All language subtitles for 45-Lo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,730 --> 00:01:19,330 As your longtime friend, attorney, drinking buddy, I have to tell you, 2 00:01:19,330 --> 00:01:20,510 got to stop making some payments. 3 00:01:20,730 --> 00:01:23,810 I mean, I saw Ellen today and, you know. 4 00:01:24,290 --> 00:01:26,070 Oh, shit, is Ellen bitching again? 5 00:01:26,390 --> 00:01:28,590 Vince, she has a right to complain. You're way behind. 6 00:01:29,170 --> 00:01:30,590 Whose side are you on anyway? 7 00:01:31,270 --> 00:01:32,930 I'm on both your sides, you know that. 8 00:01:35,610 --> 00:01:36,610 You still there? 9 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Got any suggestions? 10 00:01:38,730 --> 00:01:42,090 Yeah, yeah, I have some suggestions. I suggest you stop making some payments. 11 00:01:43,020 --> 00:01:45,240 Believe me, Jerry, I am making payments. 12 00:01:45,520 --> 00:01:51,100 On that three -bedroom house I bought, Gloria's jewelry, that fucking honeymoon 13 00:01:51,100 --> 00:01:52,640 to Europe that I couldn't even afford. 14 00:01:53,380 --> 00:01:56,580 Vince, look, I sympathize with your problems, but we're talking about Ellen. 15 00:01:56,760 --> 00:02:00,100 She's having a very hard financial time of it, and you've got to start doing 16 00:02:00,100 --> 00:02:02,060 something. I'll see what I can do. 17 00:02:02,300 --> 00:02:03,320 Yeah. Talk to you later. 18 00:02:12,810 --> 00:02:14,710 can concentrate on some serious business. 19 00:02:18,270 --> 00:02:25,270 I hate this nasty cigar. I'm sorry, baby. I'm going to give him up one of 20 00:02:25,270 --> 00:02:26,270 these days. 21 00:02:57,640 --> 00:02:58,800 What can I get for you today? 22 00:02:59,060 --> 00:03:00,500 How about a large iced tea? 23 00:03:00,780 --> 00:03:02,460 Oh, anything else? How about today's special? 24 00:03:02,940 --> 00:03:04,320 Yeah, I'll be fine. Okay. 25 00:03:15,080 --> 00:03:16,640 Do you have to show off like that? 26 00:03:16,880 --> 00:03:18,020 I was just trying to be nice. 27 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 Yeah. 28 00:03:20,180 --> 00:03:21,280 But not too nice. 29 00:03:39,530 --> 00:03:40,530 A little snap crunch. 30 00:03:44,970 --> 00:03:46,970 Are you a lawyer? Let me do it. Don't know anything. 31 00:03:47,410 --> 00:03:48,470 Let me do it. 32 00:03:50,190 --> 00:03:52,970 Can you do it? 33 00:03:53,510 --> 00:03:57,150 It's not a snap. It's a... Oh, there we go. 34 00:03:57,650 --> 00:03:59,290 There we go. 35 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 You sound funny. 36 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Everything all right? 37 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 I'm fine. 38 00:08:23,140 --> 00:08:24,620 I'm just waiting for you to get home. 39 00:08:25,140 --> 00:08:27,700 I'm warming something up for you right now. 40 00:08:28,320 --> 00:08:30,700 Don't tell me you're finally learning how to cook. 41 00:08:32,299 --> 00:08:34,419 No, but I do have something cooking. 42 00:08:35,640 --> 00:08:38,539 Well, honey, I'm afraid you're going to have to put it on the back burner. I've 43 00:08:38,539 --> 00:08:39,539 got to see a client. 44 00:08:39,700 --> 00:08:40,700 Can it wait? 45 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 I'm afraid not. 46 00:08:42,840 --> 00:08:44,140 What is it you've got warming up? 47 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Hold on. I'll let you listen to it. 48 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 Did you hear it meow? 49 00:08:52,590 --> 00:08:53,990 Gloria, did you buy a cat? 50 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 No, silly. 51 00:08:56,670 --> 00:09:00,090 I have a pussy, and it's meowing. It's a little hard out for you. 52 00:09:02,830 --> 00:09:06,330 I swear, baby, if I could, I'd come home right now. 53 00:09:06,570 --> 00:09:07,630 But I can't. 54 00:09:08,330 --> 00:09:10,910 You just keep it warm for a couple hours, and I'll get there. 55 00:09:11,150 --> 00:09:13,190 How about giving it a kiss over the phone? 56 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 See you later. 57 00:09:21,860 --> 00:09:24,680 Ooh, that gave me goosebumps all over. 58 00:09:25,000 --> 00:09:27,100 Hurry home, okay, and do it in person. 59 00:09:28,220 --> 00:09:29,220 Bye. 60 00:09:57,360 --> 00:10:00,860 Jerry, that's what he said the last time and the time before that. 61 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 I know. 62 00:10:03,820 --> 00:10:05,180 He's not a bad guy, Ellen. 63 00:10:06,480 --> 00:10:07,580 And I know that. 64 00:10:07,800 --> 00:10:10,260 I was married to him for over 15 years, remember? 65 00:10:12,500 --> 00:10:16,180 It's just that I cannot make it financially alone anymore. 66 00:10:18,160 --> 00:10:21,240 Well, what if I lent you some money? 67 00:10:22,180 --> 00:10:24,900 Jerry, you know how I feel about that. But thank you. 68 00:10:26,760 --> 00:10:33,380 No, it's time that husband of mine, that ex -husband of mine, lived up to his 69 00:10:33,380 --> 00:10:36,800 responsibilities. And I think I know just how to do it. 70 00:10:37,520 --> 00:10:38,519 Oh, yeah? 71 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 What's on me? 72 00:10:40,340 --> 00:10:46,040 Well, I think I'm going to pack up my troubles and move into a brand new 73 00:10:46,940 --> 00:10:50,800 A house where there are more bedrooms than the current owner can use. 74 00:10:52,380 --> 00:10:53,380 Helen. 