All language subtitles for A Matter Of Pride - HQporner.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,340 --> 00:00:32,360 Carla. That was my favorite me. 2 00:00:33,560 --> 00:00:35,640 You're only me. Stop it. 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,140 Marrying into your family was the best thing that ever happened. 4 00:00:39,400 --> 00:00:40,980 I don't know what I would do without you. 5 00:00:44,760 --> 00:00:45,760 What? 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 What's wrong with you? 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,960 I don't even know where to start. 8 00:00:55,440 --> 00:00:58,920 Steph, you always tell me everything. You always have. What's going on? 9 00:00:59,370 --> 00:01:06,270 I know, I just... I don't even... I don't even know where to begin. 10 00:01:06,530 --> 00:01:07,530 I'm just... 11 00:01:29,650 --> 00:01:32,510 Here. Thank you. Of course, sweetheart. 12 00:01:35,210 --> 00:01:36,550 Okay, let me see. 13 00:01:37,130 --> 00:01:41,570 Make it comfortable. It's freezing. 14 00:01:44,130 --> 00:01:47,690 All right, tell me. What's going on? What's the juice? What's the gossip? 15 00:01:49,570 --> 00:01:56,270 Well... It's not really, like, 16 00:01:56,330 --> 00:01:57,350 a normal... 17 00:01:58,460 --> 00:02:00,580 Gossip or talk. 18 00:02:00,960 --> 00:02:04,940 I mean... This is really messed up. 19 00:02:05,860 --> 00:02:06,860 What? 20 00:02:07,180 --> 00:02:09,259 Oh, come on. You can tell me. It can't be that bad. 21 00:02:16,780 --> 00:02:20,680 I... I think I have a crush on somebody that I shouldn't. 22 00:02:21,240 --> 00:02:22,019 You do? 23 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 Really? 24 00:02:23,940 --> 00:02:25,320 Okay, tell me more. 25 00:02:25,560 --> 00:02:26,820 Is it someone that I know? 26 00:02:28,480 --> 00:02:34,840 Yeah, and I feel, I don't know, I feel really weird about it. 27 00:02:35,340 --> 00:02:42,160 I feel weird because, well, it's 28 00:02:42,160 --> 00:02:44,020 somebody that's in our family. 29 00:02:44,760 --> 00:02:47,080 And they're really close to me. 30 00:02:47,860 --> 00:02:48,860 Okay. 31 00:02:50,780 --> 00:02:56,050 I just... I feel really horrible about it. Like, I know it's inappropriate, and 32 00:02:56,050 --> 00:03:01,130 I know I shouldn't like this person, especially because of how close I am to 33 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 her. 34 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 Okay. 35 00:03:07,830 --> 00:03:09,450 You can tell me. It's okay. 36 00:03:13,530 --> 00:03:16,250 It's... It's my mom. 37 00:03:17,090 --> 00:03:18,090 What? 38 00:03:19,110 --> 00:03:21,490 I know it's really weird, and... 39 00:03:21,840 --> 00:03:23,260 I probably shouldn't have even said anything. 40 00:03:23,480 --> 00:03:27,700 I tried to look for advice about it online, but everything that I read just 41 00:03:27,700 --> 00:03:32,320 fetishizes it and makes me feel like a freak. I mean, I don't know. Maybe I am 42 00:03:32,320 --> 00:03:36,060 freak. I'm starting to feel like one, that's for sure. 43 00:03:36,440 --> 00:03:38,660 It's just... I don't know. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,240 Maybe I am a freak. 45 00:03:42,180 --> 00:03:43,300 Stephanie, sweetheart, stop. 46 00:03:44,260 --> 00:03:46,680 You're not a freak. You're not a freak at all. 47 00:03:47,540 --> 00:03:52,940 I mean, yeah, it's a little unconventional and... out of the normal 48 00:03:52,940 --> 00:03:54,660 feelings like that about your mom. 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,520 It's not completely unheard of. 50 00:03:59,240 --> 00:04:04,280 I mean, and, like, you know, you're a young woman. You're experiencing all 51 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 feelings and all these hormones and emotions. 52 00:04:08,820 --> 00:04:12,660 I mean, and think about it. Like, what's the worst that's going to happen? 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,460 It's not like you're going to get pregnant. You're not going to end up 54 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 emotionally scarred. 55 00:04:16,779 --> 00:04:17,940 You're 18 years old. 56 00:04:18,360 --> 00:04:20,140 You're a woman. You're a young adult. 57 00:04:22,350 --> 00:04:26,270 Are you sure you don't think I'm a freak, Aunt Carla? Oh, my God. 58 00:04:26,270 --> 00:04:27,270 course not. 59 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 Not at all. 60 00:04:28,590 --> 00:04:32,570 In fact, I think you should go tell my dear sister -in -law right now how you 61 00:04:32,570 --> 00:04:33,730 feel. What? 62 00:04:34,290 --> 00:04:35,550 She'll hate me. 63 00:04:35,870 --> 00:04:39,710 Stephanie, she's not going to hate you. And honestly, I think you have to tell 64 00:04:39,710 --> 00:04:41,590 her. And this is important. 