All language subtitles for 48-Ma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,940 I feel real good about that decision. 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,140 I think we made the right move. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,640 I talked to her for a while today. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,160 She's a sharp gal. 5 00:00:10,540 --> 00:00:13,480 I'm going to go into town. I'm going to finalize all the negotiations. 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,060 Will you tell me that she hasn't been told about all this yet? 7 00:00:18,380 --> 00:00:21,740 Well, no. I want to be absolutely certain everything's okay with you 8 00:00:21,740 --> 00:00:22,738 did anything. 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,940 I don't want to force anything on you. I've done a lot of this type of work 10 00:00:25,940 --> 00:00:29,080 before myself, but you and I are pretty new at it. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,430 You pay me a lot of money to do a good job. 12 00:00:31,710 --> 00:00:33,050 I want to do a good job. 13 00:00:33,990 --> 00:00:37,890 Well, I do think it's a good idea. Hey, listen, I'd be out of my mind if I 14 00:00:37,890 --> 00:00:39,370 thought... Don't even think about that. 15 00:00:39,930 --> 00:00:43,670 Morgan Templeton is exactly what the doctor ordered. Well, she'll stay here, 16 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 course. 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,970 Yeah, I'd like her to if that works for her. 18 00:00:47,930 --> 00:00:51,970 She's real straight, which is one of the reasons I hired her for the job, so I'd 19 00:00:51,970 --> 00:00:53,090 like you to be straight with her. 20 00:00:54,130 --> 00:00:55,250 Show her around. 21 00:00:55,850 --> 00:00:57,810 Give her some of your time. Let her get to know you. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 The real you. 23 00:00:59,340 --> 00:01:01,800 Oh, she'll see it all. Good. 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,080 I hope I'll have her here tomorrow afternoon. 25 00:01:04,519 --> 00:01:08,360 Oh, don't you forget, it's this evening that Fernando's supposed to call from 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,700 Madrid, so you stay here and receive the phone call. 27 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 Yes, Daddy. 28 00:01:41,770 --> 00:01:42,649 Miss Templeton? 29 00:01:42,650 --> 00:01:45,650 Yes? Craig Williams. I spoke to you on the phone. Oh, yes. 30 00:01:46,190 --> 00:01:48,310 Mr. Williams, please, come in. Thank you. 31 00:01:48,830 --> 00:01:49,830 Won't you take a seat? 32 00:01:51,290 --> 00:01:52,750 Nice. Nice place. 33 00:01:54,930 --> 00:01:55,930 Yes, please. 34 00:01:57,110 --> 00:02:00,970 I am parched. I've got to have something cold. Would you like something to 35 00:02:00,970 --> 00:02:03,650 drink? Yeah, that'd be nice. What do you have? 36 00:02:03,870 --> 00:02:04,870 I don't know. Let me check. 37 00:02:15,440 --> 00:02:16,440 Coca -Cola, please. 38 00:02:22,820 --> 00:02:24,960 I'm glad we have an opportunity to meet at last. 39 00:02:26,760 --> 00:02:28,920 Certainly have been on the phone a lot together. 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Here you go. 41 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 Thank you. 42 00:02:35,040 --> 00:02:37,100 Cheers. Yes, cheers. 43 00:02:37,900 --> 00:02:39,920 I had a difficult time finding this place. 44 00:02:40,380 --> 00:02:42,440 Oh, I know. It is a little secluded. 45 00:02:42,940 --> 00:02:43,940 Clear some company. 46 00:02:45,640 --> 00:02:46,519 Hi, Mom. 47 00:02:46,520 --> 00:02:47,860 I'm sorry. Are we interrupting? 48 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Not at all. 49 00:02:49,560 --> 00:02:50,499 Craig Williams? 50 00:02:50,500 --> 00:02:52,620 These are my daughters, Sheila and Denise. 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,180 Hi. Nice to meet you. 52 00:02:54,460 --> 00:02:55,480 Nice to meet you, ladies. 53 00:02:56,120 --> 00:02:59,920 Craig Williams. Yes, you remember him, don't you? He's Sandra Chase's public 54 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 relations director. 55 00:03:02,120 --> 00:03:03,720 We're about ready to go over some business. 56 00:03:03,940 --> 00:03:05,260 Oh, well, don't let us stop you. 57 00:03:05,460 --> 00:03:07,240 Yeah, we have a million things to do. 58 00:03:07,460 --> 00:03:09,620 Nice to meet you, Mr. Williams. Hope we see you again. 59 00:03:09,880 --> 00:03:10,799 Same here. 60 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 Same here. 61 00:03:13,770 --> 00:03:15,530 Boy, he's really cute. 62 00:03:15,930 --> 00:03:22,550 Oh, yeah, he's bitchin'. You have two very attractive daughters, Miss 63 00:03:23,070 --> 00:03:25,750 I'll bet it's a full -time job keeping an eye on them. 64 00:03:26,710 --> 00:03:28,030 You have no idea. 65 00:03:28,530 --> 00:03:32,110 They have quite an effect on people, especially men. 66 00:03:33,450 --> 00:03:34,450 I can imagine. 