75 00:10:54,960 --> 00:10:57,180 You don't mean you're going to go... I certainly do. 76 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 Watch me. 77 00:10:59,700 --> 00:11:01,400 Honeymoon cottage, here I come. 78 00:11:24,400 --> 00:11:27,340 You'd think we'd have more worldly possessions after all this time, 79 00:11:27,340 --> 00:11:32,000 you? Good thing we don't own all this furniture, honey. We never fit in with 80 00:11:32,000 --> 00:11:33,200 your father's decor anyway. 81 00:11:35,280 --> 00:11:39,480 Well, I'm sure you want to go through this. I know we've been through it 82 00:11:39,660 --> 00:11:43,500 but... All I know, Mark, is that we've got to do something. 83 00:11:44,380 --> 00:11:49,220 I'm out of a job, and our bank account is bilched. But I can get a job, Mom. 84 00:11:49,540 --> 00:11:50,620 And quit college? 85 00:11:51,440 --> 00:11:55,520 No, honey, I won't hear of it. Just for a semester or two. Yes, and that's what 86 00:11:55,520 --> 00:11:59,920 I said all those years ago. I always promised myself I'd go back to school, 87 00:11:59,920 --> 00:12:00,919 I never did. 88 00:12:00,920 --> 00:12:03,280 And I don't want the same thing to happen to you. 89 00:12:04,220 --> 00:12:07,780 Well, I guess Dad was pretty excited when you told him, huh? 90 00:12:11,180 --> 00:12:12,440 You didn't tell him. 91 00:12:13,120 --> 00:12:16,640 Honey, I was going to, but... Well, you know how your father is. 92 00:12:18,200 --> 00:12:19,540 You should have told him. 93 00:12:20,240 --> 00:12:22,620 Yeah, I guess you're right. I should have told him. 94 00:12:23,780 --> 00:12:26,180 Tell you what, we'll stop on the way and I'll call him then. 95 00:12:45,440 --> 00:12:46,560 Honey, go ahead and order. 96 00:12:47,100 --> 00:12:49,040 I'll go call your father and tell him the good news. 97 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 Okay. 98 00:13:02,260 --> 00:13:04,260 Hi. I haven't seen you around here before. 99 00:13:04,800 --> 00:13:06,240 I just moved into the area. 100 00:13:06,700 --> 00:13:08,720 Oh, good. So you came back into the restaurant again. 101 00:13:09,720 --> 00:13:10,679 Couldn't be. 102 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 I'm Pam Wilson. 103 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 What's your name? 104 00:13:13,620 --> 00:13:14,720 Mark. Mark Brewster. 105 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 Brewster. 106 00:13:16,750 --> 00:13:19,730 There's a guy named Brewster who comes in a lot. He drives a red convertible. 107 00:13:20,030 --> 00:13:21,030 That's my dad. 108 00:13:21,590 --> 00:13:23,650 Me and my mom, we're going to move in with him. Great. 109 00:13:23,990 --> 00:13:25,510 Then you will be coming back in again. 110 00:13:26,370 --> 00:13:27,930 I do more than wait on customers. 111 00:13:28,810 --> 00:13:30,330 If you ever need anything, just stop by. 112 00:13:31,290 --> 00:13:32,470 Great. I'd like that. 113 00:13:54,320 --> 00:13:56,320 home, so I guess we'll just have to surprise them. 114 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 Hi. 115 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 Mom, this is Pam Wilson. 116 00:14:02,620 --> 00:14:05,700 Nice to meet you. Hello, dear. Nice to meet you. What can I get you for? 117 00:14:07,240 --> 00:14:10,860 Two deluxe and two more beer. Okay, come right up. 118 00:14:12,200 --> 00:14:13,900 You couldn't get him on the phone, huh? 119 00:14:14,220 --> 00:14:15,940 Honey, I tried, but nobody was home. 120 00:14:16,280 --> 00:14:17,760 I'm sure you dialed the right number. 121 00:14:18,200 --> 00:14:21,440 Mark, after all these years, I know your father's number. 122 00:14:23,020 --> 00:14:25,480 Aren't you getting a little friendly with that kid over there? 123 00:14:25,700 --> 00:14:27,240 Yeah, give me a break. 124 00:15:16,010 --> 00:15:17,250 She scared the shit out of me. 125 00:15:19,910 --> 00:15:23,050 Gloria, you haven't been taking any of those tranquilizers again, have you? 126 00:15:23,330 --> 00:15:25,270 You know how they affect you. 127 00:15:25,810 --> 00:15:27,090 I want you. 128 00:15:27,830 --> 00:15:28,830 Gloria. 129 00:15:35,070 --> 00:15:36,070 Oh, baby. 130 00:15:37,130 --> 00:15:39,450 Oh, Christ. 131 00:17:17,079 --> 00:17:18,520 Hello? Anybody home? 132 00:17:24,940 --> 00:17:26,619 It's a good sign the door was open. 133 00:17:27,140 --> 00:17:29,260 It must mean your father's expecting us. 134 00:17:29,560 --> 00:17:32,620 Honey, why don't you bring the rest of the things in and I'll scout locations. 135 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 extra bedrooms, honey. 136 00:21:19,870 --> 00:21:20,870 Yours is downstairs. 137 00:21:23,190 --> 00:21:24,190 Is Dad here? 138 00:21:25,310 --> 00:21:29,550 He certainly is, but I don't think he wants to be bothered right now. So why 139 00:21:29,550 --> 00:21:33,550 don't you go ahead and unpack, and I guess I'll go in the kitchen and start 140 00:21:33,550 --> 00:21:34,550 fixing supper. 141 00:21:35,030 --> 00:21:36,030 Okay. 142 00:22:41,420 --> 00:22:42,420 Where did this come from? 143 00:22:43,540 --> 00:22:48,700 Oh, oh, oh, Vince, isn't it lovely? I've always dreamed of having a coat like 144 00:22:48,700 --> 00:22:52,200 this. Yeah, it's lovely, Gloria. Oh, I tried to walk past it. I did, in fact, 145 00:22:52,220 --> 00:22:57,040 several times, but it just kept saying to me, buy me, buy me, buy me, Gloria. 