Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,384 --> 00:00:42,042
- [Mary Jo Voiceover] I woke
up and my husband was gone.
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,906
[soft music]
5
00:00:44,906 --> 00:00:45,735
- Honey?
6
00:00:48,013 --> 00:00:49,118
Robert, are you there?
7
00:00:51,430 --> 00:00:52,293
Robert?
8
00:00:52,293 --> 00:00:55,296
- I walked around. I called his
9
00:00:55,296 --> 00:00:58,058
And usually when he's up
he's down here but he wasn't.
10
00:00:58,058 --> 00:01:00,267
And his car was outside.
11
00:01:00,267 --> 00:01:02,579
And then I heard on the
news that all the Mexicans
12
00:01:02,579 --> 00:01:06,238
were gone, and my
husband, he is a Mexican.
13
00:01:07,205 --> 00:01:08,551
We met at San Jose State,
14
00:01:08,551 --> 00:01:11,519
and I was a singer in
a rock-and-roll band.
15
00:01:11,519 --> 00:01:14,695
Well now he's the lead
singer of Los Perros Mojados,
16
00:01:14,695 --> 00:01:17,594
which is a really
popular group perro band.
17
00:01:17,594 --> 00:01:19,182
And it's common for him to be go
18
00:01:19,182 --> 00:01:22,116
but he doesn't disappear just li
19
00:01:22,116 --> 00:01:25,430
Then Lucy, my little
girl, came into my room.
20
00:01:25,430 --> 00:01:26,569
And she was crying.
21
00:01:26,638 --> 00:01:29,192
And she said that Bobby,
my son, was also gone.
22
00:01:30,055 --> 00:01:33,093
I mean Roberto's teeth
were still in the bathroom.
23
00:01:33,093 --> 00:01:35,302
And he would never
leave without his teeth.
24
00:01:37,511 --> 00:01:40,100
♪ A day without a Mexican
25
00:01:40,100 --> 00:01:42,930
♪ No more burritos in your resta
26
00:01:42,930 --> 00:01:45,346
♪ A day without a Mejicano
27
00:01:45,346 --> 00:01:49,247
♪ Can't celebrate Cinco de Mayo
28
00:01:49,247 --> 00:01:53,492
♪ Cinco de Mayo
29
00:01:53,492 --> 00:01:56,392
♪ Aint got no help, don't have n
30
00:01:56,392 --> 00:01:59,429
[singing in Spanish]
31
00:02:13,236 --> 00:02:16,584
- [Officer] Stop, police officer
32
00:02:16,584 --> 00:02:17,585
I said stop!
33
00:02:19,208 --> 00:02:21,969
[group shouting]
34
00:02:23,557 --> 00:02:26,318
- It's gonna be another
gorgeous day in California.
35
00:02:26,318 --> 00:02:28,078
El Nino will be asleep
for the next three days,
36
00:02:28,078 --> 00:02:30,805
so, sh, don't wake the baby.
37
00:02:30,805 --> 00:02:32,048
And bring out the sunblock,
38
00:02:32,048 --> 00:02:33,636
because we got some beautiful da
39
00:02:33,636 --> 00:02:34,947
coming to the Bay Area.
40
00:02:34,947 --> 00:02:37,295
Which reminds me, yours
truly will be up there
41
00:02:37,295 --> 00:02:40,953
as grand marshal of the San
Jose Low Rider Car Show.
42
00:02:40,953 --> 00:02:44,060
[singing in Spanish]
43
00:02:56,659 --> 00:02:58,419
You'll see some light
showers in Central Valley,
44
00:02:58,419 --> 00:03:00,870
making the growers very happy.
45
00:03:00,870 --> 00:03:03,183
Let's move on to Southern Califo
46
00:03:03,183 --> 00:03:04,770
We see a bizarre storm front app
47
00:03:04,770 --> 00:03:07,221
with a high-pressure system here
48
00:03:07,221 --> 00:03:09,948
♪ A day without a Mexican
49
00:03:09,948 --> 00:03:12,502
♪ No more burritos in your resta
50
00:03:12,502 --> 00:03:15,160
♪ A day without a Mejicano
51
00:03:15,160 --> 00:03:17,576
♪ Can't celebrate Cinco de Mayo
52
00:03:17,576 --> 00:03:19,820
And again, there's a
low-pressure system here.
53
00:03:21,166 --> 00:03:21,994
Very strange.
54
00:03:23,306 --> 00:03:24,549
But who cares?
55
00:03:24,618 --> 00:03:27,552
It's creating some great
waves, so wax those boards.
56
00:03:27,552 --> 00:03:29,001
Surf's up.
57
00:03:29,001 --> 00:03:32,281
This is Jose Velasquez Diaz
with the Buenos Diaz Report.
58
00:03:33,523 --> 00:03:35,594
[upbeat music]
59
00:03:35,594 --> 00:03:37,734
- The water's still leaking.
60
00:03:37,734 --> 00:03:40,772
I tried to close it, but
it's still coming out.
61
00:03:40,772 --> 00:03:43,430
So please, Mr. Tim,
when you have some time,
62
00:03:43,430 --> 00:03:44,396
I'll appreciate it.
63
00:03:45,501 --> 00:03:48,228
[gentle music]
64
00:03:48,228 --> 00:03:50,920
[water dripping]
65
00:03:50,920 --> 00:03:53,474
[gentle music]
66
00:03:57,133 --> 00:03:58,859
- I said it at the press confere
67
00:03:58,859 --> 00:04:00,343
and I will say it again.
68
00:04:00,343 --> 00:04:03,139
I never agreed to hire
those illegal workers.
69
00:04:03,139 --> 00:04:05,383
They were hired behind my back.
70
00:04:06,522 --> 00:04:07,937
- [Ellen] The day before
the disappearance,
71
00:04:07,937 --> 00:04:09,870
Cata and I went down to
our local Home Station
72
00:04:09,870 --> 00:04:12,459
and picked up two Mexican painte
73
00:04:12,459 --> 00:04:14,564
[men speaking Spanish]
74
00:04:14,564 --> 00:04:17,049
[Cata speaking Spanish]
75
00:04:17,049 --> 00:04:18,913
[upbeat music]
76
00:04:18,913 --> 00:04:21,744
Steven came downstairs
at 7:30 sharp, as usual,
77
00:04:21,744 --> 00:04:23,746
and found the Mexican painters s
78
00:04:23,746 --> 00:04:25,817
He even helped them bring
down his father's portrait.
79
00:04:25,817 --> 00:04:27,094
He's very sensitive about that.
80
00:04:27,094 --> 00:04:30,477
Steven is very special about his
81
00:04:30,477 --> 00:04:32,341
and the workers offered
to get a custom-made paint
82
00:04:32,341 --> 00:04:33,342
that would match the sofa.
83
00:04:33,342 --> 00:04:34,826
- Get out. Get outta here!
84
00:04:34,826 --> 00:04:36,793
Out, out!
85
00:04:36,793 --> 00:04:38,208
Out, go on!
86
00:04:38,208 --> 00:04:40,038
Go on, go on!
87
00:04:40,038 --> 00:04:41,626
Outta here!
88
00:04:41,626 --> 00:04:42,489
Go on!
89
00:04:42,489 --> 00:04:44,594
Who the hell hired you?
90
00:04:44,594 --> 00:04:47,252
Next time I'll call the migra.
91
00:04:47,252 --> 00:04:51,083
[worker speaking Spanish]
92
00:04:51,083 --> 00:04:53,258
[protesters chanting]
93
00:04:53,258 --> 00:04:56,813
- [Protesters] It's our
nation! It's our nation!
94
00:04:56,813 --> 00:04:59,540
It's our nation! It's our nation
95
00:05:00,438 --> 00:05:03,544
It's our nation! It's our nation
96
00:05:03,544 --> 00:05:06,892
- We are Americans,
simply defending our land
97
00:05:06,892 --> 00:05:09,861
and our values from those
who would cross that border
98
00:05:09,861 --> 00:05:10,793
without permission.
99
00:05:11,828 --> 00:05:15,211
White people are disappearing,
and it's our country.
100
00:05:15,211 --> 00:05:18,110
They come here, take our jobs.
101
00:05:18,939 --> 00:05:20,147
And get on welfare.
102
00:05:20,216 --> 00:05:23,944
They bring their drugs, into
this country, and steal.
103
00:05:25,048 --> 00:05:26,464
Steal our way of life.
104
00:05:26,464 --> 00:05:29,121
- We're here to ensure their
free speech and safety.
105
00:05:29,121 --> 00:05:31,123
They have a right to
express their opinion.
106
00:05:31,123 --> 00:05:33,954
- It's a free country, and
they're the local team.
107
00:05:33,954 --> 00:05:35,196
You know, but we don't take side
108
00:05:35,196 --> 00:05:36,439
even though we do agree with the
109
00:05:36,439 --> 00:05:37,751
and they're right [grunts].
110
00:05:38,924 --> 00:05:41,133
[glass smashing]
111
00:05:41,133 --> 00:05:43,929
- The Cinco de Mayo fiesta
is the fastest-growing
112
00:05:43,929 --> 00:05:46,484
Latino holiday in the ...
113
00:05:46,484 --> 00:05:49,141
Excuse me, it's not a Latino hol
114
00:05:49,141 --> 00:05:50,971
It's only a Mexican celebration
115
00:05:50,971 --> 00:05:53,283
- Okay, what's your name, honey?
116
00:05:53,283 --> 00:05:54,630
- Lyla Rod.
117
00:05:54,699 --> 00:05:57,564
- All right, Miss Rod, we are
looking for a Latina reporter.
118
00:05:57,564 --> 00:05:58,910
- Mm-hm.
119
00:05:58,910 --> 00:06:00,808
I am Latina [chuckles].
120
00:06:00,808 --> 00:06:03,086
I mean, my real name is Rodrigue
121
00:06:03,086 --> 00:06:05,365
My professional name's Lyla Rod.
122
00:06:06,814 --> 00:06:09,679
- The first day Lela came to the
123
00:06:09,679 --> 00:06:13,511
she asked me, what to do I
have to do to be like you?
124
00:06:13,511 --> 00:06:16,410
And I told her, be yourself.
125
00:06:16,410 --> 00:06:18,136
- Do you hablo Espanol?
126
00:06:18,136 --> 00:06:19,206
- Yeah, of course.
127
00:06:20,103 --> 00:06:21,933
- Okay, take it from the top the
128
00:06:21,933 --> 00:06:23,762
and don't Americanize the Spanis
129
00:06:23,762 --> 00:06:25,799
Let me hear the real deal, okay?
130
00:06:25,799 --> 00:06:28,526
Let me hear the Latino sabor.
131
00:06:28,526 --> 00:06:29,354
- Okay.
132
00:06:29,354 --> 00:06:30,182
- Okay?
133
00:06:30,182 --> 00:06:32,806
- Hola, I am Lyla Rodriguez.
134
00:06:32,806 --> 00:06:35,740
The Cinco de Mayo fiesta
is the fastest-growing
135
00:06:35,740 --> 00:06:38,121
Mexican holiday in the United St
136
00:06:38,121 --> 00:06:39,916
- That's what I'm talking about,
137
00:06:39,916 --> 00:06:41,987
Remember, Ricardo Montalban woul
138
00:06:41,987 --> 00:06:44,680
no career if he had no accent.
139
00:06:44,680 --> 00:06:46,267
Okay, comprendo?
140
00:06:46,267 --> 00:06:48,166
- Yeah, that's true.
- Great.
141
00:06:48,166 --> 00:06:49,892
- Ellen?
- Yes, honey.
142
00:06:51,652 --> 00:06:53,827
- Ellen, how could you hire thos
143
00:06:53,827 --> 00:06:56,001
- Steven, they are
Mexicans from Home Station.
144
00:06:56,001 --> 00:06:58,556
- They are from in front of Home
145
00:06:58,556 --> 00:07:02,352
and they are illegal Mexicans
from Guatemala and Honduras.
146
00:07:05,770 --> 00:07:07,530
It was a really stupid thing to
147
00:07:07,530 --> 00:07:09,567
- These guys will paint the
exterior and the interior
148
00:07:09,567 --> 00:07:11,569
for the budget you gave me.
149
00:07:11,569 --> 00:07:14,503
- How moody. Eat your huevo ranc
150
00:07:16,781 --> 00:07:18,817
- Are you doing this on purpose?
151
00:07:18,817 --> 00:07:20,612
You didn't think this
could ruin my career?
152
00:07:20,612 --> 00:07:21,889
- Is that all you think about?
153
00:07:21,889 --> 00:07:24,029
You're getting worse than your d
154
00:07:24,029 --> 00:07:26,722
If we use regular Mexicans,
it's gonna cost a lot more.
155
00:07:27,999 --> 00:07:30,001
- I'll take care of this, okay?
156
00:07:30,001 --> 00:07:30,829
Tracy?
157
00:07:31,761 --> 00:07:33,211
Brush your teeth. Let's go.
158
00:07:34,212 --> 00:07:37,042
- But it's 7:35. We still have 1
159
00:07:37,042 --> 00:07:38,458
- You're right, honey,
but Daddy has to get me
160
00:07:38,458 --> 00:07:40,701
two more Mexicans before he goes
161
00:07:40,701 --> 00:07:43,152
- Another morning joke brought
to you by Ellen Abercombie.
162
00:07:43,152 --> 00:07:44,602
Tracy, let's go.
163
00:07:44,602 --> 00:07:46,638
- Tracy, you heard your daddy.
164
00:07:47,777 --> 00:07:50,090
And Senator, hm.
165
00:07:52,299 --> 00:07:53,645
No cheating on your diet.
166
00:07:54,646 --> 00:07:55,475
Have a good day.
167
00:07:56,648 --> 00:07:57,649
- Goodbye, my love.
168
00:07:57,649 --> 00:07:58,892
- Bye.
- Have a good day.
169
00:08:02,033 --> 00:08:02,861
[Cata speaking Spanish]
170
00:08:02,861 --> 00:08:03,655
- Please.
171
00:08:04,760 --> 00:08:09,178
- Catalina, my daughter's nanny,
172
00:08:09,178 --> 00:08:11,594
Mexican, but she is legal.
173
00:08:12,561 --> 00:08:13,562
I made sure of that.
174
00:08:14,597 --> 00:08:15,564
She used to work for the Reagans
175
00:08:15,564 --> 00:08:17,082
before she came over to my famil
176
00:08:17,082 --> 00:08:20,292
[man speaking Spanish]
177
00:08:37,068 --> 00:08:39,519
- Dad, do you even have your con
178
00:08:39,519 --> 00:08:40,347
- Lost them.
179
00:08:43,937 --> 00:08:47,009
- If we sell to Quintana,
we'll get half our money now
180
00:08:47,009 --> 00:08:49,321
and the rest in 20 annual paymen
181
00:08:49,321 --> 00:08:51,013
- 20 years.
182
00:08:51,013 --> 00:08:52,428
- You know, you could retire.
183
00:08:52,428 --> 00:08:54,154
Travel, enjoy yourself a little
184
00:08:54,154 --> 00:08:55,293
- How long have you been plottin
185
00:08:55,293 --> 00:08:57,295
- Quintana approached me about a
186
00:08:57,295 --> 00:08:59,953
- Covering the soil with
cement is not a nice way
187
00:08:59,953 --> 00:09:02,852
to pay back the land
that made us who we are.
188
00:09:05,924 --> 00:09:07,926
- Leave the farming to
the third world, Dad, huh?
189
00:09:07,926 --> 00:09:09,549
Let's move on.
190
00:09:09,549 --> 00:09:12,931
[country music on radio]
191
00:09:15,693 --> 00:09:18,212
[upbeat music]
192
00:09:18,212 --> 00:09:21,284
[singing in Spanish]
193
00:10:17,271 --> 00:10:20,723
[Robert speaking Spanish]
194
00:10:23,830 --> 00:10:26,902
- Okay, guys, thank you very
much. I will see you tonight.
195
00:10:26,902 --> 00:10:29,283
- Roberto, can you please help m
196
00:10:29,283 --> 00:10:30,457
- Daddy!
- Hey!
197
00:10:31,803 --> 00:10:32,770
- Hey, guys.
198
00:10:34,150 --> 00:10:35,393
Hey, don't forget to empty the a
199
00:10:35,393 --> 00:10:37,533
Okay, cigarettes with the kids a
200
00:10:37,533 --> 00:10:39,017
- Hi, honey.
201
00:10:39,017 --> 00:10:40,156
This is Suzy.
202
00:10:40,156 --> 00:10:41,019
- Hi.
- Hi.
203
00:10:41,399 --> 00:10:43,332
- She's going to do
backups for us on the tour.
204
00:10:43,332 --> 00:10:45,645
- Wow, you're lucky you found
her so fast. That's great!
205
00:10:45,645 --> 00:10:47,681
- Yeah, I'm excited. How are you
206
00:10:47,681 --> 00:10:49,234
- Oh yeah, no, I gotta fix dinne
207
00:10:49,234 --> 00:10:50,753
but I'm sure I'll see you soon.
208
00:10:51,720 --> 00:10:53,238
- And this is Lucy.
209
00:10:53,238 --> 00:10:56,448
- Honey, will you open the
door for me please? Thank you.
210
00:10:56,448 --> 00:10:57,553
[Robert speaking Spanish]
211
00:10:57,553 --> 00:10:58,968
[Suzy speaking Spanish]
212
00:10:58,968 --> 00:10:59,797
[adults laughing]
213
00:10:59,797 --> 00:11:01,971
- And that one's Bobby Dylan.
214
00:11:01,971 --> 00:11:03,559
- Hey, Bobby Dylan.
215
00:11:03,559 --> 00:11:04,767
- Go go, go go!
216
00:11:05,975 --> 00:11:06,838
Honey?
217
00:11:06,838 --> 00:11:07,667
- Yeah?
218
00:11:07,667 --> 00:11:08,978
- Is there lemonade in the fridg
219
00:11:08,978 --> 00:11:11,532
- There's lemons if you wanna ma
220
00:11:11,532 --> 00:11:14,052
- Come on. I did it for you.
221
00:11:14,052 --> 00:11:15,433
[Robert laughing]
222
00:11:15,433 --> 00:11:16,814
Okay, okay [speaks Spanish].
223
00:11:23,648 --> 00:11:26,858
[upbeat country music]
224
00:11:30,034 --> 00:11:31,035
- Stop.
225
00:11:31,035 --> 00:11:32,795
- Why?
- Stop, stop the damn truck!
226
00:11:34,417 --> 00:11:35,833
[gun firing]
227
00:11:35,833 --> 00:11:38,836
- What the hell are you doing? L
228
00:11:38,836 --> 00:11:40,320
- Are you okay?
- Yeah.
229
00:11:40,320 --> 00:11:41,666
[birds singing]
230
00:11:41,666 --> 00:11:43,323
- That is a big one.
231
00:11:44,600 --> 00:11:45,946
- That's a hell of a rattlesnake
232
00:11:45,946 --> 00:11:48,293
- Jose just saved your life.
233
00:11:48,293 --> 00:11:49,674
- Gracias, Jose.
234
00:11:49,674 --> 00:11:50,502
- De nada.
235
00:11:50,502 --> 00:11:51,987
- Now we're speaking Spanish, ar
236
00:11:53,920 --> 00:11:55,197
You could have killed him.
237
00:11:55,266 --> 00:11:59,201
- That could have killed him.
Can you say gracias, George?
238
00:11:59,201 --> 00:12:01,272
- No, but I can say thank you.
239
00:12:04,102 --> 00:12:06,001
- I make you a real belt with th
240
00:12:06,001 --> 00:12:07,450
- Yeah, cool.
241
00:12:07,450 --> 00:12:10,108
[birds singing]
242
00:12:11,489 --> 00:12:13,318
- He's just scared for his son.
243
00:12:13,318 --> 00:12:14,595
- Yeah, I know.
244
00:12:15,631 --> 00:12:17,598
- That's a big one.
- Yeah.
