All language subtitles for 50-Ma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,660 --> 00:01:33,080 Can you get that inky? 2 00:01:33,360 --> 00:01:34,920 Back over here kicking this ladder. 3 00:02:07,280 --> 00:02:12,680 Now, Lance, the media has never commented in interviews on how big you 4 00:02:12,680 --> 00:02:15,680 comment? Look, I don't think about that. I never measured it. 5 00:02:16,420 --> 00:02:20,480 I guess it's pretty good. In fact, it's great. You know, they're all big on 6 00:02:20,480 --> 00:02:25,140 screen. Well, do you enjoy your sex scenes with co -star Linda Hands? 7 00:02:25,800 --> 00:02:27,920 Well, Linda Hands is the studio's top female star. 8 00:02:28,380 --> 00:02:29,460 That's why we work together. 9 00:02:29,900 --> 00:02:31,560 And do you get together off camera? 10 00:02:34,460 --> 00:02:39,560 Linda and I have our own private lives, so the only time we're together is when 11 00:02:39,560 --> 00:02:40,560 we're shooting. 12 00:02:40,820 --> 00:02:45,380 Well, I'm sure you have a very busy life, and it must be draining. 13 00:02:46,920 --> 00:02:47,899 Not really. 14 00:02:47,900 --> 00:02:49,080 Well, that's what I've heard. 15 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 Oh. 16 00:02:51,600 --> 00:02:55,300 I'll tell you what. Why don't we have dinner tonight? Maybe we can... 17 00:02:55,920 --> 00:02:59,080 continue this conversation about my after hours reputation. 18 00:02:59,500 --> 00:03:04,600 Sorry, Lance, I can't. I have all these things. I hate to interrupt your 19 00:03:04,600 --> 00:03:08,280 interview, Mr. Hardy, but literally speaking, we do have to get this fucking 20 00:03:08,280 --> 00:03:11,260 scene shot. That's if you can be up for it. 21 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 Well, 22 00:03:14,960 --> 00:03:19,020 international box office star Lance Hardy has to get it hard. 23 00:03:22,220 --> 00:03:23,340 Okay, heat him up. 24 00:03:28,159 --> 00:03:29,860 Box office star, really? 25 00:03:30,360 --> 00:03:33,840 We watch too many of your own movies. 26 00:03:34,720 --> 00:03:37,700 Now, if your cock were as hard as your head, maybe we could get started. 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,320 You know, you got a terrific mouth. 28 00:03:40,460 --> 00:03:41,500 So I've been told. 29 00:03:42,860 --> 00:03:44,420 Especially when no words come out of it. 30 00:03:45,320 --> 00:03:46,800 Oh, for God's sake, Linda. 31 00:03:47,560 --> 00:03:51,160 This is supposed to be a sex scene. You're a nympho. Instead, you're acting 32 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 my wife. 33 00:03:52,760 --> 00:03:54,080 Quiet on the set, everybody. 34 00:03:54,500 --> 00:03:55,478 I'm sorry. 35 00:03:55,480 --> 00:03:56,500 Okay, okay. 36 00:03:57,400 --> 00:04:00,880 Let's just get this thing started then so we can get this dumb scene over with. 37 00:04:02,800 --> 00:04:03,820 You know he's right. 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 Roll sound. 39 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 Rolling. 40 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Speed. 41 00:04:08,220 --> 00:04:09,800 Speed. Mark it. 42 00:04:10,580 --> 00:04:11,580 Mark it. 43 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Action. 44 00:04:34,380 --> 00:04:35,700 What did she do? 45 00:04:37,440 --> 00:04:40,060 Oh, did it hurt him? 46 00:04:41,840 --> 00:04:45,140 Linda bit Lance on his most precious asset. 47 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Okay, Phil. 48 00:04:51,340 --> 00:04:56,100 There's something I want you to say to both of them for me and Mr. Koontz. 49 00:04:56,400 --> 00:05:02,000 Tell them to stop acting like prima donnas and finish the fucking movie! 50 00:05:04,840 --> 00:05:10,580 Now, if they don't do it, they'll never start another picture together again, or 51 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 separately either. 52 00:05:13,040 --> 00:05:15,180 Oh, what did she do now, Phil? 53 00:05:16,260 --> 00:05:17,340 She did what? 54 00:05:20,840 --> 00:05:25,780 All right, Phil, I'll get back to you. 55 00:05:30,780 --> 00:05:32,960 Lance said something to provoke Linda. 56 00:05:33,960 --> 00:05:37,020 So she bit his cock and walked off the set. 57 00:05:37,580 --> 00:05:39,340 Lance Hardy, boy asshole. 58 00:05:40,240 --> 00:05:43,920 Harvey, somewhere out there, there's got to be another schmuck with a pretty 59 00:05:43,920 --> 00:05:46,760 face and a big putz and able to come on cue. 60 00:05:47,000 --> 00:05:51,820 And if I ever find him, I'll run Mr. Lance Hardy's ass right out of 61 00:05:52,140 --> 00:05:56,240 You know, Bernie, this asshole that you're talking about, his last three 62 00:05:56,240 --> 00:05:59,140 pictures netted us 1 .8 mil. 63 00:05:59,680 --> 00:06:03,940 And that doesn't include the licensing fees for Lance Hardy vibrators and the 64 00:06:03,940 --> 00:06:06,480 Lance Hardy dildos. He's still an asshole. 65 00:06:07,020 --> 00:06:10,920 Harvey, I'm going to put out a casting call. I'm going to get two new stars. 66 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 going to replace them both. 67 00:06:12,080 --> 00:06:17,280 Just in case you've forgotten, we've taken a couple of advances for another 68 00:06:17,280 --> 00:06:19,860 Lance Hardy Linda Hand picture. 69 00:06:20,420 --> 00:06:24,620 So, we'd better come up with a Hardy Hand picture. 70 00:06:29,810 --> 00:06:31,390 Hello? Hi, Ginger. 71 00:06:34,330 --> 00:06:37,010 No, I really don't feel like going shopping today. 