146 00:22:57,900 --> 00:23:01,520 Did it also tell you what to use for money? My charge card, of course. 147 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 Of course. 148 00:23:03,340 --> 00:23:04,820 I knew you wouldn't mind. 149 00:23:06,100 --> 00:23:07,920 Gloria, there's something we've got to talk about. 150 00:23:08,540 --> 00:23:12,860 Of course, honey, but first let me tell you that you're the most wonderful and 151 00:23:12,860 --> 00:23:16,700 generous husband a girl could ever have. Gloria. 152 00:23:17,200 --> 00:23:18,480 Jerry asked me to marry him. 153 00:23:19,160 --> 00:23:22,760 He's a nice guy, and I know he's your best friend, but he just wouldn't 154 00:23:22,760 --> 00:23:24,300 understand about such luxuries. 155 00:23:24,560 --> 00:23:26,200 Take this fur coat, for instance. 156 00:23:26,740 --> 00:23:29,680 Oh, I'd like to take that fur coat right back to the store. 157 00:23:30,100 --> 00:23:32,040 Oh, Vince, be serious. 158 00:23:33,080 --> 00:23:37,900 You know you want me to look nice, and besides, I say that if you've got it... 159 00:23:38,120 --> 00:23:41,300 flaunt it. But I don't have it. Sure you do, honey. 160 00:23:41,660 --> 00:23:45,660 Maybe not as big as Jerry's, but your little doo -doo is plenty big enough for 161 00:23:45,660 --> 00:23:49,160 me. Gloria, I am not talking about my little doo -doo, God damn it. 162 00:23:50,000 --> 00:23:53,640 I am talking about this mania you have for spending every penny I make. 163 00:23:54,180 --> 00:23:55,760 Sometimes before I make it. 164 00:23:56,620 --> 00:23:58,640 Hi. I didn't mean to interrupt. 165 00:23:59,000 --> 00:24:00,560 Go ahead. Finish your argument. 166 00:24:00,860 --> 00:24:02,580 I just wanted to stop by and say hello. 167 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 Goodbye. 168 00:24:06,380 --> 00:24:07,930 What the... Isn't that your ex -wife? 169 00:24:09,010 --> 00:24:10,210 How is Ellen all right? 170 00:24:11,770 --> 00:24:14,250 All right, hell, what is she doing here? 171 00:24:14,470 --> 00:24:17,750 I don't know, but I sure as shit intend to find out. 172 00:24:24,330 --> 00:24:25,790 Mark! Hi, Dad. 173 00:24:26,970 --> 00:24:28,070 Have you seen your mother? 174 00:24:28,510 --> 00:24:29,510 She's in the bedroom. 175 00:24:50,380 --> 00:24:51,079 ever knock? 176 00:24:51,080 --> 00:24:52,100 In my own house. 177 00:24:52,360 --> 00:24:54,740 This may be your house, but this is my bedroom. 178 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 Oh, since when? 179 00:24:56,660 --> 00:24:57,840 Since right now. 180 00:24:58,260 --> 00:25:00,720 The hell it is. Get your bags and get out of here, please. 181 00:25:00,960 --> 00:25:04,840 You throw me out on that street, Vince Brewster. I will take you to court so 182 00:25:04,840 --> 00:25:06,720 fast, your head's gonna spin. 183 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 The judge will award me this whole house just for that child support payment. 184 00:25:12,040 --> 00:25:13,140 What's going on here? 185 00:25:14,000 --> 00:25:17,820 Uh, it, uh, looks like we've got a border, honey. 186 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Two borders. 187 00:25:19,820 --> 00:25:21,920 My son Mark will be staying downstairs. 188 00:25:23,460 --> 00:25:27,720 Vince, get this creature out of our house. I've already told her. 189 00:25:27,920 --> 00:25:30,860 And I've already told him that we intend to stay. 190 00:25:31,440 --> 00:25:33,420 We'll be one big happy family. 191 00:25:34,240 --> 00:25:36,480 I'll do the cooking, Gloria can do the cleaning. 192 00:25:36,680 --> 00:25:37,780 I don't do cleaning. 193 00:25:38,200 --> 00:25:40,060 We have a woman come in twice a week. 194 00:25:40,940 --> 00:25:44,300 Okay, I'll do the cleaning and Gloria can do the cooking. 195 00:25:44,560 --> 00:25:46,200 I don't cook either. 196 00:25:47,440 --> 00:25:48,820 Well, what do you do, honey? 197 00:25:50,360 --> 00:25:52,560 Ah, maybe you're good at sucking cock. 198 00:25:53,400 --> 00:25:56,120 Or does a woman come in twice a week and do that, too? 199 00:25:57,580 --> 00:25:59,680 Vince, do something! 200 00:26:01,460 --> 00:26:02,460 Good idea. 201 00:26:02,640 --> 00:26:04,000 I'll go help Mark unpack. 202 00:26:06,900 --> 00:26:08,400 Nice coat, sweetie. 203 00:26:09,060 --> 00:26:10,060 Vince! 204 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 Gloria, 205 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 calm down, will you? 206 00:26:15,380 --> 00:26:17,360 Yeah, I know all about it. Yes, yes. 207 00:26:18,740 --> 00:26:20,840 Yeah, we could get rid of Ellen. We could get Ellen out, yeah. 208 00:26:21,700 --> 00:26:22,780 And then you know what happens. 209 00:26:22,980 --> 00:26:25,960 Then Ellen takes events to court, ends up with a house, and you're out on the 210 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 street. 211 00:26:27,120 --> 00:26:29,220 How do I know? I'm Ellen's lawyer. That's how I know. 212 00:26:31,100 --> 00:26:35,080 Honey, listen, listen. I'm everybody's friend in this, okay? 213 00:26:35,460 --> 00:26:39,460 You know, relax, let it go for a couple days, and we'll see what happens. Don't 214 00:26:39,460 --> 00:26:40,419 worry about it. 215 00:26:40,420 --> 00:26:43,300 Jerry, if that bitch stays here, I'm going to make her life miserable. 