Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
I feel real good about that decision.
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,140
I think we made the right move.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,640
I talked to her for a while today.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,160
She's a sharp gal.
5
00:00:10,540 --> 00:00:13,480
I'm going to go into town. I'm going to
finalize all the negotiations.
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,060
Will you tell me that she hasn't been
told about all this yet?
7
00:00:18,380 --> 00:00:21,740
Well, no. I want to be absolutely
certain everything's okay with you
8
00:00:21,740 --> 00:00:22,738
did anything.
9
00:00:22,740 --> 00:00:25,940
I don't want to force anything on you.
I've done a lot of this type of work
10
00:00:25,940 --> 00:00:29,080
before myself, but you and I are pretty
new at it.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,430
You pay me a lot of money to do a good
job.
12
00:00:31,710 --> 00:00:33,050
I want to do a good job.
13
00:00:33,990 --> 00:00:37,890
Well, I do think it's a good idea. Hey,
listen, I'd be out of my mind if I
14
00:00:37,890 --> 00:00:39,370
thought... Don't even think about that.
15
00:00:39,930 --> 00:00:43,670
Morgan Templeton is exactly what the
doctor ordered. Well, she'll stay here,
16
00:00:43,670 --> 00:00:44,670
course.
17
00:00:45,250 --> 00:00:46,970
Yeah, I'd like her to if that works for
her.
18
00:00:47,930 --> 00:00:51,970
She's real straight, which is one of the
reasons I hired her for the job, so I'd
19
00:00:51,970 --> 00:00:53,090
like you to be straight with her.
20
00:00:54,130 --> 00:00:55,250
Show her around.
21
00:00:55,850 --> 00:00:57,810
Give her some of your time. Let her get
to know you.
22
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
The real you.
23
00:00:59,340 --> 00:01:01,800
Oh, she'll see it all. Good.
24
00:01:02,320 --> 00:01:04,080
I hope I'll have her here tomorrow
afternoon.
25
00:01:04,519 --> 00:01:08,360
Oh, don't you forget, it's this evening
that Fernando's supposed to call from
26
00:01:08,360 --> 00:01:10,700
Madrid, so you stay here and receive the
phone call.
27
00:01:11,320 --> 00:01:12,320
Yes, Daddy.
28
00:01:41,770 --> 00:01:42,649
Miss Templeton?
29
00:01:42,650 --> 00:01:45,650
Yes? Craig Williams. I spoke to you on
the phone. Oh, yes.
30
00:01:46,190 --> 00:01:48,310
Mr. Williams, please, come in. Thank
you.
31
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
Won't you take a seat?
32
00:01:51,290 --> 00:01:52,750
Nice. Nice place.
33
00:01:54,930 --> 00:01:55,930
Yes, please.
34
00:01:57,110 --> 00:02:00,970
I am parched. I've got to have something
cold. Would you like something to
35
00:02:00,970 --> 00:02:03,650
drink? Yeah, that'd be nice. What do you
have?
36
00:02:03,870 --> 00:02:04,870
I don't know. Let me check.
37
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Coca -Cola, please.
38
00:02:22,820 --> 00:02:24,960
I'm glad we have an opportunity to meet
at last.
39
00:02:26,760 --> 00:02:28,920
Certainly have been on the phone a lot
together.
40
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Here you go.
41
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Thank you.
42
00:02:35,040 --> 00:02:37,100
Cheers. Yes, cheers.
43
00:02:37,900 --> 00:02:39,920
I had a difficult time finding this
place.
44
00:02:40,380 --> 00:02:42,440
Oh, I know. It is a little secluded.
45
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
Clear some company.
46
00:02:45,640 --> 00:02:46,519
Hi, Mom.
47
00:02:46,520 --> 00:02:47,860
I'm sorry. Are we interrupting?
48
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
Not at all.
49
00:02:49,560 --> 00:02:50,499
Craig Williams?
50
00:02:50,500 --> 00:02:52,620
These are my daughters, Sheila and
Denise.
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,180
Hi. Nice to meet you.
52
00:02:54,460 --> 00:02:55,480
Nice to meet you, ladies.
53
00:02:56,120 --> 00:02:59,920
Craig Williams. Yes, you remember him,
don't you? He's Sandra Chase's public
54
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
relations director.
55
00:03:02,120 --> 00:03:03,720
We're about ready to go over some
business.
56
00:03:03,940 --> 00:03:05,260
Oh, well, don't let us stop you.
57
00:03:05,460 --> 00:03:07,240
Yeah, we have a million things to do.
58
00:03:07,460 --> 00:03:09,620
Nice to meet you, Mr. Williams. Hope we
see you again.
59
00:03:09,880 --> 00:03:10,799
Same here.
60
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
Same here.
61
00:03:13,770 --> 00:03:15,530
Boy, he's really cute.
62
00:03:15,930 --> 00:03:22,550
Oh, yeah, he's bitchin'. You have two
very attractive daughters, Miss
63
00:03:23,070 --> 00:03:25,750
I'll bet it's a full -time job keeping
an eye on them.
64
00:03:26,710 --> 00:03:28,030
You have no idea.
65
00:03:28,530 --> 00:03:32,110
They have quite an effect on people,
especially men.
66
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
I can imagine.
67
00:03:36,290 --> 00:03:39,410
I have some good news for you.
68
00:03:40,290 --> 00:03:43,370
Sandra has agreed to let you do the
story you've proposed on her.
69
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
Really?
70
00:03:44,620 --> 00:03:48,760
I've been after Sondra to let you do
this story ever since your editor first
71
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
approached me with it.
72
00:03:50,020 --> 00:03:51,460
Well, I think it's a great idea.
