Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,660 --> 00:01:33,080
Can you get that inky?
2
00:01:33,360 --> 00:01:34,920
Back over here kicking this ladder.
3
00:02:07,280 --> 00:02:12,680
Now, Lance, the media has never
commented in interviews on how big you
4
00:02:12,680 --> 00:02:15,680
comment? Look, I don't think about that.
I never measured it.
5
00:02:16,420 --> 00:02:20,480
I guess it's pretty good. In fact, it's
great. You know, they're all big on
6
00:02:20,480 --> 00:02:25,140
screen. Well, do you enjoy your sex
scenes with co -star Linda Hands?
7
00:02:25,800 --> 00:02:27,920
Well, Linda Hands is the studio's top
female star.
8
00:02:28,380 --> 00:02:29,460
That's why we work together.
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,560
And do you get together off camera?
10
00:02:34,460 --> 00:02:39,560
Linda and I have our own private lives,
so the only time we're together is when
11
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
we're shooting.
12
00:02:40,820 --> 00:02:45,380
Well, I'm sure you have a very busy
life, and it must be draining.
13
00:02:46,920 --> 00:02:47,899
Not really.
14
00:02:47,900 --> 00:02:49,080
Well, that's what I've heard.
15
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
Oh.
16
00:02:51,600 --> 00:02:55,300
I'll tell you what. Why don't we have
dinner tonight? Maybe we can...
17
00:02:55,920 --> 00:02:59,080
continue this conversation about my
after hours reputation.
18
00:02:59,500 --> 00:03:04,600
Sorry, Lance, I can't. I have all these
things. I hate to interrupt your
19
00:03:04,600 --> 00:03:08,280
interview, Mr. Hardy, but literally
speaking, we do have to get this fucking
20
00:03:08,280 --> 00:03:11,260
scene shot. That's if you can be up for
it.
21
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Well,
22
00:03:14,960 --> 00:03:19,020
international box office star Lance
Hardy has to get it hard.
23
00:03:22,220 --> 00:03:23,340
Okay, heat him up.
24
00:03:28,159 --> 00:03:29,860
Box office star, really?
25
00:03:30,360 --> 00:03:33,840
We watch too many of your own movies.
26
00:03:34,720 --> 00:03:37,700
Now, if your cock were as hard as your
head, maybe we could get started.
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,320
You know, you got a terrific mouth.
28
00:03:40,460 --> 00:03:41,500
So I've been told.
29
00:03:42,860 --> 00:03:44,420
Especially when no words come out of it.
30
00:03:45,320 --> 00:03:46,800
Oh, for God's sake, Linda.
31
00:03:47,560 --> 00:03:51,160
This is supposed to be a sex scene.
You're a nympho. Instead, you're acting
32
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
my wife.
33
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Quiet on the set, everybody.
34
00:03:54,500 --> 00:03:55,478
I'm sorry.
35
00:03:55,480 --> 00:03:56,500
Okay, okay.
36
00:03:57,400 --> 00:04:00,880
Let's just get this thing started then
so we can get this dumb scene over with.
37
00:04:02,800 --> 00:04:03,820
You know he's right.
38
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
Roll sound.
39
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Rolling.
40
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Speed.
41
00:04:08,220 --> 00:04:09,800
Speed. Mark it.
42
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
Mark it.
43
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Action.
44
00:04:34,380 --> 00:04:35,700
What did she do?
45
00:04:37,440 --> 00:04:40,060
Oh, did it hurt him?
46
00:04:41,840 --> 00:04:45,140
Linda bit Lance on his most precious
asset.
47
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
Okay, Phil.
48
00:04:51,340 --> 00:04:56,100
There's something I want you to say to
both of them for me and Mr. Koontz.
49
00:04:56,400 --> 00:05:02,000
Tell them to stop acting like prima
donnas and finish the fucking movie!
50
00:05:04,840 --> 00:05:10,580
Now, if they don't do it, they'll never
start another picture together again, or
51
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
separately either.
52
00:05:13,040 --> 00:05:15,180
Oh, what did she do now, Phil?
53
00:05:16,260 --> 00:05:17,340
She did what?
54
00:05:20,840 --> 00:05:25,780
All right, Phil, I'll get back to you.
55
00:05:30,780 --> 00:05:32,960
Lance said something to provoke Linda.
56
00:05:33,960 --> 00:05:37,020
So she bit his cock and walked off the
set.
57
00:05:37,580 --> 00:05:39,340
Lance Hardy, boy asshole.
58
00:05:40,240 --> 00:05:43,920
Harvey, somewhere out there, there's got
to be another schmuck with a pretty
59
00:05:43,920 --> 00:05:46,760
face and a big putz and able to come on
cue.
60
00:05:47,000 --> 00:05:51,820
And if I ever find him, I'll run Mr.
Lance Hardy's ass right out of
61
00:05:52,140 --> 00:05:56,240
You know, Bernie, this asshole that
you're talking about, his last three
62
00:05:56,240 --> 00:05:59,140
pictures netted us 1 .8 mil.
63
00:05:59,680 --> 00:06:03,940
And that doesn't include the licensing
fees for Lance Hardy vibrators and the
64
00:06:03,940 --> 00:06:06,480
Lance Hardy dildos. He's still an
asshole.
65
00:06:07,020 --> 00:06:10,920
Harvey, I'm going to put out a casting
call. I'm going to get two new stars.
66
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
going to replace them both.
67
00:06:12,080 --> 00:06:17,280
Just in case you've forgotten, we've
taken a couple of advances for another
68
00:06:17,280 --> 00:06:19,860
Lance Hardy Linda Hand picture.
69
00:06:20,420 --> 00:06:24,620
So, we'd better come up with a Hardy
Hand picture.
70
00:06:29,810 --> 00:06:31,390
Hello? Hi, Ginger.
71
00:06:34,330 --> 00:06:37,010
No, I really don't feel like going
shopping today.
72
00:06:38,370 --> 00:06:42,810
Well, I thought I'd just, I don't know,
sit around by the pool and answer some
73
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
fan mail.
74
00:06:46,010 --> 00:06:47,170
Okay, sure.
75
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
All right, bye.
76
00:07:02,060 --> 00:07:06,500
Dear Miss Hand, I'm one of your many
fans.
77
00:07:06,980 --> 00:07:09,300
I jerk off to all your movies.
78
00:07:10,420 --> 00:07:13,520
Once the theater manager caught me and
kicked me out.
79
00:07:14,080 --> 00:07:16,000
Now I go to another theater.