245
00:12:17,598 --> 00:12:20,153
[gentle music]
246
00:12:35,375 --> 00:12:38,102
[water dripping]
247
00:12:40,725 --> 00:12:43,072
[officers shouting]
248
00:12:43,072 --> 00:12:45,937
[people panicking]
249
00:12:48,008 --> 00:12:50,528
- Get the hell in there! Stop!
250
00:12:50,528 --> 00:12:53,117
[man groaning]
251
00:12:56,223 --> 00:12:57,880
- Take it easy.
252
00:12:57,880 --> 00:12:58,881
You fucking idiot.
253
00:12:58,881 --> 00:13:00,158
Why aren't you people ever on ti
254
00:13:00,158 --> 00:13:02,264
I told you fucking 10 o'clock.
255
00:13:02,264 --> 00:13:04,404
Fucking tomorrow.
256
00:13:04,404 --> 00:13:06,268
Get the fuck outta here.
257
00:13:06,268 --> 00:13:09,512
[men chattering]
258
00:13:09,512 --> 00:13:10,341
Don't ask.
259
00:13:13,654 --> 00:13:17,106
Get in. Get in the goddam vehicl
260
00:13:17,106 --> 00:13:18,418
Get the hell in.
261
00:13:21,731 --> 00:13:24,044
- Carr, what the hell was
that about back there?
262
00:13:24,044 --> 00:13:26,184
- We caught 'em, didn't we?
263
00:13:26,184 --> 00:13:28,773
[gentle music]
264
00:13:31,534 --> 00:13:34,641
[water dripping]
265
00:13:34,641 --> 00:13:37,540
[mysterious music]
266
00:13:39,542 --> 00:13:42,200
[water dripping]
267
00:13:42,200 --> 00:13:45,065
[mysterious music]
268
00:13:53,384 --> 00:13:56,111
[water dripping]
269
00:13:57,215 --> 00:13:58,872
- 1019, backup on Yellow Tree.
270
00:13:58,872 --> 00:14:01,979
Two chickens fell off the
bucket. Scope them, over.
271
00:14:01,979 --> 00:14:03,670
- Copy that, Sanchez, we're on i
272
00:14:05,189 --> 00:14:07,018
[dogs barking in distance]
273
00:14:07,018 --> 00:14:10,021
Garcia told me Mexicans never pe
274
00:14:10,021 --> 00:14:10,919
I guess he's right.
275
00:14:12,023 --> 00:14:12,852
- Sounds gay.
276
00:14:14,715 --> 00:14:17,408
- Sanchez, I scoped them
at Yellow Tree, over.
277
00:14:17,408 --> 00:14:18,996
- I am at Yellow Tree.
278
00:14:19,928 --> 00:14:21,101
- Let me see.
279
00:14:21,101 --> 00:14:24,656
[dogs barking in distance]
280
00:14:26,727 --> 00:14:28,143
Ho, ho!
281
00:14:28,143 --> 00:14:30,939
I need a 15-yard penalty, man!
282
00:14:30,939 --> 00:14:33,665
Unnecessary roughness.
283
00:14:33,665 --> 00:14:35,426
Move the ball back to TJ.
284
00:14:38,291 --> 00:14:39,430
I see her.
285
00:14:39,430 --> 00:14:41,294
Tell her to come south 15 yards.
286
00:14:42,640 --> 00:14:43,883
- Sanchez, do you copy me?
287
00:14:47,369 --> 00:14:49,854
[dogs barking in distance]
288
00:14:49,854 --> 00:14:50,682
Where is she?
289
00:14:52,408 --> 00:14:53,237
What the?
290
00:14:54,134 --> 00:14:56,102
Sanchez, where are you? Give me
291
00:14:57,897 --> 00:15:00,382
Carr, she was at Yellow Tree, ri
292
00:15:00,382 --> 00:15:01,624
What, shit?
293
00:15:01,624 --> 00:15:04,627
Code Five, Yellow Tree,
officer missing, let's go!
294
00:15:04,627 --> 00:15:05,697
- Right there, I just saw her!
295
00:15:05,697 --> 00:15:06,767
- Let's move it!
296
00:15:06,767 --> 00:15:09,425
[engine starting]
297
00:15:09,425 --> 00:15:12,566
[gentle upbeat music]
298
00:15:14,016 --> 00:15:17,675
♪ California dreaming,
California dreaming ♪
299
00:15:17,675 --> 00:15:22,680
♪ On such a winter's day
300
00:15:25,614 --> 00:15:29,307
♪ California dreaming,
California dreaming ♪
301
00:15:29,307 --> 00:15:30,653
♪ On such a winter's day
302
00:15:30,653 --> 00:15:32,138
- Fuck.
303
00:15:32,138 --> 00:15:32,932
Roberto?
304
00:15:37,281 --> 00:15:38,144
Shit.
305
00:15:39,179 --> 00:15:42,596
[phone dialing]
306
00:15:42,596 --> 00:15:45,737
[phone playing music]
307
00:15:50,397 --> 00:15:53,021
[phone dialing]
308
00:15:54,919 --> 00:15:56,645
- Hello.
- Where is he?
309
00:15:56,645 --> 00:15:58,060
- Why do you think I'm calling?
310
00:15:58,060 --> 00:15:59,544
His car's here but he's not.
311
00:16:00,580 --> 00:16:02,651
Is he with this new Suzy girl?
312
00:16:02,651 --> 00:16:03,859
- [Man] I don't know.
313
00:16:03,859 --> 00:16:05,930
Mary Jo, don't you think
you're being paranoid?
314
00:16:05,930 --> 00:16:08,657
- No, no, I'm not being paranoid
315
00:16:10,176 --> 00:16:12,316
- Mommy, Fishface is gone.
316
00:16:14,628 --> 00:16:16,389
- Stop covering for him!
317
00:16:16,389 --> 00:16:17,838
Yes, you are!
318
00:16:17,838 --> 00:16:19,668
- On another note, by
six o'clock this morning,
319
00:16:19,668 --> 00:16:22,188
the 911 emergency service lines,
320
00:16:22,188 --> 00:16:24,914
have received more than 3,500 ca
321
00:16:24,914 --> 00:16:27,262
reporting the absence of family
322
00:16:27,262 --> 00:16:30,265
trusted workers and business own
323
00:16:30,265 --> 00:16:32,681
- What did you say
happened to your brother?
324
00:16:32,681 --> 00:16:34,994
[soft mysterious music]
325
00:16:34,994 --> 00:16:38,066
- Come on, Jeff, I am not
a Latina reporter, okay.
326
00:16:38,066 --> 00:16:39,274
I'm a reporter.
327
00:16:39,274 --> 00:16:41,172
When are you gonna take them to
328
00:16:41,172 --> 00:16:43,795
- Lyla, if it's St. Patrick's
Day, I send O'Malley.
329
00:16:43,795 --> 00:16:47,799
If it it's Drinko de Mayo,
I send Rodriguez, you.
330
00:16:47,799 --> 00:16:49,663
Anyway, these guys are missing w
331
00:16:49,663 --> 00:16:51,562
- Mexican missing workers?
332
00:16:51,562 --> 00:16:53,391
Come on, I was born in Californi
333
00:16:53,391 --> 00:16:56,360
I'm a citizen of the United
States. I can do anything.
334
00:16:56,360 --> 00:16:57,223
Trust me.
335
00:16:57,568 --> 00:16:58,741
I mean, give me something
big, international,
336
00:16:58,741 --> 00:16:59,880
something important.
337
00:17:01,744 --> 00:17:03,298
- Mexicans are international.
338
00:17:03,298 --> 00:17:06,232
Hey, this could be big.
339
00:17:06,232 --> 00:17:07,026
- Aye.
340
00:17:09,787 --> 00:17:10,995
- You ready?
341
00:17:10,995 --> 00:17:13,929
[birds singing]
342
00:17:13,929 --> 00:17:18,313
- Lyla from the field, in three,
343
00:17:18,313 --> 00:17:20,315
- We now go live to Stockton.
344
00:17:20,315 --> 00:17:21,385
Go ahead, Lyla.
345
00:17:21,385 --> 00:17:24,008
- They left behind a cozy fire.
346
00:17:24,008 --> 00:17:27,563
Chorizo, tortillas, personal bel
347
00:17:27,563 --> 00:17:29,738
But the missing workers
left no explanation
348
00:17:29,738 --> 00:17:31,740
for their absence.
349
00:17:31,740 --> 00:17:33,259
Good morning, Mr. McClaire.
350
00:17:33,259 --> 00:17:35,192
How many of your workers are mis
351
00:17:35,192 --> 00:17:36,779
- I think, Jose [speaks Spanish]
352
00:17:38,747 --> 00:17:41,577
[Jose speaking Spanish]
353
00:17:41,577 --> 00:17:42,751
- I start with the tractor, no?
354
00:17:42,751 --> 00:17:45,581
- Si. 70 or 80.
355
00:17:45,581 --> 00:17:47,411
- Has something like this happen
356
00:17:47,411 --> 00:17:49,827
- In the past few days,
we've lost five or 10,
357
00:17:49,827 --> 00:17:51,139
but nothing like this.
358
00:17:51,139 --> 00:17:53,002
We're gonna lose the entire crop
359
00:17:53,002 --> 00:17:55,143
- Any idea what might have happe
360
00:17:55,143 --> 00:17:57,248
- The INS, making it hard for pe
361
00:17:57,248 --> 00:17:59,526
to come here and stay here.
362
00:17:59,526 --> 00:18:01,149
California depends on these peop
363
00:18:01,149 --> 00:18:03,323
to make these fields work.
364
00:18:03,323 --> 00:18:04,842
- Thank you, Mr. McClaire.
365
00:18:06,223 --> 00:18:08,742
In the face of so many
emergency calls reporting
366
00:18:08,742 --> 00:18:11,055
missing persons in the
state of California,
367
00:18:11,055 --> 00:18:14,300
every explanation needs to be co
368
00:18:14,300 --> 00:18:16,578
- [Alex] Lyla, get out of there!
369
00:18:16,578 --> 00:18:17,786
[tractor crashing]
370
00:18:17,786 --> 00:18:19,719
[static buzzing]
371
00:18:19,719 --> 00:18:22,549
[soft classical music]
372
00:18:22,549 --> 00:18:25,034
[birds singing]
373
00:18:25,034 --> 00:18:28,279
[soft classical music]
374
00:18:33,871 --> 00:18:35,217
- Ellen?
375
00:18:35,217 --> 00:18:37,046
- [Ellen] Yes, honey?
376
00:18:37,046 --> 00:18:40,257
[soft classical music]
377
00:18:42,707 --> 00:18:44,468
- I'm cooking you breakfast, Mom
378
00:18:44,468 --> 00:18:46,228
- Thank you, honey, just be care
379
00:18:49,887 --> 00:18:50,991
- Tracy, put that down right now
380
00:18:50,991 --> 00:18:54,443
[soft classical music]
381
00:18:54,443 --> 00:18:55,272
Where's Cata?
382
00:18:55,272 --> 00:18:56,963
- I don't know. She's never late
383
00:18:58,137 --> 00:19:01,795
[soft classical music]
384
00:19:01,795 --> 00:19:03,072
- There's no fresh juice.
385
00:19:03,072 --> 00:19:05,592
- There's no clean
clothes. There's no lunch.
386
00:19:05,592 --> 00:19:07,007
Where does she put the peanut bu
387
00:19:07,007 --> 00:19:08,181
- Up there.
388
00:19:08,181 --> 00:19:09,527
- Oh forget it!
389
00:19:10,425 --> 00:19:12,944
Mr. Senator, do you have
lunch money for Tracy?
390
00:19:12,944 --> 00:19:13,842
- Cool.
391
00:19:14,739 --> 00:19:17,225
- Okay, Tracy, let's go.
One, two, three, four.
392
00:19:19,088 --> 00:19:20,228
You know, if it's not too much t
393
00:19:20,228 --> 00:19:21,505
could you stop by the store on y
394
00:19:21,505 --> 00:19:22,747
home from the treadmill?
395
00:19:22,747 --> 00:19:24,577
- I'll think about it.
396
00:19:24,577 --> 00:19:25,957
Just kidding.
397
00:19:25,957 --> 00:19:26,993
Mm.
398
00:19:26,993 --> 00:19:30,238
[soft classical music]
399
00:19:37,521 --> 00:19:41,732
- Hi, I'm substituting
for Joe Velasquez Diaz.
400
00:19:41,732 --> 00:19:43,492
This is the Buenos Diaz Report.
401
00:19:43,492 --> 00:19:44,286
And we ...
402
00:19:45,701 --> 00:19:47,220
What's wrong with the graphics?
403
00:19:48,532 --> 00:19:49,395
That's all I get?
404
00:19:50,741 --> 00:19:52,191
Wow.
405
00:19:52,191 --> 00:19:53,502
Well, as you can see,
406
00:19:53,502 --> 00:19:56,125
we're not getting a clear
picture from the satellite.
407
00:19:58,127 --> 00:20:00,958
You know, I did hear
about a strange heavy fog
408
00:20:00,958 --> 00:20:03,443
permeating the coastal mountain
409
00:20:03,443 --> 00:20:05,963
which only makes my job harder.
410
00:20:05,963 --> 00:20:09,035
Aw, come on, guys. Now I
just feel naked up here.
411
00:20:09,035 --> 00:20:10,174
I got nothing.
412
00:20:10,174 --> 00:20:12,728
[upbeat music]
413
00:20:27,260 --> 00:20:30,401
[leaf blower humming]
414
00:20:31,333 --> 00:20:33,853
[window whirring]
415
00:20:33,853 --> 00:20:36,476
- [Worker] Can I take your order
416
00:20:36,476 --> 00:20:39,341
[phone ringing]
417
00:20:39,341 --> 00:20:41,826
- Senator, have you heard the ne
418
00:20:41,826 --> 00:20:43,311
- No, what news?
419
00:20:43,311 --> 00:20:44,346
- [Worker] Excuse me?
420
00:20:44,346 --> 00:20:45,209
- [Nick] Thought you were alone.
421
00:20:45,209 --> 00:20:46,728
- I am. Hold on.
422
00:20:46,728 --> 00:20:48,385
- [Worker] No I can't hold on.
423
00:20:48,385 --> 00:20:49,903
Do you know what you want?
424
00:20:49,903 --> 00:20:51,629
- Yes, breakfast burrito.
425
00:20:51,629 --> 00:20:53,597
- Are you with Ellen?
426
00:20:53,597 --> 00:20:56,047
- [Steven] Hold on, Nick. Extra
427
00:20:56,047 --> 00:20:57,773
- [Worker] Negros or pintos?
428
00:20:57,773 --> 00:20:58,602
- Black.
429
00:21:00,051 --> 00:21:00,914
Go ahead, Nick.
430
00:21:01,156 --> 00:21:02,226
- Senator, there are
an awful lot of people
431
00:21:02,226 --> 00:21:03,745
missing from all across the stat
432
00:21:03,745 --> 00:21:05,333
I mean, we can't communicate
with Governor Dawson
433
00:21:05,333 --> 00:21:07,852
in Washington, so we need you,
434
00:21:07,852 --> 00:21:11,339
right back here, right
now, as governor pro tem.
435
00:21:13,237 --> 00:21:15,550
- What about Santos?
He's second in command.
436
00:21:15,550 --> 00:21:16,999
- He's missing. He's missing.
437
00:21:18,173 --> 00:21:20,520
- [Worker] That's 6.99 at the
window. Have a beautiful--
438
00:21:20,520 --> 00:21:22,488
[engine knocking]
439
00:21:22,488 --> 00:21:23,765
- Listen, General Hoff has calle
440
00:21:23,765 --> 00:21:26,285
an emergency meeting at the capi
441
00:21:27,355 --> 00:21:28,183
- I'm on my way.
442
00:21:29,633 --> 00:21:31,635
♪ There were your feet are plant
443
00:21:31,635 --> 00:21:33,637
♪ Will be Mexico, correcto
444
00:21:33,637 --> 00:21:36,225
[horn blaring]
445
00:21:38,124 --> 00:21:40,437
[horn beeping]
446
00:21:40,437 --> 00:21:43,957
[horn beeping in distance]
447
00:21:46,443 --> 00:21:47,271
- Mom!
448
00:21:48,272 --> 00:21:49,515
Papa!
449
00:21:49,515 --> 00:21:52,172
[birds singing]
450
00:21:54,658 --> 00:21:57,419
I'm at regional headquarters rig
451
00:21:57,419 --> 00:21:58,455
I'm sorry I didn't call you yest
452
00:21:58,696 --> 00:22:01,078
I got sent to Stockton.
We'll talk tomorrow, okay?
453
00:22:01,078 --> 00:22:01,906
Papa?
454
00:22:05,289 --> 00:22:06,117
Papa?
455
00:22:07,084 --> 00:22:09,120
- [Woman] Size does matter.
456
00:22:12,572 --> 00:22:13,470
- Knock knock.
457
00:22:15,023 --> 00:22:15,817
Teracita?
458
00:22:17,025 --> 00:22:18,509
Jose?
459
00:22:18,509 --> 00:22:20,166
Sorry.
460
00:22:20,166 --> 00:22:21,547
So much traffic.
461
00:22:21,547 --> 00:22:22,789
- Hey, Aunt Gigi.
462
00:22:22,789 --> 00:22:23,894
- Hi.
463
00:22:24,757 --> 00:22:26,552
What are you doing here?
I just saw you on TV.
464
00:22:26,552 --> 00:22:27,380
Are you okay?
465
00:22:27,380 --> 00:22:28,347
- Oh yeah, I'm fine.
466
00:22:28,692 --> 00:22:30,487
They had to rush Alex to
the hospital, but I'm fine.
467
00:22:30,487 --> 00:22:32,040
Do you know where my parents are
468
00:22:32,040 --> 00:22:34,870
- No, but I bet Teracita
made Jose go looking for you.
469
00:22:34,870 --> 00:22:36,458
Call your office.
470
00:22:36,458 --> 00:22:38,598
- Hey, I already did. They're no
471
00:22:38,598 --> 00:22:40,566
Hey, have you heard about
all those people missing?
472
00:22:40,566 --> 00:22:41,981
- Yeah.
473
00:22:41,981 --> 00:22:44,984
- Oh yeah, Jeff told me that
a lot of them are Latinos.
474
00:22:44,984 --> 00:22:48,194
- Oh, Mookie, half of
Californians are Latinos.
475
00:22:48,194 --> 00:22:51,266
- [scoffs] I guess so.
476
00:22:52,716 --> 00:22:54,511
Oh my God, I gotta go to the sta
477
00:22:54,511 --> 00:22:56,823
Can you ask my mom to
call me when you see her?
478
00:22:56,823 --> 00:22:57,859
- Yep.
- Okay.
479
00:22:57,859 --> 00:22:59,585
- Bye, sweetie.
- Bye.
480
00:22:59,585 --> 00:23:01,034
- Mookie, you forgot your magazi
481
00:23:01,034 --> 00:23:02,588
- Oh no, that's my dad's.
482
00:23:02,588 --> 00:23:03,382
- Oh, okay.
483
00:23:04,900 --> 00:23:07,351
My God, at his age.
484
00:23:07,351 --> 00:23:10,078
[dramatic music]
485
00:23:16,291 --> 00:23:18,017
- Hello, everyone.
486
00:23:18,017 --> 00:23:19,777
Governor Dawson and
Lieutenant Governor Santos
487
00:23:19,777 --> 00:23:21,676
are out of reach, so I
have been called upon
488
00:23:21,676 --> 00:23:23,747
to act as governor pro tem.
489
00:23:24,644 --> 00:23:28,510
It is my duty to declare
a state of emergency.
490
00:23:28,510 --> 00:23:29,718
We are doing everything within o
491
00:23:29,718 --> 00:23:31,030
to find our missing people.