65 00:04:41,850 --> 00:04:45,430 Like, who knows? Stephanie, maybe she feels the same way. 66 00:04:45,990 --> 00:04:47,230 There's no way. And it's okay. 67 00:04:47,690 --> 00:04:50,150 Who knows? But if she doesn't, at least you know. 68 00:04:51,370 --> 00:04:55,270 You can't. You have to tell her. You're going to be carrying this around. 69 00:04:55,470 --> 00:04:57,930 You're going to be thinking about it. The weight on your shoulders. 70 00:04:58,730 --> 00:05:02,510 I mean, maybe she... No. 71 00:05:03,710 --> 00:05:05,190 I can't. I can't. 72 00:05:05,730 --> 00:05:07,970 Sweetheart, you have to. You can do it. 73 00:05:08,210 --> 00:05:09,210 You can do anything. 74 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 I know you can do this. 75 00:05:10,670 --> 00:05:12,770 I'm going to be here for you, no matter what happens. 76 00:05:15,630 --> 00:05:16,630 Okay. 77 00:05:16,790 --> 00:05:19,570 I think I'm going to do it. Yes. Yay! 78 00:05:20,580 --> 00:05:23,260 I'm going to be here for you. I'm always here for you. And I'm always going to 79 00:05:23,260 --> 00:05:24,620 be here for you, no matter what happens. 80 00:05:25,960 --> 00:05:28,800 Okay. Thank you, Aunt Carla. You always know what to say. 81 00:06:12,840 --> 00:06:15,220 You need to be away from her. Stay with me. 82 00:06:19,000 --> 00:06:25,720 So anyway, 83 00:06:26,000 --> 00:06:31,420 I don't know what has gotten into Lola lately, but it's like every time I take 84 00:06:31,420 --> 00:06:35,820 her to the dog park, it seems like she gets in a fight. Now, I can't take Lola 85 00:06:35,820 --> 00:06:39,180 there. If I see the bulldog, I drive all the way over there, right? 86 00:06:39,520 --> 00:06:42,080 The bulldog guy, he won't leave. 87 00:06:42,670 --> 00:06:44,430 See, now, when I'm there with Lola... 88 00:06:44,430 --> 00:06:58,010 Maybe 89 00:06:58,010 --> 00:06:59,010 what's wrong? 90 00:07:11,310 --> 00:07:12,069 It's nothing. 91 00:07:12,070 --> 00:07:16,310 I just... I... Never mind. It's stupid. 92 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 Honey. 93 00:07:19,170 --> 00:07:25,490 What time is it? Let me... I'm worried about meeting people 94 00:07:25,490 --> 00:07:32,270 and, like, possibly, I don't know, like, dating and stuff, because 95 00:07:32,270 --> 00:07:35,210 I've just been... How was it? 96 00:07:37,570 --> 00:07:38,570 Okay. 97 00:07:39,030 --> 00:07:40,190 I mean, I... 98 00:07:40,840 --> 00:07:43,160 I don't know if I necessarily really like boys. 99 00:07:43,440 --> 00:07:45,780 I mean, I don't really know if I like girls either. 100 00:07:46,640 --> 00:07:49,080 It's really... Oh, honey, is that it? 101 00:07:50,340 --> 00:07:52,620 Sweetie. You're gay. It's okay. 102 00:07:54,080 --> 00:07:56,600 I mean... It's all right, you know? 103 00:07:57,040 --> 00:08:02,220 Everything's going to be fine. Yeah, but, I mean, I'm 104 00:08:02,220 --> 00:08:07,380 really... I'm really attracted to this girl. 105 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Okay. 106 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 And... 107 00:08:11,850 --> 00:08:18,390 It might be kind of inappropriate, but... Mom... 108 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 Inappropriate how? 109 00:08:20,790 --> 00:08:24,650 I'm really attracted to you. Like, sexually attracted. 110 00:08:24,890 --> 00:08:28,830 I mean, I don't know if it's like... I think it's sexual attraction, but... 111 00:08:28,830 --> 00:08:30,310 What? 112 00:08:31,710 --> 00:08:33,130 What did you just say to me? 113 00:08:33,750 --> 00:08:38,169 I'm really sexually attracted to you. 114 00:08:40,380 --> 00:08:42,539 And what the fuck did you just say to me? 115 00:08:45,300 --> 00:08:50,220 I mean, where is this coming from? This is disgusting. Is this some kind of 116 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 joke? 117 00:08:52,020 --> 00:08:58,560 I didn't really know how to tell you, and I... What kind of weird, perverse 118 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 is this? 119 00:09:00,000 --> 00:09:03,160 I mean... You horrible, horrible child! 120 00:09:04,380 --> 00:09:06,540 Mom, I just... Where is this coming from? 121 00:09:15,790 --> 00:09:17,410 nothing to do with it get out 122 00:09:59,280 --> 00:10:00,840 Give me your stuff. Go sit down. 123 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 I'm so sorry, sweetheart. 