All language subtitles for A Matter Of Pride - HQporner.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,340 --> 00:00:32,360
Carla. That was my favorite me.
2
00:00:33,560 --> 00:00:35,640
You're only me. Stop it.
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,140
Marrying into your family was the best
thing that ever happened.
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,980
I don't know what I would do without
you.
5
00:00:44,760 --> 00:00:45,760
What?
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
What's wrong with you?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,960
I don't even know where to start.
8
00:00:55,440 --> 00:00:58,920
Steph, you always tell me everything.
You always have. What's going on?
9
00:00:59,370 --> 00:01:06,270
I know, I just... I don't even... I
don't even know where to begin.
10
00:01:06,530 --> 00:01:07,530
I'm just...
11
00:01:29,650 --> 00:01:32,510
Here. Thank you. Of course, sweetheart.
12
00:01:35,210 --> 00:01:36,550
Okay, let me see.
13
00:01:37,130 --> 00:01:41,570
Make it comfortable. It's freezing.
14
00:01:44,130 --> 00:01:47,690
All right, tell me. What's going on?
What's the juice? What's the gossip?
15
00:01:49,570 --> 00:01:56,270
Well... It's not really, like,
16
00:01:56,330 --> 00:01:57,350
a normal...
17
00:01:58,460 --> 00:02:00,580
Gossip or talk.
18
00:02:00,960 --> 00:02:04,940
I mean... This is really messed up.
19
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
What?
20
00:02:07,180 --> 00:02:09,259
Oh, come on. You can tell me. It can't
be that bad.
21
00:02:16,780 --> 00:02:20,680
I... I think I have a crush on somebody
that I shouldn't.
22
00:02:21,240 --> 00:02:22,019
You do?
23
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
Really?
24
00:02:23,940 --> 00:02:25,320
Okay, tell me more.
25
00:02:25,560 --> 00:02:26,820
Is it someone that I know?
26
00:02:28,480 --> 00:02:34,840
Yeah, and I feel, I don't know, I feel
really weird about it.
27
00:02:35,340 --> 00:02:42,160
I feel weird because, well, it's
28
00:02:42,160 --> 00:02:44,020
somebody that's in our family.
29
00:02:44,760 --> 00:02:47,080
And they're really close to me.
30
00:02:47,860 --> 00:02:48,860
Okay.
31
00:02:50,780 --> 00:02:56,050
I just... I feel really horrible about
it. Like, I know it's inappropriate, and
32
00:02:56,050 --> 00:03:01,130
I know I shouldn't like this person,
especially because of how close I am to
33
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
her.
34
00:03:04,370 --> 00:03:05,370
Okay.
35
00:03:07,830 --> 00:03:09,450
You can tell me. It's okay.
36
00:03:13,530 --> 00:03:16,250
It's... It's my mom.
37
00:03:17,090 --> 00:03:18,090
What?
38
00:03:19,110 --> 00:03:21,490
I know it's really weird, and...
39
00:03:21,840 --> 00:03:23,260
I probably shouldn't have even said
anything.
40
00:03:23,480 --> 00:03:27,700
I tried to look for advice about it
online, but everything that I read just
41
00:03:27,700 --> 00:03:32,320
fetishizes it and makes me feel like a
freak. I mean, I don't know. Maybe I am
42
00:03:32,320 --> 00:03:36,060
freak. I'm starting to feel like one,
that's for sure.
43
00:03:36,440 --> 00:03:38,660
It's just... I don't know.
44
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
Maybe I am a freak.
45
00:03:42,180 --> 00:03:43,300
Stephanie, sweetheart, stop.
46
00:03:44,260 --> 00:03:46,680
You're not a freak. You're not a freak
at all.
47
00:03:47,540 --> 00:03:52,940
I mean, yeah, it's a little
unconventional and... out of the normal
48
00:03:52,940 --> 00:03:54,660
feelings like that about your mom.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,520
It's not completely unheard of.