492
00:23:31,030 --> 00:23:34,102
I ask the people of
California not to panic
493
00:23:34,102 --> 00:23:36,622
and to respect other people's pr
494
00:23:38,278 --> 00:23:41,627
In these very difficult times,
we must all make an effort
495
00:23:41,627 --> 00:23:44,802
to continue with our regular act
496
00:23:44,802 --> 00:23:46,977
Our thoughts and prayers
497
00:23:46,977 --> 00:23:48,565
are with the people of Californi
498
00:23:48,565 --> 00:23:50,152
[reporters shouting questions]
499
00:23:50,152 --> 00:23:52,500
- 911 has received over one mill
500
00:23:52,500 --> 00:23:53,915
reporting missing people.
501
00:23:53,915 --> 00:23:55,226
Is this a terrorist attack?
502
00:23:55,226 --> 00:23:57,677
- Attack? People are
disappearing without a trace.
503
00:23:57,677 --> 00:23:58,678
There are no bodies.
504
00:23:58,782 --> 00:24:00,818
- [Reporter] Are the
armed forces involved?
505
00:24:01,716 --> 00:24:04,028
- The fog surrounding the
state makes it hard to draw
506
00:24:04,028 --> 00:24:05,858
conclusions, but the
military is conducting
507
00:24:05,858 --> 00:24:07,722
reconnaissance missions and will
508
00:24:07,722 --> 00:24:08,930
when they have something.
509
00:24:08,930 --> 00:24:11,001
[engine roaring]
510
00:24:11,001 --> 00:24:13,486
- [Reporter] Have yo spoken to W
511
00:24:13,486 --> 00:24:15,384
- There's no communication
outside the state.
512
00:24:15,384 --> 00:24:17,939
We have our best men and
women working on that.
513
00:24:17,939 --> 00:24:19,181
Thank you all, very much.
514
00:24:20,148 --> 00:24:24,048
[reporters shouting questions]
515
00:24:25,429 --> 00:24:28,121
- The fog warning continues in e
516
00:24:28,121 --> 00:24:31,124
Authorities beg the
population to stay home
517
00:24:31,124 --> 00:24:32,954
and not attempt to cross.
518
00:24:32,954 --> 00:24:35,681
[dramatic music]
519
00:24:37,441 --> 00:24:39,201
- [Newscaster] There is
no communication outside
520
00:24:39,201 --> 00:24:40,375
of the state lines.
521
00:24:40,444 --> 00:24:43,205
Telephone, internet, even
shortwave radio cannot
522
00:24:43,205 --> 00:24:45,863
penetrate the wall of fog
surrounding California,
523
00:24:45,863 --> 00:24:48,417
isolating the population
from the rest of the world.
524
00:24:49,522 --> 00:24:51,179
[static buzzing]
525
00:24:51,179 --> 00:24:53,733
[gentle music]
526
00:24:57,150 --> 00:24:59,981
- I strongly recommend to
our viewers not to go out
527
00:24:59,981 --> 00:25:02,328
on the street unless
you absolutely have to.
528
00:25:02,328 --> 00:25:06,953
Now, Vicki, I am going
west on Main Street,
529
00:25:06,953 --> 00:25:09,231
and I am in front of a car wash
530
00:25:09,231 --> 00:25:12,234
that seems to be very chaotic.
531
00:25:12,234 --> 00:25:15,410
There's angry customers who
are yelling at each other.
532
00:25:15,410 --> 00:25:16,515
They're throwing tires.
533
00:25:17,826 --> 00:25:19,276
Irrigate his eyes!
534
00:25:21,036 --> 00:25:23,418
I'm continuing west on Main,
535
00:25:23,418 --> 00:25:26,283
and there really are a
lot of abandoned cars.
536
00:25:26,283 --> 00:25:28,112
And they're blocking traffic.
537
00:25:28,112 --> 00:25:32,945
I see two guys taking bags of
CDs out of an abandoned car.
538
00:25:32,945 --> 00:25:35,464
What the hell are you gonna do w
539
00:25:36,707 --> 00:25:38,433
Very upsetting to see.
540
00:25:40,469 --> 00:25:41,470
[Lyla screaming]
541
00:25:41,470 --> 00:25:42,471
[cars crashing]
542
00:25:42,471 --> 00:25:43,990
- Lyla?
543
00:25:43,990 --> 00:25:46,786
[hubcap rattling]
544
00:25:48,857 --> 00:25:50,618
Lyla? Lyla, are you there?
545
00:25:50,618 --> 00:25:52,620
- Certainly this far into
this disappearance crisis,
546
00:25:52,620 --> 00:25:55,243
its severity cannot be underesti
547
00:25:55,243 --> 00:25:58,971
Armed forces have mobilized
now small units of troops.
548
00:25:58,971 --> 00:26:01,905
Senator Steven Abercrombie
has now been named
549
00:26:01,905 --> 00:26:03,976
acting governor of the state.
550
00:26:03,976 --> 00:26:07,117
What he will do next is, at
this point, anybody's guess,
551
00:26:07,117 --> 00:26:09,775
because again, all we know
are people are missing.
552
00:26:09,775 --> 00:26:12,812
[horn playing music]
553
00:26:14,538 --> 00:26:18,266
- The characteristic that
seems to link the disappeared
554
00:26:18,266 --> 00:26:21,062
is their Hispanic background.
555
00:26:21,062 --> 00:26:24,375
My own colleague, Joe Velasquez
556
00:26:24,375 --> 00:26:28,414
of The Buenos Diaz Report,
is missing from his post.
557
00:26:29,933 --> 00:26:32,798
- Yes. Yes.
558
00:26:32,798 --> 00:26:33,937
Don't stop.
559
00:26:33,937 --> 00:26:36,249
Don't, don't stop. Yeah, yeah!
560
00:26:36,249 --> 00:26:38,320
[horn beeping]
561
00:26:38,320 --> 00:26:39,149
- Shit.
562
00:26:40,495 --> 00:26:41,565
- Why'd you stop?
563
00:26:41,565 --> 00:26:43,809
- One of the downsides of carpoo
564
00:26:45,465 --> 00:26:47,295
- Let's go upstairs. Come on.
565
00:26:47,295 --> 00:26:50,850
- Honey, I have a lotta
things to do. Do you mind?
566
00:26:52,334 --> 00:26:54,889
- Cliffhanger ending? To be cont
567
00:26:54,889 --> 00:26:56,718
Come on, babe, you gotta
finish what you started.
568
00:26:56,718 --> 00:26:58,202
- Joe, this is not a ...
569
00:26:58,202 --> 00:27:00,066
We should be more careful.
570
00:27:00,066 --> 00:27:01,620
There's security cameras out her
571
00:27:01,620 --> 00:27:02,966
There's too much on the line.
572
00:27:02,966 --> 00:27:03,932
- Like what?
573
00:27:04,795 --> 00:27:06,452
- Our jobs.
574
00:27:06,452 --> 00:27:07,764
Are you willing to lose yours?
575
00:27:07,764 --> 00:27:10,145
- Yes, of course I am.
576
00:27:11,319 --> 00:27:12,734
This is going somewhere.
577
00:27:12,734 --> 00:27:14,460
Let's just keep it fun, okay?
578
00:27:19,672 --> 00:27:21,467
Zip up. I'll see you tomorrow.
579
00:27:26,506 --> 00:27:27,922
- That was fun!
580
00:27:27,922 --> 00:27:31,408
[dog barking in distance]
581
00:27:34,135 --> 00:27:37,621
- Only a few minutes
ago, our Lyla Rodriguez
582
00:27:37,621 --> 00:27:40,866
was reporting live from
the streets of Los Angeles.
583
00:27:40,866 --> 00:27:43,834
We just received a report
that her car was involved
584
00:27:43,834 --> 00:27:47,113
in an accident, but there
is no trace of her body.
585
00:27:47,113 --> 00:27:49,012
We assume she's fallen victim
586
00:27:49,012 --> 00:27:51,359
to the disappearance epidemic.
587
00:27:51,359 --> 00:27:55,156
We hope Lyla and Joe
find their way back home,
588
00:27:55,156 --> 00:27:58,331
as should the people
for whom so many grieve.
589
00:27:58,331 --> 00:28:02,577
www.where-r-u.org is open to rec
590
00:28:02,577 --> 00:28:06,029
updated information on
this emergency situation.
591
00:28:07,444 --> 00:28:10,205
- The Golden State is not shinin
592
00:28:10,205 --> 00:28:13,208
California feels like a ghost to
593
00:28:14,071 --> 00:28:17,178
But who are these people
we've taken for granted?
594
00:28:17,178 --> 00:28:18,593
Are they Hispanic?
595
00:28:18,593 --> 00:28:22,770
Latinos? Mexicans,
Chicanos, Central Americans,
596
00:28:22,770 --> 00:28:24,910
Cubans, Colombians, Puerto Rican
597
00:28:26,256 --> 00:28:27,326
Americans?
598
00:28:28,707 --> 00:28:30,536
Whatever their nationality,
599
00:28:30,536 --> 00:28:33,332
they are first and foremost, peo
600
00:28:34,264 --> 00:28:36,576
These are people who make up
one-third of the population
601
00:28:36,576 --> 00:28:38,855
of the state of California.
602
00:28:38,855 --> 00:28:41,823
People we've come to love, and r
603
00:28:41,823 --> 00:28:44,999
Award-winning scientists,
decorated heroes.
604
00:28:46,517 --> 00:28:48,140
Admired celebrities.
605
00:28:49,106 --> 00:28:53,662
Revered athletes and
world-renowned talents.
606
00:28:53,662 --> 00:28:55,354
These are the people who have he
607
00:28:55,354 --> 00:28:58,184
our state the fifth-largest
economy in the world.
608
00:29:00,186 --> 00:29:03,327
- [Reporter] Excuse me, are you
609
00:29:03,327 --> 00:29:05,364
- Do I look like Mexican?
610
00:29:05,364 --> 00:29:07,642
Every day they ask me the
same thing [speaks Spanish].
611
00:29:09,540 --> 00:29:11,232
- [Reporter] Where are you from?
612
00:29:11,232 --> 00:29:12,889
- I am Israeli. I'm not Mexican.
613
00:29:12,889 --> 00:29:14,753
I wear little hat, not big one.
614
00:29:16,755 --> 00:29:17,894
Have I disappeared?
615
00:29:19,274 --> 00:29:20,793
- This is a disaster.
616
00:29:20,793 --> 00:29:23,831
This is a real serious disaster.
617
00:29:23,831 --> 00:29:26,799
You know, remember we used to
talk about the big one coming?
618
00:29:26,799 --> 00:29:27,800
This is it.
619
00:29:27,800 --> 00:29:31,217
90% of the crops in this state w
620
00:29:31,217 --> 00:29:33,702
by Mexican undocumented workers
621
00:29:33,702 --> 00:29:37,051
crossing the border, working
the fields 12 hours a day.
622
00:29:37,051 --> 00:29:40,675
God, forget about parking
your cars at valets.
623
00:29:40,675 --> 00:29:42,919
Forget about getting a glass
of water at the restaurant.
624
00:29:42,919 --> 00:29:44,092
Forget about restaurants.
625
00:29:44,092 --> 00:29:45,611
If we don't find these Latinos,
626
00:29:45,611 --> 00:29:47,302
we're all in serious trouble.
627
00:29:47,302 --> 00:29:50,789
I teach at a university, and
I used to work with Raul.
628
00:29:50,789 --> 00:29:53,377
You know, we were a team, Abdul
629
00:29:53,377 --> 00:29:54,827
He's gone!
630
00:29:54,827 --> 00:29:57,485
- People would like to blame
us for the disappearance.
631
00:29:57,485 --> 00:29:59,798
We are actually a rescue operati
632
00:29:59,798 --> 00:30:01,834
- Oh, just a minute, folks, just
633
00:30:03,629 --> 00:30:05,113
You have the right to remain sil
634
00:30:05,113 --> 00:30:07,667
Whatever you can and will
say can be used against you.
635
00:30:07,667 --> 00:30:09,808
- We'll feed them food
that's familiar to them.
636
00:30:09,808 --> 00:30:11,913
We have a deal with Loteria Gril
637
00:30:11,913 --> 00:30:13,397
We'll give them a place to sleep
638
00:30:13,397 --> 00:30:17,574
to eat, a phone, read them their
639
00:30:17,574 --> 00:30:20,025
We understand undocumented peopl
640
00:30:20,025 --> 00:30:21,578
The ones we're really
after are the criminals
641
00:30:21,578 --> 00:30:23,304
and terrorists that make this bo
642
00:30:23,304 --> 00:30:24,892
the most dangerous in the world.
643
00:30:26,031 --> 00:30:28,240
[gentle upbeat music]
644
00:30:28,240 --> 00:30:31,415
Well, activity has definitely de
645
00:30:31,415 --> 00:30:34,384
- Decreased? There's no
activity at the border.
646
00:30:34,384 --> 00:30:35,834
Zilch, nada.
647
00:30:35,834 --> 00:30:37,697
You know, they're probably
building a damn tunnel
648
00:30:37,697 --> 00:30:39,389
or some shit like that.
649
00:30:39,389 --> 00:30:40,217
You know, they're always running
650
00:30:40,217 --> 00:30:42,357
jumping, swimming over here.
651
00:30:42,357 --> 00:30:44,566
It's like a goddam third
world Olympics out here.
652
00:30:44,566 --> 00:30:45,671
- Well if they disappeared,
653
00:30:45,671 --> 00:30:47,190
it's a pretty unbelievable thing
654
00:30:47,190 --> 00:30:48,225
We've done our job.
655
00:30:48,225 --> 00:30:50,400
Our job is to keep out illegal a
656
00:30:50,400 --> 00:30:52,091
- I was getting some
cool prison time tax on,
657
00:30:52,091 --> 00:30:54,576
and my homey Smiley is laying on
658
00:30:54,576 --> 00:30:56,578
I just closed my eyes, relaxed a
659
00:30:56,578 --> 00:30:58,028
All of sudden he stopped.
660
00:30:58,028 --> 00:31:00,099
I open my eyes, and no one's the
661
00:31:00,099 --> 00:31:02,101
It's supposed to read assassin.
662
00:31:02,101 --> 00:31:04,897
This is gonna get no respect fro
663
00:31:06,485 --> 00:31:08,867
[upbeat music]
664
00:31:08,867 --> 00:31:10,972
- Hey, where'd my burrito go?
665
00:31:10,972 --> 00:31:11,939
[audience laughing]
666
00:31:11,939 --> 00:31:14,010
- [Interviewer] They call them H
667
00:31:14,010 --> 00:31:16,115
- Cubans, Colombians,
668
00:31:16,115 --> 00:31:18,393
Bolivians, Argentines,
they all Mexicans, right?
669
00:31:18,393 --> 00:31:19,222
- [Interviewer] Not really.
670
00:31:19,222 --> 00:31:21,017
- All south of the border, right
671
00:31:23,226 --> 00:31:24,503
- [Interviewer] Did you
hear they all disappeared?
672
00:31:24,503 --> 00:31:27,540
- They're all gone? From Califor
673
00:31:27,540 --> 00:31:29,059
God, I think it's great.
674
00:31:29,059 --> 00:31:30,336
Less traffic.
675
00:31:30,336 --> 00:31:31,268
Works for me.
676
00:31:32,269 --> 00:31:35,410
[children chattering]
677
00:31:38,620 --> 00:31:41,313
- Principal Harris called me
and asked me to rush to school.
678
00:31:41,313 --> 00:31:43,177
Over half, over half my colleagu
679
00:31:43,177 --> 00:31:45,144
didn't show up to work today, an
680
00:31:45,144 --> 00:31:47,767
as you can see, the kids
are totally out of control.
681
00:31:52,289 --> 00:31:54,395
Excuse me.
682
00:31:54,395 --> 00:31:56,915
[children shouting at play]
683
00:31:56,915 --> 00:31:58,019
This is my sister, Sharon.
684
00:31:58,019 --> 00:31:59,296
- Sharon!
- Hi, honey.
685
00:31:59,296 --> 00:32:00,573
- She's helping out with Lucy to
686
00:32:00,573 --> 00:32:02,058
Her daycare was canceled.
687
00:32:02,058 --> 00:32:03,369
- Honey, you must feel awful.
688
00:32:03,369 --> 00:32:04,612
But we both know where they are.
689
00:32:04,612 --> 00:32:05,889
- Sharon, Sharon, please.
690
00:32:05,889 --> 00:32:07,097
- It's the Rapture.
691
00:32:07,097 --> 00:32:07,960
- No.
692
00:32:08,409 --> 00:32:09,824
- With a trumpet blast and
in the twinkle of an eye,
693
00:32:09,824 --> 00:32:12,758
He said I will take my most fait
694
00:32:12,758 --> 00:32:14,622
It's the beginning of the Apocal
695
00:32:14,622 --> 00:32:16,762
Seven years of tribulations.
696
00:32:16,762 --> 00:32:18,833
There is nothing we can do now.
697
00:32:18,833 --> 00:32:20,939
- I don't, I don't believe in th
698
00:32:20,939 --> 00:32:22,112
I believe my husband and my son
699
00:32:22,112 --> 00:32:23,596
are gonna call me back any minut
700
00:32:23,596 --> 00:32:24,390
- I don't.
701
00:32:25,633 --> 00:32:27,566
- Kevin! Stop that!
702
00:32:27,566 --> 00:32:28,912
Get over here.
703
00:32:28,912 --> 00:32:29,740
Excuse me.
704
00:32:29,740 --> 00:32:32,398
- My book outlines the whole the
705
00:32:32,398 --> 00:32:34,469
These people have spoken to God.
706
00:32:34,469 --> 00:32:37,369
[Mary Jo shouting]
707
00:32:39,267 --> 00:32:40,924
- Wait a minute.
708
00:32:40,924 --> 00:32:42,339
Excuse me.
709
00:32:42,339 --> 00:32:44,824
This car belongs to one
of the missing people.
710
00:32:44,824 --> 00:32:47,966
Joe Velasquez Diaz of
the Buenos Diaz Report.
711
00:32:47,966 --> 00:32:49,657
- Just doing my job.
712
00:32:50,934 --> 00:32:52,625
Have a nice day.
713
00:32:52,625 --> 00:32:54,800
- Just filling your quota, huh?
714
00:32:54,800 --> 00:32:56,146
- [Parking Officer] Have a good
715
00:32:58,010 --> 00:33:00,668
[bags rattling]
716
00:33:02,221 --> 00:33:04,706
[horn beeping]
717
00:33:04,706 --> 00:33:07,537
[traffic passing]
718
00:33:10,091 --> 00:33:12,197
- Maybe you should
watch the news sometime.
719
00:33:13,577 --> 00:33:16,235
- With no one in the fields,
canneries and meat packing
720
00:33:16,235 --> 00:33:19,583
plants, the hunt for
groceries has escalated.
721
00:33:19,583 --> 00:33:21,482
People are rushing to
their neighborhood stores
722
00:33:21,482 --> 00:33:23,794
to secure basic supplies.
723
00:33:23,794 --> 00:33:27,039
Fresh vegetables and fruits
are dwindling down fast.
724
00:33:27,039 --> 00:33:29,731
Can openers are in tight demand.
725
00:33:29,731 --> 00:33:33,080
Cable communications within
the state continue to function.
726
00:33:33,080 --> 00:33:35,841
All communications system
depending on satellites
727
00:33:35,841 --> 00:33:38,602
and wireless technology are down
728
00:33:38,602 --> 00:33:41,536
As of now, no contact outside st
729
00:33:41,536 --> 00:33:42,744
has been established.
730
00:33:42,744 --> 00:33:46,162
- And welcome back to
Victims of the Disappearance.
731
00:33:46,162 --> 00:33:50,338
Lyla Rodriguez is a
first-generation Mexican America
732
00:33:50,338 --> 00:33:52,996
born in the heart of East Los An
733
00:33:52,996 --> 00:33:55,999
Her parents, Teresa and
Jose Maria Rodriguez,
734
00:33:55,999 --> 00:33:59,106
who are missing as well,
have longingly stood
735
00:33:59,106 --> 00:34:02,109
behind her through her entire ca
736
00:34:04,973 --> 00:34:08,322
- Jeff, she did not disappear.
737
00:34:09,357 --> 00:34:11,187
- I know it's hard to accept.
