Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,730 --> 00:01:19,330
As your longtime friend, attorney,
drinking buddy, I have to tell you,
2
00:01:19,330 --> 00:01:20,510
got to stop making some payments.
3
00:01:20,730 --> 00:01:23,810
I mean, I saw Ellen today and, you know.
4
00:01:24,290 --> 00:01:26,070
Oh, shit, is Ellen bitching again?
5
00:01:26,390 --> 00:01:28,590
Vince, she has a right to complain.
You're way behind.
6
00:01:29,170 --> 00:01:30,590
Whose side are you on anyway?
7
00:01:31,270 --> 00:01:32,930
I'm on both your sides, you know that.
8
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
You still there?
9
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Got any suggestions?
10
00:01:38,730 --> 00:01:42,090
Yeah, yeah, I have some suggestions. I
suggest you stop making some payments.
11
00:01:43,020 --> 00:01:45,240
Believe me, Jerry, I am making payments.
12
00:01:45,520 --> 00:01:51,100
On that three -bedroom house I bought,
Gloria's jewelry, that fucking honeymoon
13
00:01:51,100 --> 00:01:52,640
to Europe that I couldn't even afford.
14
00:01:53,380 --> 00:01:56,580
Vince, look, I sympathize with your
problems, but we're talking about Ellen.
15
00:01:56,760 --> 00:02:00,100
She's having a very hard financial time
of it, and you've got to start doing
16
00:02:00,100 --> 00:02:02,060
something. I'll see what I can do.
17
00:02:02,300 --> 00:02:03,320
Yeah. Talk to you later.
18
00:02:12,810 --> 00:02:14,710
can concentrate on some serious
business.
19
00:02:18,270 --> 00:02:25,270
I hate this nasty cigar. I'm sorry,
baby. I'm going to give him up one of
20
00:02:25,270 --> 00:02:26,270
these days.
21
00:02:57,640 --> 00:02:58,800
What can I get for you today?
22
00:02:59,060 --> 00:03:00,500
How about a large iced tea?
23
00:03:00,780 --> 00:03:02,460
Oh, anything else? How about today's
special?
24
00:03:02,940 --> 00:03:04,320
Yeah, I'll be fine. Okay.
25
00:03:15,080 --> 00:03:16,640
Do you have to show off like that?
26
00:03:16,880 --> 00:03:18,020
I was just trying to be nice.
27
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Yeah.
28
00:03:20,180 --> 00:03:21,280
But not too nice.
29
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
A little snap crunch.
30
00:03:44,970 --> 00:03:46,970
Are you a lawyer? Let me do it. Don't
know anything.
31
00:03:47,410 --> 00:03:48,470
Let me do it.
32
00:03:50,190 --> 00:03:52,970
Can you do it?
33
00:03:53,510 --> 00:03:57,150
It's not a snap. It's a... Oh, there we
go.
34
00:03:57,650 --> 00:03:59,290
There we go.
35
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
You sound funny.
36
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Everything all right?
37
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
I'm fine.
38
00:08:23,140 --> 00:08:24,620
I'm just waiting for you to get home.
39
00:08:25,140 --> 00:08:27,700
I'm warming something up for you right
now.
40
00:08:28,320 --> 00:08:30,700
Don't tell me you're finally learning
how to cook.
41
00:08:32,299 --> 00:08:34,419
No, but I do have something cooking.
42
00:08:35,640 --> 00:08:38,539
Well, honey, I'm afraid you're going to
have to put it on the back burner. I've
43
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
got to see a client.
44
00:08:39,700 --> 00:08:40,700
Can it wait?
45
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
I'm afraid not.
46
00:08:42,840 --> 00:08:44,140
What is it you've got warming up?
47
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Hold on. I'll let you listen to it.
48
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
Did you hear it meow?
49
00:08:52,590 --> 00:08:53,990
Gloria, did you buy a cat?
50
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
No, silly.
51
00:08:56,670 --> 00:09:00,090
I have a pussy, and it's meowing. It's a
little hard out for you.
52
00:09:02,830 --> 00:09:06,330
I swear, baby, if I could, I'd come home
right now.
53
00:09:06,570 --> 00:09:07,630
But I can't.
54
00:09:08,330 --> 00:09:10,910
You just keep it warm for a couple
hours, and I'll get there.
55
00:09:11,150 --> 00:09:13,190
How about giving it a kiss over the
phone?
56
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
See you later.
57
00:09:21,860 --> 00:09:24,680
Ooh, that gave me goosebumps all over.
58
00:09:25,000 --> 00:09:27,100
Hurry home, okay, and do it in person.
59
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
Bye.
60
00:09:57,360 --> 00:10:00,860
Jerry, that's what he said the last time
and the time before that.
61
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
I know.
62
00:10:03,820 --> 00:10:05,180
He's not a bad guy, Ellen.
63
00:10:06,480 --> 00:10:07,580
And I know that.
64
00:10:07,800 --> 00:10:10,260
I was married to him for over 15 years,
remember?
65
00:10:12,500 --> 00:10:16,180
It's just that I cannot make it
financially alone anymore.
66
00:10:18,160 --> 00:10:21,240
Well, what if I lent you some money?
67
00:10:22,180 --> 00:10:24,900
Jerry, you know how I feel about that.
But thank you.
68
00:10:26,760 --> 00:10:33,380
No, it's time that husband of mine, that
ex -husband of mine, lived up to his
69
00:10:33,380 --> 00:10:36,800
responsibilities. And I think I know
just how to do it.
70
00:10:37,520 --> 00:10:38,519
Oh, yeah?
71
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
What's on me?
72
00:10:40,340 --> 00:10:46,040
Well, I think I'm going to pack up my
troubles and move into a brand new
73
00:10:46,940 --> 00:10:50,800
A house where there are more bedrooms
than the current owner can use.
74
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
Helen.
75
00:10:54,960 --> 00:10:57,180
You don't mean you're going to go... I
certainly do.
76
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Watch me.
77
00:10:59,700 --> 00:11:01,400
Honeymoon cottage, here I come.
78
00:11:24,400 --> 00:11:27,340
You'd think we'd have more worldly
possessions after all this time,
79
00:11:27,340 --> 00:11:32,000
you? Good thing we don't own all this
furniture, honey. We never fit in with
80
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
your father's decor anyway.