80
00:07:16,960 --> 00:07:20,120
Could I have a picture of you, your
devoted fan?
81
00:07:20,820 --> 00:07:22,400
How sweet.
82
00:07:24,640 --> 00:07:29,300
It's 78 sunny degrees on a beautiful day
in Los Angeles, and you're listening to
83
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
nonstop music.
84
00:07:30,650 --> 00:07:34,750
On your favorite radio station, KLOV. K
-L -O -V.
85
00:07:40,570 --> 00:07:41,570
Yes?
86
00:07:42,970 --> 00:07:44,250
Uh, Ms. Linda Hand?
87
00:07:44,590 --> 00:07:45,590
Yes, what do you want?
88
00:07:46,210 --> 00:07:48,710
Uh, I'm here with the Apex Pool Service.
89
00:07:49,090 --> 00:07:50,350
I'm here to service you.
90
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
I mean the pool.
91
00:07:52,030 --> 00:07:53,730
Service the pool. It's your regular day.
92
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Where's Mr. Miranda?
93
00:07:56,070 --> 00:07:57,370
Uh, he's in Europe on vacation.
94
00:07:58,860 --> 00:08:00,500
The pool business must be pretty
lucrative.
95
00:08:00,960 --> 00:08:04,060
Oh, well, if it's not convenient now, I
could come back at another time.
96
00:08:04,760 --> 00:08:07,300
Well, you're here now. You might as well
come on in and get it done.
97
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
So, what's your name?
98
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Cochran, ma 'am.
99
00:08:29,310 --> 00:08:30,310
Who's Cochran?
100
00:08:30,750 --> 00:08:31,750
No first name?
101
00:08:32,210 --> 00:08:33,750
Well, they call me Bud, ma 'am.
102
00:08:35,350 --> 00:08:39,370
Tell you what, I'll call you Bud if you
stop calling me ma 'am. Make me sound
103
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
like Queen Victoria.
104
00:08:40,890 --> 00:08:43,350
I think I'm still too young to play that
part.
105
00:08:45,050 --> 00:08:47,210
You are the Linda Hamm from the movies,
aren't you?
106
00:08:47,570 --> 00:08:48,910
You've seen some of my films.
107
00:08:49,370 --> 00:08:53,570
I've seen good enough to eat, and
genitals prefer blondes. Since I've been
108
00:08:53,670 --> 00:08:58,450
I've been to the Pussycat Cinema a
couple of times. But back home, a group
109
00:08:58,450 --> 00:09:01,110
guys and me, we go to the theater almost
every week.
110
00:09:01,590 --> 00:09:04,250
It won't bother you if I lay out here
and get some sun, will it?
111
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
No, ma 'am.
112
00:09:05,930 --> 00:09:07,050
I mean, no.
113
00:09:07,410 --> 00:09:08,410
No, it won't.
114
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
Thank you.
115
00:12:14,400 --> 00:12:17,300
Bud, why don't you come over here and
put some oil on me?
116
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
Bud?
117
00:12:37,420 --> 00:12:40,080
Is this part of your usual service, Bud?
118
00:13:09,900 --> 00:13:11,620
You see anybody in the water with me?
119
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
No.
120
00:14:01,290 --> 00:14:02,290
What's the score?
121
00:14:02,330 --> 00:14:05,110
Not the game, schmuck. What do you think
of the act?
122
00:14:06,670 --> 00:14:09,530
What's the big deal? She only gets one
channel.
123
00:14:10,110 --> 00:14:11,970
Turn that thing down a little, will you,
honey?
124
00:14:15,490 --> 00:14:16,830
You've got an interesting act.
125
00:14:17,530 --> 00:14:18,530
We'll let you know.
126
00:14:26,930 --> 00:14:28,510
You've got nice tits, Toots.
127
00:14:30,330 --> 00:14:32,190
We'll let you know. Thank you very much.
128
00:14:32,790 --> 00:14:33,790
Next.
129
00:14:39,830 --> 00:14:40,850
Thank you very much.
130
00:14:41,430 --> 00:14:42,990
Send the next girl in, will you?
131
00:14:51,070 --> 00:14:52,070
Next.
132
00:15:03,720 --> 00:15:05,740
I can't take much more of this.
133
00:15:06,360 --> 00:15:08,500
Call back that girl, Daisy.
134
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
Ah!
135
00:15:20,320 --> 00:15:22,140
Buttercup? It's Daisy.
136
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Oh, yes, yes.
137
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
Daisy.
138
00:15:25,520 --> 00:15:27,620
Daisy, Mr.
139
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
Cox and I...
140
00:15:30,540 --> 00:15:33,840
would like you to test for a part we've
got coming up.
141
00:15:34,320 --> 00:15:36,340
We think you'd be perfect.
142
00:15:36,920 --> 00:15:41,200
So why don't you come back here next
Thursday, and on your way out, you see
143
00:15:41,200 --> 00:15:43,680
Dorothy, our secretary, and she'll give
you all the details.
144
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
How about that?
145
00:15:45,880 --> 00:15:47,520
Okay. Can I put my clothes back on?
146
00:15:47,720 --> 00:15:51,660
Oh, of course, my dear. How thoughtless
of me. How thoughtless of me.
147
00:15:52,360 --> 00:15:54,180
Oh, and I wanted to thank you both.
148
00:15:54,380 --> 00:15:56,380
Oh, my pleasure. My pleasure.
149
00:15:56,580 --> 00:15:57,239
Thank you.
150
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
Sly dog.
151
00:16:03,660 --> 00:16:05,200
Goodbye. Next Thursday.
152
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
Harvey,
153
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
Harvey.
154
00:16:19,220 --> 00:16:20,320
It ain't easy.
155
00:16:21,000 --> 00:16:23,480
But someone's got to do it.
156
00:16:26,560 --> 00:16:28,880
Harvey, why don't you go see Mike
Taylor?
157
00:16:33,640 --> 00:16:35,760
You know, you really ought to be in
pictures.
158
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
You mean in fuck films?
159
00:16:39,380 --> 00:16:41,080
You certainly have a way with words.
160
00:16:41,700 --> 00:16:43,420
And you want to give me another
audition?
161
00:16:44,520 --> 00:16:46,400
That's exactly what I had in mind.
162
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Awww.
163
00:18:45,889 --> 00:18:46,889
Mr.
164
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
Hardy?
165
00:18:53,290 --> 00:18:55,430
You spilled cum on Mr. Cox's desk.