216 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 It's good to see you, Mark. 217 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 Good to see you, Dad. 218 00:26:58,680 --> 00:27:00,960 You know, I... Go ahead. 219 00:27:01,300 --> 00:27:02,300 No. 220 00:27:03,640 --> 00:27:07,240 Look, Mark, I know that I haven't been around to see you as much as I'd like. 221 00:27:08,020 --> 00:27:11,900 But the agency, it's getting bigger and getting married and... No, it's okay, 222 00:27:12,080 --> 00:27:13,080 Dad. I understand. 223 00:27:17,200 --> 00:27:18,920 I'm glad it's moving in here like this. 224 00:27:19,140 --> 00:27:22,000 I tried to talk Mom out of it. I really did, but... 225 00:27:22,510 --> 00:27:24,210 You know how headstrong she is. 226 00:27:24,650 --> 00:27:26,850 Oh, for Christ's sakes, what's the big deal anyway? 227 00:27:28,590 --> 00:27:30,990 There's more than enough room in this house than two people need. 228 00:27:33,230 --> 00:27:37,610 Mark, you and your mom, you're welcome to stay here as long as you like. 229 00:27:39,110 --> 00:27:40,110 Thanks, Dad. 230 00:27:41,090 --> 00:27:42,090 Come to the sun. 231 00:27:47,410 --> 00:27:48,470 Come on, finish up, baby. 232 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 It's me, Pam Wilson. 233 00:28:07,300 --> 00:28:08,700 The girl from the diner, remember? 234 00:28:09,780 --> 00:28:10,840 How could I forget? 235 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 That's sweet. 236 00:28:13,580 --> 00:28:15,140 I've been thinking about you a lot. 237 00:28:15,740 --> 00:28:17,260 I've been thinking about you, too. 238 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 Really? 239 00:28:19,260 --> 00:28:22,500 I've got some free time if you'd like to come over. 240 00:28:22,960 --> 00:28:24,720 Come over to your place? 241 00:28:26,600 --> 00:28:28,920 Sounds great, but what about your folks? 242 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 No problem. 243 00:28:31,800 --> 00:28:33,880 We'll have the place all to ourselves. 244 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Be right over. 245 00:28:35,860 --> 00:28:37,340 Great. See you then. 246 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Bye -bye. 247 00:28:44,500 --> 00:28:45,780 You'll be right over where? 248 00:28:46,600 --> 00:28:49,040 Oh, I've got a date with one of the neighborhood girls. 249 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 Oh, well, that was fast work. 250 00:28:51,640 --> 00:28:53,400 I was hoping you'd help me with the dishes. 251 00:28:54,600 --> 00:28:55,760 Hey, I'll help with the dishes. 252 00:28:56,580 --> 00:29:00,500 No, thank you. I can handle it. Hey, what the hell? Besides, we've got a 253 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 -in dishwasher. 254 00:29:02,120 --> 00:29:05,440 You just go out and you have yourself a good time, son. All right. 255 00:29:06,100 --> 00:29:09,900 I'm going to take a shower and change clothes. Thanks a lot, Dad. Make sure 256 00:29:09,900 --> 00:29:10,900 uses birth control. 257 00:29:13,560 --> 00:29:16,220 What are you trying to do? 258 00:29:16,600 --> 00:29:17,539 Make points? 259 00:29:17,540 --> 00:29:18,960 No, I wasn't trying to make points. 260 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 No? 261 00:29:20,820 --> 00:29:22,720 Okay, I was trying to make points. 262 00:29:24,240 --> 00:29:25,560 Hey, it's not too late, is it? 263 00:29:26,940 --> 00:29:28,580 No, it's never too late. 264 00:29:30,670 --> 00:29:34,530 Oh, speaking of late, I've got to call Jerry about our date tonight. 265 00:29:35,490 --> 00:29:38,490 Oh, so we've got a date with Jerry tonight, huh? 266 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 Not we, Vince. 267 00:29:40,530 --> 00:29:42,710 I. I have a date with Jerry tonight. 268 00:29:43,070 --> 00:29:44,930 And I've got to call him and let him know what time. 269 00:30:52,810 --> 00:30:53,509 Hi, Mark. 270 00:30:53,510 --> 00:30:55,030 Good to see you. Come on in. 271 00:30:55,730 --> 00:30:57,470 Good to see you, too. You look great. 272 00:30:57,730 --> 00:30:59,650 Come on in the bedroom. Let's listen to the radio and talk. 273 00:31:03,830 --> 00:31:10,830 But what do you want to talk about? 274 00:31:12,090 --> 00:31:13,090 How about sex? 275 00:31:15,090 --> 00:31:16,250 You mean right now? 276 00:31:16,930 --> 00:31:17,849 No, silly. 277 00:31:17,850 --> 00:31:19,330 I don't want to have sex now. 278 00:31:19,730 --> 00:31:21,050 I just want to talk about it. 279 00:31:22,780 --> 00:31:23,780 Still a virgin? 280 00:31:24,560 --> 00:31:26,660 Dumb question. Do I look like a virgin? 281 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 I don't know. 282 00:31:29,460 --> 00:31:30,460 You a virgin? 283 00:31:31,100 --> 00:31:32,180 Of course not. 284 00:31:32,540 --> 00:31:33,920 Do I look retarded or something? 285 00:31:37,100 --> 00:31:38,820 I'll bet you still have your cherry. 286 00:31:39,260 --> 00:31:40,920 Guys don't have cherries. 287 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 No. Jesus. 288 00:31:42,960 --> 00:31:44,160 No, they have something better. 289 00:31:49,220 --> 00:31:50,580 Before you came, I was dancing. 