73
00:03:51,680 --> 00:03:55,880
I know she doesn't like giving
interviews, especially something as in
74
00:03:55,880 --> 00:03:59,840
this. No, no, no. You see, Sondra hasn't
actually been in the public eye that
75
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
much lately.
76
00:04:01,420 --> 00:04:04,660
We're both very familiar with your work
for Lifetime magazine.
77
00:04:05,400 --> 00:04:06,460
Very impressive.
78
00:04:07,200 --> 00:04:12,500
And we're in total agreement if anyone,
if anyone is going to do this story,
79
00:04:12,990 --> 00:04:14,750
It's going to be you. It's wonderful.
80
00:04:15,110 --> 00:04:16,110
When do we start?
81
00:04:16,190 --> 00:04:18,570
Well, I'd like you to start immediately
if you could.
82
00:04:19,430 --> 00:04:22,590
Sondra would like you to come up to
Hampton Green, spend some time. Will
83
00:04:22,590 --> 00:04:23,549
work for you?
84
00:04:23,550 --> 00:04:24,550
No problem.
85
00:04:24,590 --> 00:04:29,410
I can have a car here tomorrow afternoon
to pick you up, say, 2 o 'clock.
86
00:04:29,650 --> 00:04:33,390
Fine. Oh, by the way, I'd like to have a
professional photographer come by and
87
00:04:33,390 --> 00:04:35,730
work with you and Sondra. His name is
Gary Linden.
88
00:04:36,430 --> 00:04:38,970
Oh, he's a great photographer. One of
the best.
89
00:04:40,380 --> 00:04:45,020
It'll be sometime late tomorrow
afternoon. It'll give you and Sondra a
90
00:04:45,020 --> 00:04:48,900
get acquainted, and he'll be in and out
before you even know it. That's fine.
91
00:04:49,140 --> 00:04:50,360
Well, I guess that'll wrap it up.
92
00:04:51,100 --> 00:04:53,040
I will see you tomorrow.
93
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Fine.
94
00:05:02,840 --> 00:05:03,900
Thank you, Mr. Williams.
95
00:05:04,220 --> 00:05:08,220
Thank you very much. Craig, and thank
you, Morgan.
96
00:05:09,610 --> 00:05:11,050
I'm looking forward to working with you.
97
00:05:12,370 --> 00:05:13,570
Bye. Bye -bye.
98
00:05:19,810 --> 00:05:22,210
And I'm looking forward to working with
you.
99
00:05:33,190 --> 00:05:34,710
What do you think of this one, girl?
100
00:05:34,930 --> 00:05:36,030
Come on, Mom, it's fine.
101
00:05:36,270 --> 00:05:37,910
All the clothes you've been trying on
are fine.
102
00:05:38,560 --> 00:05:39,780
I've never seen you so nervous.
103
00:05:40,060 --> 00:05:41,260
Right, I'm a wreck.
104
00:05:42,460 --> 00:05:43,860
It's almost two o 'clock.
105
00:05:47,180 --> 00:05:49,580
What's wrong with her? I've never seen
her like this before.
106
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
Well, she is pretty nervous.
107
00:05:51,760 --> 00:05:53,200
I don't know that I blame her.
108
00:05:53,920 --> 00:05:57,620
What's the big deal? She's done stories
on celebrities before. Not like this.
109
00:05:58,480 --> 00:06:00,780
This is, like, really intimate.
110
00:06:01,120 --> 00:06:03,440
You know, all the inside stuff.
111
00:06:04,860 --> 00:06:06,900
Mom is going to tell the real story.
112
00:06:07,740 --> 00:06:11,800
Seriously? Oh, I didn't know that. This
is really unbelievable.
113
00:06:12,680 --> 00:06:16,780
Mom and Sandra Chase spending a few days
together.
114
00:06:19,020 --> 00:06:21,820
Now, what to wear?
115
00:06:23,100 --> 00:06:25,480
Is what you wear really that important,
Ma?
116
00:06:25,840 --> 00:06:27,980
Oh, unfortunately it is.
117
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
Oh, I am so nervous.
118
00:06:36,400 --> 00:06:38,380
I don't even know what the hell to say
to her.
119
00:06:38,820 --> 00:06:41,160
You don't have to worry, Mom. Just be
yourself.
120
00:06:42,900 --> 00:06:44,900
Yeah, just remember what Dad used to
say.
121
00:06:45,540 --> 00:06:46,920
Let's not talk about your father.
122
00:06:47,700 --> 00:06:50,840
We've gotten along just fine without him
for ten years.
123
00:06:51,560 --> 00:06:52,940
He's not going to help us now.
124
00:06:53,840 --> 00:06:56,220
Okay, but you've been out with plenty of
men.
125
00:06:56,660 --> 00:06:57,820
They don't have any complaints.
126
00:06:58,320 --> 00:06:59,420
I guess you're right.
127
00:07:00,260 --> 00:07:02,120
I mean, I do have dates.
128
00:07:03,100 --> 00:07:04,340
I know my way around.
129
00:07:08,720 --> 00:07:13,800
But I've got an idea that I'm going to
know my way around a whole lot better in
130
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
just a few days.
131
00:07:18,480 --> 00:07:20,740
Oh, here, zip me up, honey, will you?
132
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Oh, no.
133
00:07:23,820 --> 00:07:25,540
The phone. Hurry up. Come on.
134
00:07:29,640 --> 00:07:31,200
Hello? Hi, Morgan.
135
00:07:31,440 --> 00:07:32,860
It's Gary Linden, the photographer.
136
00:07:33,280 --> 00:07:34,460
Oh, yeah. Hi, Gary.
