All language subtitles for A.Day.Without.A.Mexican.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,384 --> 00:00:42,042 - [Mary Jo Voiceover] I woke up and my husband was gone. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,906 [soft music] 5 00:00:44,906 --> 00:00:45,735 - Honey? 6 00:00:48,013 --> 00:00:49,118 Robert, are you there? 7 00:00:51,430 --> 00:00:52,293 Robert? 8 00:00:52,293 --> 00:00:55,296 - I walked around. I called his 9 00:00:55,296 --> 00:00:58,058 And usually when he's up he's down here but he wasn't. 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,267 And his car was outside. 11 00:01:00,267 --> 00:01:02,579 And then I heard on the news that all the Mexicans 12 00:01:02,579 --> 00:01:06,238 were gone, and my husband, he is a Mexican. 13 00:01:07,205 --> 00:01:08,551 We met at San Jose State, 14 00:01:08,551 --> 00:01:11,519 and I was a singer in a rock-and-roll band. 15 00:01:11,519 --> 00:01:14,695 Well now he's the lead singer of Los Perros Mojados, 16 00:01:14,695 --> 00:01:17,594 which is a really popular group perro band. 17 00:01:17,594 --> 00:01:19,182 And it's common for him to be go 18 00:01:19,182 --> 00:01:22,116 but he doesn't disappear just li 19 00:01:22,116 --> 00:01:25,430 Then Lucy, my little girl, came into my room. 20 00:01:25,430 --> 00:01:26,569 And she was crying. 21 00:01:26,638 --> 00:01:29,192 And she said that Bobby, my son, was also gone. 22 00:01:30,055 --> 00:01:33,093 I mean Roberto's teeth were still in the bathroom. 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,302 And he would never leave without his teeth. 24 00:01:37,511 --> 00:01:40,100 ♪ A day without a Mexican 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,930 ♪ No more burritos in your resta 26 00:01:42,930 --> 00:01:45,346 ♪ A day without a Mejicano 27 00:01:45,346 --> 00:01:49,247 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 28 00:01:49,247 --> 00:01:53,492 ♪ Cinco de Mayo 29 00:01:53,492 --> 00:01:56,392 ♪ Aint got no help, don't have n 30 00:01:56,392 --> 00:01:59,429 [singing in Spanish] 31 00:02:13,236 --> 00:02:16,584 - [Officer] Stop, police officer 32 00:02:16,584 --> 00:02:17,585 I said stop! 33 00:02:19,208 --> 00:02:21,969 [group shouting] 34 00:02:23,557 --> 00:02:26,318 - It's gonna be another gorgeous day in California. 35 00:02:26,318 --> 00:02:28,078 El Nino will be asleep for the next three days, 36 00:02:28,078 --> 00:02:30,805 so, sh, don't wake the baby. 37 00:02:30,805 --> 00:02:32,048 And bring out the sunblock, 38 00:02:32,048 --> 00:02:33,636 because we got some beautiful da 39 00:02:33,636 --> 00:02:34,947 coming to the Bay Area. 40 00:02:34,947 --> 00:02:37,295 Which reminds me, yours truly will be up there 41 00:02:37,295 --> 00:02:40,953 as grand marshal of the San Jose Low Rider Car Show. 42 00:02:40,953 --> 00:02:44,060 [singing in Spanish] 43 00:02:56,659 --> 00:02:58,419 You'll see some light showers in Central Valley, 44 00:02:58,419 --> 00:03:00,870 making the growers very happy. 45 00:03:00,870 --> 00:03:03,183 Let's move on to Southern Califo 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,770 We see a bizarre storm front app 47 00:03:04,770 --> 00:03:07,221 with a high-pressure system here 48 00:03:07,221 --> 00:03:09,948 ♪ A day without a Mexican 49 00:03:09,948 --> 00:03:12,502 ♪ No more burritos in your resta 50 00:03:12,502 --> 00:03:15,160 ♪ A day without a Mejicano 51 00:03:15,160 --> 00:03:17,576 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 52 00:03:17,576 --> 00:03:19,820 And again, there's a low-pressure system here. 53 00:03:21,166 --> 00:03:21,994 Very strange. 54 00:03:23,306 --> 00:03:24,549 But who cares? 55 00:03:24,618 --> 00:03:27,552 It's creating some great waves, so wax those boards. 56 00:03:27,552 --> 00:03:29,001 Surf's up. 57 00:03:29,001 --> 00:03:32,281 This is Jose Velasquez Diaz with the Buenos Diaz Report. 58 00:03:33,523 --> 00:03:35,594 [upbeat music] 59 00:03:35,594 --> 00:03:37,734 - The water's still leaking. 60 00:03:37,734 --> 00:03:40,772 I tried to close it, but it's still coming out. 61 00:03:40,772 --> 00:03:43,430 So please, Mr. Tim, when you have some time, 62 00:03:43,430 --> 00:03:44,396 I'll appreciate it. 63 00:03:45,501 --> 00:03:48,228 [gentle music] 64 00:03:48,228 --> 00:03:50,920 [water dripping] 65 00:03:50,920 --> 00:03:53,474 [gentle music] 66 00:03:57,133 --> 00:03:58,859 - I said it at the press confere 67 00:03:58,859 --> 00:04:00,343 and I will say it again. 68 00:04:00,343 --> 00:04:03,139 I never agreed to hire those illegal workers. 69 00:04:03,139 --> 00:04:05,383 They were hired behind my back. 70 00:04:06,522 --> 00:04:07,937 - [Ellen] The day before the disappearance, 71 00:04:07,937 --> 00:04:09,870 Cata and I went down to our local Home Station 72 00:04:09,870 --> 00:04:12,459 and picked up two Mexican painte 73 00:04:12,459 --> 00:04:14,564 [men speaking Spanish] 74 00:04:14,564 --> 00:04:17,049 [Cata speaking Spanish] 75 00:04:17,049 --> 00:04:18,913 [upbeat music] 76 00:04:18,913 --> 00:04:21,744 Steven came downstairs at 7:30 sharp, as usual, 77 00:04:21,744 --> 00:04:23,746 and found the Mexican painters s 78 00:04:23,746 --> 00:04:25,817 He even helped them bring down his father's portrait. 79 00:04:25,817 --> 00:04:27,094 He's very sensitive about that. 80 00:04:27,094 --> 00:04:30,477 Steven is very special about his 81 00:04:30,477 --> 00:04:32,341 and the workers offered to get a custom-made paint 82 00:04:32,341 --> 00:04:33,342 that would match the sofa. 83 00:04:33,342 --> 00:04:34,826 - Get out. Get outta here! 84 00:04:34,826 --> 00:04:36,793 Out, out! 85 00:04:36,793 --> 00:04:38,208 Out, go on! 86 00:04:38,208 --> 00:04:40,038 Go on, go on! 87 00:04:40,038 --> 00:04:41,626 Outta here! 88 00:04:41,626 --> 00:04:42,489 Go on! 89 00:04:42,489 --> 00:04:44,594 Who the hell hired you? 90 00:04:44,594 --> 00:04:47,252 Next time I'll call the migra. 91 00:04:47,252 --> 00:04:51,083 [worker speaking Spanish] 92 00:04:51,083 --> 00:04:53,258 [protesters chanting] 93 00:04:53,258 --> 00:04:56,813 - [Protesters] It's our nation! It's our nation! 94 00:04:56,813 --> 00:04:59,540 It's our nation! It's our nation 95 00:05:00,438 --> 00:05:03,544 It's our nation! It's our nation 96 00:05:03,544 --> 00:05:06,892 - We are Americans, simply defending our land 97 00:05:06,892 --> 00:05:09,861 and our values from those who would cross that border 98 00:05:09,861 --> 00:05:10,793 without permission. 99 00:05:11,828 --> 00:05:15,211 White people are disappearing, and it's our country. 100 00:05:15,211 --> 00:05:18,110 They come here, take our jobs. 101 00:05:18,939 --> 00:05:20,147 And get on welfare. 102 00:05:20,216 --> 00:05:23,944 They bring their drugs, into this country, and steal. 103 00:05:25,048 --> 00:05:26,464 Steal our way of life. 104 00:05:26,464 --> 00:05:29,121 - We're here to ensure their free speech and safety. 105 00:05:29,121 --> 00:05:31,123 They have a right to express their opinion. 106 00:05:31,123 --> 00:05:33,954 - It's a free country, and they're the local team. 107 00:05:33,954 --> 00:05:35,196 You know, but we don't take side 108 00:05:35,196 --> 00:05:36,439 even though we do agree with the 109 00:05:36,439 --> 00:05:37,751 and they're right [grunts]. 110 00:05:38,924 --> 00:05:41,133 [glass smashing] 111 00:05:41,133 --> 00:05:43,929 - The Cinco de Mayo fiesta is the fastest-growing 112 00:05:43,929 --> 00:05:46,484 Latino holiday in the ... 113 00:05:46,484 --> 00:05:49,141 Excuse me, it's not a Latino hol 114 00:05:49,141 --> 00:05:50,971 It's only a Mexican celebration 115 00:05:50,971 --> 00:05:53,283 - Okay, what's your name, honey? 116 00:05:53,283 --> 00:05:54,630 - Lyla Rod. 117 00:05:54,699 --> 00:05:57,564 - All right, Miss Rod, we are looking for a Latina reporter. 118 00:05:57,564 --> 00:05:58,910 - Mm-hm. 119 00:05:58,910 --> 00:06:00,808 I am Latina [chuckles]. 120 00:06:00,808 --> 00:06:03,086 I mean, my real name is Rodrigue 121 00:06:03,086 --> 00:06:05,365 My professional name's Lyla Rod. 122 00:06:06,814 --> 00:06:09,679 - The first day Lela came to the 123 00:06:09,679 --> 00:06:13,511 she asked me, what to do I have to do to be like you? 124 00:06:13,511 --> 00:06:16,410 And I told her, be yourself. 125 00:06:16,410 --> 00:06:18,136 - Do you hablo Espanol? 126 00:06:18,136 --> 00:06:19,206 - Yeah, of course. 127 00:06:20,103 --> 00:06:21,933 - Okay, take it from the top the 128 00:06:21,933 --> 00:06:23,762 and don't Americanize the Spanis 129 00:06:23,762 --> 00:06:25,799 Let me hear the real deal, okay? 130 00:06:25,799 --> 00:06:28,526 Let me hear the Latino sabor. 131 00:06:28,526 --> 00:06:29,354 - Okay. 132 00:06:29,354 --> 00:06:30,182 - Okay? 133 00:06:30,182 --> 00:06:32,806 - Hola, I am Lyla Rodriguez. 134 00:06:32,806 --> 00:06:35,740 The Cinco de Mayo fiesta is the fastest-growing 135 00:06:35,740 --> 00:06:38,121 Mexican holiday in the United St 136 00:06:38,121 --> 00:06:39,916 - That's what I'm talking about, 137 00:06:39,916 --> 00:06:41,987 Remember, Ricardo Montalban woul 138 00:06:41,987 --> 00:06:44,680 no career if he had no accent. 139 00:06:44,680 --> 00:06:46,267 Okay, comprendo? 140 00:06:46,267 --> 00:06:48,166 - Yeah, that's true. - Great. 141 00:06:48,166 --> 00:06:49,892 - Ellen? - Yes, honey. 142 00:06:51,652 --> 00:06:53,827 - Ellen, how could you hire thos 143 00:06:53,827 --> 00:06:56,001 - Steven, they are Mexicans from Home Station. 144 00:06:56,001 --> 00:06:58,556 - They are from in front of Home 145 00:06:58,556 --> 00:07:02,352 and they are illegal Mexicans from Guatemala and Honduras. 146 00:07:05,770 --> 00:07:07,530 It was a really stupid thing to 147 00:07:07,530 --> 00:07:09,567 - These guys will paint the exterior and the interior 148 00:07:09,567 --> 00:07:11,569 for the budget you gave me. 149 00:07:11,569 --> 00:07:14,503 - How moody. Eat your huevo ranc 150 00:07:16,781 --> 00:07:18,817 - Are you doing this on purpose? 151 00:07:18,817 --> 00:07:20,612 You didn't think this could ruin my career? 152 00:07:20,612 --> 00:07:21,889 - Is that all you think about? 153 00:07:21,889 --> 00:07:24,029 You're getting worse than your d 154 00:07:24,029 --> 00:07:26,722 If we use regular Mexicans, it's gonna cost a lot more. 155 00:07:27,999 --> 00:07:30,001 - I'll take care of this, okay? 156 00:07:30,001 --> 00:07:30,829 Tracy? 157 00:07:31,761 --> 00:07:33,211 Brush your teeth. Let's go. 158 00:07:34,212 --> 00:07:37,042 - But it's 7:35. We still have 1 159 00:07:37,042 --> 00:07:38,458 - You're right, honey, but Daddy has to get me 160 00:07:38,458 --> 00:07:40,701 two more Mexicans before he goes 161 00:07:40,701 --> 00:07:43,152 - Another morning joke brought to you by Ellen Abercombie. 162 00:07:43,152 --> 00:07:44,602 Tracy, let's go. 163 00:07:44,602 --> 00:07:46,638 - Tracy, you heard your daddy. 164 00:07:47,777 --> 00:07:50,090 And Senator, hm. 165 00:07:52,299 --> 00:07:53,645 No cheating on your diet. 166 00:07:54,646 --> 00:07:55,475 Have a good day. 167 00:07:56,648 --> 00:07:57,649 - Goodbye, my love. 168 00:07:57,649 --> 00:07:58,892 - Bye. - Have a good day. 169 00:08:02,033 --> 00:08:02,861 [Cata speaking Spanish] 170 00:08:02,861 --> 00:08:03,655 - Please. 171 00:08:04,760 --> 00:08:09,178 - Catalina, my daughter's nanny, 172 00:08:09,178 --> 00:08:11,594 Mexican, but she is legal. 173 00:08:12,561 --> 00:08:13,562 I made sure of that. 174 00:08:14,597 --> 00:08:15,564 She used to work for the Reagans 175 00:08:15,564 --> 00:08:17,082 before she came over to my famil 176 00:08:17,082 --> 00:08:20,292 [man speaking Spanish] 177 00:08:37,068 --> 00:08:39,519 - Dad, do you even have your con 178 00:08:39,519 --> 00:08:40,347 - Lost them. 179 00:08:43,937 --> 00:08:47,009 - If we sell to Quintana, we'll get half our money now 180 00:08:47,009 --> 00:08:49,321 and the rest in 20 annual paymen 181 00:08:49,321 --> 00:08:51,013 - 20 years. 182 00:08:51,013 --> 00:08:52,428 - You know, you could retire. 183 00:08:52,428 --> 00:08:54,154 Travel, enjoy yourself a little 184 00:08:54,154 --> 00:08:55,293 - How long have you been plottin 185 00:08:55,293 --> 00:08:57,295 - Quintana approached me about a 186 00:08:57,295 --> 00:08:59,953 - Covering the soil with cement is not a nice way 187 00:08:59,953 --> 00:09:02,852 to pay back the land that made us who we are. 188 00:09:05,924 --> 00:09:07,926 - Leave the farming to the third world, Dad, huh? 189 00:09:07,926 --> 00:09:09,549 Let's move on. 190 00:09:09,549 --> 00:09:12,931 [country music on radio] 191 00:09:15,693 --> 00:09:18,212 [upbeat music] 192 00:09:18,212 --> 00:09:21,284 [singing in Spanish] 193 00:10:17,271 --> 00:10:20,723 [Robert speaking Spanish] 194 00:10:23,830 --> 00:10:26,902 - Okay, guys, thank you very much. I will see you tonight. 195 00:10:26,902 --> 00:10:29,283 - Roberto, can you please help m 196 00:10:29,283 --> 00:10:30,457 - Daddy! - Hey! 197 00:10:31,803 --> 00:10:32,770 - Hey, guys. 198 00:10:34,150 --> 00:10:35,393 Hey, don't forget to empty the a 199 00:10:35,393 --> 00:10:37,533 Okay, cigarettes with the kids a 200 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 - Hi, honey. 201 00:10:39,017 --> 00:10:40,156 This is Suzy. 202 00:10:40,156 --> 00:10:41,019 - Hi. - Hi. 203 00:10:41,399 --> 00:10:43,332 - She's going to do backups for us on the tour. 204 00:10:43,332 --> 00:10:45,645 - Wow, you're lucky you found her so fast. That's great! 205 00:10:45,645 --> 00:10:47,681 - Yeah, I'm excited. How are you 206 00:10:47,681 --> 00:10:49,234 - Oh yeah, no, I gotta fix dinne 207 00:10:49,234 --> 00:10:50,753 but I'm sure I'll see you soon. 208 00:10:51,720 --> 00:10:53,238 - And this is Lucy. 209 00:10:53,238 --> 00:10:56,448 - Honey, will you open the door for me please? Thank you. 210 00:10:56,448 --> 00:10:57,553 [Robert speaking Spanish] 211 00:10:57,553 --> 00:10:58,968 [Suzy speaking Spanish] 212 00:10:58,968 --> 00:10:59,797 [adults laughing] 213 00:10:59,797 --> 00:11:01,971 - And that one's Bobby Dylan. 214 00:11:01,971 --> 00:11:03,559 - Hey, Bobby Dylan. 215 00:11:03,559 --> 00:11:04,767 - Go go, go go! 216 00:11:05,975 --> 00:11:06,838 Honey? 217 00:11:06,838 --> 00:11:07,667 - Yeah? 218 00:11:07,667 --> 00:11:08,978 - Is there lemonade in the fridg 219 00:11:08,978 --> 00:11:11,532 - There's lemons if you wanna ma 220 00:11:11,532 --> 00:11:14,052 - Come on. I did it for you. 221 00:11:14,052 --> 00:11:15,433 [Robert laughing] 222 00:11:15,433 --> 00:11:16,814 Okay, okay [speaks Spanish]. 223 00:11:23,648 --> 00:11:26,858 [upbeat country music] 224 00:11:30,034 --> 00:11:31,035 - Stop. 225 00:11:31,035 --> 00:11:32,795 - Why? - Stop, stop the damn truck! 226 00:11:34,417 --> 00:11:35,833 [gun firing] 227 00:11:35,833 --> 00:11:38,836 - What the hell are you doing? L 228 00:11:38,836 --> 00:11:40,320 - Are you okay? - Yeah. 229 00:11:40,320 --> 00:11:41,666 [birds singing] 230 00:11:41,666 --> 00:11:43,323 - That is a big one. 231 00:11:44,600 --> 00:11:45,946 - That's a hell of a rattlesnake 232 00:11:45,946 --> 00:11:48,293 - Jose just saved your life. 233 00:11:48,293 --> 00:11:49,674 - Gracias, Jose. 234 00:11:49,674 --> 00:11:50,502 - De nada. 235 00:11:50,502 --> 00:11:51,987 - Now we're speaking Spanish, ar 236 00:11:53,920 --> 00:11:55,197 You could have killed him. 237 00:11:55,266 --> 00:11:59,201 - That could have killed him. Can you say gracias, George? 