81
00:11:35,280 --> 00:11:39,480
Well, I'm sure you want to go through
this. I know we've been through it
82
00:11:39,660 --> 00:11:43,500
but... All I know, Mark, is that we've
got to do something.
83
00:11:44,380 --> 00:11:49,220
I'm out of a job, and our bank account
is bilched. But I can get a job, Mom.
84
00:11:49,540 --> 00:11:50,620
And quit college?
85
00:11:51,440 --> 00:11:55,520
No, honey, I won't hear of it. Just for
a semester or two. Yes, and that's what
86
00:11:55,520 --> 00:11:59,920
I said all those years ago. I always
promised myself I'd go back to school,
87
00:11:59,920 --> 00:12:00,919
I never did.
88
00:12:00,920 --> 00:12:03,280
And I don't want the same thing to
happen to you.
89
00:12:04,220 --> 00:12:07,780
Well, I guess Dad was pretty excited
when you told him, huh?
90
00:12:11,180 --> 00:12:12,440
You didn't tell him.
91
00:12:13,120 --> 00:12:16,640
Honey, I was going to, but... Well, you
know how your father is.
92
00:12:18,200 --> 00:12:19,540
You should have told him.
93
00:12:20,240 --> 00:12:22,620
Yeah, I guess you're right. I should
have told him.
94
00:12:23,780 --> 00:12:26,180
Tell you what, we'll stop on the way and
I'll call him then.
95
00:12:45,440 --> 00:12:46,560
Honey, go ahead and order.
96
00:12:47,100 --> 00:12:49,040
I'll go call your father and tell him
the good news.
97
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Okay.
98
00:13:02,260 --> 00:13:04,260
Hi. I haven't seen you around here
before.
99
00:13:04,800 --> 00:13:06,240
I just moved into the area.
100
00:13:06,700 --> 00:13:08,720
Oh, good. So you came back into the
restaurant again.
101
00:13:09,720 --> 00:13:10,679
Couldn't be.
102
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
I'm Pam Wilson.
103
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
What's your name?
104
00:13:13,620 --> 00:13:14,720
Mark. Mark Brewster.
105
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Brewster.
106
00:13:16,750 --> 00:13:19,730
There's a guy named Brewster who comes
in a lot. He drives a red convertible.
107
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
That's my dad.
108
00:13:21,590 --> 00:13:23,650
Me and my mom, we're going to move in
with him. Great.
109
00:13:23,990 --> 00:13:25,510
Then you will be coming back in again.
110
00:13:26,370 --> 00:13:27,930
I do more than wait on customers.
111
00:13:28,810 --> 00:13:30,330
If you ever need anything, just stop by.
112
00:13:31,290 --> 00:13:32,470
Great. I'd like that.
113
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
home, so I guess we'll just have to
surprise them.
114
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Hi.
115
00:14:00,720 --> 00:14:02,080
Mom, this is Pam Wilson.
116
00:14:02,620 --> 00:14:05,700
Nice to meet you. Hello, dear. Nice to
meet you. What can I get you for?
117
00:14:07,240 --> 00:14:10,860
Two deluxe and two more beer. Okay, come
right up.
118
00:14:12,200 --> 00:14:13,900
You couldn't get him on the phone, huh?
119
00:14:14,220 --> 00:14:15,940
Honey, I tried, but nobody was home.
120
00:14:16,280 --> 00:14:17,760
I'm sure you dialed the right number.
121
00:14:18,200 --> 00:14:21,440
Mark, after all these years, I know your
father's number.
122
00:14:23,020 --> 00:14:25,480
Aren't you getting a little friendly
with that kid over there?
123
00:14:25,700 --> 00:14:27,240
Yeah, give me a break.
124
00:15:16,010 --> 00:15:17,250
She scared the shit out of me.
125
00:15:19,910 --> 00:15:23,050
Gloria, you haven't been taking any of
those tranquilizers again, have you?
126
00:15:23,330 --> 00:15:25,270
You know how they affect you.
127
00:15:25,810 --> 00:15:27,090
I want you.
128
00:15:27,830 --> 00:15:28,830
Gloria.
129
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
Oh, baby.
130
00:15:37,130 --> 00:15:39,450
Oh, Christ.
131
00:17:17,079 --> 00:17:18,520
Hello? Anybody home?
132
00:17:24,940 --> 00:17:26,619
It's a good sign the door was open.
133
00:17:27,140 --> 00:17:29,260
It must mean your father's expecting us.
134
00:17:29,560 --> 00:17:32,620
Honey, why don't you bring the rest of
the things in and I'll scout locations.
135
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
extra bedrooms, honey.
136
00:21:19,870 --> 00:21:20,870
Yours is downstairs.
137
00:21:23,190 --> 00:21:24,190
Is Dad here?
138
00:21:25,310 --> 00:21:29,550
He certainly is, but I don't think he
wants to be bothered right now. So why
139
00:21:29,550 --> 00:21:33,550
don't you go ahead and unpack, and I
guess I'll go in the kitchen and start
140
00:21:33,550 --> 00:21:34,550
fixing supper.
141
00:21:35,030 --> 00:21:36,030
Okay.
142
00:22:41,420 --> 00:22:42,420
Where did this come from?
143
00:22:43,540 --> 00:22:48,700
Oh, oh, oh, Vince, isn't it lovely? I've
always dreamed of having a coat like
144
00:22:48,700 --> 00:22:52,200
this. Yeah, it's lovely, Gloria. Oh, I
tried to walk past it. I did, in fact,
145
00:22:52,220 --> 00:22:57,040
several times, but it just kept saying
to me, buy me, buy me, buy me, Gloria.
146
00:22:57,900 --> 00:23:01,520
Did it also tell you what to use for
money? My charge card, of course.
147
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
Of course.
148
00:23:03,340 --> 00:23:04,820
I knew you wouldn't mind.
149
00:23:06,100 --> 00:23:07,920
Gloria, there's something we've got to
talk about.
150
00:23:08,540 --> 00:23:12,860
Of course, honey, but first let me tell
you that you're the most wonderful and
151
00:23:12,860 --> 00:23:16,700
generous husband a girl could ever have.
Gloria.
152
00:23:17,200 --> 00:23:18,480
Jerry asked me to marry him.