738
00:34:11,187 --> 00:34:12,705
- No, she's not Mex--
739
00:34:12,705 --> 00:34:16,019
- Yes, I know, she's a reporter.
740
00:34:16,019 --> 00:34:17,710
- No, look, listen to me.
741
00:34:17,710 --> 00:34:19,298
Y-y-you don't understand.
742
00:34:19,298 --> 00:34:21,887
There's no reason for her to be
743
00:34:21,887 --> 00:34:23,923
There's no way that she would di
744
00:34:23,923 --> 00:34:25,339
- I know you're upset.
745
00:34:25,339 --> 00:34:29,205
We're all upset, but what
you're saying makes no sense.
746
00:34:29,205 --> 00:34:32,346
[soft dramatic music]
747
00:34:38,145 --> 00:34:40,871
[paper rattling]
748
00:34:43,046 --> 00:34:44,703
- This is confirmed?
749
00:34:46,014 --> 00:34:47,947
A ray of hope.
750
00:34:47,947 --> 00:34:52,642
Our Lyla Rodriguez has been
found at the local hospital.
751
00:34:52,642 --> 00:34:56,094
She's in intensive care.
We'll bring you full coverage.
752
00:34:56,094 --> 00:34:58,165
- What are you gonna do with thi
753
00:34:58,165 --> 00:34:58,993
It's your call.
754
00:35:00,822 --> 00:35:02,514
- It happened with the Mayans.
755
00:35:02,514 --> 00:35:04,654
They disappeared without a trace
756
00:35:04,654 --> 00:35:05,931
Today we are here to explore
757
00:35:05,931 --> 00:35:08,830
a highly unconventional explanat
758
00:35:08,830 --> 00:35:10,246
Dr. Takeshi?
759
00:35:10,246 --> 00:35:14,319
- About 12 years ago, our
government and the French
760
00:35:14,319 --> 00:35:17,770
were working to isolate
the particular molecules
761
00:35:17,770 --> 00:35:19,289
that determine the difference
762
00:35:19,289 --> 00:35:21,774
between one cultural group and a
763
00:35:21,774 --> 00:35:23,017
- For military purposes?
764
00:35:23,017 --> 00:35:26,227
- Right, we called it the select
765
00:35:26,227 --> 00:35:28,988
It's a way to tell the bomb
exactly who you want to kill.
766
00:35:28,988 --> 00:35:31,784
You be specific.
767
00:35:31,784 --> 00:35:33,061
- That sounds efficient.
768
00:35:33,061 --> 00:35:34,235
- It is.
769
00:35:34,235 --> 00:35:37,618
My theory is that someone
stole the technology
770
00:35:37,618 --> 00:35:40,517
and applied it to the Latinos.
771
00:35:40,517 --> 00:35:43,624
- Are you implying they could
try this on any ethnicity?
772
00:35:43,624 --> 00:35:45,177
Afro Americans, Asians.
773
00:35:45,177 --> 00:35:47,559
- Anglos, absolutely.
774
00:35:47,559 --> 00:35:49,319
- Listen to this clown.
775
00:35:49,319 --> 00:35:51,149
- He's no clown.
776
00:35:51,149 --> 00:35:54,462
- Is to complete annihilation of
777
00:35:54,462 --> 00:35:56,050
before you move to the next.
778
00:35:56,050 --> 00:35:56,947
- He worked for us.
779
00:35:58,086 --> 00:35:59,502
Inside Area 51.
780
00:36:01,642 --> 00:36:04,472
There was a small lab
they called the Well.
781
00:36:04,472 --> 00:36:06,647
He's a loose cannon. We
better shut him up fast.
782
00:36:06,647 --> 00:36:09,132
- We need to identify the L fact
783
00:36:09,132 --> 00:36:10,168
- L factor?
784
00:36:11,134 --> 00:36:12,998
- Latino factor.
785
00:36:12,998 --> 00:36:14,206
- Are you crazy?
786
00:36:14,275 --> 00:36:16,657
We better bring him in.
He's our only hope so far.
787
00:36:17,520 --> 00:36:19,073
Nick?
788
00:36:19,073 --> 00:36:20,488
Get him.
789
00:36:20,488 --> 00:36:21,662
And get me some Tums.
790
00:36:22,973 --> 00:36:24,665
Sh sh sh.
791
00:36:24,665 --> 00:36:28,082
- What makes a Joe a Joe, and no
792
00:36:29,808 --> 00:36:33,812
If they were able to
isolate that something,
793
00:36:33,812 --> 00:36:37,712
we could reverse the process
and develop a vaccine.
794
00:36:37,712 --> 00:36:38,851
- God bless us.
795
00:36:38,851 --> 00:36:41,613
- [Takeshi] But, we need a Latin
796
00:36:41,613 --> 00:36:42,407
Pass the ketchup.
797
00:36:43,787 --> 00:36:44,823
- Mustard.
798
00:36:44,823 --> 00:36:46,549
- A new biological war.
799
00:36:47,412 --> 00:36:50,415
If you're a Latino and you
still have not disappeared,
800
00:36:50,415 --> 00:36:55,351
contact Dr. Takeshi at
www.takeshilab.com immediately.
801
00:36:57,698 --> 00:36:59,872
Let's do this together.
802
00:36:59,872 --> 00:37:01,460
My next guest, a woman who--
803
00:37:01,460 --> 00:37:03,911
- With more than one-third
of all consumers gone,
804
00:37:03,911 --> 00:37:06,914
bankruptcies and unemployment
are sure to follow.
805
00:37:06,914 --> 00:37:10,124
- We are live at Joseph
Harmon Medical Center,
806
00:37:10,124 --> 00:37:14,093
with my colleague and dearest
friend, Lyla Rodriguez,
807
00:37:14,093 --> 00:37:18,305
the only Hispanic left
behind, the missing link.
808
00:37:18,305 --> 00:37:21,722
Lyla, you must be really tired.
809
00:37:21,722 --> 00:37:22,516
- Where's my mom?
810
00:37:23,862 --> 00:37:24,897
- We tried calling her,
811
00:37:24,897 --> 00:37:27,693
but a lot of people have disappe
812
00:37:27,693 --> 00:37:29,005
- Aunt Gigi?
813
00:37:29,005 --> 00:37:31,041
- Aunt Gigi's on her way, dear.
814
00:37:32,802 --> 00:37:35,943
Honey, can you explain to us
815
00:37:35,943 --> 00:37:37,841
what happened to you in that car
816
00:37:39,084 --> 00:37:40,810
- I saw the light.
817
00:37:41,742 --> 00:37:43,537
It turned green.
818
00:37:44,848 --> 00:37:47,092
And then I heard this voice that
819
00:37:48,473 --> 00:37:51,821
stop, in the name of love.
820
00:37:51,821 --> 00:37:54,030
[Velcro tearing]
821
00:37:54,030 --> 00:37:57,344
- It's all right, dear. You need
822
00:37:58,828 --> 00:38:02,176
That's our Lyla, a very
special human being
823
00:38:02,176 --> 00:38:04,799
who defied the destiny of the di
824
00:38:04,799 --> 00:38:05,800
Don't go away.
825
00:38:05,800 --> 00:38:08,458
Our 24-hour observation cameras
826
00:38:08,458 --> 00:38:11,737
will make sure our missing
link stays with us.
827
00:38:11,737 --> 00:38:13,946
When we come back, from
the official network
828
00:38:13,946 --> 00:38:16,086
of the Disappearance, interviews
829
00:38:16,086 --> 00:38:18,330
with the nurse that recognized h
830
00:38:18,330 --> 00:38:21,575
the man who called 911 to report
831
00:38:21,575 --> 00:38:24,163
and the mechanic who towed her c
832
00:38:24,163 --> 00:38:28,444
I'm Vicki Martin, KMDE News.
Back to you in the studio.
833
00:38:28,444 --> 00:38:30,031
I'm really afraid for this state
834
00:38:30,031 --> 00:38:32,137
because the more that
we start figuring out
835
00:38:32,137 --> 00:38:33,380
how dependent we are on Latinos,
836
00:38:33,380 --> 00:38:35,105
the more desperate people
are gonna start to get.
837
00:38:35,105 --> 00:38:38,316
We're already seeing
signs of, of people like
838
00:38:38,316 --> 00:38:40,076
grabbing each other's foods,
839
00:38:40,076 --> 00:38:42,975
going and breaking into refriger
840
00:38:42,975 --> 00:38:44,667
you know because they're hoardin
841
00:38:45,771 --> 00:38:48,326
[birds singing]
842
00:38:48,326 --> 00:38:50,914
[gentle music]
843
00:38:57,231 --> 00:39:00,786
- Oh, wow, honey, she's
really in a negative space.
844
00:39:00,786 --> 00:39:01,615
- Yeah.
845
00:39:02,616 --> 00:39:05,135
Come on, let's go help her
calm her vibe, you know.
846
00:39:06,723 --> 00:39:08,829
[gentle music]
847
00:39:08,829 --> 00:39:11,245
[birds singing]
848
00:39:11,245 --> 00:39:15,042
- Mary Jo? Mary Jo, we heard
about Robert and Bobby.
849
00:39:15,042 --> 00:39:17,320
We're really sorry.
850
00:39:17,320 --> 00:39:19,046
- Yeah, you know, if you
need any help with Lucy,
851
00:39:19,046 --> 00:39:20,565
you just feel free to
come on over and knock
852
00:39:20,565 --> 00:39:21,911
on our door, okay?
853
00:39:21,911 --> 00:39:24,603
- Hm, maybe I'll take
you up on that tomorrow.
854
00:39:24,603 --> 00:39:27,606
They're trying to keep the
schools open. It's a total mess.
855
00:39:27,606 --> 00:39:30,333
Who knows? This whole nightmare
might be over any minute.
856
00:39:30,333 --> 00:39:32,646
- Oh, it will. I am sure.
857
00:39:32,646 --> 00:39:35,545
You know, Mary Jo, on TV,
they're asking all Latinos
858
00:39:35,545 --> 00:39:38,203
who are still here to
go see this scientist.
859
00:39:38,203 --> 00:39:40,516
I mean, have you thought
about taking Lucy?
860
00:39:40,516 --> 00:39:41,655
- No.
861
00:39:41,655 --> 00:39:42,621
- Oh.
862
00:39:42,863 --> 00:39:45,417
Okay, well, we're gonna
go to the supermarket.
863
00:39:45,417 --> 00:39:47,281
You know, they're recommending
that everybody stock up
864
00:39:47,281 --> 00:39:48,765
on fresh fruits and vegetables.
865
00:39:48,765 --> 00:39:49,628
- Yeah.
866
00:39:49,628 --> 00:39:50,905
- If you want us to get you anyt
867
00:39:50,905 --> 00:39:53,943
- Oh, no no no, I'm fine.
868
00:39:53,943 --> 00:39:56,808
Really, thanks. I'll call you la
869
00:39:56,808 --> 00:39:58,119
- Hang in there.
870
00:39:58,119 --> 00:40:01,606
[gentle upbeat music]
871
00:40:01,606 --> 00:40:05,264
[Robert singing in Spanish]
872
00:40:40,161 --> 00:40:43,164
- I think Suzy's gonna work out.
873
00:40:43,164 --> 00:40:44,994
She's nice.
874
00:40:44,994 --> 00:40:45,822
Good singer.
875
00:40:45,822 --> 00:40:47,065
- Oh.
876
00:40:47,065 --> 00:40:49,654
[gentle music]
877
00:40:51,207 --> 00:40:53,209
[lips smacking]
878
00:40:53,209 --> 00:40:55,004
[Robert speaking Spanish]
879
00:40:55,004 --> 00:40:55,832
- Mm?
880
00:41:03,253 --> 00:41:04,772
- I just feel totally left out.
881
00:41:04,772 --> 00:41:06,084
- This is for us.
882
00:41:06,084 --> 00:41:07,326
- I know, but, you know,
883
00:41:07,430 --> 00:41:11,503
I used to be the one in the
miniskirt, going on tour.
884
00:41:11,503 --> 00:41:14,161
I mean, I could still sing backu
885
00:41:14,161 --> 00:41:15,162
- You could, if you just--
886
00:41:15,162 --> 00:41:17,336
- I know, if I spoke Spanish?
887
00:41:17,336 --> 00:41:20,063
Sold the kids, quit my
job, lost the house.
888
00:41:20,063 --> 00:41:22,445
[Robert laughing]
889
00:41:22,445 --> 00:41:25,517
- Honey, this is part
of our plan, remember?
890
00:41:27,070 --> 00:41:28,520
We're making it happen.
891
00:41:28,520 --> 00:41:29,348
- Honey, I know.
892
00:41:30,695 --> 00:41:31,627
I'm totally fine.
893
00:41:31,903 --> 00:41:34,422
- No no, no no. I wanna
make it fine for real.
894
00:41:35,734 --> 00:41:37,460
You're my good luck charm.
895
00:41:37,460 --> 00:41:38,288
- Okay.
896
00:41:39,255 --> 00:41:41,602
[lips smacking]
897
00:41:41,602 --> 00:41:43,777
Then you better call me every ni
898
00:41:43,777 --> 00:41:45,364
- Oh.
899
00:41:45,364 --> 00:41:46,504
- Every night!
900
00:41:48,091 --> 00:41:49,714
Oh yeah.
901
00:41:49,714 --> 00:41:51,750
- Every other night.
902
00:41:51,750 --> 00:41:54,546
[Robert laughing]
903
00:41:55,996 --> 00:41:56,824
I win.
904
00:41:57,756 --> 00:41:59,378
- Now call the kids for dinner,
905
00:41:59,378 --> 00:42:00,207
- I will.
906
00:42:05,937 --> 00:42:09,768
- I know I am a sinner
and ask you to forgive me.
907
00:42:10,631 --> 00:42:11,770
- Good girl.
908
00:42:11,908 --> 00:42:14,290
- And while you probably
will not physically survive,
909
00:42:14,290 --> 00:42:17,362
[sighs] we put together a few th
910
00:42:17,362 --> 00:42:20,641
that will help you and
give you some extra time,
911
00:42:20,641 --> 00:42:24,024
so that you can repent and
spend the rest of eternity
912
00:42:24,024 --> 00:42:26,060
with your lord and savior, Jesus
913
00:42:26,060 --> 00:42:27,890
- What in God's name is going on
914
00:42:27,890 --> 00:42:30,168
- I'd like to order three surviv
915
00:42:30,168 --> 00:42:32,377
- Honey, hold on. Stand up.
916
00:42:32,377 --> 00:42:33,205
Stand up, baby.
917
00:42:34,379 --> 00:42:36,933
- No, I wanna play.
918
00:42:36,933 --> 00:42:41,144
Aunt Sharon is going to take
me to Daddy and Fishface.
919
00:42:41,144 --> 00:42:42,180
- Sharon, what the hell is going
920
00:42:42,180 --> 00:42:44,182
- Mary Jo, watch your words!
921
00:42:44,182 --> 00:42:47,668
Yes, my password is
Chosen four nine three.
922
00:42:47,668 --> 00:42:49,705
- This is my house. This is my d
923
00:42:49,705 --> 00:42:50,706
You have no right to come in her
924
00:42:50,706 --> 00:42:52,431
and do your witchety shit!
925
00:42:52,431 --> 00:42:53,260
- Excuse me.
926
00:42:54,364 --> 00:42:57,333
Yes, this is your house, but
this is not your daughter!
927
00:42:57,333 --> 00:42:59,059
She is a child of God.
928
00:42:59,059 --> 00:43:01,717
Please, don't deny her
the chance to be saved.
929
00:43:01,717 --> 00:43:04,685
- Tell your God to bring
my husband and my son back.
930
00:43:04,685 --> 00:43:05,617
Go ahead, tell him.
931
00:43:06,860 --> 00:43:09,794
- Operator, I'm gonna
have to call you back.
932
00:43:09,794 --> 00:43:12,106
- Come on, get your crap. Get ou
933
00:43:12,106 --> 00:43:13,245
I want you out.
934
00:43:13,245 --> 00:43:15,006
- Don't hold her back, Mary Jo.
935
00:43:15,006 --> 00:43:17,560
Make your peace with God and let
936
00:43:17,560 --> 00:43:18,803
- Get out!
937
00:43:18,803 --> 00:43:21,357
- Mommy, I wanna disappear!
938
00:43:21,357 --> 00:43:24,153
My daddy and Fishface are waitin
939
00:43:24,153 --> 00:43:27,432
and we can all have Haagen
Daz when we come back home.
940
00:43:29,399 --> 00:43:32,333
- Call this number.
It's next-day delivery.
941
00:43:32,333 --> 00:43:33,472
- Get out!
942
00:43:33,472 --> 00:43:35,405
- [Sharon] Call it.
943
00:43:35,405 --> 00:43:36,821
[door slamming]
944
00:43:36,821 --> 00:43:37,856
- Freak.
945
00:43:37,856 --> 00:43:39,927
- It is sad when something as be
946
00:43:39,927 --> 00:43:42,378
as faith turns to tragedy.
947
00:43:42,378 --> 00:43:44,863
In San Diego, a house went up in
948
00:43:44,863 --> 00:43:46,969
when votive candles left unatten
949
00:43:46,969 --> 00:43:49,247
by their disappeared Latino cust
950
00:43:49,247 --> 00:43:51,076
melted into the carpet.
951
00:43:51,076 --> 00:43:53,596
- Baseball fans went
crazy when they found out
952
00:43:53,596 --> 00:43:55,149
that the game had been canceled.
953
00:43:57,704 --> 00:44:00,465
Riots outside the stadium
are being quickly quelled
954
00:44:00,465 --> 00:44:01,949
for fear that the violence might
955
00:44:01,949 --> 00:44:04,055
to broader disruptions across th
956
00:44:04,055 --> 00:44:05,643
NBA officials in the state, howe
957
00:44:05,643 --> 00:44:07,645
say they anticipate no disruptio
958
00:44:09,474 --> 00:44:11,372
- Hey, give me some Spanish work
959
00:44:12,339 --> 00:44:16,723
Familia, que pasa, Cinco de Mayo
960
00:44:18,759 --> 00:44:20,865
How do you say, we really miss y
961
00:44:22,142 --> 00:44:25,317
[Steven speaking Spanish]
962
00:44:25,317 --> 00:44:28,596
- Don't you think we should
just keep it English only?
963
00:44:30,012 --> 00:44:32,117
- What if they're listening.
964
00:44:32,117 --> 00:44:33,291
I have this feeling ...
965
00:44:35,327 --> 00:44:36,466
It would be a nice touch anyway.
966
00:44:36,466 --> 00:44:38,710
- Well, your nine
o'clock with Senator Shaw
967
00:44:38,710 --> 00:44:39,849
has been canceled.
968
00:44:40,919 --> 00:44:42,507
It is kinda great that he's
gone, though, isn't it?
969
00:44:42,507 --> 00:44:44,578
I mean, the path is clear.
970
00:44:47,305 --> 00:44:49,687
- Anyone for Chinese? Loteria's
971
00:44:50,584 --> 00:44:52,310
- Ellen, can you and Tracy make
972
00:44:52,310 --> 00:44:54,312
a press conference tomorrow morn
973
00:44:54,312 --> 00:44:55,762
- Sure, school's closed anyway.
974
00:44:55,762 --> 00:44:58,316
My friend Monica is gone. She wa
975
00:44:58,316 --> 00:45:00,145
She's just like me.
976
00:45:00,145 --> 00:45:02,492
- Monica's from Argentina.
977
00:45:02,492 --> 00:45:04,322
And Chinese will be fine, thank
978
00:45:05,185 --> 00:45:06,358
Make is spicy.
979
00:45:07,256 --> 00:45:08,326
- Ah.
980
00:45:08,429 --> 00:45:12,364
Isn't it ironic? Hating
them got you senator.
981
00:45:12,364 --> 00:45:14,159
Now loving them can get you gove
982
00:45:16,368 --> 00:45:18,854
- My father must be
turning over in his grave.
