Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:17,730
One, two, ready, and... Fish and Coke!
2
00:00:19,030 --> 00:00:21,790
I wanna get Fish and Coke!
3
00:00:23,450 --> 00:00:25,890
Get Fish and Coke!
4
00:00:27,210 --> 00:00:29,890
We wanna get Fish and Coke!
5
00:00:52,270 --> 00:00:53,690
I wanna get physical.
6
00:00:55,670 --> 00:00:56,830
Physical.
7
00:00:58,290 --> 00:01:01,630
I wanna get physical.
8
00:02:05,230 --> 00:02:08,430
Two more days before the recital, so if
you could try to practice a little bit
9
00:02:08,430 --> 00:02:11,390
at home, it might help you. Also, get
some good rest, okay?
10
00:02:12,010 --> 00:02:13,070
All right, class dismissed.
11
00:02:18,110 --> 00:02:19,110
Oh, Scott.
12
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
Scott.
13
00:02:22,930 --> 00:02:26,150
When he looks at me that way, we both
feel it.
14
00:02:26,750 --> 00:02:28,590
I do want him so much.
15
00:02:32,490 --> 00:02:35,010
Only once I could live out my fantasies
with him.
16
00:02:39,710 --> 00:02:41,710
But we both know that's impossible.
17
00:02:43,710 --> 00:02:44,710
Carl.
18
00:02:46,710 --> 00:02:51,790
Oh, Carl, after so long, you'd think
we'd be over our fears, our trauma.
19
00:03:15,720 --> 00:03:19,180
It wasn't my fault. It wasn't. If only
he'd try.
20
00:03:19,740 --> 00:03:22,240
Try to dance. Try to make love.
21
00:03:22,840 --> 00:03:23,940
Try to forget.
22
00:03:37,360 --> 00:03:39,860
Oh, he was a great ballet star.
23
00:03:40,120 --> 00:03:43,900
The freshest talent on stage in years,
quoted the Times.
24
00:03:48,080 --> 00:03:49,620
The audience has loved him.
25
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
So did I.
26
00:04:26,540 --> 00:04:28,320
We just started our own ballet school.
27
00:04:28,540 --> 00:04:30,780
I ran the school and he was the star.
28
00:04:34,020 --> 00:04:35,300
It was perfect.
29
00:04:35,720 --> 00:04:41,280
And so... What a wonderful, wonderful
performance.
30
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
You were fantastic, honey.
31
00:04:43,820 --> 00:04:45,000
Thank you.
32
00:04:45,380 --> 00:04:46,600
Did you see that audience?
33
00:04:46,940 --> 00:04:47,839
Oh, yes.
34
00:04:47,840 --> 00:04:50,960
That was one of the best audiences that
we have ever had.
35
00:04:51,560 --> 00:04:53,120
I'm so proud of you.
36
00:04:53,540 --> 00:04:57,920
If we could just keep up this level
of... It would be fabulous.
37
00:04:58,180 --> 00:04:59,180
Oh, I know you will.
38
00:04:59,700 --> 00:05:01,080
Help me with this, would you? Sure.
39
00:05:01,480 --> 00:05:02,399
Thank you.
40
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Oh,
41
00:05:04,720 --> 00:05:06,740
you look beautiful tonight.
42
00:05:07,100 --> 00:05:08,520
Oh, thank you.
43
00:05:10,940 --> 00:05:12,160
Take your clothes off.
44
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
That's my glove.
45
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Right here.
46
00:05:16,300 --> 00:05:18,540
Oh, no, honey. There's too many people
around.
47
00:05:31,950 --> 00:05:33,450
Isn't it wonderful being out here?
48
00:05:33,750 --> 00:05:34,810
I'll go get the car.
49
00:05:35,330 --> 00:05:37,150
All right, I'll be out as soon as I
change.
50
00:05:37,430 --> 00:05:40,290
You were all fabulous. Thank you,
darling. You were wonderful.
51
00:05:40,750 --> 00:05:42,370
Bye -bye. Bye. Goodbye.
52
00:05:42,750 --> 00:05:44,950
You too. You were fabulous tonight,
Natasha.
53
00:05:47,430 --> 00:05:49,170
No, Carl. It was your night.
54
00:05:50,390 --> 00:05:53,090
Well, thank you. Thank you. I'm so happy
for you.
55
00:05:53,430 --> 00:05:57,810
Well, thank you very much. My wife is
waiting, and I really must hurry out.
56
00:05:59,230 --> 00:06:00,710
Your wife went out to get the car?
57
00:06:01,550 --> 00:06:03,390
It'll take her at least an hour to get
back.
