88 00:06:45,377 --> 00:06:47,580 Don't be shy. We've all read it. 89 00:06:47,580 --> 00:06:49,948 How else do you think you got in here? 90 00:06:51,684 --> 00:06:55,020 What did you mean before? The sirens call... 91 00:06:55,020 --> 00:06:58,857 Well, it all depends on what you consider to be a cult. 92 00:07:00,659 --> 00:07:03,295 Do you believe in the afterlife? 93 00:07:03,295 --> 00:07:04,697 Living by a set of rules 94 00:07:04,697 --> 00:07:06,499 that dictates whether you get in or not? 95 00:07:06,499 --> 00:07:08,366 Not this heathen, no. 96 00:07:08,366 --> 00:07:11,269 That group mentality is all around us. 97 00:07:11,269 --> 00:07:14,272 Ever served in the armed forces? 98 00:07:14,272 --> 00:07:15,608 Or maybe you have a therapist 99 00:07:15,608 --> 00:07:17,142 you wouldn't dream of challenging. 100 00:07:17,142 --> 00:07:20,479 I actually make a point of avoiding all those things. 101 00:07:20,479 --> 00:07:22,581 Very smart. 102 00:07:23,882 --> 00:07:28,320 You have to be careful who you give your power to. 103 00:07:28,320 --> 00:07:29,822 Hm. 104 00:07:43,836 --> 00:07:45,137 Fuck. 105 00:07:47,506 --> 00:07:52,845 Do not leave your luggage unattended. 106 00:07:52,845 --> 00:07:58,083 Please inform airport staff if you see any unattended bags. 107 00:08:07,359 --> 00:08:09,928 Excuse me. Hi. Is this... 108 00:08:09,928 --> 00:08:13,431 Is this the right train to Kreuzberg? 109 00:08:13,431 --> 00:08:15,400 Gneisenaustrasse... 110 00:08:15,400 --> 00:08:16,669 Yeah, you're good. 111 00:08:16,669 --> 00:08:18,837 Yeah, this is right. Thank you. 112 00:08:18,837 --> 00:08:23,275 Want me to help you with that? Erm... Yes, please. Thank you. 113 00:08:34,587 --> 00:08:36,154 Curse or protection? 114 00:08:36,154 --> 00:08:37,522 Hm? 115 00:08:37,522 --> 00:08:39,391 Curse or protection? 116 00:08:39,391 --> 00:08:42,928 Oh. My dad got it for me. 117 00:08:42,928 --> 00:08:46,699 Curses are more my mom's thing. 118 00:08:46,699 --> 00:08:49,467 Or maybe it's his way of reminding you, 119 00:08:49,467 --> 00:08:52,204 don't talk to strangers. 120 00:08:52,204 --> 00:08:53,839 Mm. 121 00:08:53,839 --> 00:08:57,475 Probably has a point, yeah. Yeah, hm? 122 00:08:57,475 --> 00:09:02,080 Well, I'm Mazzy, so now we're not strangers. 123 00:09:02,080 --> 00:09:04,783 Okay. I'm Martin. 124 00:09:04,783 --> 00:09:09,922 Nice to meet you, Mazzy. Yeah. Me too. I mean, you too. 125 00:09:10,623 --> 00:09:11,924 Where are you coming from? 126 00:09:11,924 --> 00:09:14,827 California. Yeah, San Diego. 127 00:09:16,428 --> 00:09:17,562 And you? 128 00:09:17,562 --> 00:09:21,934 I'm from Berlin, so I'm going home. 129 00:09:21,934 --> 00:09:23,669 I'm actually from Kreuzberg. 130 00:09:23,669 --> 00:09:24,970 Kreuzberg? All right. 131 00:09:24,970 --> 00:09:27,305 That's how you say it. 132 00:09:27,305 --> 00:09:29,007 Not "Cruise-berg." 133 00:09:29,007 --> 00:09:32,778 So I suppose we're going to the same place. 134 00:09:34,179 --> 00:09:36,615 Yeah, I guess so. 135 00:09:54,466 --> 00:09:57,636 I'm on the fourth floor. Come on up. 136 00:10:07,112 --> 00:10:08,881 Mazzy! 137 00:10:08,881 --> 00:10:10,182 No. 138 00:10:10,182 --> 00:10:13,952 Come to Berlin, he said. We'll paint the town, he said. 139 00:10:13,952 --> 00:10:15,487 Honestly, the least you could have done 140 00:10:15,487 --> 00:10:16,755 was pick me up from the airport. 141 00:10:16,755 --> 00:10:18,891 Your address has like five syllables in it. 142 00:10:18,891 --> 00:10:20,659 My stuff is downstairs, by the way. 143 00:10:20,659 --> 00:10:22,627 I am so sorry. 144 00:10:22,627 --> 00:10:24,663 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 145 00:10:24,663 --> 00:10:26,298 Max called at the last minute. 146 00:10:26,298 --> 00:10:27,632 I'm so sorry. Right. 147 00:10:27,632 --> 00:10:30,703 I've missed you so much. Come here. 148 00:10:32,237 --> 00:10:36,742 Oh, God, I'm going to die. What time is it? 149 00:10:36,742 --> 00:10:38,143 Before you do anything at all, 150 00:10:38,143 --> 00:10:39,812 could you please just call your mom? 151 00:10:39,812 --> 00:10:41,747 Let her know you're here, and you're safe. Please. 152 00:10:41,747 --> 00:10:44,349 No, I need a minute. The whole ride to the airport 153 00:10:44,349 --> 00:10:47,886 was just sex trafficking and "raving consciously." 154 00:10:47,886 --> 00:10:50,355 Right, but you wouldn't know anything about that. 155 00:10:50,355 --> 00:10:51,656 No, nothing. 156 00:10:51,656 --> 00:10:53,358 Hm-- 157 00:10:53,358 --> 00:10:56,528 Hi, Mom. I have not had to use my pepper spray yet. 158 00:10:56,528 --> 00:11:01,499 Dad says hello and I will call you later. Love you. Bye. 159 00:11:01,499 --> 00:11:03,368 How is she? 160 00:11:03,368 --> 00:11:04,669 I tried calling her yesterday 161 00:11:04,669 --> 00:11:06,271 about your food and your schedule. 162 00:11:06,271 --> 00:11:09,341 Oh, no. Right, here. 163 00:11:09,341 --> 00:11:11,176 She'll be fine. 164 00:11:11,176 --> 00:11:14,880 Apparently, this is all an exercise in trust. 165 00:11:14,880 --> 00:11:16,114 She said that to you? 166 00:11:16,114 --> 00:11:19,617 Oh, no. I overheard her telling Mitch. 167 00:11:19,617 --> 00:11:22,187 Mitch? Yeah. Mitch. 168 00:11:22,187 --> 00:11:25,690 Who do you think she's off finding? Herself? 169 00:11:27,625 --> 00:11:28,693 Okay. 170 00:11:28,693 --> 00:11:30,295 He's some whiny tech bro. 171 00:11:30,295 --> 00:11:33,799 Honestly, the whole thing is really disgusting. 172 00:11:37,903 --> 00:11:39,905 Uh, what chapter are you on? 173 00:11:40,939 --> 00:11:43,208 It doesn't really work like that. 174 00:11:46,078 --> 00:11:49,247 It's okay. He won't last. 175 00:11:51,183 --> 00:11:54,286 I'm so glad you're here. You know that? 176 00:12:04,162 --> 00:12:07,132 WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]: To dispense with the individual, 177 00:12:07,132 --> 00:12:10,102 is to make sure the group is always fed. 178 00:12:10,769 --> 00:12:13,305 A solitary person is nothing. 179 00:12:13,671 --> 00:12:16,141 The group is everything. 180 00:12:20,412 --> 00:12:22,580 Hi, Grandma. I'm home. 181 00:12:22,580 --> 00:12:24,316 I'm in the kitchen. 182 00:12:34,692 --> 00:12:36,728 My goodness. 183 00:12:36,728 --> 00:12:39,431 You're always so generous. 184 00:12:40,232 --> 00:12:42,567 We should really start growing our own. 185 00:12:42,567 --> 00:12:44,302 The situation is untenable. 186 00:12:44,302 --> 00:12:46,071 What situation? 187 00:12:46,404 --> 00:12:48,206 It's nothing. 188 00:12:49,074 --> 00:12:52,277 You just deserve to be taken care of. 189 00:12:52,710 --> 00:12:55,313 You're such a charmer. 190 00:12:56,114 --> 00:12:58,951 We should all be thinking about others more. 191 00:12:59,584 --> 00:13:03,655 Happiness isn't predicated on just one person. 192 00:13:03,655 --> 00:13:06,091 It comes from the community. 193 00:13:07,893 --> 00:13:10,095 But sometimes it's important 194 00:13:10,095 --> 00:13:13,866 to have something that's just for yourself. 195 00:13:15,800 --> 00:13:19,237 Sometimes a man has to be an island. 196 00:13:21,573 --> 00:13:23,541 You're a good boy. 197 00:13:25,377 --> 00:13:27,445 Now get cutting. 198 00:13:39,824 --> 00:13:40,758 Thank you. 199 00:13:40,758 --> 00:13:41,894 Okay... 200 00:13:41,894 --> 00:13:45,397 You have to go back totally reformed. Okay? 201 00:13:45,397 --> 00:13:46,564 That's part of the deal 202 00:13:46,564 --> 00:13:49,334 because your grades were offensive this year. 203 00:13:49,334 --> 00:13:52,537 I know, but this is, like, the best punishment ever. 204 00:13:52,537 --> 00:13:54,172 And your end of the deal 205 00:13:54,172 --> 00:13:57,475 is that you're going to come home with me, right? 206 00:13:59,611 --> 00:14:02,314 Well, I can't just leave at the beginning of the academic year. 207 00:14:02,314 --> 00:14:06,251 Okay? And the thumbscrews are on to finish the book. 208 00:14:08,286 --> 00:14:12,090 It's interesting. Even you'd find it interesting. 