72 00:06:38,370 --> 00:06:42,810 Well, I thought I'd just, I don't know, sit around by the pool and answer some 73 00:06:42,810 --> 00:06:43,810 fan mail. 74 00:06:46,010 --> 00:06:47,170 Okay, sure. 75 00:06:48,430 --> 00:06:49,430 All right, bye. 76 00:07:02,060 --> 00:07:06,500 Dear Miss Hand, I'm one of your many fans. 77 00:07:06,980 --> 00:07:09,300 I jerk off to all your movies. 78 00:07:10,420 --> 00:07:13,520 Once the theater manager caught me and kicked me out. 79 00:07:14,080 --> 00:07:16,000 Now I go to another theater. 80 00:07:16,960 --> 00:07:20,120 Could I have a picture of you, your devoted fan? 81 00:07:20,820 --> 00:07:22,400 How sweet. 82 00:07:24,640 --> 00:07:29,300 It's 78 sunny degrees on a beautiful day in Los Angeles, and you're listening to 83 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 nonstop music. 84 00:07:30,650 --> 00:07:34,750 On your favorite radio station, KLOV. K -L -O -V. 85 00:07:40,570 --> 00:07:41,570 Yes? 86 00:07:42,970 --> 00:07:44,250 Uh, Ms. Linda Hand? 87 00:07:44,590 --> 00:07:45,590 Yes, what do you want? 88 00:07:46,210 --> 00:07:48,710 Uh, I'm here with the Apex Pool Service. 89 00:07:49,090 --> 00:07:50,350 I'm here to service you. 90 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 I mean the pool. 91 00:07:52,030 --> 00:07:53,730 Service the pool. It's your regular day. 92 00:07:54,790 --> 00:07:55,790 Where's Mr. Miranda? 93 00:07:56,070 --> 00:07:57,370 Uh, he's in Europe on vacation. 94 00:07:58,860 --> 00:08:00,500 The pool business must be pretty lucrative. 95 00:08:00,960 --> 00:08:04,060 Oh, well, if it's not convenient now, I could come back at another time. 96 00:08:04,760 --> 00:08:07,300 Well, you're here now. You might as well come on in and get it done. 97 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 So, what's your name? 98 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Cochran, ma 'am. 99 00:08:29,310 --> 00:08:30,310 Who's Cochran? 100 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 No first name? 101 00:08:32,210 --> 00:08:33,750 Well, they call me Bud, ma 'am. 102 00:08:35,350 --> 00:08:39,370 Tell you what, I'll call you Bud if you stop calling me ma 'am. Make me sound 103 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 like Queen Victoria. 104 00:08:40,890 --> 00:08:43,350 I think I'm still too young to play that part. 105 00:08:45,050 --> 00:08:47,210 You are the Linda Hamm from the movies, aren't you? 106 00:08:47,570 --> 00:08:48,910 You've seen some of my films. 107 00:08:49,370 --> 00:08:53,570 I've seen good enough to eat, and genitals prefer blondes. Since I've been 108 00:08:53,670 --> 00:08:58,450 I've been to the Pussycat Cinema a couple of times. But back home, a group 109 00:08:58,450 --> 00:09:01,110 guys and me, we go to the theater almost every week. 110 00:09:01,590 --> 00:09:04,250 It won't bother you if I lay out here and get some sun, will it? 111 00:09:04,650 --> 00:09:05,650 No, ma 'am. 112 00:09:05,930 --> 00:09:07,050 I mean, no. 113 00:09:07,410 --> 00:09:08,410 No, it won't. 114 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 Thank you. 115 00:12:14,400 --> 00:12:17,300 Bud, why don't you come over here and put some oil on me? 116 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Bud? 117 00:12:37,420 --> 00:12:40,080 Is this part of your usual service, Bud? 118 00:13:09,900 --> 00:13:11,620 You see anybody in the water with me? 119 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 No. 120 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 What's the score? 121 00:14:02,330 --> 00:14:05,110 Not the game, schmuck. What do you think of the act? 122 00:14:06,670 --> 00:14:09,530 What's the big deal? She only gets one channel. 123 00:14:10,110 --> 00:14:11,970 Turn that thing down a little, will you, honey? 124 00:14:15,490 --> 00:14:16,830 You've got an interesting act. 125 00:14:17,530 --> 00:14:18,530 We'll let you know. 126 00:14:26,930 --> 00:14:28,510 You've got nice tits, Toots. 127 00:14:30,330 --> 00:14:32,190 We'll let you know. Thank you very much. 128 00:14:32,790 --> 00:14:33,790 Next. 129 00:14:39,830 --> 00:14:40,850 Thank you very much. 130 00:14:41,430 --> 00:14:42,990 Send the next girl in, will you? 131 00:14:51,070 --> 00:14:52,070 Next. 132 00:15:03,720 --> 00:15:05,740 I can't take much more of this. 133 00:15:06,360 --> 00:15:08,500 Call back that girl, Daisy. 134 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Ah! 135 00:15:20,320 --> 00:15:22,140 Buttercup? It's Daisy. 136 00:15:22,360 --> 00:15:23,480 Oh, yes, yes. 137 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Daisy. 138 00:15:25,520 --> 00:15:27,620 Daisy, Mr. 139 00:15:28,220 --> 00:15:29,660 Cox and I... 140 00:15:30,540 --> 00:15:33,840 would like you to test for a part we've got coming up. 141 00:15:34,320 --> 00:15:36,340 We think you'd be perfect. 142 00:15:36,920 --> 00:15:41,200 So why don't you come back here next Thursday, and on your way out, you see 143 00:15:41,200 --> 00:15:43,680 Dorothy, our secretary, and she'll give you all the details. 144 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 How about that? 145 00:15:45,880 --> 00:15:47,520 Okay. Can I put my clothes back on? 146 00:15:47,720 --> 00:15:51,660 Oh, of course, my dear. How thoughtless of me. How thoughtless of me. 147 00:15:52,360 --> 00:15:54,180 Oh, and I wanted to thank you both. 148 00:15:54,380 --> 00:15:56,380 Oh, my pleasure. My pleasure. 149 00:15:56,580 --> 00:15:57,239 Thank you. 150 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 Sly dog. 151 00:16:03,660 --> 00:16:05,200 Goodbye. Next Thursday. 