67 00:03:36,290 --> 00:03:39,410 I have some good news for you. 68 00:03:40,290 --> 00:03:43,370 Sandra has agreed to let you do the story you've proposed on her. 69 00:03:43,580 --> 00:03:44,580 Really? 70 00:03:44,620 --> 00:03:48,760 I've been after Sondra to let you do this story ever since your editor first 71 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 approached me with it. 72 00:03:50,020 --> 00:03:51,460 Well, I think it's a great idea. 73 00:03:51,680 --> 00:03:55,880 I know she doesn't like giving interviews, especially something as in 74 00:03:55,880 --> 00:03:59,840 this. No, no, no. You see, Sondra hasn't actually been in the public eye that 75 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 much lately. 76 00:04:01,420 --> 00:04:04,660 We're both very familiar with your work for Lifetime magazine. 77 00:04:05,400 --> 00:04:06,460 Very impressive. 78 00:04:07,200 --> 00:04:12,500 And we're in total agreement if anyone, if anyone is going to do this story, 79 00:04:12,990 --> 00:04:14,750 It's going to be you. It's wonderful. 80 00:04:15,110 --> 00:04:16,110 When do we start? 81 00:04:16,190 --> 00:04:18,570 Well, I'd like you to start immediately if you could. 82 00:04:19,430 --> 00:04:22,590 Sondra would like you to come up to Hampton Green, spend some time. Will 83 00:04:22,590 --> 00:04:23,549 work for you? 84 00:04:23,550 --> 00:04:24,550 No problem. 85 00:04:24,590 --> 00:04:29,410 I can have a car here tomorrow afternoon to pick you up, say, 2 o 'clock. 86 00:04:29,650 --> 00:04:33,390 Fine. Oh, by the way, I'd like to have a professional photographer come by and 87 00:04:33,390 --> 00:04:35,730 work with you and Sondra. His name is Gary Linden. 88 00:04:36,430 --> 00:04:38,970 Oh, he's a great photographer. One of the best. 89 00:04:40,380 --> 00:04:45,020 It'll be sometime late tomorrow afternoon. It'll give you and Sondra a 90 00:04:45,020 --> 00:04:48,900 get acquainted, and he'll be in and out before you even know it. That's fine. 91 00:04:49,140 --> 00:04:50,360 Well, I guess that'll wrap it up. 92 00:04:51,100 --> 00:04:53,040 I will see you tomorrow. 93 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 Fine. 94 00:05:02,840 --> 00:05:03,900 Thank you, Mr. Williams. 95 00:05:04,220 --> 00:05:08,220 Thank you very much. Craig, and thank you, Morgan. 96 00:05:09,610 --> 00:05:11,050 I'm looking forward to working with you. 97 00:05:12,370 --> 00:05:13,570 Bye. Bye -bye. 98 00:05:19,810 --> 00:05:22,210 And I'm looking forward to working with you. 99 00:05:33,190 --> 00:05:34,710 What do you think of this one, girl? 100 00:05:34,930 --> 00:05:36,030 Come on, Mom, it's fine. 101 00:05:36,270 --> 00:05:37,910 All the clothes you've been trying on are fine. 102 00:05:38,560 --> 00:05:39,780 I've never seen you so nervous. 103 00:05:40,060 --> 00:05:41,260 Right, I'm a wreck. 104 00:05:42,460 --> 00:05:43,860 It's almost two o 'clock. 105 00:05:47,180 --> 00:05:49,580 What's wrong with her? I've never seen her like this before. 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,480 Well, she is pretty nervous. 107 00:05:51,760 --> 00:05:53,200 I don't know that I blame her. 108 00:05:53,920 --> 00:05:57,620 What's the big deal? She's done stories on celebrities before. Not like this. 109 00:05:58,480 --> 00:06:00,780 This is, like, really intimate. 110 00:06:01,120 --> 00:06:03,440 You know, all the inside stuff. 111 00:06:04,860 --> 00:06:06,900 Mom is going to tell the real story. 112 00:06:07,740 --> 00:06:11,800 Seriously? Oh, I didn't know that. This is really unbelievable. 113 00:06:12,680 --> 00:06:16,780 Mom and Sandra Chase spending a few days together. 114 00:06:19,020 --> 00:06:21,820 Now, what to wear? 115 00:06:23,100 --> 00:06:25,480 Is what you wear really that important, Ma? 116 00:06:25,840 --> 00:06:27,980 Oh, unfortunately it is. 117 00:06:31,800 --> 00:06:34,800 Oh, I am so nervous. 118 00:06:36,400 --> 00:06:38,380 I don't even know what the hell to say to her. 119 00:06:38,820 --> 00:06:41,160 You don't have to worry, Mom. Just be yourself. 120 00:06:42,900 --> 00:06:44,900 Yeah, just remember what Dad used to say. 121 00:06:45,540 --> 00:06:46,920 Let's not talk about your father. 122 00:06:47,700 --> 00:06:50,840 We've gotten along just fine without him for ten years. 123 00:06:51,560 --> 00:06:52,940 He's not going to help us now. 124 00:06:53,840 --> 00:06:56,220 Okay, but you've been out with plenty of men. 125 00:06:56,660 --> 00:06:57,820 They don't have any complaints. 126 00:06:58,320 --> 00:06:59,420 I guess you're right. 127 00:07:00,260 --> 00:07:02,120 I mean, I do have dates. 128 00:07:03,100 --> 00:07:04,340 I know my way around. 129 00:07:08,720 --> 00:07:13,800 But I've got an idea that I'm going to know my way around a whole lot better in 130 00:07:13,800 --> 00:07:15,320 just a few days. 131 00:07:18,480 --> 00:07:20,740 Oh, here, zip me up, honey, will you? 132 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 Oh, no. 133 00:07:23,820 --> 00:07:25,540 The phone. Hurry up. Come on. 134 00:07:29,640 --> 00:07:31,200 Hello? Hi, Morgan. 135 00:07:31,440 --> 00:07:32,860 It's Gary Linden, the photographer. 