209 00:14:12,090 --> 00:14:14,559 Well, based on the last one... 210 00:14:15,560 --> 00:14:17,262 I'm kidding. Go on. 211 00:14:17,262 --> 00:14:20,132 All right. Well, it's a follow-up, okay. 212 00:14:20,132 --> 00:14:24,269 I'm calling it The Power of Groupthink. 213 00:14:24,269 --> 00:14:27,372 Is that bad? I thought you said lonely was bad. 214 00:14:27,372 --> 00:14:29,007 It depends. 215 00:14:29,007 --> 00:14:31,709 I'm interviewing this girl. She's kind of a hermit. 216 00:14:31,709 --> 00:14:34,279 She won't even let me in her apartment to talk to her. 217 00:14:34,279 --> 00:14:36,581 She's kind of like those hikikomori kids 218 00:14:36,581 --> 00:14:38,216 I talked to in Japan, right? 219 00:14:38,216 --> 00:14:39,952 I don't know if I made it to that chapter. 220 00:14:39,952 --> 00:14:41,453 Right, anyway. They're totally isolated, 221 00:14:41,453 --> 00:14:43,088 they lock themselves in their rooms, 222 00:14:43,088 --> 00:14:45,958 sometimes for years, living their lives online. 223 00:14:45,958 --> 00:14:47,759 Gaming, chat rooms... 224 00:14:47,759 --> 00:14:49,394 Cool. 225 00:14:50,562 --> 00:14:53,598 Point is, there are all kinds of predators 226 00:14:53,598 --> 00:14:55,000 just waiting for them, 227 00:14:55,000 --> 00:14:58,003 to welcome them into their persecution fantasies. 228 00:14:58,870 --> 00:15:00,172 Like what? 229 00:15:00,172 --> 00:15:03,541 Mm-mm. You'll get nightmares. 230 00:15:03,541 --> 00:15:04,642 Come on. 231 00:15:43,081 --> 00:15:44,882 The first day is always daunting. 232 00:15:44,882 --> 00:15:47,385 Just give it a chance, okay? 233 00:15:47,385 --> 00:15:51,289 Hey. Did you forget something? 234 00:15:51,289 --> 00:15:54,259 Still think this is the best punishment ever? 235 00:15:54,259 --> 00:15:57,629 Have a good day. Make some friends. 236 00:15:57,629 --> 00:15:59,064 Whatever, Dad. 237 00:16:00,498 --> 00:16:02,967 This process allows us to quantify 238 00:16:02,967 --> 00:16:04,436 the exact amount of chemical substance 239 00:16:04,436 --> 00:16:07,639 found within the base solution. 240 00:16:09,141 --> 00:16:11,243 You can expect to see a question about this 241 00:16:11,243 --> 00:16:13,778 on a test later in the semester. 242 00:16:13,778 --> 00:16:15,680 Thank you all. 243 00:16:17,182 --> 00:16:19,551 Wake up. It's over. Hi. 244 00:16:19,551 --> 00:16:22,154 Larissa. Hi, I'm Mazzy. 245 00:16:22,154 --> 00:16:23,855 American? Yes. 246 00:16:23,855 --> 00:16:26,691 Yes! Oh, I'm not a fascist or anything. 247 00:16:26,691 --> 00:16:30,262 It's just so great when there's someone new from home. 248 00:16:33,265 --> 00:16:36,134 Do I need to assert dominance or anything? 249 00:16:36,134 --> 00:16:39,871 Nah, they're just a bunch of rich house-cats. 250 00:16:39,871 --> 00:16:43,241 So, a group of us is going out in Friedrichshain this weekend. 251 00:16:43,241 --> 00:16:45,577 You wanna come? Uh-- Pfft. 252 00:16:45,577 --> 00:16:49,414 No, my dad would never let me. Not even when I'm 30. 253 00:16:49,414 --> 00:16:51,983 Ugh. Shame. 254 00:16:51,983 --> 00:16:54,152 Well, maybe next time. 255 00:16:54,152 --> 00:16:56,221 Yeah, sure. Yeah? 256 00:17:09,667 --> 00:17:11,669 WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]: And I want to remind everyone 257 00:17:11,669 --> 00:17:14,406 to donate towards the food bank next weekend. 258 00:17:14,406 --> 00:17:17,475 And we still need that new roof. 259 00:17:18,042 --> 00:17:20,212 You can sign up at the entrance. 260 00:17:21,379 --> 00:17:23,115 Martin! 261 00:17:27,085 --> 00:17:28,720 Hey, Lotte. 262 00:17:28,720 --> 00:17:30,888 I can't believe you made it. 263 00:17:31,289 --> 00:17:33,925 I'm so proud of you. 264 00:17:33,925 --> 00:17:36,027 Can we have some quiet now, 265 00:17:36,027 --> 00:17:38,596 for our wonderful leader, 266 00:17:39,097 --> 00:17:40,832 Hilma. 267 00:17:49,807 --> 00:17:54,246 We have a responsibility to ourselves and to our Mother Earth, 268 00:17:55,213 --> 00:17:58,082 to heal her by any means necessary. 269 00:17:59,217 --> 00:18:03,788 The one percent plunder our planet 270 00:18:03,788 --> 00:18:06,358 without remorse or consequences. 271 00:18:06,924 --> 00:18:09,927 But we have the power to stop humanity's consumption 272 00:18:10,562 --> 00:18:14,499 and reduce the human footprint on our planet. 273 00:18:15,667 --> 00:18:20,305 Now let us focus our intentions with a short meditation. 274 00:18:27,579 --> 00:18:32,384 Om. 275 00:18:47,699 --> 00:18:50,668 In The Origins of Totalitarianism, 276 00:18:50,668 --> 00:18:53,104 Hannah Arendt talked about loneliness 277 00:18:53,104 --> 00:18:56,107 as the common ground for terror, 278 00:18:56,107 --> 00:19:00,412 the essence of a totalitarian government, 279 00:19:00,412 --> 00:19:03,014 which bases itself on the experience 280 00:19:03,014 --> 00:19:06,284 of not belonging to the world at all, 281 00:19:06,284 --> 00:19:08,320 which is among the most radical 282 00:19:08,320 --> 00:19:11,523 and desperate experiences of man. 283 00:19:13,658 --> 00:19:16,561 Well, have a great weekend. 284 00:19:16,561 --> 00:19:19,564 Paper is due on Tuesday in my inbox. 285 00:19:20,798 --> 00:19:22,334 Thank you. 286 00:19:22,334 --> 00:19:25,837 That was a really great class, thank you. 287 00:19:25,837 --> 00:19:27,171 You look better. 288 00:19:28,506 --> 00:19:31,376 A lot of paperwork had to be filed to get you cleared. 289 00:19:31,376 --> 00:19:32,810 I hope it was worth it. 290 00:19:32,810 --> 00:19:36,514 I learned a lot, actually. That I have a weak stomach, 291 00:19:36,514 --> 00:19:39,317 and that I'd make a shitty criminal psychologist. 292 00:19:39,317 --> 00:19:42,053 You can't unsee that kind of thing. 293 00:19:42,053 --> 00:19:43,621 I haven't slept in 20 years. 294 00:19:43,621 --> 00:19:46,023 Which would make you the perfect interview subject, 295 00:19:46,023 --> 00:19:47,425 by the way. 296 00:19:47,425 --> 00:19:49,527 You already owe me. 297 00:19:50,695 --> 00:19:54,432 A preview of the book would make us even. 298 00:19:54,432 --> 00:19:56,601 My students never pay me this kind of attention. 299 00:19:56,601 --> 00:20:00,472 Well, I'm a novelty, Max. You'll never leave. 300 00:20:00,472 --> 00:20:01,706 Yep. 301 00:20:02,974 --> 00:20:06,778 My assistant told me you were catching the show. 302 00:20:06,778 --> 00:20:08,413 I was early. 303 00:20:09,281 --> 00:20:10,682 Are you ready to compare case notes? 304 00:20:10,682 --> 00:20:12,917 The BFV are desperate for your insight. 305 00:20:12,917 --> 00:20:14,986 And I assume everyone wants reassurance 306 00:20:14,986 --> 00:20:18,323 that this is a one-off and not a missed pattern? 307 00:20:18,323 --> 00:20:21,092 Like I said, not on our radar. 308 00:20:21,092 --> 00:20:24,962 The guy who owned the house was a doctor, a naturopath. 309 00:20:24,962 --> 00:20:26,698 Create an appealing shopfront 310 00:20:26,698 --> 00:20:30,101 to hide the sinister stuff that's going on in the basement. 311 00:20:30,101 --> 00:20:31,703 That's a little reductive. 312 00:20:31,703 --> 00:20:34,038 Well, I get rewards in the afterlife, they all offer that. 313 00:20:34,038 --> 00:20:37,275 But what's the initial draw? You can't just lead with death. 314 00:20:37,275 --> 00:20:39,344 Actual community. Belonging. 315 00:20:39,344 --> 00:20:40,678 Not just likes and feedback loops. 316 00:20:40,678 --> 00:20:42,280 I think it's bigger than that. 317 00:20:42,280 --> 00:20:44,482 It's about simple answers to the big questions. 318 00:20:44,482 --> 00:20:46,718 Meaning in life is important. 319 00:20:46,718 --> 00:20:49,487 Order in the universe is important. 320 00:20:50,355 --> 00:20:52,324 All things I could use right now. 321 00:20:57,795 --> 00:21:00,998 Hello, Grandma. I'm home. 322 00:21:04,035 --> 00:21:05,370 Grandma? 323 00:21:09,607 --> 00:21:10,875 Grandma? 324 00:21:24,922 --> 00:21:27,725 No, Grandma, don't leave... 325 00:21:32,296 --> 00:21:34,298 Don't leave me alone. 326 00:21:34,298 --> 00:21:36,968 Please don't leave me alone. 