166
00:18:56,390 --> 00:18:57,410
Oh, that's too bad.
167
00:18:58,000 --> 00:18:59,340
Why don't you put some on Kunze's death,
too?
168
00:19:03,680 --> 00:19:05,860
Mr. Hardy, thank you.
169
00:19:37,870 --> 00:19:38,870
Right in here.
170
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
Lance,
171
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
you're late again.
172
00:19:46,210 --> 00:19:49,330
You know, you've got to give up this.
I'm the greatest sex machine that ever
173
00:19:49,330 --> 00:19:50,410
walks stuff, you know?
174
00:19:50,790 --> 00:19:52,410
We've got a screen test to do today.
175
00:19:52,770 --> 00:19:53,950
I'm sorry, I'm late, okay?
176
00:19:59,330 --> 00:20:00,710
I'm really sorry, I'm late.
177
00:20:01,750 --> 00:20:02,830
Okay, honey, get them hard.
178
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
Huh?
179
00:20:04,910 --> 00:20:06,050
You've got some approach, Phil.
180
00:20:08,850 --> 00:20:11,850
Miss, honey, what's your name?
181
00:20:12,230 --> 00:20:14,070
Daisy. Daisy Chaney.
182
00:20:14,310 --> 00:20:18,710
Well, Daisy, didn't they explain to you
in casting what was expected of you for
183
00:20:18,710 --> 00:20:19,890
this screen test?
184
00:20:21,270 --> 00:20:23,530
Well, sort of, I guess.
185
00:20:23,950 --> 00:20:28,470
Then you do understand that Lance Hardy
is going to insert his thus swollen
186
00:20:28,470 --> 00:20:33,710
penis into your warm, moist vagina and
plunge it in and out for as long as
187
00:20:33,710 --> 00:20:35,310
possible until hopefully...
188
00:20:35,630 --> 00:20:38,890
You two experience the primal pleasure
of an orgasm.
189
00:20:39,950 --> 00:20:45,350
But before any of this can take place,
first, he must have an erection.
190
00:20:45,850 --> 00:20:48,790
And that is what we are asking of you
now.
191
00:20:50,030 --> 00:20:52,290
Well, just tell me what you want me to
do.
192
00:20:53,170 --> 00:20:55,810
For God's sakes, girl, didn't your
mother teach you anything?
193
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
Tickle his asshole.
194
00:20:58,010 --> 00:20:58,889
Titty fuck him.
195
00:20:58,890 --> 00:21:02,390
Suck his toes. Sit on his face. Work it
by hand. Do anything.
196
00:21:02,610 --> 00:21:03,610
Just fucking do it.
197
00:21:06,880 --> 00:21:07,960
Excuse us for a minute, okay?
198
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Good.
199
00:21:12,400 --> 00:21:14,360
Don't mind him. He's a little nervous, I
guess.
200
00:21:14,840 --> 00:21:16,820
It was late, so it's really my fault.
201
00:21:17,220 --> 00:21:19,400
He's really hollering at me, not
hollering at you.
202
00:21:20,220 --> 00:21:24,560
This is very simple. All we have to do
is like... It's simpler than you think.
203
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Yeah, do you have a boyfriend?
204
00:21:26,400 --> 00:21:28,940
No. Well, you've had one at one time,
right? Right.
205
00:21:29,460 --> 00:21:33,520
And, you know, when you made love to
him, the little things that you did,
206
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
fun. That's just about what we're going
to do here.
207
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
It's very simple.
208
00:21:37,220 --> 00:21:43,040
It's not any special thing you have to
do. Just be yourself and you only need
209
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
one pussy.
210
00:21:45,920 --> 00:21:47,560
And I think you love it.
211
00:21:52,880 --> 00:21:54,680
I'll teach you everything you have to
know.
212
00:21:57,000 --> 00:21:58,540
Did you ever suck cock before?
213
00:21:59,300 --> 00:22:00,300
Yeah.
214
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
You did?
215
00:22:02,800 --> 00:22:04,140
Sort of. Oh, wow.
216
00:22:04,540 --> 00:22:06,240
So it's really... Very easy.
217
00:22:06,540 --> 00:22:07,940
Just sort of like what you did.
218
00:22:08,920 --> 00:22:09,980
Just think about that.
219
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
See?
220
00:22:12,880 --> 00:22:14,140
Jeez, it's so big.
221
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
Is it really?
222
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
Yeah.
223
00:23:07,880 --> 00:23:09,620
It's like sucking an ice cream cone.
224
00:23:39,070 --> 00:23:40,270
Yeah, that's all right, isn't it?
225
00:23:42,110 --> 00:23:45,830
I'll do it with... Yeah, that's it.
226
00:23:48,610 --> 00:23:49,010
You
227
00:23:49,010 --> 00:24:07,830
see,
228
00:24:08,720 --> 00:24:11,000
It's fucking hard to do him.
229
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
He's going to relax.
230
00:24:18,600 --> 00:24:22,200
Good. I think she's got it. Bye, George.
She's got it.
231
00:24:22,500 --> 00:24:24,760
Lance Hardy is risen, and so is my
salary.
232
00:24:25,060 --> 00:24:26,920
Places, everyone. Get ready for a take.
233
00:24:27,380 --> 00:24:28,380
Heat them up.
234
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Roll sound.
235
00:25:14,090 --> 00:25:15,090
They are.
236
00:25:16,530 --> 00:25:19,690
Tell me they are.
237
00:25:20,190 --> 00:25:22,650
They are. They are what? They're
sensitive.
238
00:25:49,740 --> 00:25:51,280
Beautiful I
239
00:25:51,280 --> 00:26:14,280
don't
240
00:26:14,280 --> 00:26:15,280
know
241
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
Thank you.
242
00:29:01,230 --> 00:29:03,570
Cut. Print it. All right. Great.
243
00:29:03,830 --> 00:29:05,790
Sensational. Really fucking sensational.
244
00:29:09,190 --> 00:29:10,930
She's a natural, can I say.
245
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
Hi.
246
00:29:19,410 --> 00:29:20,850
Hi, Ginger. Come on in.
247
00:29:23,150 --> 00:29:25,070
You look great. You want a drink?
248
00:29:25,350 --> 00:29:26,350
Oh, okay.
249
00:29:32,410 --> 00:29:34,630
So, how's the biggest cock in Hollywood?
250
00:29:34,890 --> 00:29:36,850
Your leading man.
251
00:29:38,170 --> 00:29:41,490
That arrogant asshole and I will no
longer be working together.