137
00:07:34,700 --> 00:07:37,680
I just wanted to let you know that I'm
looking forward to shooting another
138
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
with you.
139
00:07:38,820 --> 00:07:39,820
Especially with Sandra.
140
00:07:40,000 --> 00:07:41,020
Yeah, it's going to be great.
141
00:07:41,880 --> 00:07:43,380
You know, I photographed her once
before.
142
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
Yeah, she's very photogenic.
143
00:07:45,860 --> 00:07:47,480
This woman can't take a bad picture.
144
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Yeah, you sound nervous.
145
00:07:50,780 --> 00:07:51,840
Yeah, I know. I know.
146
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
I'm just being silly.
147
00:07:53,460 --> 00:07:54,359
Just relax.
148
00:07:54,360 --> 00:07:55,780
Relax. She's the sweetheart of a gal.
149
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Yeah.
150
00:07:57,820 --> 00:07:59,680
I know the two of you are going to get
along just fine.
151
00:08:01,180 --> 00:08:02,320
Gary, I've got to go.
152
00:08:03,360 --> 00:08:04,580
There's the door. Yeah. Uh -huh.
153
00:08:04,820 --> 00:08:06,280
I'll see you there. Okay. Bye -bye.
154
00:08:11,940 --> 00:08:12,859
Okay, girls.
155
00:08:12,860 --> 00:08:14,420
You've got the number if you need me.
156
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Feed the cat.
157
00:08:18,060 --> 00:08:19,140
Don't leave the lights on.
158
00:08:19,460 --> 00:08:21,260
And try to be good, okay?
159
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Okay, Mom.
160
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
Don't worry about us.
161
00:08:24,100 --> 00:08:25,360
You just go knock them dead.
162
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Bye. Bye.
163
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
Oh, we will.
164
00:08:38,280 --> 00:08:40,059
Is she gone yet? No, wait.
165
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Oh, okay.
166
00:08:41,530 --> 00:08:42,530
All right. All right.
167
00:08:42,830 --> 00:08:44,430
We got the whole house to ourselves.
168
00:08:44,630 --> 00:08:45,650
Two days of freedom.
169
00:08:45,990 --> 00:08:49,470
Great. Well, little sister, I think it's
party time.
170
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Yeah.
171
00:08:50,830 --> 00:08:52,030
Stay there for a second.
172
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
What are you doing?
173
00:08:53,330 --> 00:08:54,530
Um, never mind.
174
00:08:56,170 --> 00:08:57,170
What are you looking for?
175
00:08:57,390 --> 00:08:58,349
Oh, nothing.
176
00:08:58,350 --> 00:09:01,590
You should be looking at Mom's things.
It's okay. I'm not doing anything. Close
177
00:09:01,590 --> 00:09:02,590
your eyes.
178
00:09:03,610 --> 00:09:04,690
Okay, keep them closed.
179
00:09:06,390 --> 00:09:08,170
Okay. Now open them.
180
00:09:10,030 --> 00:09:12,330
Oh, what does it look like? I know what
it looks like.
181
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
What are you going to do with it?
182
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Massage your face.
183
00:09:18,350 --> 00:09:20,310
How does it feel? That was weird.
184
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Lay down.
185
00:09:23,730 --> 00:09:24,850
What else can you do with it?
186
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
God, it's a tingly.
187
00:09:33,630 --> 00:09:34,630
Ew.
188
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
Ew.
189
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
How's that?
190
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Ooh.
191
00:09:44,900 --> 00:09:45,960
You can try it too.
192
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Isn't that for me?
193
00:09:48,400 --> 00:09:50,120
Yeah. Ooh, this is fun.
194
00:09:51,420 --> 00:09:53,160
Oh, if mom uses this all the time.
195
00:09:55,120 --> 00:09:57,000
I don't know. It seems like brand new.
196
00:09:58,080 --> 00:10:01,040
Ooh. It's like fiber. It's the whole
body.
197
00:10:03,540 --> 00:10:05,320
Ooh, this is great.
198
00:10:07,780 --> 00:10:09,860
You like this little picture? Mm -hmm.
199
00:10:10,110 --> 00:10:11,390
Oh, I know I do.
200
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
Hello there.
201
00:10:56,890 --> 00:10:58,530
Let me take that. All right.
202
00:10:59,830 --> 00:11:01,590
What a beautiful home.
203
00:11:02,690 --> 00:11:03,750
Just one of many.
204
00:11:04,610 --> 00:11:06,690
Excuse me. I'll be with you in just a
moment.
205
00:11:08,390 --> 00:11:09,950
Sandra loves to collect houses.
206
00:11:10,390 --> 00:11:14,610
She has three here in the States. She
has one in the Mohammeds, one in London.
207
00:11:16,150 --> 00:11:17,150
Must be nice.
208
00:11:18,850 --> 00:11:19,850
Are you nervous?
209
00:11:21,870 --> 00:11:23,070
Yes, a little bit.
210
00:11:24,840 --> 00:11:25,839
Don't worry.
211
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
So is Sandra.
212
00:11:28,380 --> 00:11:29,319
She is?
213
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Yes, she is.
214
00:11:31,060 --> 00:11:32,380
Okay, right this way.
215
00:11:42,440 --> 00:11:44,940
Morgan Templeton, this is Sandra Chase.
216
00:11:45,280 --> 00:11:46,380
How do you do? How do you do?
217
00:11:47,900 --> 00:11:51,480
Oh, Morgan, I'm sorry. Please forgive
me. Come sit next to me. Certainly.
218
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
I, uh...
219
00:11:53,500 --> 00:11:55,460
I guess I'm trying a little bit too hard
here.