327 00:22:03,895 --> 00:22:05,930 Oh, I've missed you. 328 00:22:05,930 --> 00:22:07,432 How are you? 329 00:22:07,432 --> 00:22:09,367 Mazzy? This is my colleague, Nina. 330 00:22:09,367 --> 00:22:10,735 Oh. Hey, Nina. 331 00:22:10,735 --> 00:22:12,737 Hi, Mazzy. It's so lovely to meet you. 332 00:22:12,737 --> 00:22:16,340 This is a nice surprise. I know. 333 00:22:16,340 --> 00:22:18,976 And look, no bodies. 334 00:22:20,545 --> 00:22:23,047 Mom, we'll be in my room, okay? 335 00:22:25,550 --> 00:22:27,452 Come on in. 336 00:22:34,325 --> 00:22:36,227 Hey, who's the midlife crisis bait? 337 00:22:36,227 --> 00:22:37,662 What, Nina? Yeah. 338 00:22:37,662 --> 00:22:39,497 She's just some nerd from work. 339 00:22:39,497 --> 00:22:42,467 Said every husband to his gaslit wife ever. 340 00:22:44,502 --> 00:22:47,572 This level of paranoia is not healthy. 341 00:22:47,572 --> 00:22:49,641 Okay. No, you're right. 342 00:22:49,641 --> 00:22:53,044 Besides, what's good for the goose... 343 00:22:55,146 --> 00:22:57,549 Shut the fuck up, let me see. 344 00:22:57,549 --> 00:22:59,784 Whoa. He's hot. 345 00:22:59,784 --> 00:23:02,119 Mm-hm. I met him on the way from the airport. 346 00:23:02,119 --> 00:23:03,387 That soon? Mm-hm. 347 00:23:03,387 --> 00:23:06,724 Has he messaged you? Yes. Look, twice. 348 00:23:06,724 --> 00:23:08,926 Says he wants to meet up. 349 00:23:08,926 --> 00:23:10,528 Oh, God. 350 00:23:10,528 --> 00:23:12,830 How long have you all known each other? 351 00:23:12,830 --> 00:23:15,332 Since Max deigned to do a semester at Berkeley. 352 00:23:15,332 --> 00:23:17,869 Yeah. Worst grades of my academic career, 353 00:23:17,869 --> 00:23:19,270 thanks to you two. 354 00:23:19,270 --> 00:23:20,605 You're welcome. Thank you. 355 00:23:20,605 --> 00:23:22,840 Cheers. Cheers. 356 00:23:24,108 --> 00:23:26,544 How is Lydia? Hey, Sofie. 357 00:23:26,544 --> 00:23:28,713 No, it's okay. It's fine. 358 00:23:28,713 --> 00:23:32,484 Well, according to her therapist, uh, 359 00:23:32,484 --> 00:23:34,652 my "inability to process" 360 00:23:34,652 --> 00:23:37,789 is worse than the last five years of our marriage. 361 00:23:40,558 --> 00:23:43,461 And what about you, Nina? Where did you study? 362 00:23:43,461 --> 00:23:45,463 Cambridge. 363 00:23:45,463 --> 00:23:47,431 Well, don't I feel tawdry? 364 00:23:47,431 --> 00:23:49,634 You didn't want to stay in England? 365 00:23:49,634 --> 00:23:52,303 My family would never have stood for it. 366 00:23:52,303 --> 00:23:53,938 Do something meaningful for society, 367 00:23:53,938 --> 00:23:56,373 and then straight home. 368 00:23:56,373 --> 00:23:58,643 Are they in Berlin? 369 00:23:58,643 --> 00:24:01,178 My parents are long gone. 370 00:24:01,178 --> 00:24:04,649 The rest are here though, still keeping an eye on me. 371 00:24:04,649 --> 00:24:06,518 So horribly conventional. 372 00:24:07,752 --> 00:24:10,488 Apart from the bit where you work for the government, 373 00:24:10,488 --> 00:24:12,189 profiling dangerous criminals. 374 00:24:14,726 --> 00:24:18,362 The devil has all the best tunes. 375 00:24:19,463 --> 00:24:21,298 Sorry, I have to take this. 376 00:24:22,667 --> 00:24:25,269 Hello? Okay. 377 00:24:25,269 --> 00:24:26,538 Hello? 378 00:24:26,538 --> 00:24:27,639 Sure, on my way. Thanks. 379 00:24:27,639 --> 00:24:28,840 What's wrong? 380 00:24:28,840 --> 00:24:30,608 Uh-- We have to go. 381 00:24:30,608 --> 00:24:32,544 Party's over. 382 00:25:21,292 --> 00:25:24,896 No ID, no wallet, just pockets full of rocks. 383 00:25:36,273 --> 00:25:37,809 No shell. 384 00:25:39,376 --> 00:25:41,078 What are you thinking? 385 00:25:41,913 --> 00:25:43,915 Sorry, but why are we here? 386 00:25:43,915 --> 00:25:46,618 Two flowery suicides in a week. 387 00:25:46,618 --> 00:25:48,853 Just covering my bases. 388 00:25:50,154 --> 00:25:54,191 People fill their pockets and wander into lakes all the time. 389 00:25:56,928 --> 00:25:57,995 Yeah? 390 00:25:58,730 --> 00:26:01,599 Come on, this one's not for us. 391 00:26:18,616 --> 00:26:21,085 I've got nothing. 392 00:26:21,919 --> 00:26:23,354 No one. 393 00:26:23,955 --> 00:26:26,624 Oh Martin, that's not true, you know that. 394 00:26:26,624 --> 00:26:29,293 We've always been your family. 395 00:26:30,795 --> 00:26:34,565 And now you're free to fully embrace us. 396 00:26:34,565 --> 00:26:37,134 You will never be alone again. 397 00:26:41,538 --> 00:26:43,107 Yes. 398 00:26:44,008 --> 00:26:47,244 Happiness isn't predicated on just one person. 399 00:26:48,880 --> 00:26:50,915 It comes from the community. 400 00:26:51,448 --> 00:26:57,154 Existence is a continuous cycle of death and rebirth. 401 00:27:01,893 --> 00:27:04,829 And you are my phoenix, Martin. 402 00:27:15,139 --> 00:27:18,743 I'm so honored to be considered for this position. 403 00:27:19,744 --> 00:27:22,279 You can expect my strategy outline by Friday. 404 00:27:22,279 --> 00:27:26,483 I'm already researching new people to bring in fresh initiatives. 405 00:27:26,483 --> 00:27:30,688 Professor Max Aumann has a colleague at the university. 406 00:27:30,688 --> 00:27:33,925 He has real global reach, half a million followers. 407 00:27:33,925 --> 00:27:37,729 His first book was a bestseller, even outside of academia. 408 00:27:38,629 --> 00:27:41,265 I'll send you his resume, okay? 409 00:27:42,566 --> 00:27:45,236 Thank you. Bye. 410 00:28:24,541 --> 00:28:25,642 You hate it? 411 00:28:25,642 --> 00:28:27,511 No, it's really... It's amazing. 412 00:28:27,511 --> 00:28:29,280 Sorry, I should have asked first. 413 00:28:29,280 --> 00:28:31,182 No, it's fine. 414 00:28:34,919 --> 00:28:37,088 I'm sorry. It's my dad. 415 00:28:39,991 --> 00:28:43,294 So, um, where's your mom? 416 00:28:43,294 --> 00:28:45,262 Oh, um, she's back home. 417 00:28:45,262 --> 00:28:47,932 Yeah, my parents split up last year. 418 00:28:47,932 --> 00:28:49,834 She's farmed me out for the semester, 419 00:28:49,834 --> 00:28:52,804 so that she can eat, pray, love, or whatever. 420 00:28:53,604 --> 00:28:56,908 That must be really hard. 421 00:29:00,577 --> 00:29:03,915 What about you, do you live with your parents or...? 422 00:29:03,915 --> 00:29:06,183 Um, actually, my parents died in a car accident 423 00:29:06,183 --> 00:29:08,119 when I was a kid. Oh, my God. 424 00:29:08,119 --> 00:29:11,222 No, it's okay. No, I-I'm so sorry. 425 00:29:11,222 --> 00:29:14,558 No, no, it's okay. Don't worry. It was a long time ago. 426 00:29:14,558 --> 00:29:16,727 I barely remember it. 427 00:29:16,727 --> 00:29:18,896 I went to live with my grandmother. 428 00:29:21,465 --> 00:29:23,734 Do you live with her now? 429 00:29:23,734 --> 00:29:27,371 No, I live alone. 430 00:29:30,307 --> 00:29:33,210 I'm not very good at being alone. 431 00:29:33,210 --> 00:29:36,848 Yeah, but, I mean, I've got friends, right? 432 00:29:36,848 --> 00:29:39,783 Um-- Uh... 433 00:29:39,783 --> 00:29:43,787 I work at an environmental NGO. Oh. 434 00:29:43,787 --> 00:29:47,491 And, um, you know, giving something back 435 00:29:47,491 --> 00:29:52,163 really helps to put things into perspective. 436 00:29:52,163 --> 00:29:54,665 Yeah. Heh. 437 00:29:54,665 --> 00:29:56,567 Yeah, I've been into gratitude 438 00:29:56,567 --> 00:29:59,470 since before it was even a thing, 439 00:29:59,470 --> 00:30:01,172 so I understand. 440 00:30:01,172 --> 00:30:03,841 Yeah, right. Yeah, I get it. 441 00:30:05,676 --> 00:30:06,710 Right. 442 00:30:06,710 --> 00:30:08,312 WORLD ON FIRE - HILMA FUCHS 443 00:30:08,312 --> 00:30:09,646 What's that? 444 00:30:09,646 --> 00:30:11,949 You want to borrow it? 445 00:30:11,949 --> 00:30:13,885 It'll really change your perspective. 446 00:30:15,086 --> 00:30:17,788 You know, we are shaped by our intentions. 447 00:30:17,788 --> 00:30:20,291 We create what we think. 448 00:30:21,625 --> 00:30:24,061 Hmm? It's German. 449 00:30:24,061 --> 00:30:27,698 Oh, right. That's true. Um... 450 00:30:27,698 --> 00:30:32,169 Yeah. It's about mass extinction and what can be done, 451 00:30:32,169 --> 00:30:35,672 even though we've passed the point of crisis. 452 00:30:35,672 --> 00:30:38,709 Right. We're all so fucked, right? 