290 00:31:51,340 --> 00:31:52,340 Would you like to see me dance? 291 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 Yes, sure. 292 00:33:13,570 --> 00:33:16,070 Have you ever seen a girl's pussy up close? 293 00:33:16,370 --> 00:33:17,550 No, only in pictures. 294 00:33:37,450 --> 00:33:38,450 Yeah, like that. 295 00:33:40,270 --> 00:33:41,310 Good enough to eat. 296 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Wait, I've got to poop. 297 00:34:31,320 --> 00:34:33,780 Wait a minute. I'm not into that kinky stuff. 298 00:34:34,100 --> 00:34:35,880 This is silly. Not on you. 299 00:34:36,159 --> 00:34:37,159 I'm in the toilet. 300 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Come on, come on. 301 00:34:38,600 --> 00:34:39,040 Come 302 00:34:39,040 --> 00:34:50,179 here. 303 00:34:51,300 --> 00:34:52,699 I thought you had to go pee. 304 00:34:54,340 --> 00:34:55,340 I don't. 305 00:34:56,699 --> 00:34:57,840 I just didn't want to. 306 00:34:58,200 --> 00:34:59,480 Do it in my bed, you know? 307 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 Okay. 308 00:35:07,740 --> 00:35:09,080 Okay, I'm going to say something. 309 00:39:47,500 --> 00:39:49,420 It was kind of short notice. I'm sorry. 310 00:39:49,640 --> 00:39:50,640 Hey, no, that's okay. 311 00:39:50,960 --> 00:39:51,980 You can call me anytime. 312 00:39:54,440 --> 00:39:56,480 Is this social or business? 313 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 Strictly social. 314 00:39:59,880 --> 00:40:02,460 It's been a long time since we've seen each other. 315 00:40:04,360 --> 00:40:06,680 It's probably nice to get out of the house, isn't it? 316 00:40:07,820 --> 00:40:08,820 Does it tell? 317 00:40:09,540 --> 00:40:12,760 No, but I can imagine that your first day at the Brewster's could be a little 318 00:40:12,760 --> 00:40:13,760 trying. 319 00:40:14,180 --> 00:40:15,440 Actually, it hasn't been that bad. 320 00:40:15,900 --> 00:40:18,060 Vince is handling this whole thing very well. 321 00:40:19,140 --> 00:40:20,840 What does Vince have to complain about? 322 00:40:21,780 --> 00:40:24,280 He's got two wives, one cooks, the other fucks. 323 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 I'm sorry. 324 00:40:29,820 --> 00:40:31,480 It's okay. It's the truth. 325 00:40:35,560 --> 00:40:38,540 Gloria thinks I moved in to steal Vince away from her. 326 00:40:39,240 --> 00:40:40,240 Yeah. 327 00:40:40,440 --> 00:40:41,440 Is she right? 328 00:40:42,480 --> 00:40:43,560 I don't think so. 329 00:40:46,160 --> 00:40:49,220 Did you call me tonight to prove to Gloria that you weren't after Vince? 330 00:40:51,060 --> 00:40:52,060 That's part of it. 331 00:40:53,060 --> 00:40:54,340 Are you angry with me? 332 00:40:54,560 --> 00:40:57,620 No, no. That's what I'm on earth for, to be abused by beautiful women. 333 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 What's the rest of it? 334 00:41:01,360 --> 00:41:04,920 The other part of it is that I wanted to be with somebody that I care a lot 335 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 about. 336 00:41:06,360 --> 00:41:07,700 I feel comfortable with. 337 00:41:08,680 --> 00:41:09,720 So do you want to fuck? 338 00:41:48,910 --> 00:41:49,910 Ugh. 339 00:44:13,540 --> 00:44:14,660 Thanks, I needed that. 340 00:44:15,420 --> 00:44:16,420 Me too. 341 00:44:19,200 --> 00:44:21,060 Remember the first time you made love? 342 00:44:22,420 --> 00:44:24,580 Yeah. You yelled out Vince's name. 343 00:44:27,640 --> 00:44:28,640 Force of habit. 344 00:44:30,740 --> 00:44:32,460 Are you thinking of him now? 345 00:44:33,720 --> 00:44:35,020 You really want to know? 346 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 No. 347 00:44:37,500 --> 00:44:39,420 He never entered my mind once. 348 00:44:39,900 --> 00:44:41,140 Vince and I are through. 349 00:44:41,780 --> 00:44:42,780 Done. 350 00:44:43,650 --> 00:44:45,930 Kaput. You still like crazy about him, huh? 351 00:44:47,310 --> 00:44:48,390 It shows, huh? 352 00:44:53,090 --> 00:44:54,090 Stupid. 353 00:44:57,090 --> 00:45:03,230 Hey, look, Vince, if it's about last night with your ex -wife... Oh, yeah. 354 00:45:04,230 --> 00:45:06,330 You did go out with her last night, didn't you? 355 00:45:07,750 --> 00:45:09,110 Have any fun? 356 00:45:10,320 --> 00:45:12,940 Of course not. What kind of fun could I have with a beautiful woman like Ellen? 357 00:45:14,280 --> 00:45:15,460 You're not still in love with her, are you? 358 00:45:16,140 --> 00:45:17,140 Me? 359 00:45:17,420 --> 00:45:18,420 Interested in Ellen? 360 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 Don't be ridiculous. 361 00:45:20,020 --> 00:45:22,680 Okay. So you don't mind me going out with her, doing things with her? 362 00:45:23,240 --> 00:45:24,240 Doing things with her? 363 00:45:24,580 --> 00:45:26,820 Uh, no, of course not, Jerry. 364 00:45:27,640 --> 00:45:29,400 Good. I'm relieved to hear it. 365 00:45:31,220 --> 00:45:32,220 Sure, we could talk. 366 00:45:32,920 --> 00:45:34,400 We can go by this afternoon if you want. 367 00:45:34,820 --> 00:45:36,300 Uh, I've got a better idea. 368 00:45:37,100 --> 00:45:39,540 You remember that old bar we used to go to down by the beach? 369 00:45:40,440 --> 00:45:42,320 Why don't we meet there, say, about 7 o 'clock? 370 00:45:42,820 --> 00:45:43,638 Okay, great. 