58
00:06:04,270 --> 00:06:06,710
Well, you have a point there.
59
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
There.
60
00:06:53,940 --> 00:06:56,200
Stoned. And shot.
61
00:07:02,020 --> 00:07:05,380
You never cheated on me before. Why
then?
62
00:07:19,400 --> 00:07:20,399
Oh, God.
63
00:07:20,400 --> 00:07:22,760
If only I had made love to him in the
dressing room.
64
00:07:25,740 --> 00:07:28,240
Oh, come on, stop crying.
65
00:07:28,720 --> 00:07:31,260
If you cry, you make me helpless.
Please.
66
00:07:32,400 --> 00:07:35,380
We were both pretty excited about the
performance.
67
00:07:37,500 --> 00:07:40,100
Come on, don't... Carl, look out!
68
00:08:05,870 --> 00:08:07,050
It's been like so long though.
69
00:08:13,070 --> 00:08:19,150
He tries not to show it, but I know Carl
blames me for the accident and the end
70
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
of his career.
71
00:12:53,160 --> 00:12:54,520
You're wasting your time, Maria.
72
00:12:55,720 --> 00:12:57,060
You're ruining your body.
73
00:12:58,180 --> 00:13:01,560
It's the thanks you give me for all the
hours that I put in trying to turn you
74
00:13:01,560 --> 00:13:02,900
into a prima ballerina.
75
00:13:03,480 --> 00:13:06,680
Carl, I can't live up to your
expectations.
76
00:13:07,740 --> 00:13:09,860
I'll never be as good at ballet as you
are.
77
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
Were?
78
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Are.
79
00:13:13,520 --> 00:13:15,080
I don't love it like you.
80
00:13:16,040 --> 00:13:17,440
I love rock and roll.
81
00:13:18,040 --> 00:13:20,340
Luigi jazz. That's what I should be
dancing.
82
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
What I love.
83
00:13:25,680 --> 00:13:26,860
You should have seen Renee today.
84
00:13:27,620 --> 00:13:28,680
She's really improving.
85
00:13:30,060 --> 00:13:34,040
Renee is going to be a great ballerina.
86
00:13:34,600 --> 00:13:41,360
She has style, and she has class, and
she has a beautiful body and a beautiful
87
00:13:41,360 --> 00:13:45,080
face. She's coming in tomorrow for a
private lesson at 2 o 'clock.
88
00:13:45,380 --> 00:13:48,020
She needs to get some more practice in
before the recital.
89
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
Would you like to come in and watch?
90
00:13:50,440 --> 00:13:52,200
She admires you so much.
91
00:13:52,940 --> 00:13:55,400
You know, she'd take any advice you'd
give at gospel.
92
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
No.
93
00:13:58,200 --> 00:14:04,160
No, I have to get the props for the
recital, and I have to see that producer
94
00:14:04,160 --> 00:14:06,340
the show that he wants you to
choreograph.
95
00:14:07,840 --> 00:14:09,560
Do you really think that's such a good
idea?
96
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
What?
97
00:14:11,680 --> 00:14:13,020
For you to talk to them.
98
00:14:13,420 --> 00:14:15,880
It's almost all rock and roll and modern
music.
99
00:14:16,520 --> 00:14:18,540
You know they want a lot of jazz
dancing.
100
00:14:19,540 --> 00:14:21,860
Don't you think you'd be a little
prejudiced?
101
00:14:23,120 --> 00:14:25,900
Well, you're the one who this goddamn
thing is so important to.
102
00:14:26,560 --> 00:14:29,240
I don't even see how you have time
around here to teach.
103
00:14:30,360 --> 00:14:32,340
And God knows I can't help you.
104
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
That's not true.
105
00:14:33,980 --> 00:14:36,220
Well, it is true.
106
00:14:37,040 --> 00:14:40,700
My God, Maria, Luigi dancing will
destroy your body.
107
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
And you can't let that happen to
yourself.
108
00:14:46,060 --> 00:14:50,200
I'm not going to let it happen to you.
But I'll never be a prima ballerina.
109
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Can't you understand?
110
00:14:54,570 --> 00:14:59,830
Be a prima ballerina You gotta have
patience my dear
111
00:14:59,830 --> 00:15:04,050
I'm going to turn you into another
Pavlova
112
00:15:04,050 --> 00:15:10,990
Are you still attracted to me Renee's
younger and
113
00:15:10,990 --> 00:15:17,350
she loves the ballet like you do The
four years difference between you
114
00:15:17,350 --> 00:15:24,310
and Renee is the difference between a
little girl and a beautiful Young
115
00:15:24,310 --> 00:15:29,050
woman, Renée could never hold a candle
to you in my eye.