50
00:03:59,240 --> 00:04:04,280
I mean, and, like, you know, you're a
young woman. You're experiencing all
51
00:04:04,280 --> 00:04:06,880
feelings and all these hormones and
emotions.
52
00:04:08,820 --> 00:04:12,660
I mean, and think about it. Like, what's
the worst that's going to happen?
53
00:04:13,000 --> 00:04:15,460
It's not like you're going to get
pregnant. You're not going to end up
54
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
emotionally scarred.
55
00:04:16,779 --> 00:04:17,940
You're 18 years old.
56
00:04:18,360 --> 00:04:20,140
You're a woman. You're a young adult.
57
00:04:22,350 --> 00:04:26,270
Are you sure you don't think I'm a
freak, Aunt Carla? Oh, my God.
58
00:04:26,270 --> 00:04:27,270
course not.
59
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
Not at all.
60
00:04:28,590 --> 00:04:32,570
In fact, I think you should go tell my
dear sister -in -law right now how you
61
00:04:32,570 --> 00:04:33,730
feel. What?
62
00:04:34,290 --> 00:04:35,550
She'll hate me.
63
00:04:35,870 --> 00:04:39,710
Stephanie, she's not going to hate you.
And honestly, I think you have to tell
64
00:04:39,710 --> 00:04:41,590
her. And this is important.
65
00:04:41,850 --> 00:04:45,430
Like, who knows? Stephanie, maybe she
feels the same way.
66
00:04:45,990 --> 00:04:47,230
There's no way. And it's okay.
67
00:04:47,690 --> 00:04:50,150
Who knows? But if she doesn't, at least
you know.
68
00:04:51,370 --> 00:04:55,270
You can't. You have to tell her. You're
going to be carrying this around.
69
00:04:55,470 --> 00:04:57,930
You're going to be thinking about it.
The weight on your shoulders.
70
00:04:58,730 --> 00:05:02,510
I mean, maybe she... No.
71
00:05:03,710 --> 00:05:05,190
I can't. I can't.
72
00:05:05,730 --> 00:05:07,970
Sweetheart, you have to. You can do it.
73
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
You can do anything.
74
00:05:09,410 --> 00:05:10,410
I know you can do this.
75
00:05:10,670 --> 00:05:12,770
I'm going to be here for you, no matter
what happens.
76
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Okay.
77
00:05:16,790 --> 00:05:19,570
I think I'm going to do it. Yes. Yay!
78
00:05:20,580 --> 00:05:23,260
I'm going to be here for you. I'm always
here for you. And I'm always going to
79
00:05:23,260 --> 00:05:24,620
be here for you, no matter what happens.
80
00:05:25,960 --> 00:05:28,800
Okay. Thank you, Aunt Carla. You always
know what to say.
81
00:06:12,840 --> 00:06:15,220
You need to be away from her. Stay with
me.
82
00:06:19,000 --> 00:06:25,720
So anyway,
83
00:06:26,000 --> 00:06:31,420
I don't know what has gotten into Lola
lately, but it's like every time I take
84
00:06:31,420 --> 00:06:35,820
her to the dog park, it seems like she
gets in a fight. Now, I can't take Lola
85
00:06:35,820 --> 00:06:39,180
there. If I see the bulldog, I drive all
the way over there, right?
86
00:06:39,520 --> 00:06:42,080
The bulldog guy, he won't leave.
87
00:06:42,670 --> 00:06:44,430
See, now, when I'm there with Lola...
88
00:06:44,430 --> 00:06:58,010
Maybe
89
00:06:58,010 --> 00:06:59,010
what's wrong?
90
00:07:11,310 --> 00:07:12,069
It's nothing.
91
00:07:12,070 --> 00:07:16,310
I just... I... Never mind. It's stupid.
92
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Honey.