220
00:11:55,700 --> 00:11:59,540
I'm kind of nervous, and I'm sure that
Greg here told you that I'm not too
221
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
about this type of thing.
222
00:12:01,240 --> 00:12:05,120
Listen, I thought he was trying to put
me at ease, because I'm nervous.
223
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
You are?
224
00:12:07,280 --> 00:12:09,200
Feel my hands. They're dripping wet.
225
00:12:09,580 --> 00:12:10,680
God, so am I.
226
00:12:11,840 --> 00:12:15,900
Now that we've established that you're
both nervous, perhaps we can just try
227
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
relax.
228
00:12:18,320 --> 00:12:20,600
I think we're both feeling much better
now.
229
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
But, Sandra...
230
00:12:23,440 --> 00:12:27,620
I'm sure that a lot of writers have
approached you about doing this story.
231
00:12:28,340 --> 00:12:30,060
Why did you say yes to me?
232
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
Okay, I'm going to level with you.
233
00:12:33,140 --> 00:12:34,740
I really like your style.
234
00:12:35,000 --> 00:12:38,960
And I really like the way that you
write. So, well, I thought perhaps you
235
00:12:38,960 --> 00:12:42,360
be able to bring a new sort of fresh
approach to my story.
236
00:12:43,120 --> 00:12:47,060
We don't see it done like a naughty
little boy peeking in a bedroom window.
237
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
That's great.
238
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
But...
239
00:12:52,030 --> 00:12:53,590
Don't pull any punches with me.
240
00:12:54,850 --> 00:13:01,290
I want to hear it all and see it all,
and then I'll write it my way.
241
00:13:02,610 --> 00:13:03,610
Deal?
242
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
Deal.
243
00:13:06,110 --> 00:13:08,370
Well, I guess I'm not needed here
anymore.
244
00:13:09,190 --> 00:13:12,190
Why don't you two just get to know each
other better? I've got to go to the
245
00:13:12,190 --> 00:13:14,770
airport, and I'll see you later. Okay?
246
00:13:20,400 --> 00:13:23,040
Craig tells me that you and Gary are
very good friends.
247
00:13:24,400 --> 00:13:25,860
Well, we're not exactly friends.
248
00:13:26,320 --> 00:13:28,780
We've worked together, but I don't know
him socially.
249
00:13:29,220 --> 00:13:30,820
But he's a terrific photographer.
250
00:13:31,700 --> 00:13:36,580
Well, I shot one session with him, and,
um... I don't know, I just kind of had
251
00:13:36,580 --> 00:13:39,400
the feeling that, um... He didn't like
me.
252
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Why?
253
00:13:41,460 --> 00:13:42,880
All he did was take my picture.
254
00:13:45,380 --> 00:13:46,279
That's it, then.
255
00:13:46,280 --> 00:13:49,000
We, uh... That...
256
00:14:07,780 --> 00:14:09,380
I like this music.
257
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
It's great.
258
00:14:25,800 --> 00:14:27,580
Boy, I never got this hot with you
before, Gary.
259
00:14:28,220 --> 00:14:29,220
John.
260
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
More?
261
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
I think I'm a cocky. Oh, sure.
262
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Not me.
263
00:15:22,770 --> 00:15:24,170
Oh.
264
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
Come on.
265
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
Come
266
00:15:45,900 --> 00:15:55,620
on,
267
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
my face.
268
00:16:30,060 --> 00:16:31,340
Okay. Okay.
269
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Okay.
270
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
Beautiful animal.
271
00:17:02,580 --> 00:17:05,960
I always got to know that you're
infeasible.
272
00:17:06,760 --> 00:17:09,540
I wonder if you'll find a man.
273
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Take your time.
274
00:18:07,190 --> 00:18:12,110
I wonder if you'll find a man who you
are.
275
00:19:29,580 --> 00:19:34,520
I don't know.
276
00:19:52,940 --> 00:19:53,980
Ugh!
277
00:20:47,820 --> 00:20:49,920
Nothing else he had could quite measure
up to it.
278
00:20:51,600 --> 00:20:54,380
I certainly wouldn't have married him
for his money.
279
00:20:55,380 --> 00:20:56,960
I always had plenty of that.
280
00:20:58,520 --> 00:21:02,460
Tell me, Sandra, is marriage completely
out of the question for you?
281
00:21:03,640 --> 00:21:05,040
Marriage? No.
282
00:21:05,840 --> 00:21:07,400
Marriage is a beautiful thing.
283
00:21:08,640 --> 00:21:11,260
I don't really, I don't knock it at all,
Morgan, really.
284
00:21:11,820 --> 00:21:15,260
It's just that, I don't know, I find it
very hard to...
285
00:21:15,680 --> 00:21:17,380
devote myself to this one man.
286
00:21:17,600 --> 00:21:23,940
So, I devote myself to all men and a lot
of women.
287
00:21:25,800 --> 00:21:27,780
I'd like to talk a little about that,
all right?
288
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
Sure.
289
00:21:30,020 --> 00:21:33,400
I don't quite know how to say this.
290
00:21:36,360 --> 00:21:38,280
Bisexuality is such a taboo.
291
00:21:39,360 --> 00:21:41,460
Well, that doesn't necessarily make it
wrong.
292
00:21:42,060 --> 00:21:43,520
I don't know what to think.
293
00:21:44,000 --> 00:21:45,360
I have such mixed emotions.
294
00:21:46,660 --> 00:21:50,240
Tell me, have you ever made love to a
woman?
295
00:21:50,840 --> 00:21:52,900
Me? Of course not.