238 00:11:59,201 --> 00:12:01,272 - No, but I can say thank you. 239 00:12:04,102 --> 00:12:06,001 - I make you a real belt with th 240 00:12:06,001 --> 00:12:07,450 - Yeah, cool. 241 00:12:07,450 --> 00:12:10,108 [birds singing] 242 00:12:11,489 --> 00:12:13,318 - He's just scared for his son. 243 00:12:13,318 --> 00:12:14,595 - Yeah, I know. 244 00:12:15,631 --> 00:12:17,598 - That's a big one. - Yeah. 245 00:12:17,598 --> 00:12:20,153 [gentle music] 246 00:12:35,375 --> 00:12:38,102 [water dripping] 247 00:12:40,725 --> 00:12:43,072 [officers shouting] 248 00:12:43,072 --> 00:12:45,937 [people panicking] 249 00:12:48,008 --> 00:12:50,528 - Get the hell in there! Stop! 250 00:12:50,528 --> 00:12:53,117 [man groaning] 251 00:12:56,223 --> 00:12:57,880 - Take it easy. 252 00:12:57,880 --> 00:12:58,881 You fucking idiot. 253 00:12:58,881 --> 00:13:00,158 Why aren't you people ever on ti 254 00:13:00,158 --> 00:13:02,264 I told you fucking 10 o'clock. 255 00:13:02,264 --> 00:13:04,404 Fucking tomorrow. 256 00:13:04,404 --> 00:13:06,268 Get the fuck outta here. 257 00:13:06,268 --> 00:13:09,512 [men chattering] 258 00:13:09,512 --> 00:13:10,341 Don't ask. 259 00:13:13,654 --> 00:13:17,106 Get in. Get in the goddam vehicl 260 00:13:17,106 --> 00:13:18,418 Get the hell in. 261 00:13:21,731 --> 00:13:24,044 - Carr, what the hell was that about back there? 262 00:13:24,044 --> 00:13:26,184 - We caught 'em, didn't we? 263 00:13:26,184 --> 00:13:28,773 [gentle music] 264 00:13:31,534 --> 00:13:34,641 [water dripping] 265 00:13:34,641 --> 00:13:37,540 [mysterious music] 266 00:13:39,542 --> 00:13:42,200 [water dripping] 267 00:13:42,200 --> 00:13:45,065 [mysterious music] 268 00:13:53,384 --> 00:13:56,111 [water dripping] 269 00:13:57,215 --> 00:13:58,872 - 1019, backup on Yellow Tree. 270 00:13:58,872 --> 00:14:01,979 Two chickens fell off the bucket. Scope them, over. 271 00:14:01,979 --> 00:14:03,670 - Copy that, Sanchez, we're on i 272 00:14:05,189 --> 00:14:07,018 [dogs barking in distance] 273 00:14:07,018 --> 00:14:10,021 Garcia told me Mexicans never pe 274 00:14:10,021 --> 00:14:10,919 I guess he's right. 275 00:14:12,023 --> 00:14:12,852 - Sounds gay. 276 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 - Sanchez, I scoped them at Yellow Tree, over. 277 00:14:17,408 --> 00:14:18,996 - I am at Yellow Tree. 278 00:14:19,928 --> 00:14:21,101 - Let me see. 279 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 [dogs barking in distance] 280 00:14:26,727 --> 00:14:28,143 Ho, ho! 281 00:14:28,143 --> 00:14:30,939 I need a 15-yard penalty, man! 282 00:14:30,939 --> 00:14:33,665 Unnecessary roughness. 283 00:14:33,665 --> 00:14:35,426 Move the ball back to TJ. 284 00:14:38,291 --> 00:14:39,430 I see her. 285 00:14:39,430 --> 00:14:41,294 Tell her to come south 15 yards. 286 00:14:42,640 --> 00:14:43,883 - Sanchez, do you copy me? 287 00:14:47,369 --> 00:14:49,854 [dogs barking in distance] 288 00:14:49,854 --> 00:14:50,682 Where is she? 289 00:14:52,408 --> 00:14:53,237 What the? 290 00:14:54,134 --> 00:14:56,102 Sanchez, where are you? Give me 291 00:14:57,897 --> 00:15:00,382 Carr, she was at Yellow Tree, ri 292 00:15:00,382 --> 00:15:01,624 What, shit? 293 00:15:01,624 --> 00:15:04,627 Code Five, Yellow Tree, officer missing, let's go! 294 00:15:04,627 --> 00:15:05,697 - Right there, I just saw her! 295 00:15:05,697 --> 00:15:06,767 - Let's move it! 296 00:15:06,767 --> 00:15:09,425 [engine starting] 297 00:15:09,425 --> 00:15:12,566 [gentle upbeat music] 298 00:15:14,016 --> 00:15:17,675 ♪ California dreaming, California dreaming ♪ 299 00:15:17,675 --> 00:15:22,680 ♪ On such a winter's day 300 00:15:25,614 --> 00:15:29,307 ♪ California dreaming, California dreaming ♪ 301 00:15:29,307 --> 00:15:30,653 ♪ On such a winter's day 302 00:15:30,653 --> 00:15:32,138 - Fuck. 303 00:15:32,138 --> 00:15:32,932 Roberto? 304 00:15:37,281 --> 00:15:38,144 Shit. 305 00:15:39,179 --> 00:15:42,596 [phone dialing] 306 00:15:42,596 --> 00:15:45,737 [phone playing music] 307 00:15:50,397 --> 00:15:53,021 [phone dialing] 308 00:15:54,919 --> 00:15:56,645 - Hello. - Where is he? 309 00:15:56,645 --> 00:15:58,060 - Why do you think I'm calling? 310 00:15:58,060 --> 00:15:59,544 His car's here but he's not. 311 00:16:00,580 --> 00:16:02,651 Is he with this new Suzy girl? 312 00:16:02,651 --> 00:16:03,859 - [Man] I don't know. 313 00:16:03,859 --> 00:16:05,930 Mary Jo, don't you think you're being paranoid? 314 00:16:05,930 --> 00:16:08,657 - No, no, I'm not being paranoid 315 00:16:10,176 --> 00:16:12,316 - Mommy, Fishface is gone. 316 00:16:14,628 --> 00:16:16,389 - Stop covering for him! 317 00:16:16,389 --> 00:16:17,838 Yes, you are! 318 00:16:17,838 --> 00:16:19,668 - On another note, by six o'clock this morning, 319 00:16:19,668 --> 00:16:22,188 the 911 emergency service lines, 320 00:16:22,188 --> 00:16:24,914 have received more than 3,500 ca 321 00:16:24,914 --> 00:16:27,262 reporting the absence of family 322 00:16:27,262 --> 00:16:30,265 trusted workers and business own 323 00:16:30,265 --> 00:16:32,681 - What did you say happened to your brother? 324 00:16:32,681 --> 00:16:34,994 [soft mysterious music] 325 00:16:34,994 --> 00:16:38,066 - Come on, Jeff, I am not a Latina reporter, okay. 326 00:16:38,066 --> 00:16:39,274 I'm a reporter. 327 00:16:39,274 --> 00:16:41,172 When are you gonna take them to 328 00:16:41,172 --> 00:16:43,795 - Lyla, if it's St. Patrick's Day, I send O'Malley. 329 00:16:43,795 --> 00:16:47,799 If it it's Drinko de Mayo, I send Rodriguez, you. 330 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 Anyway, these guys are missing w 331 00:16:49,663 --> 00:16:51,562 - Mexican missing workers? 332 00:16:51,562 --> 00:16:53,391 Come on, I was born in Californi 333 00:16:53,391 --> 00:16:56,360 I'm a citizen of the United States. I can do anything. 334 00:16:56,360 --> 00:16:57,223 Trust me. 335 00:16:57,568 --> 00:16:58,741 I mean, give me something big, international, 336 00:16:58,741 --> 00:16:59,880 something important. 337 00:17:01,744 --> 00:17:03,298 - Mexicans are international. 338 00:17:03,298 --> 00:17:06,232 Hey, this could be big. 339 00:17:06,232 --> 00:17:07,026 - Aye. 340 00:17:09,787 --> 00:17:10,995 - You ready? 341 00:17:10,995 --> 00:17:13,929 [birds singing] 342 00:17:13,929 --> 00:17:18,313 - Lyla from the field, in three, 343 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 - We now go live to Stockton. 344 00:17:20,315 --> 00:17:21,385 Go ahead, Lyla. 345 00:17:21,385 --> 00:17:24,008 - They left behind a cozy fire. 346 00:17:24,008 --> 00:17:27,563 Chorizo, tortillas, personal bel 347 00:17:27,563 --> 00:17:29,738 But the missing workers left no explanation 348 00:17:29,738 --> 00:17:31,740 for their absence. 349 00:17:31,740 --> 00:17:33,259 Good morning, Mr. McClaire. 350 00:17:33,259 --> 00:17:35,192 How many of your workers are mis 351 00:17:35,192 --> 00:17:36,779 - I think, Jose [speaks Spanish] 352 00:17:38,747 --> 00:17:41,577 [Jose speaking Spanish] 353 00:17:41,577 --> 00:17:42,751 - I start with the tractor, no? 354 00:17:42,751 --> 00:17:45,581 - Si. 70 or 80. 355 00:17:45,581 --> 00:17:47,411 - Has something like this happen 356 00:17:47,411 --> 00:17:49,827 - In the past few days, we've lost five or 10, 357 00:17:49,827 --> 00:17:51,139 but nothing like this. 358 00:17:51,139 --> 00:17:53,002 We're gonna lose the entire crop 359 00:17:53,002 --> 00:17:55,143 - Any idea what might have happe 360 00:17:55,143 --> 00:17:57,248 - The INS, making it hard for pe 361 00:17:57,248 --> 00:17:59,526 to come here and stay here. 362 00:17:59,526 --> 00:18:01,149 California depends on these peop 363 00:18:01,149 --> 00:18:03,323 to make these fields work. 364 00:18:03,323 --> 00:18:04,842 - Thank you, Mr. McClaire. 365 00:18:06,223 --> 00:18:08,742 In the face of so many emergency calls reporting 366 00:18:08,742 --> 00:18:11,055 missing persons in the state of California, 367 00:18:11,055 --> 00:18:14,300 every explanation needs to be co 368 00:18:14,300 --> 00:18:16,578 - [Alex] Lyla, get out of there! 369 00:18:16,578 --> 00:18:17,786 [tractor crashing] 370 00:18:17,786 --> 00:18:19,719 [static buzzing] 371 00:18:19,719 --> 00:18:22,549 [soft classical music] 372 00:18:22,549 --> 00:18:25,034 [birds singing] 373 00:18:25,034 --> 00:18:28,279 [soft classical music] 374 00:18:33,871 --> 00:18:35,217 - Ellen? 375 00:18:35,217 --> 00:18:37,046 - [Ellen] Yes, honey? 376 00:18:37,046 --> 00:18:40,257 [soft classical music] 377 00:18:42,707 --> 00:18:44,468 - I'm cooking you breakfast, Mom 378 00:18:44,468 --> 00:18:46,228 - Thank you, honey, just be care 379 00:18:49,887 --> 00:18:50,991 - Tracy, put that down right now 380 00:18:50,991 --> 00:18:54,443 [soft classical music] 381 00:18:54,443 --> 00:18:55,272 Where's Cata? 382 00:18:55,272 --> 00:18:56,963 - I don't know. She's never late 383 00:18:58,137 --> 00:19:01,795 [soft classical music] 384 00:19:01,795 --> 00:19:03,072 - There's no fresh juice. 385 00:19:03,072 --> 00:19:05,592 - There's no clean clothes. There's no lunch. 386 00:19:05,592 --> 00:19:07,007 Where does she put the peanut bu 387 00:19:07,007 --> 00:19:08,181 - Up there. 388 00:19:08,181 --> 00:19:09,527 - Oh forget it! 389 00:19:10,425 --> 00:19:12,944 Mr. Senator, do you have lunch money for Tracy? 390 00:19:12,944 --> 00:19:13,842 - Cool. 391 00:19:14,739 --> 00:19:17,225 - Okay, Tracy, let's go. One, two, three, four. 392 00:19:19,088 --> 00:19:20,228 You know, if it's not too much t 393 00:19:20,228 --> 00:19:21,505 could you stop by the store on y 394 00:19:21,505 --> 00:19:22,747 home from the treadmill? 395 00:19:22,747 --> 00:19:24,577 - I'll think about it. 396 00:19:24,577 --> 00:19:25,957 Just kidding. 397 00:19:25,957 --> 00:19:26,993 Mm. 398 00:19:26,993 --> 00:19:30,238 [soft classical music] 399 00:19:37,521 --> 00:19:41,732 - Hi, I'm substituting for Joe Velasquez Diaz. 400 00:19:41,732 --> 00:19:43,492 This is the Buenos Diaz Report. 401 00:19:43,492 --> 00:19:44,286 And we ... 402 00:19:45,701 --> 00:19:47,220 What's wrong with the graphics? 403 00:19:48,532 --> 00:19:49,395 That's all I get? 404 00:19:50,741 --> 00:19:52,191 Wow. 405 00:19:52,191 --> 00:19:53,502 Well, as you can see, 406 00:19:53,502 --> 00:19:56,125 we're not getting a clear picture from the satellite. 407 00:19:58,127 --> 00:20:00,958 You know, I did hear about a strange heavy fog 408 00:20:00,958 --> 00:20:03,443 permeating the coastal mountain 409 00:20:03,443 --> 00:20:05,963 which only makes my job harder. 410 00:20:05,963 --> 00:20:09,035 Aw, come on, guys. Now I just feel naked up here. 411 00:20:09,035 --> 00:20:10,174 I got nothing. 412 00:20:10,174 --> 00:20:12,728 [upbeat music] 413 00:20:27,260 --> 00:20:30,401 [leaf blower humming] 414 00:20:31,333 --> 00:20:33,853 [window whirring] 415 00:20:33,853 --> 00:20:36,476 - [Worker] Can I take your order 416 00:20:36,476 --> 00:20:39,341 [phone ringing] 417 00:20:39,341 --> 00:20:41,826 - Senator, have you heard the ne 418 00:20:41,826 --> 00:20:43,311 - No, what news? 419 00:20:43,311 --> 00:20:44,346 - [Worker] Excuse me? 420 00:20:44,346 --> 00:20:45,209 - [Nick] Thought you were alone. 421 00:20:45,209 --> 00:20:46,728 - I am. Hold on. 422 00:20:46,728 --> 00:20:48,385 - [Worker] No I can't hold on. 423 00:20:48,385 --> 00:20:49,903 Do you know what you want? 424 00:20:49,903 --> 00:20:51,629 - Yes, breakfast burrito. 425 00:20:51,629 --> 00:20:53,597 - Are you with Ellen? 426 00:20:53,597 --> 00:20:56,047 - [Steven] Hold on, Nick. Extra 427 00:20:56,047 --> 00:20:57,773 - [Worker] Negros or pintos? 428 00:20:57,773 --> 00:20:58,602 - Black. 429 00:21:00,051 --> 00:21:00,914 Go ahead, Nick. 430 00:21:01,156 --> 00:21:02,226 - Senator, there are an awful lot of people 431 00:21:02,226 --> 00:21:03,745 missing from all across the stat 432 00:21:03,745 --> 00:21:05,333 I mean, we can't communicate with Governor Dawson 433 00:21:05,333 --> 00:21:07,852 in Washington, so we need you, 434 00:21:07,852 --> 00:21:11,339 right back here, right now, as governor pro tem. 435 00:21:13,237 --> 00:21:15,550 - What about Santos? He's second in command. 436 00:21:15,550 --> 00:21:16,999 - He's missing. He's missing. 437 00:21:18,173 --> 00:21:20,520 - [Worker] That's 6.99 at the window. Have a beautiful-- 438 00:21:20,520 --> 00:21:22,488 [engine knocking] 439 00:21:22,488 --> 00:21:23,765 - Listen, General Hoff has calle 440 00:21:23,765 --> 00:21:26,285 an emergency meeting at the capi 441 00:21:27,355 --> 00:21:28,183 - I'm on my way. 442 00:21:29,633 --> 00:21:31,635 ♪ There were your feet are plant 443 00:21:31,635 --> 00:21:33,637 ♪ Will be Mexico, correcto 444 00:21:33,637 --> 00:21:36,225 [horn blaring] 445 00:21:38,124 --> 00:21:40,437 [horn beeping] 446 00:21:40,437 --> 00:21:43,957 [horn beeping in distance] 447 00:21:46,443 --> 00:21:47,271 - Mom! 448 00:21:48,272 --> 00:21:49,515 Papa! 449 00:21:49,515 --> 00:21:52,172 [birds singing] 450 00:21:54,658 --> 00:21:57,419 I'm at regional headquarters rig 451 00:21:57,419 --> 00:21:58,455 I'm sorry I didn't call you yest 452 00:21:58,696 --> 00:22:01,078 I got sent to Stockton. We'll talk tomorrow, okay? 453 00:22:01,078 --> 00:22:01,906 Papa? 454 00:22:05,289 --> 00:22:06,117 Papa? 455 00:22:07,084 --> 00:22:09,120 - [Woman] Size does matter. 456 00:22:12,572 --> 00:22:13,470 - Knock knock. 457 00:22:15,023 --> 00:22:15,817 Teracita? 458 00:22:17,025 --> 00:22:18,509 Jose? 459 00:22:18,509 --> 00:22:20,166 Sorry. 460 00:22:20,166 --> 00:22:21,547 So much traffic. 461 00:22:21,547 --> 00:22:22,789 - Hey, Aunt Gigi. 462 00:22:22,789 --> 00:22:23,894 - Hi. 463 00:22:24,757 --> 00:22:26,552 What are you doing here? I just saw you on TV. 464 00:22:26,552 --> 00:22:27,380 Are you okay? 465 00:22:27,380 --> 00:22:28,347 - Oh yeah, I'm fine. 466 00:22:28,692 --> 00:22:30,487 They had to rush Alex to the hospital, but I'm fine. 467 00:22:30,487 --> 00:22:32,040 Do you know where my parents are 468 00:22:32,040 --> 00:22:34,870 - No, but I bet Teracita made Jose go looking for you. 469 00:22:34,870 --> 00:22:36,458 Call your office. 470 00:22:36,458 --> 00:22:38,598 - Hey, I already did. They're no 471 00:22:38,598 --> 00:22:40,566 Hey, have you heard about all those people missing? 472 00:22:40,566 --> 00:22:41,981 - Yeah. 473 00:22:41,981 --> 00:22:44,984 - Oh yeah, Jeff told me that a lot of them are Latinos. 474 00:22:44,984 --> 00:22:48,194 - Oh, Mookie, half of Californians are Latinos. 475 00:22:48,194 --> 00:22:51,266 - [scoffs] I guess so. 476 00:22:52,716 --> 00:22:54,511 Oh my God, I gotta go to the sta 477 00:22:54,511 --> 00:22:56,823 Can you ask my mom to call me when you see her? 478 00:22:56,823 --> 00:22:57,859 - Yep. - Okay. 479 00:22:57,859 --> 00:22:59,585 - Bye, sweetie. - Bye. 480 00:22:59,585 --> 00:23:01,034 - Mookie, you forgot your magazi 481 00:23:01,034 --> 00:23:02,588 - Oh no, that's my dad's. 482 00:23:02,588 --> 00:23:03,382 - Oh, okay. 483 00:23:04,900 --> 00:23:07,351 My God, at his age. 484 00:23:07,351 --> 00:23:10,078 [dramatic music] 485 00:23:16,291 --> 00:23:18,017 - Hello, everyone. 486 00:23:18,017 --> 00:23:19,777 Governor Dawson and Lieutenant Governor Santos 487 00:23:19,777 --> 00:23:21,676 are out of reach, so I have been called upon 488 00:23:21,676 --> 00:23:23,747 to act as governor pro tem. 489 00:23:24,644 --> 00:23:28,510 It is my duty to declare a state of emergency. 490 00:23:28,510 --> 00:23:29,718 We are doing everything within o 491 00:23:29,718 --> 00:23:31,030 to find our missing people. 