152 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 Harvey, 153 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Harvey. 154 00:16:19,220 --> 00:16:20,320 It ain't easy. 155 00:16:21,000 --> 00:16:23,480 But someone's got to do it. 156 00:16:26,560 --> 00:16:28,880 Harvey, why don't you go see Mike Taylor? 157 00:16:33,640 --> 00:16:35,760 You know, you really ought to be in pictures. 158 00:16:36,680 --> 00:16:38,000 You mean in fuck films? 159 00:16:39,380 --> 00:16:41,080 You certainly have a way with words. 160 00:16:41,700 --> 00:16:43,420 And you want to give me another audition? 161 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 That's exactly what I had in mind. 162 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Awww. 163 00:18:45,889 --> 00:18:46,889 Mr. 164 00:18:52,150 --> 00:18:53,150 Hardy? 165 00:18:53,290 --> 00:18:55,430 You spilled cum on Mr. Cox's desk. 166 00:18:56,390 --> 00:18:57,410 Oh, that's too bad. 167 00:18:58,000 --> 00:18:59,340 Why don't you put some on Kunze's death, too? 168 00:19:03,680 --> 00:19:05,860 Mr. Hardy, thank you. 169 00:19:37,870 --> 00:19:38,870 Right in here. 170 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 Lance, 171 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 you're late again. 172 00:19:46,210 --> 00:19:49,330 You know, you've got to give up this. I'm the greatest sex machine that ever 173 00:19:49,330 --> 00:19:50,410 walks stuff, you know? 174 00:19:50,790 --> 00:19:52,410 We've got a screen test to do today. 175 00:19:52,770 --> 00:19:53,950 I'm sorry, I'm late, okay? 176 00:19:59,330 --> 00:20:00,710 I'm really sorry, I'm late. 177 00:20:01,750 --> 00:20:02,830 Okay, honey, get them hard. 178 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Huh? 179 00:20:04,910 --> 00:20:06,050 You've got some approach, Phil. 180 00:20:08,850 --> 00:20:11,850 Miss, honey, what's your name? 181 00:20:12,230 --> 00:20:14,070 Daisy. Daisy Chaney. 182 00:20:14,310 --> 00:20:18,710 Well, Daisy, didn't they explain to you in casting what was expected of you for 183 00:20:18,710 --> 00:20:19,890 this screen test? 184 00:20:21,270 --> 00:20:23,530 Well, sort of, I guess. 185 00:20:23,950 --> 00:20:28,470 Then you do understand that Lance Hardy is going to insert his thus swollen 186 00:20:28,470 --> 00:20:33,710 penis into your warm, moist vagina and plunge it in and out for as long as 187 00:20:33,710 --> 00:20:35,310 possible until hopefully... 188 00:20:35,630 --> 00:20:38,890 You two experience the primal pleasure of an orgasm. 189 00:20:39,950 --> 00:20:45,350 But before any of this can take place, first, he must have an erection. 190 00:20:45,850 --> 00:20:48,790 And that is what we are asking of you now. 191 00:20:50,030 --> 00:20:52,290 Well, just tell me what you want me to do. 192 00:20:53,170 --> 00:20:55,810 For God's sakes, girl, didn't your mother teach you anything? 193 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Tickle his asshole. 194 00:20:58,010 --> 00:20:58,889 Titty fuck him. 195 00:20:58,890 --> 00:21:02,390 Suck his toes. Sit on his face. Work it by hand. Do anything. 196 00:21:02,610 --> 00:21:03,610 Just fucking do it. 197 00:21:06,880 --> 00:21:07,960 Excuse us for a minute, okay? 198 00:21:08,620 --> 00:21:09,620 Good. 199 00:21:12,400 --> 00:21:14,360 Don't mind him. He's a little nervous, I guess. 200 00:21:14,840 --> 00:21:16,820 It was late, so it's really my fault. 201 00:21:17,220 --> 00:21:19,400 He's really hollering at me, not hollering at you. 202 00:21:20,220 --> 00:21:24,560 This is very simple. All we have to do is like... It's simpler than you think. 203 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Yeah, do you have a boyfriend? 204 00:21:26,400 --> 00:21:28,940 No. Well, you've had one at one time, right? Right. 205 00:21:29,460 --> 00:21:33,520 And, you know, when you made love to him, the little things that you did, 206 00:21:33,520 --> 00:21:35,560 fun. That's just about what we're going to do here. 207 00:21:36,140 --> 00:21:37,140 It's very simple. 208 00:21:37,220 --> 00:21:43,040 It's not any special thing you have to do. Just be yourself and you only need 209 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 one pussy. 210 00:21:45,920 --> 00:21:47,560 And I think you love it. 211 00:21:52,880 --> 00:21:54,680 I'll teach you everything you have to know. 212 00:21:57,000 --> 00:21:58,540 Did you ever suck cock before? 213 00:21:59,300 --> 00:22:00,300 Yeah. 214 00:22:00,980 --> 00:22:01,980 You did? 215 00:22:02,800 --> 00:22:04,140 Sort of. Oh, wow. 216 00:22:04,540 --> 00:22:06,240 So it's really... Very easy. 217 00:22:06,540 --> 00:22:07,940 Just sort of like what you did. 218 00:22:08,920 --> 00:22:09,980 Just think about that. 219 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 See? 220 00:22:12,880 --> 00:22:14,140 Jeez, it's so big. 221 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Is it really? 222 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 Yeah. 223 00:23:07,880 --> 00:23:09,620 It's like sucking an ice cream cone. 224 00:23:39,070 --> 00:23:40,270 Yeah, that's all right, isn't it? 225 00:23:42,110 --> 00:23:45,830 I'll do it with... Yeah, that's it. 226 00:23:48,610 --> 00:23:49,010 You 227 00:23:49,010 --> 00:24:07,830 see, 228 00:24:08,720 --> 00:24:11,000 It's fucking hard to do him. 229 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 He's going to relax. 230 00:24:18,600 --> 00:24:22,200 Good. I think she's got it. Bye, George. She's got it. 231 00:24:22,500 --> 00:24:24,760 Lance Hardy is risen, and so is my salary. 