153
00:23:19,160 --> 00:23:22,760
He's a nice guy, and I know he's your
best friend, but he just wouldn't
154
00:23:22,760 --> 00:23:24,300
understand about such luxuries.
155
00:23:24,560 --> 00:23:26,200
Take this fur coat, for instance.
156
00:23:26,740 --> 00:23:29,680
Oh, I'd like to take that fur coat right
back to the store.
157
00:23:30,100 --> 00:23:32,040
Oh, Vince, be serious.
158
00:23:33,080 --> 00:23:37,900
You know you want me to look nice, and
besides, I say that if you've got it...
159
00:23:38,120 --> 00:23:41,300
flaunt it. But I don't have it. Sure you
do, honey.
160
00:23:41,660 --> 00:23:45,660
Maybe not as big as Jerry's, but your
little doo -doo is plenty big enough for
161
00:23:45,660 --> 00:23:49,160
me. Gloria, I am not talking about my
little doo -doo, God damn it.
162
00:23:50,000 --> 00:23:53,640
I am talking about this mania you have
for spending every penny I make.
163
00:23:54,180 --> 00:23:55,760
Sometimes before I make it.
164
00:23:56,620 --> 00:23:58,640
Hi. I didn't mean to interrupt.
165
00:23:59,000 --> 00:24:00,560
Go ahead. Finish your argument.
166
00:24:00,860 --> 00:24:02,580
I just wanted to stop by and say hello.
167
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
Goodbye.
168
00:24:06,380 --> 00:24:07,930
What the... Isn't that your ex -wife?
169
00:24:09,010 --> 00:24:10,210
How is Ellen all right?
170
00:24:11,770 --> 00:24:14,250
All right, hell, what is she doing here?
171
00:24:14,470 --> 00:24:17,750
I don't know, but I sure as shit intend
to find out.
172
00:24:24,330 --> 00:24:25,790
Mark! Hi, Dad.
173
00:24:26,970 --> 00:24:28,070
Have you seen your mother?
174
00:24:28,510 --> 00:24:29,510
She's in the bedroom.
175
00:24:50,380 --> 00:24:51,079
ever knock?
176
00:24:51,080 --> 00:24:52,100
In my own house.
177
00:24:52,360 --> 00:24:54,740
This may be your house, but this is my
bedroom.
178
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Oh, since when?
179
00:24:56,660 --> 00:24:57,840
Since right now.
180
00:24:58,260 --> 00:25:00,720
The hell it is. Get your bags and get
out of here, please.
181
00:25:00,960 --> 00:25:04,840
You throw me out on that street, Vince
Brewster. I will take you to court so
182
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
fast, your head's gonna spin.
183
00:25:07,520 --> 00:25:11,200
The judge will award me this whole house
just for that child support payment.
184
00:25:12,040 --> 00:25:13,140
What's going on here?
185
00:25:14,000 --> 00:25:17,820
Uh, it, uh, looks like we've got a
border, honey.
186
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Two borders.
187
00:25:19,820 --> 00:25:21,920
My son Mark will be staying downstairs.
188
00:25:23,460 --> 00:25:27,720
Vince, get this creature out of our
house. I've already told her.
189
00:25:27,920 --> 00:25:30,860
And I've already told him that we intend
to stay.
190
00:25:31,440 --> 00:25:33,420
We'll be one big happy family.
191
00:25:34,240 --> 00:25:36,480
I'll do the cooking, Gloria can do the
cleaning.
192
00:25:36,680 --> 00:25:37,780
I don't do cleaning.
193
00:25:38,200 --> 00:25:40,060
We have a woman come in twice a week.
194
00:25:40,940 --> 00:25:44,300
Okay, I'll do the cleaning and Gloria
can do the cooking.
195
00:25:44,560 --> 00:25:46,200
I don't cook either.
196
00:25:47,440 --> 00:25:48,820
Well, what do you do, honey?
197
00:25:50,360 --> 00:25:52,560
Ah, maybe you're good at sucking cock.
198
00:25:53,400 --> 00:25:56,120
Or does a woman come in twice a week and
do that, too?
199
00:25:57,580 --> 00:25:59,680
Vince, do something!
200
00:26:01,460 --> 00:26:02,460
Good idea.
201
00:26:02,640 --> 00:26:04,000
I'll go help Mark unpack.
202
00:26:06,900 --> 00:26:08,400
Nice coat, sweetie.
203
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
Vince!
204
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Gloria,
205
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
calm down, will you?
206
00:26:15,380 --> 00:26:17,360
Yeah, I know all about it. Yes, yes.
207
00:26:18,740 --> 00:26:20,840
Yeah, we could get rid of Ellen. We
could get Ellen out, yeah.
208
00:26:21,700 --> 00:26:22,780
And then you know what happens.
209
00:26:22,980 --> 00:26:25,960
Then Ellen takes events to court, ends
up with a house, and you're out on the
210
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
street.
211
00:26:27,120 --> 00:26:29,220
How do I know? I'm Ellen's lawyer.
That's how I know.
212
00:26:31,100 --> 00:26:35,080
Honey, listen, listen. I'm everybody's
friend in this, okay?
213
00:26:35,460 --> 00:26:39,460
You know, relax, let it go for a couple
days, and we'll see what happens. Don't
214
00:26:39,460 --> 00:26:40,419
worry about it.
215
00:26:40,420 --> 00:26:43,300
Jerry, if that bitch stays here, I'm
going to make her life miserable.
216
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
It's good to see you, Mark.
217
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
Good to see you, Dad.
218
00:26:58,680 --> 00:27:00,960
You know, I... Go ahead.
219
00:27:01,300 --> 00:27:02,300
No.
220
00:27:03,640 --> 00:27:07,240
Look, Mark, I know that I haven't been
around to see you as much as I'd like.
221
00:27:08,020 --> 00:27:11,900
But the agency, it's getting bigger and
getting married and... No, it's okay,
222
00:27:12,080 --> 00:27:13,080
Dad. I understand.
223
00:27:17,200 --> 00:27:18,920
I'm glad it's moving in here like this.
224
00:27:19,140 --> 00:27:22,000
I tried to talk Mom out of it. I really
did, but...
225
00:27:22,510 --> 00:27:24,210
You know how headstrong she is.