93
00:07:19,170 --> 00:07:25,490
What time is it? Let me... I'm worried
about meeting people
94
00:07:25,490 --> 00:07:32,270
and, like, possibly, I don't know, like,
dating and stuff, because
95
00:07:32,270 --> 00:07:35,210
I've just been... How was it?
96
00:07:37,570 --> 00:07:38,570
Okay.
97
00:07:39,030 --> 00:07:40,190
I mean, I...
98
00:07:40,840 --> 00:07:43,160
I don't know if I necessarily really
like boys.
99
00:07:43,440 --> 00:07:45,780
I mean, I don't really know if I like
girls either.
100
00:07:46,640 --> 00:07:49,080
It's really... Oh, honey, is that it?
101
00:07:50,340 --> 00:07:52,620
Sweetie. You're gay. It's okay.
102
00:07:54,080 --> 00:07:56,600
I mean... It's all right, you know?
103
00:07:57,040 --> 00:08:02,220
Everything's going to be fine. Yeah,
but, I mean, I'm
104
00:08:02,220 --> 00:08:07,380
really... I'm really attracted to this
girl.
105
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Okay.
106
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
And...
107
00:08:11,850 --> 00:08:18,390
It might be kind of inappropriate,
but... Mom...
108
00:08:18,390 --> 00:08:19,390
Inappropriate how?
109
00:08:20,790 --> 00:08:24,650
I'm really attracted to you. Like,
sexually attracted.
110
00:08:24,890 --> 00:08:28,830
I mean, I don't know if it's like... I
think it's sexual attraction, but...
111
00:08:28,830 --> 00:08:30,310
What?
112
00:08:31,710 --> 00:08:33,130
What did you just say to me?
113
00:08:33,750 --> 00:08:38,169
I'm really sexually attracted to you.
114
00:08:40,380 --> 00:08:42,539
And what the fuck did you just say to
me?
115
00:08:45,300 --> 00:08:50,220
I mean, where is this coming from? This
is disgusting. Is this some kind of
116
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
joke?
117
00:08:52,020 --> 00:08:58,560
I didn't really know how to tell you,
and I... What kind of weird, perverse
118
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
is this?
119
00:09:00,000 --> 00:09:03,160
I mean... You horrible, horrible child!
120
00:09:04,380 --> 00:09:06,540
Mom, I just... Where is this coming
from?
121
00:09:15,790 --> 00:09:17,410
nothing to do with it get out
122
00:09:59,280 --> 00:10:00,840
Give me your stuff. Go sit down.
123
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
I'm so sorry, sweetheart.
124
00:10:13,140 --> 00:10:14,920
I ruined everything.
125
00:10:15,560 --> 00:10:17,100
I'm so sorry, sweetheart.
126
00:10:22,520 --> 00:10:25,340
I know that you're going through a
really difficult time right now.
127
00:10:25,660 --> 00:10:27,320
And I know this is a lot for you.
128
00:10:29,740 --> 00:10:32,220
My mom hates me, and I'm homeless.
129
00:10:32,480 --> 00:10:36,520
She does not hate you. You're not
homeless. You can stay here with me. You
130
00:10:36,520 --> 00:10:38,100
that. You're safe with me.
131
00:10:38,540 --> 00:10:43,920
You're always safe with me. I don't know
why I did this. This is such a stupid
132
00:10:43,920 --> 00:10:45,940
idea. No, it wasn't stupid.
133
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Don't do that.
134
00:10:47,980 --> 00:10:50,020
Just try to relax. Calm down.
135
00:10:51,220 --> 00:10:54,360
I mean, I'm so sorry, sweetheart.
136
00:10:55,840 --> 00:10:56,900
Just take a deep breath.
137
00:11:12,880 --> 00:11:14,560
help you get through this just a little
bit.
138
00:11:17,280 --> 00:11:19,620
What are you talking about?