232 00:24:25,060 --> 00:24:26,920 Places, everyone. Get ready for a take. 233 00:24:27,380 --> 00:24:28,380 Heat them up. 234 00:24:39,530 --> 00:24:40,530 Roll sound. 235 00:25:14,090 --> 00:25:15,090 They are. 236 00:25:16,530 --> 00:25:19,690 Tell me they are. 237 00:25:20,190 --> 00:25:22,650 They are. They are what? They're sensitive. 238 00:25:49,740 --> 00:25:51,280 Beautiful I 239 00:25:51,280 --> 00:26:14,280 don't 240 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 know 241 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Thank you. 242 00:29:01,230 --> 00:29:03,570 Cut. Print it. All right. Great. 243 00:29:03,830 --> 00:29:05,790 Sensational. Really fucking sensational. 244 00:29:09,190 --> 00:29:10,930 She's a natural, can I say. 245 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 Hi. 246 00:29:19,410 --> 00:29:20,850 Hi, Ginger. Come on in. 247 00:29:23,150 --> 00:29:25,070 You look great. You want a drink? 248 00:29:25,350 --> 00:29:26,350 Oh, okay. 249 00:29:32,410 --> 00:29:34,630 So, how's the biggest cock in Hollywood? 250 00:29:34,890 --> 00:29:36,850 Your leading man. 251 00:29:38,170 --> 00:29:41,490 That arrogant asshole and I will no longer be working together. 252 00:29:43,490 --> 00:29:48,870 I have found a new leading man, though. That won't be easy, Linda. The Lance 253 00:29:48,870 --> 00:29:51,010 Harding schlong is legendary. 254 00:29:51,830 --> 00:29:53,490 Oh, yeah, he's a terrific lover. 255 00:29:53,870 --> 00:29:55,670 Too bad he's so inconsiderate. 256 00:29:56,890 --> 00:29:58,790 Could this be love? 257 00:30:02,350 --> 00:30:03,550 So, did you bring your equipment? 258 00:30:03,970 --> 00:30:07,410 Oh, yeah, sure. You know, I've only done rock stars before. Who is this guy? Is 259 00:30:07,410 --> 00:30:08,289 he your new boyfriend? 260 00:30:08,290 --> 00:30:10,470 He's going to be a big star in the movies. 261 00:30:11,310 --> 00:30:12,770 You mean your kind of movies? 262 00:30:13,830 --> 00:30:15,710 He must really be hung. 263 00:30:16,870 --> 00:30:18,370 What's his name? Is he cute? 264 00:30:18,670 --> 00:30:19,670 Is he circumcised? 265 00:30:20,850 --> 00:30:21,850 That's him now. 266 00:30:27,350 --> 00:30:28,390 Hi. Hi. 267 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 I didn't know you had a company. 268 00:30:32,420 --> 00:30:35,280 Oh, Bud Cochran. This is Ginger Glover. Hi. 269 00:30:35,840 --> 00:30:36,940 You want something to drink? 270 00:30:37,400 --> 00:30:38,400 Yeah, you got a beer? 271 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Sure. 272 00:30:40,020 --> 00:30:41,020 Make yourself at home. 273 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 How you doing? 274 00:30:46,500 --> 00:30:47,500 Great. 275 00:30:49,080 --> 00:30:50,400 He's cute, Linda. 276 00:30:51,420 --> 00:30:53,560 I think I'm going to enjoy casting him. 277 00:30:54,700 --> 00:30:56,760 What do you mean, cast me? She work for your studio? 278 00:30:58,360 --> 00:31:00,660 She's going to preserve you for posterity. 279 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 I don't get it. 280 00:31:04,480 --> 00:31:07,780 Well, she's going to make a plaster cast of your cock. 281 00:31:09,280 --> 00:31:10,280 No, she isn't. 282 00:31:10,540 --> 00:31:12,180 Oh, it won't hurt. You'll love it. 283 00:31:13,120 --> 00:31:15,340 You're a bunch of degenerates. You know that, don't you? Yeah. 284 00:31:15,580 --> 00:31:16,580 You got that right. 285 00:31:18,780 --> 00:31:20,500 Let's get his pants off. All right. 286 00:31:26,350 --> 00:31:29,250 Oh, come on. Hey, this is humiliating to me. We just met. 287 00:31:29,730 --> 00:31:32,250 I'm just going to cast you, not castrate you. 288 00:31:32,530 --> 00:31:34,430 Come on. Let's get these pants on. 289 00:31:35,450 --> 00:31:37,670 Sick. Sick. Get in there. 290 00:31:37,910 --> 00:31:39,530 Pull me some water. This is sick. 291 00:31:40,590 --> 00:31:42,550 Degenerate. I got them right here. I know. 292 00:31:42,990 --> 00:31:44,050 Perverted. Have a seat. 293 00:31:44,410 --> 00:31:45,410 You'll see. 294 00:31:47,730 --> 00:31:48,730 What are you going to do now? 295 00:31:49,130 --> 00:31:52,350 What are we going to do now? Well, let's get his pants off and get him hard. I 296 00:31:52,350 --> 00:31:54,270 can't make the casting unless he's good and hard. 297 00:31:54,490 --> 00:31:55,490 Come on now. 298 00:32:00,200 --> 00:32:02,720 Look, I don't cotton to being made a fool of, right? 299 00:32:06,740 --> 00:32:07,740 No. 300 00:32:08,080 --> 00:32:09,100 You're going to love this. 301 00:32:13,380 --> 00:32:16,660 Come on, you want this? Help me a little bit. You're wrong. 302 00:32:17,660 --> 00:32:20,500 Here, let's get this under his ass. I don't want to make a mess. 303 00:32:20,960 --> 00:32:22,280 What, are you worried about the furniture? 304 00:32:23,720 --> 00:32:25,260 I'm not worried about a thing, honey. 305 00:32:25,940 --> 00:32:27,920 Underwear, too. We can't do it through the underwear, you know. 306 00:32:28,140 --> 00:32:29,680 I sure hope you don't hurt me. 307 00:32:29,920 --> 00:32:31,460 I mean, I'm a gentleman at times, man. 308 00:32:31,780 --> 00:32:34,300 Oh, it's going to be excruciating. 309 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 You're going to love it. 310 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 Shit. 311 00:32:47,540 --> 00:32:49,000 Jeez, I feel like I'm at the dentist. 312 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 I can never get hard now. 313 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Well, I might get hard. 314 00:34:15,440 --> 00:34:16,860 How am I going to get this off when it hardens? 