252
00:29:43,490 --> 00:29:48,870
I have found a new leading man, though.
That won't be easy, Linda. The Lance
253
00:29:48,870 --> 00:29:51,010
Harding schlong is legendary.
254
00:29:51,830 --> 00:29:53,490
Oh, yeah, he's a terrific lover.
255
00:29:53,870 --> 00:29:55,670
Too bad he's so inconsiderate.
256
00:29:56,890 --> 00:29:58,790
Could this be love?
257
00:30:02,350 --> 00:30:03,550
So, did you bring your equipment?
258
00:30:03,970 --> 00:30:07,410
Oh, yeah, sure. You know, I've only done
rock stars before. Who is this guy? Is
259
00:30:07,410 --> 00:30:08,289
he your new boyfriend?
260
00:30:08,290 --> 00:30:10,470
He's going to be a big star in the
movies.
261
00:30:11,310 --> 00:30:12,770
You mean your kind of movies?
262
00:30:13,830 --> 00:30:15,710
He must really be hung.
263
00:30:16,870 --> 00:30:18,370
What's his name? Is he cute?
264
00:30:18,670 --> 00:30:19,670
Is he circumcised?
265
00:30:20,850 --> 00:30:21,850
That's him now.
266
00:30:27,350 --> 00:30:28,390
Hi. Hi.
267
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
I didn't know you had a company.
268
00:30:32,420 --> 00:30:35,280
Oh, Bud Cochran. This is Ginger Glover.
Hi.
269
00:30:35,840 --> 00:30:36,940
You want something to drink?
270
00:30:37,400 --> 00:30:38,400
Yeah, you got a beer?
271
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Sure.
272
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
Make yourself at home.
273
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
How you doing?
274
00:30:46,500 --> 00:30:47,500
Great.
275
00:30:49,080 --> 00:30:50,400
He's cute, Linda.
276
00:30:51,420 --> 00:30:53,560
I think I'm going to enjoy casting him.
277
00:30:54,700 --> 00:30:56,760
What do you mean, cast me? She work for
your studio?
278
00:30:58,360 --> 00:31:00,660
She's going to preserve you for
posterity.
279
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
I don't get it.
280
00:31:04,480 --> 00:31:07,780
Well, she's going to make a plaster cast
of your cock.
281
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
No, she isn't.
282
00:31:10,540 --> 00:31:12,180
Oh, it won't hurt. You'll love it.
283
00:31:13,120 --> 00:31:15,340
You're a bunch of degenerates. You know
that, don't you? Yeah.
284
00:31:15,580 --> 00:31:16,580
You got that right.
285
00:31:18,780 --> 00:31:20,500
Let's get his pants off. All right.
286
00:31:26,350 --> 00:31:29,250
Oh, come on. Hey, this is humiliating to
me. We just met.
287
00:31:29,730 --> 00:31:32,250
I'm just going to cast you, not castrate
you.
288
00:31:32,530 --> 00:31:34,430
Come on. Let's get these pants on.
289
00:31:35,450 --> 00:31:37,670
Sick. Sick. Get in there.
290
00:31:37,910 --> 00:31:39,530
Pull me some water. This is sick.
291
00:31:40,590 --> 00:31:42,550
Degenerate. I got them right here. I
know.
292
00:31:42,990 --> 00:31:44,050
Perverted. Have a seat.
293
00:31:44,410 --> 00:31:45,410
You'll see.
294
00:31:47,730 --> 00:31:48,730
What are you going to do now?
295
00:31:49,130 --> 00:31:52,350
What are we going to do now? Well, let's
get his pants off and get him hard. I
296
00:31:52,350 --> 00:31:54,270
can't make the casting unless he's good
and hard.
297
00:31:54,490 --> 00:31:55,490
Come on now.
298
00:32:00,200 --> 00:32:02,720
Look, I don't cotton to being made a
fool of, right?
299
00:32:06,740 --> 00:32:07,740
No.
300
00:32:08,080 --> 00:32:09,100
You're going to love this.
301
00:32:13,380 --> 00:32:16,660
Come on, you want this? Help me a little
bit. You're wrong.
302
00:32:17,660 --> 00:32:20,500
Here, let's get this under his ass. I
don't want to make a mess.
303
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
What, are you worried about the
furniture?
304
00:32:23,720 --> 00:32:25,260
I'm not worried about a thing, honey.
305
00:32:25,940 --> 00:32:27,920
Underwear, too. We can't do it through
the underwear, you know.
306
00:32:28,140 --> 00:32:29,680
I sure hope you don't hurt me.
307
00:32:29,920 --> 00:32:31,460
I mean, I'm a gentleman at times, man.
308
00:32:31,780 --> 00:32:34,300
Oh, it's going to be excruciating.
309
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
You're going to love it.
310
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
Shit.
311
00:32:47,540 --> 00:32:49,000
Jeez, I feel like I'm at the dentist.
312
00:32:49,440 --> 00:32:50,600
I can never get hard now.
313
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Well, I might get hard.
314
00:34:15,440 --> 00:34:16,860
How am I going to get this off when it
hardens?
315
00:34:17,400 --> 00:34:21,040
Well, you can't keep it up forever. When
you get smaller, it'll slide right off.
316
00:34:22,580 --> 00:34:27,600
I think I'll use bronze so that even
when you're gone, your mighty organ will
317
00:34:27,600 --> 00:34:30,500
remain as in life, always ready for
another recital.
318
00:34:31,940 --> 00:34:34,960
Just give it a couple of minutes for the
plaster to harden, and we're all set.
319
00:34:35,820 --> 00:34:38,580
Ginger, you know, you're a master
cockcaster.
320
00:34:39,000 --> 00:34:42,320
Thank you. How am I supposed to stay
hard with this thing on?
321
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
That's a great idea.
322
00:34:49,570 --> 00:34:53,710
Now watch closely, Cochran. You may
never see anything like this again.
323
00:35:07,190 --> 00:35:08,190
Let's get these off.
324
00:35:13,070 --> 00:35:14,590
So it's tease time, huh?
325
00:35:16,840 --> 00:35:19,040
You're going to fuck your toes, Cochran.
326
00:35:29,060 --> 00:35:30,300
What's your health?
327
00:35:31,460 --> 00:35:32,460
Oh.
328
00:35:35,740 --> 00:35:37,160
It's warm.
329
00:35:37,700 --> 00:35:39,320
And wet.
330
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
Oh, my God.
331
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Oh.
332
00:36:04,060 --> 00:36:06,500
Oh, God, from what they can tell me now.