139
00:11:20,840 --> 00:11:26,320
I hate seeing you like this. Like, ever
since I married your uncle years ago,
140
00:11:26,420 --> 00:11:31,200
I've watched you grow up into this
beautiful, young, smart woman.
141
00:11:31,860 --> 00:11:33,840
And I hate seeing you hurt like this.
142
00:11:36,900 --> 00:11:38,720
And I know that I'm not your mother.
143
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
But I love you.
144
00:11:50,260 --> 00:11:52,660
What are you doing?
145
00:11:54,660 --> 00:11:56,280
I love you, Stephanie.
146
00:11:57,600 --> 00:11:58,860
I've always loved you.
147
00:12:00,540 --> 00:12:04,480
I want to, like, take care of you.
148
00:12:05,040 --> 00:12:06,380
And it be good to you.
149
00:12:07,060 --> 00:12:08,160
And make you happy.
150
00:12:08,480 --> 00:12:11,820
And I want to give you all the love that
your mother never gave you.
151
00:12:12,280 --> 00:12:13,340
I mean... Everything.
152
00:12:14,300 --> 00:12:21,000
Um... I just... We can't be doing this.
You're my aunt. And then, I mean, what
153
00:12:21,000 --> 00:12:26,240
if... I mean, God forbid... What if
she... I want to.
154
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
I want to make love to you, Steph.
Please.
155
00:12:29,980 --> 00:12:36,880
Um, I just... I don't know. I... I don't
know. We can't be doing this.
156
00:12:36,920 --> 00:12:38,940
You're my aunt. I mean, and...
157
00:12:40,140 --> 00:12:43,320
So what? You'll fuck your mother, but
all of a sudden I'm not good enough for
158
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
you now?
159
00:12:44,660 --> 00:12:46,640
You're just as fucking prideful just
like her.
160
00:12:47,420 --> 00:12:48,920
Like, it's no wonder she threw you out.
161
00:12:51,420 --> 00:12:58,280
I... I... It's not like
162
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
that.
163
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Okay.
164
00:13:02,980 --> 00:13:04,180
Steph, I'm sorry. I'm sorry.
165
00:13:04,460 --> 00:13:07,380
I'm sorry. I didn't mean it like that. I
didn't mean to be mean.
166
00:13:08,270 --> 00:13:12,850
I'm sorry. I'm just, like, I'm upset,
and that hurt my feelings a little.
167
00:13:13,470 --> 00:13:14,470
I'm sorry.
168
00:13:15,050 --> 00:13:18,070
I... Like, I care about you, and I
really do love you.
169
00:13:20,350 --> 00:13:22,330
I just don't know if it's... I'm sorry.
I'm sorry.
170
00:13:23,990 --> 00:13:29,370
It's okay. I just, I don't know if this
is a good idea.
171
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
This is perfect.
172
00:13:30,930 --> 00:13:36,470
I think that you need this right now.
You need love and, like, companionship.
173
00:13:37,290 --> 00:13:40,470
I mean... Everything that you were
telling me earlier, I can give that to
174
00:13:42,490 --> 00:13:44,550
Like, I can give you that and so much
more.
175
00:13:45,890 --> 00:13:50,790
I... I'm...
176
00:13:50,790 --> 00:13:57,310
I... I know you want to be
177
00:13:57,310 --> 00:13:59,870
loved. And you want affection and
attention.
178
00:14:01,270 --> 00:14:02,990
And I can give you so much of that.
179
00:14:04,730 --> 00:14:06,510
I mean, I guess...
180
00:14:08,560 --> 00:14:10,320
I would take, like, the best care of
you.
181
00:14:13,840 --> 00:14:16,300
It does feel good.
182
00:14:18,600 --> 00:14:23,700
I mean, I guess I could use a little.
183
00:14:26,240 --> 00:14:27,320
Just a little.
184
00:42:45,230 --> 00:42:47,050
have to deal with that wretched woman
again.
13380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.