315 00:34:17,400 --> 00:34:21,040 Well, you can't keep it up forever. When you get smaller, it'll slide right off. 316 00:34:22,580 --> 00:34:27,600 I think I'll use bronze so that even when you're gone, your mighty organ will 317 00:34:27,600 --> 00:34:30,500 remain as in life, always ready for another recital. 318 00:34:31,940 --> 00:34:34,960 Just give it a couple of minutes for the plaster to harden, and we're all set. 319 00:34:35,820 --> 00:34:38,580 Ginger, you know, you're a master cockcaster. 320 00:34:39,000 --> 00:34:42,320 Thank you. How am I supposed to stay hard with this thing on? 321 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 That's a great idea. 322 00:34:49,570 --> 00:34:53,710 Now watch closely, Cochran. You may never see anything like this again. 323 00:35:07,190 --> 00:35:08,190 Let's get these off. 324 00:35:13,070 --> 00:35:14,590 So it's tease time, huh? 325 00:35:16,840 --> 00:35:19,040 You're going to fuck your toes, Cochran. 326 00:35:29,060 --> 00:35:30,300 What's your health? 327 00:35:31,460 --> 00:35:32,460 Oh. 328 00:35:35,740 --> 00:35:37,160 It's warm. 329 00:35:37,700 --> 00:35:39,320 And wet. 330 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 Oh, my God. 331 00:36:02,100 --> 00:36:03,100 Oh. 332 00:36:04,060 --> 00:36:06,500 Oh, God, from what they can tell me now. 333 00:36:07,260 --> 00:36:09,040 Nice foot massages, I'll tell you that. 334 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 up another batch. 335 00:38:09,320 --> 00:38:10,500 I'll keep him high. 336 00:38:11,280 --> 00:38:13,880 How much water do I put in? 337 00:38:14,600 --> 00:38:16,420 Put in the plaster first. 338 00:38:17,900 --> 00:38:18,900 About a cup. 339 00:38:19,440 --> 00:38:21,340 Just eyeball it. 340 00:38:24,100 --> 00:38:25,280 Then how much water? 341 00:38:26,360 --> 00:38:27,480 About half a cup. 342 00:38:30,780 --> 00:38:31,820 It's too tight. 343 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 I have to make him hearty. 344 00:41:40,880 --> 00:41:44,860 on to the Nazi sex slave company and see how they're doing. Nice to see you 345 00:41:44,860 --> 00:41:45,799 again, Linda. 346 00:41:45,800 --> 00:41:47,140 Nice seeing you, Mr. Cox. 347 00:41:54,600 --> 00:41:58,200 I love him like a brother, but I sure wish he'd see my tailor. 348 00:42:00,980 --> 00:42:07,760 Bernie, darling, what this studio needs is a big, 349 00:42:07,760 --> 00:42:09,860 fresh, new cock. 350 00:42:10,890 --> 00:42:17,150 attached to a nice, easygoing, and easy -to -get -along -with young man. 351 00:42:19,850 --> 00:42:26,610 And as the sun slowly sinks over the western horizon, we say a not -so -fond 352 00:42:26,610 --> 00:42:28,530 farewell to Lance Hardy. 353 00:42:28,830 --> 00:42:29,870 What's his name? 354 00:42:30,250 --> 00:42:36,290 Bud Cochran. Well, actually, it's Longstreet Cochran. Some screenwriter 355 00:42:36,290 --> 00:42:37,790 that up. No, it's for real. 356 00:42:38,640 --> 00:42:40,180 Oh, it's too good to be true. 357 00:42:40,740 --> 00:42:43,940 Okay. Have him here tomorrow morning. We'll shoot a test. 358 00:42:44,400 --> 00:42:45,440 Bernie, darling! 359 00:42:46,080 --> 00:42:50,440 I know you're really going to be impressed with him. 360 00:42:51,020 --> 00:42:55,960 Ah, Linda, baby. If only I wasn't happily married to Bertha these 28 361 00:43:02,200 --> 00:43:03,200 Morning, Phil. 362 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Ah, Linda. 363 00:43:05,660 --> 00:43:08,560 One of the hundred reasons I love you so much is you're always on time. 364 00:43:08,800 --> 00:43:10,800 Oh, so tell me another 50 or 60 reasons. 365 00:43:11,060 --> 00:43:15,620 Linda, my dear, if all my stars were as easy to work with as you are, my life 366 00:43:15,620 --> 00:43:16,760 would be so much better. 367 00:43:17,220 --> 00:43:18,138 Thanks, Phil. 368 00:43:18,140 --> 00:43:19,660 Is this the new star? 369 00:43:20,020 --> 00:43:21,020 Oh, Bud. 370 00:43:21,200 --> 00:43:25,100 This is Phil Parker. Now, he's directed all of my pictures, and he's the very 371 00:43:25,100 --> 00:43:30,340 best. Phil, this is Bud Cochran. How do you do? Now, I want you to remember that 372 00:43:30,340 --> 00:43:31,860 name. He's going to be very big. 373 00:43:32,320 --> 00:43:34,200 Of course, he's already pretty big. 374 00:43:34,840 --> 00:43:38,960 But what I mean to say is that he's going to be well -known. Oh, and Phil, I 375 00:43:38,960 --> 00:43:42,040 just want to tell you how much I appreciate you doing Bud's screen test. 376 00:43:43,020 --> 00:43:44,020 Who's he working with? 377 00:43:44,320 --> 00:43:48,020 Ah, you, Miss... Come over here. I want to introduce you. 378 00:43:48,280 --> 00:43:50,400 Linda, Bud, this is... What's your name? 379 00:43:50,740 --> 00:43:52,060 Daisy. Daisy Chaney. 380 00:43:52,420 --> 00:43:53,420 Ah, Daisy. 381 00:43:53,560 --> 00:43:54,660 This is Miss Hand. 382 00:43:54,880 --> 00:43:58,580 Oh, Miss Hand, I've seen all your pictures. You give the greatest head. 383 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Thank you. 384 00:44:00,580 --> 00:44:03,580 And this is Bud Cochran. You'll be working with Bud today. 385 00:44:04,330 --> 00:44:05,410 Ooh, he's cute. 386 00:44:05,970 --> 00:44:08,710 Well, I'm going to leave the three of you to your movie -making magic. 387 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 Marker. 