333
00:36:07,260 --> 00:36:09,040
Nice foot massages, I'll tell you that.
334
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
up another batch.
335
00:38:09,320 --> 00:38:10,500
I'll keep him high.
336
00:38:11,280 --> 00:38:13,880
How much water do I put in?
337
00:38:14,600 --> 00:38:16,420
Put in the plaster first.
338
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
About a cup.
339
00:38:19,440 --> 00:38:21,340
Just eyeball it.
340
00:38:24,100 --> 00:38:25,280
Then how much water?
341
00:38:26,360 --> 00:38:27,480
About half a cup.
342
00:38:30,780 --> 00:38:31,820
It's too tight.
343
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
I have to make him hearty.
344
00:41:40,880 --> 00:41:44,860
on to the Nazi sex slave company and see
how they're doing. Nice to see you
345
00:41:44,860 --> 00:41:45,799
again, Linda.
346
00:41:45,800 --> 00:41:47,140
Nice seeing you, Mr. Cox.
347
00:41:54,600 --> 00:41:58,200
I love him like a brother, but I sure
wish he'd see my tailor.
348
00:42:00,980 --> 00:42:07,760
Bernie, darling, what this studio needs
is a big,
349
00:42:07,760 --> 00:42:09,860
fresh, new cock.
350
00:42:10,890 --> 00:42:17,150
attached to a nice, easygoing, and easy
-to -get -along -with young man.
351
00:42:19,850 --> 00:42:26,610
And as the sun slowly sinks over the
western horizon, we say a not -so -fond
352
00:42:26,610 --> 00:42:28,530
farewell to Lance Hardy.
353
00:42:28,830 --> 00:42:29,870
What's his name?
354
00:42:30,250 --> 00:42:36,290
Bud Cochran. Well, actually, it's
Longstreet Cochran. Some screenwriter
355
00:42:36,290 --> 00:42:37,790
that up. No, it's for real.
356
00:42:38,640 --> 00:42:40,180
Oh, it's too good to be true.
357
00:42:40,740 --> 00:42:43,940
Okay. Have him here tomorrow morning.
We'll shoot a test.
358
00:42:44,400 --> 00:42:45,440
Bernie, darling!
359
00:42:46,080 --> 00:42:50,440
I know you're really going to be
impressed with him.
360
00:42:51,020 --> 00:42:55,960
Ah, Linda, baby. If only I wasn't
happily married to Bertha these 28
361
00:43:02,200 --> 00:43:03,200
Morning, Phil.
362
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Ah, Linda.
363
00:43:05,660 --> 00:43:08,560
One of the hundred reasons I love you so
much is you're always on time.
364
00:43:08,800 --> 00:43:10,800
Oh, so tell me another 50 or 60 reasons.
365
00:43:11,060 --> 00:43:15,620
Linda, my dear, if all my stars were as
easy to work with as you are, my life
366
00:43:15,620 --> 00:43:16,760
would be so much better.
367
00:43:17,220 --> 00:43:18,138
Thanks, Phil.
368
00:43:18,140 --> 00:43:19,660
Is this the new star?
369
00:43:20,020 --> 00:43:21,020
Oh, Bud.
370
00:43:21,200 --> 00:43:25,100
This is Phil Parker. Now, he's directed
all of my pictures, and he's the very
371
00:43:25,100 --> 00:43:30,340
best. Phil, this is Bud Cochran. How do
you do? Now, I want you to remember that
372
00:43:30,340 --> 00:43:31,860
name. He's going to be very big.
373
00:43:32,320 --> 00:43:34,200
Of course, he's already pretty big.
374
00:43:34,840 --> 00:43:38,960
But what I mean to say is that he's
going to be well -known. Oh, and Phil, I
375
00:43:38,960 --> 00:43:42,040
just want to tell you how much I
appreciate you doing Bud's screen test.
376
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
Who's he working with?
377
00:43:44,320 --> 00:43:48,020
Ah, you, Miss... Come over here. I want
to introduce you.
378
00:43:48,280 --> 00:43:50,400
Linda, Bud, this is... What's your name?
379
00:43:50,740 --> 00:43:52,060
Daisy. Daisy Chaney.
380
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
Ah, Daisy.
381
00:43:53,560 --> 00:43:54,660
This is Miss Hand.
382
00:43:54,880 --> 00:43:58,580
Oh, Miss Hand, I've seen all your
pictures. You give the greatest head.
383
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Thank you.
384
00:44:00,580 --> 00:44:03,580
And this is Bud Cochran. You'll be
working with Bud today.
385
00:44:04,330 --> 00:44:05,410
Ooh, he's cute.
386
00:44:05,970 --> 00:44:08,710
Well, I'm going to leave the three of
you to your movie -making magic.
387
00:44:14,610 --> 00:44:15,610
Marker.
388
00:44:16,390 --> 00:44:20,930
Okay. Now, try not to act too nervous
now. Okay, look right in the lens.
389
00:44:21,870 --> 00:44:23,870
Okay, now look at that thing. Now look
back at me.
390
00:44:24,130 --> 00:44:25,130
And action.
391
00:51:45,550 --> 00:51:49,190
Well, Harvey, what do you think? I say
we let him play the lead with Linda in
392
00:51:49,190 --> 00:51:50,190
our next picture.
393
00:51:50,430 --> 00:51:52,870
Yes, yes, please say yes.
394
00:51:54,250 --> 00:51:57,910
We still have the unfinished matinee
idol to deal with.
395
00:51:58,610 --> 00:52:03,710
And we've got to honor our commitments
to our distributors and deliver them a
396
00:52:03,710 --> 00:52:05,850
Lance Hardy, Linda Hand film.
397
00:52:06,290 --> 00:52:09,470
You mean a Linda Hand, Lance Hardy film,
don't you, Mr. Cox?
398
00:52:10,190 --> 00:52:11,190
Whatever.
399
00:52:11,910 --> 00:52:12,910
Okay.
400
00:52:13,130 --> 00:52:17,130
I'll finish this one film with Lance
Hardy, but it's the last time I'm ever
401
00:52:17,130 --> 00:52:18,130
going to work with him.
402
00:52:18,830 --> 00:52:23,310
From now on, my leading man is Bud
Cochran.
403
00:52:28,130 --> 00:52:30,210
Linda, Linda, we'll work something out.
404
00:52:32,030 --> 00:52:36,930
I'm sorry, Harvey, I only... Bernie,
they got their brains between their
405
00:52:37,720 --> 00:52:42,640
Harvey, they just don't realize the
attraction they have for one another.