226
00:27:24,650 --> 00:27:26,850
Oh, for Christ's sakes, what's the big
deal anyway?
227
00:27:28,590 --> 00:27:30,990
There's more than enough room in this
house than two people need.
228
00:27:33,230 --> 00:27:37,610
Mark, you and your mom, you're welcome
to stay here as long as you like.
229
00:27:39,110 --> 00:27:40,110
Thanks, Dad.
230
00:27:41,090 --> 00:27:42,090
Come to the sun.
231
00:27:47,410 --> 00:27:48,470
Come on, finish up, baby.
232
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
It's me, Pam Wilson.
233
00:28:07,300 --> 00:28:08,700
The girl from the diner, remember?
234
00:28:09,780 --> 00:28:10,840
How could I forget?
235
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
That's sweet.
236
00:28:13,580 --> 00:28:15,140
I've been thinking about you a lot.
237
00:28:15,740 --> 00:28:17,260
I've been thinking about you, too.
238
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Really?
239
00:28:19,260 --> 00:28:22,500
I've got some free time if you'd like to
come over.
240
00:28:22,960 --> 00:28:24,720
Come over to your place?
241
00:28:26,600 --> 00:28:28,920
Sounds great, but what about your folks?
242
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
No problem.
243
00:28:31,800 --> 00:28:33,880
We'll have the place all to ourselves.
244
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Be right over.
245
00:28:35,860 --> 00:28:37,340
Great. See you then.
246
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Bye -bye.
247
00:28:44,500 --> 00:28:45,780
You'll be right over where?
248
00:28:46,600 --> 00:28:49,040
Oh, I've got a date with one of the
neighborhood girls.
249
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
Oh, well, that was fast work.
250
00:28:51,640 --> 00:28:53,400
I was hoping you'd help me with the
dishes.
251
00:28:54,600 --> 00:28:55,760
Hey, I'll help with the dishes.
252
00:28:56,580 --> 00:29:00,500
No, thank you. I can handle it. Hey,
what the hell? Besides, we've got a
253
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
-in dishwasher.
254
00:29:02,120 --> 00:29:05,440
You just go out and you have yourself a
good time, son. All right.
255
00:29:06,100 --> 00:29:09,900
I'm going to take a shower and change
clothes. Thanks a lot, Dad. Make sure
256
00:29:09,900 --> 00:29:10,900
uses birth control.
257
00:29:13,560 --> 00:29:16,220
What are you trying to do?
258
00:29:16,600 --> 00:29:17,539
Make points?
259
00:29:17,540 --> 00:29:18,960
No, I wasn't trying to make points.
260
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
No?
261
00:29:20,820 --> 00:29:22,720
Okay, I was trying to make points.
262
00:29:24,240 --> 00:29:25,560
Hey, it's not too late, is it?
263
00:29:26,940 --> 00:29:28,580
No, it's never too late.
264
00:29:30,670 --> 00:29:34,530
Oh, speaking of late, I've got to call
Jerry about our date tonight.
265
00:29:35,490 --> 00:29:38,490
Oh, so we've got a date with Jerry
tonight, huh?
266
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
Not we, Vince.
267
00:29:40,530 --> 00:29:42,710
I. I have a date with Jerry tonight.
268
00:29:43,070 --> 00:29:44,930
And I've got to call him and let him
know what time.
269
00:30:52,810 --> 00:30:53,509
Hi, Mark.
270
00:30:53,510 --> 00:30:55,030
Good to see you. Come on in.
271
00:30:55,730 --> 00:30:57,470
Good to see you, too. You look great.
272
00:30:57,730 --> 00:30:59,650
Come on in the bedroom. Let's listen to
the radio and talk.
273
00:31:03,830 --> 00:31:10,830
But what do you want to talk about?
274
00:31:12,090 --> 00:31:13,090
How about sex?
275
00:31:15,090 --> 00:31:16,250
You mean right now?
276
00:31:16,930 --> 00:31:17,849
No, silly.
277
00:31:17,850 --> 00:31:19,330
I don't want to have sex now.
278
00:31:19,730 --> 00:31:21,050
I just want to talk about it.
279
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
Still a virgin?
280
00:31:24,560 --> 00:31:26,660
Dumb question. Do I look like a virgin?
281
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
I don't know.
282
00:31:29,460 --> 00:31:30,460
You a virgin?
283
00:31:31,100 --> 00:31:32,180
Of course not.
284
00:31:32,540 --> 00:31:33,920
Do I look retarded or something?
285
00:31:37,100 --> 00:31:38,820
I'll bet you still have your cherry.
286
00:31:39,260 --> 00:31:40,920
Guys don't have cherries.
287
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
No. Jesus.
288
00:31:42,960 --> 00:31:44,160
No, they have something better.
289
00:31:49,220 --> 00:31:50,580
Before you came, I was dancing.
290
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
Would you like to see me dance?
291
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
Yes, sure.
292
00:33:13,570 --> 00:33:16,070
Have you ever seen a girl's pussy up
close?
293
00:33:16,370 --> 00:33:17,550
No, only in pictures.
294
00:33:37,450 --> 00:33:38,450
Yeah, like that.
295
00:33:40,270 --> 00:33:41,310
Good enough to eat.
296
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Wait, I've got to poop.
297
00:34:31,320 --> 00:34:33,780
Wait a minute. I'm not into that kinky
stuff.
298
00:34:34,100 --> 00:34:35,880
This is silly. Not on you.
299
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
I'm in the toilet.
300
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Come on, come on.
301
00:34:38,600 --> 00:34:39,040
Come
302
00:34:39,040 --> 00:34:50,179
here.
303
00:34:51,300 --> 00:34:52,699
I thought you had to go pee.
304
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
I don't.
305
00:34:56,699 --> 00:34:57,840
I just didn't want to.
306
00:34:58,200 --> 00:34:59,480
Do it in my bed, you know?
307
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Okay.
308
00:35:07,740 --> 00:35:09,080
Okay, I'm going to say something.
309
00:39:47,500 --> 00:39:49,420
It was kind of short notice. I'm sorry.
310
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
Hey, no, that's okay.
311
00:39:50,960 --> 00:39:51,980
You can call me anytime.
312
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
Is this social or business?
313
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Strictly social.