453 00:30:38,709 --> 00:30:40,811 Actually, I told my mom... 454 00:30:40,811 --> 00:30:42,279 I told her I'm not having children 455 00:30:42,279 --> 00:30:43,915 to help keep the population down. 456 00:30:43,915 --> 00:30:46,350 And she started sobbing. 457 00:30:46,350 --> 00:30:48,019 Wow. 458 00:30:48,019 --> 00:30:49,220 I mean, exactly. 459 00:30:49,220 --> 00:30:53,891 Overpopulation is a big problem. 460 00:30:53,891 --> 00:30:55,392 And we need people like you 461 00:30:55,392 --> 00:30:57,694 who think of the bigger picture and... 462 00:30:57,694 --> 00:31:01,365 Actually... you should come. 463 00:31:03,800 --> 00:31:07,504 And... meet my group. 464 00:31:07,504 --> 00:31:08,539 If you want to. 465 00:31:08,539 --> 00:31:10,141 OPEN YOUR EYES! THE MANIPULATION IS REAL! 466 00:31:10,641 --> 00:31:11,642 Really? 467 00:31:11,642 --> 00:31:13,177 Yeah, sure. 468 00:31:15,612 --> 00:31:17,681 Thank you. 469 00:31:17,681 --> 00:31:19,650 And, there you go. 470 00:31:21,818 --> 00:31:23,320 Are you working me? 471 00:31:23,320 --> 00:31:25,822 Only if you want to show me the doctor's manifesto. 472 00:31:25,822 --> 00:31:28,425 Unfortunately impossible. 473 00:31:29,860 --> 00:31:31,728 Headlines, then? 474 00:31:31,728 --> 00:31:34,331 He was making a point. 475 00:31:34,331 --> 00:31:36,767 He was deeply affected by environmental decline, 476 00:31:36,767 --> 00:31:39,236 by social injustice on every level. 477 00:31:39,236 --> 00:31:42,373 So, revolutionary suicide. 478 00:31:42,373 --> 00:31:43,674 Exactly. 479 00:31:43,674 --> 00:31:46,077 He set up free healing centers in low-income neighborhoods, 480 00:31:46,077 --> 00:31:48,112 he was like a local saint. 481 00:31:48,112 --> 00:31:50,914 With his own personal gospel, no doubt. 482 00:31:50,914 --> 00:31:53,484 He was of an era that believed in community, 483 00:31:53,484 --> 00:31:54,851 in social equality. 484 00:31:54,851 --> 00:31:57,754 The '90s was a bumpy re-entry for them. 485 00:31:57,754 --> 00:31:59,756 Safety in dictatorship. 486 00:31:59,756 --> 00:32:01,492 It's complicated. 487 00:32:01,492 --> 00:32:03,894 And maybe for an American not so easy to understand. 488 00:32:05,762 --> 00:32:10,201 Well, I doorstepped the neighbors after you left. 489 00:32:11,535 --> 00:32:12,769 Okay. 490 00:32:12,769 --> 00:32:16,240 And they said that he became increasingly paranoid, 491 00:32:16,240 --> 00:32:18,309 started preaching about the end of time, 492 00:32:18,309 --> 00:32:20,978 systemic environmental collapse. 493 00:32:20,978 --> 00:32:23,547 He believed what they did was for the greater good. 494 00:32:23,547 --> 00:32:24,915 And there's the hook. 495 00:32:24,915 --> 00:32:26,650 It's not a hook if you truly believe in it. 496 00:32:26,650 --> 00:32:29,053 Yeah, but it all ends the same way. On a funeral pyre. 497 00:32:29,053 --> 00:32:30,387 Robbed of their own free will. 498 00:32:30,387 --> 00:32:31,855 I think they gave it away willingly. 499 00:32:31,855 --> 00:32:34,992 They were just trying to give their lives some meaning. 500 00:32:38,262 --> 00:32:42,166 So, all I have to do is throw myself into the flames? 501 00:32:43,567 --> 00:32:45,369 REPORTER [ON TV, IN GERMAN]: Yesterday the body of a young woman 502 00:32:45,369 --> 00:32:47,671 was found here at Lake Liepnitz. 503 00:32:47,671 --> 00:32:50,641 Police have not yet been able to identify her. 504 00:32:50,641 --> 00:32:52,943 Is there any fruit that you don't eat? 505 00:32:52,943 --> 00:32:54,311 Hmm? 506 00:32:54,311 --> 00:32:57,748 There's something on the list that your mom sent. 507 00:32:57,748 --> 00:33:01,052 There are a lot of things on that list actually. 508 00:33:01,052 --> 00:33:03,254 Something about... 509 00:33:03,254 --> 00:33:05,656 ...seeds and nightshades. 510 00:33:05,656 --> 00:33:09,226 What will you sacrifice for your planet today? 511 00:33:09,226 --> 00:33:12,696 Don't be afraid to let go. 512 00:33:12,696 --> 00:33:15,632 Release fear. 513 00:33:15,632 --> 00:33:18,269 Embrace love. 514 00:33:26,977 --> 00:33:29,380 Hey. Hey. You came. 515 00:33:29,380 --> 00:33:31,215 Yeah. Hi. 516 00:33:33,217 --> 00:33:34,751 Are you sure this is a good idea? 517 00:33:34,751 --> 00:33:37,488 Yeah, it's fine. Come on. 518 00:33:37,488 --> 00:33:41,792 I want you to meet Hilma. She leads the group. 519 00:33:42,993 --> 00:33:44,361 Martin. Hi. 520 00:33:45,729 --> 00:33:47,998 This is Mazzy. 521 00:33:47,998 --> 00:33:50,801 She's a new... friend. 522 00:33:50,801 --> 00:33:52,303 Hi. 523 00:33:52,303 --> 00:33:55,272 Oh, what a pleasure it is to meet you, Mazzy. 524 00:33:55,272 --> 00:33:58,942 We're so happy to welcome you here. 525 00:33:58,942 --> 00:34:00,344 Thank you. 526 00:34:00,344 --> 00:34:03,414 Martin's told me so many great things about your group. 527 00:34:03,414 --> 00:34:04,615 Yeah? 528 00:34:04,615 --> 00:34:06,383 Oh, dear Martin. 529 00:34:06,383 --> 00:34:09,720 So he has told you about our cause? 530 00:34:09,720 --> 00:34:11,722 Uh, yeah, a little. 531 00:34:14,057 --> 00:34:16,960 Well, we strive to release ourselves 532 00:34:16,960 --> 00:34:19,296 from our destructive behaviors, 533 00:34:19,296 --> 00:34:21,498 our worldly attachments, 534 00:34:21,498 --> 00:34:25,702 so that our beautiful Earth may purify and heal. 535 00:34:27,070 --> 00:34:29,973 Cool. 536 00:34:32,643 --> 00:34:34,345 Take this. 537 00:34:38,482 --> 00:34:42,786 And remember, there's no distinction between you and it. 538 00:34:42,786 --> 00:34:45,356 All life is connected. 539 00:34:45,356 --> 00:34:48,125 We are all part of the whole. 540 00:34:49,826 --> 00:34:51,662 Right? 541 00:34:51,662 --> 00:34:53,697 So, shall we? 542 00:34:58,669 --> 00:35:00,070 I don't have a mask. 543 00:35:00,070 --> 00:35:02,105 You can have mine. 544 00:35:02,105 --> 00:35:04,107 Welcome, everyone. 545 00:35:04,107 --> 00:35:06,543 Why doesn't Hilma wear one? 546 00:35:07,611 --> 00:35:09,146 She's not afraid. 547 00:35:13,016 --> 00:35:17,554 Did you know that if we all lived like the middle-class 548 00:35:17,554 --> 00:35:21,392 Americans perpetuated by society and the media... 549 00:35:21,892 --> 00:35:24,328 Did you realize, 550 00:35:24,328 --> 00:35:27,531 if we all lived like middle-class Americans... 551 00:35:29,333 --> 00:35:33,270 there would be no resources left for most of Africa and Asia? 552 00:35:33,270 --> 00:35:37,341 We need to realize that we can only exist 553 00:35:37,341 --> 00:35:39,776 if we think as a collective. 554 00:35:41,278 --> 00:35:45,382 Feel the energy that comes into being 555 00:35:45,382 --> 00:35:50,254 when our collective focus is woven together. 556 00:35:50,254 --> 00:35:54,358 Let's visualize our planet healed. 557 00:36:03,600 --> 00:36:05,569 Police are still investigating 558 00:36:05,569 --> 00:36:08,272 the death of an unidentified woman 559 00:36:08,272 --> 00:36:14,311 who was discovered earlier this week by a passer-by at Lake Liepnitz. 560 00:36:21,285 --> 00:36:22,886 Hey, Dad. Hm? 561 00:36:22,886 --> 00:36:27,891 Can I go to the Reichstag thing with Larissa tomorrow? 562 00:36:29,059 --> 00:36:31,895 Who's Larissa? Larissa. 563 00:36:31,895 --> 00:36:34,231 Larissa, from school. 564 00:36:35,232 --> 00:36:37,368 Yeah, sure. Yeah. 565 00:36:37,368 --> 00:36:39,536 It's great that you got a new friend. 566 00:36:39,536 --> 00:36:43,274 And are interested in politics and architecture. 567 00:36:48,279 --> 00:36:49,913 Okay, thanks. 568 00:36:49,913 --> 00:36:51,682 Just be careful, okay? Yep. 569 00:36:51,682 --> 00:36:53,417 And check in with me every few hours. 570 00:36:53,417 --> 00:36:55,652 Yep, got it. Seriously. 571 00:36:55,652 --> 00:36:58,555 That girl on the news has got everyone worried. 572 00:37:01,258 --> 00:37:03,694 Hey. Dad? 573 00:37:04,695 --> 00:37:06,897 Who was that woman at Elsa's the other night? 574 00:37:06,897 --> 00:37:09,099 Nina? 575 00:37:09,099 --> 00:37:12,569 Just someone from work. A colleague. 576 00:37:14,037 --> 00:37:19,175 And you would tell me if you're, like, dating anyone or... 577 00:37:19,175 --> 00:37:21,812 something like that, right? 