406
00:52:42,860 --> 00:52:48,180
Well, maybe you're right. You know, this
studio's success is attributable to
407
00:52:48,180 --> 00:52:49,700
Lance and Linda together.
408
00:52:50,040 --> 00:52:54,460
Well, hell, they've acted like this
towards one another ever since the
409
00:52:54,740 --> 00:52:58,860
Whatever is between them sure works well
on the screen.
410
00:52:59,780 --> 00:53:01,660
Don't fool with a winning combination.
411
00:53:07,520 --> 00:53:08,520
Lance Harding.
412
00:53:09,160 --> 00:53:11,400
I'm really glad we had a chance to get
together tonight.
413
00:53:11,940 --> 00:53:16,200
You know, Doris has done some research
on what you do, your lifestyle. You
414
00:53:16,240 --> 00:53:18,820
we're not squares. We understand this. I
think it's terrific.
415
00:53:19,180 --> 00:53:23,180
And I know about your relationship with
your studio, Sensational International.
416
00:53:23,500 --> 00:53:24,500
It's fine.
417
00:53:24,860 --> 00:53:27,880
But I don't think you're really getting
the proper edge.
418
00:53:28,120 --> 00:53:33,040
What I'm proposing, I think, will blow
the lid off the market and boost your
419
00:53:33,040 --> 00:53:34,040
career.
420
00:53:34,840 --> 00:53:36,260
Blow the lid off the market?
421
00:53:36,840 --> 00:53:37,840
Tell him, Doris.
422
00:53:38,660 --> 00:53:40,120
You tell him, Walter.
423
00:53:40,480 --> 00:53:41,480
I'm embarrassed.
424
00:53:42,140 --> 00:53:43,220
She's embarrassed.
425
00:53:44,220 --> 00:53:49,360
Lance Hardy's advice to women about sex.
426
00:53:50,560 --> 00:53:52,820
What? To women about sex?
427
00:53:53,080 --> 00:53:54,680
Written by Lance Hardy?
428
00:53:55,080 --> 00:53:56,880
Lance Hardy advice about sex?
429
00:53:57,400 --> 00:53:58,400
Or when?
430
00:54:00,800 --> 00:54:02,360
Tell him the clincher, Doris.
431
00:54:03,060 --> 00:54:04,060
Hardcover.
432
00:54:04,680 --> 00:54:10,360
Bestseller. My husband will publish a
book that you will write that gives
433
00:54:10,360 --> 00:54:12,040
to women about sex.
434
00:54:12,740 --> 00:54:16,400
I think it'll make the New York Times
bestseller list and probably run for a
435
00:54:16,400 --> 00:54:18,580
year. I'm talking something very big.
436
00:54:18,900 --> 00:54:20,820
Yeah? I think it's sensational.
437
00:54:21,040 --> 00:54:22,120
Doris came up with the idea.
438
00:54:22,340 --> 00:54:26,060
I'm the publisher. I'm handling the
overall package. You know, the
439
00:54:26,380 --> 00:54:29,460
Doris will work out the details with
you, how it's going to work. She'll edit
440
00:54:29,460 --> 00:54:30,460
it, the whole thing.
441
00:54:30,540 --> 00:54:32,660
Doris, do me a favor. Take him home.
442
00:54:32,990 --> 00:54:36,130
Go over the details with him. When you
do that for him, show him how it works.
443
00:54:36,290 --> 00:54:39,190
You got any questions? No problem. I got
to get out of here. All right, Taurus?
444
00:54:39,250 --> 00:54:41,190
You'll take him home? Sure, darling. You
look good.
445
00:54:41,670 --> 00:54:42,710
Don't you look good? Great.
446
00:54:43,190 --> 00:54:44,190
Great.
447
00:54:50,730 --> 00:54:51,050
You
448
00:54:51,050 --> 00:54:58,350
got
449
00:54:58,350 --> 00:54:59,350
a nice place here.
450
00:55:01,090 --> 00:55:02,170
So, we're going to...
451
00:55:02,620 --> 00:55:04,100
You want me to do a little book? Write a
book, huh?
452
00:55:05,320 --> 00:55:06,320
Listen, Lance.
453
00:55:06,500 --> 00:55:08,460
Walter will never find out about this.
454
00:55:08,880 --> 00:55:12,860
Huh? He could never understand how I
really feel about you.
455
00:55:13,840 --> 00:55:15,540
Only I understand, Lance.
456
00:55:15,800 --> 00:55:17,300
I know what you feel.
457
00:55:17,940 --> 00:55:19,060
You know what I feel?
458
00:55:20,040 --> 00:55:24,040
Listen to me, Lance. I'm talking about a
relationship here. Mrs.
459
00:55:24,300 --> 00:55:27,860
Michaels. Doris. Hey, Doris. Look,
Doris, you don't understand what this
460
00:55:27,860 --> 00:55:31,460
business is like. And I'm not really
what you think I am. I know. I know,
461
00:55:32,140 --> 00:55:36,960
So you just relax and stay right here
and don't move.
462
00:55:38,660 --> 00:55:43,460
I'm going to slip into something... More
comfortable.
463
00:55:46,420 --> 00:55:47,640
More expressive.
464
00:55:54,260 --> 00:55:55,700
I gotta get out of here.
465
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Maybe I'll stay.
466
00:56:01,000 --> 00:56:03,240
I mean, she's not that bad looking.
467
00:56:04,800 --> 00:56:07,940
She's cute and a good piece of ass,
maybe.
468
00:56:08,180 --> 00:56:09,180
I don't know if we'll know.
469
00:56:10,680 --> 00:56:14,800
No, I better go. No, this isn't... I'll
stay.
470
00:56:15,460 --> 00:56:16,920
No? Yeah, I'll stay.
471
00:56:17,160 --> 00:56:18,058
I'll stay.
472
00:56:18,060 --> 00:56:19,060
No.
473
00:56:51,240 --> 00:56:53,480
Just relax and lie there, darling.
474
00:56:54,320 --> 00:56:55,940
I'll do everything.
475
00:56:59,660 --> 00:57:01,000
I gotta get out of here.
476
00:57:03,380 --> 00:57:04,880
What a bad sport.
477
00:57:07,840 --> 00:57:13,860
With warmest regards, Sensational
International Pictures, Harvey D. Cox,
478
00:57:14,260 --> 00:57:17,780
Chairman of the Board, Bernard A. Kuntz,
President.