983
00:45:18,854 --> 00:45:20,752
[Nick chuckling]
984
00:45:20,752 --> 00:45:21,684
- There are still people who bla
985
00:45:21,684 --> 00:45:23,203
Steven for what happened.
986
00:45:23,203 --> 00:45:24,687
I don't think that's fair.
987
00:45:24,687 --> 00:45:26,309
My husband was a passionate camp
988
00:45:26,309 --> 00:45:28,242
against illegal immigration.
989
00:45:28,242 --> 00:45:30,279
Why is it that every rich,
white man who is against
990
00:45:30,279 --> 00:45:32,488
minorities is labeled a racist?
991
00:45:32,488 --> 00:45:34,593
California voted for him.
992
00:45:34,593 --> 00:45:37,148
[upbeat music]
993
00:45:38,597 --> 00:45:39,426
- Ma? Ma?
994
00:45:40,703 --> 00:45:42,187
- [Group] Surprise!
995
00:45:42,187 --> 00:45:45,743
[group singing in Spanish]
996
00:45:52,715 --> 00:45:55,407
[group applauding]
997
00:45:55,407 --> 00:45:58,825
[group speaking Spanish]
998
00:46:06,833 --> 00:46:08,455
- Beautiful.
999
00:46:08,455 --> 00:46:09,318
That matches.
1000
00:46:09,318 --> 00:46:12,700
[group speaking Spanish]
1001
00:46:18,845 --> 00:46:19,742
- Oh, whoa.
1002
00:46:21,192 --> 00:46:22,020
Oh my God.
1003
00:46:24,678 --> 00:46:25,748
Mama!
1004
00:46:25,748 --> 00:46:29,165
[group speaking Spanish]
1005
00:46:43,179 --> 00:46:44,008
Aunt Gigi,
1006
00:46:45,492 --> 00:46:46,976
this is your family ring.
1007
00:46:46,976 --> 00:46:49,220
- Mookie, you're my family.
1008
00:46:49,220 --> 00:46:51,532
[upbeat music]
1009
00:46:51,532 --> 00:46:54,950
[group speaking Spanish]
1010
00:47:01,853 --> 00:47:05,408
[group singing in Spanish]
1011
00:47:10,379 --> 00:47:11,276
- You okay?
1012
00:47:14,072 --> 00:47:17,006
- I figured it out. God is punis
1013
00:47:17,006 --> 00:47:18,974
[group singing Spanish]
1014
00:47:18,974 --> 00:47:20,458
- What are you talking about?
1015
00:47:20,458 --> 00:47:21,908
- Why am I the only one left?
1016
00:47:25,566 --> 00:47:27,258
I used to make fun of Mom and Da
1017
00:47:27,258 --> 00:47:28,742
with my friends all the time.
1018
00:47:30,571 --> 00:47:33,540
- Fan Headquarters,
Payless, Fashion Central.
1019
00:47:33,540 --> 00:47:34,921
- Oh, Lyla.
1020
00:47:34,921 --> 00:47:36,025
- I deserve it.
1021
00:47:36,025 --> 00:47:37,199
I deserve it. I do.
1022
00:47:40,271 --> 00:47:43,205
You know I've pretended my best
friend's parents were mine.
1023
00:47:44,482 --> 00:47:46,933
Mm, back in junior high.
1024
00:47:46,933 --> 00:47:49,349
You know that big class
photo with our parents?
1025
00:47:49,349 --> 00:47:52,007
- Oh, Teracita and Jose,
they love that picture.
1026
00:47:52,007 --> 00:47:53,318
- Huh.
1027
00:47:53,318 --> 00:47:56,563
Well I moved a little closer
to my friend's parents,
1028
00:47:56,563 --> 00:47:58,737
so for as long as that photo exi
1029
00:47:58,737 --> 00:48:00,498
people would think I was their d
1030
00:48:00,498 --> 00:48:01,879
and not my mom and dad's.
1031
00:48:04,329 --> 00:48:05,606
I miss them.
1032
00:48:05,606 --> 00:48:09,231
- Teracita and Jose couldn't
have a better daughter.
1033
00:48:09,231 --> 00:48:10,335
That's how they feel.
1034
00:48:11,371 --> 00:48:12,855
- Hey, you know what?
1035
00:48:13,752 --> 00:48:17,135
This is turning into a
circus, and I'm their freak.
1036
00:48:17,135 --> 00:48:19,620
So you stay with me no matter wh
1037
00:48:19,620 --> 00:48:23,003
- Of course, honey. Why don't
you get some rest, okay?
1038
00:48:23,003 --> 00:48:24,211
Lie down.
1039
00:48:24,211 --> 00:48:27,801
[group singing in Spanish]
1040
00:48:36,879 --> 00:48:40,434
[group singing in Spanish]
1041
00:48:47,925 --> 00:48:51,618
[group applauding]
1042
00:48:51,618 --> 00:48:52,895
Shut your eyes.
1043
00:48:54,172 --> 00:48:57,589
[group groaning outside]
1044
00:48:58,763 --> 00:49:02,111
[Lyla laughing]
1045
00:49:02,111 --> 00:49:05,218
[gentle guitar music]
1046
00:49:10,188 --> 00:49:13,881
♪ All the leaves are brown
1047
00:49:13,881 --> 00:49:18,886
♪ And the sky is gray
1048
00:49:18,921 --> 00:49:23,063
♪ I've been for a walk
1049
00:49:23,063 --> 00:49:27,792
♪ On a winter's day
1050
00:49:27,792 --> 00:49:31,969
♪ I'd be safe and warm
1051
00:49:31,969 --> 00:49:36,697
♪ If I was in LA
1052
00:49:36,697 --> 00:49:40,908
♪ California Dreaming
1053
00:49:40,908 --> 00:49:44,326
♪ On such a winter's day
1054
00:49:46,673 --> 00:49:49,400
[singer howling]
1055
00:49:51,022 --> 00:49:54,405
[singer speaking Spanish]
1056
00:49:54,405 --> 00:49:59,375
[upbeat "California
Dreaming" instrumental music]
1057
00:50:03,759 --> 00:50:06,037
- [Newscaster] Police have been
1058
00:50:06,037 --> 00:50:09,489
to protect businesses and
houses left unattended.
1059
00:50:09,489 --> 00:50:11,698
However, there is fear that as--
1060
00:50:11,698 --> 00:50:12,906
- Hey, let me tell you.
1061
00:50:12,906 --> 00:50:14,908
I wish my mother-in-law was a Me
1062
00:50:14,908 --> 00:50:17,186
[audience laughing]
1063
00:50:17,186 --> 00:50:19,533
- Earlier today, a SWAT
team was called on the scene
1064
00:50:19,533 --> 00:50:23,468
and was able to confiscate
600 boxes of fresh tomatoes,
1065
00:50:23,468 --> 00:50:28,163
200 bags of oranges, and a
half a pound of crack cocaine.
1066
00:50:28,163 --> 00:50:30,786
- It's been just an absolute
[beeping] nightmare.
1067
00:50:30,786 --> 00:50:32,408
Can I say [beeping] here?
1068
00:50:32,408 --> 00:50:34,445
I had to call people that
were in the black market,
1069
00:50:34,445 --> 00:50:36,619
people from the '70s,
who used to do drugs.
1070
00:50:36,619 --> 00:50:38,725
Now they're selling fruits and v
1071
00:50:38,725 --> 00:50:41,555
I had to risk my life
to go there, and my car,
1072
00:50:41,555 --> 00:50:43,385
for tomatoes, for tomato!
1073
00:50:43,385 --> 00:50:45,904
I, I-I didn't know where
they were prison people
1074
00:50:45,904 --> 00:50:48,355
or people from an MTV video for
1075
00:50:48,355 --> 00:50:49,494
It was frightening.
1076
00:50:49,494 --> 00:50:51,427
Then I came here. The place was
1077
00:50:51,427 --> 00:50:53,395
I had to wash a dish.
1078
00:50:53,395 --> 00:50:54,948
I am gonna have to close my rest
1079
00:50:54,948 --> 00:50:55,880
if they don't come back.
1080
00:50:55,880 --> 00:50:57,778
I need these Mexican individuals
1081
00:51:01,472 --> 00:51:04,061
[gentle music]
1082
00:51:04,061 --> 00:51:06,097
[water dripping]
1083
00:51:06,097 --> 00:51:08,755
[insect buzzing]
1084
00:51:08,755 --> 00:51:12,138
[soft suspenseful music]
1085
00:51:13,760 --> 00:51:16,142
[car dinging]
1086
00:51:16,142 --> 00:51:19,524
[soft suspenseful music]
1087
00:51:20,560 --> 00:51:23,908
[paper tearing]
1088
00:51:23,908 --> 00:51:26,186
- Hey.
1089
00:51:26,186 --> 00:51:28,533
Miss Thing? That's illegal.
1090
00:51:29,396 --> 00:51:30,363
- Oh yeah?
1091
00:51:30,363 --> 00:51:32,123
Well, we all are.
1092
00:51:32,123 --> 00:51:33,918
- Well, I'll just write another
1093
00:51:35,299 --> 00:51:38,095
[traffic passing]
1094
00:51:41,270 --> 00:51:43,928
[birds singing]
1095
00:51:49,589 --> 00:51:51,349
[gong banging]
1096
00:51:51,349 --> 00:51:52,557
- High prices are vanishing,
1097
00:51:52,557 --> 00:51:55,388
and everything's
disappearing off the shelves!
1098
00:51:55,388 --> 00:51:57,597
You don't wanna miss the
Disappearance Day sale at Mark's
1099
00:51:57,597 --> 00:51:59,771
Our amigos left behind
tons of merchandise.
1100
00:51:59,771 --> 00:52:02,533
Now you can help me make it disa
1101
00:52:02,533 --> 00:52:04,362
At 10% off? No!
1102
00:52:04,362 --> 00:52:05,570
At 40% off? No!
1103
00:52:05,570 --> 00:52:06,571
At half off!
1104
00:52:08,677 --> 00:52:10,575
I don't lie, I'm a magician!
1105
00:52:10,575 --> 00:52:12,059
Come celebrate the fact
that you're still here,
1106
00:52:12,059 --> 00:52:13,130
and so are the bargains!
1107
00:52:14,510 --> 00:52:16,926
Don't miss the Disappearance
Day sale at Mark's!
1108
00:52:18,100 --> 00:52:20,447
- A left-behind bobble, some hol
1109
00:52:20,447 --> 00:52:22,311
which you will need.
1110
00:52:22,311 --> 00:52:27,074
You know, the best
disinfectant I know, is Jesus.
1111
00:52:27,074 --> 00:52:30,250
Won't you just let Him
disinfect your soul today?
1112
00:52:30,250 --> 00:52:33,011
[dramatic music]
1113
00:52:38,914 --> 00:52:40,053
- Good morning, Vicki.
1114
00:52:40,053 --> 00:52:42,849
- Lyla, you look great.
1115
00:52:42,849 --> 00:52:45,058
So, how does it feel to be the o
1116
00:52:45,058 --> 00:52:47,267
Latina left in California?
1117
00:52:47,267 --> 00:52:51,271
- Well, I, um, I am amazed
at the people in the street.
1118
00:52:51,271 --> 00:52:53,722
Their acts of love and courage a
1119
00:52:53,722 --> 00:52:55,448
for the Latino community.
1120
00:52:55,448 --> 00:52:57,726
I want to thank each
and every one of them.
1121
00:52:57,726 --> 00:53:01,212
I mean, look at all these
letters and flowers, just ...
1122
00:53:01,212 --> 00:53:02,144
Ooh.
1123
00:53:02,144 --> 00:53:04,284
- We've received thousands of ph
1124
00:53:04,284 --> 00:53:09,151
letters, emails, with best
wishes and prayers for you.
1125
00:53:09,151 --> 00:53:12,603
I can see Miss Gigi over
there. Hi, Miss Gigi.
1126
00:53:13,776 --> 00:53:15,571
- Hi, Vicki. Hi.
1127
00:53:15,571 --> 00:53:18,229
Call me Aunt Gigi. I mean,
everybody calls me Aunt Gigi.
1128
00:53:18,229 --> 00:53:20,162
- Of course.
1129
00:53:20,162 --> 00:53:23,717
Aunt Gigi is a very dear
friend of Lyla's family.
1130
00:53:23,717 --> 00:53:26,686
And I'm glad to see Auntie right
1131
00:53:26,686 --> 00:53:28,688
ready to hold your hand.
1132
00:53:28,688 --> 00:53:31,553
We now have Senator Abercrombie,
1133
00:53:31,553 --> 00:53:33,658
our acting governor, on the line
1134
00:53:33,658 --> 00:53:35,039
Go ahead, Senator.
1135
00:53:35,039 --> 00:53:36,868
- [Steven] Hello, Lila,
welcome to the team.
1136
00:53:36,868 --> 00:53:38,663
It's good to meet you.
1137
00:53:38,663 --> 00:53:41,597
- Thank you, and It's actually L
1138
00:53:41,597 --> 00:53:43,599
We met when I interviewed you
1139
00:53:43,599 --> 00:53:45,670
during your last campaign, remem
1140
00:53:46,637 --> 00:53:48,708
- Of course, Ms. Rodriguez.
1141
00:53:50,192 --> 00:53:52,850
In the name of California
and the great nation
1142
00:53:52,850 --> 00:53:54,438
we belong to, I want to thank yo
1143
00:53:54,438 --> 00:53:56,163
for doing your duty as an Americ
1144
00:53:56,163 --> 00:53:59,166
You represent our hope, our futu
1145
00:54:00,996 --> 00:54:03,723
I want to take this
opportunity to once more ask
1146
00:54:03,723 --> 00:54:07,416
the citizens of California not t
1147
00:54:07,416 --> 00:54:08,935
Get back to your regular lives.
1148
00:54:08,935 --> 00:54:11,040
People close to the state border
1149
00:54:11,040 --> 00:54:14,216
do not attempt to cross the fog.
1150
00:54:16,149 --> 00:54:20,291
More than ever, we need to be
the great California familia
1151
00:54:20,291 --> 00:54:24,640
and bring back our Hispanic
brothers and sisters.
1152
00:54:24,640 --> 00:54:26,573
Let's go for the whole enchilada
1153
00:54:26,573 --> 00:54:28,817
[record needle rubbing]
1154
00:54:28,817 --> 00:54:31,578
Lyla, we're with you
every step of the way.
1155
00:54:31,578 --> 00:54:36,480
- As we speak, Senator, I am
signing my body over to science
1156
00:54:36,480 --> 00:54:40,173
to hopefully find out what
happened to my people.
1157
00:54:40,173 --> 00:54:43,556
Now, if I find them,
1158
00:54:43,556 --> 00:54:44,729
what should I tell them?
1159
00:54:46,559 --> 00:54:48,664
- Tell them California needs the
1160
00:54:50,114 --> 00:54:51,460
- Okay.
1161
00:54:51,460 --> 00:54:53,290
I wish they coulda heard that be
1162
00:54:54,567 --> 00:54:56,879
- [Vicki] Thank you,
Lyla. Thank you, Senator.
1163
00:54:57,949 --> 00:54:59,296
- Gracias.
1164
00:54:59,296 --> 00:55:01,953
[birds singing]
1165
00:55:05,163 --> 00:55:07,856
Okay, girls, back in the car.
1166
00:55:07,856 --> 00:55:09,961
- They're for your father.
1167
00:55:09,961 --> 00:55:11,377
Get in the car.
1168
00:55:11,377 --> 00:55:13,551
I got you some churritos!
1169
00:55:13,551 --> 00:55:16,347
[traffic passing]
1170
00:55:19,488 --> 00:55:23,320
- They were saying,
Latinos take $3 billion
1171
00:55:23,320 --> 00:55:26,253
in social services and
don't pay any taxes.
1172
00:55:26,253 --> 00:55:27,772
Turns out it's a big lie.
1173
00:55:27,772 --> 00:55:30,292
It was $100 billion, we figured
1174
00:55:30,292 --> 00:55:32,259
was what the Latinos were contri
1175
00:55:32,259 --> 00:55:34,745
to the economy of the state of C
1176
00:55:34,745 --> 00:55:36,056
The undocumented.
1177
00:55:36,160 --> 00:55:40,785
Meanwhile, they were taking
$3 billion in social services.
1178
00:55:40,785 --> 00:55:43,892
That's still 97 billion.
That's a pretty good deal.
1179
00:55:43,892 --> 00:55:46,653
But no, people wanted to exagger
1180
00:55:46,653 --> 00:55:49,553
Oh, they were just taking, takin
1181
00:55:49,553 --> 00:55:51,037
Turns out it was lies.
1182
00:55:52,556 --> 00:55:55,421
- Lyla Rodriguez, better
known as the missing link,
1183
00:55:55,421 --> 00:55:57,250
has committed her body to scienc
1184
00:55:57,250 --> 00:55:59,666
in the hopes of solving the Lati
1185
00:56:00,598 --> 00:56:04,119
- Ah, my endangered species.
1186
00:56:04,119 --> 00:56:05,741
Ooh, wet hands, that's not good.
1187
00:56:06,742 --> 00:56:08,779
Do you usually have wet hands?
1188
00:56:08,779 --> 00:56:10,677
- No, I just washed them.
1189
00:56:10,677 --> 00:56:12,023
- Oh.
1190
00:56:12,023 --> 00:56:13,887
Well, this tomography will measu
1191
00:56:13,887 --> 00:56:16,649
the intensity of your L factor.
1192
00:56:16,649 --> 00:56:17,891
- Oh.
1193
00:56:17,891 --> 00:56:18,720
- So lean back ...
1194
00:56:18,720 --> 00:56:21,170
- Dr. Takeshi's limited direct e
1195
00:56:21,170 --> 00:56:23,863
with human subjects is
countered by his extensive
1196
00:56:23,863 --> 00:56:26,383
research with frogs and
other amphibious creatures.
1197
00:56:26,383 --> 00:56:29,247
[keys clicking]
1198
00:56:29,247 --> 00:56:31,836
[upbeat music]
1199
00:56:41,121 --> 00:56:43,779
Tests on Miss Lyla
Rodriguez have continued
1200
00:56:43,779 --> 00:56:46,506
while the population
nervously awaits the results.
1201
00:56:47,956 --> 00:56:52,374
At this point she is our only
hope and link to an answer.
1202
00:56:54,203 --> 00:56:55,412
- Okay, what do you see?
1203
00:56:56,482 --> 00:56:58,449
- Hamburger.
- Hamburger?
1204
00:57:00,520 --> 00:57:02,246
- How about that one?
1205
00:57:03,212 --> 00:57:04,800
- Mole enchiladas.
1206
00:57:04,800 --> 00:57:07,078
- Mole enchiladas, very good.
1207
00:57:07,078 --> 00:57:08,804
[upbeat music]
1208
00:57:08,804 --> 00:57:12,049
[man speaking Spanish]
1209
00:57:25,131 --> 00:57:27,685
[upbeat music]
1210
00:57:29,031 --> 00:57:32,138
[singing in Spanish]
1211
00:57:34,899 --> 00:57:38,489
[people chattering]
1212
00:57:38,489 --> 00:57:42,769
♪ We had a little home
down in the valley ♪
1213
00:57:42,769 --> 00:57:47,429
♪ They used to work us real good
1214
00:57:47,429 --> 00:57:49,914
♪ And then the whip come down
1215
00:57:49,914 --> 00:57:53,193
♪ And drove the good folk outta
1216
00:57:53,193 --> 00:57:55,955
♪ They don't live here anymore
1217
00:57:55,955 --> 00:57:57,232
- Mr. McClaire.
1218
00:57:57,232 --> 00:57:59,234
- Fruits and vegetables don't wa
1219
00:57:59,234 --> 00:58:01,547
I need capable people on these f
1220
00:58:05,516 --> 00:58:07,898
- I got you some welfare
people. Prisoners are coming.
1221
00:58:07,898 --> 00:58:09,106
That should get you going.
1222
00:58:09,106 --> 00:58:11,936
[people chattering]
1223
00:58:11,936 --> 00:58:13,144
- What about the Border Patrol?