388 00:44:16,390 --> 00:44:20,930 Okay. Now, try not to act too nervous now. Okay, look right in the lens. 389 00:44:21,870 --> 00:44:23,870 Okay, now look at that thing. Now look back at me. 390 00:44:24,130 --> 00:44:25,130 And action. 391 00:51:45,550 --> 00:51:49,190 Well, Harvey, what do you think? I say we let him play the lead with Linda in 392 00:51:49,190 --> 00:51:50,190 our next picture. 393 00:51:50,430 --> 00:51:52,870 Yes, yes, please say yes. 394 00:51:54,250 --> 00:51:57,910 We still have the unfinished matinee idol to deal with. 395 00:51:58,610 --> 00:52:03,710 And we've got to honor our commitments to our distributors and deliver them a 396 00:52:03,710 --> 00:52:05,850 Lance Hardy, Linda Hand film. 397 00:52:06,290 --> 00:52:09,470 You mean a Linda Hand, Lance Hardy film, don't you, Mr. Cox? 398 00:52:10,190 --> 00:52:11,190 Whatever. 399 00:52:11,910 --> 00:52:12,910 Okay. 400 00:52:13,130 --> 00:52:17,130 I'll finish this one film with Lance Hardy, but it's the last time I'm ever 401 00:52:17,130 --> 00:52:18,130 going to work with him. 402 00:52:18,830 --> 00:52:23,310 From now on, my leading man is Bud Cochran. 403 00:52:28,130 --> 00:52:30,210 Linda, Linda, we'll work something out. 404 00:52:32,030 --> 00:52:36,930 I'm sorry, Harvey, I only... Bernie, they got their brains between their 405 00:52:37,720 --> 00:52:42,640 Harvey, they just don't realize the attraction they have for one another. 406 00:52:42,860 --> 00:52:48,180 Well, maybe you're right. You know, this studio's success is attributable to 407 00:52:48,180 --> 00:52:49,700 Lance and Linda together. 408 00:52:50,040 --> 00:52:54,460 Well, hell, they've acted like this towards one another ever since the 409 00:52:54,740 --> 00:52:58,860 Whatever is between them sure works well on the screen. 410 00:52:59,780 --> 00:53:01,660 Don't fool with a winning combination. 411 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Lance Harding. 412 00:53:09,160 --> 00:53:11,400 I'm really glad we had a chance to get together tonight. 413 00:53:11,940 --> 00:53:16,200 You know, Doris has done some research on what you do, your lifestyle. You 414 00:53:16,240 --> 00:53:18,820 we're not squares. We understand this. I think it's terrific. 415 00:53:19,180 --> 00:53:23,180 And I know about your relationship with your studio, Sensational International. 416 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 It's fine. 417 00:53:24,860 --> 00:53:27,880 But I don't think you're really getting the proper edge. 418 00:53:28,120 --> 00:53:33,040 What I'm proposing, I think, will blow the lid off the market and boost your 419 00:53:33,040 --> 00:53:34,040 career. 420 00:53:34,840 --> 00:53:36,260 Blow the lid off the market? 421 00:53:36,840 --> 00:53:37,840 Tell him, Doris. 422 00:53:38,660 --> 00:53:40,120 You tell him, Walter. 423 00:53:40,480 --> 00:53:41,480 I'm embarrassed. 424 00:53:42,140 --> 00:53:43,220 She's embarrassed. 425 00:53:44,220 --> 00:53:49,360 Lance Hardy's advice to women about sex. 426 00:53:50,560 --> 00:53:52,820 What? To women about sex? 427 00:53:53,080 --> 00:53:54,680 Written by Lance Hardy? 428 00:53:55,080 --> 00:53:56,880 Lance Hardy advice about sex? 429 00:53:57,400 --> 00:53:58,400 Or when? 430 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 Tell him the clincher, Doris. 431 00:54:03,060 --> 00:54:04,060 Hardcover. 432 00:54:04,680 --> 00:54:10,360 Bestseller. My husband will publish a book that you will write that gives 433 00:54:10,360 --> 00:54:12,040 to women about sex. 434 00:54:12,740 --> 00:54:16,400 I think it'll make the New York Times bestseller list and probably run for a 435 00:54:16,400 --> 00:54:18,580 year. I'm talking something very big. 436 00:54:18,900 --> 00:54:20,820 Yeah? I think it's sensational. 437 00:54:21,040 --> 00:54:22,120 Doris came up with the idea. 438 00:54:22,340 --> 00:54:26,060 I'm the publisher. I'm handling the overall package. You know, the 439 00:54:26,380 --> 00:54:29,460 Doris will work out the details with you, how it's going to work. She'll edit 440 00:54:29,460 --> 00:54:30,460 it, the whole thing. 441 00:54:30,540 --> 00:54:32,660 Doris, do me a favor. Take him home. 442 00:54:32,990 --> 00:54:36,130 Go over the details with him. When you do that for him, show him how it works. 443 00:54:36,290 --> 00:54:39,190 You got any questions? No problem. I got to get out of here. All right, Taurus? 444 00:54:39,250 --> 00:54:41,190 You'll take him home? Sure, darling. You look good. 445 00:54:41,670 --> 00:54:42,710 Don't you look good? Great. 446 00:54:43,190 --> 00:54:44,190 Great. 447 00:54:50,730 --> 00:54:51,050 You 448 00:54:51,050 --> 00:54:58,350 got 449 00:54:58,350 --> 00:54:59,350 a nice place here. 450 00:55:01,090 --> 00:55:02,170 So, we're going to... 451 00:55:02,620 --> 00:55:04,100 You want me to do a little book? Write a book, huh? 452 00:55:05,320 --> 00:55:06,320 Listen, Lance. 453 00:55:06,500 --> 00:55:08,460 Walter will never find out about this. 454 00:55:08,880 --> 00:55:12,860 Huh? He could never understand how I really feel about you. 455 00:55:13,840 --> 00:55:15,540 Only I understand, Lance. 456 00:55:15,800 --> 00:55:17,300 I know what you feel. 457 00:55:17,940 --> 00:55:19,060 You know what I feel? 458 00:55:20,040 --> 00:55:24,040 Listen to me, Lance. I'm talking about a relationship here. Mrs. 459 00:55:24,300 --> 00:55:27,860 Michaels. Doris. Hey, Doris. Look, Doris, you don't understand what this 460 00:55:27,860 --> 00:55:31,460 business is like. And I'm not really what you think I am. I know. I know, 461 00:55:32,140 --> 00:55:36,960 So you just relax and stay right here and don't move. 462 00:55:38,660 --> 00:55:43,460 I'm going to slip into something... More comfortable. 