479
00:57:18,740 --> 00:57:20,600
Thank you, Dorothy. That'll be all.
480
00:57:21,640 --> 00:57:22,640
You're welcome, sir.
481
00:57:24,120 --> 00:57:25,120
Oh.
482
00:57:25,440 --> 00:57:27,360
Hi, Dorothy. How's my favorite
secretary?
483
00:57:27,700 --> 00:57:29,660
I'm doing well, Mr. Hardy. Thank you.
484
00:57:30,300 --> 00:57:35,580
You know, you, uh... You look very...
Respectful.
485
00:57:36,360 --> 00:57:38,080
You look well yourself, sir.
486
00:57:40,500 --> 00:57:45,200
Well, thank you, Mr. Hardy, for honoring
us with your esteemed presence.
487
00:57:46,040 --> 00:57:48,540
Cut the crap, Ernie. Get to the point.
We want to see me about.
488
00:57:48,820 --> 00:57:50,080
We want you...
489
00:57:50,520 --> 00:57:53,440
to finish Matinee Idol with Linda.
490
00:57:54,280 --> 00:57:58,320
Well, what about that other actress we
tested, Daisy, what's her name? Daisy
491
00:57:58,320 --> 00:58:03,880
Chaney. Yes, her test looked great. Just
great. But, but, we gotta recoup our
492
00:58:03,880 --> 00:58:07,880
money from Matinee Idol, and the only
way to do that is for you and Linda both
493
00:58:07,880 --> 00:58:08,880
to finish the picture.
494
00:58:12,480 --> 00:58:13,760
Well, suppose I agree.
495
00:58:14,620 --> 00:58:16,940
Then how are you gonna get Linda to go
along with this?
496
00:58:17,180 --> 00:58:19,700
We've already talked to Linda, and she's
agreed.
497
00:58:20,380 --> 00:58:22,140
She's going to cooperate fully.
498
00:58:22,400 --> 00:58:27,640
And then after matinee idol is
completed, we can drop Linda and replace
499
00:58:27,640 --> 00:58:28,680
Daisy in the next film.
500
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
Crazy.
501
00:58:30,840 --> 00:58:32,420
How do you drop Linda Hand?
502
00:58:32,980 --> 00:58:38,220
We don't need two female stars on one
lot. Now, Linda's too old. She's over
503
00:58:38,220 --> 00:58:40,920
hill. I think your partner's going a
little wacky.
504
00:58:41,860 --> 00:58:43,160
I think you're crazy.
505
00:58:43,740 --> 00:58:46,260
Linda Hand, Pastor Prime, she's the
best.
506
00:58:46,540 --> 00:58:49,460
She can still raise every cop from here
to the East Coast.
507
00:58:51,850 --> 00:58:54,070
including a couple of old men that I
know.
508
00:58:55,710 --> 00:58:58,790
All right, when do you want to resume
filming? Tomorrow morning at 8 o 'clock
509
00:58:58,790 --> 00:58:59,790
sharp, so be there.
510
00:59:01,010 --> 00:59:02,010
Oh, I'll be there.
511
00:59:07,910 --> 00:59:12,450
I told you, Bernie, they got their
brains between their legs.
512
00:59:29,360 --> 00:59:31,780
If you two are ready, I'd like to get
started.
513
00:59:40,260 --> 00:59:42,200
Places, everyone. Get ready for a take.
514
00:59:42,580 --> 00:59:43,580
Heat them up.
515
00:59:44,700 --> 00:59:45,700
Roll sound.
516
00:59:46,880 --> 00:59:47,880
Mark.
517
00:59:49,060 --> 00:59:50,060
Action.
518
01:01:20,110 --> 01:01:21,970
You knew I was following you all that
time, didn't you?
519
01:01:23,170 --> 01:01:24,170
Didn't you?
520
01:01:24,710 --> 01:01:25,710
Huh?
521
01:01:25,830 --> 01:01:26,970
I was watching you.
522
01:01:30,810 --> 01:01:31,810
Did you know that?
523
01:01:32,310 --> 01:01:33,310
Yeah, I knew.
524
01:01:35,250 --> 01:01:36,590
You wanted this cock, didn't you?
525
01:01:37,430 --> 01:01:40,470
Give it to me.
526
01:01:40,710 --> 01:01:41,710
Oh, you did.
527
01:01:44,990 --> 01:01:48,170
I'm not your husband. You can talk to
him, but you can't talk to me.
528
01:01:50,740 --> 01:01:51,820
I love it.
529
01:02:29,930 --> 01:02:30,930
Go for a new angle now.
530
01:02:40,650 --> 01:02:41,650
Lance.
531
01:02:42,770 --> 01:02:48,970
I just want you to know that I'm really
sorry about...
532
01:02:48,970 --> 01:02:52,070
No, no, no. There's no reason to
apologize.
533
01:02:52,330 --> 01:02:53,930
It was my fault.
534
01:02:54,510 --> 01:02:57,690
Well, I guess actually we both have
reason to apologize.
535
01:03:06,160 --> 01:03:07,820
It's nice to see you two aren't
fighting.
536
01:03:09,060 --> 01:03:10,320
Okay. Ready, everybody.
537
01:03:10,660 --> 01:03:11,680
We're back in business.
538
01:03:12,260 --> 01:03:14,100
Places, everyone. Get ready for a take.
539
01:03:14,580 --> 01:03:15,580
Heat them up.
540
01:03:15,640 --> 01:03:16,640
Hold on a second.
541
01:03:16,960 --> 01:03:20,800
I'm not hard.
542
01:03:21,960 --> 01:03:23,460
It's hard to get my dick up in the list.
543
01:03:23,780 --> 01:03:24,980
You don't mind, do you? No.
544
01:03:25,940 --> 01:03:27,280
Let me get back in character.
545
01:03:28,300 --> 01:03:31,260
The camera's just on your faces. Can't
we get this thing shot?
546
01:03:31,640 --> 01:03:32,780
Hey, I'm going to tell you something.
547
01:03:33,530 --> 01:03:36,990
You know, I got to be insider, all
right? It's all right, Lance. We're
548
01:03:37,210 --> 01:03:40,530
I do the soft core stuff. It's okay. I
don't want to pretend. I want to feel
549
01:03:40,590 --> 01:03:43,050
If we don't start soon, we'll be into
overtime, Lance.
550
01:03:45,310 --> 01:03:47,630
You know, sometimes you... It's okay.
551
01:03:48,410 --> 01:03:49,710
Don't get me upset, all right?