314
00:39:59,880 --> 00:40:02,460
It's been a long time since we've seen
each other.
315
00:40:04,360 --> 00:40:06,680
It's probably nice to get out of the
house, isn't it?
316
00:40:07,820 --> 00:40:08,820
Does it tell?
317
00:40:09,540 --> 00:40:12,760
No, but I can imagine that your first
day at the Brewster's could be a little
318
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
trying.
319
00:40:14,180 --> 00:40:15,440
Actually, it hasn't been that bad.
320
00:40:15,900 --> 00:40:18,060
Vince is handling this whole thing very
well.
321
00:40:19,140 --> 00:40:20,840
What does Vince have to complain about?
322
00:40:21,780 --> 00:40:24,280
He's got two wives, one cooks, the other
fucks.
323
00:40:27,980 --> 00:40:28,980
I'm sorry.
324
00:40:29,820 --> 00:40:31,480
It's okay. It's the truth.
325
00:40:35,560 --> 00:40:38,540
Gloria thinks I moved in to steal Vince
away from her.
326
00:40:39,240 --> 00:40:40,240
Yeah.
327
00:40:40,440 --> 00:40:41,440
Is she right?
328
00:40:42,480 --> 00:40:43,560
I don't think so.
329
00:40:46,160 --> 00:40:49,220
Did you call me tonight to prove to
Gloria that you weren't after Vince?
330
00:40:51,060 --> 00:40:52,060
That's part of it.
331
00:40:53,060 --> 00:40:54,340
Are you angry with me?
332
00:40:54,560 --> 00:40:57,620
No, no. That's what I'm on earth for, to
be abused by beautiful women.
333
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
What's the rest of it?
334
00:41:01,360 --> 00:41:04,920
The other part of it is that I wanted to
be with somebody that I care a lot
335
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
about.
336
00:41:06,360 --> 00:41:07,700
I feel comfortable with.
337
00:41:08,680 --> 00:41:09,720
So do you want to fuck?
338
00:41:48,910 --> 00:41:49,910
Ugh.
339
00:44:13,540 --> 00:44:14,660
Thanks, I needed that.
340
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
Me too.
341
00:44:19,200 --> 00:44:21,060
Remember the first time you made love?
342
00:44:22,420 --> 00:44:24,580
Yeah. You yelled out Vince's name.
343
00:44:27,640 --> 00:44:28,640
Force of habit.
344
00:44:30,740 --> 00:44:32,460
Are you thinking of him now?
345
00:44:33,720 --> 00:44:35,020
You really want to know?
346
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
No.
347
00:44:37,500 --> 00:44:39,420
He never entered my mind once.
348
00:44:39,900 --> 00:44:41,140
Vince and I are through.
349
00:44:41,780 --> 00:44:42,780
Done.
350
00:44:43,650 --> 00:44:45,930
Kaput. You still like crazy about him,
huh?
351
00:44:47,310 --> 00:44:48,390
It shows, huh?
352
00:44:53,090 --> 00:44:54,090
Stupid.
353
00:44:57,090 --> 00:45:03,230
Hey, look, Vince, if it's about last
night with your ex -wife... Oh, yeah.
354
00:45:04,230 --> 00:45:06,330
You did go out with her last night,
didn't you?
355
00:45:07,750 --> 00:45:09,110
Have any fun?
356
00:45:10,320 --> 00:45:12,940
Of course not. What kind of fun could I
have with a beautiful woman like Ellen?
357
00:45:14,280 --> 00:45:15,460
You're not still in love with her, are
you?
358
00:45:16,140 --> 00:45:17,140
Me?
359
00:45:17,420 --> 00:45:18,420
Interested in Ellen?
360
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Don't be ridiculous.
361
00:45:20,020 --> 00:45:22,680
Okay. So you don't mind me going out
with her, doing things with her?
362
00:45:23,240 --> 00:45:24,240
Doing things with her?
363
00:45:24,580 --> 00:45:26,820
Uh, no, of course not, Jerry.
364
00:45:27,640 --> 00:45:29,400
Good. I'm relieved to hear it.
365
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Sure, we could talk.
366
00:45:32,920 --> 00:45:34,400
We can go by this afternoon if you want.
367
00:45:34,820 --> 00:45:36,300
Uh, I've got a better idea.
368
00:45:37,100 --> 00:45:39,540
You remember that old bar we used to go
to down by the beach?
369
00:45:40,440 --> 00:45:42,320
Why don't we meet there, say, about 7 o
'clock?
370
00:45:42,820 --> 00:45:43,638
Okay, great.
371
00:45:43,640 --> 00:45:46,640
It'll be just like old times, two of us
together howling at the moon.
372
00:45:47,820 --> 00:45:49,800
All right, I'll see you then.
373
00:45:50,100 --> 00:45:51,100
Great.
374
00:46:24,910 --> 00:46:25,910
Thought I'd take a dip.
375
00:46:26,190 --> 00:46:27,190
Go ahead.
376
00:47:21,580 --> 00:47:25,700
Wood is great. You should try it. No,
thanks. I can't swim.
377
00:47:26,500 --> 00:47:29,880
Oh, well, in that case, you should let
me teach you. Come on.
378
00:47:30,820 --> 00:47:31,820
No.
379
00:47:32,020 --> 00:47:33,500
You don't trust me.
380
00:47:35,320 --> 00:47:36,320
Should I?
381
00:47:37,020 --> 00:47:39,580
If I drowned, you'd have a clear field
to vent.
382
00:47:40,020 --> 00:47:41,080
You know something?
383
00:47:41,580 --> 00:47:43,240
You're absolutely right.
384
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
Huh?
385
00:47:45,540 --> 00:47:50,860
You and I alone here, all I have to do
is give you a push.
386
00:47:51,790 --> 00:47:53,150
Into the water you go.
387
00:47:54,070 --> 00:47:58,890
You'd swallow so much water, you'd just
be gasping and kicking around. You'd
388
00:47:58,890 --> 00:47:59,890
drown like a rat.
389
00:48:02,670 --> 00:48:07,590
Don't worry, sweetie. I wouldn't dampen
a single golden hair on your precious
390
00:48:07,590 --> 00:48:08,590
head.
391
00:48:35,500 --> 00:48:36,379
Okay, sweetie.
392
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Sit down.