463 00:55:46,420 --> 00:55:47,640 More expressive. 464 00:55:54,260 --> 00:55:55,700 I gotta get out of here. 465 00:55:57,980 --> 00:55:58,980 Maybe I'll stay. 466 00:56:01,000 --> 00:56:03,240 I mean, she's not that bad looking. 467 00:56:04,800 --> 00:56:07,940 She's cute and a good piece of ass, maybe. 468 00:56:08,180 --> 00:56:09,180 I don't know if we'll know. 469 00:56:10,680 --> 00:56:14,800 No, I better go. No, this isn't... I'll stay. 470 00:56:15,460 --> 00:56:16,920 No? Yeah, I'll stay. 471 00:56:17,160 --> 00:56:18,058 I'll stay. 472 00:56:18,060 --> 00:56:19,060 No. 473 00:56:51,240 --> 00:56:53,480 Just relax and lie there, darling. 474 00:56:54,320 --> 00:56:55,940 I'll do everything. 475 00:56:59,660 --> 00:57:01,000 I gotta get out of here. 476 00:57:03,380 --> 00:57:04,880 What a bad sport. 477 00:57:07,840 --> 00:57:13,860 With warmest regards, Sensational International Pictures, Harvey D. Cox, 478 00:57:14,260 --> 00:57:17,780 Chairman of the Board, Bernard A. Kuntz, President. 479 00:57:18,740 --> 00:57:20,600 Thank you, Dorothy. That'll be all. 480 00:57:21,640 --> 00:57:22,640 You're welcome, sir. 481 00:57:24,120 --> 00:57:25,120 Oh. 482 00:57:25,440 --> 00:57:27,360 Hi, Dorothy. How's my favorite secretary? 483 00:57:27,700 --> 00:57:29,660 I'm doing well, Mr. Hardy. Thank you. 484 00:57:30,300 --> 00:57:35,580 You know, you, uh... You look very... Respectful. 485 00:57:36,360 --> 00:57:38,080 You look well yourself, sir. 486 00:57:40,500 --> 00:57:45,200 Well, thank you, Mr. Hardy, for honoring us with your esteemed presence. 487 00:57:46,040 --> 00:57:48,540 Cut the crap, Ernie. Get to the point. We want to see me about. 488 00:57:48,820 --> 00:57:50,080 We want you... 489 00:57:50,520 --> 00:57:53,440 to finish Matinee Idol with Linda. 490 00:57:54,280 --> 00:57:58,320 Well, what about that other actress we tested, Daisy, what's her name? Daisy 491 00:57:58,320 --> 00:58:03,880 Chaney. Yes, her test looked great. Just great. But, but, we gotta recoup our 492 00:58:03,880 --> 00:58:07,880 money from Matinee Idol, and the only way to do that is for you and Linda both 493 00:58:07,880 --> 00:58:08,880 to finish the picture. 494 00:58:12,480 --> 00:58:13,760 Well, suppose I agree. 495 00:58:14,620 --> 00:58:16,940 Then how are you gonna get Linda to go along with this? 496 00:58:17,180 --> 00:58:19,700 We've already talked to Linda, and she's agreed. 497 00:58:20,380 --> 00:58:22,140 She's going to cooperate fully. 498 00:58:22,400 --> 00:58:27,640 And then after matinee idol is completed, we can drop Linda and replace 499 00:58:27,640 --> 00:58:28,680 Daisy in the next film. 500 00:58:29,580 --> 00:58:30,580 Crazy. 501 00:58:30,840 --> 00:58:32,420 How do you drop Linda Hand? 502 00:58:32,980 --> 00:58:38,220 We don't need two female stars on one lot. Now, Linda's too old. She's over 503 00:58:38,220 --> 00:58:40,920 hill. I think your partner's going a little wacky. 504 00:58:41,860 --> 00:58:43,160 I think you're crazy. 505 00:58:43,740 --> 00:58:46,260 Linda Hand, Pastor Prime, she's the best. 506 00:58:46,540 --> 00:58:49,460 She can still raise every cop from here to the East Coast. 507 00:58:51,850 --> 00:58:54,070 including a couple of old men that I know. 508 00:58:55,710 --> 00:58:58,790 All right, when do you want to resume filming? Tomorrow morning at 8 o 'clock 509 00:58:58,790 --> 00:58:59,790 sharp, so be there. 510 00:59:01,010 --> 00:59:02,010 Oh, I'll be there. 511 00:59:07,910 --> 00:59:12,450 I told you, Bernie, they got their brains between their legs. 512 00:59:29,360 --> 00:59:31,780 If you two are ready, I'd like to get started. 513 00:59:40,260 --> 00:59:42,200 Places, everyone. Get ready for a take. 514 00:59:42,580 --> 00:59:43,580 Heat them up. 515 00:59:44,700 --> 00:59:45,700 Roll sound. 516 00:59:46,880 --> 00:59:47,880 Mark. 517 00:59:49,060 --> 00:59:50,060 Action. 518 01:01:20,110 --> 01:01:21,970 You knew I was following you all that time, didn't you? 519 01:01:23,170 --> 01:01:24,170 Didn't you? 520 01:01:24,710 --> 01:01:25,710 Huh? 521 01:01:25,830 --> 01:01:26,970 I was watching you. 522 01:01:30,810 --> 01:01:31,810 Did you know that? 523 01:01:32,310 --> 01:01:33,310 Yeah, I knew. 524 01:01:35,250 --> 01:01:36,590 You wanted this cock, didn't you? 525 01:01:37,430 --> 01:01:40,470 Give it to me. 526 01:01:40,710 --> 01:01:41,710 Oh, you did. 527 01:01:44,990 --> 01:01:48,170 I'm not your husband. You can talk to him, but you can't talk to me. 528 01:01:50,740 --> 01:01:51,820 I love it. 529 01:02:29,930 --> 01:02:30,930 Go for a new angle now. 530 01:02:40,650 --> 01:02:41,650 Lance. 531 01:02:42,770 --> 01:02:48,970 I just want you to know that I'm really sorry about... 532 01:02:48,970 --> 01:02:52,070 No, no, no. There's no reason to apologize. 533 01:02:52,330 --> 01:02:53,930 It was my fault. 534 01:02:54,510 --> 01:02:57,690 Well, I guess actually we both have reason to apologize. 535 01:03:06,160 --> 01:03:07,820 It's nice to see you two aren't fighting. 536 01:03:09,060 --> 01:03:10,320 Okay. Ready, everybody. 537 01:03:10,660 --> 01:03:11,680 We're back in business. 538 01:03:12,260 --> 01:03:14,100 Places, everyone. Get ready for a take. 539 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Heat them up. 540 01:03:15,640 --> 01:03:16,640 Hold on a second. 541 01:03:16,960 --> 01:03:20,800 I'm not hard. 542 01:03:21,960 --> 01:03:23,460 It's hard to get my dick up in the list. 543 01:03:23,780 --> 01:03:24,980 You don't mind, do you? No. 544 01:03:25,940 --> 01:03:27,280 Let me get back in character. 