136 00:07:33,280 --> 00:07:34,460 Oh, yeah. Hi, Gary. 137 00:07:34,700 --> 00:07:37,680 I just wanted to let you know that I'm looking forward to shooting another 138 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 with you. 139 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Especially with Sandra. 140 00:07:40,000 --> 00:07:41,020 Yeah, it's going to be great. 141 00:07:41,880 --> 00:07:43,380 You know, I photographed her once before. 142 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 Yeah, she's very photogenic. 143 00:07:45,860 --> 00:07:47,480 This woman can't take a bad picture. 144 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Yeah, you sound nervous. 145 00:07:50,780 --> 00:07:51,840 Yeah, I know. I know. 146 00:07:52,260 --> 00:07:53,260 I'm just being silly. 147 00:07:53,460 --> 00:07:54,359 Just relax. 148 00:07:54,360 --> 00:07:55,780 Relax. She's the sweetheart of a gal. 149 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Yeah. 150 00:07:57,820 --> 00:07:59,680 I know the two of you are going to get along just fine. 151 00:08:01,180 --> 00:08:02,320 Gary, I've got to go. 152 00:08:03,360 --> 00:08:04,580 There's the door. Yeah. Uh -huh. 153 00:08:04,820 --> 00:08:06,280 I'll see you there. Okay. Bye -bye. 154 00:08:11,940 --> 00:08:12,859 Okay, girls. 155 00:08:12,860 --> 00:08:14,420 You've got the number if you need me. 156 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 Feed the cat. 157 00:08:18,060 --> 00:08:19,140 Don't leave the lights on. 158 00:08:19,460 --> 00:08:21,260 And try to be good, okay? 159 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Okay, Mom. 160 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 Don't worry about us. 161 00:08:24,100 --> 00:08:25,360 You just go knock them dead. 162 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 Bye. Bye. 163 00:08:30,820 --> 00:08:31,820 Oh, we will. 164 00:08:38,280 --> 00:08:40,059 Is she gone yet? No, wait. 165 00:08:40,419 --> 00:08:41,419 Oh, okay. 166 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 All right. All right. 167 00:08:42,830 --> 00:08:44,430 We got the whole house to ourselves. 168 00:08:44,630 --> 00:08:45,650 Two days of freedom. 169 00:08:45,990 --> 00:08:49,470 Great. Well, little sister, I think it's party time. 170 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 Yeah. 171 00:08:50,830 --> 00:08:52,030 Stay there for a second. 172 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 What are you doing? 173 00:08:53,330 --> 00:08:54,530 Um, never mind. 174 00:08:56,170 --> 00:08:57,170 What are you looking for? 175 00:08:57,390 --> 00:08:58,349 Oh, nothing. 176 00:08:58,350 --> 00:09:01,590 You should be looking at Mom's things. It's okay. I'm not doing anything. Close 177 00:09:01,590 --> 00:09:02,590 your eyes. 178 00:09:03,610 --> 00:09:04,690 Okay, keep them closed. 179 00:09:06,390 --> 00:09:08,170 Okay. Now open them. 180 00:09:10,030 --> 00:09:12,330 Oh, what does it look like? I know what it looks like. 181 00:09:12,750 --> 00:09:13,810 What are you going to do with it? 182 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 Massage your face. 183 00:09:18,350 --> 00:09:20,310 How does it feel? That was weird. 184 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Lay down. 185 00:09:23,730 --> 00:09:24,850 What else can you do with it? 186 00:09:31,810 --> 00:09:32,810 God, it's a tingly. 187 00:09:33,630 --> 00:09:34,630 Ew. 188 00:09:35,810 --> 00:09:36,810 Ew. 189 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 How's that? 190 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Ooh. 191 00:09:44,900 --> 00:09:45,960 You can try it too. 192 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Isn't that for me? 193 00:09:48,400 --> 00:09:50,120 Yeah. Ooh, this is fun. 194 00:09:51,420 --> 00:09:53,160 Oh, if mom uses this all the time. 195 00:09:55,120 --> 00:09:57,000 I don't know. It seems like brand new. 196 00:09:58,080 --> 00:10:01,040 Ooh. It's like fiber. It's the whole body. 197 00:10:03,540 --> 00:10:05,320 Ooh, this is great. 198 00:10:07,780 --> 00:10:09,860 You like this little picture? Mm -hmm. 199 00:10:10,110 --> 00:10:11,390 Oh, I know I do. 200 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 Hello there. 201 00:10:56,890 --> 00:10:58,530 Let me take that. All right. 202 00:10:59,830 --> 00:11:01,590 What a beautiful home. 203 00:11:02,690 --> 00:11:03,750 Just one of many. 204 00:11:04,610 --> 00:11:06,690 Excuse me. I'll be with you in just a moment. 205 00:11:08,390 --> 00:11:09,950 Sandra loves to collect houses. 206 00:11:10,390 --> 00:11:14,610 She has three here in the States. She has one in the Mohammeds, one in London. 207 00:11:16,150 --> 00:11:17,150 Must be nice. 208 00:11:18,850 --> 00:11:19,850 Are you nervous? 209 00:11:21,870 --> 00:11:23,070 Yes, a little bit. 210 00:11:24,840 --> 00:11:25,839 Don't worry. 211 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 So is Sandra. 212 00:11:28,380 --> 00:11:29,319 She is? 213 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Yes, she is. 214 00:11:31,060 --> 00:11:32,380 Okay, right this way. 215 00:11:42,440 --> 00:11:44,940 Morgan Templeton, this is Sandra Chase. 