492 00:23:31,030 --> 00:23:34,102 I ask the people of California not to panic 493 00:23:34,102 --> 00:23:36,622 and to respect other people's pr 494 00:23:38,278 --> 00:23:41,627 In these very difficult times, we must all make an effort 495 00:23:41,627 --> 00:23:44,802 to continue with our regular act 496 00:23:44,802 --> 00:23:46,977 Our thoughts and prayers 497 00:23:46,977 --> 00:23:48,565 are with the people of Californi 498 00:23:48,565 --> 00:23:50,152 [reporters shouting questions] 499 00:23:50,152 --> 00:23:52,500 - 911 has received over one mill 500 00:23:52,500 --> 00:23:53,915 reporting missing people. 501 00:23:53,915 --> 00:23:55,226 Is this a terrorist attack? 502 00:23:55,226 --> 00:23:57,677 - Attack? People are disappearing without a trace. 503 00:23:57,677 --> 00:23:58,678 There are no bodies. 504 00:23:58,782 --> 00:24:00,818 - [Reporter] Are the armed forces involved? 505 00:24:01,716 --> 00:24:04,028 - The fog surrounding the state makes it hard to draw 506 00:24:04,028 --> 00:24:05,858 conclusions, but the military is conducting 507 00:24:05,858 --> 00:24:07,722 reconnaissance missions and will 508 00:24:07,722 --> 00:24:08,930 when they have something. 509 00:24:08,930 --> 00:24:11,001 [engine roaring] 510 00:24:11,001 --> 00:24:13,486 - [Reporter] Have yo spoken to W 511 00:24:13,486 --> 00:24:15,384 - There's no communication outside the state. 512 00:24:15,384 --> 00:24:17,939 We have our best men and women working on that. 513 00:24:17,939 --> 00:24:19,181 Thank you all, very much. 514 00:24:20,148 --> 00:24:24,048 [reporters shouting questions] 515 00:24:25,429 --> 00:24:28,121 - The fog warning continues in e 516 00:24:28,121 --> 00:24:31,124 Authorities beg the population to stay home 517 00:24:31,124 --> 00:24:32,954 and not attempt to cross. 518 00:24:32,954 --> 00:24:35,681 [dramatic music] 519 00:24:37,441 --> 00:24:39,201 - [Newscaster] There is no communication outside 520 00:24:39,201 --> 00:24:40,375 of the state lines. 521 00:24:40,444 --> 00:24:43,205 Telephone, internet, even shortwave radio cannot 522 00:24:43,205 --> 00:24:45,863 penetrate the wall of fog surrounding California, 523 00:24:45,863 --> 00:24:48,417 isolating the population from the rest of the world. 524 00:24:49,522 --> 00:24:51,179 [static buzzing] 525 00:24:51,179 --> 00:24:53,733 [gentle music] 526 00:24:57,150 --> 00:24:59,981 - I strongly recommend to our viewers not to go out 527 00:24:59,981 --> 00:25:02,328 on the street unless you absolutely have to. 528 00:25:02,328 --> 00:25:06,953 Now, Vicki, I am going west on Main Street, 529 00:25:06,953 --> 00:25:09,231 and I am in front of a car wash 530 00:25:09,231 --> 00:25:12,234 that seems to be very chaotic. 531 00:25:12,234 --> 00:25:15,410 There's angry customers who are yelling at each other. 532 00:25:15,410 --> 00:25:16,515 They're throwing tires. 533 00:25:17,826 --> 00:25:19,276 Irrigate his eyes! 534 00:25:21,036 --> 00:25:23,418 I'm continuing west on Main, 535 00:25:23,418 --> 00:25:26,283 and there really are a lot of abandoned cars. 536 00:25:26,283 --> 00:25:28,112 And they're blocking traffic. 537 00:25:28,112 --> 00:25:32,945 I see two guys taking bags of CDs out of an abandoned car. 538 00:25:32,945 --> 00:25:35,464 What the hell are you gonna do w 539 00:25:36,707 --> 00:25:38,433 Very upsetting to see. 540 00:25:40,469 --> 00:25:41,470 [Lyla screaming] 541 00:25:41,470 --> 00:25:42,471 [cars crashing] 542 00:25:42,471 --> 00:25:43,990 - Lyla? 543 00:25:43,990 --> 00:25:46,786 [hubcap rattling] 544 00:25:48,857 --> 00:25:50,618 Lyla? Lyla, are you there? 545 00:25:50,618 --> 00:25:52,620 - Certainly this far into this disappearance crisis, 546 00:25:52,620 --> 00:25:55,243 its severity cannot be underesti 547 00:25:55,243 --> 00:25:58,971 Armed forces have mobilized now small units of troops. 548 00:25:58,971 --> 00:26:01,905 Senator Steven Abercrombie has now been named 549 00:26:01,905 --> 00:26:03,976 acting governor of the state. 550 00:26:03,976 --> 00:26:07,117 What he will do next is, at this point, anybody's guess, 551 00:26:07,117 --> 00:26:09,775 because again, all we know are people are missing. 552 00:26:09,775 --> 00:26:12,812 [horn playing music] 553 00:26:14,538 --> 00:26:18,266 - The characteristic that seems to link the disappeared 554 00:26:18,266 --> 00:26:21,062 is their Hispanic background. 555 00:26:21,062 --> 00:26:24,375 My own colleague, Joe Velasquez 556 00:26:24,375 --> 00:26:28,414 of The Buenos Diaz Report, is missing from his post. 557 00:26:29,933 --> 00:26:32,798 - Yes. Yes. 558 00:26:32,798 --> 00:26:33,937 Don't stop. 559 00:26:33,937 --> 00:26:36,249 Don't, don't stop. Yeah, yeah! 560 00:26:36,249 --> 00:26:38,320 [horn beeping] 561 00:26:38,320 --> 00:26:39,149 - Shit. 562 00:26:40,495 --> 00:26:41,565 - Why'd you stop? 563 00:26:41,565 --> 00:26:43,809 - One of the downsides of carpoo 564 00:26:45,465 --> 00:26:47,295 - Let's go upstairs. Come on. 565 00:26:47,295 --> 00:26:50,850 - Honey, I have a lotta things to do. Do you mind? 566 00:26:52,334 --> 00:26:54,889 - Cliffhanger ending? To be cont 567 00:26:54,889 --> 00:26:56,718 Come on, babe, you gotta finish what you started. 568 00:26:56,718 --> 00:26:58,202 - Joe, this is not a ... 569 00:26:58,202 --> 00:27:00,066 We should be more careful. 570 00:27:00,066 --> 00:27:01,620 There's security cameras out her 571 00:27:01,620 --> 00:27:02,966 There's too much on the line. 572 00:27:02,966 --> 00:27:03,932 - Like what? 573 00:27:04,795 --> 00:27:06,452 - Our jobs. 574 00:27:06,452 --> 00:27:07,764 Are you willing to lose yours? 575 00:27:07,764 --> 00:27:10,145 - Yes, of course I am. 576 00:27:11,319 --> 00:27:12,734 This is going somewhere. 577 00:27:12,734 --> 00:27:14,460 Let's just keep it fun, okay? 578 00:27:19,672 --> 00:27:21,467 Zip up. I'll see you tomorrow. 579 00:27:26,506 --> 00:27:27,922 - That was fun! 580 00:27:27,922 --> 00:27:31,408 [dog barking in distance] 581 00:27:34,135 --> 00:27:37,621 - Only a few minutes ago, our Lyla Rodriguez 582 00:27:37,621 --> 00:27:40,866 was reporting live from the streets of Los Angeles. 583 00:27:40,866 --> 00:27:43,834 We just received a report that her car was involved 584 00:27:43,834 --> 00:27:47,113 in an accident, but there is no trace of her body. 585 00:27:47,113 --> 00:27:49,012 We assume she's fallen victim 586 00:27:49,012 --> 00:27:51,359 to the disappearance epidemic. 587 00:27:51,359 --> 00:27:55,156 We hope Lyla and Joe find their way back home, 588 00:27:55,156 --> 00:27:58,331 as should the people for whom so many grieve. 589 00:27:58,331 --> 00:28:02,577 www.where-r-u.org is open to rec 590 00:28:02,577 --> 00:28:06,029 updated information on this emergency situation. 591 00:28:07,444 --> 00:28:10,205 - The Golden State is not shinin 592 00:28:10,205 --> 00:28:13,208 California feels like a ghost to 593 00:28:14,071 --> 00:28:17,178 But who are these people we've taken for granted? 594 00:28:17,178 --> 00:28:18,593 Are they Hispanic? 595 00:28:18,593 --> 00:28:22,770 Latinos? Mexicans, Chicanos, Central Americans, 596 00:28:22,770 --> 00:28:24,910 Cubans, Colombians, Puerto Rican 597 00:28:26,256 --> 00:28:27,326 Americans? 598 00:28:28,707 --> 00:28:30,536 Whatever their nationality, 599 00:28:30,536 --> 00:28:33,332 they are first and foremost, peo 600 00:28:34,264 --> 00:28:36,576 These are people who make up one-third of the population 601 00:28:36,576 --> 00:28:38,855 of the state of California. 602 00:28:38,855 --> 00:28:41,823 People we've come to love, and r 603 00:28:41,823 --> 00:28:44,999 Award-winning scientists, decorated heroes. 604 00:28:46,517 --> 00:28:48,140 Admired celebrities. 605 00:28:49,106 --> 00:28:53,662 Revered athletes and world-renowned talents. 606 00:28:53,662 --> 00:28:55,354 These are the people who have he 607 00:28:55,354 --> 00:28:58,184 our state the fifth-largest economy in the world. 608 00:29:00,186 --> 00:29:03,327 - [Reporter] Excuse me, are you 609 00:29:03,327 --> 00:29:05,364 - Do I look like Mexican? 610 00:29:05,364 --> 00:29:07,642 Every day they ask me the same thing [speaks Spanish]. 611 00:29:09,540 --> 00:29:11,232 - [Reporter] Where are you from? 612 00:29:11,232 --> 00:29:12,889 - I am Israeli. I'm not Mexican. 613 00:29:12,889 --> 00:29:14,753 I wear little hat, not big one. 614 00:29:16,755 --> 00:29:17,894 Have I disappeared? 615 00:29:19,274 --> 00:29:20,793 - This is a disaster. 616 00:29:20,793 --> 00:29:23,831 This is a real serious disaster. 617 00:29:23,831 --> 00:29:26,799 You know, remember we used to talk about the big one coming? 618 00:29:26,799 --> 00:29:27,800 This is it. 619 00:29:27,800 --> 00:29:31,217 90% of the crops in this state w 620 00:29:31,217 --> 00:29:33,702 by Mexican undocumented workers 621 00:29:33,702 --> 00:29:37,051 crossing the border, working the fields 12 hours a day. 622 00:29:37,051 --> 00:29:40,675 God, forget about parking your cars at valets. 623 00:29:40,675 --> 00:29:42,919 Forget about getting a glass of water at the restaurant. 624 00:29:42,919 --> 00:29:44,092 Forget about restaurants. 625 00:29:44,092 --> 00:29:45,611 If we don't find these Latinos, 626 00:29:45,611 --> 00:29:47,302 we're all in serious trouble. 627 00:29:47,302 --> 00:29:50,789 I teach at a university, and I used to work with Raul. 628 00:29:50,789 --> 00:29:53,377 You know, we were a team, Abdul 629 00:29:53,377 --> 00:29:54,827 He's gone! 630 00:29:54,827 --> 00:29:57,485 - People would like to blame us for the disappearance. 631 00:29:57,485 --> 00:29:59,798 We are actually a rescue operati 632 00:29:59,798 --> 00:30:01,834 - Oh, just a minute, folks, just 633 00:30:03,629 --> 00:30:05,113 You have the right to remain sil 634 00:30:05,113 --> 00:30:07,667 Whatever you can and will say can be used against you. 635 00:30:07,667 --> 00:30:09,808 - We'll feed them food that's familiar to them. 636 00:30:09,808 --> 00:30:11,913 We have a deal with Loteria Gril 637 00:30:11,913 --> 00:30:13,397 We'll give them a place to sleep 638 00:30:13,397 --> 00:30:17,574 to eat, a phone, read them their 639 00:30:17,574 --> 00:30:20,025 We understand undocumented peopl 640 00:30:20,025 --> 00:30:21,578 The ones we're really after are the criminals 641 00:30:21,578 --> 00:30:23,304 and terrorists that make this bo 642 00:30:23,304 --> 00:30:24,892 the most dangerous in the world. 643 00:30:26,031 --> 00:30:28,240 [gentle upbeat music] 644 00:30:28,240 --> 00:30:31,415 Well, activity has definitely de 645 00:30:31,415 --> 00:30:34,384 - Decreased? There's no activity at the border. 646 00:30:34,384 --> 00:30:35,834 Zilch, nada. 647 00:30:35,834 --> 00:30:37,697 You know, they're probably building a damn tunnel 648 00:30:37,697 --> 00:30:39,389 or some shit like that. 649 00:30:39,389 --> 00:30:40,217 You know, they're always running 650 00:30:40,217 --> 00:30:42,357 jumping, swimming over here. 651 00:30:42,357 --> 00:30:44,566 It's like a goddam third world Olympics out here. 652 00:30:44,566 --> 00:30:45,671 - Well if they disappeared, 653 00:30:45,671 --> 00:30:47,190 it's a pretty unbelievable thing 654 00:30:47,190 --> 00:30:48,225 We've done our job. 655 00:30:48,225 --> 00:30:50,400 Our job is to keep out illegal a 656 00:30:50,400 --> 00:30:52,091 - I was getting some cool prison time tax on, 657 00:30:52,091 --> 00:30:54,576 and my homey Smiley is laying on 658 00:30:54,576 --> 00:30:56,578 I just closed my eyes, relaxed a 659 00:30:56,578 --> 00:30:58,028 All of sudden he stopped. 660 00:30:58,028 --> 00:31:00,099 I open my eyes, and no one's the 661 00:31:00,099 --> 00:31:02,101 It's supposed to read assassin. 662 00:31:02,101 --> 00:31:04,897 This is gonna get no respect fro 663 00:31:06,485 --> 00:31:08,867 [upbeat music] 664 00:31:08,867 --> 00:31:10,972 - Hey, where'd my burrito go? 665 00:31:10,972 --> 00:31:11,939 [audience laughing] 666 00:31:11,939 --> 00:31:14,010 - [Interviewer] They call them H 667 00:31:14,010 --> 00:31:16,115 - Cubans, Colombians, 668 00:31:16,115 --> 00:31:18,393 Bolivians, Argentines, they all Mexicans, right? 669 00:31:18,393 --> 00:31:19,222 - [Interviewer] Not really. 670 00:31:19,222 --> 00:31:21,017 - All south of the border, right 671 00:31:23,226 --> 00:31:24,503 - [Interviewer] Did you hear they all disappeared? 672 00:31:24,503 --> 00:31:27,540 - They're all gone? From Califor 673 00:31:27,540 --> 00:31:29,059 God, I think it's great. 674 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 Less traffic. 675 00:31:30,336 --> 00:31:31,268 Works for me. 676 00:31:32,269 --> 00:31:35,410 [children chattering] 677 00:31:38,620 --> 00:31:41,313 - Principal Harris called me and asked me to rush to school. 678 00:31:41,313 --> 00:31:43,177 Over half, over half my colleagu 679 00:31:43,177 --> 00:31:45,144 didn't show up to work today, an 680 00:31:45,144 --> 00:31:47,767 as you can see, the kids are totally out of control. 681 00:31:52,289 --> 00:31:54,395 Excuse me. 682 00:31:54,395 --> 00:31:56,915 [children shouting at play] 683 00:31:56,915 --> 00:31:58,019 This is my sister, Sharon. 684 00:31:58,019 --> 00:31:59,296 - Sharon! - Hi, honey. 685 00:31:59,296 --> 00:32:00,573 - She's helping out with Lucy to 686 00:32:00,573 --> 00:32:02,058 Her daycare was canceled. 687 00:32:02,058 --> 00:32:03,369 - Honey, you must feel awful. 688 00:32:03,369 --> 00:32:04,612 But we both know where they are. 689 00:32:04,612 --> 00:32:05,889 - Sharon, Sharon, please. 690 00:32:05,889 --> 00:32:07,097 - It's the Rapture. 691 00:32:07,097 --> 00:32:07,960 - No. 692 00:32:08,409 --> 00:32:09,824 - With a trumpet blast and in the twinkle of an eye, 693 00:32:09,824 --> 00:32:12,758 He said I will take my most fait 694 00:32:12,758 --> 00:32:14,622 It's the beginning of the Apocal 695 00:32:14,622 --> 00:32:16,762 Seven years of tribulations. 696 00:32:16,762 --> 00:32:18,833 There is nothing we can do now. 697 00:32:18,833 --> 00:32:20,939 - I don't, I don't believe in th 698 00:32:20,939 --> 00:32:22,112 I believe my husband and my son 699 00:32:22,112 --> 00:32:23,596 are gonna call me back any minut 700 00:32:23,596 --> 00:32:24,390 - I don't. 701 00:32:25,633 --> 00:32:27,566 - Kevin! Stop that! 702 00:32:27,566 --> 00:32:28,912 Get over here. 703 00:32:28,912 --> 00:32:29,740 Excuse me. 704 00:32:29,740 --> 00:32:32,398 - My book outlines the whole the 705 00:32:32,398 --> 00:32:34,469 These people have spoken to God. 706 00:32:34,469 --> 00:32:37,369 [Mary Jo shouting] 707 00:32:39,267 --> 00:32:40,924 - Wait a minute. 708 00:32:40,924 --> 00:32:42,339 Excuse me. 709 00:32:42,339 --> 00:32:44,824 This car belongs to one of the missing people. 710 00:32:44,824 --> 00:32:47,966 Joe Velasquez Diaz of the Buenos Diaz Report. 711 00:32:47,966 --> 00:32:49,657 - Just doing my job. 712 00:32:50,934 --> 00:32:52,625 Have a nice day. 713 00:32:52,625 --> 00:32:54,800 - Just filling your quota, huh? 714 00:32:54,800 --> 00:32:56,146 - [Parking Officer] Have a good 715 00:32:58,010 --> 00:33:00,668 [bags rattling] 716 00:33:02,221 --> 00:33:04,706 [horn beeping] 717 00:33:04,706 --> 00:33:07,537 [traffic passing] 718 00:33:10,091 --> 00:33:12,197 - Maybe you should watch the news sometime. 719 00:33:13,577 --> 00:33:16,235 - With no one in the fields, canneries and meat packing 720 00:33:16,235 --> 00:33:19,583 plants, the hunt for groceries has escalated. 721 00:33:19,583 --> 00:33:21,482 People are rushing to their neighborhood stores 722 00:33:21,482 --> 00:33:23,794 to secure basic supplies. 723 00:33:23,794 --> 00:33:27,039 Fresh vegetables and fruits are dwindling down fast. 724 00:33:27,039 --> 00:33:29,731 Can openers are in tight demand. 