578 00:37:21,812 --> 00:37:23,914 If I met someone and it was serious, 579 00:37:23,914 --> 00:37:25,549 yeah, I'd let you know. 580 00:37:28,819 --> 00:37:32,523 Do you think you and Mom would ever get back together? 581 00:37:32,523 --> 00:37:36,393 I'll always love your mom, you know that. 582 00:37:38,128 --> 00:37:41,231 We are shaped by our intentions. 583 00:37:41,231 --> 00:37:43,900 We create what we think. 584 00:38:37,187 --> 00:38:38,689 So... 585 00:38:40,357 --> 00:38:42,092 Are you ready? 586 00:38:43,427 --> 00:38:45,295 I'm not gonna freak out or anything, am I? 587 00:38:45,295 --> 00:38:49,165 No, no, no, it's just mushrooms. 588 00:38:49,165 --> 00:38:51,067 Nothing synthetic. 589 00:38:52,803 --> 00:38:58,775 You know, real euphoria comes from communing with the Earth. 590 00:38:58,775 --> 00:39:03,313 And sometimes that means... eating it. 591 00:39:06,182 --> 00:39:09,486 Fuck it. Let's do this. All right. 592 00:39:37,814 --> 00:39:40,116 Hilma was amazing. 593 00:39:42,419 --> 00:39:46,356 Like, magical. 594 00:39:52,162 --> 00:39:55,131 When she gave me this necklace, 595 00:39:56,266 --> 00:39:58,669 I could feel her energy. 596 00:40:01,905 --> 00:40:06,510 She gave me this ash. 597 00:40:09,245 --> 00:40:12,549 It's from an ancient rowan tree. 598 00:40:14,551 --> 00:40:19,122 And it's to remind me that she's transcendent. 599 00:40:21,792 --> 00:40:26,497 That we all are transcendent. 600 00:40:52,122 --> 00:40:53,990 Mazzy! 601 00:40:56,960 --> 00:40:58,629 Mazzy! 602 00:41:04,067 --> 00:41:05,636 Mazzy? 603 00:41:09,640 --> 00:41:12,509 Come to me. 604 00:41:22,753 --> 00:41:25,455 Knowledge is born of a lucid mind, 605 00:41:25,455 --> 00:41:28,725 and purity is the gateway. 606 00:41:28,725 --> 00:41:31,394 Have you gained clarity? 607 00:41:31,394 --> 00:41:33,630 Existence is a lonely journey 608 00:41:33,630 --> 00:41:35,899 of continuous death and rebirth. 609 00:41:35,899 --> 00:41:37,801 So, what about you? 610 00:41:37,801 --> 00:41:41,204 Is it just you and Mazzy against the world? 611 00:41:41,204 --> 00:41:43,640 Yeah, yeah. 612 00:41:43,640 --> 00:41:45,275 Her mom and I are still picking over 613 00:41:45,275 --> 00:41:47,778 the divorce carcass, you know. 614 00:41:47,778 --> 00:41:49,580 But on the plus side, she agreed to let me 615 00:41:49,580 --> 00:41:52,482 have Mazzy for the semester, so... 616 00:41:52,482 --> 00:41:54,551 To modern parenting at work. 617 00:41:58,354 --> 00:42:04,227 I think she's treating this more as immersion therapy. 618 00:42:04,227 --> 00:42:06,797 It must be hard for her to be away from her daughter. 619 00:42:06,797 --> 00:42:10,734 Cognitive adaption happens faster than we think, though. 620 00:42:10,734 --> 00:42:13,637 Actually, I think it's more of a trust thing. 621 00:42:13,637 --> 00:42:15,906 She's conflating the breakdown of the marriage 622 00:42:15,906 --> 00:42:17,674 with your ability to parent. 623 00:42:18,775 --> 00:42:21,177 Actually, it's kind of specific. 624 00:42:22,879 --> 00:42:24,781 We were at the beach with Mazzy's friends 625 00:42:24,781 --> 00:42:28,585 when she was younger, and Mazzy had an accident. 626 00:42:28,585 --> 00:42:30,721 Oh, I'm so sorry. I don't mean to pry... 627 00:42:30,721 --> 00:42:33,489 No, no, it's fine, honestly. She, um-- 628 00:42:33,489 --> 00:42:35,391 She got caught in a rip. 629 00:42:35,391 --> 00:42:36,760 Happened really fast. 630 00:42:36,760 --> 00:42:39,195 It was really frightening, obviously. 631 00:42:39,195 --> 00:42:43,834 Then when we got her to shore, it all became about how... 632 00:42:43,834 --> 00:42:49,239 I was watching the kids and I didn't see it. 633 00:42:51,775 --> 00:42:53,677 Sometimes after trauma, 634 00:42:53,677 --> 00:42:56,512 we need somewhere to put our fear and blame. 635 00:42:56,512 --> 00:42:58,214 It's perfectly normal. 636 00:43:01,251 --> 00:43:02,886 She stopped breathing. 637 00:43:05,555 --> 00:43:07,523 But you saved her. 638 00:43:08,725 --> 00:43:11,662 Actually, I kind of froze. 639 00:43:14,931 --> 00:43:18,835 Her mom got there before I did and pulled her out. 640 00:43:19,670 --> 00:43:22,238 That's just a fear response. 641 00:43:23,674 --> 00:43:26,376 Let it go. 642 00:43:26,376 --> 00:43:28,378 It's all over now. 643 00:43:30,847 --> 00:43:33,316 You're right. It is all over now. 644 00:43:40,957 --> 00:43:45,696 ...strive to let go of fear and hate. 645 00:43:45,696 --> 00:43:48,699 Love heals all. 646 00:43:49,800 --> 00:43:52,368 This is the absolute truth. 647 00:43:55,739 --> 00:43:57,473 The guy can't sing. 648 00:43:57,473 --> 00:44:01,044 Don't... don't sing. 649 00:44:01,044 --> 00:44:04,014 Leave it to someone who can. It's not, you know, it's... 650 00:44:05,048 --> 00:44:07,951 ...a basic principle of music. He tried. 651 00:44:26,069 --> 00:44:29,439 I can feel your pain. 652 00:44:29,439 --> 00:44:31,708 You'll never be alone again. 653 00:44:44,755 --> 00:44:46,322 Hey. 654 00:44:47,523 --> 00:44:50,426 Why didn't you wake me up when you went out last night? 655 00:44:50,426 --> 00:44:53,764 You were exhausted. 656 00:44:53,764 --> 00:44:55,932 I wanted to let you sleep. 657 00:44:55,932 --> 00:44:58,234 Plus, you're 16, you're responsible. 658 00:44:58,234 --> 00:45:00,670 I got freaked out. 659 00:45:00,670 --> 00:45:01,938 You keep telling me to be careful, 660 00:45:01,938 --> 00:45:04,474 and then you just go out. 661 00:45:04,474 --> 00:45:06,109 I called Mom. 662 00:45:08,144 --> 00:45:10,013 Oh, don't worry, she didn't pick up. 663 00:45:10,013 --> 00:45:12,148 What's that in your hair? Stop! What are you doing? 664 00:45:12,148 --> 00:45:13,950 Wait a second. Just calm down. 665 00:45:13,950 --> 00:45:15,718 Don't tell me to calm down. 666 00:45:15,718 --> 00:45:17,720 I fucking hate all of this. 667 00:45:17,720 --> 00:45:19,756 Why can't you just come home and be normal? 668 00:45:19,756 --> 00:45:21,958 You realize you've ruined our lives by coming here? 669 00:45:21,958 --> 00:45:25,428 Okay, Maz, your mom ended it. Not the other way around. 670 00:45:25,428 --> 00:45:29,065 You know that, right? She asked me to leave. 671 00:45:29,065 --> 00:45:30,733 I just needed to get away 672 00:45:30,733 --> 00:45:32,268 and give us some space for a minute. 673 00:45:32,268 --> 00:45:35,438 She didn't tell you to go to fucking Europe! 674 00:45:39,175 --> 00:45:42,178 Where do you think you're going? I'm going to Elsa's. 675 00:45:42,178 --> 00:45:43,914 What? 676 00:45:43,914 --> 00:45:47,417 And, no, I won't be home for fucking dinner. 677 00:46:13,643 --> 00:46:15,045 Hey, Ben. 678 00:46:15,045 --> 00:46:18,781 Hey. I'm in the doghouse. What's wrong? 679 00:46:18,781 --> 00:46:20,150 Now Mazzy's pissed with me, 680 00:46:20,150 --> 00:46:21,985 and she's on her way to your place. 681 00:46:21,985 --> 00:46:24,220 Don't worry. I'll keep an eye on her. 682 00:46:24,220 --> 00:46:26,890 She can cool down here and sleep over if she wants. 683 00:46:26,890 --> 00:46:28,825 Yeah, that's probably a good idea. 684 00:46:28,825 --> 00:46:30,827 Try not to worry. Thanks. 685 00:46:30,827 --> 00:46:33,129 No problem. 686 00:46:54,784 --> 00:46:58,955 Mazzy. What a surprise. Come in. 687 00:47:01,557 --> 00:47:04,895 I'm sorry to just turn up. 688 00:47:04,895 --> 00:47:07,130 Our doors are always open. 689 00:47:09,232 --> 00:47:11,968 I was looking for Martin. Is he here? 690 00:47:11,968 --> 00:47:16,006 No, dear. Is something wrong? Come. 691 00:47:19,809 --> 00:47:22,979 My dad, he's just such an asshole. 692 00:47:24,915 --> 00:47:28,018 Has he let you down? Yeah, he lied to me. 693 00:47:29,519 --> 00:47:32,722 He snuck out in the middle of the night to meet some woman. 694 00:47:34,190 --> 00:47:36,426 I came to Berlin for him. 695 00:47:36,426 --> 00:47:38,361 To see him. 696 00:47:39,862 --> 00:47:43,099 But it's always only ever about him. 697 00:47:43,099 --> 00:47:46,469 Is that what upsets you the most? 698 00:47:52,008 --> 00:47:55,145 I had this accident when I was younger. 