371 00:45:43,640 --> 00:45:46,640 It'll be just like old times, two of us together howling at the moon. 372 00:45:47,820 --> 00:45:49,800 All right, I'll see you then. 373 00:45:50,100 --> 00:45:51,100 Great. 374 00:46:24,910 --> 00:46:25,910 Thought I'd take a dip. 375 00:46:26,190 --> 00:46:27,190 Go ahead. 376 00:47:21,580 --> 00:47:25,700 Wood is great. You should try it. No, thanks. I can't swim. 377 00:47:26,500 --> 00:47:29,880 Oh, well, in that case, you should let me teach you. Come on. 378 00:47:30,820 --> 00:47:31,820 No. 379 00:47:32,020 --> 00:47:33,500 You don't trust me. 380 00:47:35,320 --> 00:47:36,320 Should I? 381 00:47:37,020 --> 00:47:39,580 If I drowned, you'd have a clear field to vent. 382 00:47:40,020 --> 00:47:41,080 You know something? 383 00:47:41,580 --> 00:47:43,240 You're absolutely right. 384 00:47:43,760 --> 00:47:44,760 Huh? 385 00:47:45,540 --> 00:47:50,860 You and I alone here, all I have to do is give you a push. 386 00:47:51,790 --> 00:47:53,150 Into the water you go. 387 00:47:54,070 --> 00:47:58,890 You'd swallow so much water, you'd just be gasping and kicking around. You'd 388 00:47:58,890 --> 00:47:59,890 drown like a rat. 389 00:48:02,670 --> 00:48:07,590 Don't worry, sweetie. I wouldn't dampen a single golden hair on your precious 390 00:48:07,590 --> 00:48:08,590 head. 391 00:48:35,500 --> 00:48:36,379 Okay, sweetie. 392 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 Sit down. 393 00:49:12,360 --> 00:49:13,360 Yes, I know you will. 394 00:49:13,820 --> 00:49:15,820 Shut up while I dry you off here. 395 00:49:17,420 --> 00:49:18,740 Why are you doing this? 396 00:49:21,120 --> 00:49:23,540 Because you're wet. 397 00:49:24,860 --> 00:49:28,440 If I don't dry you off, you'll catch pneumonia and then I'll be stuck taking 398 00:49:28,440 --> 00:49:29,440 care of you. 399 00:49:35,140 --> 00:49:37,620 You saved my life. 400 00:49:46,890 --> 00:49:50,370 If it wasn't for me, you'd never have fallen into the swimming pool in the 401 00:49:50,370 --> 00:49:51,370 place. 402 00:49:53,770 --> 00:49:54,770 Thank you. 403 00:49:56,870 --> 00:50:00,890 I'm sorry. I guess I shouldn't have done that. I just wanted to thank you. 404 00:50:32,970 --> 00:50:34,710 What's going on? 405 00:50:35,650 --> 00:50:38,630 The way you make me feel tonight. 406 00:50:38,850 --> 00:50:41,070 No way I can hide. 407 00:50:41,330 --> 00:50:42,670 What's happening? 408 00:54:24,940 --> 00:54:25,940 What am I going to do? 409 00:54:28,020 --> 00:54:29,020 I don't know, then. 410 00:54:30,960 --> 00:54:31,960 What am I going to do? 411 00:54:32,620 --> 00:54:33,620 I don't know. 412 00:54:36,240 --> 00:54:37,240 I'm asking you. 413 00:54:37,940 --> 00:54:38,940 Hey, listen, fella. 414 00:54:40,020 --> 00:54:42,140 I'm a lawyer, not a marriage counselor. 415 00:54:43,080 --> 00:54:44,080 I'll drink to that. 416 00:54:45,080 --> 00:54:46,160 You don't drink to anything. 417 00:54:46,660 --> 00:54:47,660 I'll drink to that. 418 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 You know something, pal? 419 00:54:55,360 --> 00:54:56,660 What is it, old buddy? 420 00:54:58,020 --> 00:55:00,300 I have discovered something very important. 421 00:55:03,820 --> 00:55:04,820 Hey, Vince. 422 00:55:05,040 --> 00:55:06,100 Tell me something. 423 00:55:06,400 --> 00:55:08,680 What is it you discovered so very important? 424 00:55:09,860 --> 00:55:10,860 What's that? 425 00:55:12,100 --> 00:55:14,720 You said you discovered something important. 426 00:55:15,180 --> 00:55:16,180 Oh, yeah. 427 00:55:16,840 --> 00:55:20,620 I have discovered that women are basically all alike. 428 00:55:20,820 --> 00:55:22,180 I had known that for years. 429 00:55:23,820 --> 00:55:24,820 Tits and pussies. 430 00:55:25,020 --> 00:55:27,620 There's more women than just tits and pussies, pal. 431 00:55:28,300 --> 00:55:29,980 Depends on how kinky you want to get. 432 00:55:33,280 --> 00:55:34,720 Take those two, for example. 433 00:55:35,240 --> 00:55:36,440 I don't mind if I do. 434 00:55:39,060 --> 00:55:40,460 You're just so female. 435 00:55:42,520 --> 00:55:44,800 Why can't women be a little more like me? 436 00:56:09,759 --> 00:56:13,320 We couldn't help but love to hear your discussion about women. 437 00:56:13,560 --> 00:56:16,800 Oh, yeah? We both found it quite fascinating. 438 00:56:17,720 --> 00:56:19,780 We were talking about you two. That's right. 439 00:56:20,560 --> 00:56:21,560 I know. 440 00:56:22,720 --> 00:56:24,520 What made it so fascinating? 441 00:56:26,520 --> 00:56:30,600 Tell us something. My buddy here says he thinks all women are alike. 442 00:56:30,860 --> 00:56:31,860 What do you think about that? 443 00:56:34,990 --> 00:56:38,670 I must guarantee there's not another woman in this life quite like me, unless 444 00:56:38,670 --> 00:56:39,670 there is. Yeah. 445 00:56:40,130 --> 00:56:41,550 I could be wrong. 446 00:56:44,230 --> 00:56:48,290 Why don't you guys come over to our place for a little adventure? 447 00:56:49,630 --> 00:56:54,790 What do you say, Red? Yeah, I got nothing to do. A little adventure. 448 00:56:55,170 --> 00:56:56,170 Yeah. 449 00:56:56,970 --> 00:56:57,788 Let's go. 450 00:56:57,790 --> 00:56:58,830 You got me, baby. 451 00:56:59,550 --> 00:57:00,550 I'm with you. 452 00:57:33,740 --> 00:57:35,080 slouch in the cock sucking department. 