725 00:33:29,731 --> 00:33:33,080 Cable communications within the state continue to function. 726 00:33:33,080 --> 00:33:35,841 All communications system depending on satellites 727 00:33:35,841 --> 00:33:38,602 and wireless technology are down 728 00:33:38,602 --> 00:33:41,536 As of now, no contact outside st 729 00:33:41,536 --> 00:33:42,744 has been established. 730 00:33:42,744 --> 00:33:46,162 - And welcome back to Victims of the Disappearance. 731 00:33:46,162 --> 00:33:50,338 Lyla Rodriguez is a first-generation Mexican America 732 00:33:50,338 --> 00:33:52,996 born in the heart of East Los An 733 00:33:52,996 --> 00:33:55,999 Her parents, Teresa and Jose Maria Rodriguez, 734 00:33:55,999 --> 00:33:59,106 who are missing as well, have longingly stood 735 00:33:59,106 --> 00:34:02,109 behind her through her entire ca 736 00:34:04,973 --> 00:34:08,322 - Jeff, she did not disappear. 737 00:34:09,357 --> 00:34:11,187 - I know it's hard to accept. 738 00:34:11,187 --> 00:34:12,705 - No, she's not Mex-- 739 00:34:12,705 --> 00:34:16,019 - Yes, I know, she's a reporter. 740 00:34:16,019 --> 00:34:17,710 - No, look, listen to me. 741 00:34:17,710 --> 00:34:19,298 Y-y-you don't understand. 742 00:34:19,298 --> 00:34:21,887 There's no reason for her to be 743 00:34:21,887 --> 00:34:23,923 There's no way that she would di 744 00:34:23,923 --> 00:34:25,339 - I know you're upset. 745 00:34:25,339 --> 00:34:29,205 We're all upset, but what you're saying makes no sense. 746 00:34:29,205 --> 00:34:32,346 [soft dramatic music] 747 00:34:38,145 --> 00:34:40,871 [paper rattling] 748 00:34:43,046 --> 00:34:44,703 - This is confirmed? 749 00:34:46,014 --> 00:34:47,947 A ray of hope. 750 00:34:47,947 --> 00:34:52,642 Our Lyla Rodriguez has been found at the local hospital. 751 00:34:52,642 --> 00:34:56,094 She's in intensive care. We'll bring you full coverage. 752 00:34:56,094 --> 00:34:58,165 - What are you gonna do with thi 753 00:34:58,165 --> 00:34:58,993 It's your call. 754 00:35:00,822 --> 00:35:02,514 - It happened with the Mayans. 755 00:35:02,514 --> 00:35:04,654 They disappeared without a trace 756 00:35:04,654 --> 00:35:05,931 Today we are here to explore 757 00:35:05,931 --> 00:35:08,830 a highly unconventional explanat 758 00:35:08,830 --> 00:35:10,246 Dr. Takeshi? 759 00:35:10,246 --> 00:35:14,319 - About 12 years ago, our government and the French 760 00:35:14,319 --> 00:35:17,770 were working to isolate the particular molecules 761 00:35:17,770 --> 00:35:19,289 that determine the difference 762 00:35:19,289 --> 00:35:21,774 between one cultural group and a 763 00:35:21,774 --> 00:35:23,017 - For military purposes? 764 00:35:23,017 --> 00:35:26,227 - Right, we called it the select 765 00:35:26,227 --> 00:35:28,988 It's a way to tell the bomb exactly who you want to kill. 766 00:35:28,988 --> 00:35:31,784 You be specific. 767 00:35:31,784 --> 00:35:33,061 - That sounds efficient. 768 00:35:33,061 --> 00:35:34,235 - It is. 769 00:35:34,235 --> 00:35:37,618 My theory is that someone stole the technology 770 00:35:37,618 --> 00:35:40,517 and applied it to the Latinos. 771 00:35:40,517 --> 00:35:43,624 - Are you implying they could try this on any ethnicity? 772 00:35:43,624 --> 00:35:45,177 Afro Americans, Asians. 773 00:35:45,177 --> 00:35:47,559 - Anglos, absolutely. 774 00:35:47,559 --> 00:35:49,319 - Listen to this clown. 775 00:35:49,319 --> 00:35:51,149 - He's no clown. 776 00:35:51,149 --> 00:35:54,462 - Is to complete annihilation of 777 00:35:54,462 --> 00:35:56,050 before you move to the next. 778 00:35:56,050 --> 00:35:56,947 - He worked for us. 779 00:35:58,086 --> 00:35:59,502 Inside Area 51. 780 00:36:01,642 --> 00:36:04,472 There was a small lab they called the Well. 781 00:36:04,472 --> 00:36:06,647 He's a loose cannon. We better shut him up fast. 782 00:36:06,647 --> 00:36:09,132 - We need to identify the L fact 783 00:36:09,132 --> 00:36:10,168 - L factor? 784 00:36:11,134 --> 00:36:12,998 - Latino factor. 785 00:36:12,998 --> 00:36:14,206 - Are you crazy? 786 00:36:14,275 --> 00:36:16,657 We better bring him in. He's our only hope so far. 787 00:36:17,520 --> 00:36:19,073 Nick? 788 00:36:19,073 --> 00:36:20,488 Get him. 789 00:36:20,488 --> 00:36:21,662 And get me some Tums. 790 00:36:22,973 --> 00:36:24,665 Sh sh sh. 791 00:36:24,665 --> 00:36:28,082 - What makes a Joe a Joe, and no 792 00:36:29,808 --> 00:36:33,812 If they were able to isolate that something, 793 00:36:33,812 --> 00:36:37,712 we could reverse the process and develop a vaccine. 794 00:36:37,712 --> 00:36:38,851 - God bless us. 795 00:36:38,851 --> 00:36:41,613 - [Takeshi] But, we need a Latin 796 00:36:41,613 --> 00:36:42,407 Pass the ketchup. 797 00:36:43,787 --> 00:36:44,823 - Mustard. 798 00:36:44,823 --> 00:36:46,549 - A new biological war. 799 00:36:47,412 --> 00:36:50,415 If you're a Latino and you still have not disappeared, 800 00:36:50,415 --> 00:36:55,351 contact Dr. Takeshi at www.takeshilab.com immediately. 801 00:36:57,698 --> 00:36:59,872 Let's do this together. 802 00:36:59,872 --> 00:37:01,460 My next guest, a woman who-- 803 00:37:01,460 --> 00:37:03,911 - With more than one-third of all consumers gone, 804 00:37:03,911 --> 00:37:06,914 bankruptcies and unemployment are sure to follow. 805 00:37:06,914 --> 00:37:10,124 - We are live at Joseph Harmon Medical Center, 806 00:37:10,124 --> 00:37:14,093 with my colleague and dearest friend, Lyla Rodriguez, 807 00:37:14,093 --> 00:37:18,305 the only Hispanic left behind, the missing link. 808 00:37:18,305 --> 00:37:21,722 Lyla, you must be really tired. 809 00:37:21,722 --> 00:37:22,516 - Where's my mom? 810 00:37:23,862 --> 00:37:24,897 - We tried calling her, 811 00:37:24,897 --> 00:37:27,693 but a lot of people have disappe 812 00:37:27,693 --> 00:37:29,005 - Aunt Gigi? 813 00:37:29,005 --> 00:37:31,041 - Aunt Gigi's on her way, dear. 814 00:37:32,802 --> 00:37:35,943 Honey, can you explain to us 815 00:37:35,943 --> 00:37:37,841 what happened to you in that car 816 00:37:39,084 --> 00:37:40,810 - I saw the light. 817 00:37:41,742 --> 00:37:43,537 It turned green. 818 00:37:44,848 --> 00:37:47,092 And then I heard this voice that 819 00:37:48,473 --> 00:37:51,821 stop, in the name of love. 820 00:37:51,821 --> 00:37:54,030 [Velcro tearing] 821 00:37:54,030 --> 00:37:57,344 - It's all right, dear. You need 822 00:37:58,828 --> 00:38:02,176 That's our Lyla, a very special human being 823 00:38:02,176 --> 00:38:04,799 who defied the destiny of the di 824 00:38:04,799 --> 00:38:05,800 Don't go away. 825 00:38:05,800 --> 00:38:08,458 Our 24-hour observation cameras 826 00:38:08,458 --> 00:38:11,737 will make sure our missing link stays with us. 827 00:38:11,737 --> 00:38:13,946 When we come back, from the official network 828 00:38:13,946 --> 00:38:16,086 of the Disappearance, interviews 829 00:38:16,086 --> 00:38:18,330 with the nurse that recognized h 830 00:38:18,330 --> 00:38:21,575 the man who called 911 to report 831 00:38:21,575 --> 00:38:24,163 and the mechanic who towed her c 832 00:38:24,163 --> 00:38:28,444 I'm Vicki Martin, KMDE News. Back to you in the studio. 833 00:38:28,444 --> 00:38:30,031 I'm really afraid for this state 834 00:38:30,031 --> 00:38:32,137 because the more that we start figuring out 835 00:38:32,137 --> 00:38:33,380 how dependent we are on Latinos, 836 00:38:33,380 --> 00:38:35,105 the more desperate people are gonna start to get. 837 00:38:35,105 --> 00:38:38,316 We're already seeing signs of, of people like 838 00:38:38,316 --> 00:38:40,076 grabbing each other's foods, 839 00:38:40,076 --> 00:38:42,975 going and breaking into refriger 840 00:38:42,975 --> 00:38:44,667 you know because they're hoardin 841 00:38:45,771 --> 00:38:48,326 [birds singing] 842 00:38:48,326 --> 00:38:50,914 [gentle music] 843 00:38:57,231 --> 00:39:00,786 - Oh, wow, honey, she's really in a negative space. 844 00:39:00,786 --> 00:39:01,615 - Yeah. 845 00:39:02,616 --> 00:39:05,135 Come on, let's go help her calm her vibe, you know. 846 00:39:06,723 --> 00:39:08,829 [gentle music] 847 00:39:08,829 --> 00:39:11,245 [birds singing] 848 00:39:11,245 --> 00:39:15,042 - Mary Jo? Mary Jo, we heard about Robert and Bobby. 849 00:39:15,042 --> 00:39:17,320 We're really sorry. 850 00:39:17,320 --> 00:39:19,046 - Yeah, you know, if you need any help with Lucy, 851 00:39:19,046 --> 00:39:20,565 you just feel free to come on over and knock 852 00:39:20,565 --> 00:39:21,911 on our door, okay? 853 00:39:21,911 --> 00:39:24,603 - Hm, maybe I'll take you up on that tomorrow. 854 00:39:24,603 --> 00:39:27,606 They're trying to keep the schools open. It's a total mess. 855 00:39:27,606 --> 00:39:30,333 Who knows? This whole nightmare might be over any minute. 856 00:39:30,333 --> 00:39:32,646 - Oh, it will. I am sure. 857 00:39:32,646 --> 00:39:35,545 You know, Mary Jo, on TV, they're asking all Latinos 858 00:39:35,545 --> 00:39:38,203 who are still here to go see this scientist. 859 00:39:38,203 --> 00:39:40,516 I mean, have you thought about taking Lucy? 860 00:39:40,516 --> 00:39:41,655 - No. 861 00:39:41,655 --> 00:39:42,621 - Oh. 862 00:39:42,863 --> 00:39:45,417 Okay, well, we're gonna go to the supermarket. 863 00:39:45,417 --> 00:39:47,281 You know, they're recommending that everybody stock up 864 00:39:47,281 --> 00:39:48,765 on fresh fruits and vegetables. 865 00:39:48,765 --> 00:39:49,628 - Yeah. 866 00:39:49,628 --> 00:39:50,905 - If you want us to get you anyt 867 00:39:50,905 --> 00:39:53,943 - Oh, no no no, I'm fine. 868 00:39:53,943 --> 00:39:56,808 Really, thanks. I'll call you la 869 00:39:56,808 --> 00:39:58,119 - Hang in there. 870 00:39:58,119 --> 00:40:01,606 [gentle upbeat music] 871 00:40:01,606 --> 00:40:05,264 [Robert singing in Spanish] 872 00:40:40,161 --> 00:40:43,164 - I think Suzy's gonna work out. 873 00:40:43,164 --> 00:40:44,994 She's nice. 874 00:40:44,994 --> 00:40:45,822 Good singer. 875 00:40:45,822 --> 00:40:47,065 - Oh. 876 00:40:47,065 --> 00:40:49,654 [gentle music] 877 00:40:51,207 --> 00:40:53,209 [lips smacking] 878 00:40:53,209 --> 00:40:55,004 [Robert speaking Spanish] 879 00:40:55,004 --> 00:40:55,832 - Mm? 880 00:41:03,253 --> 00:41:04,772 - I just feel totally left out. 881 00:41:04,772 --> 00:41:06,084 - This is for us. 882 00:41:06,084 --> 00:41:07,326 - I know, but, you know, 883 00:41:07,430 --> 00:41:11,503 I used to be the one in the miniskirt, going on tour. 884 00:41:11,503 --> 00:41:14,161 I mean, I could still sing backu 885 00:41:14,161 --> 00:41:15,162 - You could, if you just-- 886 00:41:15,162 --> 00:41:17,336 - I know, if I spoke Spanish? 887 00:41:17,336 --> 00:41:20,063 Sold the kids, quit my job, lost the house. 888 00:41:20,063 --> 00:41:22,445 [Robert laughing] 889 00:41:22,445 --> 00:41:25,517 - Honey, this is part of our plan, remember? 890 00:41:27,070 --> 00:41:28,520 We're making it happen. 891 00:41:28,520 --> 00:41:29,348 - Honey, I know. 892 00:41:30,695 --> 00:41:31,627 I'm totally fine. 893 00:41:31,903 --> 00:41:34,422 - No no, no no. I wanna make it fine for real. 894 00:41:35,734 --> 00:41:37,460 You're my good luck charm. 895 00:41:37,460 --> 00:41:38,288 - Okay. 896 00:41:39,255 --> 00:41:41,602 [lips smacking] 897 00:41:41,602 --> 00:41:43,777 Then you better call me every ni 898 00:41:43,777 --> 00:41:45,364 - Oh. 899 00:41:45,364 --> 00:41:46,504 - Every night! 900 00:41:48,091 --> 00:41:49,714 Oh yeah. 901 00:41:49,714 --> 00:41:51,750 - Every other night. 902 00:41:51,750 --> 00:41:54,546 [Robert laughing] 903 00:41:55,996 --> 00:41:56,824 I win. 904 00:41:57,756 --> 00:41:59,378 - Now call the kids for dinner, 905 00:41:59,378 --> 00:42:00,207 - I will. 906 00:42:05,937 --> 00:42:09,768 - I know I am a sinner and ask you to forgive me. 907 00:42:10,631 --> 00:42:11,770 - Good girl. 908 00:42:11,908 --> 00:42:14,290 - And while you probably will not physically survive, 909 00:42:14,290 --> 00:42:17,362 [sighs] we put together a few th 910 00:42:17,362 --> 00:42:20,641 that will help you and give you some extra time, 911 00:42:20,641 --> 00:42:24,024 so that you can repent and spend the rest of eternity 912 00:42:24,024 --> 00:42:26,060 with your lord and savior, Jesus 913 00:42:26,060 --> 00:42:27,890 - What in God's name is going on 914 00:42:27,890 --> 00:42:30,168 - I'd like to order three surviv 915 00:42:30,168 --> 00:42:32,377 - Honey, hold on. Stand up. 916 00:42:32,377 --> 00:42:33,205 Stand up, baby. 917 00:42:34,379 --> 00:42:36,933 - No, I wanna play. 918 00:42:36,933 --> 00:42:41,144 Aunt Sharon is going to take me to Daddy and Fishface. 919 00:42:41,144 --> 00:42:42,180 - Sharon, what the hell is going 920 00:42:42,180 --> 00:42:44,182 - Mary Jo, watch your words! 921 00:42:44,182 --> 00:42:47,668 Yes, my password is Chosen four nine three. 922 00:42:47,668 --> 00:42:49,705 - This is my house. This is my d 923 00:42:49,705 --> 00:42:50,706 You have no right to come in her 924 00:42:50,706 --> 00:42:52,431 and do your witchety shit! 925 00:42:52,431 --> 00:42:53,260 - Excuse me. 926 00:42:54,364 --> 00:42:57,333 Yes, this is your house, but this is not your daughter! 927 00:42:57,333 --> 00:42:59,059 She is a child of God. 928 00:42:59,059 --> 00:43:01,717 Please, don't deny her the chance to be saved. 929 00:43:01,717 --> 00:43:04,685 - Tell your God to bring my husband and my son back. 930 00:43:04,685 --> 00:43:05,617 Go ahead, tell him. 931 00:43:06,860 --> 00:43:09,794 - Operator, I'm gonna have to call you back. 932 00:43:09,794 --> 00:43:12,106 - Come on, get your crap. Get ou 933 00:43:12,106 --> 00:43:13,245 I want you out. 934 00:43:13,245 --> 00:43:15,006 - Don't hold her back, Mary Jo. 935 00:43:15,006 --> 00:43:17,560 Make your peace with God and let 936 00:43:17,560 --> 00:43:18,803 - Get out! 937 00:43:18,803 --> 00:43:21,357 - Mommy, I wanna disappear! 938 00:43:21,357 --> 00:43:24,153 My daddy and Fishface are waitin 939 00:43:24,153 --> 00:43:27,432 and we can all have Haagen Daz when we come back home. 940 00:43:29,399 --> 00:43:32,333 - Call this number. It's next-day delivery. 941 00:43:32,333 --> 00:43:33,472 - Get out! 942 00:43:33,472 --> 00:43:35,405 - [Sharon] Call it. 943 00:43:35,405 --> 00:43:36,821 [door slamming] 944 00:43:36,821 --> 00:43:37,856 - Freak. 945 00:43:37,856 --> 00:43:39,927 - It is sad when something as be 946 00:43:39,927 --> 00:43:42,378 as faith turns to tragedy. 947 00:43:42,378 --> 00:43:44,863 In San Diego, a house went up in 948 00:43:44,863 --> 00:43:46,969 when votive candles left unatten 949 00:43:46,969 --> 00:43:49,247 by their disappeared Latino cust 950 00:43:49,247 --> 00:43:51,076 melted into the carpet. 951 00:43:51,076 --> 00:43:53,596 - Baseball fans went crazy when they found out 952 00:43:53,596 --> 00:43:55,149 that the game had been canceled. 953 00:43:57,704 --> 00:44:00,465 Riots outside the stadium are being quickly quelled 954 00:44:00,465 --> 00:44:01,949 for fear that the violence might 955 00:44:01,949 --> 00:44:04,055 to broader disruptions across th 956 00:44:04,055 --> 00:44:05,643 NBA officials in the state, howe 957 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 say they anticipate no disruptio 958 00:44:09,474 --> 00:44:11,372 - Hey, give me some Spanish work 959 00:44:12,339 --> 00:44:16,723 Familia, que pasa, Cinco de Mayo 960 00:44:18,759 --> 00:44:20,865 How do you say, we really miss y 961 00:44:22,142 --> 00:44:25,317 [Steven speaking Spanish] 962 00:44:25,317 --> 00:44:28,596 - Don't you think we should just keep it English only? 963 00:44:30,012 --> 00:44:32,117 - What if they're listening. 