393
00:49:12,360 --> 00:49:13,360
Yes, I know you will.
394
00:49:13,820 --> 00:49:15,820
Shut up while I dry you off here.
395
00:49:17,420 --> 00:49:18,740
Why are you doing this?
396
00:49:21,120 --> 00:49:23,540
Because you're wet.
397
00:49:24,860 --> 00:49:28,440
If I don't dry you off, you'll catch
pneumonia and then I'll be stuck taking
398
00:49:28,440 --> 00:49:29,440
care of you.
399
00:49:35,140 --> 00:49:37,620
You saved my life.
400
00:49:46,890 --> 00:49:50,370
If it wasn't for me, you'd never have
fallen into the swimming pool in the
401
00:49:50,370 --> 00:49:51,370
place.
402
00:49:53,770 --> 00:49:54,770
Thank you.
403
00:49:56,870 --> 00:50:00,890
I'm sorry. I guess I shouldn't have done
that. I just wanted to thank you.
404
00:50:32,970 --> 00:50:34,710
What's going on?
405
00:50:35,650 --> 00:50:38,630
The way you make me feel tonight.
406
00:50:38,850 --> 00:50:41,070
No way I can hide.
407
00:50:41,330 --> 00:50:42,670
What's happening?
408
00:54:24,940 --> 00:54:25,940
What am I going to do?
409
00:54:28,020 --> 00:54:29,020
I don't know, then.
410
00:54:30,960 --> 00:54:31,960
What am I going to do?
411
00:54:32,620 --> 00:54:33,620
I don't know.
412
00:54:36,240 --> 00:54:37,240
I'm asking you.
413
00:54:37,940 --> 00:54:38,940
Hey, listen, fella.
414
00:54:40,020 --> 00:54:42,140
I'm a lawyer, not a marriage counselor.
415
00:54:43,080 --> 00:54:44,080
I'll drink to that.
416
00:54:45,080 --> 00:54:46,160
You don't drink to anything.
417
00:54:46,660 --> 00:54:47,660
I'll drink to that.
418
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
You know something, pal?
419
00:54:55,360 --> 00:54:56,660
What is it, old buddy?
420
00:54:58,020 --> 00:55:00,300
I have discovered something very
important.
421
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
Hey, Vince.
422
00:55:05,040 --> 00:55:06,100
Tell me something.
423
00:55:06,400 --> 00:55:08,680
What is it you discovered so very
important?
424
00:55:09,860 --> 00:55:10,860
What's that?
425
00:55:12,100 --> 00:55:14,720
You said you discovered something
important.
426
00:55:15,180 --> 00:55:16,180
Oh, yeah.
427
00:55:16,840 --> 00:55:20,620
I have discovered that women are
basically all alike.
428
00:55:20,820 --> 00:55:22,180
I had known that for years.
429
00:55:23,820 --> 00:55:24,820
Tits and pussies.
430
00:55:25,020 --> 00:55:27,620
There's more women than just tits and
pussies, pal.
431
00:55:28,300 --> 00:55:29,980
Depends on how kinky you want to get.
432
00:55:33,280 --> 00:55:34,720
Take those two, for example.
433
00:55:35,240 --> 00:55:36,440
I don't mind if I do.
434
00:55:39,060 --> 00:55:40,460
You're just so female.
435
00:55:42,520 --> 00:55:44,800
Why can't women be a little more like
me?
436
00:56:09,759 --> 00:56:13,320
We couldn't help but love to hear your
discussion about women.
437
00:56:13,560 --> 00:56:16,800
Oh, yeah? We both found it quite
fascinating.
438
00:56:17,720 --> 00:56:19,780
We were talking about you two. That's
right.
439
00:56:20,560 --> 00:56:21,560
I know.
440
00:56:22,720 --> 00:56:24,520
What made it so fascinating?
441
00:56:26,520 --> 00:56:30,600
Tell us something. My buddy here says he
thinks all women are alike.
442
00:56:30,860 --> 00:56:31,860
What do you think about that?
443
00:56:34,990 --> 00:56:38,670
I must guarantee there's not another
woman in this life quite like me, unless
444
00:56:38,670 --> 00:56:39,670
there is. Yeah.
445
00:56:40,130 --> 00:56:41,550
I could be wrong.
446
00:56:44,230 --> 00:56:48,290
Why don't you guys come over to our
place for a little adventure?
447
00:56:49,630 --> 00:56:54,790
What do you say, Red? Yeah, I got
nothing to do. A little adventure.
448
00:56:55,170 --> 00:56:56,170
Yeah.
449
00:56:56,970 --> 00:56:57,788
Let's go.
450
00:56:57,790 --> 00:56:58,830
You got me, baby.
451
00:56:59,550 --> 00:57:00,550
I'm with you.
452
00:57:33,740 --> 00:57:35,080
slouch in the cock sucking department.
453
00:57:35,360 --> 00:57:36,360
That's true.
454
00:57:37,460 --> 00:57:40,600
I mean, that's true. How would you know?
455
00:57:42,400 --> 00:57:43,960
I went out with her before you did.
456
00:57:44,700 --> 00:57:45,940
Oh, yeah, that's right.
457
00:57:47,620 --> 00:57:48,620
You did it.
458
00:57:51,760 --> 00:57:54,860
That was pretty good, too.
459
00:57:55,140 --> 00:57:56,140
That's right.
460
00:57:56,560 --> 00:57:59,240
How would you rate her on a scale of one
to ten?
461
00:58:04,910 --> 00:58:07,810
I guess I'd say about seven and three
quarters.
462
00:58:09,670 --> 00:58:11,330
Seven and three quarters, huh?
463
00:58:11,630 --> 00:58:12,630
Yeah.
464
00:58:13,290 --> 00:58:14,290
That's all?
465
00:58:14,710 --> 00:58:16,850
That's as far as my measuring stick
goes.
466
00:58:21,450 --> 00:58:23,270
That's a baby, that's awesome.
467
00:58:44,910 --> 00:58:46,110
Oh, God.
468
01:00:04,359 --> 01:00:05,359
We're going to have some...
469
01:00:49,290 --> 01:00:50,189
Hey, buddy.
470
01:00:50,190 --> 01:00:51,770
You're in no condition to drive.