1224
00:58:13,144 --> 00:58:15,250
They certainly aren't doing anyt
1225
00:58:15,250 --> 00:58:16,527
- It's an option we can look int
1226
00:58:16,527 --> 00:58:18,149
I'll present it to the
Senate. Can you wait a week?
1227
00:58:18,149 --> 00:58:20,186
- I certainly cannot.
1228
00:58:20,186 --> 00:58:21,601
- Wait wait, stay for the pictur
1229
00:58:21,601 --> 00:58:23,327
[shutter snapping]
1230
00:58:23,327 --> 00:58:26,088
[engines idling]
1231
00:58:27,469 --> 00:58:29,091
[men shouting]
1232
00:58:29,091 --> 00:58:29,920
[gun cocking]
1233
00:58:29,920 --> 00:58:30,783
McClaire!
1234
00:58:30,783 --> 00:58:32,025
[gun firing]
1235
00:58:32,025 --> 00:58:32,819
- [Officer] Stop!
1236
00:58:32,819 --> 00:58:33,648
- Hey!
1237
00:58:35,304 --> 00:58:37,514
- Scrooge was better than his wo
1238
00:58:37,514 --> 00:58:40,896
And to Tiny Tim, he was a second
1239
00:58:41,897 --> 00:58:44,728
Some people laughed to
see the alteration in him,
1240
00:58:44,728 --> 00:58:46,143
but his own heart laughed,
1241
00:58:46,143 --> 00:58:47,834
and that was quite enough for hi
1242
00:58:49,077 --> 00:58:50,078
The end.
1243
00:58:50,319 --> 00:58:53,460
- If Daddy never comes
back, who's gonna be my dad?
1244
00:58:54,565 --> 00:58:56,429
- Oh, baby.
1245
00:58:56,429 --> 00:58:58,673
No, no no no.
1246
00:58:58,673 --> 00:59:01,296
Okay, Daddy is always gonna be y
1247
00:59:01,296 --> 00:59:04,230
[lips smacking]
1248
00:59:04,230 --> 00:59:06,612
Come on, let's ask God
to bring them back to us.
1249
00:59:15,241 --> 00:59:18,244
[slow gentle music]
1250
00:59:19,279 --> 00:59:22,110
- And it is the hat, the sombrer
1251
00:59:22,110 --> 00:59:24,940
a friendly, familiar
image, but now you can see
1252
00:59:24,940 --> 00:59:29,945
for yourselves that the
image is clearly a proud,
1253
00:59:29,980 --> 00:59:33,293
and nostalgic perhaps, rendering
of what they once knew.
1254
00:59:34,709 --> 00:59:35,710
The mothership.
1255
00:59:35,710 --> 00:59:37,539
The mothership.
1256
00:59:37,539 --> 00:59:40,024
Missing, Jose, hat,
1257
00:59:40,024 --> 00:59:44,270
sombrero, this led me to the
most overwhelming discovery.
1258
00:59:44,270 --> 00:59:47,549
And it shocked even my
most scientific rigor
1259
00:59:47,549 --> 00:59:50,587
to such extent that I
had to reproduce it here
1260
00:59:50,587 --> 00:59:52,865
in my own laboratory.
1261
00:59:52,865 --> 00:59:54,625
Now let me give you another exam
1262
00:59:54,625 --> 00:59:57,766
Here is one image of Jose.
1263
00:59:59,388 --> 01:00:00,217
Mothership.
1264
01:00:01,390 --> 01:00:03,151
Jose, mothership.
1265
01:00:03,151 --> 01:00:07,673
Now, let's put them back
to back, face to face.
1266
01:00:07,673 --> 01:00:08,812
Nothing happens.
1267
01:00:08,812 --> 01:00:11,366
Now, what happens if I
1268
01:00:11,366 --> 01:00:14,093
reverse the image, invert it sha
1269
01:00:14,093 --> 01:00:14,887
What do we have?
1270
01:00:15,819 --> 01:00:18,994
Mathematically, you see. Perfect
1271
01:00:20,513 --> 01:00:21,341
- Check this out.
1272
01:00:22,929 --> 01:00:24,068
Huh?
1273
01:00:24,068 --> 01:00:26,208
This is the kickoff to something
1274
01:00:26,208 --> 01:00:29,315
It's like a sign, new ancient wi
1275
01:00:29,315 --> 01:00:32,007
I'm there tonight, and
all of you should come.
1276
01:00:32,007 --> 01:00:34,251
This is a front row ticket to an
1277
01:00:34,251 --> 01:00:36,943
- Carr, sit your ass down
and write your fucking resume
1278
01:00:36,943 --> 01:00:39,118
or you're gonna end up selling
your ass in Muscle Beach.
1279
01:00:39,118 --> 01:00:41,534
[group laughing]
1280
01:00:41,534 --> 01:00:42,880
- That's not funny.
1281
01:00:42,880 --> 01:00:44,192
That shit was just a rumor.
1282
01:00:45,193 --> 01:00:47,057
- I think the government was in
1283
01:00:47,057 --> 01:00:48,368
to a certain extent.
1284
01:00:48,368 --> 01:00:49,991
Otherwise, why else would
they call them aliens?
1285
01:00:49,991 --> 01:00:51,578
Illegal aliens?
1286
01:00:51,578 --> 01:00:56,445
I mean, they're Latinos,
Hispanics, Mexicans.
1287
01:00:56,445 --> 01:00:58,516
But really they're just people.
1288
01:00:59,379 --> 01:01:02,279
So why is the government
calling them aliens
1289
01:01:02,279 --> 01:01:07,249
if they did not think that
they were from somewhere else?
1290
01:01:07,560 --> 01:01:08,941
Do you understand
1291
01:01:08,941 --> 01:01:11,357
that the government was in
the know to a certain degree
1292
01:01:11,357 --> 01:01:12,254
because they knew
1293
01:01:13,497 --> 01:01:14,601
that they were aliens?
1294
01:01:17,984 --> 01:01:19,192
Think about it.
1295
01:01:21,022 --> 01:01:22,851
Think about it.
1296
01:01:22,851 --> 01:01:25,992
[gentle upbeat music]
1297
01:01:28,236 --> 01:01:30,376
- But not everyone is mourning t
1298
01:01:30,376 --> 01:01:33,241
On the streets, thousands
of people celebrated
1299
01:01:33,241 --> 01:01:34,967
the Disappearance by engaging
1300
01:01:34,967 --> 01:01:37,003
in an improvised tribal slamdanc
1301
01:01:37,003 --> 01:01:41,974
- Listen to this. Mexico
equals Aliens Go Home.
1302
01:01:42,146 --> 01:01:43,458
- Hate mail.
1303
01:01:43,458 --> 01:01:46,012
- [Man On TV] You have got
to secure the borders--
1304
01:01:46,012 --> 01:01:46,806
- Hey.
1305
01:01:48,843 --> 01:01:50,120
- Oh, hey.
1306
01:01:50,120 --> 01:01:51,777
- Hey, my hero.
1307
01:01:53,502 --> 01:01:54,331
How's the leg?
1308
01:01:54,331 --> 01:01:55,194
- Ah, it's okay.
1309
01:01:55,194 --> 01:01:58,645
- Okay, well, we need to freshen
1310
01:01:58,645 --> 01:01:59,716
- Okay, we'll do that.
1311
01:01:59,716 --> 01:02:00,751
- You're on in 10.
1312
01:02:00,751 --> 01:02:03,029
- Yeah. Just give me a minute.
1313
01:02:03,029 --> 01:02:03,892
- Do you want me to come in ther
1314
01:02:03,892 --> 01:02:04,721
- No, it's okay.
1315
01:02:06,930 --> 01:02:07,931
- 10 going on nine.
1316
01:02:09,795 --> 01:02:13,005
[Lyla sighing]
1317
01:02:13,005 --> 01:02:13,833
[glass smashing]
1318
01:02:13,833 --> 01:02:14,765
[Lyla screaming]
1319
01:02:14,765 --> 01:02:16,663
- Disappear, bitch!
- Comprende!
1320
01:02:16,663 --> 01:02:17,837
[Alex groaning]
1321
01:02:17,837 --> 01:02:18,976
- Oh dear, are you okay?
1322
01:02:18,976 --> 01:02:20,944
- Lyla, are you all right?
1323
01:02:20,944 --> 01:02:22,290
- Yeah, I'm okay.
1324
01:02:24,361 --> 01:02:27,502
I just, um, I dropped a glass.
1325
01:02:27,502 --> 01:02:28,710
- [Gigi] Mookie, should I come i
1326
01:02:28,710 --> 01:02:31,299
- No, no no no, I'm okay.
1327
01:02:31,299 --> 01:02:32,472
- On in three.
1328
01:02:34,060 --> 01:02:36,614
[gentle music]
1329
01:02:45,969 --> 01:02:48,765
- As a first line of
defense, every Californian
1330
01:02:48,765 --> 01:02:50,352
should be inoculated
with your blood serum.
1331
01:02:50,352 --> 01:02:53,045
- Am I walking vaccine?
1332
01:02:53,045 --> 01:02:54,978
- The government's
priority is to safeguard
1333
01:02:54,978 --> 01:02:56,186
those who are still here.
1334
01:02:57,290 --> 01:03:00,052
- I thought we wanted to
bring back the Latinos.
1335
01:03:00,052 --> 01:03:01,501
- That's secondary.
1336
01:03:02,399 --> 01:03:03,400
- Assholes.
1337
01:03:03,400 --> 01:03:06,748
[slow mysterious music]
1338
01:03:16,413 --> 01:03:17,828
- Lyla, are you really okay?
1339
01:03:17,828 --> 01:03:19,588
- Yeah, I'm all right.
1340
01:03:19,588 --> 01:03:21,556
Nurse Jackie, would you
take me to Dr. Takeshi.
1341
01:03:21,556 --> 01:03:22,488
I'll be right back.
1342
01:03:23,523 --> 01:03:25,629
- No, I'll take that. You're on
1343
01:03:25,629 --> 01:03:27,148
- I said, I'll be right back.
1344
01:03:30,220 --> 01:03:32,947
[dramatic music]
1345
01:03:35,535 --> 01:03:38,262
[Lyla whispering]
1346
01:03:38,262 --> 01:03:40,747
[dramatic music]
1347
01:03:40,747 --> 01:03:43,302
- It's gonna be fine, I think, o
1348
01:03:43,302 --> 01:03:46,443
[soft dramatic music]
1349
01:03:47,858 --> 01:03:50,585
[water dripping]
1350
01:03:51,620 --> 01:03:54,382
[water dripping]
1351
01:03:55,245 --> 01:03:58,213
- There've been three major
disappearances in my life.
1352
01:03:59,180 --> 01:04:02,528
When George disappeared for
five hours at the county fair.
1353
01:04:02,528 --> 01:04:05,842
He was six, scared the hell out
1354
01:04:05,842 --> 01:04:07,809
I found him asleep in the sheep'
1355
01:04:09,397 --> 01:04:12,987
When my wife died, she was gone
1356
01:04:13,953 --> 01:04:16,611
And Jose, my best friend.
1357
01:04:16,611 --> 01:04:19,717
[singing in Spanish]
1358
01:05:15,566 --> 01:05:18,638
We grew up together,
worked the land together.
1359
01:05:19,639 --> 01:05:21,262
Wrinkled by the same sun.
1360
01:05:22,194 --> 01:05:24,023
- Castillo, it's weird, isn't it
1361
01:05:24,023 --> 01:05:25,922
It's quiet but it's strange.
1362
01:05:26,784 --> 01:05:27,785
What can I tell you?
1363
01:05:29,822 --> 01:05:32,066
- All right, Junior, you
have to stay still, okay?
1364
01:05:32,066 --> 01:05:33,515
- [Bubba] Is gone too.
1365
01:05:33,515 --> 01:05:35,793
I have a situation, I'll call yo
1366
01:05:35,793 --> 01:05:37,485
- Kids, say hello.
- Hello.
1367
01:05:37,485 --> 01:05:39,521
- Wait, wait, wait, where are yo
1368
01:05:39,521 --> 01:05:41,661
Honey, what's going on?
1369
01:05:41,661 --> 01:05:43,284
- School's out. School's closed.
1370
01:05:43,284 --> 01:05:45,217
- I gotta shut down the
construction site, babe.
1371
01:05:45,217 --> 01:05:48,668
Half of our people are missing.
Could you believe this?
1372
01:05:50,532 --> 01:05:52,534
I figured you could watch
them for a couple of hours.
1373
01:05:52,534 --> 01:05:53,880
- This is an office.
1374
01:05:53,880 --> 01:05:56,573
We're in a very serious situatio
1375
01:05:56,573 --> 01:05:59,093
- Oh, oh, fine.
1376
01:05:59,093 --> 01:06:01,578
I'll just take them with me
to the construction site.
1377
01:06:01,578 --> 01:06:03,994
A loose beam will fall on
their head, they'll die,
1378
01:06:03,994 --> 01:06:07,239
and then we won't have to
worry about their care anymore.
1379
01:06:07,239 --> 01:06:10,138
Oh, come on, Bubba.
1380
01:06:10,138 --> 01:06:12,865
Mwa. Would you guys mind?
1381
01:06:12,865 --> 01:06:14,832
- No, go ahead.
1382
01:06:14,832 --> 01:06:17,387
- And Officer Carr, could we not
1383
01:06:17,387 --> 01:06:20,183
the Illegals Coyotes game please
1384
01:06:20,183 --> 01:06:21,011
- Yeah, all right.
1385
01:06:23,531 --> 01:06:25,084
- Okay, I gotta go.
1386
01:06:25,084 --> 01:06:27,638
Look, Rowena was coughing
last night, so here.
1387
01:06:27,638 --> 01:06:30,572
And Junior did not eat his break
1388
01:06:30,572 --> 01:06:32,609
Don't panic. I'm on my cell.
1389
01:06:32,609 --> 01:06:34,197
Mwa, I love you.
1390
01:06:34,197 --> 01:06:34,991
Bye, kids.
1391
01:06:36,164 --> 01:06:38,270
[phone ringing]
1392
01:06:38,270 --> 01:06:39,133
- Mm.
1393
01:06:39,133 --> 01:06:39,961
- Yeah.
1394
01:06:40,997 --> 01:06:44,207
Roger, why don't you grab
line one, it's your wife.
1395
01:06:44,207 --> 01:06:48,176
Hey, Officer Bubba. Your
wife's looking fine, man.
1396
01:06:48,176 --> 01:06:51,455
- Kids, Officer Carr
will show you the bronco.
1397
01:06:51,455 --> 01:06:53,285
- Come on, let's go see the bron
1398
01:06:55,011 --> 01:06:58,876
We'll play Coyote and the
Illegals. I'll be the coyote.
1399
01:06:58,876 --> 01:07:00,913
[Carr laughing]
1400
01:07:00,913 --> 01:07:04,572
[people chattering]
1401
01:07:04,572 --> 01:07:06,850
- This is no longer a baseball.
1402
01:07:06,850 --> 01:07:09,922
It is the symbol of ignorance an
1403
01:07:09,922 --> 01:07:12,925
And that equals hate.
1404
01:07:12,925 --> 01:07:15,893
I want to thank those who sent
me this. I got your message.
1405
01:07:15,893 --> 01:07:17,240
And I am going to disappear.
1406
01:07:17,240 --> 01:07:19,276
- She's at Alex's. I love it.
1407
01:07:19,276 --> 01:07:20,691
Oh yeah, we are so hot.
1408
01:07:20,691 --> 01:07:21,554
- Sh!
1409
01:07:21,554 --> 01:07:23,039
- The other California is counti
1410
01:07:23,039 --> 01:07:24,868
to deliver the love.
1411
01:07:24,868 --> 01:07:25,765
- Great, goodbye.
1412
01:07:25,765 --> 01:07:28,009
- No, no no. I need to talk to h
1413
01:07:28,009 --> 01:07:30,322
She needs to know. She's
gonna do something crazy.
1414
01:07:30,322 --> 01:07:32,703
- Aunt Gigi, she'll be
fine. She's with Alex.
1415
01:07:32,703 --> 01:07:34,291
20 million people just watched h
1416
01:07:34,291 --> 01:07:36,155
She's their only hope. She's big
1417
01:07:36,155 --> 01:07:38,192
You wanna tell those 20
million people your secret?
1418
01:07:38,192 --> 01:07:39,365
I'll get the camera.
1419
01:07:39,365 --> 01:07:40,539
- Yes.
1420
01:07:40,539 --> 01:07:41,367
- Great.
1421
01:07:42,265 --> 01:07:45,509
Except everyone's going to
say your niece is a liar.
1422
01:07:45,509 --> 01:07:50,066
That she knew all along. How
she's going to lose her job.
1423
01:07:50,066 --> 01:07:51,688
- But, but, but she doesn't know
1424
01:07:52,585 --> 01:07:54,622
- Oh well, fine.
1425
01:07:54,622 --> 01:07:56,348
Uh, I'll get the camera.
1426
01:07:56,348 --> 01:07:59,178
And maybe, a little here. Here?
1427
01:07:59,178 --> 01:08:00,006
- Yeah.
1428
01:08:00,006 --> 01:08:00,835
- And a lift.
1429
01:08:01,732 --> 01:08:03,631
And you're right, she doesn't kn
1430
01:08:04,494 --> 01:08:06,151
All right?
1431
01:08:06,151 --> 01:08:08,912
- Um.
1432
01:08:08,912 --> 01:08:11,501
- Hi, uh, Miss Gigi is very--
1433
01:08:11,501 --> 01:08:12,605
- Aunt Gigi?
1434
01:08:12,605 --> 01:08:15,574
- Yeah. She's not making any sen
1435
01:08:15,574 --> 01:08:18,577
She wants her own Gigi show.
1436
01:08:18,577 --> 01:08:21,407
Can you give her something
to calm her down?
1437
01:08:21,407 --> 01:08:23,616
- Sure, she must be devastated.
1438
01:08:23,616 --> 01:08:24,445
I'll take care of her.
1439
01:08:24,445 --> 01:08:26,205
- Thank you.
- Mm-hm.
1440
01:08:26,205 --> 01:08:29,795
- And I'll tell them. I'm
Aunt Gigi, they'll believe me.
1441
01:08:29,795 --> 01:08:31,383
Yeah, okay.
1442
01:08:31,383 --> 01:08:32,177
Okay.
1443
01:08:33,039 --> 01:08:36,181
[upbeat guitar music]
1444
01:08:46,122 --> 01:08:47,537
- You beat me.
1445
01:08:47,537 --> 01:08:49,159
We'll go out and work on your be
1446
01:08:49,159 --> 01:08:49,987
- Cool.
1447
01:08:53,267 --> 01:08:54,578
- Hey, Dad. Sorry I'm late.
1448
01:08:56,408 --> 01:08:57,719
Hi.
1449
01:08:57,719 --> 01:08:59,342
- We're going to work on my belt
1450
01:09:00,791 --> 01:09:02,207
- That's great.
1451
01:09:02,207 --> 01:09:04,381
But first we're going to
the barbecue, remember?
1452
01:09:04,381 --> 01:09:08,558
[dogs barking in distance]
1453
01:09:08,558 --> 01:09:10,076
You're certainly welcome to go.
1454
01:09:11,216 --> 01:09:12,872
- Think I would go?
1455
01:09:12,872 --> 01:09:15,081
[birds singing]
1456
01:09:15,081 --> 01:09:16,635
- Suit yourself.
1457
01:09:16,635 --> 01:09:18,119
Louie, get your backpack.
1458
01:09:18,119 --> 01:09:20,777
[birds singing]
1459
01:09:22,054 --> 01:09:25,022
- Teaching your son to
celebrate the grief of others
1460
01:09:25,022 --> 01:09:27,266
is not exactly what your
mom and I raised you--
1461
01:09:27,266 --> 01:09:28,957
- I decide what I teach my son.
1462
01:09:29,958 --> 01:09:33,962
It's just a old-fashioned,
clean, all-American barbecue.