296
00:21:54,240 --> 00:21:56,840
Well, haven't you ever thought about it?
297
00:21:59,340 --> 00:22:02,300
Morgan, listen, you can be perfectly
candid with me.
298
00:22:02,920 --> 00:22:09,180
Well, yes, I must admit, I am curious
about it, but
299
00:22:09,180 --> 00:22:11,240
it's more than that.
300
00:22:12,180 --> 00:22:15,790
You see, I have these... Two beautiful
daughters, Sheila and Denise.
301
00:22:16,590 --> 00:22:20,370
And I know they're having affairs with
boys, and that doesn't bother me.
302
00:22:20,830 --> 00:22:26,630
But I think they're, you know,
experimenting with each other sexually.
303
00:22:27,750 --> 00:22:32,150
The other night I heard them in their
room, and I didn't know what to do about
304
00:22:32,150 --> 00:22:33,710
it, so I did nothing.
305
00:22:34,510 --> 00:22:37,290
Did it arouse you?
306
00:22:38,110 --> 00:22:39,110
Arouse me?
307
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
psychic, Sandra.
308
00:22:47,080 --> 00:22:48,080
Yes.
309
00:22:49,420 --> 00:22:50,440
It aroused me.
310
00:22:53,580 --> 00:22:55,220
But I don't know what to do about it.
311
00:22:55,460 --> 00:22:58,920
Well, I think that it should be just
something that you have to deal with.
312
00:22:59,220 --> 00:23:00,280
I guess you're right.
313
00:23:01,440 --> 00:23:03,720
Maybe I should just speak with him about
it.
314
00:23:04,920 --> 00:23:08,300
Well, just be upfront about it. I mean,
you just have to be honest.
315
00:23:10,900 --> 00:23:13,580
Sandra, how did you...
316
00:23:13,930 --> 00:23:18,110
You know, when did you start making
love?
317
00:23:20,150 --> 00:23:24,090
Well, I was very young and very horny.
318
00:23:24,490 --> 00:23:30,450
And one day, I tried to seduce this guy
who worked for my father.
319
00:23:30,870 --> 00:23:31,870
Pat?
320
00:23:32,030 --> 00:23:33,450
He ain't in here.
321
00:23:34,830 --> 00:23:36,890
Did you say it was all right for you to
come in here?
322
00:23:37,750 --> 00:23:39,570
I told myself it was all right.
323
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
Besides...
324
00:23:42,250 --> 00:23:44,050
It's too hot to be working outside
today.
325
00:23:44,830 --> 00:23:46,470
You know, you're not supposed to be in
here.
326
00:23:47,330 --> 00:23:49,190
So you better get out before I tell my
father.
327
00:23:51,630 --> 00:23:52,630
Go ahead.
328
00:23:53,170 --> 00:23:54,890
What's he going to do, spank me?
329
00:23:56,070 --> 00:23:57,790
You think you're pretty smart, don't
you?
330
00:23:58,550 --> 00:24:00,370
Yeah, that's right. So do you.
331
00:24:00,890 --> 00:24:01,890
I'm not.
332
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Come off it, baby.
333
00:24:04,950 --> 00:24:06,870
I've seen you watching me while at work.
334
00:24:07,590 --> 00:24:08,710
I know you dig me.
335
00:24:09,130 --> 00:24:11,470
You're just a gardener, and don't call
me baby.
336
00:24:12,159 --> 00:24:15,260
Well, how would you like it if I call
you Little Miss Rich Bitch?
337
00:24:15,520 --> 00:24:18,400
Would you like that better? I'd like it
better if you just got out of here.
338
00:24:18,700 --> 00:24:19,900
You know, you're very crude.
339
00:24:20,420 --> 00:24:21,520
And you're very cute.
340
00:24:22,420 --> 00:24:23,900
You're also a big cocktease.
341
00:24:24,340 --> 00:24:25,840
Don't talk to me like that.
342
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
Why not?
343
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
That's what you are.
344
00:24:29,440 --> 00:24:33,400
Walking around the house in your see
-through blouse, your tits showing
345
00:24:33,740 --> 00:24:35,860
Take your hands off me and get out of
here.
346
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Here.
347
00:24:37,860 --> 00:24:39,880
Feel this. I haven't got my hands.
348
00:24:40,680 --> 00:24:44,720
Get off of me. Please. Get off of me.
I'm going to get off all right, baby.
349
00:24:45,480 --> 00:24:47,420
I'm going to get off all over you. No.
350
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
No.
351
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
No, please.
352
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
No.
353
00:24:54,060 --> 00:24:55,460
No. No.
354
00:24:58,480 --> 00:24:59,800
Please. No, you don't.
355
00:25:00,780 --> 00:25:01,980
Oh, my hands.
356
00:25:02,580 --> 00:25:03,620
Please. No.
357
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
Yes.
358
00:25:06,860 --> 00:25:09,140
No. No, please, buddy.
359
00:25:13,020 --> 00:25:14,280
That's why you came in here.
360
00:25:15,140 --> 00:25:17,140
Looking for me. Trying to tease me.
361
00:25:17,900 --> 00:25:21,520
I wasn't trying to tease you. Your
nipples are so hard.
362
00:25:21,920 --> 00:25:23,080
Because you're so wet.
363
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
And so helpless.
364
00:25:26,740 --> 00:25:27,960
I like that.
365
00:25:28,940 --> 00:25:29,960
You're a rich bitch.
366
00:25:50,190 --> 00:25:51,190
I don't know.
367
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
what you wanted.
368
00:28:41,300 --> 00:28:42,159
That's it.
369
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
It's a good girl.
370
00:28:44,260 --> 00:28:45,720
Your father should see this, huh?