471
01:00:52,650 --> 01:00:53,650
Okay,
472
01:00:53,890 --> 01:00:55,110
come on, sock out on the couch.
473
01:00:56,170 --> 01:00:57,850
Hey, hey, hey, wait a minute, wait a
minute.
474
01:00:58,750 --> 01:01:00,410
This is a three -bedroom house.
475
01:01:01,670 --> 01:01:06,230
Oh, yeah, but Gloria and I sleep in one
of the bedrooms.
476
01:01:07,850 --> 01:01:10,190
You wouldn't want to sleep with Gloria
and me, would you?
477
01:01:11,350 --> 01:01:14,570
No offense, Kyle, but I have no desire
to sleep with you.
478
01:01:15,450 --> 01:01:18,290
I go by son of Mark. He's sleeping in
the other bedroom.
479
01:01:19,310 --> 01:01:20,870
You wouldn't want to sleep with Mark,
would you?
480
01:01:21,270 --> 01:01:22,670
Not if there's any other choice.
481
01:01:23,350 --> 01:01:24,350
Well, then?
482
01:01:28,030 --> 01:01:29,050
You're forgetting something.
483
01:01:30,410 --> 01:01:31,510
Forgetting how? What did I forget?
484
01:01:31,990 --> 01:01:33,130
The third bedroom.
485
01:01:34,890 --> 01:01:35,890
Oh, yeah.
486
01:01:36,950 --> 01:01:41,250
Well, Ellen is sleeping in the third
bedroom. Yeah, talk, man, talk. No, no,
487
01:01:41,350 --> 01:01:42,930
no, no. You can't sleep with Ellen.
488
01:01:43,610 --> 01:01:45,610
Why not? You've done it a hundred times.
489
01:01:46,810 --> 01:01:47,810
She's my wife.
490
01:01:49,740 --> 01:01:50,740
Listen, pal.
491
01:01:51,120 --> 01:01:52,280
I happen to be a lawyer.
492
01:01:52,580 --> 01:01:54,220
And she happens to be her ex -wife.
493
01:01:54,700 --> 01:01:58,060
And I guess there weren't any fucking ex
-wife in the world that I fucking want.
494
01:02:00,960 --> 01:02:01,960
Oh.
495
01:02:03,280 --> 01:02:04,840
Okay, okay. You can sleep with her.
496
01:02:06,000 --> 01:02:07,380
You can't fuck her.
497
01:02:08,720 --> 01:02:09,720
Why not?
498
01:02:11,160 --> 01:02:12,560
I'm still in love with her.
499
01:02:13,660 --> 01:02:14,660
Oh, yeah?
500
01:02:15,080 --> 01:02:16,080
That's right.
501
01:02:17,200 --> 01:02:18,640
Then you can't fuck love.
502
01:02:19,050 --> 01:02:20,050
Why?
503
01:02:20,270 --> 01:02:21,970
Because I'm not a liar.
504
01:02:24,750 --> 01:02:27,870
Well, that's okay, pal. We got a deal.
Okay, let's go.
505
01:04:20,300 --> 01:04:21,300
How are you? You all right?
506
01:04:22,940 --> 01:04:25,200
Oh, I feel wonderful.
507
01:04:26,940 --> 01:04:30,840
Oh, shit. You haven't been taking those
tranquilizers again, have you?
508
01:04:31,300 --> 01:04:35,560
I had to. I was too excited to see them.
509
01:04:36,460 --> 01:04:38,340
You know how they affect you?
510
01:04:40,000 --> 01:04:41,580
Excited. What do you mean excited?
511
01:04:42,840 --> 01:04:44,760
About Ellen being here.
512
01:04:45,740 --> 01:04:47,840
Yeah, well, we'll talk about that in the
morning.
513
01:04:48,410 --> 01:04:50,310
She saved my life.
514
01:04:52,150 --> 01:04:53,150
That's nice.
515
01:04:53,490 --> 01:04:58,890
I was going down for the third time, and
then she pulled me out.
516
01:05:00,590 --> 01:05:06,010
And then we came up here, and we both
went down three times.
517
01:05:07,090 --> 01:05:08,370
Good night, Gloria.
518
01:05:08,750 --> 01:05:09,930
Good night, sweetheart.
519
01:05:21,290 --> 01:05:23,070
I didn't know my dad was going to be
home tonight, too.
520
01:05:23,690 --> 01:05:26,450
It's okay. It's better here anyway. We
won't be interrupted.
521
01:05:28,230 --> 01:05:29,490
Just be real quiet.
522
01:05:29,830 --> 01:05:30,950
Don't want to wake up anybody.
523
01:05:31,370 --> 01:05:32,370
Okay.
524
01:05:37,570 --> 01:05:39,050
Come on. Get your head up.
525
01:05:40,170 --> 01:05:43,370
Give me a break. I'll get your pants
off. Come on.
526
01:05:44,050 --> 01:05:45,450
Hurry up. I'm all ready.
527
01:05:45,710 --> 01:05:46,710
It sure is.
528
01:05:47,010 --> 01:05:48,010
We got all night.
529
01:05:48,330 --> 01:05:49,330
We do.
530
01:10:01,870 --> 01:10:04,170
I'm sorry about calling this a little
doo -doo.
531
01:10:04,830 --> 01:10:07,430
Actually, it's a very nice big doo -doo.
532
01:11:12,680 --> 01:11:14,360
All for Pete's sake, Gloria.
533
01:11:14,600 --> 01:11:17,940
Stop wandering around and come on back
to bed.
534
01:11:20,680 --> 01:11:21,680
Gloria.
535
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
Gloria.
536
01:11:38,200 --> 01:11:40,900
Oh, I like it.
537
01:14:58,380 --> 01:14:59,780
You wouldn't believe me if I told you.
538
01:15:03,180 --> 01:15:04,180
What are you doing?
539
01:15:04,780 --> 01:15:05,780
It's getting late.
540
01:15:05,860 --> 01:15:06,860
I've got to get home.
541
01:15:07,180 --> 01:15:09,420
But we haven't... Oh, I know.
542
01:15:12,020 --> 01:15:13,520
We'll just have to do it some other
time.
543
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
Oh, man.
544
01:15:20,020 --> 01:15:21,400
Come on, I'll take you home.