1463
01:09:33,962 --> 01:09:35,309
With some people who happen to t
1464
01:09:35,309 --> 01:09:36,379
that their land's been invaded.
1465
01:09:36,379 --> 01:09:38,864
Can you even respect
another point of view?
1466
01:09:41,867 --> 01:09:43,489
- What do you respect, George?
1467
01:09:45,250 --> 01:09:47,183
- Uh-oh, trick question.
1468
01:09:47,183 --> 01:09:48,011
- What?
1469
01:09:49,219 --> 01:09:52,602
- Dad, just spare me
the, this was their land,
1470
01:09:52,602 --> 01:09:54,845
reaping the fruits of their labo
1471
01:09:54,845 --> 01:09:56,088
You know, land is land.
1472
01:10:01,921 --> 01:10:03,716
They're just migrant workers, Da
1473
01:10:04,959 --> 01:10:07,686
Just trying to do what's
best for my family.
1474
01:10:07,686 --> 01:10:10,171
- Okay, just like us.
1475
01:10:10,171 --> 01:10:11,276
One big happy family.
1476
01:10:17,178 --> 01:10:18,800
- Bye, Grandpa.
1477
01:10:18,800 --> 01:10:19,663
- Adios.
1478
01:10:19,663 --> 01:10:22,218
[upbeat music]
1479
01:10:26,222 --> 01:10:29,294
- How do you make the invisible
1480
01:10:29,294 --> 01:10:30,226
You take it away.
1481
01:10:31,468 --> 01:10:34,230
And I think that is why they lef
1482
01:10:34,230 --> 01:10:37,233
So tonight, at, what time is it?
1483
01:10:38,199 --> 01:10:39,200
- 7:09.
1484
01:10:40,132 --> 01:10:44,481
- At 7:09 PM, I am going
to cross into the fog,
1485
01:10:44,481 --> 01:10:47,484
hoping that on the other
side there is an answer.
1486
01:10:49,728 --> 01:10:52,006
I am doing this of my own free w
1487
01:10:52,006 --> 01:10:54,008
totally conscious of the risk in
1488
01:10:55,423 --> 01:10:57,045
[sighs] Let's go.
1489
01:10:58,115 --> 01:11:01,567
[dog barking in distance]
1490
01:11:01,567 --> 01:11:02,948
- Flashlight on, that's off.
1491
01:11:08,125 --> 01:11:09,610
- Hm, what's that?
1492
01:11:10,645 --> 01:11:11,577
- I love you, Lyla.
1493
01:11:12,509 --> 01:11:14,960
- Oh, man, I love you too.
1494
01:11:14,960 --> 01:11:18,860
- No, I, I, I mean I,
1495
01:11:18,860 --> 01:11:20,172
I love you love you.
1496
01:11:22,554 --> 01:11:23,796
Come back, okay?
1497
01:11:24,694 --> 01:11:25,522
- Okay.
1498
01:11:26,765 --> 01:11:29,077
- Those are my favorite pants.
1499
01:11:29,077 --> 01:11:31,459
[Lyla laughing]
1500
01:11:31,459 --> 01:11:34,220
[couple kissing]
1501
01:11:37,948 --> 01:11:39,329
[dog barking in distance]
1502
01:11:39,329 --> 01:11:43,920
Um, camera. The um ...
1503
01:11:43,920 --> 01:11:47,164
It's a 30-minute tape,
a full charge, so ...
1504
01:11:49,201 --> 01:11:50,582
- I'll be right back, okay?
1505
01:11:54,482 --> 01:11:56,035
- Okay.
1506
01:11:56,035 --> 01:11:57,416
- Hey, stop!
1507
01:11:57,416 --> 01:11:59,522
This is a restricted area.
We can't let you cross.
1508
01:11:59,522 --> 01:12:01,144
Please, ma'am, turn off the came
1509
01:12:01,144 --> 01:12:03,353
- I have a right to
go. I need to go, okay?
1510
01:12:03,353 --> 01:12:04,975
I am a citizen of the United Sta
1511
01:12:04,975 --> 01:12:06,598
- You're the property of
the state of California.
1512
01:12:06,598 --> 01:12:08,254
We have orders to arrest you.
1513
01:12:08,254 --> 01:12:09,601
Now for the second time, I'm ask
1514
01:12:09,601 --> 01:12:10,740
to turn off that camera!
1515
01:12:10,740 --> 01:12:12,431
- Yes, sir. Absolutely, sir.
1516
01:12:14,709 --> 01:12:15,572
- Freeze!
1517
01:12:15,572 --> 01:12:17,263
- No.. Go get her.
1518
01:12:22,096 --> 01:12:23,891
- Hey.
- Relax, just relax.
1519
01:12:23,891 --> 01:12:25,444
- Hey.
- Get off!
1520
01:12:25,444 --> 01:12:26,583
- Don't hurt her!
1521
01:12:26,583 --> 01:12:28,551
- Sir, quiet. Relax, relax.
1522
01:12:28,551 --> 01:12:29,414
- I got this.
1523
01:12:29,517 --> 01:12:32,244
- Hey, don't hurt her!
- Let me go!
1524
01:12:32,244 --> 01:12:34,419
- Lyla.
- Come on, Carr.
1525
01:12:34,419 --> 01:12:37,732
[Gigi snoring]
1526
01:12:37,732 --> 01:12:41,633
[electricity zapping]
1527
01:12:41,633 --> 01:12:42,979
- Flatlined.
1528
01:12:42,979 --> 01:12:44,601
Forget the L factor.
1529
01:12:44,601 --> 01:12:47,293
As soon as she gets here,
we will technically kill her
1530
01:12:47,293 --> 01:12:51,608
for three or four seconds, bump
her into another dimension.
1531
01:12:51,608 --> 01:12:53,990
She finds them. We bring her bac
1532
01:12:55,854 --> 01:12:57,200
- [Steven] What's the risk?
1533
01:12:57,200 --> 01:13:00,997
- Well not coming back,
mental retardation, paralysis.
1534
01:13:00,997 --> 01:13:03,862
I mean, I would go myself
but no habla Espanol, huh?
1535
01:13:05,415 --> 01:13:07,037
- We still need her permission.
1536
01:13:07,037 --> 01:13:08,349
- Yeah, we'll we've got that.
1537
01:13:08,349 --> 01:13:09,661
- [Steven] Yeah?
1538
01:13:11,283 --> 01:13:12,802
- Some people are in real troubl
1539
01:13:12,802 --> 01:13:15,391
I mean, the Border Patrol, for e
1540
01:13:15,391 --> 01:13:16,599
They're out of a job.
1541
01:13:16,737 --> 01:13:19,774
I mean, you know, they're
wishing the immigrants came
1542
01:13:19,774 --> 01:13:22,915
and showed up and so they
could have their jobs.
1543
01:13:22,915 --> 01:13:25,780
- Right back where you came
from, right over the wall.
1544
01:13:26,712 --> 01:13:30,129
- [Abdul] By the way, half
of the Border Patrol is gone.
1545
01:13:30,129 --> 01:13:31,199
They were Latinos.
1546
01:13:35,065 --> 01:13:38,034
[people chattering]
1547
01:13:38,034 --> 01:13:40,623
[upbeat music]
1548
01:13:42,348 --> 01:13:45,006
- Will you go tell Lyla that Ale
1549
01:13:45,869 --> 01:13:47,353
I'm her cameraman, she knows me.
1550
01:13:47,353 --> 01:13:48,458
I mean, we work together.
1551
01:13:48,458 --> 01:13:49,286
We ...
1552
01:13:50,184 --> 01:13:51,737
Let me just go tell her myself.
1553
01:13:53,221 --> 01:13:56,535
[slow mysterious music]
1554
01:14:04,854 --> 01:14:06,545
- I'll be about. I'll see you to
1555
01:14:06,545 --> 01:14:07,373
- Okay.
1556
01:14:07,373 --> 01:14:08,374
- Goodbye.
1557
01:14:08,374 --> 01:14:11,688
[slow mysterious music]
1558
01:14:15,761 --> 01:14:17,349
- I'm so glad you're back.
1559
01:14:18,350 --> 01:14:20,628
- That's right.
- Yeah.
1560
01:14:20,628 --> 01:14:22,734
- Mookie, who's here?
1561
01:14:22,734 --> 01:14:24,252
- It's just the nurse, Auntie.
1562
01:14:29,119 --> 01:14:30,914
- What are you putting in there?
1563
01:14:30,914 --> 01:14:33,089
- [Jackie] Dr. Takeshi sent
something to help her relax.
1564
01:14:33,089 --> 01:14:33,952
- No, no.
1565
01:14:33,952 --> 01:14:35,298
- So she can sleep better.
1566
01:14:35,298 --> 01:14:36,506
- No you don't.
1567
01:14:36,506 --> 01:14:40,234
Is that the same thing you, gave
1568
01:14:40,234 --> 01:14:42,339
- Wait wait, wait wait, wait. Wh
1569
01:14:46,412 --> 01:14:48,345
- They wanna flatline you tonigh
1570
01:14:49,761 --> 01:14:50,865
- Jeff, Jeff, get up.
1571
01:14:52,280 --> 01:14:53,592
- Hello.
1572
01:14:53,592 --> 01:14:56,181
- [Gigi] Flatline. They wanna ki
1573
01:14:56,181 --> 01:14:57,562
- Huh?
1574
01:14:57,562 --> 01:14:58,770
- And bring me back.
1575
01:14:59,736 --> 01:15:00,530
- What for?
1576
01:15:01,842 --> 01:15:02,705
- I don't know.
1577
01:15:03,119 --> 01:15:04,845
I mean, if they're out there
in some other dimension,
1578
01:15:04,845 --> 01:15:06,778
maybe I can show them the way.
1579
01:15:06,778 --> 01:15:08,987
- What, these people are God now
1580
01:15:08,987 --> 01:15:09,815
No.
1581
01:15:10,989 --> 01:15:15,027
- It's my responsibility.
I mean, you know, I'll go.
1582
01:15:15,027 --> 01:15:16,408
I, I wanna go.
1583
01:15:16,408 --> 01:15:18,030
- Why is this your responsibilit
1584
01:15:18,030 --> 01:15:19,411
No, no, it's too dangerous.
1585
01:15:19,411 --> 01:15:20,723
I'm not gonna let them kill you.
1586
01:15:20,723 --> 01:15:21,586
- Let them.
1587
01:15:21,931 --> 01:15:23,449
I mean, it's better to
die trying to find them
1588
01:15:23,449 --> 01:15:25,382
then to live without the people
1589
01:15:25,382 --> 01:15:26,660
- They're not your people.
1590
01:15:28,040 --> 01:15:28,869
Mookie.
1591
01:15:30,249 --> 01:15:31,388
- What do you mean?
1592
01:15:31,388 --> 01:15:33,114
- [Gigi] You're not Mexican.
1593
01:15:33,114 --> 01:15:34,115
- Put it on the air.
1594
01:15:35,082 --> 01:15:37,256
Pandora just opened the box.
1595
01:15:37,256 --> 01:15:38,154
- What are you saying? That's ..
1596
01:15:39,673 --> 01:15:41,157
That's so sweet, Auntie, but--
1597
01:15:41,157 --> 01:15:41,985
- No, no.
1598
01:15:43,400 --> 01:15:46,714
Jeff, he wouldn't let me
tell you, but it's true.
1599
01:15:46,714 --> 01:15:50,028
[soft mysterious music]
1600
01:15:51,236 --> 01:15:52,375
Here.
1601
01:15:52,375 --> 01:15:55,723
[soft mysterious music]
1602
01:15:55,723 --> 01:15:57,035
- Lyla Marcosin?
1603
01:15:58,933 --> 01:15:59,865
Who's that?
1604
01:15:59,865 --> 01:16:01,936
- You were born in Armenia.
1605
01:16:06,285 --> 01:16:08,667
Mook, this is your mother.
1606
01:16:08,667 --> 01:16:11,083
[soft music]
1607
01:16:12,844 --> 01:16:14,362
I hate ...
1608
01:16:14,362 --> 01:16:15,950
Forgive me.
1609
01:16:15,950 --> 01:16:17,158
Marie Connahee.
1610
01:16:18,850 --> 01:16:20,506
My sister.
1611
01:16:20,506 --> 01:16:22,232
And this is me at 13.
1612
01:16:24,545 --> 01:16:26,305
And that baby is you.
1613
01:16:27,755 --> 01:16:30,378
We came from Armenia in 1969.
1614
01:16:32,829 --> 01:16:36,937
Your mother was very sick.
We didn't know anyone here.
1615
01:16:36,937 --> 01:16:38,559
Teracita was her best friend.
1616
01:16:39,595 --> 01:16:42,390
And she asked her if she and
Jose would take care of you.
1617
01:16:44,634 --> 01:16:49,605
But she made us promise that
we would never ever tell you
1618
01:16:49,812 --> 01:16:52,435
so you could grow up an American
1619
01:16:54,368 --> 01:16:56,819
- And the picture in your
living room, that's her?
1620
01:16:59,891 --> 01:17:01,202
- Yes.
1621
01:17:01,202 --> 01:17:04,033
[Lyla crying]
1622
01:17:04,033 --> 01:17:06,345
[Lyla crying]
1623
01:17:06,345 --> 01:17:08,727
[soft music]
1624
01:17:12,144 --> 01:17:12,973
Mookie.
1625
01:17:14,837 --> 01:17:17,287
She loved your very much.
1626
01:17:19,186 --> 01:17:21,947
[Lyla sniffling]
1627
01:17:23,121 --> 01:17:25,606
- You may be right, and
that's why I'm still here.
1628
01:17:27,194 --> 01:17:28,816
But I was raised Mexican.
1629
01:17:30,853 --> 01:17:32,717
And I was treated like a Mexican
1630
01:17:35,720 --> 01:17:39,585
My heart was born at 821 Margari
1631
01:17:40,794 --> 01:17:45,108
That's where I learned to share
my toys with the other kids.
1632
01:17:46,662 --> 01:17:48,249
To keep my promises.
1633
01:17:49,630 --> 01:17:51,528
To pick up my own mess.
1634
01:17:51,528 --> 01:17:53,876
[soft music]
1635
01:17:53,876 --> 01:17:55,671
To say thank you and please.
1636
01:17:59,122 --> 01:17:59,951
And that
1637
01:18:01,090 --> 01:18:03,920
actions speak louder than words.
1638
01:18:03,920 --> 01:18:06,336
[soft music]
1639
01:18:11,272 --> 01:18:12,066
- Your mother
1640
01:18:14,241 --> 01:18:15,069
left
1641
01:18:16,070 --> 01:18:17,106
her husband.
1642
01:18:19,177 --> 01:18:20,212
And her country.
1643
01:18:22,180 --> 01:18:24,665
So she could give both
of us a better life.
1644
01:18:26,632 --> 01:18:27,979
Show some respect.
1645
01:18:29,843 --> 01:18:33,709
- I respect her, but love
is thicker than blood.
1646
01:18:36,263 --> 01:18:39,404
You belong to the people
who taught you the world,
1647
01:18:39,404 --> 01:18:40,508
and my heart,
1648
01:18:42,718 --> 01:18:47,136
my heart is Mexican [cries].
1649
01:18:47,136 --> 01:18:49,966
Please don't take that away from
1650
01:18:49,966 --> 01:18:50,760
Please.
1651
01:18:51,830 --> 01:18:53,487
- Oh sweetheart.
1652
01:18:53,487 --> 01:18:56,662
[Lyla breathing hard]
1653
01:19:00,356 --> 01:19:01,944
Oh.
1654
01:19:01,944 --> 01:19:04,498
[Lyla sobbing]
1655
01:19:08,398 --> 01:19:09,365
[phone ringing]
1656
01:19:09,365 --> 01:19:10,331
- What just ...
1657
01:19:10,331 --> 01:19:12,023
- [Gigi] Lyla!
1658
01:19:12,023 --> 01:19:13,852
- Where the fuck is she?
1659
01:19:13,852 --> 01:19:15,405
Call Vicki! Get me the hospital.
1660
01:19:16,475 --> 01:19:19,271
Get on your thing and find
her! Where did she go?
1661
01:19:19,271 --> 01:19:20,203
- My God!
1662
01:19:20,203 --> 01:19:21,411
- What happened? Where did she g
1663
01:19:21,411 --> 01:19:22,240
What do you mean she's gone?
1664
01:19:22,240 --> 01:19:23,724
- [Gigi] She was here! She's gon
1665
01:19:23,724 --> 01:19:24,552
- [Jackie] What happened to her?
1666
01:19:24,552 --> 01:19:26,451
- [Gigi] Lyla! Where did she go?
1667
01:19:26,451 --> 01:19:27,279
Lyla!
1668
01:19:28,418 --> 01:19:29,247
Lyla!
1669
01:19:30,179 --> 01:19:32,526
- She's gone.
- What happened?
1670
01:19:32,526 --> 01:19:33,389
- I don't know.
1671
01:19:33,389 --> 01:19:34,286
- Zoom in! Where is she?
1672
01:19:34,286 --> 01:19:35,322
Check the room.
1673
01:19:35,322 --> 01:19:36,668
- I don't know, she's gone.
1674
01:19:36,668 --> 01:19:38,325
- Who is fucking with me? Where
1675
01:19:38,325 --> 01:19:40,568
She's not Mexican, she's
Armenian. Are they disappearing?
1676
01:19:40,568 --> 01:19:41,707
Why isn't Gigi gone?
1677
01:19:41,707 --> 01:19:42,536
- Lyla!
- Lyla!
1678
01:19:44,676 --> 01:19:47,541
[group chattering]
1679
01:19:47,541 --> 01:19:48,887
[upbeat dramatic music]
1680
01:19:48,887 --> 01:19:50,613
- She's not Mexican!
1681
01:19:50,613 --> 01:19:53,927
[upbeat dramatic music]
1682
01:20:02,245 --> 01:20:04,938
[water dripping]
1683
01:20:06,698 --> 01:20:10,840
- She disappeared, leaving
behind fear and hopelessness.
1684
01:20:12,462 --> 01:20:15,051
We go back to the hospital
with the now-popular
1685
01:20:15,051 --> 01:20:16,812
everybody's Aunt Gigi.
1686
01:20:18,537 --> 01:20:21,955
Aunt Gigi, I know this
is difficult for you.
1687
01:20:21,955 --> 01:20:24,889
Tell us, why reveal the truth
1688
01:20:24,889 --> 01:20:26,442
at three o'clock in the morning?
1689
01:20:27,684 --> 01:20:29,341
- Because of the flatline.
1690
01:20:30,342 --> 01:20:33,483
I had, I had promised my sister
1691
01:20:33,483 --> 01:20:34,622
I wouldn't say anything,
1692
01:20:34,622 --> 01:20:37,315
but this was a matter of life an
1693
01:20:37,315 --> 01:20:39,558
And I just had to stop her.
1694
01:20:39,558 --> 01:20:42,458
- Let's go to Lyla's last words.
1695
01:20:42,458 --> 01:20:45,012
- You belong to the people
who taught you the world.
1696
01:20:45,012 --> 01:20:45,979
And my heart,
1697
01:20:48,705 --> 01:20:50,949
my heart is Mexican.
1698
01:20:52,019 --> 01:20:54,746
- [Vicki] This would
lead us to believe that
1699
01:20:54,746 --> 01:20:58,543
where we are from is not as impo
1700
01:20:58,543 --> 01:21:02,305
as where we were raised, who lov
1701
01:21:02,305 --> 01:21:05,722
who nurtures us.
1702
01:21:05,722 --> 01:21:09,312
Mind and heart over matter.
1703
01:21:09,312 --> 01:21:12,005
Our prayers and thoughts are wit
1704
01:21:12,005 --> 01:21:15,008
and our Hispanic brothers and si
1705
01:21:15,008 --> 01:21:16,699
- Lucy!
1706
01:21:16,699 --> 01:21:18,080
Lucy, baby!
1707
01:21:20,392 --> 01:21:21,255
- What happened?
1708
01:21:21,600 --> 01:21:23,568
- I can't find Lucy. I
think somebody took her!