964 00:44:32,117 --> 00:44:33,291 I have this feeling ... 965 00:44:35,327 --> 00:44:36,466 It would be a nice touch anyway. 966 00:44:36,466 --> 00:44:38,710 - Well, your nine o'clock with Senator Shaw 967 00:44:38,710 --> 00:44:39,849 has been canceled. 968 00:44:40,919 --> 00:44:42,507 It is kinda great that he's gone, though, isn't it? 969 00:44:42,507 --> 00:44:44,578 I mean, the path is clear. 970 00:44:47,305 --> 00:44:49,687 - Anyone for Chinese? Loteria's 971 00:44:50,584 --> 00:44:52,310 - Ellen, can you and Tracy make 972 00:44:52,310 --> 00:44:54,312 a press conference tomorrow morn 973 00:44:54,312 --> 00:44:55,762 - Sure, school's closed anyway. 974 00:44:55,762 --> 00:44:58,316 My friend Monica is gone. She wa 975 00:44:58,316 --> 00:45:00,145 She's just like me. 976 00:45:00,145 --> 00:45:02,492 - Monica's from Argentina. 977 00:45:02,492 --> 00:45:04,322 And Chinese will be fine, thank 978 00:45:05,185 --> 00:45:06,358 Make is spicy. 979 00:45:07,256 --> 00:45:08,326 - Ah. 980 00:45:08,429 --> 00:45:12,364 Isn't it ironic? Hating them got you senator. 981 00:45:12,364 --> 00:45:14,159 Now loving them can get you gove 982 00:45:16,368 --> 00:45:18,854 - My father must be turning over in his grave. 983 00:45:18,854 --> 00:45:20,752 [Nick chuckling] 984 00:45:20,752 --> 00:45:21,684 - There are still people who bla 985 00:45:21,684 --> 00:45:23,203 Steven for what happened. 986 00:45:23,203 --> 00:45:24,687 I don't think that's fair. 987 00:45:24,687 --> 00:45:26,309 My husband was a passionate camp 988 00:45:26,309 --> 00:45:28,242 against illegal immigration. 989 00:45:28,242 --> 00:45:30,279 Why is it that every rich, white man who is against 990 00:45:30,279 --> 00:45:32,488 minorities is labeled a racist? 991 00:45:32,488 --> 00:45:34,593 California voted for him. 992 00:45:34,593 --> 00:45:37,148 [upbeat music] 993 00:45:38,597 --> 00:45:39,426 - Ma? Ma? 994 00:45:40,703 --> 00:45:42,187 - [Group] Surprise! 995 00:45:42,187 --> 00:45:45,743 [group singing in Spanish] 996 00:45:52,715 --> 00:45:55,407 [group applauding] 997 00:45:55,407 --> 00:45:58,825 [group speaking Spanish] 998 00:46:06,833 --> 00:46:08,455 - Beautiful. 999 00:46:08,455 --> 00:46:09,318 That matches. 1000 00:46:09,318 --> 00:46:12,700 [group speaking Spanish] 1001 00:46:18,845 --> 00:46:19,742 - Oh, whoa. 1002 00:46:21,192 --> 00:46:22,020 Oh my God. 1003 00:46:24,678 --> 00:46:25,748 Mama! 1004 00:46:25,748 --> 00:46:29,165 [group speaking Spanish] 1005 00:46:43,179 --> 00:46:44,008 Aunt Gigi, 1006 00:46:45,492 --> 00:46:46,976 this is your family ring. 1007 00:46:46,976 --> 00:46:49,220 - Mookie, you're my family. 1008 00:46:49,220 --> 00:46:51,532 [upbeat music] 1009 00:46:51,532 --> 00:46:54,950 [group speaking Spanish] 1010 00:47:01,853 --> 00:47:05,408 [group singing in Spanish] 1011 00:47:10,379 --> 00:47:11,276 - You okay? 1012 00:47:14,072 --> 00:47:17,006 - I figured it out. God is punis 1013 00:47:17,006 --> 00:47:18,974 [group singing Spanish] 1014 00:47:18,974 --> 00:47:20,458 - What are you talking about? 1015 00:47:20,458 --> 00:47:21,908 - Why am I the only one left? 1016 00:47:25,566 --> 00:47:27,258 I used to make fun of Mom and Da 1017 00:47:27,258 --> 00:47:28,742 with my friends all the time. 1018 00:47:30,571 --> 00:47:33,540 - Fan Headquarters, Payless, Fashion Central. 1019 00:47:33,540 --> 00:47:34,921 - Oh, Lyla. 1020 00:47:34,921 --> 00:47:36,025 - I deserve it. 1021 00:47:36,025 --> 00:47:37,199 I deserve it. I do. 1022 00:47:40,271 --> 00:47:43,205 You know I've pretended my best friend's parents were mine. 1023 00:47:44,482 --> 00:47:46,933 Mm, back in junior high. 1024 00:47:46,933 --> 00:47:49,349 You know that big class photo with our parents? 1025 00:47:49,349 --> 00:47:52,007 - Oh, Teracita and Jose, they love that picture. 1026 00:47:52,007 --> 00:47:53,318 - Huh. 1027 00:47:53,318 --> 00:47:56,563 Well I moved a little closer to my friend's parents, 1028 00:47:56,563 --> 00:47:58,737 so for as long as that photo exi 1029 00:47:58,737 --> 00:48:00,498 people would think I was their d 1030 00:48:00,498 --> 00:48:01,879 and not my mom and dad's. 1031 00:48:04,329 --> 00:48:05,606 I miss them. 1032 00:48:05,606 --> 00:48:09,231 - Teracita and Jose couldn't have a better daughter. 1033 00:48:09,231 --> 00:48:10,335 That's how they feel. 1034 00:48:11,371 --> 00:48:12,855 - Hey, you know what? 1035 00:48:13,752 --> 00:48:17,135 This is turning into a circus, and I'm their freak. 1036 00:48:17,135 --> 00:48:19,620 So you stay with me no matter wh 1037 00:48:19,620 --> 00:48:23,003 - Of course, honey. Why don't you get some rest, okay? 1038 00:48:23,003 --> 00:48:24,211 Lie down. 1039 00:48:24,211 --> 00:48:27,801 [group singing in Spanish] 1040 00:48:36,879 --> 00:48:40,434 [group singing in Spanish] 1041 00:48:47,925 --> 00:48:51,618 [group applauding] 1042 00:48:51,618 --> 00:48:52,895 Shut your eyes. 1043 00:48:54,172 --> 00:48:57,589 [group groaning outside] 1044 00:48:58,763 --> 00:49:02,111 [Lyla laughing] 1045 00:49:02,111 --> 00:49:05,218 [gentle guitar music] 1046 00:49:10,188 --> 00:49:13,881 ♪ All the leaves are brown 1047 00:49:13,881 --> 00:49:18,886 ♪ And the sky is gray 1048 00:49:18,921 --> 00:49:23,063 ♪ I've been for a walk 1049 00:49:23,063 --> 00:49:27,792 ♪ On a winter's day 1050 00:49:27,792 --> 00:49:31,969 ♪ I'd be safe and warm 1051 00:49:31,969 --> 00:49:36,697 ♪ If I was in LA 1052 00:49:36,697 --> 00:49:40,908 ♪ California Dreaming 1053 00:49:40,908 --> 00:49:44,326 ♪ On such a winter's day 1054 00:49:46,673 --> 00:49:49,400 [singer howling] 1055 00:49:51,022 --> 00:49:54,405 [singer speaking Spanish] 1056 00:49:54,405 --> 00:49:59,375 [upbeat "California Dreaming" instrumental music] 1057 00:50:03,759 --> 00:50:06,037 - [Newscaster] Police have been 1058 00:50:06,037 --> 00:50:09,489 to protect businesses and houses left unattended. 1059 00:50:09,489 --> 00:50:11,698 However, there is fear that as-- 1060 00:50:11,698 --> 00:50:12,906 - Hey, let me tell you. 1061 00:50:12,906 --> 00:50:14,908 I wish my mother-in-law was a Me 1062 00:50:14,908 --> 00:50:17,186 [audience laughing] 1063 00:50:17,186 --> 00:50:19,533 - Earlier today, a SWAT team was called on the scene 1064 00:50:19,533 --> 00:50:23,468 and was able to confiscate 600 boxes of fresh tomatoes, 1065 00:50:23,468 --> 00:50:28,163 200 bags of oranges, and a half a pound of crack cocaine. 1066 00:50:28,163 --> 00:50:30,786 - It's been just an absolute [beeping] nightmare. 1067 00:50:30,786 --> 00:50:32,408 Can I say [beeping] here? 1068 00:50:32,408 --> 00:50:34,445 I had to call people that were in the black market, 1069 00:50:34,445 --> 00:50:36,619 people from the '70s, who used to do drugs. 1070 00:50:36,619 --> 00:50:38,725 Now they're selling fruits and v 1071 00:50:38,725 --> 00:50:41,555 I had to risk my life to go there, and my car, 1072 00:50:41,555 --> 00:50:43,385 for tomatoes, for tomato! 1073 00:50:43,385 --> 00:50:45,904 I, I-I didn't know where they were prison people 1074 00:50:45,904 --> 00:50:48,355 or people from an MTV video for 1075 00:50:48,355 --> 00:50:49,494 It was frightening. 1076 00:50:49,494 --> 00:50:51,427 Then I came here. The place was 1077 00:50:51,427 --> 00:50:53,395 I had to wash a dish. 1078 00:50:53,395 --> 00:50:54,948 I am gonna have to close my rest 1079 00:50:54,948 --> 00:50:55,880 if they don't come back. 1080 00:50:55,880 --> 00:50:57,778 I need these Mexican individuals 1081 00:51:01,472 --> 00:51:04,061 [gentle music] 1082 00:51:04,061 --> 00:51:06,097 [water dripping] 1083 00:51:06,097 --> 00:51:08,755 [insect buzzing] 1084 00:51:08,755 --> 00:51:12,138 [soft suspenseful music] 1085 00:51:13,760 --> 00:51:16,142 [car dinging] 1086 00:51:16,142 --> 00:51:19,524 [soft suspenseful music] 1087 00:51:20,560 --> 00:51:23,908 [paper tearing] 1088 00:51:23,908 --> 00:51:26,186 - Hey. 1089 00:51:26,186 --> 00:51:28,533 Miss Thing? That's illegal. 1090 00:51:29,396 --> 00:51:30,363 - Oh yeah? 1091 00:51:30,363 --> 00:51:32,123 Well, we all are. 1092 00:51:32,123 --> 00:51:33,918 - Well, I'll just write another 1093 00:51:35,299 --> 00:51:38,095 [traffic passing] 1094 00:51:41,270 --> 00:51:43,928 [birds singing] 1095 00:51:49,589 --> 00:51:51,349 [gong banging] 1096 00:51:51,349 --> 00:51:52,557 - High prices are vanishing, 1097 00:51:52,557 --> 00:51:55,388 and everything's disappearing off the shelves! 1098 00:51:55,388 --> 00:51:57,597 You don't wanna miss the Disappearance Day sale at Mark's 1099 00:51:57,597 --> 00:51:59,771 Our amigos left behind tons of merchandise. 1100 00:51:59,771 --> 00:52:02,533 Now you can help me make it disa 1101 00:52:02,533 --> 00:52:04,362 At 10% off? No! 1102 00:52:04,362 --> 00:52:05,570 At 40% off? No! 1103 00:52:05,570 --> 00:52:06,571 At half off! 1104 00:52:08,677 --> 00:52:10,575 I don't lie, I'm a magician! 1105 00:52:10,575 --> 00:52:12,059 Come celebrate the fact that you're still here, 1106 00:52:12,059 --> 00:52:13,130 and so are the bargains! 1107 00:52:14,510 --> 00:52:16,926 Don't miss the Disappearance Day sale at Mark's! 1108 00:52:18,100 --> 00:52:20,447 - A left-behind bobble, some hol 1109 00:52:20,447 --> 00:52:22,311 which you will need. 1110 00:52:22,311 --> 00:52:27,074 You know, the best disinfectant I know, is Jesus. 1111 00:52:27,074 --> 00:52:30,250 Won't you just let Him disinfect your soul today? 1112 00:52:30,250 --> 00:52:33,011 [dramatic music] 1113 00:52:38,914 --> 00:52:40,053 - Good morning, Vicki. 1114 00:52:40,053 --> 00:52:42,849 - Lyla, you look great. 1115 00:52:42,849 --> 00:52:45,058 So, how does it feel to be the o 1116 00:52:45,058 --> 00:52:47,267 Latina left in California? 1117 00:52:47,267 --> 00:52:51,271 - Well, I, um, I am amazed at the people in the street. 1118 00:52:51,271 --> 00:52:53,722 Their acts of love and courage a 1119 00:52:53,722 --> 00:52:55,448 for the Latino community. 1120 00:52:55,448 --> 00:52:57,726 I want to thank each and every one of them. 1121 00:52:57,726 --> 00:53:01,212 I mean, look at all these letters and flowers, just ... 1122 00:53:01,212 --> 00:53:02,144 Ooh. 1123 00:53:02,144 --> 00:53:04,284 - We've received thousands of ph 1124 00:53:04,284 --> 00:53:09,151 letters, emails, with best wishes and prayers for you. 1125 00:53:09,151 --> 00:53:12,603 I can see Miss Gigi over there. Hi, Miss Gigi. 1126 00:53:13,776 --> 00:53:15,571 - Hi, Vicki. Hi. 1127 00:53:15,571 --> 00:53:18,229 Call me Aunt Gigi. I mean, everybody calls me Aunt Gigi. 1128 00:53:18,229 --> 00:53:20,162 - Of course. 1129 00:53:20,162 --> 00:53:23,717 Aunt Gigi is a very dear friend of Lyla's family. 1130 00:53:23,717 --> 00:53:26,686 And I'm glad to see Auntie right 1131 00:53:26,686 --> 00:53:28,688 ready to hold your hand. 1132 00:53:28,688 --> 00:53:31,553 We now have Senator Abercrombie, 1133 00:53:31,553 --> 00:53:33,658 our acting governor, on the line 1134 00:53:33,658 --> 00:53:35,039 Go ahead, Senator. 1135 00:53:35,039 --> 00:53:36,868 - [Steven] Hello, Lila, welcome to the team. 1136 00:53:36,868 --> 00:53:38,663 It's good to meet you. 1137 00:53:38,663 --> 00:53:41,597 - Thank you, and It's actually L 1138 00:53:41,597 --> 00:53:43,599 We met when I interviewed you 1139 00:53:43,599 --> 00:53:45,670 during your last campaign, remem 1140 00:53:46,637 --> 00:53:48,708 - Of course, Ms. Rodriguez. 1141 00:53:50,192 --> 00:53:52,850 In the name of California and the great nation 1142 00:53:52,850 --> 00:53:54,438 we belong to, I want to thank yo 1143 00:53:54,438 --> 00:53:56,163 for doing your duty as an Americ 1144 00:53:56,163 --> 00:53:59,166 You represent our hope, our futu 1145 00:54:00,996 --> 00:54:03,723 I want to take this opportunity to once more ask 1146 00:54:03,723 --> 00:54:07,416 the citizens of California not t 1147 00:54:07,416 --> 00:54:08,935 Get back to your regular lives. 1148 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 People close to the state border 1149 00:54:11,040 --> 00:54:14,216 do not attempt to cross the fog. 1150 00:54:16,149 --> 00:54:20,291 More than ever, we need to be the great California familia 1151 00:54:20,291 --> 00:54:24,640 and bring back our Hispanic brothers and sisters. 1152 00:54:24,640 --> 00:54:26,573 Let's go for the whole enchilada 1153 00:54:26,573 --> 00:54:28,817 [record needle rubbing] 1154 00:54:28,817 --> 00:54:31,578 Lyla, we're with you every step of the way. 1155 00:54:31,578 --> 00:54:36,480 - As we speak, Senator, I am signing my body over to science 1156 00:54:36,480 --> 00:54:40,173 to hopefully find out what happened to my people. 1157 00:54:40,173 --> 00:54:43,556 Now, if I find them, 1158 00:54:43,556 --> 00:54:44,729 what should I tell them? 1159 00:54:46,559 --> 00:54:48,664 - Tell them California needs the 1160 00:54:50,114 --> 00:54:51,460 - Okay. 1161 00:54:51,460 --> 00:54:53,290 I wish they coulda heard that be 1162 00:54:54,567 --> 00:54:56,879 - [Vicki] Thank you, Lyla. Thank you, Senator. 1163 00:54:57,949 --> 00:54:59,296 - Gracias. 1164 00:54:59,296 --> 00:55:01,953 [birds singing] 1165 00:55:05,163 --> 00:55:07,856 Okay, girls, back in the car. 1166 00:55:07,856 --> 00:55:09,961 - They're for your father. 1167 00:55:09,961 --> 00:55:11,377 Get in the car. 1168 00:55:11,377 --> 00:55:13,551 I got you some churritos! 1169 00:55:13,551 --> 00:55:16,347 [traffic passing] 1170 00:55:19,488 --> 00:55:23,320 - They were saying, Latinos take $3 billion 1171 00:55:23,320 --> 00:55:26,253 in social services and don't pay any taxes. 1172 00:55:26,253 --> 00:55:27,772 Turns out it's a big lie. 1173 00:55:27,772 --> 00:55:30,292 It was $100 billion, we figured 1174 00:55:30,292 --> 00:55:32,259 was what the Latinos were contri 1175 00:55:32,259 --> 00:55:34,745 to the economy of the state of C 1176 00:55:34,745 --> 00:55:36,056 The undocumented. 1177 00:55:36,160 --> 00:55:40,785 Meanwhile, they were taking $3 billion in social services. 1178 00:55:40,785 --> 00:55:43,892 That's still 97 billion. That's a pretty good deal. 1179 00:55:43,892 --> 00:55:46,653 But no, people wanted to exagger 1180 00:55:46,653 --> 00:55:49,553 Oh, they were just taking, takin 1181 00:55:49,553 --> 00:55:51,037 Turns out it was lies. 1182 00:55:52,556 --> 00:55:55,421 - Lyla Rodriguez, better known as the missing link, 1183 00:55:55,421 --> 00:55:57,250 has committed her body to scienc 1184 00:55:57,250 --> 00:55:59,666 in the hopes of solving the Lati 1185 00:56:00,598 --> 00:56:04,119 - Ah, my endangered species. 1186 00:56:04,119 --> 00:56:05,741 Ooh, wet hands, that's not good. 1187 00:56:06,742 --> 00:56:08,779 Do you usually have wet hands? 1188 00:56:08,779 --> 00:56:10,677 - No, I just washed them. 1189 00:56:10,677 --> 00:56:12,023 - Oh. 1190 00:56:12,023 --> 00:56:13,887 Well, this tomography will measu 1191 00:56:13,887 --> 00:56:16,649 the intensity of your L factor. 1192 00:56:16,649 --> 00:56:17,891 - Oh. 1193 00:56:17,891 --> 00:56:18,720 - So lean back ... 1194 00:56:18,720 --> 00:56:21,170 - Dr. Takeshi's limited direct e 1195 00:56:21,170 --> 00:56:23,863 with human subjects is countered by his extensive 1196 00:56:23,863 --> 00:56:26,383 research with frogs and other amphibious creatures. 1197 00:56:26,383 --> 00:56:29,247 [keys clicking] 1198 00:56:29,247 --> 00:56:31,836 [upbeat music] 1199 00:56:41,121 --> 00:56:43,779 Tests on Miss Lyla Rodriguez have continued 1200 00:56:43,779 --> 00:56:46,506 while the population nervously awaits the results. 1201 00:56:47,956 --> 00:56:52,374 At this point she is our only hope and link to an answer. 