216 00:11:45,280 --> 00:11:46,380 How do you do? How do you do? 217 00:11:47,900 --> 00:11:51,480 Oh, Morgan, I'm sorry. Please forgive me. Come sit next to me. Certainly. 218 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 I, uh... 219 00:11:53,500 --> 00:11:55,460 I guess I'm trying a little bit too hard here. 220 00:11:55,700 --> 00:11:59,540 I'm kind of nervous, and I'm sure that Greg here told you that I'm not too 221 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 about this type of thing. 222 00:12:01,240 --> 00:12:05,120 Listen, I thought he was trying to put me at ease, because I'm nervous. 223 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 You are? 224 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 Feel my hands. They're dripping wet. 225 00:12:09,580 --> 00:12:10,680 God, so am I. 226 00:12:11,840 --> 00:12:15,900 Now that we've established that you're both nervous, perhaps we can just try 227 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 relax. 228 00:12:18,320 --> 00:12:20,600 I think we're both feeling much better now. 229 00:12:21,660 --> 00:12:22,660 But, Sandra... 230 00:12:23,440 --> 00:12:27,620 I'm sure that a lot of writers have approached you about doing this story. 231 00:12:28,340 --> 00:12:30,060 Why did you say yes to me? 232 00:12:30,960 --> 00:12:32,640 Okay, I'm going to level with you. 233 00:12:33,140 --> 00:12:34,740 I really like your style. 234 00:12:35,000 --> 00:12:38,960 And I really like the way that you write. So, well, I thought perhaps you 235 00:12:38,960 --> 00:12:42,360 be able to bring a new sort of fresh approach to my story. 236 00:12:43,120 --> 00:12:47,060 We don't see it done like a naughty little boy peeking in a bedroom window. 237 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 That's great. 238 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 But... 239 00:12:52,030 --> 00:12:53,590 Don't pull any punches with me. 240 00:12:54,850 --> 00:13:01,290 I want to hear it all and see it all, and then I'll write it my way. 241 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 Deal? 242 00:13:03,930 --> 00:13:04,930 Deal. 243 00:13:06,110 --> 00:13:08,370 Well, I guess I'm not needed here anymore. 244 00:13:09,190 --> 00:13:12,190 Why don't you two just get to know each other better? I've got to go to the 245 00:13:12,190 --> 00:13:14,770 airport, and I'll see you later. Okay? 246 00:13:20,400 --> 00:13:23,040 Craig tells me that you and Gary are very good friends. 247 00:13:24,400 --> 00:13:25,860 Well, we're not exactly friends. 248 00:13:26,320 --> 00:13:28,780 We've worked together, but I don't know him socially. 249 00:13:29,220 --> 00:13:30,820 But he's a terrific photographer. 250 00:13:31,700 --> 00:13:36,580 Well, I shot one session with him, and, um... I don't know, I just kind of had 251 00:13:36,580 --> 00:13:39,400 the feeling that, um... He didn't like me. 252 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Why? 253 00:13:41,460 --> 00:13:42,880 All he did was take my picture. 254 00:13:45,380 --> 00:13:46,279 That's it, then. 255 00:13:46,280 --> 00:13:49,000 We, uh... That... 256 00:14:07,780 --> 00:14:09,380 I like this music. 257 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 It's great. 258 00:14:25,800 --> 00:14:27,580 Boy, I never got this hot with you before, Gary. 259 00:14:28,220 --> 00:14:29,220 John. 260 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 More? 261 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 I think I'm a cocky. Oh, sure. 262 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Not me. 263 00:15:22,770 --> 00:15:24,170 Oh. 264 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 Come on. 265 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Come 266 00:15:45,900 --> 00:15:55,620 on, 267 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 my face. 268 00:16:30,060 --> 00:16:31,340 Okay. Okay. 269 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Okay. 270 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 Beautiful animal. 271 00:17:02,580 --> 00:17:05,960 I always got to know that you're infeasible. 272 00:17:06,760 --> 00:17:09,540 I wonder if you'll find a man. 273 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Take your time. 274 00:18:07,190 --> 00:18:12,110 I wonder if you'll find a man who you are. 275 00:19:29,580 --> 00:19:34,520 I don't know. 276 00:19:52,940 --> 00:19:53,980 Ugh! 277 00:20:47,820 --> 00:20:49,920 Nothing else he had could quite measure up to it. 278 00:20:51,600 --> 00:20:54,380 I certainly wouldn't have married him for his money. 279 00:20:55,380 --> 00:20:56,960 I always had plenty of that. 280 00:20:58,520 --> 00:21:02,460 Tell me, Sandra, is marriage completely out of the question for you? 281 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 Marriage? No. 282 00:21:05,840 --> 00:21:07,400 Marriage is a beautiful thing. 283 00:21:08,640 --> 00:21:11,260 I don't really, I don't knock it at all, Morgan, really. 