453 00:57:35,360 --> 00:57:36,360 That's true. 454 00:57:37,460 --> 00:57:40,600 I mean, that's true. How would you know? 455 00:57:42,400 --> 00:57:43,960 I went out with her before you did. 456 00:57:44,700 --> 00:57:45,940 Oh, yeah, that's right. 457 00:57:47,620 --> 00:57:48,620 You did it. 458 00:57:51,760 --> 00:57:54,860 That was pretty good, too. 459 00:57:55,140 --> 00:57:56,140 That's right. 460 00:57:56,560 --> 00:57:59,240 How would you rate her on a scale of one to ten? 461 00:58:04,910 --> 00:58:07,810 I guess I'd say about seven and three quarters. 462 00:58:09,670 --> 00:58:11,330 Seven and three quarters, huh? 463 00:58:11,630 --> 00:58:12,630 Yeah. 464 00:58:13,290 --> 00:58:14,290 That's all? 465 00:58:14,710 --> 00:58:16,850 That's as far as my measuring stick goes. 466 00:58:21,450 --> 00:58:23,270 That's a baby, that's awesome. 467 00:58:44,910 --> 00:58:46,110 Oh, God. 468 01:00:04,359 --> 01:00:05,359 We're going to have some... 469 01:00:49,290 --> 01:00:50,189 Hey, buddy. 470 01:00:50,190 --> 01:00:51,770 You're in no condition to drive. 471 01:00:52,650 --> 01:00:53,650 Okay, 472 01:00:53,890 --> 01:00:55,110 come on, sock out on the couch. 473 01:00:56,170 --> 01:00:57,850 Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. 474 01:00:58,750 --> 01:01:00,410 This is a three -bedroom house. 475 01:01:01,670 --> 01:01:06,230 Oh, yeah, but Gloria and I sleep in one of the bedrooms. 476 01:01:07,850 --> 01:01:10,190 You wouldn't want to sleep with Gloria and me, would you? 477 01:01:11,350 --> 01:01:14,570 No offense, Kyle, but I have no desire to sleep with you. 478 01:01:15,450 --> 01:01:18,290 I go by son of Mark. He's sleeping in the other bedroom. 479 01:01:19,310 --> 01:01:20,870 You wouldn't want to sleep with Mark, would you? 480 01:01:21,270 --> 01:01:22,670 Not if there's any other choice. 481 01:01:23,350 --> 01:01:24,350 Well, then? 482 01:01:28,030 --> 01:01:29,050 You're forgetting something. 483 01:01:30,410 --> 01:01:31,510 Forgetting how? What did I forget? 484 01:01:31,990 --> 01:01:33,130 The third bedroom. 485 01:01:34,890 --> 01:01:35,890 Oh, yeah. 486 01:01:36,950 --> 01:01:41,250 Well, Ellen is sleeping in the third bedroom. Yeah, talk, man, talk. No, no, 487 01:01:41,350 --> 01:01:42,930 no, no. You can't sleep with Ellen. 488 01:01:43,610 --> 01:01:45,610 Why not? You've done it a hundred times. 489 01:01:46,810 --> 01:01:47,810 She's my wife. 490 01:01:49,740 --> 01:01:50,740 Listen, pal. 491 01:01:51,120 --> 01:01:52,280 I happen to be a lawyer. 492 01:01:52,580 --> 01:01:54,220 And she happens to be her ex -wife. 493 01:01:54,700 --> 01:01:58,060 And I guess there weren't any fucking ex -wife in the world that I fucking want. 494 01:02:00,960 --> 01:02:01,960 Oh. 495 01:02:03,280 --> 01:02:04,840 Okay, okay. You can sleep with her. 496 01:02:06,000 --> 01:02:07,380 You can't fuck her. 497 01:02:08,720 --> 01:02:09,720 Why not? 498 01:02:11,160 --> 01:02:12,560 I'm still in love with her. 499 01:02:13,660 --> 01:02:14,660 Oh, yeah? 500 01:02:15,080 --> 01:02:16,080 That's right. 501 01:02:17,200 --> 01:02:18,640 Then you can't fuck love. 502 01:02:19,050 --> 01:02:20,050 Why? 503 01:02:20,270 --> 01:02:21,970 Because I'm not a liar. 504 01:02:24,750 --> 01:02:27,870 Well, that's okay, pal. We got a deal. Okay, let's go. 505 01:04:20,300 --> 01:04:21,300 How are you? You all right? 506 01:04:22,940 --> 01:04:25,200 Oh, I feel wonderful. 507 01:04:26,940 --> 01:04:30,840 Oh, shit. You haven't been taking those tranquilizers again, have you? 508 01:04:31,300 --> 01:04:35,560 I had to. I was too excited to see them. 509 01:04:36,460 --> 01:04:38,340 You know how they affect you? 510 01:04:40,000 --> 01:04:41,580 Excited. What do you mean excited? 511 01:04:42,840 --> 01:04:44,760 About Ellen being here. 512 01:04:45,740 --> 01:04:47,840 Yeah, well, we'll talk about that in the morning. 513 01:04:48,410 --> 01:04:50,310 She saved my life. 514 01:04:52,150 --> 01:04:53,150 That's nice. 515 01:04:53,490 --> 01:04:58,890 I was going down for the third time, and then she pulled me out. 516 01:05:00,590 --> 01:05:06,010 And then we came up here, and we both went down three times. 517 01:05:07,090 --> 01:05:08,370 Good night, Gloria. 518 01:05:08,750 --> 01:05:09,930 Good night, sweetheart. 519 01:05:21,290 --> 01:05:23,070 I didn't know my dad was going to be home tonight, too. 520 01:05:23,690 --> 01:05:26,450 It's okay. It's better here anyway. We won't be interrupted. 521 01:05:28,230 --> 01:05:29,490 Just be real quiet. 522 01:05:29,830 --> 01:05:30,950 Don't want to wake up anybody. 523 01:05:31,370 --> 01:05:32,370 Okay. 524 01:05:37,570 --> 01:05:39,050 Come on. Get your head up. 525 01:05:40,170 --> 01:05:43,370 Give me a break. I'll get your pants off. Come on. 526 01:05:44,050 --> 01:05:45,450 Hurry up. I'm all ready. 527 01:05:45,710 --> 01:05:46,710 It sure is. 528 01:05:47,010 --> 01:05:48,010 We got all night. 529 01:05:48,330 --> 01:05:49,330 We do. 530 01:10:01,870 --> 01:10:04,170 I'm sorry about calling this a little doo -doo. 531 01:10:04,830 --> 01:10:07,430 Actually, it's a very nice big doo -doo. 532 01:11:12,680 --> 01:11:14,360 All for Pete's sake, Gloria. 533 01:11:14,600 --> 01:11:17,940 Stop wandering around and come on back to bed. 534 01:11:20,680 --> 01:11:21,680 Gloria. 535 01:11:23,920 --> 01:11:24,920 Gloria. 