1202 00:56:54,203 --> 00:56:55,412 - Okay, what do you see? 1203 00:56:56,482 --> 00:56:58,449 - Hamburger. - Hamburger? 1204 00:57:00,520 --> 00:57:02,246 - How about that one? 1205 00:57:03,212 --> 00:57:04,800 - Mole enchiladas. 1206 00:57:04,800 --> 00:57:07,078 - Mole enchiladas, very good. 1207 00:57:07,078 --> 00:57:08,804 [upbeat music] 1208 00:57:08,804 --> 00:57:12,049 [man speaking Spanish] 1209 00:57:25,131 --> 00:57:27,685 [upbeat music] 1210 00:57:29,031 --> 00:57:32,138 [singing in Spanish] 1211 00:57:34,899 --> 00:57:38,489 [people chattering] 1212 00:57:38,489 --> 00:57:42,769 ♪ We had a little home down in the valley ♪ 1213 00:57:42,769 --> 00:57:47,429 ♪ They used to work us real good 1214 00:57:47,429 --> 00:57:49,914 ♪ And then the whip come down 1215 00:57:49,914 --> 00:57:53,193 ♪ And drove the good folk outta 1216 00:57:53,193 --> 00:57:55,955 ♪ They don't live here anymore 1217 00:57:55,955 --> 00:57:57,232 - Mr. McClaire. 1218 00:57:57,232 --> 00:57:59,234 - Fruits and vegetables don't wa 1219 00:57:59,234 --> 00:58:01,547 I need capable people on these f 1220 00:58:05,516 --> 00:58:07,898 - I got you some welfare people. Prisoners are coming. 1221 00:58:07,898 --> 00:58:09,106 That should get you going. 1222 00:58:09,106 --> 00:58:11,936 [people chattering] 1223 00:58:11,936 --> 00:58:13,144 - What about the Border Patrol? 1224 00:58:13,144 --> 00:58:15,250 They certainly aren't doing anyt 1225 00:58:15,250 --> 00:58:16,527 - It's an option we can look int 1226 00:58:16,527 --> 00:58:18,149 I'll present it to the Senate. Can you wait a week? 1227 00:58:18,149 --> 00:58:20,186 - I certainly cannot. 1228 00:58:20,186 --> 00:58:21,601 - Wait wait, stay for the pictur 1229 00:58:21,601 --> 00:58:23,327 [shutter snapping] 1230 00:58:23,327 --> 00:58:26,088 [engines idling] 1231 00:58:27,469 --> 00:58:29,091 [men shouting] 1232 00:58:29,091 --> 00:58:29,920 [gun cocking] 1233 00:58:29,920 --> 00:58:30,783 McClaire! 1234 00:58:30,783 --> 00:58:32,025 [gun firing] 1235 00:58:32,025 --> 00:58:32,819 - [Officer] Stop! 1236 00:58:32,819 --> 00:58:33,648 - Hey! 1237 00:58:35,304 --> 00:58:37,514 - Scrooge was better than his wo 1238 00:58:37,514 --> 00:58:40,896 And to Tiny Tim, he was a second 1239 00:58:41,897 --> 00:58:44,728 Some people laughed to see the alteration in him, 1240 00:58:44,728 --> 00:58:46,143 but his own heart laughed, 1241 00:58:46,143 --> 00:58:47,834 and that was quite enough for hi 1242 00:58:49,077 --> 00:58:50,078 The end. 1243 00:58:50,319 --> 00:58:53,460 - If Daddy never comes back, who's gonna be my dad? 1244 00:58:54,565 --> 00:58:56,429 - Oh, baby. 1245 00:58:56,429 --> 00:58:58,673 No, no no no. 1246 00:58:58,673 --> 00:59:01,296 Okay, Daddy is always gonna be y 1247 00:59:01,296 --> 00:59:04,230 [lips smacking] 1248 00:59:04,230 --> 00:59:06,612 Come on, let's ask God to bring them back to us. 1249 00:59:15,241 --> 00:59:18,244 [slow gentle music] 1250 00:59:19,279 --> 00:59:22,110 - And it is the hat, the sombrer 1251 00:59:22,110 --> 00:59:24,940 a friendly, familiar image, but now you can see 1252 00:59:24,940 --> 00:59:29,945 for yourselves that the image is clearly a proud, 1253 00:59:29,980 --> 00:59:33,293 and nostalgic perhaps, rendering of what they once knew. 1254 00:59:34,709 --> 00:59:35,710 The mothership. 1255 00:59:35,710 --> 00:59:37,539 The mothership. 1256 00:59:37,539 --> 00:59:40,024 Missing, Jose, hat, 1257 00:59:40,024 --> 00:59:44,270 sombrero, this led me to the most overwhelming discovery. 1258 00:59:44,270 --> 00:59:47,549 And it shocked even my most scientific rigor 1259 00:59:47,549 --> 00:59:50,587 to such extent that I had to reproduce it here 1260 00:59:50,587 --> 00:59:52,865 in my own laboratory. 1261 00:59:52,865 --> 00:59:54,625 Now let me give you another exam 1262 00:59:54,625 --> 00:59:57,766 Here is one image of Jose. 1263 00:59:59,388 --> 01:00:00,217 Mothership. 1264 01:00:01,390 --> 01:00:03,151 Jose, mothership. 1265 01:00:03,151 --> 01:00:07,673 Now, let's put them back to back, face to face. 1266 01:00:07,673 --> 01:00:08,812 Nothing happens. 1267 01:00:08,812 --> 01:00:11,366 Now, what happens if I 1268 01:00:11,366 --> 01:00:14,093 reverse the image, invert it sha 1269 01:00:14,093 --> 01:00:14,887 What do we have? 1270 01:00:15,819 --> 01:00:18,994 Mathematically, you see. Perfect 1271 01:00:20,513 --> 01:00:21,341 - Check this out. 1272 01:00:22,929 --> 01:00:24,068 Huh? 1273 01:00:24,068 --> 01:00:26,208 This is the kickoff to something 1274 01:00:26,208 --> 01:00:29,315 It's like a sign, new ancient wi 1275 01:00:29,315 --> 01:00:32,007 I'm there tonight, and all of you should come. 1276 01:00:32,007 --> 01:00:34,251 This is a front row ticket to an 1277 01:00:34,251 --> 01:00:36,943 - Carr, sit your ass down and write your fucking resume 1278 01:00:36,943 --> 01:00:39,118 or you're gonna end up selling your ass in Muscle Beach. 1279 01:00:39,118 --> 01:00:41,534 [group laughing] 1280 01:00:41,534 --> 01:00:42,880 - That's not funny. 1281 01:00:42,880 --> 01:00:44,192 That shit was just a rumor. 1282 01:00:45,193 --> 01:00:47,057 - I think the government was in 1283 01:00:47,057 --> 01:00:48,368 to a certain extent. 1284 01:00:48,368 --> 01:00:49,991 Otherwise, why else would they call them aliens? 1285 01:00:49,991 --> 01:00:51,578 Illegal aliens? 1286 01:00:51,578 --> 01:00:56,445 I mean, they're Latinos, Hispanics, Mexicans. 1287 01:00:56,445 --> 01:00:58,516 But really they're just people. 1288 01:00:59,379 --> 01:01:02,279 So why is the government calling them aliens 1289 01:01:02,279 --> 01:01:07,249 if they did not think that they were from somewhere else? 1290 01:01:07,560 --> 01:01:08,941 Do you understand 1291 01:01:08,941 --> 01:01:11,357 that the government was in the know to a certain degree 1292 01:01:11,357 --> 01:01:12,254 because they knew 1293 01:01:13,497 --> 01:01:14,601 that they were aliens? 1294 01:01:17,984 --> 01:01:19,192 Think about it. 1295 01:01:21,022 --> 01:01:22,851 Think about it. 1296 01:01:22,851 --> 01:01:25,992 [gentle upbeat music] 1297 01:01:28,236 --> 01:01:30,376 - But not everyone is mourning t 1298 01:01:30,376 --> 01:01:33,241 On the streets, thousands of people celebrated 1299 01:01:33,241 --> 01:01:34,967 the Disappearance by engaging 1300 01:01:34,967 --> 01:01:37,003 in an improvised tribal slamdanc 1301 01:01:37,003 --> 01:01:41,974 - Listen to this. Mexico equals Aliens Go Home. 1302 01:01:42,146 --> 01:01:43,458 - Hate mail. 1303 01:01:43,458 --> 01:01:46,012 - [Man On TV] You have got to secure the borders-- 1304 01:01:46,012 --> 01:01:46,806 - Hey. 1305 01:01:48,843 --> 01:01:50,120 - Oh, hey. 1306 01:01:50,120 --> 01:01:51,777 - Hey, my hero. 1307 01:01:53,502 --> 01:01:54,331 How's the leg? 1308 01:01:54,331 --> 01:01:55,194 - Ah, it's okay. 1309 01:01:55,194 --> 01:01:58,645 - Okay, well, we need to freshen 1310 01:01:58,645 --> 01:01:59,716 - Okay, we'll do that. 1311 01:01:59,716 --> 01:02:00,751 - You're on in 10. 1312 01:02:00,751 --> 01:02:03,029 - Yeah. Just give me a minute. 1313 01:02:03,029 --> 01:02:03,892 - Do you want me to come in ther 1314 01:02:03,892 --> 01:02:04,721 - No, it's okay. 1315 01:02:06,930 --> 01:02:07,931 - 10 going on nine. 1316 01:02:09,795 --> 01:02:13,005 [Lyla sighing] 1317 01:02:13,005 --> 01:02:13,833 [glass smashing] 1318 01:02:13,833 --> 01:02:14,765 [Lyla screaming] 1319 01:02:14,765 --> 01:02:16,663 - Disappear, bitch! - Comprende! 1320 01:02:16,663 --> 01:02:17,837 [Alex groaning] 1321 01:02:17,837 --> 01:02:18,976 - Oh dear, are you okay? 1322 01:02:18,976 --> 01:02:20,944 - Lyla, are you all right? 1323 01:02:20,944 --> 01:02:22,290 - Yeah, I'm okay. 1324 01:02:24,361 --> 01:02:27,502 I just, um, I dropped a glass. 1325 01:02:27,502 --> 01:02:28,710 - [Gigi] Mookie, should I come i 1326 01:02:28,710 --> 01:02:31,299 - No, no no no, I'm okay. 1327 01:02:31,299 --> 01:02:32,472 - On in three. 1328 01:02:34,060 --> 01:02:36,614 [gentle music] 1329 01:02:45,969 --> 01:02:48,765 - As a first line of defense, every Californian 1330 01:02:48,765 --> 01:02:50,352 should be inoculated with your blood serum. 1331 01:02:50,352 --> 01:02:53,045 - Am I walking vaccine? 1332 01:02:53,045 --> 01:02:54,978 - The government's priority is to safeguard 1333 01:02:54,978 --> 01:02:56,186 those who are still here. 1334 01:02:57,290 --> 01:03:00,052 - I thought we wanted to bring back the Latinos. 1335 01:03:00,052 --> 01:03:01,501 - That's secondary. 1336 01:03:02,399 --> 01:03:03,400 - Assholes. 1337 01:03:03,400 --> 01:03:06,748 [slow mysterious music] 1338 01:03:16,413 --> 01:03:17,828 - Lyla, are you really okay? 1339 01:03:17,828 --> 01:03:19,588 - Yeah, I'm all right. 1340 01:03:19,588 --> 01:03:21,556 Nurse Jackie, would you take me to Dr. Takeshi. 1341 01:03:21,556 --> 01:03:22,488 I'll be right back. 1342 01:03:23,523 --> 01:03:25,629 - No, I'll take that. You're on 1343 01:03:25,629 --> 01:03:27,148 - I said, I'll be right back. 1344 01:03:30,220 --> 01:03:32,947 [dramatic music] 1345 01:03:35,535 --> 01:03:38,262 [Lyla whispering] 1346 01:03:38,262 --> 01:03:40,747 [dramatic music] 1347 01:03:40,747 --> 01:03:43,302 - It's gonna be fine, I think, o 1348 01:03:43,302 --> 01:03:46,443 [soft dramatic music] 1349 01:03:47,858 --> 01:03:50,585 [water dripping] 1350 01:03:51,620 --> 01:03:54,382 [water dripping] 1351 01:03:55,245 --> 01:03:58,213 - There've been three major disappearances in my life. 1352 01:03:59,180 --> 01:04:02,528 When George disappeared for five hours at the county fair. 1353 01:04:02,528 --> 01:04:05,842 He was six, scared the hell out 1354 01:04:05,842 --> 01:04:07,809 I found him asleep in the sheep' 1355 01:04:09,397 --> 01:04:12,987 When my wife died, she was gone 1356 01:04:13,953 --> 01:04:16,611 And Jose, my best friend. 1357 01:04:16,611 --> 01:04:19,717 [singing in Spanish] 1358 01:05:15,566 --> 01:05:18,638 We grew up together, worked the land together. 1359 01:05:19,639 --> 01:05:21,262 Wrinkled by the same sun. 1360 01:05:22,194 --> 01:05:24,023 - Castillo, it's weird, isn't it 1361 01:05:24,023 --> 01:05:25,922 It's quiet but it's strange. 1362 01:05:26,784 --> 01:05:27,785 What can I tell you? 1363 01:05:29,822 --> 01:05:32,066 - All right, Junior, you have to stay still, okay? 1364 01:05:32,066 --> 01:05:33,515 - [Bubba] Is gone too. 1365 01:05:33,515 --> 01:05:35,793 I have a situation, I'll call yo 1366 01:05:35,793 --> 01:05:37,485 - Kids, say hello. - Hello. 1367 01:05:37,485 --> 01:05:39,521 - Wait, wait, wait, where are yo 1368 01:05:39,521 --> 01:05:41,661 Honey, what's going on? 1369 01:05:41,661 --> 01:05:43,284 - School's out. School's closed. 1370 01:05:43,284 --> 01:05:45,217 - I gotta shut down the construction site, babe. 1371 01:05:45,217 --> 01:05:48,668 Half of our people are missing. Could you believe this? 1372 01:05:50,532 --> 01:05:52,534 I figured you could watch them for a couple of hours. 1373 01:05:52,534 --> 01:05:53,880 - This is an office. 1374 01:05:53,880 --> 01:05:56,573 We're in a very serious situatio 1375 01:05:56,573 --> 01:05:59,093 - Oh, oh, fine. 1376 01:05:59,093 --> 01:06:01,578 I'll just take them with me to the construction site. 1377 01:06:01,578 --> 01:06:03,994 A loose beam will fall on their head, they'll die, 1378 01:06:03,994 --> 01:06:07,239 and then we won't have to worry about their care anymore. 1379 01:06:07,239 --> 01:06:10,138 Oh, come on, Bubba. 1380 01:06:10,138 --> 01:06:12,865 Mwa. Would you guys mind? 1381 01:06:12,865 --> 01:06:14,832 - No, go ahead. 1382 01:06:14,832 --> 01:06:17,387 - And Officer Carr, could we not 1383 01:06:17,387 --> 01:06:20,183 the Illegals Coyotes game please 1384 01:06:20,183 --> 01:06:21,011 - Yeah, all right. 1385 01:06:23,531 --> 01:06:25,084 - Okay, I gotta go. 1386 01:06:25,084 --> 01:06:27,638 Look, Rowena was coughing last night, so here. 1387 01:06:27,638 --> 01:06:30,572 And Junior did not eat his break 1388 01:06:30,572 --> 01:06:32,609 Don't panic. I'm on my cell. 1389 01:06:32,609 --> 01:06:34,197 Mwa, I love you. 1390 01:06:34,197 --> 01:06:34,991 Bye, kids. 1391 01:06:36,164 --> 01:06:38,270 [phone ringing] 1392 01:06:38,270 --> 01:06:39,133 - Mm. 1393 01:06:39,133 --> 01:06:39,961 - Yeah. 1394 01:06:40,997 --> 01:06:44,207 Roger, why don't you grab line one, it's your wife. 1395 01:06:44,207 --> 01:06:48,176 Hey, Officer Bubba. Your wife's looking fine, man. 1396 01:06:48,176 --> 01:06:51,455 - Kids, Officer Carr will show you the bronco. 1397 01:06:51,455 --> 01:06:53,285 - Come on, let's go see the bron 1398 01:06:55,011 --> 01:06:58,876 We'll play Coyote and the Illegals. I'll be the coyote. 1399 01:06:58,876 --> 01:07:00,913 [Carr laughing] 1400 01:07:00,913 --> 01:07:04,572 [people chattering] 1401 01:07:04,572 --> 01:07:06,850 - This is no longer a baseball. 1402 01:07:06,850 --> 01:07:09,922 It is the symbol of ignorance an 1403 01:07:09,922 --> 01:07:12,925 And that equals hate. 1404 01:07:12,925 --> 01:07:15,893 I want to thank those who sent me this. I got your message. 1405 01:07:15,893 --> 01:07:17,240 And I am going to disappear. 1406 01:07:17,240 --> 01:07:19,276 - She's at Alex's. I love it. 1407 01:07:19,276 --> 01:07:20,691 Oh yeah, we are so hot. 1408 01:07:20,691 --> 01:07:21,554 - Sh! 1409 01:07:21,554 --> 01:07:23,039 - The other California is counti 1410 01:07:23,039 --> 01:07:24,868 to deliver the love. 1411 01:07:24,868 --> 01:07:25,765 - Great, goodbye. 1412 01:07:25,765 --> 01:07:28,009 - No, no no. I need to talk to h 1413 01:07:28,009 --> 01:07:30,322 She needs to know. She's gonna do something crazy. 1414 01:07:30,322 --> 01:07:32,703 - Aunt Gigi, she'll be fine. She's with Alex. 1415 01:07:32,703 --> 01:07:34,291 20 million people just watched h 1416 01:07:34,291 --> 01:07:36,155 She's their only hope. She's big 1417 01:07:36,155 --> 01:07:38,192 You wanna tell those 20 million people your secret? 1418 01:07:38,192 --> 01:07:39,365 I'll get the camera. 1419 01:07:39,365 --> 01:07:40,539 - Yes. 1420 01:07:40,539 --> 01:07:41,367 - Great. 1421 01:07:42,265 --> 01:07:45,509 Except everyone's going to say your niece is a liar. 1422 01:07:45,509 --> 01:07:50,066 That she knew all along. How she's going to lose her job. 1423 01:07:50,066 --> 01:07:51,688 - But, but, but she doesn't know 1424 01:07:52,585 --> 01:07:54,622 - Oh well, fine. 1425 01:07:54,622 --> 01:07:56,348 Uh, I'll get the camera. 1426 01:07:56,348 --> 01:07:59,178 And maybe, a little here. Here? 1427 01:07:59,178 --> 01:08:00,006 - Yeah. 1428 01:08:00,006 --> 01:08:00,835 - And a lift. 1429 01:08:01,732 --> 01:08:03,631 And you're right, she doesn't kn 1430 01:08:04,494 --> 01:08:06,151 All right? 1431 01:08:06,151 --> 01:08:08,912 - Um. 1432 01:08:08,912 --> 01:08:11,501 - Hi, uh, Miss Gigi is very-- 1433 01:08:11,501 --> 01:08:12,605 - Aunt Gigi? 1434 01:08:12,605 --> 01:08:15,574 - Yeah. She's not making any sen 1435 01:08:15,574 --> 01:08:18,577 She wants her own Gigi show. 1436 01:08:18,577 --> 01:08:21,407 Can you give her something to calm her down? 1437 01:08:21,407 --> 01:08:23,616 - Sure, she must be devastated. 1438 01:08:23,616 --> 01:08:24,445 I'll take care of her. 1439 01:08:24,445 --> 01:08:26,205 - Thank you. - Mm-hm. 1440 01:08:26,205 --> 01:08:29,795 - And I'll tell them. I'm Aunt Gigi, they'll believe me. 1441 01:08:29,795 --> 01:08:31,383 Yeah, okay. 1442 01:08:31,383 --> 01:08:32,177 Okay. 1443 01:08:33,039 --> 01:08:36,181 [upbeat guitar music] 1444 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 - You beat me. 1445 01:08:47,537 --> 01:08:49,159 We'll go out and work on your be 1446 01:08:49,159 --> 01:08:49,987 - Cool. 1447 01:08:53,267 --> 01:08:54,578 - Hey, Dad. Sorry I'm late. 1448 01:08:56,408 --> 01:08:57,719 Hi. 1449 01:08:57,719 --> 01:08:59,342 - We're going to work on my belt 1450 01:09:00,791 --> 01:09:02,207 - That's great. 