545 01:03:28,300 --> 01:03:31,260 The camera's just on your faces. Can't we get this thing shot? 546 01:03:31,640 --> 01:03:32,780 Hey, I'm going to tell you something. 547 01:03:33,530 --> 01:03:36,990 You know, I got to be insider, all right? It's all right, Lance. We're 548 01:03:37,210 --> 01:03:40,530 I do the soft core stuff. It's okay. I don't want to pretend. I want to feel 549 01:03:40,590 --> 01:03:43,050 If we don't start soon, we'll be into overtime, Lance. 550 01:03:45,310 --> 01:03:47,630 You know, sometimes you... It's okay. 551 01:03:48,410 --> 01:03:49,710 Don't get me upset, all right? 552 01:03:50,810 --> 01:03:52,110 Jesus. Roll sound. 553 01:03:52,670 --> 01:03:54,070 Speed. Mark. 554 01:03:54,450 --> 01:03:55,450 Action. 555 01:04:03,440 --> 01:04:04,740 Love your big dick. 556 01:04:05,340 --> 01:04:07,440 Fuck me. 557 01:04:11,040 --> 01:04:13,100 Turn me over. 558 01:04:13,360 --> 01:04:15,180 What? Turn me over. 559 01:04:17,140 --> 01:04:18,140 Like that? 560 01:04:37,230 --> 01:04:38,690 Pull it down, come on. 561 01:04:49,310 --> 01:04:50,310 Funny ass. 562 01:04:50,550 --> 01:04:51,550 You got it. 563 01:06:30,530 --> 01:06:31,650 Beautiful, beautiful. 564 01:06:32,170 --> 01:06:33,170 Right. 565 01:06:34,510 --> 01:06:37,910 Okay? Yeah, damn good. Okay for you? No, no, no. 566 01:06:38,150 --> 01:06:39,150 That's a good shot. 567 01:06:40,010 --> 01:06:41,090 Wrap for the day. 568 01:06:41,650 --> 01:06:45,210 Nice work. 569 01:06:50,890 --> 01:06:56,830 Someone knows where they are. 570 01:06:57,510 --> 01:06:58,510 Hey. 571 01:07:00,880 --> 01:07:01,880 How about dinner sometime? 572 01:07:02,820 --> 01:07:03,820 Really? 573 01:07:04,960 --> 01:07:05,960 I'd like that. 574 01:08:23,669 --> 01:08:25,910 Hey, nice place you have. 575 01:08:26,970 --> 01:08:27,970 Hello. 576 01:08:28,779 --> 01:08:31,380 You know, I don't think I've ever been happier, Lance. 577 01:08:31,760 --> 01:08:32,760 Yeah? 578 01:08:33,100 --> 01:08:35,200 Is that before or after you locked me out of the house? 579 01:08:37,479 --> 01:08:38,720 Would you like a drink? 580 01:08:39,100 --> 01:08:40,100 I'd love one, thanks. 581 01:08:41,880 --> 01:08:47,180 You know, you made Daisy and Bud very happy, too. If it wasn't for you, they'd 582 01:08:47,180 --> 01:08:48,180 have never met. 583 01:08:48,500 --> 01:08:50,700 If it wasn't for you, they'd have never met. 584 01:08:53,840 --> 01:08:54,920 Linda, tell me something. 585 01:08:58,060 --> 01:09:00,819 You think you could marry me? 586 01:09:03,120 --> 01:09:04,120 No. 587 01:09:04,460 --> 01:09:05,620 Hard man's good to find. 588 01:09:07,060 --> 01:09:08,160 You didn't let me finish. 589 01:09:09,060 --> 01:09:12,040 What I meant to say is, why do you want to marry me? 590 01:09:15,300 --> 01:09:16,300 Well, let me see. 591 01:09:16,819 --> 01:09:17,939 This might take a while. 592 01:09:20,060 --> 01:09:25,319 If you say yes, I'll spend the rest of our lives telling you why. 593 01:09:37,069 --> 01:09:40,050 Now this is the first time that we're alone together. 594 01:15:06,090 --> 01:15:06,809 And Mr. 595 01:15:06,810 --> 01:15:12,770 and Miss Hawk, by the power vested in me by the state of California, I pronounce 596 01:15:12,770 --> 01:15:14,830 you man and wife. 597 01:15:15,130 --> 01:15:16,530 You may kiss the bride. 598 01:15:21,170 --> 01:15:22,148 And Mr. 599 01:15:22,150 --> 01:15:27,710 Hardy and Miss Hand, I just want to tell you how much my wife and I enjoy 600 01:15:27,710 --> 01:15:28,830 watching your films. 601 01:15:29,290 --> 01:15:31,610 Thank you, Your Honor. Thank you. Thank you very much. 602 01:15:32,210 --> 01:15:33,210 Congratulations. 603 01:15:33,430 --> 01:15:34,590 Thank you, Mr. Hardy. 604 01:15:37,580 --> 01:15:40,160 Thank you so much. Daisy, congratulations. 605 01:15:42,240 --> 01:15:43,240 Thanks, Matt. 606 01:15:43,280 --> 01:15:44,600 Very best of luck to you both. 607 01:15:44,840 --> 01:15:45,900 Thank you. Thank you, sir. 608 01:15:47,380 --> 01:15:49,120 Bye -bye. Have a safe trip. 609 01:15:49,600 --> 01:15:50,600 So long. 610 01:16:09,260 --> 01:16:10,440 So you got married. 611 01:16:10,900 --> 01:16:12,580 I'll send you a wedding gift. 612 01:16:13,160 --> 01:16:14,160 Who? 613 01:16:14,560 --> 01:16:19,760 Daisy. I thought you and Linda. She... You what? 614 01:16:20,500 --> 01:16:21,500 She what? 615 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 What? 616 01:16:23,920 --> 01:16:24,920 You and who? 617 01:16:25,080 --> 01:16:27,480 I thought you were sweet on... What's her name? 618 01:16:28,240 --> 01:16:30,560 Linda's what? Come on, Lance. Quit kidding. 619 01:16:30,920 --> 01:16:32,300 You what? Hello. 620 01:16:32,740 --> 01:16:33,740 Hello. 621 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 They quit. 622 01:16:37,580 --> 01:16:38,580 Both of them. 623 01:16:39,370 --> 01:16:40,370 All of them. 624 01:16:44,170 --> 01:16:45,590 What do we do, Bernie? 625 01:16:49,510 --> 01:16:55,230 Somewhere in this whole star -struck town, there's got to be another guy with 626 01:16:55,230 --> 01:16:58,770 big cock, a pretty face, able to come on cue. 627 01:17:04,550 --> 01:17:06,130 You. Fella. 628 01:17:06,350 --> 01:17:07,350 You out there. 629 01:17:07,590 --> 01:17:08,590 How about you? 630 01:17:09,070 --> 01:17:10,730 You want to be a matinee idol. 631 01:18:15,280 --> 01:18:17,160 Thank you. 632 01:24:19,080 --> 01:24:20,080 Thank you. 633 01:25:06,190 --> 01:25:07,190 Oh, God. 43857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.