284 00:21:11,820 --> 00:21:15,260 It's just that, I don't know, I find it very hard to... 285 00:21:15,680 --> 00:21:17,380 devote myself to this one man. 286 00:21:17,600 --> 00:21:23,940 So, I devote myself to all men and a lot of women. 287 00:21:25,800 --> 00:21:27,780 I'd like to talk a little about that, all right? 288 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 Sure. 289 00:21:30,020 --> 00:21:33,400 I don't quite know how to say this. 290 00:21:36,360 --> 00:21:38,280 Bisexuality is such a taboo. 291 00:21:39,360 --> 00:21:41,460 Well, that doesn't necessarily make it wrong. 292 00:21:42,060 --> 00:21:43,520 I don't know what to think. 293 00:21:44,000 --> 00:21:45,360 I have such mixed emotions. 294 00:21:46,660 --> 00:21:50,240 Tell me, have you ever made love to a woman? 295 00:21:50,840 --> 00:21:52,900 Me? Of course not. 296 00:21:54,240 --> 00:21:56,840 Well, haven't you ever thought about it? 297 00:21:59,340 --> 00:22:02,300 Morgan, listen, you can be perfectly candid with me. 298 00:22:02,920 --> 00:22:09,180 Well, yes, I must admit, I am curious about it, but 299 00:22:09,180 --> 00:22:11,240 it's more than that. 300 00:22:12,180 --> 00:22:15,790 You see, I have these... Two beautiful daughters, Sheila and Denise. 301 00:22:16,590 --> 00:22:20,370 And I know they're having affairs with boys, and that doesn't bother me. 302 00:22:20,830 --> 00:22:26,630 But I think they're, you know, experimenting with each other sexually. 303 00:22:27,750 --> 00:22:32,150 The other night I heard them in their room, and I didn't know what to do about 304 00:22:32,150 --> 00:22:33,710 it, so I did nothing. 305 00:22:34,510 --> 00:22:37,290 Did it arouse you? 306 00:22:38,110 --> 00:22:39,110 Arouse me? 307 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 psychic, Sandra. 308 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 Yes. 309 00:22:49,420 --> 00:22:50,440 It aroused me. 310 00:22:53,580 --> 00:22:55,220 But I don't know what to do about it. 311 00:22:55,460 --> 00:22:58,920 Well, I think that it should be just something that you have to deal with. 312 00:22:59,220 --> 00:23:00,280 I guess you're right. 313 00:23:01,440 --> 00:23:03,720 Maybe I should just speak with him about it. 314 00:23:04,920 --> 00:23:08,300 Well, just be upfront about it. I mean, you just have to be honest. 315 00:23:10,900 --> 00:23:13,580 Sandra, how did you... 316 00:23:13,930 --> 00:23:18,110 You know, when did you start making love? 317 00:23:20,150 --> 00:23:24,090 Well, I was very young and very horny. 318 00:23:24,490 --> 00:23:30,450 And one day, I tried to seduce this guy who worked for my father. 319 00:23:30,870 --> 00:23:31,870 Pat? 320 00:23:32,030 --> 00:23:33,450 He ain't in here. 321 00:23:34,830 --> 00:23:36,890 Did you say it was all right for you to come in here? 322 00:23:37,750 --> 00:23:39,570 I told myself it was all right. 323 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Besides... 324 00:23:42,250 --> 00:23:44,050 It's too hot to be working outside today. 325 00:23:44,830 --> 00:23:46,470 You know, you're not supposed to be in here. 326 00:23:47,330 --> 00:23:49,190 So you better get out before I tell my father. 327 00:23:51,630 --> 00:23:52,630 Go ahead. 328 00:23:53,170 --> 00:23:54,890 What's he going to do, spank me? 329 00:23:56,070 --> 00:23:57,790 You think you're pretty smart, don't you? 330 00:23:58,550 --> 00:24:00,370 Yeah, that's right. So do you. 331 00:24:00,890 --> 00:24:01,890 I'm not. 332 00:24:02,870 --> 00:24:03,870 Come off it, baby. 333 00:24:04,950 --> 00:24:06,870 I've seen you watching me while at work. 334 00:24:07,590 --> 00:24:08,710 I know you dig me. 335 00:24:09,130 --> 00:24:11,470 You're just a gardener, and don't call me baby. 336 00:24:12,159 --> 00:24:15,260 Well, how would you like it if I call you Little Miss Rich Bitch? 337 00:24:15,520 --> 00:24:18,400 Would you like that better? I'd like it better if you just got out of here. 338 00:24:18,700 --> 00:24:19,900 You know, you're very crude. 339 00:24:20,420 --> 00:24:21,520 And you're very cute. 340 00:24:22,420 --> 00:24:23,900 You're also a big cocktease. 341 00:24:24,340 --> 00:24:25,840 Don't talk to me like that. 342 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Why not? 343 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 That's what you are. 344 00:24:29,440 --> 00:24:33,400 Walking around the house in your see -through blouse, your tits showing 345 00:24:33,740 --> 00:24:35,860 Take your hands off me and get out of here. 346 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 Here. 347 00:24:37,860 --> 00:24:39,880 Feel this. I haven't got my hands. 348 00:24:40,680 --> 00:24:44,720 Get off of me. Please. Get off of me. I'm going to get off all right, baby. 349 00:24:45,480 --> 00:24:47,420 I'm going to get off all over you. No. 350 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 No. 351 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 No, please. 352 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 No. 353 00:24:54,060 --> 00:24:55,460 No. No. 354 00:24:58,480 --> 00:24:59,800 Please. No, you don't. 355 00:25:00,780 --> 00:25:01,980 Oh, my hands. 