116
00:15:29,330 --> 00:15:32,090
Oh, Carl, I love you so much.
117
00:15:59,600 --> 00:16:01,920
to be the man that you need anymore.
118
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
It's all right.
119
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
I understand.
120
00:16:21,720 --> 00:16:24,180
Oh, you look as beautiful as you ever
have.
121
00:16:25,740 --> 00:16:27,000
Do you really think so?
122
00:16:27,320 --> 00:16:28,740
Oh, you know that I do.
123
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
This is beautiful.
124
00:16:33,740 --> 00:16:36,480
Honey, I'm so sorry that I can't seem to
do it anymore.
125
00:16:36,720 --> 00:16:42,440
I really am. I close my eyes, and I
conjure up every
126
00:16:42,440 --> 00:16:47,560
fantasy that I've ever had, and nothing
seems to do any good.
127
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Nothing.
128
00:16:50,940 --> 00:16:55,820
I seem to have lost the ability to make
love when I lost the ability to dance.
129
00:16:57,180 --> 00:16:59,060
It doesn't have to be that way.
130
00:16:59,500 --> 00:17:02,760
Oh, I have not stopped trying, I promise
you.
131
00:17:05,540 --> 00:17:09,660
You know, you could take a lover, and I
would understand.
132
00:17:11,880 --> 00:17:13,579
You know I'd never do that.
133
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
But you could.
134
00:17:17,079 --> 00:17:18,160
You're a real woman.
135
00:17:18,880 --> 00:17:20,040
You have real desires.
136
00:17:24,839 --> 00:17:26,460
You know I only love you.
137
00:17:45,830 --> 00:17:46,910
I'm sorry I'm late.
138
00:17:47,630 --> 00:17:48,950
Renee, where have you been?
139
00:17:49,210 --> 00:17:52,610
You must take your career seriously. You
know a dancer has to be disciplined.
140
00:17:53,250 --> 00:17:54,430
I'm sorry, Mrs. Smith.
141
00:17:54,830 --> 00:17:56,290
Well, let's not waste any more time.
142
00:17:57,190 --> 00:17:59,290
Come on, let's face the bar and do some
exercises.
143
00:18:00,590 --> 00:18:05,710
We'll start with relevé, passé,
développé, and stretch.
144
00:18:07,050 --> 00:18:08,230
Okay, there you try.
145
00:18:11,030 --> 00:18:13,850
Relevé, passé, développé.
146
00:18:14,460 --> 00:18:15,460
And stretch.
147
00:18:16,060 --> 00:18:17,860
Okay, be a little bit more aware of your
turn out.
148
00:18:18,720 --> 00:18:19,120
Okay,
149
00:18:19,120 --> 00:18:28,200
let's
150
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
try the other side now.
151
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
All right.
152
00:18:31,760 --> 00:18:34,960
And stretch.
153
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Good.
154
00:18:47,450 --> 00:18:49,310
Okay, let's try Su Su now.
155
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Okay, fifth.
156
00:18:51,950 --> 00:18:53,870
And Su Su, close fifth.
157
00:18:54,750 --> 00:18:56,070
Get your balance first.
158
00:18:57,070 --> 00:18:59,890
Okay, there you go. Very good.
159
00:19:00,270 --> 00:19:01,950
Remember to keep your shoulders down.
160
00:19:02,230 --> 00:19:06,410
Remember the Russian head position, eyes
forward.
161
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
Very good.
162
00:19:09,270 --> 00:19:12,190
Okay, let's try some stretching
exercises on the floor.
163
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
God.
164
00:22:36,520 --> 00:22:38,580
The costume should be ready by Tuesday.
165
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Good.
166
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Well?
167
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Well what?
168
00:22:46,300 --> 00:22:48,900
The musical. Can I choreograph it?
169
00:22:50,180 --> 00:22:51,180
Oh.
170
00:22:51,700 --> 00:22:53,820
I spoke to the director.
171
00:22:54,600 --> 00:22:57,360
The producer's a strange bird on this
one.
172
00:22:58,040 --> 00:23:01,060
I'm going to talk to the director again
tomorrow and I'll see what I can work
173
00:23:01,060 --> 00:23:01,999
out.
174
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Okay.
175
00:23:06,640 --> 00:23:07,940
How is Renee?
176
00:23:09,260 --> 00:23:13,840
Okay. She still needs to be a little bit
more aware of her basic turnout and
177
00:23:13,840 --> 00:23:16,520
posture. Maybe Janet can help her.