371
00:29:57,020 --> 00:29:58,020
Fuck me.
372
00:29:58,640 --> 00:29:59,900
Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me.
373
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
Fuck me.
374
00:30:01,520 --> 00:30:02,179
Fuck me.
375
00:30:02,180 --> 00:30:03,420
Fuck me.
376
00:31:11,980 --> 00:31:12,799
tease me?
377
00:31:12,800 --> 00:31:14,880
I thought you didn't want to touch me. I
do.
378
00:31:15,200 --> 00:31:16,500
I'm just a gardener, huh? No.
379
00:31:17,080 --> 00:31:18,340
You little rich slut.
380
00:31:20,620 --> 00:31:21,820
Beg for it. Please.
381
00:31:22,060 --> 00:31:24,880
Please what? Please, Nick, give me a
cock, please.
382
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
Gently.
383
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
Gently.
384
00:31:30,020 --> 00:31:31,020
Come here.
385
00:31:34,220 --> 00:31:35,220
That's good.
386
00:31:36,020 --> 00:31:38,640
Suck it good, or I'm not going to fuck
you again.
387
00:31:42,020 --> 00:31:43,460
Like when I pinch your nipples, hmm?
388
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
Like that, too? Mm -hmm.
389
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Like you're rough.
390
00:31:47,820 --> 00:31:49,540
Suck it like you want me to fuck you,
huh?
391
00:31:49,940 --> 00:31:50,940
Hmm?
392
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
Oh, yeah.
393
00:31:53,660 --> 00:31:54,660
Yeah.
394
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
Suck it.
395
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Suck it good.
396
00:32:00,500 --> 00:32:01,540
Blow it easy.
397
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
Come on.
398
00:32:11,630 --> 00:32:12,630
You going to do it good?
399
00:32:13,310 --> 00:32:15,110
Say thank you.
400
00:32:15,730 --> 00:32:16,970
Are you going to do a nice job?
401
00:32:18,230 --> 00:32:19,230
Don't you tease me.
402
00:32:21,390 --> 00:32:23,590
Father, come in any minute and see me.
Would you like that?
403
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Keep sucking.
404
00:32:25,270 --> 00:32:26,330
You don't care, do you?
405
00:32:26,890 --> 00:32:29,270
Come in and see you sucking this
gardener's cock, huh?
406
00:32:30,310 --> 00:32:31,550
You love that, too.
407
00:32:32,250 --> 00:32:33,610
So dirty and filthy.
408
00:32:34,050 --> 00:32:37,490
You don't care if he comes in, do you?
Are you going to stop?
409
00:32:38,170 --> 00:32:40,610
I don't want to come if you fuck me,
bitch.
410
00:32:43,360 --> 00:32:44,900
Don't you do it till I tell you.
411
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
Beg me?
412
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Go ahead.
413
00:32:50,960 --> 00:32:52,480
Tight. Too good.
414
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
That's a good girl.
415
00:32:55,760 --> 00:32:57,300
Right, nice and tight, baby.
416
00:32:58,280 --> 00:33:00,540
I want you to do a good job so your
father can see.
417
00:33:15,150 --> 00:33:16,150
Want to suck it?
418
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
Suck it.
419
00:33:26,930 --> 00:33:30,690
I'm going to come.
420
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
I'm going to come.
421
00:33:32,410 --> 00:33:33,410
I'm going to come.
422
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Please.
423
00:35:01,740 --> 00:35:02,740
to come now.
424
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Want me to come now?
425
00:35:32,910 --> 00:35:38,350
quite some time until eventually Daddy
Deer caught on and he packed me off to
426
00:35:38,350 --> 00:35:40,250
this very exclusive boarding school.
427
00:35:41,110 --> 00:35:46,970
Well, when the lights went off in the
dorms, I learned how nice it was to play
428
00:35:46,970 --> 00:35:47,970
with the girls.
429
00:35:48,570 --> 00:35:50,270
You make it sound so natural.
430
00:35:51,190 --> 00:35:53,110
Well, I like to make love.
431
00:35:54,410 --> 00:35:58,170
And I guess you could say that I like it
all.
432
00:36:00,130 --> 00:36:01,550
God, I don't know what to say.
433
00:36:02,990 --> 00:36:04,970
Don't be afraid of your fantasies,
really.
434
00:36:05,510 --> 00:36:07,730
And hey, don't worry about your
daughters.
435
00:36:07,990 --> 00:36:08,990
They'll be all right.
436
00:36:09,450 --> 00:36:11,630
I just wish I had your perspective on
things.
437
00:36:13,030 --> 00:36:15,110
Well, tomorrow's another day.
438
00:36:16,050 --> 00:36:17,050
Hey,
439
00:36:17,250 --> 00:36:18,250
are you tired?
440
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
I'm exhausted.
441
00:36:21,210 --> 00:36:23,330
Well, I think we're off to a great
start.
442
00:36:23,930 --> 00:36:25,890
We both need a good night's sleep, don't
you think?
443
00:36:27,030 --> 00:36:28,510
Tomorrow's a very busy day.
444
00:36:29,770 --> 00:36:31,190
Thanks, Sandra. You're terrific.
445
00:36:36,750 --> 00:36:42,090
You just have to close your eyes and
remember the things that turned you on
446
00:36:42,090 --> 00:36:43,090
most.
447
00:36:45,210 --> 00:36:50,730
We all have a secret vision in our mind.
A vision that really turns us on.
448
00:36:52,670 --> 00:36:57,050
It could be your roommate in school
making it with her boyfriend by the fire
449
00:36:57,050 --> 00:36:59,610
like animals in the heat of passion.