536 01:11:38,200 --> 01:11:40,900 Oh, I like it. 537 01:14:58,380 --> 01:14:59,780 You wouldn't believe me if I told you. 538 01:15:03,180 --> 01:15:04,180 What are you doing? 539 01:15:04,780 --> 01:15:05,780 It's getting late. 540 01:15:05,860 --> 01:15:06,860 I've got to get home. 541 01:15:07,180 --> 01:15:09,420 But we haven't... Oh, I know. 542 01:15:12,020 --> 01:15:13,520 We'll just have to do it some other time. 543 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 Oh, man. 544 01:15:20,020 --> 01:15:21,400 Come on, I'll take you home. 545 01:15:39,499 --> 01:15:42,060 What are you doing here? 546 01:15:42,980 --> 01:15:45,960 Vince just left for work. 547 01:15:46,700 --> 01:15:48,300 I'm so miserable, Jerry. 548 01:15:48,720 --> 01:15:51,320 What's the matter, baby? I thought you were happy with Vince. 549 01:15:52,220 --> 01:15:54,520 I thought so, too, but I was just kidding myself. 550 01:15:55,760 --> 01:15:58,320 He's a wonderful guy, and he's a marvelous husband. 551 01:15:59,400 --> 01:16:01,580 Hey, you know something else? He's my best friend. 552 01:16:03,180 --> 01:16:05,740 But, Jerry, I don't love him. 553 01:16:07,050 --> 01:16:08,930 I love you. I should have married you. 554 01:16:09,710 --> 01:16:10,710 Hey, sweetheart. 555 01:16:11,350 --> 01:16:12,750 You didn't marry me. 556 01:16:12,970 --> 01:16:13,970 You married James. 557 01:16:14,310 --> 01:16:18,730 And you better get the hell out of this room. We'll talk about this in a calmer 558 01:16:18,730 --> 01:16:21,210 and more rational moment. 559 01:16:21,850 --> 01:16:22,850 Come on, sweetheart. 560 01:16:24,770 --> 01:16:25,770 Come on, go away. 561 01:16:26,170 --> 01:16:27,390 No. Go away. 562 01:16:27,750 --> 01:16:28,890 No. Come on. 563 01:16:29,270 --> 01:16:30,270 Go away. 564 01:16:43,660 --> 01:16:45,020 I'll try to clear you up. 565 01:17:40,590 --> 01:17:41,590 Thank you. 566 01:18:30,019 --> 01:18:31,019 Rough night? 567 01:18:32,380 --> 01:18:33,940 Yeah, what I can remember of it. 568 01:18:35,300 --> 01:18:36,300 Oh. 569 01:18:37,800 --> 01:18:39,120 Jerry's still upstairs in bed. 570 01:18:39,940 --> 01:18:42,400 Well, guess I'll let him sleep it off. 571 01:18:43,360 --> 01:18:44,360 Yeah, my bed. 572 01:18:45,600 --> 01:18:48,100 Generous of you. Yeah, look, I'm sorry about that. 573 01:18:48,980 --> 01:18:50,140 It was his idea. 574 01:18:51,080 --> 01:18:52,680 I wanted him to sack out an account. 575 01:18:54,960 --> 01:18:56,880 I didn't even know he was in bed with me. 576 01:18:57,500 --> 01:18:58,740 Is Gloria up yet? 577 01:18:59,280 --> 01:19:00,280 Not yet. 578 01:19:01,080 --> 01:19:02,079 Where's Mark? 579 01:19:02,080 --> 01:19:03,080 Oh, he left already. 580 01:19:03,580 --> 01:19:04,980 He said he had an appointment. 581 01:19:05,240 --> 01:19:06,400 I think he has a girlfriend. 582 01:19:06,940 --> 01:19:07,940 Oh. 583 01:19:09,460 --> 01:19:11,860 Hey, this is just like old times, isn't it? 584 01:19:12,400 --> 01:19:14,180 Not quite like old times, Vince. 585 01:19:14,620 --> 01:19:18,360 Back in those days, we never knew where our next meal was coming from. 586 01:19:19,780 --> 01:19:20,780 Yeah. 587 01:19:21,140 --> 01:19:22,140 We were happy. 588 01:19:23,640 --> 01:19:25,060 We were happy, weren't we, Ella? 589 01:19:26,060 --> 01:19:27,300 Yeah, I thought so. 590 01:19:29,960 --> 01:19:30,960 Where'd we go wrong? 591 01:19:32,740 --> 01:19:35,540 We didn't go wrong. I was the one who went wrong. 592 01:19:36,760 --> 01:19:40,300 I was a bossy, nagging wife. 593 01:19:44,800 --> 01:19:49,120 You are going to tell me I'm wrong, aren't you? 594 01:19:49,600 --> 01:19:50,600 Nope. 595 01:19:51,880 --> 01:19:53,580 You were a bossy, nagging wife. 596 01:19:54,500 --> 01:19:56,080 But look, it's what I needed. 597 01:19:56,800 --> 01:19:58,660 You gave me the boost that I needed, Ellen. 598 01:19:59,730 --> 01:20:02,370 Yeah, I gave you a boost right into another woman's arms. 599 01:20:05,830 --> 01:20:07,670 Hey, I guess I hurt you more than I should have. 600 01:20:10,090 --> 01:20:12,050 Yeah, you shouldn't have hurt me so much. 601 01:20:13,070 --> 01:20:14,550 That's okay. I got over it. 602 01:20:16,550 --> 01:20:17,550 Did you? 603 01:20:22,190 --> 01:20:23,450 You better go to work. 604 01:22:38,920 --> 01:22:39,920 This is Vince. 605 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 Damn it, Ellen. 606 01:22:44,220 --> 01:22:46,360 It's about time I started doing things right. 607 01:22:49,160 --> 01:22:50,400 I love you. 608 01:22:51,400 --> 01:22:52,840 And I want to marry you again. 609 01:22:55,140 --> 01:22:58,060 Well, don't I have something to say about this? No. 610 01:22:58,500 --> 01:22:59,940 I mean, yes. 611 01:23:00,200 --> 01:23:02,660 I mean... Well, what about Gloria? 612 01:23:03,320 --> 01:23:04,480 Gloria doesn't love me. 613 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 She loves Jerry. 614 01:23:06,980 --> 01:23:07,980 Always has. 615 01:23:08,910 --> 01:23:09,910 And Jerry loves her. 616 01:23:11,450 --> 01:23:13,970 Well, why don't you come home? 617 01:23:14,310 --> 01:23:15,790 We can talk about it then. 618 01:23:16,570 --> 01:23:17,570 Okay. 619 01:23:18,290 --> 01:23:19,290 Okay. 620 01:23:30,590 --> 01:23:33,770 I think we're all going to need the services of a good attorney. 621 01:23:45,240 --> 01:23:47,020 Let's keep it that way. 42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.