1451 01:09:02,207 --> 01:09:04,381 But first we're going to the barbecue, remember? 1452 01:09:04,381 --> 01:09:08,558 [dogs barking in distance] 1453 01:09:08,558 --> 01:09:10,076 You're certainly welcome to go. 1454 01:09:11,216 --> 01:09:12,872 - Think I would go? 1455 01:09:12,872 --> 01:09:15,081 [birds singing] 1456 01:09:15,081 --> 01:09:16,635 - Suit yourself. 1457 01:09:16,635 --> 01:09:18,119 Louie, get your backpack. 1458 01:09:18,119 --> 01:09:20,777 [birds singing] 1459 01:09:22,054 --> 01:09:25,022 - Teaching your son to celebrate the grief of others 1460 01:09:25,022 --> 01:09:27,266 is not exactly what your mom and I raised you-- 1461 01:09:27,266 --> 01:09:28,957 - I decide what I teach my son. 1462 01:09:29,958 --> 01:09:33,962 It's just a old-fashioned, clean, all-American barbecue. 1463 01:09:33,962 --> 01:09:35,309 With some people who happen to t 1464 01:09:35,309 --> 01:09:36,379 that their land's been invaded. 1465 01:09:36,379 --> 01:09:38,864 Can you even respect another point of view? 1466 01:09:41,867 --> 01:09:43,489 - What do you respect, George? 1467 01:09:45,250 --> 01:09:47,183 - Uh-oh, trick question. 1468 01:09:47,183 --> 01:09:48,011 - What? 1469 01:09:49,219 --> 01:09:52,602 - Dad, just spare me the, this was their land, 1470 01:09:52,602 --> 01:09:54,845 reaping the fruits of their labo 1471 01:09:54,845 --> 01:09:56,088 You know, land is land. 1472 01:10:01,921 --> 01:10:03,716 They're just migrant workers, Da 1473 01:10:04,959 --> 01:10:07,686 Just trying to do what's best for my family. 1474 01:10:07,686 --> 01:10:10,171 - Okay, just like us. 1475 01:10:10,171 --> 01:10:11,276 One big happy family. 1476 01:10:17,178 --> 01:10:18,800 - Bye, Grandpa. 1477 01:10:18,800 --> 01:10:19,663 - Adios. 1478 01:10:19,663 --> 01:10:22,218 [upbeat music] 1479 01:10:26,222 --> 01:10:29,294 - How do you make the invisible 1480 01:10:29,294 --> 01:10:30,226 You take it away. 1481 01:10:31,468 --> 01:10:34,230 And I think that is why they lef 1482 01:10:34,230 --> 01:10:37,233 So tonight, at, what time is it? 1483 01:10:38,199 --> 01:10:39,200 - 7:09. 1484 01:10:40,132 --> 01:10:44,481 - At 7:09 PM, I am going to cross into the fog, 1485 01:10:44,481 --> 01:10:47,484 hoping that on the other side there is an answer. 1486 01:10:49,728 --> 01:10:52,006 I am doing this of my own free w 1487 01:10:52,006 --> 01:10:54,008 totally conscious of the risk in 1488 01:10:55,423 --> 01:10:57,045 [sighs] Let's go. 1489 01:10:58,115 --> 01:11:01,567 [dog barking in distance] 1490 01:11:01,567 --> 01:11:02,948 - Flashlight on, that's off. 1491 01:11:08,125 --> 01:11:09,610 - Hm, what's that? 1492 01:11:10,645 --> 01:11:11,577 - I love you, Lyla. 1493 01:11:12,509 --> 01:11:14,960 - Oh, man, I love you too. 1494 01:11:14,960 --> 01:11:18,860 - No, I, I, I mean I, 1495 01:11:18,860 --> 01:11:20,172 I love you love you. 1496 01:11:22,554 --> 01:11:23,796 Come back, okay? 1497 01:11:24,694 --> 01:11:25,522 - Okay. 1498 01:11:26,765 --> 01:11:29,077 - Those are my favorite pants. 1499 01:11:29,077 --> 01:11:31,459 [Lyla laughing] 1500 01:11:31,459 --> 01:11:34,220 [couple kissing] 1501 01:11:37,948 --> 01:11:39,329 [dog barking in distance] 1502 01:11:39,329 --> 01:11:43,920 Um, camera. The um ... 1503 01:11:43,920 --> 01:11:47,164 It's a 30-minute tape, a full charge, so ... 1504 01:11:49,201 --> 01:11:50,582 - I'll be right back, okay? 1505 01:11:54,482 --> 01:11:56,035 - Okay. 1506 01:11:56,035 --> 01:11:57,416 - Hey, stop! 1507 01:11:57,416 --> 01:11:59,522 This is a restricted area. We can't let you cross. 1508 01:11:59,522 --> 01:12:01,144 Please, ma'am, turn off the came 1509 01:12:01,144 --> 01:12:03,353 - I have a right to go. I need to go, okay? 1510 01:12:03,353 --> 01:12:04,975 I am a citizen of the United Sta 1511 01:12:04,975 --> 01:12:06,598 - You're the property of the state of California. 1512 01:12:06,598 --> 01:12:08,254 We have orders to arrest you. 1513 01:12:08,254 --> 01:12:09,601 Now for the second time, I'm ask 1514 01:12:09,601 --> 01:12:10,740 to turn off that camera! 1515 01:12:10,740 --> 01:12:12,431 - Yes, sir. Absolutely, sir. 1516 01:12:14,709 --> 01:12:15,572 - Freeze! 1517 01:12:15,572 --> 01:12:17,263 - No.. Go get her. 1518 01:12:22,096 --> 01:12:23,891 - Hey. - Relax, just relax. 1519 01:12:23,891 --> 01:12:25,444 - Hey. - Get off! 1520 01:12:25,444 --> 01:12:26,583 - Don't hurt her! 1521 01:12:26,583 --> 01:12:28,551 - Sir, quiet. Relax, relax. 1522 01:12:28,551 --> 01:12:29,414 - I got this. 1523 01:12:29,517 --> 01:12:32,244 - Hey, don't hurt her! - Let me go! 1524 01:12:32,244 --> 01:12:34,419 - Lyla. - Come on, Carr. 1525 01:12:34,419 --> 01:12:37,732 [Gigi snoring] 1526 01:12:37,732 --> 01:12:41,633 [electricity zapping] 1527 01:12:41,633 --> 01:12:42,979 - Flatlined. 1528 01:12:42,979 --> 01:12:44,601 Forget the L factor. 1529 01:12:44,601 --> 01:12:47,293 As soon as she gets here, we will technically kill her 1530 01:12:47,293 --> 01:12:51,608 for three or four seconds, bump her into another dimension. 1531 01:12:51,608 --> 01:12:53,990 She finds them. We bring her bac 1532 01:12:55,854 --> 01:12:57,200 - [Steven] What's the risk? 1533 01:12:57,200 --> 01:13:00,997 - Well not coming back, mental retardation, paralysis. 1534 01:13:00,997 --> 01:13:03,862 I mean, I would go myself but no habla Espanol, huh? 1535 01:13:05,415 --> 01:13:07,037 - We still need her permission. 1536 01:13:07,037 --> 01:13:08,349 - Yeah, we'll we've got that. 1537 01:13:08,349 --> 01:13:09,661 - [Steven] Yeah? 1538 01:13:11,283 --> 01:13:12,802 - Some people are in real troubl 1539 01:13:12,802 --> 01:13:15,391 I mean, the Border Patrol, for e 1540 01:13:15,391 --> 01:13:16,599 They're out of a job. 1541 01:13:16,737 --> 01:13:19,774 I mean, you know, they're wishing the immigrants came 1542 01:13:19,774 --> 01:13:22,915 and showed up and so they could have their jobs. 1543 01:13:22,915 --> 01:13:25,780 - Right back where you came from, right over the wall. 1544 01:13:26,712 --> 01:13:30,129 - [Abdul] By the way, half of the Border Patrol is gone. 1545 01:13:30,129 --> 01:13:31,199 They were Latinos. 1546 01:13:35,065 --> 01:13:38,034 [people chattering] 1547 01:13:38,034 --> 01:13:40,623 [upbeat music] 1548 01:13:42,348 --> 01:13:45,006 - Will you go tell Lyla that Ale 1549 01:13:45,869 --> 01:13:47,353 I'm her cameraman, she knows me. 1550 01:13:47,353 --> 01:13:48,458 I mean, we work together. 1551 01:13:48,458 --> 01:13:49,286 We ... 1552 01:13:50,184 --> 01:13:51,737 Let me just go tell her myself. 1553 01:13:53,221 --> 01:13:56,535 [slow mysterious music] 1554 01:14:04,854 --> 01:14:06,545 - I'll be about. I'll see you to 1555 01:14:06,545 --> 01:14:07,373 - Okay. 1556 01:14:07,373 --> 01:14:08,374 - Goodbye. 1557 01:14:08,374 --> 01:14:11,688 [slow mysterious music] 1558 01:14:15,761 --> 01:14:17,349 - I'm so glad you're back. 1559 01:14:18,350 --> 01:14:20,628 - That's right. - Yeah. 1560 01:14:20,628 --> 01:14:22,734 - Mookie, who's here? 1561 01:14:22,734 --> 01:14:24,252 - It's just the nurse, Auntie. 1562 01:14:29,119 --> 01:14:30,914 - What are you putting in there? 1563 01:14:30,914 --> 01:14:33,089 - [Jackie] Dr. Takeshi sent something to help her relax. 1564 01:14:33,089 --> 01:14:33,952 - No, no. 1565 01:14:33,952 --> 01:14:35,298 - So she can sleep better. 1566 01:14:35,298 --> 01:14:36,506 - No you don't. 1567 01:14:36,506 --> 01:14:40,234 Is that the same thing you, gave 1568 01:14:40,234 --> 01:14:42,339 - Wait wait, wait wait, wait. Wh 1569 01:14:46,412 --> 01:14:48,345 - They wanna flatline you tonigh 1570 01:14:49,761 --> 01:14:50,865 - Jeff, Jeff, get up. 1571 01:14:52,280 --> 01:14:53,592 - Hello. 1572 01:14:53,592 --> 01:14:56,181 - [Gigi] Flatline. They wanna ki 1573 01:14:56,181 --> 01:14:57,562 - Huh? 1574 01:14:57,562 --> 01:14:58,770 - And bring me back. 1575 01:14:59,736 --> 01:15:00,530 - What for? 1576 01:15:01,842 --> 01:15:02,705 - I don't know. 1577 01:15:03,119 --> 01:15:04,845 I mean, if they're out there in some other dimension, 1578 01:15:04,845 --> 01:15:06,778 maybe I can show them the way. 1579 01:15:06,778 --> 01:15:08,987 - What, these people are God now 1580 01:15:08,987 --> 01:15:09,815 No. 1581 01:15:10,989 --> 01:15:15,027 - It's my responsibility. I mean, you know, I'll go. 1582 01:15:15,027 --> 01:15:16,408 I, I wanna go. 1583 01:15:16,408 --> 01:15:18,030 - Why is this your responsibilit 1584 01:15:18,030 --> 01:15:19,411 No, no, it's too dangerous. 1585 01:15:19,411 --> 01:15:20,723 I'm not gonna let them kill you. 1586 01:15:20,723 --> 01:15:21,586 - Let them. 1587 01:15:21,931 --> 01:15:23,449 I mean, it's better to die trying to find them 1588 01:15:23,449 --> 01:15:25,382 then to live without the people 1589 01:15:25,382 --> 01:15:26,660 - They're not your people. 1590 01:15:28,040 --> 01:15:28,869 Mookie. 1591 01:15:30,249 --> 01:15:31,388 - What do you mean? 1592 01:15:31,388 --> 01:15:33,114 - [Gigi] You're not Mexican. 1593 01:15:33,114 --> 01:15:34,115 - Put it on the air. 1594 01:15:35,082 --> 01:15:37,256 Pandora just opened the box. 1595 01:15:37,256 --> 01:15:38,154 - What are you saying? That's .. 1596 01:15:39,673 --> 01:15:41,157 That's so sweet, Auntie, but-- 1597 01:15:41,157 --> 01:15:41,985 - No, no. 1598 01:15:43,400 --> 01:15:46,714 Jeff, he wouldn't let me tell you, but it's true. 1599 01:15:46,714 --> 01:15:50,028 [soft mysterious music] 1600 01:15:51,236 --> 01:15:52,375 Here. 1601 01:15:52,375 --> 01:15:55,723 [soft mysterious music] 1602 01:15:55,723 --> 01:15:57,035 - Lyla Marcosin? 1603 01:15:58,933 --> 01:15:59,865 Who's that? 1604 01:15:59,865 --> 01:16:01,936 - You were born in Armenia. 1605 01:16:06,285 --> 01:16:08,667 Mook, this is your mother. 1606 01:16:08,667 --> 01:16:11,083 [soft music] 1607 01:16:12,844 --> 01:16:14,362 I hate ... 1608 01:16:14,362 --> 01:16:15,950 Forgive me. 1609 01:16:15,950 --> 01:16:17,158 Marie Connahee. 1610 01:16:18,850 --> 01:16:20,506 My sister. 1611 01:16:20,506 --> 01:16:22,232 And this is me at 13. 1612 01:16:24,545 --> 01:16:26,305 And that baby is you. 1613 01:16:27,755 --> 01:16:30,378 We came from Armenia in 1969. 1614 01:16:32,829 --> 01:16:36,937 Your mother was very sick. We didn't know anyone here. 1615 01:16:36,937 --> 01:16:38,559 Teracita was her best friend. 1616 01:16:39,595 --> 01:16:42,390 And she asked her if she and Jose would take care of you. 1617 01:16:44,634 --> 01:16:49,605 But she made us promise that we would never ever tell you 1618 01:16:49,812 --> 01:16:52,435 so you could grow up an American 1619 01:16:54,368 --> 01:16:56,819 - And the picture in your living room, that's her? 1620 01:16:59,891 --> 01:17:01,202 - Yes. 1621 01:17:01,202 --> 01:17:04,033 [Lyla crying] 1622 01:17:04,033 --> 01:17:06,345 [Lyla crying] 1623 01:17:06,345 --> 01:17:08,727 [soft music] 1624 01:17:12,144 --> 01:17:12,973 Mookie. 1625 01:17:14,837 --> 01:17:17,287 She loved your very much. 1626 01:17:19,186 --> 01:17:21,947 [Lyla sniffling] 1627 01:17:23,121 --> 01:17:25,606 - You may be right, and that's why I'm still here. 1628 01:17:27,194 --> 01:17:28,816 But I was raised Mexican. 1629 01:17:30,853 --> 01:17:32,717 And I was treated like a Mexican 1630 01:17:35,720 --> 01:17:39,585 My heart was born at 821 Margari 1631 01:17:40,794 --> 01:17:45,108 That's where I learned to share my toys with the other kids. 1632 01:17:46,662 --> 01:17:48,249 To keep my promises. 1633 01:17:49,630 --> 01:17:51,528 To pick up my own mess. 1634 01:17:51,528 --> 01:17:53,876 [soft music] 1635 01:17:53,876 --> 01:17:55,671 To say thank you and please. 1636 01:17:59,122 --> 01:17:59,951 And that 1637 01:18:01,090 --> 01:18:03,920 actions speak louder than words. 1638 01:18:03,920 --> 01:18:06,336 [soft music] 1639 01:18:11,272 --> 01:18:12,066 - Your mother 1640 01:18:14,241 --> 01:18:15,069 left 1641 01:18:16,070 --> 01:18:17,106 her husband. 1642 01:18:19,177 --> 01:18:20,212 And her country. 1643 01:18:22,180 --> 01:18:24,665 So she could give both of us a better life. 1644 01:18:26,632 --> 01:18:27,979 Show some respect. 1645 01:18:29,843 --> 01:18:33,709 - I respect her, but love is thicker than blood. 1646 01:18:36,263 --> 01:18:39,404 You belong to the people who taught you the world, 1647 01:18:39,404 --> 01:18:40,508 and my heart, 1648 01:18:42,718 --> 01:18:47,136 my heart is Mexican [cries]. 1649 01:18:47,136 --> 01:18:49,966 Please don't take that away from 1650 01:18:49,966 --> 01:18:50,760 Please. 1651 01:18:51,830 --> 01:18:53,487 - Oh sweetheart. 1652 01:18:53,487 --> 01:18:56,662 [Lyla breathing hard] 1653 01:19:00,356 --> 01:19:01,944 Oh. 1654 01:19:01,944 --> 01:19:04,498 [Lyla sobbing] 1655 01:19:08,398 --> 01:19:09,365 [phone ringing] 1656 01:19:09,365 --> 01:19:10,331 - What just ... 1657 01:19:10,331 --> 01:19:12,023 - [Gigi] Lyla! 1658 01:19:12,023 --> 01:19:13,852 - Where the fuck is she? 1659 01:19:13,852 --> 01:19:15,405 Call Vicki! Get me the hospital. 1660 01:19:16,475 --> 01:19:19,271 Get on your thing and find her! Where did she go? 1661 01:19:19,271 --> 01:19:20,203 - My God! 1662 01:19:20,203 --> 01:19:21,411 - What happened? Where did she g 1663 01:19:21,411 --> 01:19:22,240 What do you mean she's gone? 1664 01:19:22,240 --> 01:19:23,724 - [Gigi] She was here! She's gon 1665 01:19:23,724 --> 01:19:24,552 - [Jackie] What happened to her? 1666 01:19:24,552 --> 01:19:26,451 - [Gigi] Lyla! Where did she go? 1667 01:19:26,451 --> 01:19:27,279 Lyla! 1668 01:19:28,418 --> 01:19:29,247 Lyla! 1669 01:19:30,179 --> 01:19:32,526 - She's gone. - What happened? 1670 01:19:32,526 --> 01:19:33,389 - I don't know. 1671 01:19:33,389 --> 01:19:34,286 - Zoom in! Where is she? 1672 01:19:34,286 --> 01:19:35,322 Check the room. 1673 01:19:35,322 --> 01:19:36,668 - I don't know, she's gone. 1674 01:19:36,668 --> 01:19:38,325 - Who is fucking with me? Where 1675 01:19:38,325 --> 01:19:40,568 She's not Mexican, she's Armenian. Are they disappearing? 1676 01:19:40,568 --> 01:19:41,707 Why isn't Gigi gone? 1677 01:19:41,707 --> 01:19:42,536 - Lyla! - Lyla! 1678 01:19:44,676 --> 01:19:47,541 [group chattering] 1679 01:19:47,541 --> 01:19:48,887 [upbeat dramatic music] 1680 01:19:48,887 --> 01:19:50,613 - She's not Mexican! 1681 01:19:50,613 --> 01:19:53,927 [upbeat dramatic music] 1682 01:20:02,245 --> 01:20:04,938 [water dripping] 1683 01:20:06,698 --> 01:20:10,840 - She disappeared, leaving behind fear and hopelessness. 1684 01:20:12,462 --> 01:20:15,051 We go back to the hospital with the now-popular 1685 01:20:15,051 --> 01:20:16,812 everybody's Aunt Gigi. 1686 01:20:18,537 --> 01:20:21,955 Aunt Gigi, I know this is difficult for you. 1687 01:20:21,955 --> 01:20:24,889 Tell us, why reveal the truth 1688 01:20:24,889 --> 01:20:26,442 at three o'clock in the morning? 1689 01:20:27,684 --> 01:20:29,341 - Because of the flatline. 1690 01:20:30,342 --> 01:20:33,483 I had, I had promised my sister 1691 01:20:33,483 --> 01:20:34,622 I wouldn't say anything, 1692 01:20:34,622 --> 01:20:37,315 but this was a matter of life an 1693 01:20:37,315 --> 01:20:39,558 And I just had to stop her. 1694 01:20:39,558 --> 01:20:42,458 - Let's go to Lyla's last words. 1695 01:20:42,458 --> 01:20:45,012 - You belong to the people who taught you the world. 