124 00:10:13,140 --> 00:10:14,920 I ruined everything. 125 00:10:15,560 --> 00:10:17,100 I'm so sorry, sweetheart. 126 00:10:22,520 --> 00:10:25,340 I know that you're going through a really difficult time right now. 127 00:10:25,660 --> 00:10:27,320 And I know this is a lot for you. 128 00:10:29,740 --> 00:10:32,220 My mom hates me, and I'm homeless. 129 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 She does not hate you. You're not homeless. You can stay here with me. You 130 00:10:36,520 --> 00:10:38,100 that. You're safe with me. 131 00:10:38,540 --> 00:10:43,920 You're always safe with me. I don't know why I did this. This is such a stupid 132 00:10:43,920 --> 00:10:45,940 idea. No, it wasn't stupid. 133 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Don't do that. 134 00:10:47,980 --> 00:10:50,020 Just try to relax. Calm down. 135 00:10:51,220 --> 00:10:54,360 I mean, I'm so sorry, sweetheart. 136 00:10:55,840 --> 00:10:56,900 Just take a deep breath. 137 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 help you get through this just a little bit. 138 00:11:17,280 --> 00:11:19,620 What are you talking about? 139 00:11:20,840 --> 00:11:26,320 I hate seeing you like this. Like, ever since I married your uncle years ago, 140 00:11:26,420 --> 00:11:31,200 I've watched you grow up into this beautiful, young, smart woman. 141 00:11:31,860 --> 00:11:33,840 And I hate seeing you hurt like this. 142 00:11:36,900 --> 00:11:38,720 And I know that I'm not your mother. 143 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 But I love you. 144 00:11:50,260 --> 00:11:52,660 What are you doing? 145 00:11:54,660 --> 00:11:56,280 I love you, Stephanie. 146 00:11:57,600 --> 00:11:58,860 I've always loved you. 147 00:12:00,540 --> 00:12:04,480 I want to, like, take care of you. 148 00:12:05,040 --> 00:12:06,380 And it be good to you. 149 00:12:07,060 --> 00:12:08,160 And make you happy. 150 00:12:08,480 --> 00:12:11,820 And I want to give you all the love that your mother never gave you. 151 00:12:12,280 --> 00:12:13,340 I mean... Everything. 152 00:12:14,300 --> 00:12:21,000 Um... I just... We can't be doing this. You're my aunt. And then, I mean, what 153 00:12:21,000 --> 00:12:26,240 if... I mean, God forbid... What if she... I want to. 154 00:12:27,080 --> 00:12:29,480 I want to make love to you, Steph. Please. 155 00:12:29,980 --> 00:12:36,880 Um, I just... I don't know. I... I don't know. We can't be doing this. 156 00:12:36,920 --> 00:12:38,940 You're my aunt. I mean, and... 157 00:12:40,140 --> 00:12:43,320 So what? You'll fuck your mother, but all of a sudden I'm not good enough for 158 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 you now? 159 00:12:44,660 --> 00:12:46,640 You're just as fucking prideful just like her. 160 00:12:47,420 --> 00:12:48,920 Like, it's no wonder she threw you out. 161 00:12:51,420 --> 00:12:58,280 I... I... It's not like 162 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 that. 163 00:13:01,660 --> 00:13:02,660 Okay. 164 00:13:02,980 --> 00:13:04,180 Steph, I'm sorry. I'm sorry. 165 00:13:04,460 --> 00:13:07,380 I'm sorry. I didn't mean it like that. I didn't mean to be mean. 166 00:13:08,270 --> 00:13:12,850 I'm sorry. I'm just, like, I'm upset, and that hurt my feelings a little. 167 00:13:13,470 --> 00:13:14,470 I'm sorry. 168 00:13:15,050 --> 00:13:18,070 I... Like, I care about you, and I really do love you. 169 00:13:20,350 --> 00:13:22,330 I just don't know if it's... I'm sorry. I'm sorry. 170 00:13:23,990 --> 00:13:29,370 It's okay. I just, I don't know if this is a good idea. 171 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 This is perfect. 172 00:13:30,930 --> 00:13:36,470 I think that you need this right now. You need love and, like, companionship. 173 00:13:37,290 --> 00:13:40,470 I mean... Everything that you were telling me earlier, I can give that to 174 00:13:42,490 --> 00:13:44,550 Like, I can give you that and so much more. 175 00:13:45,890 --> 00:13:50,790 I... I'm... 176 00:13:50,790 --> 00:13:57,310 I... I know you want to be 177 00:13:57,310 --> 00:13:59,870 loved. And you want affection and attention. 178 00:14:01,270 --> 00:14:02,990 And I can give you so much of that. 179 00:14:04,730 --> 00:14:06,510 I mean, I guess... 180 00:14:08,560 --> 00:14:10,320 I would take, like, the best care of you. 181 00:14:13,840 --> 00:14:16,300 It does feel good. 182 00:14:18,600 --> 00:14:23,700 I mean, I guess I could use a little. 183 00:14:26,240 --> 00:14:27,320 Just a little. 184 00:42:45,230 --> 00:42:47,050 have to deal with that wretched woman again. 13380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.