699 00:47:55,145 --> 00:47:59,215 It was ages ago and I'm fine now, but... 700 00:48:01,151 --> 00:48:04,955 I don't know, I think it's the reason that my parents split up. 701 00:48:04,955 --> 00:48:07,290 Oh, there we are. 702 00:48:07,290 --> 00:48:11,794 I can see that must make you feel ashamed. 703 00:48:11,794 --> 00:48:13,196 Perhaps you wonder 704 00:48:13,196 --> 00:48:17,533 if your parents blame you for their separation? 705 00:48:17,533 --> 00:48:21,571 And that maybe he wouldn't have left if it wasn't for you? 706 00:48:24,174 --> 00:48:28,711 Untangle yourself from your parents. 707 00:48:28,711 --> 00:48:30,813 The sooner you stop relying on them, 708 00:48:30,813 --> 00:48:33,483 the more powerful you will be. 709 00:48:40,756 --> 00:48:43,259 Hilma says I need to turn away from him. 710 00:48:43,259 --> 00:48:46,462 That weirdo from the video you sent me? 711 00:48:46,462 --> 00:48:49,199 What does that even mean? It means fuck him. 712 00:48:49,199 --> 00:48:52,568 If he doesn't need me, then I don't need him. 713 00:48:52,568 --> 00:48:54,670 Wow. Okay. 714 00:48:54,670 --> 00:48:57,107 Hey, let's go out. 715 00:48:57,107 --> 00:48:59,375 Yeah, come on, I want to go to Friedrichshain. 716 00:48:59,375 --> 00:49:01,811 No way. My dad is even more neurotic than usual 717 00:49:01,811 --> 00:49:03,246 because of that girl on the news. 718 00:49:03,246 --> 00:49:05,248 Well, your dad doesn't have to know. 719 00:49:05,248 --> 00:49:08,551 I can't, okay? I'm sorry, they'd be furious. 720 00:49:08,551 --> 00:49:11,587 Okay, fine. I have other friends, you know. 721 00:49:14,757 --> 00:49:17,660 Federal intelligence has issued a statement 722 00:49:17,660 --> 00:49:23,433 calling the mass suicide a tragedy borne out of the group's ideology... 723 00:49:23,433 --> 00:49:26,536 "...survival of the planet at any cost." 724 00:49:36,846 --> 00:49:38,248 Do you trust me? 725 00:49:38,248 --> 00:49:40,883 Just go easy with the red pen, please. 726 00:49:40,883 --> 00:49:43,653 Pressure to deliver is crippling. 727 00:49:43,653 --> 00:49:46,256 I'm excited to read it. 728 00:49:46,256 --> 00:49:48,491 The Power of Groupthink. 729 00:49:49,892 --> 00:49:52,895 You know, I always thought there was something mystical 730 00:49:52,895 --> 00:49:54,930 about the idea of mass consciousness. 731 00:49:54,930 --> 00:49:58,068 Or absolutely terrifying. 732 00:49:59,335 --> 00:50:03,873 I think there really is such a thing as a group soul. 733 00:50:03,873 --> 00:50:07,210 I've seen how a group gains the consciousness of an individual. 734 00:50:07,210 --> 00:50:08,811 It's extraordinary. 735 00:50:08,811 --> 00:50:10,646 Almost telepathic. 736 00:50:12,182 --> 00:50:14,584 Everything you do is for others. 737 00:50:14,584 --> 00:50:17,953 The individual is swallowed by this huge creature, 738 00:50:17,953 --> 00:50:22,024 and whatever the creature does, you're swept along with it. 739 00:50:23,126 --> 00:50:25,395 You should probably write that down. 740 00:50:27,763 --> 00:50:29,799 Take it. 741 00:50:29,799 --> 00:50:32,068 It's yours. 742 00:50:56,392 --> 00:50:59,495 The young woman found at Lake Liepnitz 743 00:50:59,495 --> 00:51:02,165 has been identified as Lotte J. 744 00:51:02,165 --> 00:51:07,570 The police have no further information regarding the circumstances of her death. 745 00:51:07,570 --> 00:51:11,073 You are truly a blessing, dear Lotte. 746 00:51:12,308 --> 00:51:15,111 I have nothing left to give to the group. 747 00:51:16,078 --> 00:51:18,581 But I still have so much to offer the cause. 748 00:51:19,782 --> 00:51:23,119 I am ready to show the world what must be done. 749 00:51:23,919 --> 00:51:26,189 A solitary person is nothing. 750 00:51:26,189 --> 00:51:28,424 The group is everything. 751 00:51:29,292 --> 00:51:33,329 Martin, as Lotte is your recruit, you share her honor. 752 00:52:16,639 --> 00:52:20,476 BUILDING EVACUATED FOR DEMOLITION 753 00:54:53,663 --> 00:54:55,731 HILMA [RECORDING, IN GERMAN]: To dispense with the individual 754 00:54:55,731 --> 00:54:59,402 is to make sure the group is always fed. 755 00:54:59,402 --> 00:55:01,737 A solitary person is nothing. 756 00:55:03,238 --> 00:55:05,074 The group is everything. 757 00:55:06,108 --> 00:55:09,879 Open your hearts to our founding principles. 758 00:55:10,646 --> 00:55:13,583 Sacrifice is redemption. 759 00:55:14,316 --> 00:55:18,421 And out of death, comes life. 760 00:55:28,097 --> 00:55:31,401 Don't be afraid to let go. 761 00:55:31,401 --> 00:55:33,836 Release fear. 762 00:55:33,836 --> 00:55:35,671 Embrace love. 763 00:55:36,606 --> 00:55:37,973 Hi. 764 00:55:39,942 --> 00:55:41,744 All is love, right? 765 00:55:41,744 --> 00:55:44,346 Oh, my God, where are you taking me? 766 00:55:45,347 --> 00:55:46,549 Wait. 767 00:55:50,352 --> 00:55:52,622 Seriously, where are we? 768 00:55:52,622 --> 00:55:53,989 Come on. 769 00:57:26,281 --> 00:57:28,450 No! 770 00:57:32,121 --> 00:57:33,923 No! 771 00:57:39,995 --> 00:57:43,165 Get off me! Let me go! 772 00:57:44,466 --> 00:57:46,101 Come on. 773 00:58:28,911 --> 00:58:31,847 We can't go home like this. 774 00:58:31,847 --> 00:58:33,883 Come on. 775 00:58:34,684 --> 00:58:36,686 No, please. I need to lie down. 776 00:58:36,686 --> 00:58:39,655 What? No, Maz, no. 777 00:58:39,655 --> 00:58:42,825 Come on, we can sleep it off in the park. 778 00:59:15,557 --> 00:59:17,627 Hey, hey. 779 00:59:38,180 --> 00:59:40,049 Sorry. 780 00:59:44,186 --> 00:59:45,487 Emergency Services. 781 00:59:45,487 --> 00:59:47,289 Which service do you require? 782 01:00:02,437 --> 01:00:05,941 Are you okay? 783 01:00:05,941 --> 01:00:07,376 Yeah. 784 01:00:08,010 --> 01:00:11,146 Oh, man. Don't ever have kids. 785 01:00:11,146 --> 01:00:14,283 You'll never get a good night's sleep again. 786 01:00:31,600 --> 01:00:34,103 Hey, hey, hey, hey. 787 01:00:37,339 --> 01:00:39,675 Hey, we were worried about you. 788 01:00:40,342 --> 01:00:42,812 Let's get you into the shower. 789 01:00:43,378 --> 01:00:44,680 And out of those dirty clothes. 790 01:00:45,447 --> 01:00:48,383 No, no, please, I just want to sleep. 791 01:00:48,383 --> 01:00:52,221 I'll take care of this for you. No, please don't call my dad. 792 01:00:52,221 --> 01:00:54,824 You need to get the poison out of your system. 793 01:00:54,824 --> 01:00:58,293 We can't let you go home like this. 794 01:00:59,895 --> 01:01:02,698 Let them help you. 795 01:01:02,698 --> 01:01:05,300 Okay, okay... 796 01:01:07,536 --> 01:01:09,138 Where's Larissa? Is she okay? 797 01:01:09,138 --> 01:01:13,142 She's fine, she's fine. I took care of her. All right? 798 01:01:14,209 --> 01:01:15,745 They'll make you feel better, I promise. 799 01:01:15,745 --> 01:01:17,612 I'm so, so sorry. No... 800 01:01:30,192 --> 01:01:31,827 Hello? Ben I've been trying 801 01:01:31,827 --> 01:01:34,529 to get hold of you. It's Mazzy. 802 01:01:34,529 --> 01:01:36,598 What? She snuck out 803 01:01:36,598 --> 01:01:38,934 and didn't come home last night. 804 01:01:40,770 --> 01:01:43,105 What do you mean? 805 01:02:02,825 --> 01:02:05,694 Martin made the right decision by bringing you here. 806 01:02:05,694 --> 01:02:07,696 We'll take care of you now. 807 01:02:07,696 --> 01:02:10,966 I'm so embarrassed. I'm so sorry. No! 808 01:02:10,966 --> 01:02:14,970 You recognize what you've done. That's redemption enough. 809 01:02:17,272 --> 01:02:20,943 I know young people today feel so empty. 810 01:02:20,943 --> 01:02:23,512 But you're very special. 811 01:02:26,481 --> 01:02:28,383 Sinless. 812 01:02:29,551 --> 01:02:31,253 Unblemished. 813 01:02:32,254 --> 01:02:36,025 I knew it the first time we met. 814 01:02:37,759 --> 01:02:40,429 No. 815 01:02:40,429 --> 01:02:43,565 No, it's all right, Mazzy. 816 01:02:43,565 --> 01:02:46,268 You'll never be alone again. 817 01:02:47,436 --> 01:02:50,505 Now you're with people who care about you. 818 01:02:51,606 --> 01:02:54,543 Thank you. Thank you. 819 01:02:54,543 --> 01:02:56,846 Okay. 820 01:02:56,846 --> 01:02:59,882 Let us take care of you from now on. 821 01:03:10,359 --> 01:03:13,996 It seems you've accelerated our plans. 