1696 01:20:45,012 --> 01:20:45,979 And my heart, 1697 01:20:48,705 --> 01:20:50,949 my heart is Mexican. 1698 01:20:52,019 --> 01:20:54,746 - [Vicki] This would lead us to believe that 1699 01:20:54,746 --> 01:20:58,543 where we are from is not as impo 1700 01:20:58,543 --> 01:21:02,305 as where we were raised, who lov 1701 01:21:02,305 --> 01:21:05,722 who nurtures us. 1702 01:21:05,722 --> 01:21:09,312 Mind and heart over matter. 1703 01:21:09,312 --> 01:21:12,005 Our prayers and thoughts are wit 1704 01:21:12,005 --> 01:21:15,008 and our Hispanic brothers and si 1705 01:21:15,008 --> 01:21:16,699 - Lucy! 1706 01:21:16,699 --> 01:21:18,080 Lucy, baby! 1707 01:21:20,392 --> 01:21:21,255 - What happened? 1708 01:21:21,600 --> 01:21:23,568 - I can't find Lucy. I think somebody took her! 1709 01:21:23,568 --> 01:21:25,397 You gotta help me. 1710 01:21:25,397 --> 01:21:27,192 I just left her for one second! 1711 01:21:28,159 --> 01:21:28,918 Lucy! 1712 01:21:30,333 --> 01:21:31,334 God, please. 1713 01:21:32,680 --> 01:21:34,441 Oh my God, please. 1714 01:21:34,441 --> 01:21:35,960 Lucy? 1715 01:21:35,960 --> 01:21:36,788 - Did you check upstairs? 1716 01:21:36,788 --> 01:21:38,790 - Yeah, she's not there. 1717 01:21:38,790 --> 01:21:40,136 Lucy. 1718 01:21:40,136 --> 01:21:42,276 - Mary Jo, calm down. - Lucy. 1719 01:21:42,276 --> 01:21:43,243 - We'll find her. 1720 01:21:43,243 --> 01:21:46,487 - I just left her for one second 1721 01:21:46,487 --> 01:21:47,316 Dammit! 1722 01:21:49,042 --> 01:21:49,870 Lucy! 1723 01:21:51,423 --> 01:21:52,528 Lucy? 1724 01:21:52,528 --> 01:21:55,634 [dramatic music] 1725 01:21:55,634 --> 01:21:57,326 Come on, honey. Come on out. 1726 01:21:58,361 --> 01:21:59,224 Come out. 1727 01:21:59,224 --> 01:22:00,398 - Did you check with your sister 1728 01:22:01,606 --> 01:22:03,435 - Oh, fuck. 1729 01:22:03,435 --> 01:22:04,367 No. 1730 01:22:04,367 --> 01:22:06,369 [dramatic music] 1731 01:22:06,369 --> 01:22:07,267 I looked everywhere. 1732 01:22:07,267 --> 01:22:09,269 I mean, I mean I left her for a 1733 01:22:09,269 --> 01:22:10,753 I can't believe she would come h 1734 01:22:10,753 --> 01:22:12,617 - Look, I know it's hard to swal 1735 01:22:14,170 --> 01:22:15,068 maybe it was time. 1736 01:22:17,001 --> 01:22:20,176 Mary Jo, I think she's with Robert and Bobby. 1737 01:22:20,176 --> 01:22:22,489 - No, she can't be with Robert a 1738 01:22:22,489 --> 01:22:24,663 - She's half Mexican, just like 1739 01:22:24,663 --> 01:22:26,700 - No, Dean, she's not. She's your daughter. 1740 01:22:26,700 --> 01:22:31,222 Sharon, is Lucy with you? I gotta call you back. 1741 01:22:31,222 --> 01:22:32,050 - What? 1742 01:22:32,050 --> 01:22:33,017 - She's yours, Dean. 1743 01:22:33,879 --> 01:22:35,433 - You mean that one night? 1744 01:22:35,433 --> 01:22:40,438 - Mommy! 1745 01:22:42,060 --> 01:22:44,097 Look, Dean, Daddy's back! 1746 01:22:45,270 --> 01:22:47,341 [Mary Jo laughing] 1747 01:22:47,341 --> 01:22:49,965 [birds singing] 1748 01:22:52,760 --> 01:22:55,349 - When we come back, Senator Abe 1749 01:22:55,349 --> 01:22:58,180 will announce the impending mart 1750 01:22:58,180 --> 01:23:01,114 But first, let's take a look at the weather. Chris. 1751 01:23:01,114 --> 01:23:04,048 - You always wanted someone to do the weather. 1752 01:23:04,048 --> 01:23:05,911 Well let me report the weather. 1753 01:23:05,911 --> 01:23:07,879 It's a big ass shit storm. 1754 01:23:09,087 --> 01:23:11,503 And there's 13 million people mi 1755 01:23:12,366 --> 01:23:13,712 And you could be next. 1756 01:23:14,748 --> 01:23:17,475 Do you think that we care about the weather? 1757 01:23:19,649 --> 01:23:21,720 Personally, I don't give a flyin 1758 01:23:26,001 --> 01:23:27,450 - This is one way to get a date. 1759 01:23:27,450 --> 01:23:29,383 [audience laughing] 1760 01:23:29,383 --> 01:23:31,799 [upbeat music] 1761 01:23:31,799 --> 01:23:35,010 [man speaking Spanish] 1762 01:23:39,497 --> 01:23:40,912 - [Quintana] There's no labor force to build, 1763 01:23:40,912 --> 01:23:42,741 no people to buy the houses. 1764 01:23:42,741 --> 01:23:45,882 - I know, Mr. Quintana. I'm well aware of the situation. 1765 01:23:45,882 --> 01:23:48,126 - [Quintana] Our company cannot commit to the agreement. 1766 01:23:48,126 --> 01:23:50,163 Let things settle down. 1767 01:23:50,163 --> 01:23:52,268 Be patient, Mr. McClaire. 1768 01:23:52,268 --> 01:23:53,683 - You know, you can always find 1769 01:23:53,683 --> 01:23:56,617 - [Quintana] Not this kind of people, Mr. McClaire. 1770 01:23:56,617 --> 01:23:58,067 We'll be in touch. 1771 01:23:58,067 --> 01:23:59,965 - Yeah, great. 1772 01:23:59,965 --> 01:24:01,450 [drum vibrating] 1773 01:24:01,450 --> 01:24:04,073 [birds singing] 1774 01:24:06,351 --> 01:24:07,663 - Please come back. 1775 01:24:07,663 --> 01:24:09,147 - Por favor. 1776 01:24:09,147 --> 01:24:10,010 - We're sorry. 1777 01:24:10,010 --> 01:24:10,838 - We were wrong. 1778 01:24:12,840 --> 01:24:13,669 Our jobs. 1779 01:24:14,842 --> 01:24:16,189 - Come back. 1780 01:24:16,189 --> 01:24:16,948 - Gracias. 1781 01:24:18,605 --> 01:24:21,711 [man speaking Spanish] 1782 01:24:21,711 --> 01:24:24,266 [upbeat music] 1783 01:24:31,445 --> 01:24:34,793 - [Vicki] Hope is the latest casualty of this disappearance. 1784 01:24:34,793 --> 01:24:37,141 The stillness in the air is frig 1785 01:24:39,212 --> 01:24:42,767 ♪ California's beautiful 1786 01:24:42,767 --> 01:24:47,737 ♪ But it's lonely without you 1787 01:24:48,531 --> 01:24:53,502 ♪ I live a block from the ocean 1788 01:24:56,194 --> 01:25:01,130 ♪ But it doesn't me bring me pea 1789 01:25:02,925 --> 01:25:06,273 ♪ Water water over sand 1790 01:25:06,273 --> 01:25:10,622 ♪ Like water you steal from my h 1791 01:25:10,622 --> 01:25:13,177 [gentle music] 1792 01:25:16,973 --> 01:25:20,149 ♪ California's beautiful 1793 01:25:20,149 --> 01:25:23,428 ♪ But it's lonely without you 1794 01:25:23,428 --> 01:25:26,707 ♪ California's beautiful 1795 01:25:26,707 --> 01:25:30,470 ♪ But it's lonely without you 1796 01:25:30,470 --> 01:25:33,852 ♪ California's beautiful 1797 01:25:33,852 --> 01:25:37,753 ♪ But it's nothing without you 1798 01:25:44,725 --> 01:25:49,696 ♪ Palm trees and sunshine 1799 01:25:50,524 --> 01:25:53,596 ♪ No, they don't do a goddam thing for me ♪ 1800 01:25:53,596 --> 01:25:56,151 [gentle music] 1801 01:25:57,876 --> 01:26:00,983 ♪ Waves, waves, crashing down 1802 01:26:00,983 --> 01:26:05,781 ♪ Like a wave that washed through my mind ♪ 1803 01:26:10,958 --> 01:26:15,100 ♪ California's beautiful 1804 01:26:15,100 --> 01:26:18,276 ♪ But it's lonely without you 1805 01:26:18,276 --> 01:26:21,521 ♪ California's beautiful 1806 01:26:21,521 --> 01:26:25,249 ♪ But it's lonely without you 1807 01:26:25,249 --> 01:26:28,700 ♪ California's beautiful 1808 01:26:28,700 --> 01:26:33,671 ♪ But it's ugly without you 1809 01:26:37,744 --> 01:26:40,850 ♪ I can't believe I traded your 1810 01:26:40,850 --> 01:26:42,990 ♪ For a spotlight in an empty ba 1811 01:26:42,990 --> 01:26:45,924 ♪ To become a cut-rate rock and roll star ♪ 1812 01:26:45,924 --> 01:26:48,479 [upbeat music] 1813 01:26:52,310 --> 01:26:55,727 ♪ No one knows my name or cares about my songs ♪ 1814 01:26:55,727 --> 01:27:00,422 ♪ I gotta pay for my own drinks 1815 01:27:00,422 --> 01:27:03,010 [gentle music] 1816 01:27:08,706 --> 01:27:11,433 [water dripping] 1817 01:27:21,684 --> 01:27:24,825 [gentle music] 1818 01:27:24,825 --> 01:27:28,208 [water running] 1819 01:27:28,208 --> 01:27:30,693 [mysterious music] 1820 01:27:30,693 --> 01:27:33,558 [light clicking] 1821 01:27:33,558 --> 01:27:36,458 [gentle music] 1822 01:27:36,458 --> 01:27:40,047 ♪ I live a block from the ocean 1823 01:27:40,047 --> 01:27:42,774 [waves crashing] 1824 01:27:47,676 --> 01:27:48,953 [people murmuring] 1825 01:27:48,953 --> 01:27:51,611 [radar beeping] 1826 01:27:54,786 --> 01:27:56,547 - 1040, activity in Redbush! 1827 01:27:56,547 --> 01:27:58,894 1019 to Redbush now! 1828 01:27:58,894 --> 01:28:00,205 - [Officer] Let's go, come on! 1829 01:28:00,205 --> 01:28:01,379 [engine puttering] 1830 01:28:01,379 --> 01:28:03,519 - Hey, hey, Mr. Ruiz! 1831 01:28:03,519 --> 01:28:05,659 Where the hell have you been? 1832 01:28:05,659 --> 01:28:07,765 - Went to put more gas in the ta 1833 01:28:07,765 --> 01:28:10,699 - One large tank, boss [laughs]. 1834 01:28:10,699 --> 01:28:12,632 - Boss, let's get to work. 1835 01:28:12,632 --> 01:28:15,428 [upbeat music] 1836 01:28:15,428 --> 01:28:18,810 [vacuum cleaner whirring] 1837 01:28:18,810 --> 01:28:21,399 [upbeat music] 1838 01:28:23,125 --> 01:28:24,678 [Teracita speaking Spanish] 1839 01:28:24,678 --> 01:28:28,372 - Teracita, oh my God. 1840 01:28:28,372 --> 01:28:30,305 [Jose speaking Spanish] 1841 01:28:30,305 --> 01:28:31,823 - I threw it away. 1842 01:28:31,823 --> 01:28:32,686 - What? 1843 01:28:32,686 --> 01:28:34,170 - Oh, where have you been? 1844 01:28:34,170 --> 01:28:35,724 [upbeat music] 1845 01:28:35,724 --> 01:28:38,002 - I'm so sorry I'm late. Somebody stole my truck. 1846 01:28:38,002 --> 01:28:40,556 - Joe, you'll explain later. Cue 1847 01:28:41,523 --> 01:28:44,077 [upbeat music] 1848 01:28:47,529 --> 01:28:48,737 [both gasping] 1849 01:28:48,737 --> 01:28:49,600 - Lyla! 1850 01:28:49,600 --> 01:28:52,879 [both chattering] 1851 01:28:52,879 --> 01:28:54,984 - Oh my God! 1852 01:28:54,984 --> 01:28:56,538 Well it's about time. 1853 01:29:01,370 --> 01:29:02,198 - Hey. 1854 01:29:03,165 --> 01:29:04,166 - Hey, whoo. 1855 01:29:05,995 --> 01:29:06,858 Mm. 1856 01:29:06,858 --> 01:29:09,344 [upbeat music] 1857 01:29:09,344 --> 01:29:12,381 [workers applauding] 1858 01:29:14,314 --> 01:29:17,386 [Lyla laughing] 1859 01:29:17,386 --> 01:29:19,940 [upbeat music] 1860 01:29:22,702 --> 01:29:23,496 - Cata! 1861 01:29:25,221 --> 01:29:26,050 - Whoa! 1862 01:29:27,638 --> 01:29:28,949 - I found them! 1863 01:29:28,949 --> 01:29:31,296 [upbeat music] 1864 01:29:31,296 --> 01:29:33,954 They'll give us a second chance! 1865 01:29:34,990 --> 01:29:36,957 - Mi casa su casa. 1866 01:29:36,957 --> 01:29:40,651 Please, come in [speaks Spanish] 1867 01:29:40,651 --> 01:29:41,928 Please. 1868 01:29:41,928 --> 01:29:44,482 Really, come in [speaks Spanish] 1869 01:29:44,482 --> 01:29:47,036 [upbeat music] 1870 01:29:49,901 --> 01:29:51,282 - Just a little. 1871 01:29:51,282 --> 01:29:52,559 - Mm. 1872 01:29:52,559 --> 01:29:53,733 - [Cata] Breakfast is ready! 1873 01:29:53,733 --> 01:29:54,906 - Cata. 1874 01:29:54,906 --> 01:29:57,875 [soft upbeat music] 1875 01:30:09,024 --> 01:30:10,474 - Oh! 1876 01:30:10,474 --> 01:30:13,131 [lips smacking] 1877 01:30:15,306 --> 01:30:18,378 Don't you ever leave me like tha 1878 01:30:18,378 --> 01:30:20,863 - Look, Mommy, I found Fishface. 1879 01:30:20,863 --> 01:30:22,037 [Mary Jo gasping] 1880 01:30:22,037 --> 01:30:22,969 Daddy! 1881 01:30:22,969 --> 01:30:26,421 [Robert speaking Spanish] 1882 01:30:28,388 --> 01:30:29,872 - Are you okay? 1883 01:30:29,872 --> 01:30:32,944 Let me look at you. I kinda love 1884 01:30:32,944 --> 01:30:34,670 - Mary Jo, Lucy! 1885 01:30:34,670 --> 01:30:37,086 [soft music] 1886 01:30:40,089 --> 01:30:40,918 Mary Jo! 1887 01:30:45,025 --> 01:30:45,854 - What's up? 1888 01:30:47,407 --> 01:30:49,029 - Robert. 1889 01:30:49,029 --> 01:30:50,721 Hey, dude, you're back. 1890 01:30:52,412 --> 01:30:54,241 Oh, I thought, um, 1891 01:30:55,622 --> 01:30:57,244 you know, Lucy. 1892 01:30:58,176 --> 01:31:00,213 [Robert speaking Spanish] 1893 01:31:00,213 --> 01:31:02,871 [birds singing] 1894 01:31:05,080 --> 01:31:07,220 - I made you some lemonade. Do you want some? 1895 01:31:10,810 --> 01:31:12,812 - [Robert] What's going on, babe 1896 01:31:12,812 --> 01:31:14,330 - [Mary Jo] Honey, we need to ta 1897 01:31:19,508 --> 01:31:22,477 [crickets chirping] 1898 01:31:23,408 --> 01:31:26,135 [coyote howling] 1899 01:31:26,135 --> 01:31:29,104 [crickets chirping] 1900 01:31:31,624 --> 01:31:32,694 - Lights! 1901 01:31:32,694 --> 01:31:34,385 [engine starting] 1902 01:31:34,385 --> 01:31:35,973 - [Officer] Go go, go go! 1903 01:31:35,973 --> 01:31:38,769 [groups shouting] 1904 01:31:39,735 --> 01:31:41,047 [engine roaring] 1905 01:31:41,047 --> 01:31:44,222 [helicopter chopping] 1906 01:31:46,708 --> 01:31:48,468 - [Officer] Watch your perimeter 1907 01:31:48,468 --> 01:31:51,609 [helicopter chopping] 1908 01:31:52,679 --> 01:31:55,855 [Bubba speaking Spanish] 1909 01:31:55,855 --> 01:31:57,339 - Yes. - Yes. 1910 01:31:57,339 --> 01:31:58,754 - They're Mexicans! - They're Mexicans! 1911 01:31:58,754 --> 01:32:01,723 [officers cheering] 1912 01:32:06,175 --> 01:32:09,075 [triumphant music] 1913 01:32:13,804 --> 01:32:16,461 [group laughing] 1914 01:32:16,461 --> 01:32:19,326 [officers cheering] 1915 01:32:19,326 --> 01:32:22,260 [triumphant music] 1916 01:32:30,993 --> 01:32:34,618 [crossers speaking Spanish] 1917 01:32:39,243 --> 01:32:41,832 [upbeat music] 1918 01:32:52,946 --> 01:32:55,017 ♪ Come on 1919 01:32:55,017 --> 01:32:57,641 [upbeat music] 1920 01:32:57,641 --> 01:32:59,677 ♪ Come on, come on, come on 1921 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 [upbeat music] 1922 01:33:03,370 --> 01:33:06,477 [indistinct singing] 1923 01:33:13,760 --> 01:33:15,624 - A parallel universe. 1924 01:33:15,624 --> 01:33:19,455 They were gone for one second, but to us, it was days. 1925 01:33:19,455 --> 01:33:22,631 [upbeat music] 1926 01:33:22,631 --> 01:33:24,253 it was like that movie "Contact. 1927 01:33:25,151 --> 01:33:26,014 - I loved that movie. 1928 01:33:26,014 --> 01:33:27,498 Or like "X Files." 1929 01:33:27,498 --> 01:33:28,568 - Or like "X Files." 1930 01:33:28,775 --> 01:33:32,192 - When Mulder kissed Scully, and she can't remember. 1931 01:33:32,192 --> 01:33:35,333 - Oh God. That's a great episode 1932 01:33:35,333 --> 01:33:38,026 [glass clinking] 1933 01:33:38,026 --> 01:33:40,166 [upbeat music] 1934 01:33:40,166 --> 01:33:42,962 ♪ Aint got no help, don't have n 1935 01:33:42,962 --> 01:33:46,034 [singing in Spanish] 1936 01:34:01,670 --> 01:34:03,465 - Was this a warning? 1937 01:34:04,777 --> 01:34:07,814 Nature's way of reminding us that our destinies 1938 01:34:07,814 --> 01:34:09,816 are irrevocably intertwined. 1939 01:34:10,783 --> 01:34:14,200 That our very way of life depends on all of us 1940 01:34:14,200 --> 01:34:16,823 being here to do our job. 1941 01:34:19,032 --> 01:34:20,931 ♪ A day without a Mejicano 1942 01:34:20,931 --> 01:34:22,518 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 1943 01:34:22,518 --> 01:34:25,590 [singing in Spanish] 1944 01:34:27,731 --> 01:34:30,319 ♪ A day without a Mexican 1945 01:34:30,319 --> 01:34:33,806 ♪ No more burritos in your resta 1946 01:34:33,806 --> 01:34:35,980 - Listen, General Hoff has called an emergency 1947 01:34:35,980 --> 01:34:36,878 meeting at the Capitol. 1948 01:34:36,878 --> 01:34:38,189 We need you back here ASA-- 1949 01:34:39,121 --> 01:34:40,226 [set laughing] 1950 01:34:40,226 --> 01:34:41,503 Never mind, cancel that order. 1951 01:34:41,503 --> 01:34:43,367 Just take your time, take your t 1952 01:34:43,367 --> 01:34:44,679 - Oh, I need a cigarette. 1953 01:34:46,059 --> 01:34:48,717 - Why were we telling all those 1954 01:34:48,717 --> 01:34:50,926 Where are the weapons of mass de 1955 01:34:50,926 --> 01:34:53,515 [set laughing] 1956 01:34:55,137 --> 01:34:58,762 [gentle upbeat piano music] 1957 01:35:01,903 --> 01:35:04,906 [singing in Spanish] 126213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.