545
01:15:39,499 --> 01:15:42,060
What are you doing here?
546
01:15:42,980 --> 01:15:45,960
Vince just left for work.
547
01:15:46,700 --> 01:15:48,300
I'm so miserable, Jerry.
548
01:15:48,720 --> 01:15:51,320
What's the matter, baby? I thought you
were happy with Vince.
549
01:15:52,220 --> 01:15:54,520
I thought so, too, but I was just
kidding myself.
550
01:15:55,760 --> 01:15:58,320
He's a wonderful guy, and he's a
marvelous husband.
551
01:15:59,400 --> 01:16:01,580
Hey, you know something else? He's my
best friend.
552
01:16:03,180 --> 01:16:05,740
But, Jerry, I don't love him.
553
01:16:07,050 --> 01:16:08,930
I love you. I should have married you.
554
01:16:09,710 --> 01:16:10,710
Hey, sweetheart.
555
01:16:11,350 --> 01:16:12,750
You didn't marry me.
556
01:16:12,970 --> 01:16:13,970
You married James.
557
01:16:14,310 --> 01:16:18,730
And you better get the hell out of this
room. We'll talk about this in a calmer
558
01:16:18,730 --> 01:16:21,210
and more rational moment.
559
01:16:21,850 --> 01:16:22,850
Come on, sweetheart.
560
01:16:24,770 --> 01:16:25,770
Come on, go away.
561
01:16:26,170 --> 01:16:27,390
No. Go away.
562
01:16:27,750 --> 01:16:28,890
No. Come on.
563
01:16:29,270 --> 01:16:30,270
Go away.
564
01:16:43,660 --> 01:16:45,020
I'll try to clear you up.
565
01:17:40,590 --> 01:17:41,590
Thank you.
566
01:18:30,019 --> 01:18:31,019
Rough night?
567
01:18:32,380 --> 01:18:33,940
Yeah, what I can remember of it.
568
01:18:35,300 --> 01:18:36,300
Oh.
569
01:18:37,800 --> 01:18:39,120
Jerry's still upstairs in bed.
570
01:18:39,940 --> 01:18:42,400
Well, guess I'll let him sleep it off.
571
01:18:43,360 --> 01:18:44,360
Yeah, my bed.
572
01:18:45,600 --> 01:18:48,100
Generous of you. Yeah, look, I'm sorry
about that.
573
01:18:48,980 --> 01:18:50,140
It was his idea.
574
01:18:51,080 --> 01:18:52,680
I wanted him to sack out an account.
575
01:18:54,960 --> 01:18:56,880
I didn't even know he was in bed with
me.
576
01:18:57,500 --> 01:18:58,740
Is Gloria up yet?
577
01:18:59,280 --> 01:19:00,280
Not yet.
578
01:19:01,080 --> 01:19:02,079
Where's Mark?
579
01:19:02,080 --> 01:19:03,080
Oh, he left already.
580
01:19:03,580 --> 01:19:04,980
He said he had an appointment.
581
01:19:05,240 --> 01:19:06,400
I think he has a girlfriend.
582
01:19:06,940 --> 01:19:07,940
Oh.
583
01:19:09,460 --> 01:19:11,860
Hey, this is just like old times, isn't
it?
584
01:19:12,400 --> 01:19:14,180
Not quite like old times, Vince.
585
01:19:14,620 --> 01:19:18,360
Back in those days, we never knew where
our next meal was coming from.
586
01:19:19,780 --> 01:19:20,780
Yeah.
587
01:19:21,140 --> 01:19:22,140
We were happy.
588
01:19:23,640 --> 01:19:25,060
We were happy, weren't we, Ella?
589
01:19:26,060 --> 01:19:27,300
Yeah, I thought so.
590
01:19:29,960 --> 01:19:30,960
Where'd we go wrong?
591
01:19:32,740 --> 01:19:35,540
We didn't go wrong. I was the one who
went wrong.
592
01:19:36,760 --> 01:19:40,300
I was a bossy, nagging wife.
593
01:19:44,800 --> 01:19:49,120
You are going to tell me I'm wrong,
aren't you?
594
01:19:49,600 --> 01:19:50,600
Nope.
595
01:19:51,880 --> 01:19:53,580
You were a bossy, nagging wife.
596
01:19:54,500 --> 01:19:56,080
But look, it's what I needed.
597
01:19:56,800 --> 01:19:58,660
You gave me the boost that I needed,
Ellen.
598
01:19:59,730 --> 01:20:02,370
Yeah, I gave you a boost right into
another woman's arms.
599
01:20:05,830 --> 01:20:07,670
Hey, I guess I hurt you more than I
should have.
600
01:20:10,090 --> 01:20:12,050
Yeah, you shouldn't have hurt me so
much.
601
01:20:13,070 --> 01:20:14,550
That's okay. I got over it.
602
01:20:16,550 --> 01:20:17,550
Did you?
603
01:20:22,190 --> 01:20:23,450
You better go to work.
604
01:22:38,920 --> 01:22:39,920
This is Vince.
605
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Damn it, Ellen.
606
01:22:44,220 --> 01:22:46,360
It's about time I started doing things
right.
607
01:22:49,160 --> 01:22:50,400
I love you.
608
01:22:51,400 --> 01:22:52,840
And I want to marry you again.
609
01:22:55,140 --> 01:22:58,060
Well, don't I have something to say
about this? No.
610
01:22:58,500 --> 01:22:59,940
I mean, yes.
611
01:23:00,200 --> 01:23:02,660
I mean... Well, what about Gloria?
612
01:23:03,320 --> 01:23:04,480
Gloria doesn't love me.
613
01:23:05,200 --> 01:23:06,200
She loves Jerry.
614
01:23:06,980 --> 01:23:07,980
Always has.
615
01:23:08,910 --> 01:23:09,910
And Jerry loves her.
616
01:23:11,450 --> 01:23:13,970
Well, why don't you come home?
617
01:23:14,310 --> 01:23:15,790
We can talk about it then.
618
01:23:16,570 --> 01:23:17,570
Okay.
619
01:23:18,290 --> 01:23:19,290
Okay.
620
01:23:30,590 --> 01:23:33,770
I think we're all going to need the
services of a good attorney.
621
01:23:45,240 --> 01:23:47,020
Let's keep it that way.
42329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.