822 01:03:15,397 --> 01:03:17,499 Make contact now. 823 01:03:17,499 --> 01:03:20,102 We can still salvage this. 824 01:03:29,644 --> 01:03:32,314 I told you I have no idea where she is. 825 01:03:32,314 --> 01:03:35,017 For God's sake, Elsa, she must have said something. 826 01:03:35,017 --> 01:03:36,485 I'm sure she's with friends, 827 01:03:36,485 --> 01:03:37,786 it's just she's lying about 828 01:03:37,786 --> 01:03:40,255 which friend she was actually with... 829 01:03:40,255 --> 01:03:42,491 Yeah, I'd appreciate that. Thanks. 830 01:03:42,491 --> 01:03:45,961 Anything? No. God. 831 01:03:47,762 --> 01:03:50,499 Hey. You okay? 832 01:03:53,335 --> 01:03:55,670 You have to try and calm down. It's only been a few hours. 833 01:03:55,670 --> 01:03:58,908 She's been gone all night. Okay? 834 01:03:58,908 --> 01:04:01,510 It's been 12 hours. 835 01:04:01,510 --> 01:04:04,579 I'm going to call the police. No, don't call the police yet. 836 01:04:04,579 --> 01:04:07,649 I know the protocol. They won't take it seriously for 24 hours. 837 01:04:07,649 --> 01:04:10,185 I'll call my people. They can help. 838 01:04:10,185 --> 01:04:11,186 Really? 839 01:04:11,186 --> 01:04:14,023 Max, what do you think? 840 01:04:14,023 --> 01:04:16,591 I'm not a cop. I don't know the protocols. 841 01:04:16,591 --> 01:04:20,129 But if Nina's got contacts, that will speed things up. 842 01:04:20,129 --> 01:04:22,131 I mean, am I overreacting, Max? 843 01:04:22,131 --> 01:04:23,865 She probably got stranded at some club, 844 01:04:23,865 --> 01:04:25,867 and knows she's in deep shit. 845 01:04:55,764 --> 01:04:58,233 This will make you feel better. 846 01:05:02,504 --> 01:05:05,074 No... Come on, just a little bit more. 847 01:05:05,074 --> 01:05:08,543 Just a little bit more. Good girl. 848 01:05:20,822 --> 01:05:23,925 Hey, Mazzy. It's all right. 849 01:05:23,925 --> 01:05:25,560 No! Don't go! 850 01:05:26,328 --> 01:05:27,329 Mazzy! 851 01:05:27,796 --> 01:05:29,999 Please don't! 852 01:05:30,532 --> 01:05:31,866 Mazzy! 853 01:05:31,866 --> 01:05:33,368 As with any deep cleansing, 854 01:05:33,368 --> 01:05:36,171 it will get worse before it gets better. 855 01:05:36,171 --> 01:05:40,542 Call my dad, please... Just-- Please call my dad. 856 01:05:40,542 --> 01:05:43,178 We are your family now. 857 01:05:48,984 --> 01:05:51,386 What the hell is going on? 858 01:06:04,333 --> 01:06:05,800 Hey. What? 859 01:06:05,800 --> 01:06:08,337 Take a look at this. 860 01:06:08,337 --> 01:06:10,339 Who's that? I don't know. 861 01:06:10,339 --> 01:06:12,074 Sofie, do you know who that is? 862 01:06:12,074 --> 01:06:13,608 I've got a lead! 863 01:06:13,608 --> 01:06:14,843 An unconscious girl was seen 864 01:06:14,843 --> 01:06:17,912 being carried into a community center in Friedrichshain. 865 01:06:17,912 --> 01:06:20,815 Did they call the police? Of course. 866 01:06:20,815 --> 01:06:23,452 Thank God. Let's go. 867 01:06:23,452 --> 01:06:24,319 Mom? 868 01:06:24,319 --> 01:06:26,221 Mazzy sent me this link, 869 01:06:26,221 --> 01:06:27,922 I thought it was pretty weird. 870 01:06:27,922 --> 01:06:30,859 What will you sacrifice for your planet today? 871 01:06:33,962 --> 01:06:36,031 Purity is the gateway. 872 01:06:38,100 --> 01:06:40,435 Have you gained clarity? 873 01:06:42,771 --> 01:06:45,307 Yes. Yes. 874 01:06:47,942 --> 01:06:51,746 I fucking hate you. 875 01:06:53,282 --> 01:06:54,216 No! 876 01:06:54,216 --> 01:06:57,086 How dare you disrespect me, Mazzy. 877 01:06:57,086 --> 01:06:58,853 Martin! 878 01:06:58,853 --> 01:07:00,655 Martin, please. 879 01:07:00,655 --> 01:07:02,657 Purity cannot be attained. 880 01:07:02,657 --> 01:07:04,093 Martin, please. 881 01:07:04,093 --> 01:07:07,929 It's such a shame. 882 01:07:07,929 --> 01:07:10,665 Give her something to calm her down. 883 01:07:12,167 --> 01:07:13,735 Please, no. 884 01:07:16,671 --> 01:07:19,208 You were exceptional, Mazzy. 885 01:07:19,208 --> 01:07:21,443 I had such high hopes for you. 886 01:07:41,363 --> 01:07:44,133 You failed us. 887 01:07:45,066 --> 01:07:46,235 Again. 888 01:07:46,235 --> 01:07:48,002 I know, I'm sorry. 889 01:07:48,002 --> 01:07:50,772 Lotte is all over the news. 890 01:07:51,940 --> 01:07:54,809 Are you aware of what you've done? 891 01:07:54,809 --> 01:07:57,412 You failed to recruit Mazzy. 892 01:07:57,412 --> 01:08:00,382 You're endangering me, endangering the entire group. 893 01:08:00,382 --> 01:08:04,286 If I can't fix this, you will be lost, 894 01:08:04,286 --> 01:08:06,755 you'll be nothing. 895 01:08:08,357 --> 01:08:09,758 Yes. 896 01:08:10,425 --> 01:08:13,495 Take her to the lake and await orders. 897 01:08:14,463 --> 01:08:17,732 It's a shame it had to be this way. 898 01:08:18,733 --> 01:08:20,202 What? 899 01:09:02,944 --> 01:09:05,847 That's all they said, right? Nothing else? 900 01:09:06,981 --> 01:09:09,284 I know as much as you do. 901 01:09:12,921 --> 01:09:16,591 I'm so honored to be considered for this position. 902 01:09:18,059 --> 01:09:22,231 I'm already researching new people to bring in fresh initiatives. 903 01:09:23,398 --> 01:09:27,369 Professor Max Aumann has a colleague at the university. 904 01:09:27,369 --> 01:09:29,037 He has real global reach. 905 01:09:29,037 --> 01:09:31,773 I'll send you his resume, okay? 906 01:09:31,773 --> 01:09:34,042 Okay, but don't take too long. 907 01:09:34,876 --> 01:09:38,012 You're not the only person I'm considering for the position. 908 01:09:38,012 --> 01:09:39,348 He has a daughter. 909 01:09:39,348 --> 01:09:41,850 I can use her to get to him quicker. 910 01:10:31,566 --> 01:10:35,637 Hey Max, good news, I can get your friend a ride along. 911 01:10:35,637 --> 01:10:39,574 Yep, something anti-establishment. Got it. 912 01:11:06,968 --> 01:11:08,169 Ben Monroe. 913 01:11:09,871 --> 01:11:12,407 He believed what they did was for the greater good. 914 01:11:15,644 --> 01:11:17,579 What the hell is going on? 915 01:11:17,579 --> 01:11:19,113 It's getting out of hand. 916 01:11:19,113 --> 01:11:21,750 Hilma says to bring him in now. 917 01:11:22,016 --> 01:11:24,653 It's too soon, he's not ready. 918 01:11:52,947 --> 01:11:55,884 Inhale. And, as we exhale... 919 01:11:55,884 --> 01:11:57,452 Please excuse the disturbance. 920 01:11:57,452 --> 01:11:58,620 Apologies. 921 01:11:58,620 --> 01:12:00,389 I'm looking for my daughter. 922 01:12:00,389 --> 01:12:02,123 Has anybody seen her? 923 01:12:02,123 --> 01:12:03,825 It's an emergency. 924 01:12:03,825 --> 01:12:06,961 She was seen being carried in here apparently. 925 01:12:06,961 --> 01:12:08,463 Ben. 926 01:12:10,064 --> 01:12:14,669 I wish our first meeting was under different circumstances. 927 01:12:15,203 --> 01:12:16,905 I've heard so much about you, 928 01:12:16,905 --> 01:12:18,940 about the influential work you do. 929 01:12:18,940 --> 01:12:22,477 So many people must heed your words. 930 01:12:24,012 --> 01:12:25,580 I'm sorry? 931 01:12:25,580 --> 01:12:28,617 Your hypotheses are so comforting. 932 01:12:28,617 --> 01:12:31,185 Community and symbiosis 933 01:12:31,185 --> 01:12:35,390 is the cure for so much of what ails us as a planet. 934 01:12:35,390 --> 01:12:37,426 We wouldn't be in this position 935 01:12:37,426 --> 01:12:40,128 if we were thinking of the whole. 936 01:12:41,463 --> 01:12:43,398 Okay. I think there's been a misunderstanding. 937 01:12:43,398 --> 01:12:44,799 I'm looking for my daughter Mazzy. 938 01:12:44,799 --> 01:12:49,404 It's okay, Ben. Mazzy's safe. She's with my friends. 939 01:12:49,404 --> 01:12:51,305 What friends? 940 01:12:51,305 --> 01:12:53,908 These are my friends. They're my family. 941 01:12:53,908 --> 01:12:55,477 You can trust them. 942 01:12:55,477 --> 01:12:57,746 What? So she's safe? 943 01:12:57,746 --> 01:13:01,049 It's important that we populate our organization 944 01:13:01,049 --> 01:13:03,752 with the most progressive and brilliant minds. 945 01:13:03,752 --> 01:13:06,921 Your writing on the subject of collective consciousness 946 01:13:06,921 --> 01:13:08,890 is so inspiring. 