356 00:25:02,580 --> 00:25:03,620 Please. No. 357 00:25:03,900 --> 00:25:04,900 Yes. 358 00:25:06,860 --> 00:25:09,140 No. No, please, buddy. 359 00:25:13,020 --> 00:25:14,280 That's why you came in here. 360 00:25:15,140 --> 00:25:17,140 Looking for me. Trying to tease me. 361 00:25:17,900 --> 00:25:21,520 I wasn't trying to tease you. Your nipples are so hard. 362 00:25:21,920 --> 00:25:23,080 Because you're so wet. 363 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 And so helpless. 364 00:25:26,740 --> 00:25:27,960 I like that. 365 00:25:28,940 --> 00:25:29,960 You're a rich bitch. 366 00:25:50,190 --> 00:25:51,190 I don't know. 367 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 what you wanted. 368 00:28:41,300 --> 00:28:42,159 That's it. 369 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 It's a good girl. 370 00:28:44,260 --> 00:28:45,720 Your father should see this, huh? 371 00:29:57,020 --> 00:29:58,020 Fuck me. 372 00:29:58,640 --> 00:29:59,900 Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me. 373 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 Fuck me. 374 00:30:01,520 --> 00:30:02,179 Fuck me. 375 00:30:02,180 --> 00:30:03,420 Fuck me. 376 00:31:11,980 --> 00:31:12,799 tease me? 377 00:31:12,800 --> 00:31:14,880 I thought you didn't want to touch me. I do. 378 00:31:15,200 --> 00:31:16,500 I'm just a gardener, huh? No. 379 00:31:17,080 --> 00:31:18,340 You little rich slut. 380 00:31:20,620 --> 00:31:21,820 Beg for it. Please. 381 00:31:22,060 --> 00:31:24,880 Please what? Please, Nick, give me a cock, please. 382 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Gently. 383 00:31:27,820 --> 00:31:28,820 Gently. 384 00:31:30,020 --> 00:31:31,020 Come here. 385 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 That's good. 386 00:31:36,020 --> 00:31:38,640 Suck it good, or I'm not going to fuck you again. 387 00:31:42,020 --> 00:31:43,460 Like when I pinch your nipples, hmm? 388 00:31:44,700 --> 00:31:46,000 Like that, too? Mm -hmm. 389 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 Like you're rough. 390 00:31:47,820 --> 00:31:49,540 Suck it like you want me to fuck you, huh? 391 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 Hmm? 392 00:31:51,780 --> 00:31:52,780 Oh, yeah. 393 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 Yeah. 394 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Suck it. 395 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Suck it good. 396 00:32:00,500 --> 00:32:01,540 Blow it easy. 397 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 Come on. 398 00:32:11,630 --> 00:32:12,630 You going to do it good? 399 00:32:13,310 --> 00:32:15,110 Say thank you. 400 00:32:15,730 --> 00:32:16,970 Are you going to do a nice job? 401 00:32:18,230 --> 00:32:19,230 Don't you tease me. 402 00:32:21,390 --> 00:32:23,590 Father, come in any minute and see me. Would you like that? 403 00:32:23,950 --> 00:32:24,950 Keep sucking. 404 00:32:25,270 --> 00:32:26,330 You don't care, do you? 405 00:32:26,890 --> 00:32:29,270 Come in and see you sucking this gardener's cock, huh? 406 00:32:30,310 --> 00:32:31,550 You love that, too. 407 00:32:32,250 --> 00:32:33,610 So dirty and filthy. 408 00:32:34,050 --> 00:32:37,490 You don't care if he comes in, do you? Are you going to stop? 409 00:32:38,170 --> 00:32:40,610 I don't want to come if you fuck me, bitch. 410 00:32:43,360 --> 00:32:44,900 Don't you do it till I tell you. 411 00:32:45,820 --> 00:32:46,820 Beg me? 412 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Go ahead. 413 00:32:50,960 --> 00:32:52,480 Tight. Too good. 414 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 That's a good girl. 415 00:32:55,760 --> 00:32:57,300 Right, nice and tight, baby. 416 00:32:58,280 --> 00:33:00,540 I want you to do a good job so your father can see. 417 00:33:15,150 --> 00:33:16,150 Want to suck it? 418 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 Suck it. 419 00:33:26,930 --> 00:33:30,690 I'm going to come. 420 00:33:31,330 --> 00:33:32,330 I'm going to come. 421 00:33:32,410 --> 00:33:33,410 I'm going to come. 422 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Please. 423 00:35:01,740 --> 00:35:02,740 to come now. 424 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Want me to come now? 425 00:35:32,910 --> 00:35:38,350 quite some time until eventually Daddy Deer caught on and he packed me off to 426 00:35:38,350 --> 00:35:40,250 this very exclusive boarding school. 427 00:35:41,110 --> 00:35:46,970 Well, when the lights went off in the dorms, I learned how nice it was to play 428 00:35:46,970 --> 00:35:47,970 with the girls. 429 00:35:48,570 --> 00:35:50,270 You make it sound so natural. 430 00:35:51,190 --> 00:35:53,110 Well, I like to make love. 431 00:35:54,410 --> 00:35:58,170 And I guess you could say that I like it all. 432 00:36:00,130 --> 00:36:01,550 God, I don't know what to say. 433 00:36:02,990 --> 00:36:04,970 Don't be afraid of your fantasies, really. 434 00:36:05,510 --> 00:36:07,730 And hey, don't worry about your daughters. 435 00:36:07,990 --> 00:36:08,990 They'll be all right. 