1709
01:21:23,568 --> 01:21:25,397
You gotta help me.
1710
01:21:25,397 --> 01:21:27,192
I just left her for one second!
1711
01:21:28,159 --> 01:21:28,918
Lucy!
1712
01:21:30,333 --> 01:21:31,334
God, please.
1713
01:21:32,680 --> 01:21:34,441
Oh my God, please.
1714
01:21:34,441 --> 01:21:35,960
Lucy?
1715
01:21:35,960 --> 01:21:36,788
- Did you check upstairs?
1716
01:21:36,788 --> 01:21:38,790
- Yeah, she's not there.
1717
01:21:38,790 --> 01:21:40,136
Lucy.
1718
01:21:40,136 --> 01:21:42,276
- Mary Jo, calm down.
- Lucy.
1719
01:21:42,276 --> 01:21:43,243
- We'll find her.
1720
01:21:43,243 --> 01:21:46,487
- I just left her for one second
1721
01:21:46,487 --> 01:21:47,316
Dammit!
1722
01:21:49,042 --> 01:21:49,870
Lucy!
1723
01:21:51,423 --> 01:21:52,528
Lucy?
1724
01:21:52,528 --> 01:21:55,634
[dramatic music]
1725
01:21:55,634 --> 01:21:57,326
Come on, honey. Come on out.
1726
01:21:58,361 --> 01:21:59,224
Come out.
1727
01:21:59,224 --> 01:22:00,398
- Did you check with your sister
1728
01:22:01,606 --> 01:22:03,435
- Oh, fuck.
1729
01:22:03,435 --> 01:22:04,367
No.
1730
01:22:04,367 --> 01:22:06,369
[dramatic music]
1731
01:22:06,369 --> 01:22:07,267
I looked everywhere.
1732
01:22:07,267 --> 01:22:09,269
I mean, I mean I left her for a
1733
01:22:09,269 --> 01:22:10,753
I can't believe she would come h
1734
01:22:10,753 --> 01:22:12,617
- Look, I know it's hard to swal
1735
01:22:14,170 --> 01:22:15,068
maybe it was time.
1736
01:22:17,001 --> 01:22:20,176
Mary Jo, I think she's
with Robert and Bobby.
1737
01:22:20,176 --> 01:22:22,489
- No, she can't be with Robert a
1738
01:22:22,489 --> 01:22:24,663
- She's half Mexican, just like
1739
01:22:24,663 --> 01:22:26,700
- No, Dean, she's not.
She's your daughter.
1740
01:22:26,700 --> 01:22:31,222
Sharon, is Lucy with you?
I gotta call you back.
1741
01:22:31,222 --> 01:22:32,050
- What?
1742
01:22:32,050 --> 01:22:33,017
- She's yours, Dean.
1743
01:22:33,879 --> 01:22:35,433
- You mean that one night?
1744
01:22:35,433 --> 01:22:40,438
- Mommy!
1745
01:22:42,060 --> 01:22:44,097
Look, Dean, Daddy's back!
1746
01:22:45,270 --> 01:22:47,341
[Mary Jo laughing]
1747
01:22:47,341 --> 01:22:49,965
[birds singing]
1748
01:22:52,760 --> 01:22:55,349
- When we come back, Senator Abe
1749
01:22:55,349 --> 01:22:58,180
will announce the impending mart
1750
01:22:58,180 --> 01:23:01,114
But first, let's take a
look at the weather. Chris.
1751
01:23:01,114 --> 01:23:04,048
- You always wanted
someone to do the weather.
1752
01:23:04,048 --> 01:23:05,911
Well let me report the weather.
1753
01:23:05,911 --> 01:23:07,879
It's a big ass shit storm.
1754
01:23:09,087 --> 01:23:11,503
And there's 13 million people mi
1755
01:23:12,366 --> 01:23:13,712
And you could be next.
1756
01:23:14,748 --> 01:23:17,475
Do you think that we
care about the weather?
1757
01:23:19,649 --> 01:23:21,720
Personally, I don't give a flyin
1758
01:23:26,001 --> 01:23:27,450
- This is one way to get a date.
1759
01:23:27,450 --> 01:23:29,383
[audience laughing]
1760
01:23:29,383 --> 01:23:31,799
[upbeat music]
1761
01:23:31,799 --> 01:23:35,010
[man speaking Spanish]
1762
01:23:39,497 --> 01:23:40,912
- [Quintana] There's no
labor force to build,
1763
01:23:40,912 --> 01:23:42,741
no people to buy the houses.
1764
01:23:42,741 --> 01:23:45,882
- I know, Mr. Quintana. I'm
well aware of the situation.
1765
01:23:45,882 --> 01:23:48,126
- [Quintana] Our company
cannot commit to the agreement.
1766
01:23:48,126 --> 01:23:50,163
Let things settle down.
1767
01:23:50,163 --> 01:23:52,268
Be patient, Mr. McClaire.
1768
01:23:52,268 --> 01:23:53,683
- You know, you can always find
1769
01:23:53,683 --> 01:23:56,617
- [Quintana] Not this kind
of people, Mr. McClaire.
1770
01:23:56,617 --> 01:23:58,067
We'll be in touch.
1771
01:23:58,067 --> 01:23:59,965
- Yeah, great.
1772
01:23:59,965 --> 01:24:01,450
[drum vibrating]
1773
01:24:01,450 --> 01:24:04,073
[birds singing]
1774
01:24:06,351 --> 01:24:07,663
- Please come back.
1775
01:24:07,663 --> 01:24:09,147
- Por favor.
1776
01:24:09,147 --> 01:24:10,010
- We're sorry.
1777
01:24:10,010 --> 01:24:10,838
- We were wrong.
1778
01:24:12,840 --> 01:24:13,669
Our jobs.
1779
01:24:14,842 --> 01:24:16,189
- Come back.
1780
01:24:16,189 --> 01:24:16,948
- Gracias.
1781
01:24:18,605 --> 01:24:21,711
[man speaking Spanish]
1782
01:24:21,711 --> 01:24:24,266
[upbeat music]
1783
01:24:31,445 --> 01:24:34,793
- [Vicki] Hope is the latest
casualty of this disappearance.
1784
01:24:34,793 --> 01:24:37,141
The stillness in the air is frig
1785
01:24:39,212 --> 01:24:42,767
♪ California's beautiful
1786
01:24:42,767 --> 01:24:47,737
♪ But it's lonely without you
1787
01:24:48,531 --> 01:24:53,502
♪ I live a block from the ocean
1788
01:24:56,194 --> 01:25:01,130
♪ But it doesn't me bring me pea
1789
01:25:02,925 --> 01:25:06,273
♪ Water water over sand
1790
01:25:06,273 --> 01:25:10,622
♪ Like water you steal from my h
1791
01:25:10,622 --> 01:25:13,177
[gentle music]
1792
01:25:16,973 --> 01:25:20,149
♪ California's beautiful
1793
01:25:20,149 --> 01:25:23,428
♪ But it's lonely without you
1794
01:25:23,428 --> 01:25:26,707
♪ California's beautiful
1795
01:25:26,707 --> 01:25:30,470
♪ But it's lonely without you
1796
01:25:30,470 --> 01:25:33,852
♪ California's beautiful
1797
01:25:33,852 --> 01:25:37,753
♪ But it's nothing without you
1798
01:25:44,725 --> 01:25:49,696
♪ Palm trees and sunshine
1799
01:25:50,524 --> 01:25:53,596
♪ No, they don't do a
goddam thing for me ♪
1800
01:25:53,596 --> 01:25:56,151
[gentle music]
1801
01:25:57,876 --> 01:26:00,983
♪ Waves, waves, crashing down
1802
01:26:00,983 --> 01:26:05,781
♪ Like a wave that
washed through my mind ♪
1803
01:26:10,958 --> 01:26:15,100
♪ California's beautiful
1804
01:26:15,100 --> 01:26:18,276
♪ But it's lonely without you
1805
01:26:18,276 --> 01:26:21,521
♪ California's beautiful
1806
01:26:21,521 --> 01:26:25,249
♪ But it's lonely without you
1807
01:26:25,249 --> 01:26:28,700
♪ California's beautiful
1808
01:26:28,700 --> 01:26:33,671
♪ But it's ugly without you
1809
01:26:37,744 --> 01:26:40,850
♪ I can't believe I traded your
1810
01:26:40,850 --> 01:26:42,990
♪ For a spotlight in an empty ba
1811
01:26:42,990 --> 01:26:45,924
♪ To become a cut-rate
rock and roll star ♪
1812
01:26:45,924 --> 01:26:48,479
[upbeat music]
1813
01:26:52,310 --> 01:26:55,727
♪ No one knows my name
or cares about my songs ♪
1814
01:26:55,727 --> 01:27:00,422
♪ I gotta pay for my own drinks
1815
01:27:00,422 --> 01:27:03,010
[gentle music]
1816
01:27:08,706 --> 01:27:11,433
[water dripping]
1817
01:27:21,684 --> 01:27:24,825
[gentle music]
1818
01:27:24,825 --> 01:27:28,208
[water running]
1819
01:27:28,208 --> 01:27:30,693
[mysterious music]
1820
01:27:30,693 --> 01:27:33,558
[light clicking]
1821
01:27:33,558 --> 01:27:36,458
[gentle music]
1822
01:27:36,458 --> 01:27:40,047
♪ I live a block from the ocean
1823
01:27:40,047 --> 01:27:42,774
[waves crashing]
1824
01:27:47,676 --> 01:27:48,953
[people murmuring]
1825
01:27:48,953 --> 01:27:51,611
[radar beeping]
1826
01:27:54,786 --> 01:27:56,547
- 1040, activity in Redbush!
1827
01:27:56,547 --> 01:27:58,894
1019 to Redbush now!
1828
01:27:58,894 --> 01:28:00,205
- [Officer] Let's go, come on!
1829
01:28:00,205 --> 01:28:01,379
[engine puttering]
1830
01:28:01,379 --> 01:28:03,519
- Hey, hey, Mr. Ruiz!
1831
01:28:03,519 --> 01:28:05,659
Where the hell have you been?
1832
01:28:05,659 --> 01:28:07,765
- Went to put more gas in the ta
1833
01:28:07,765 --> 01:28:10,699
- One large tank, boss [laughs].
1834
01:28:10,699 --> 01:28:12,632
- Boss, let's get to work.
1835
01:28:12,632 --> 01:28:15,428
[upbeat music]
1836
01:28:15,428 --> 01:28:18,810
[vacuum cleaner whirring]
1837
01:28:18,810 --> 01:28:21,399
[upbeat music]
1838
01:28:23,125 --> 01:28:24,678
[Teracita speaking Spanish]
1839
01:28:24,678 --> 01:28:28,372
- Teracita, oh my God.
1840
01:28:28,372 --> 01:28:30,305
[Jose speaking Spanish]
1841
01:28:30,305 --> 01:28:31,823
- I threw it away.
1842
01:28:31,823 --> 01:28:32,686
- What?
1843
01:28:32,686 --> 01:28:34,170
- Oh, where have you been?
1844
01:28:34,170 --> 01:28:35,724
[upbeat music]
1845
01:28:35,724 --> 01:28:38,002
- I'm so sorry I'm late.
Somebody stole my truck.
1846
01:28:38,002 --> 01:28:40,556
- Joe, you'll explain later. Cue
1847
01:28:41,523 --> 01:28:44,077
[upbeat music]
1848
01:28:47,529 --> 01:28:48,737
[both gasping]
1849
01:28:48,737 --> 01:28:49,600
- Lyla!
1850
01:28:49,600 --> 01:28:52,879
[both chattering]
1851
01:28:52,879 --> 01:28:54,984
- Oh my God!
1852
01:28:54,984 --> 01:28:56,538
Well it's about time.
1853
01:29:01,370 --> 01:29:02,198
- Hey.
1854
01:29:03,165 --> 01:29:04,166
- Hey, whoo.
1855
01:29:05,995 --> 01:29:06,858
Mm.
1856
01:29:06,858 --> 01:29:09,344
[upbeat music]
1857
01:29:09,344 --> 01:29:12,381
[workers applauding]
1858
01:29:14,314 --> 01:29:17,386
[Lyla laughing]
1859
01:29:17,386 --> 01:29:19,940
[upbeat music]
1860
01:29:22,702 --> 01:29:23,496
- Cata!
1861
01:29:25,221 --> 01:29:26,050
- Whoa!
1862
01:29:27,638 --> 01:29:28,949
- I found them!
1863
01:29:28,949 --> 01:29:31,296
[upbeat music]
1864
01:29:31,296 --> 01:29:33,954
They'll give us a second chance!
1865
01:29:34,990 --> 01:29:36,957
- Mi casa su casa.
1866
01:29:36,957 --> 01:29:40,651
Please, come in [speaks Spanish]
1867
01:29:40,651 --> 01:29:41,928
Please.
1868
01:29:41,928 --> 01:29:44,482
Really, come in [speaks Spanish]
1869
01:29:44,482 --> 01:29:47,036
[upbeat music]
1870
01:29:49,901 --> 01:29:51,282
- Just a little.
1871
01:29:51,282 --> 01:29:52,559
- Mm.
1872
01:29:52,559 --> 01:29:53,733
- [Cata] Breakfast is ready!
1873
01:29:53,733 --> 01:29:54,906
- Cata.
1874
01:29:54,906 --> 01:29:57,875
[soft upbeat music]
1875
01:30:09,024 --> 01:30:10,474
- Oh!
1876
01:30:10,474 --> 01:30:13,131
[lips smacking]
1877
01:30:15,306 --> 01:30:18,378
Don't you ever leave me like tha
1878
01:30:18,378 --> 01:30:20,863
- Look, Mommy, I found Fishface.
1879
01:30:20,863 --> 01:30:22,037
[Mary Jo gasping]
1880
01:30:22,037 --> 01:30:22,969
Daddy!
1881
01:30:22,969 --> 01:30:26,421
[Robert speaking Spanish]
1882
01:30:28,388 --> 01:30:29,872
- Are you okay?
1883
01:30:29,872 --> 01:30:32,944
Let me look at you. I kinda love
1884
01:30:32,944 --> 01:30:34,670
- Mary Jo, Lucy!
1885
01:30:34,670 --> 01:30:37,086
[soft music]
1886
01:30:40,089 --> 01:30:40,918
Mary Jo!
1887
01:30:45,025 --> 01:30:45,854
- What's up?
1888
01:30:47,407 --> 01:30:49,029
- Robert.
1889
01:30:49,029 --> 01:30:50,721
Hey, dude, you're back.
1890
01:30:52,412 --> 01:30:54,241
Oh, I thought, um,
1891
01:30:55,622 --> 01:30:57,244
you know, Lucy.
1892
01:30:58,176 --> 01:31:00,213
[Robert speaking Spanish]
1893
01:31:00,213 --> 01:31:02,871
[birds singing]
1894
01:31:05,080 --> 01:31:07,220
- I made you some
lemonade. Do you want some?
1895
01:31:10,810 --> 01:31:12,812
- [Robert] What's going on, babe
1896
01:31:12,812 --> 01:31:14,330
- [Mary Jo] Honey, we need to ta
1897
01:31:19,508 --> 01:31:22,477
[crickets chirping]
1898
01:31:23,408 --> 01:31:26,135
[coyote howling]
1899
01:31:26,135 --> 01:31:29,104
[crickets chirping]
1900
01:31:31,624 --> 01:31:32,694
- Lights!
1901
01:31:32,694 --> 01:31:34,385
[engine starting]
1902
01:31:34,385 --> 01:31:35,973
- [Officer] Go go, go go!
1903
01:31:35,973 --> 01:31:38,769
[groups shouting]
1904
01:31:39,735 --> 01:31:41,047
[engine roaring]
1905
01:31:41,047 --> 01:31:44,222
[helicopter chopping]
1906
01:31:46,708 --> 01:31:48,468
- [Officer] Watch your perimeter
1907
01:31:48,468 --> 01:31:51,609
[helicopter chopping]
1908
01:31:52,679 --> 01:31:55,855
[Bubba speaking Spanish]
1909
01:31:55,855 --> 01:31:57,339
- Yes.
- Yes.
1910
01:31:57,339 --> 01:31:58,754
- They're Mexicans!
- They're Mexicans!
1911
01:31:58,754 --> 01:32:01,723
[officers cheering]
1912
01:32:06,175 --> 01:32:09,075
[triumphant music]
1913
01:32:13,804 --> 01:32:16,461
[group laughing]
1914
01:32:16,461 --> 01:32:19,326
[officers cheering]
1915
01:32:19,326 --> 01:32:22,260
[triumphant music]
1916
01:32:30,993 --> 01:32:34,618
[crossers speaking Spanish]
1917
01:32:39,243 --> 01:32:41,832
[upbeat music]
1918
01:32:52,946 --> 01:32:55,017
♪ Come on
1919
01:32:55,017 --> 01:32:57,641
[upbeat music]
1920
01:32:57,641 --> 01:32:59,677
♪ Come on, come on, come on
1921
01:32:59,677 --> 01:33:02,231
[upbeat music]
1922
01:33:03,370 --> 01:33:06,477
[indistinct singing]
1923
01:33:13,760 --> 01:33:15,624
- A parallel universe.
1924
01:33:15,624 --> 01:33:19,455
They were gone for one second,
but to us, it was days.
1925
01:33:19,455 --> 01:33:22,631
[upbeat music]
1926
01:33:22,631 --> 01:33:24,253
it was like that movie "Contact.
1927
01:33:25,151 --> 01:33:26,014
- I loved that movie.
1928
01:33:26,014 --> 01:33:27,498
Or like "X Files."
1929
01:33:27,498 --> 01:33:28,568
- Or like "X Files."
1930
01:33:28,775 --> 01:33:32,192
- When Mulder kissed Scully,
and she can't remember.
1931
01:33:32,192 --> 01:33:35,333
- Oh God. That's a great episode
1932
01:33:35,333 --> 01:33:38,026
[glass clinking]
1933
01:33:38,026 --> 01:33:40,166
[upbeat music]
1934
01:33:40,166 --> 01:33:42,962
♪ Aint got no help, don't have n
1935
01:33:42,962 --> 01:33:46,034
[singing in Spanish]
1936
01:34:01,670 --> 01:34:03,465
- Was this a warning?
1937
01:34:04,777 --> 01:34:07,814
Nature's way of reminding
us that our destinies
1938
01:34:07,814 --> 01:34:09,816
are irrevocably intertwined.
1939
01:34:10,783 --> 01:34:14,200
That our very way of
life depends on all of us
1940
01:34:14,200 --> 01:34:16,823
being here to do our job.
1941
01:34:19,032 --> 01:34:20,931
♪ A day without a Mejicano
1942
01:34:20,931 --> 01:34:22,518
♪ Can't celebrate Cinco de Mayo
1943
01:34:22,518 --> 01:34:25,590
[singing in Spanish]
1944
01:34:27,731 --> 01:34:30,319
♪ A day without a Mexican
1945
01:34:30,319 --> 01:34:33,806
♪ No more burritos in your resta
1946
01:34:33,806 --> 01:34:35,980
- Listen, General Hoff
has called an emergency
1947
01:34:35,980 --> 01:34:36,878
meeting at the Capitol.
1948
01:34:36,878 --> 01:34:38,189
We need you back here ASA--
1949
01:34:39,121 --> 01:34:40,226
[set laughing]
1950
01:34:40,226 --> 01:34:41,503
Never mind, cancel that order.
1951
01:34:41,503 --> 01:34:43,367
Just take your time, take your t
1952
01:34:43,367 --> 01:34:44,679
- Oh, I need a cigarette.
1953
01:34:46,059 --> 01:34:48,717
- Why were we telling all those
1954
01:34:48,717 --> 01:34:50,926
Where are the weapons of mass de
1955
01:34:50,926 --> 01:34:53,515
[set laughing]
1956
01:34:55,137 --> 01:34:58,762
[gentle upbeat piano music]
1957
01:35:01,903 --> 01:35:04,906
[singing in Spanish]
126213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.