947 01:13:08,890 --> 01:13:11,893 You have such undeniable influence. 948 01:13:11,893 --> 01:13:14,228 You possess the mastery and power 949 01:13:14,228 --> 01:13:17,466 to lead us to global recognition. 950 01:13:17,466 --> 01:13:19,834 I don't even know you. Okay? 951 01:13:19,834 --> 01:13:22,403 We know you, Ben. 952 01:13:22,403 --> 01:13:23,872 No, no, you've got me all wrong. 953 01:13:23,872 --> 01:13:27,408 You have no idea how to reconnect with your daughter. 954 01:13:28,977 --> 01:13:31,079 She's slipping through your fingers again, Ben. 955 01:13:31,079 --> 01:13:34,549 We can help you. If you help us. 956 01:13:34,549 --> 01:13:36,184 Do you really want her to go back? 957 01:13:36,184 --> 01:13:37,986 Stop! Just stop talking, okay? 958 01:13:37,986 --> 01:13:40,021 Where is she? 959 01:13:40,021 --> 01:13:41,155 Huh? 960 01:13:43,892 --> 01:13:45,527 Maz? 961 01:13:45,527 --> 01:13:47,128 Ben, just listen to me for a second, okay? 962 01:13:47,128 --> 01:13:48,530 We're trying to help you. 963 01:13:48,530 --> 01:13:50,298 She is safe. 964 01:13:50,298 --> 01:13:52,166 She's so happy here. 965 01:13:52,166 --> 01:13:54,002 She's met a wonderful boy. 966 01:13:54,002 --> 01:13:56,605 We've given her a real sense of belonging. 967 01:13:56,605 --> 01:13:58,673 So you can start healing your relationship. 968 01:13:58,673 --> 01:14:01,442 She'll want to stay and live here with you. With us. 969 01:14:01,442 --> 01:14:03,978 That's what you really want, isn't it? 970 01:14:03,978 --> 01:14:05,914 What? You, me and Mazzy? 971 01:14:05,914 --> 01:14:08,783 There is no you and Mazzy. You don't even know her. 972 01:14:08,783 --> 01:14:11,385 You're so lost in your pain. 973 01:14:11,385 --> 01:14:12,954 Your rejection. 974 01:14:12,954 --> 01:14:15,824 This egoism you have of not being your daughter's savior. 975 01:14:15,824 --> 01:14:19,494 We can rid you of that and replace it with real purpose. 976 01:14:19,494 --> 01:14:22,130 The power of knowing you're changing the world. 977 01:14:22,130 --> 01:14:23,064 Wouldn't it be wonderful 978 01:14:23,064 --> 01:14:24,733 if we could all experience it together? 979 01:14:24,733 --> 01:14:26,367 What the fuck is going on here? 980 01:14:26,367 --> 01:14:28,870 Have you even had an original thought in your whole life? 981 01:14:28,870 --> 01:14:30,471 All that talk about a group soul, 982 01:14:30,471 --> 01:14:31,873 was that your idea or hers? 983 01:14:31,873 --> 01:14:33,575 Oh, you've got the community and the love, 984 01:14:33,575 --> 01:14:35,209 but you're all alone in there, aren't you? 985 01:14:35,209 --> 01:14:38,212 And now what? You're holding my daughter ransom? 986 01:14:38,212 --> 01:14:39,781 I'm calling the police. 987 01:14:39,781 --> 01:14:43,217 If we are ever threatened, we will move our timeline forward. 988 01:14:44,418 --> 01:14:46,087 What does that mean? 989 01:14:46,087 --> 01:14:48,823 We are ready to make the ultimate sacrifice. 990 01:14:48,823 --> 01:14:51,225 To purify and start again. 991 01:14:51,225 --> 01:14:54,462 CONGREGATION We return to source, 992 01:14:54,462 --> 01:14:56,765 so she may live. 993 01:14:56,765 --> 01:15:00,835 We are honored to die for our cause. 994 01:15:00,835 --> 01:15:02,370 I thought I could help Mazzy, 995 01:15:02,370 --> 01:15:04,038 but maybe she can't be saved. 996 01:15:04,038 --> 01:15:07,609 No, not the lake, he won't come without her. 997 01:15:07,609 --> 01:15:09,377 Choose to stay, Ben, 998 01:15:09,377 --> 01:15:12,046 and Mazzy will have a reason to exist. 999 01:15:12,046 --> 01:15:12,981 Exist? 1000 01:15:12,981 --> 01:15:16,350 Ben, the world is disintegrating. 1001 01:15:16,350 --> 01:15:19,253 Civilization is unwinding. 1002 01:15:19,253 --> 01:15:20,655 What did you just say? 1003 01:15:20,655 --> 01:15:22,490 And haven't you noticed? 1004 01:15:22,490 --> 01:15:25,126 The world is disintegrating. 1005 01:15:25,126 --> 01:15:27,428 Civilization is unwinding. 1006 01:15:27,428 --> 01:15:28,630 The young woman's body 1007 01:15:28,630 --> 01:15:30,131 was found here at Lake Liepnitz. 1008 01:15:30,131 --> 01:15:33,434 Lake Liepnitz. That's where you take them. 1009 01:15:33,434 --> 01:15:35,937 You're psychotic. 1010 01:15:44,779 --> 01:15:47,548 Max, call whoever you know at the police department. 1011 01:15:47,548 --> 01:15:49,050 Maz has been kidnapped. 1012 01:15:49,050 --> 01:15:50,551 What? Do you know where she is? 1013 01:15:50,551 --> 01:15:52,220 Lake Liepnitz. You hurry! 1014 01:17:01,022 --> 01:17:04,826 Sacrifice is redemption. 1015 01:17:05,393 --> 01:17:09,397 And out of death, comes life. 1016 01:17:13,001 --> 01:17:15,369 I'm so sorry. 1017 01:17:16,470 --> 01:17:18,873 I wanted to bring in a family. 1018 01:17:20,074 --> 01:17:21,475 In your name. 1019 01:17:21,475 --> 01:17:25,213 Instill them with your values, further your legacy. 1020 01:17:26,314 --> 01:17:29,317 No, you were trying to create something of your own, 1021 01:17:29,317 --> 01:17:31,953 only thinking of yourself. 1022 01:17:32,721 --> 01:17:35,957 I had the highest hopes for you, Nina. 1023 01:17:36,490 --> 01:17:39,327 You were a born leader. 1024 01:17:40,394 --> 01:17:42,764 I've always been faithful. 1025 01:17:44,365 --> 01:17:46,600 Mom, please. 1026 01:17:46,600 --> 01:17:49,337 Everything will be fine, darling. It's okay. 1027 01:17:49,337 --> 01:17:51,339 It's okay, Nina. 1028 01:17:51,339 --> 01:17:53,808 We're doing this for you. 1029 01:17:58,112 --> 01:18:01,349 The leadership is now yours, Hilma. 1030 01:18:05,253 --> 01:18:08,890 And we entrust you with our beloved daughter Nina. 1031 01:18:14,628 --> 01:18:16,931 Everything will be fine. 1032 01:18:22,003 --> 01:18:25,173 Now's your chance to prove it. 1033 01:18:46,227 --> 01:18:49,297 BUILDING EVACUATED FOR DEMOLITION 1034 01:19:28,736 --> 01:19:31,472 There's no time for that, they're coming for us! 1035 01:19:31,472 --> 01:19:34,809 Our purpose cannot be fulfilled behind bars. 1036 01:19:42,383 --> 01:19:46,054 Nina, it's time for you to take charge. 1037 01:19:48,122 --> 01:19:51,325 How will your protest be remembered? 1038 01:19:53,928 --> 01:19:57,231 How will you lead them to the Eternal? 1039 01:20:00,334 --> 01:20:02,570 I can fix everything. 1040 01:20:03,604 --> 01:20:07,141 It'll be fine, I promise. I can fix everything. 1041 01:20:14,648 --> 01:20:16,918 I can fix everything. 1042 01:21:05,133 --> 01:21:07,301 Our time has finally come. 1043 01:21:35,463 --> 01:21:38,632 Out of death, comes life. 1044 01:22:49,837 --> 01:22:52,406 Mazzy! 1045 01:22:55,343 --> 01:22:56,777 Mazzy! 1046 01:23:06,820 --> 01:23:08,722 Over here. 1047 01:23:09,657 --> 01:23:11,392 Come to me. 1048 01:23:16,264 --> 01:23:18,532 Hey. Can you help me? 1049 01:23:20,801 --> 01:23:22,636 Where am I? 1050 01:23:22,636 --> 01:23:24,905 Mazzy. 1051 01:23:24,905 --> 01:23:27,075 Come here. 1052 01:24:04,945 --> 01:24:07,715 Split up! Head east! 1053 01:24:28,102 --> 01:24:29,670 Let go. 1054 01:24:51,859 --> 01:24:53,361 Mazzy! 1055 01:26:01,495 --> 01:26:03,864 Come on, Maz... Maz! 1056 01:26:05,233 --> 01:26:08,168 Mazzy. Hey! Come on! 1057 01:26:09,503 --> 01:26:10,871 Mazzy! 1058 01:26:23,284 --> 01:26:25,253 That's it, that's it. 1059 01:26:25,253 --> 01:26:28,756 You got it, you got it. Breathe, breathe. 1060 01:26:28,756 --> 01:26:31,592 Let it out, let it out. I got you. 1061 01:26:32,560 --> 01:26:35,429 That's it, that's it. I got you. 1062 01:26:35,429 --> 01:26:38,266 Oh, my God. Oh, my God. 1063 01:26:38,266 --> 01:26:41,669 I love you so much. I'm so sorry. 1064 01:26:53,647 --> 01:26:56,083 Existence is a lonely journey 1065 01:26:56,083 --> 01:26:59,587 of continuous death and rebirth. 1066 01:27:00,988 --> 01:27:03,291 But I see you. 1067 01:27:03,291 --> 01:27:05,225 I can feel your pain. 1068 01:27:05,225 --> 01:27:07,361 Lights out, Elsa. 1069 01:27:07,361 --> 01:27:09,229 Okay, Mom. 1070 01:27:09,229 --> 01:27:11,532 And if you join our family, 1071 01:27:11,532 --> 01:27:14,001 you'll never be alone again. 76883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.