436 00:36:09,450 --> 00:36:11,630 I just wish I had your perspective on things. 437 00:36:13,030 --> 00:36:15,110 Well, tomorrow's another day. 438 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 Hey, 439 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 are you tired? 440 00:36:19,070 --> 00:36:20,070 I'm exhausted. 441 00:36:21,210 --> 00:36:23,330 Well, I think we're off to a great start. 442 00:36:23,930 --> 00:36:25,890 We both need a good night's sleep, don't you think? 443 00:36:27,030 --> 00:36:28,510 Tomorrow's a very busy day. 444 00:36:29,770 --> 00:36:31,190 Thanks, Sandra. You're terrific. 445 00:36:36,750 --> 00:36:42,090 You just have to close your eyes and remember the things that turned you on 446 00:36:42,090 --> 00:36:43,090 most. 447 00:36:45,210 --> 00:36:50,730 We all have a secret vision in our mind. A vision that really turns us on. 448 00:36:52,670 --> 00:36:57,050 It could be your roommate in school making it with her boyfriend by the fire 449 00:36:57,050 --> 00:36:59,610 like animals in the heat of passion. 450 00:37:02,270 --> 00:37:03,430 Think about them. 451 00:37:03,810 --> 00:37:06,150 Let your mind just run wild. 452 00:37:06,540 --> 00:37:08,300 Don't be afraid. Do it. 453 00:37:17,860 --> 00:37:21,720 Reach down and slowly play with yourself. 454 00:37:23,140 --> 00:37:29,740 First you do it easy, then faster and faster until you feel that it's you. 455 00:37:30,220 --> 00:37:31,840 It's you that he's doing it to. 456 00:37:36,420 --> 00:37:37,720 Don't hold back your thoughts. 457 00:37:57,580 --> 00:38:02,540 I wanted to take your big cock and stick it in my pussy and fuck me. 458 00:38:03,680 --> 00:38:04,880 Would you like to fuck me? 459 00:38:05,260 --> 00:38:06,260 Oh, yes, baby. 460 00:38:06,680 --> 00:38:08,220 Oh, I want to fuck you. 461 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Oh, 462 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 yeah. 463 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 Oh. 464 00:38:25,920 --> 00:38:27,700 Oh, can you feel how wet I'm getting? 465 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 Oh. 466 00:38:30,560 --> 00:38:32,280 Oh, you make me so juicy. 467 00:38:37,540 --> 00:38:38,540 Oh. Oh, 468 00:38:39,060 --> 00:38:42,360 when I wake up in the morning, I wish your head was down there in my pussy. 469 00:38:43,720 --> 00:38:45,780 When I'm in the shower, I think about it, too. 470 00:41:39,720 --> 00:41:41,600 I'm coming. I'm coming. 471 00:41:46,040 --> 00:41:51,680 Don't be afraid. 472 00:41:52,560 --> 00:41:53,620 Don't be afraid. 473 00:42:13,160 --> 00:42:16,060 Morgan, is there anything else that you'd like to ask me before I leave my 474 00:42:16,060 --> 00:42:17,060 appointment? 475 00:42:17,660 --> 00:42:20,180 Are you sure you don't want me to go with you? Oh, no, I'm positive. 476 00:42:20,640 --> 00:42:22,900 It's something kind of, shall we say, personal. 477 00:42:23,360 --> 00:42:25,840 And us girls must have a few secrets. 478 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Wait, listen. 479 00:42:28,460 --> 00:42:30,060 Before you go, just one more question. 480 00:42:30,560 --> 00:42:31,560 Okay, shoot. 481 00:42:33,740 --> 00:42:37,180 What would your definition be of an unnatural act? 482 00:42:37,680 --> 00:42:39,200 Hmm, an unnatural act. 483 00:42:41,040 --> 00:42:44,360 Have you ever read The Marquis de Sade? 484 00:42:45,080 --> 00:42:48,480 Ah! Do I get the idea that you're trying to tell me something? 485 00:42:49,060 --> 00:42:55,760 Well, as crazy as he was, his theories on pain and pleasure rather, shall we 486 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 say, intrigued me. 487 00:42:58,300 --> 00:43:04,760 I did a little bit of experimenting, and I found out that I'm, well, I'm a 488 00:43:04,760 --> 00:43:08,120 submissive when it comes to that type of sexual activity, if you know what I 489 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 mean. 490 00:43:09,589 --> 00:43:10,970 I think I follow you. 491 00:43:11,710 --> 00:43:13,330 Well, believe me, it's not for everybody. 492 00:43:14,490 --> 00:43:19,670 And I really didn't know if I was going to enjoy myself, but I had to try it. 493 00:43:21,070 --> 00:43:22,230 Sounds frightening to me. 494 00:43:22,630 --> 00:43:23,630 Well, it can be. 495 00:43:23,950 --> 00:43:27,830 But it has to be done just right, or somebody could get hurt. But, oh, 496 00:43:27,930 --> 00:43:29,250 enough of that for now. I've got to go. 497 00:43:29,530 --> 00:43:30,950 Okay. See you later. 498 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 See you next week. 499 00:54:38,510 --> 00:54:42,270 Thank you, Sandra. Thank you very much. Oh, it was my pleasure. 500 00:54:42,670 --> 00:54:44,430 I should say, our pleasure. 501 00:54:45,730 --> 00:54:49,830 When you go up there to accept a Pulitzer Prize, give me a thought. 502 00:54:50,910 --> 00:54:53,430 If I don't get it, I'll give you a call. 503 00:54:54,950 --> 00:54:56,530 You can give me a call anyway. 