552
01:03:50,810 --> 01:03:52,110
Jesus. Roll sound.
553
01:03:52,670 --> 01:03:54,070
Speed. Mark.
554
01:03:54,450 --> 01:03:55,450
Action.
555
01:04:03,440 --> 01:04:04,740
Love your big dick.
556
01:04:05,340 --> 01:04:07,440
Fuck me.
557
01:04:11,040 --> 01:04:13,100
Turn me over.
558
01:04:13,360 --> 01:04:15,180
What? Turn me over.
559
01:04:17,140 --> 01:04:18,140
Like that?
560
01:04:37,230 --> 01:04:38,690
Pull it down, come on.
561
01:04:49,310 --> 01:04:50,310
Funny ass.
562
01:04:50,550 --> 01:04:51,550
You got it.
563
01:06:30,530 --> 01:06:31,650
Beautiful, beautiful.
564
01:06:32,170 --> 01:06:33,170
Right.
565
01:06:34,510 --> 01:06:37,910
Okay? Yeah, damn good. Okay for you? No,
no, no.
566
01:06:38,150 --> 01:06:39,150
That's a good shot.
567
01:06:40,010 --> 01:06:41,090
Wrap for the day.
568
01:06:41,650 --> 01:06:45,210
Nice work.
569
01:06:50,890 --> 01:06:56,830
Someone knows where they are.
570
01:06:57,510 --> 01:06:58,510
Hey.
571
01:07:00,880 --> 01:07:01,880
How about dinner sometime?
572
01:07:02,820 --> 01:07:03,820
Really?
573
01:07:04,960 --> 01:07:05,960
I'd like that.
574
01:08:23,669 --> 01:08:25,910
Hey, nice place you have.
575
01:08:26,970 --> 01:08:27,970
Hello.
576
01:08:28,779 --> 01:08:31,380
You know, I don't think I've ever been
happier, Lance.
577
01:08:31,760 --> 01:08:32,760
Yeah?
578
01:08:33,100 --> 01:08:35,200
Is that before or after you locked me
out of the house?
579
01:08:37,479 --> 01:08:38,720
Would you like a drink?
580
01:08:39,100 --> 01:08:40,100
I'd love one, thanks.
581
01:08:41,880 --> 01:08:47,180
You know, you made Daisy and Bud very
happy, too. If it wasn't for you, they'd
582
01:08:47,180 --> 01:08:48,180
have never met.
583
01:08:48,500 --> 01:08:50,700
If it wasn't for you, they'd have never
met.
584
01:08:53,840 --> 01:08:54,920
Linda, tell me something.
585
01:08:58,060 --> 01:09:00,819
You think you could marry me?
586
01:09:03,120 --> 01:09:04,120
No.
587
01:09:04,460 --> 01:09:05,620
Hard man's good to find.
588
01:09:07,060 --> 01:09:08,160
You didn't let me finish.
589
01:09:09,060 --> 01:09:12,040
What I meant to say is, why do you want
to marry me?
590
01:09:15,300 --> 01:09:16,300
Well, let me see.
591
01:09:16,819 --> 01:09:17,939
This might take a while.
592
01:09:20,060 --> 01:09:25,319
If you say yes, I'll spend the rest of
our lives telling you why.
593
01:09:37,069 --> 01:09:40,050
Now this is the first time that we're
alone together.
594
01:15:06,090 --> 01:15:06,809
And Mr.
595
01:15:06,810 --> 01:15:12,770
and Miss Hawk, by the power vested in me
by the state of California, I pronounce
596
01:15:12,770 --> 01:15:14,830
you man and wife.
597
01:15:15,130 --> 01:15:16,530
You may kiss the bride.
598
01:15:21,170 --> 01:15:22,148
And Mr.
599
01:15:22,150 --> 01:15:27,710
Hardy and Miss Hand, I just want to tell
you how much my wife and I enjoy
600
01:15:27,710 --> 01:15:28,830
watching your films.
601
01:15:29,290 --> 01:15:31,610
Thank you, Your Honor. Thank you. Thank
you very much.
602
01:15:32,210 --> 01:15:33,210
Congratulations.
603
01:15:33,430 --> 01:15:34,590
Thank you, Mr. Hardy.
604
01:15:37,580 --> 01:15:40,160
Thank you so much. Daisy,
congratulations.
605
01:15:42,240 --> 01:15:43,240
Thanks, Matt.
606
01:15:43,280 --> 01:15:44,600
Very best of luck to you both.
607
01:15:44,840 --> 01:15:45,900
Thank you. Thank you, sir.
608
01:15:47,380 --> 01:15:49,120
Bye -bye. Have a safe trip.
609
01:15:49,600 --> 01:15:50,600
So long.
610
01:16:09,260 --> 01:16:10,440
So you got married.
611
01:16:10,900 --> 01:16:12,580
I'll send you a wedding gift.
612
01:16:13,160 --> 01:16:14,160
Who?
613
01:16:14,560 --> 01:16:19,760
Daisy. I thought you and Linda. She...
You what?
614
01:16:20,500 --> 01:16:21,500
She what?
615
01:16:21,680 --> 01:16:22,680
What?
616
01:16:23,920 --> 01:16:24,920
You and who?
617
01:16:25,080 --> 01:16:27,480
I thought you were sweet on... What's
her name?
618
01:16:28,240 --> 01:16:30,560
Linda's what? Come on, Lance. Quit
kidding.
619
01:16:30,920 --> 01:16:32,300
You what? Hello.
620
01:16:32,740 --> 01:16:33,740
Hello.
621
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
They quit.
622
01:16:37,580 --> 01:16:38,580
Both of them.
623
01:16:39,370 --> 01:16:40,370
All of them.
624
01:16:44,170 --> 01:16:45,590
What do we do, Bernie?
625
01:16:49,510 --> 01:16:55,230
Somewhere in this whole star -struck
town, there's got to be another guy with
626
01:16:55,230 --> 01:16:58,770
big cock, a pretty face, able to come on
cue.
627
01:17:04,550 --> 01:17:06,130
You. Fella.
628
01:17:06,350 --> 01:17:07,350
You out there.
629
01:17:07,590 --> 01:17:08,590
How about you?
630
01:17:09,070 --> 01:17:10,730
You want to be a matinee idol.
631
01:18:15,280 --> 01:18:17,160
Thank you.
632
01:24:19,080 --> 01:24:20,080
Thank you.
633
01:25:06,190 --> 01:25:07,190
Oh, God.
43857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.