450
00:37:02,270 --> 00:37:03,430
Think about them.
451
00:37:03,810 --> 00:37:06,150
Let your mind just run wild.
452
00:37:06,540 --> 00:37:08,300
Don't be afraid. Do it.
453
00:37:17,860 --> 00:37:21,720
Reach down and slowly play with
yourself.
454
00:37:23,140 --> 00:37:29,740
First you do it easy, then faster and
faster until you feel that it's you.
455
00:37:30,220 --> 00:37:31,840
It's you that he's doing it to.
456
00:37:36,420 --> 00:37:37,720
Don't hold back your thoughts.
457
00:37:57,580 --> 00:38:02,540
I wanted to take your big cock and stick
it in my pussy and fuck me.
458
00:38:03,680 --> 00:38:04,880
Would you like to fuck me?
459
00:38:05,260 --> 00:38:06,260
Oh, yes, baby.
460
00:38:06,680 --> 00:38:08,220
Oh, I want to fuck you.
461
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
Oh,
462
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
yeah.
463
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Oh.
464
00:38:25,920 --> 00:38:27,700
Oh, can you feel how wet I'm getting?
465
00:38:28,480 --> 00:38:29,480
Oh.
466
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
Oh, you make me so juicy.
467
00:38:37,540 --> 00:38:38,540
Oh. Oh,
468
00:38:39,060 --> 00:38:42,360
when I wake up in the morning, I wish
your head was down there in my pussy.
469
00:38:43,720 --> 00:38:45,780
When I'm in the shower, I think about
it, too.
470
00:41:39,720 --> 00:41:41,600
I'm coming. I'm coming.
471
00:41:46,040 --> 00:41:51,680
Don't be afraid.
472
00:41:52,560 --> 00:41:53,620
Don't be afraid.
473
00:42:13,160 --> 00:42:16,060
Morgan, is there anything else that
you'd like to ask me before I leave my
474
00:42:16,060 --> 00:42:17,060
appointment?
475
00:42:17,660 --> 00:42:20,180
Are you sure you don't want me to go
with you? Oh, no, I'm positive.
476
00:42:20,640 --> 00:42:22,900
It's something kind of, shall we say,
personal.
477
00:42:23,360 --> 00:42:25,840
And us girls must have a few secrets.
478
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Wait, listen.
479
00:42:28,460 --> 00:42:30,060
Before you go, just one more question.
480
00:42:30,560 --> 00:42:31,560
Okay, shoot.
481
00:42:33,740 --> 00:42:37,180
What would your definition be of an
unnatural act?
482
00:42:37,680 --> 00:42:39,200
Hmm, an unnatural act.
483
00:42:41,040 --> 00:42:44,360
Have you ever read The Marquis de Sade?
484
00:42:45,080 --> 00:42:48,480
Ah! Do I get the idea that you're trying
to tell me something?
485
00:42:49,060 --> 00:42:55,760
Well, as crazy as he was, his theories
on pain and pleasure rather, shall we
486
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
say, intrigued me.
487
00:42:58,300 --> 00:43:04,760
I did a little bit of experimenting, and
I found out that I'm, well, I'm a
488
00:43:04,760 --> 00:43:08,120
submissive when it comes to that type of
sexual activity, if you know what I
489
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
mean.
490
00:43:09,589 --> 00:43:10,970
I think I follow you.
491
00:43:11,710 --> 00:43:13,330
Well, believe me, it's not for
everybody.
492
00:43:14,490 --> 00:43:19,670
And I really didn't know if I was going
to enjoy myself, but I had to try it.
493
00:43:21,070 --> 00:43:22,230
Sounds frightening to me.
494
00:43:22,630 --> 00:43:23,630
Well, it can be.
495
00:43:23,950 --> 00:43:27,830
But it has to be done just right, or
somebody could get hurt. But, oh,
496
00:43:27,930 --> 00:43:29,250
enough of that for now. I've got to go.
497
00:43:29,530 --> 00:43:30,950
Okay. See you later.
498
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
See you next week.
499
00:54:38,510 --> 00:54:42,270
Thank you, Sandra. Thank you very much.
Oh, it was my pleasure.
500
00:54:42,670 --> 00:54:44,430
I should say, our pleasure.
501
00:54:45,730 --> 00:54:49,830
When you go up there to accept a
Pulitzer Prize, give me a thought.
502
00:54:50,910 --> 00:54:53,430
If I don't get it, I'll give you a call.
503
00:54:54,950 --> 00:54:56,530
You can give me a call anyway.
504
00:54:57,490 --> 00:54:58,490
I plan to.
505
00:54:58,650 --> 00:55:00,350
Good. Take care.
506
00:55:06,670 --> 00:55:07,950
Oh, I realize that.
507
00:55:10,630 --> 00:55:12,230
Oh, I'd love it.
508
00:55:13,830 --> 00:55:14,830
Really?
509
00:55:16,050 --> 00:55:19,490
Oh, I know.
510
00:55:20,090 --> 00:55:21,090
Mm -hmm.
511
00:55:23,210 --> 00:55:25,430
Denise, why don't you help me with the
dishes?
512
00:55:25,810 --> 00:55:26,589
All right.
513
00:55:26,590 --> 00:55:27,590
Just a second.
514
00:55:28,130 --> 00:55:30,170
Yes. I'm sure.
515
00:55:30,670 --> 00:55:32,290
Oh, I really want to.
516
00:55:33,390 --> 00:55:34,390
Mm -hmm.
517
00:55:37,160 --> 00:55:38,400
Okay. I'm going to leave now.
518
00:55:39,300 --> 00:55:40,300
See you soon.