504 00:54:57,490 --> 00:54:58,490 I plan to. 505 00:54:58,650 --> 00:55:00,350 Good. Take care. 506 00:55:06,670 --> 00:55:07,950 Oh, I realize that. 507 00:55:10,630 --> 00:55:12,230 Oh, I'd love it. 508 00:55:13,830 --> 00:55:14,830 Really? 509 00:55:16,050 --> 00:55:19,490 Oh, I know. 510 00:55:20,090 --> 00:55:21,090 Mm -hmm. 511 00:55:23,210 --> 00:55:25,430 Denise, why don't you help me with the dishes? 512 00:55:25,810 --> 00:55:26,589 All right. 513 00:55:26,590 --> 00:55:27,590 Just a second. 514 00:55:28,130 --> 00:55:30,170 Yes. I'm sure. 515 00:55:30,670 --> 00:55:32,290 Oh, I really want to. 516 00:55:33,390 --> 00:55:34,390 Mm -hmm. 517 00:55:37,160 --> 00:55:38,400 Okay. I'm going to leave now. 518 00:55:39,300 --> 00:55:40,300 See you soon. 519 00:55:44,100 --> 00:55:47,960 Okay, girls. 520 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 I've got to run. 521 00:55:51,740 --> 00:55:52,740 Do your homework. 522 00:55:52,940 --> 00:55:55,960 And if you finish it all, we'll take in a movie tonight. How about that? 523 00:55:56,240 --> 00:55:56,959 Okay, Mom. 524 00:55:56,960 --> 00:55:57,718 Sounds great. 525 00:55:57,720 --> 00:55:58,720 Bye -bye. See you tonight. 526 00:55:58,860 --> 00:55:59,860 Bye, Mom. Bye, Mom. 527 00:56:05,580 --> 00:56:07,540 Do you think Mom's been acting a bit strange lately? 528 00:56:08,180 --> 00:56:10,360 I don't know. I haven't noticed. Why? 529 00:56:11,380 --> 00:56:12,380 Oh, I don't know. 530 00:56:12,520 --> 00:56:17,620 Like the other day, I got out of the shower, and Mom was just standing there 531 00:56:17,620 --> 00:56:18,620 staring at me. 532 00:56:19,020 --> 00:56:20,360 I said, what's wrong, Mom? 533 00:56:21,480 --> 00:56:24,780 And she just looked at me like she wanted to say something, but then she 534 00:56:24,780 --> 00:56:25,840 away and went back in her room. 535 00:56:26,420 --> 00:56:27,420 That's strange. 536 00:56:28,140 --> 00:56:29,720 You don't think she knows about us, do you? 537 00:56:30,680 --> 00:56:31,720 I sure hope not. 538 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 It's so good. 539 00:57:47,500 --> 00:57:50,120 Oh, shit. 540 00:57:50,460 --> 00:57:51,540 There's someone at the door. 541 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 Coming. 542 00:57:56,420 --> 00:57:57,500 Come on in, Mr. Williams. 543 00:57:57,880 --> 00:57:58,880 Oh, right. 544 00:58:10,510 --> 00:58:11,510 Where's your mom? 545 00:58:11,550 --> 00:58:12,810 Oh, she's not here right now. 546 00:58:13,330 --> 00:58:15,650 But if you don't mind waiting, she'll be right back. 547 00:58:16,350 --> 00:58:19,750 Um, no, no, I don't mind waiting. It's fine. 548 00:58:20,390 --> 00:58:23,930 But I just think how mom seems to have changed since she got back. 549 00:58:25,850 --> 00:58:27,850 Changed? Um, yeah, yeah. 550 00:58:28,330 --> 00:58:29,870 Yeah, I think she's changed, too. 551 00:58:30,610 --> 00:58:34,050 Yeah, she's a lot more relaxed now. She doesn't get so uptight. 552 00:58:35,650 --> 00:58:37,350 Yeah, I've noticed that, yeah. 553 00:58:37,610 --> 00:58:38,830 Oh, that's so funny. What are you doing? 554 00:58:44,350 --> 00:58:48,710 Um, you girls seem relaxed, too. 555 00:58:49,550 --> 00:58:50,550 Oh, we are. 556 00:58:51,350 --> 00:58:52,430 We're having a problem. 557 00:58:53,430 --> 00:58:56,590 In fact, we were just relaxing when you showed up. 558 00:58:58,730 --> 00:59:00,290 Um, don't let me get in the way. 559 00:59:00,550 --> 00:59:01,488 Oh, why not? 560 00:59:01,490 --> 00:59:03,290 It might be fun to let you get in the way. 561 00:59:03,930 --> 00:59:04,930 Yeah. 562 00:59:06,210 --> 00:59:09,150 Do you know that I'm going out with your mother? 563 00:59:13,930 --> 00:59:15,610 Now, wait a second. This is not right. 564 00:59:16,590 --> 00:59:18,290 I got to take a stand here. 565 00:59:23,690 --> 00:59:26,910 No, absolutely not. This is wrong. 566 00:59:28,130 --> 00:59:29,130 No. 567 01:00:08,650 --> 01:00:09,650 Take care of yourself. 568 01:01:08,620 --> 01:01:09,620 Sister's got to share. 569 01:01:09,840 --> 01:01:10,840 Sister's got to share. 570 01:01:11,620 --> 01:01:13,940 That's good. Why don't you take the balls and why don't you take the... 571 01:05:53,070 --> 01:05:55,470 Like that with anyone before. 572 01:05:56,010 --> 01:05:57,010 Really? 573 01:05:57,850 --> 01:05:58,850 Sandra, 574 01:06:00,590 --> 01:06:04,710 I want to make love to you. 575 01:06:05,070 --> 01:06:06,470 Would you teach me? 576 01:06:06,850 --> 01:06:07,850 Show me how? 577 01:06:09,190 --> 01:06:11,590 Well, I thought you'd never ask, Morgan, never. 578 01:06:13,690 --> 01:06:17,290 But first, hey, I've got a really big surprise for you. 579 01:06:28,490 --> 01:06:29,490 Hi, Morgan. 580 01:06:29,610 --> 01:06:32,310 Wow. What a surprise. 581 01:06:33,250 --> 01:06:35,430 What a big surprise. 582 01:07:14,880 --> 01:07:16,340 I want to learn that. 583 01:07:49,130 --> 01:07:50,130 Yeah. 584 01:09:57,170 --> 01:10:01,030 One more baby. One more baby. 585 01:10:02,850 --> 01:10:03,850 One more. 586 01:10:51,110 --> 01:10:53,270 Give me more, baby. Give me more. 587 01:10:53,950 --> 01:10:54,950 More. 39182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.