519
00:55:44,100 --> 00:55:47,960
Okay, girls.
520
00:55:49,920 --> 00:55:50,920
I've got to run.
521
00:55:51,740 --> 00:55:52,740
Do your homework.
522
00:55:52,940 --> 00:55:55,960
And if you finish it all, we'll take in
a movie tonight. How about that?
523
00:55:56,240 --> 00:55:56,959
Okay, Mom.
524
00:55:56,960 --> 00:55:57,718
Sounds great.
525
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Bye -bye. See you tonight.
526
00:55:58,860 --> 00:55:59,860
Bye, Mom. Bye, Mom.
527
00:56:05,580 --> 00:56:07,540
Do you think Mom's been acting a bit
strange lately?
528
00:56:08,180 --> 00:56:10,360
I don't know. I haven't noticed. Why?
529
00:56:11,380 --> 00:56:12,380
Oh, I don't know.
530
00:56:12,520 --> 00:56:17,620
Like the other day, I got out of the
shower, and Mom was just standing there
531
00:56:17,620 --> 00:56:18,620
staring at me.
532
00:56:19,020 --> 00:56:20,360
I said, what's wrong, Mom?
533
00:56:21,480 --> 00:56:24,780
And she just looked at me like she
wanted to say something, but then she
534
00:56:24,780 --> 00:56:25,840
away and went back in her room.
535
00:56:26,420 --> 00:56:27,420
That's strange.
536
00:56:28,140 --> 00:56:29,720
You don't think she knows about us, do
you?
537
00:56:30,680 --> 00:56:31,720
I sure hope not.
538
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
It's so good.
539
00:57:47,500 --> 00:57:50,120
Oh, shit.
540
00:57:50,460 --> 00:57:51,540
There's someone at the door.
541
00:57:52,700 --> 00:57:53,700
Coming.
542
00:57:56,420 --> 00:57:57,500
Come on in, Mr. Williams.
543
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
Oh, right.
544
00:58:10,510 --> 00:58:11,510
Where's your mom?
545
00:58:11,550 --> 00:58:12,810
Oh, she's not here right now.
546
00:58:13,330 --> 00:58:15,650
But if you don't mind waiting, she'll be
right back.
547
00:58:16,350 --> 00:58:19,750
Um, no, no, I don't mind waiting. It's
fine.
548
00:58:20,390 --> 00:58:23,930
But I just think how mom seems to have
changed since she got back.
549
00:58:25,850 --> 00:58:27,850
Changed? Um, yeah, yeah.
550
00:58:28,330 --> 00:58:29,870
Yeah, I think she's changed, too.
551
00:58:30,610 --> 00:58:34,050
Yeah, she's a lot more relaxed now. She
doesn't get so uptight.
552
00:58:35,650 --> 00:58:37,350
Yeah, I've noticed that, yeah.
553
00:58:37,610 --> 00:58:38,830
Oh, that's so funny. What are you doing?
554
00:58:44,350 --> 00:58:48,710
Um, you girls seem relaxed, too.
555
00:58:49,550 --> 00:58:50,550
Oh, we are.
556
00:58:51,350 --> 00:58:52,430
We're having a problem.
557
00:58:53,430 --> 00:58:56,590
In fact, we were just relaxing when you
showed up.
558
00:58:58,730 --> 00:59:00,290
Um, don't let me get in the way.
559
00:59:00,550 --> 00:59:01,488
Oh, why not?
560
00:59:01,490 --> 00:59:03,290
It might be fun to let you get in the
way.
561
00:59:03,930 --> 00:59:04,930
Yeah.
562
00:59:06,210 --> 00:59:09,150
Do you know that I'm going out with your
mother?
563
00:59:13,930 --> 00:59:15,610
Now, wait a second. This is not right.
564
00:59:16,590 --> 00:59:18,290
I got to take a stand here.
565
00:59:23,690 --> 00:59:26,910
No, absolutely not. This is wrong.
566
00:59:28,130 --> 00:59:29,130
No.
567
01:00:08,650 --> 01:00:09,650
Take care of yourself.
568
01:01:08,620 --> 01:01:09,620
Sister's got to share.
569
01:01:09,840 --> 01:01:10,840
Sister's got to share.
570
01:01:11,620 --> 01:01:13,940
That's good. Why don't you take the
balls and why don't you take the...
571
01:05:53,070 --> 01:05:55,470
Like that with anyone before.
572
01:05:56,010 --> 01:05:57,010
Really?
573
01:05:57,850 --> 01:05:58,850
Sandra,
574
01:06:00,590 --> 01:06:04,710
I want to make love to you.
575
01:06:05,070 --> 01:06:06,470
Would you teach me?
576
01:06:06,850 --> 01:06:07,850
Show me how?
577
01:06:09,190 --> 01:06:11,590
Well, I thought you'd never ask, Morgan,
never.
578
01:06:13,690 --> 01:06:17,290
But first, hey, I've got a really big
surprise for you.
579
01:06:28,490 --> 01:06:29,490
Hi, Morgan.
580
01:06:29,610 --> 01:06:32,310
Wow. What a surprise.
581
01:06:33,250 --> 01:06:35,430
What a big surprise.
582
01:07:14,880 --> 01:07:16,340
I want to learn that.
583
01:07:49,130 --> 01:07:50,130
Yeah.
584
01:09:57,170 --> 01:10:01,030
One more baby. One more baby.
585
01:10:02,850 --> 01:10:03,850
One more.
586
01:10:51,110 --> 01:10:53,270
Give me more, baby. Give me more.
587
01:10:53,950 --> 01:10:54,950
More.
39182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.