178
00:23:16,960 --> 00:23:19,780
I doubt that Janet could help her with
anything.
179
00:23:21,940 --> 00:23:24,860
And I wasn't particularly speaking of
her dancing.
180
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
What do you mean?
181
00:23:27,760 --> 00:23:34,520
Well, I came back to the studio early,
and I thought that I'd observe Renee's
182
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
private lesson.
183
00:23:36,720 --> 00:23:40,320
It was one of the finest private lessons
that I've ever had the privilege to
184
00:23:40,320 --> 00:23:41,820
see. Oh, God.
185
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
It's okay.
186
00:23:46,140 --> 00:23:47,140
Hey.
187
00:23:47,980 --> 00:23:49,640
Honey, it's all right.
188
00:23:51,920 --> 00:23:56,360
Watching the two of you, I got the first
hard -on I've had since the accident.
189
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
You're kidding.
190
00:23:59,520 --> 00:24:04,860
Seeing the two of you make love made me
so horny.
191
00:24:05,930 --> 00:24:07,190
It was fabulous.
192
00:24:08,670 --> 00:24:10,210
Do you think you could do it again?
193
00:24:10,990 --> 00:24:12,250
I'd sure like to try.
194
00:24:13,010 --> 00:24:14,210
I'd sure love to.
195
00:24:15,890 --> 00:24:21,890
If I could watch the two of you have
another private lesson, it would help.
196
00:24:23,750 --> 00:24:26,430
Let's invite her over for dinner as soon
as we can make it.
197
00:24:27,350 --> 00:24:29,750
It'll get us both so hot and horny.
198
00:24:30,270 --> 00:24:31,990
Then we'll make love to each other.
199
00:24:32,410 --> 00:24:34,330
It's been so long since we...
200
00:24:37,149 --> 00:24:38,770
You don't have to say any more.
201
00:24:53,330 --> 00:24:54,330
Just a moment.
202
00:25:00,170 --> 00:25:01,430
Oh, Renee, come in.
203
00:25:03,190 --> 00:25:04,550
Oh, you look lovely.
204
00:25:05,050 --> 00:25:06,050
Thank you, Mr. Smith.
205
00:25:06,550 --> 00:25:08,410
Mr. Smith said you wanted to see me.
206
00:25:09,250 --> 00:25:11,570
Oh, you can call her Maria.
207
00:25:12,110 --> 00:25:14,910
After all, the two of you are pretty
close.
208
00:25:17,930 --> 00:25:20,990
We were wondering if you might like to
come over for dinner.
209
00:25:22,190 --> 00:25:23,510
Yes, I'd love to.
210
00:25:24,170 --> 00:25:27,470
It would be a privilege to eat with a
famous ballet star like you.
211
00:25:28,090 --> 00:25:32,390
Well, it would be a real privilege for
us to have such a lovely young lady
212
00:25:33,420 --> 00:25:35,380
Well, I've been wanting to get to know
you better.
213
00:25:37,980 --> 00:25:44,360
That would be... That would be... That
would be very tempting indeed.
214
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Very tempting.
215
00:25:47,620 --> 00:25:51,000
Well, then I look forward to seeing you
later this evening.
216
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
I can't wait.
217
00:25:54,260 --> 00:25:56,220
You have class this afternoon?
218
00:25:56,540 --> 00:25:58,300
No, I just came down for the warm -up.
219
00:25:58,820 --> 00:26:02,300
Ah, I like that. That's a good attitude.
You go far.
220
00:26:03,660 --> 00:26:06,440
Really? Yeah. Do you honestly think I
have what it takes?
221
00:26:17,780 --> 00:26:19,480
Yes, you've got it.
222
00:26:21,960 --> 00:26:24,540
So I've got some work to do. Yes, Mr.
Schmidt.
223
00:26:25,900 --> 00:26:27,580
Call me Carl. Yes, Mr. Schmidt.
224
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
I'm Carl.
225
00:26:29,230 --> 00:26:32,930
Bye. Bye -bye. Otherwise, you'll fall
from the follow -through. Watch me once.
226
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
Second.
227
00:26:35,390 --> 00:26:36,390
Fourth.
228
00:26:38,450 --> 00:26:40,190
Okay? And you try it once.
229
00:26:44,510 --> 00:26:45,510
Second.
230
00:26:49,390 --> 00:26:50,390
Fourth.
231
00:26:52,490 --> 00:26:53,490
Okay.
232
00:26:53,950 --> 00:26:56,130
Much better. You're still slightly
unbalanced.
233
00:26:56,350 --> 00:26:58,710
Let's try it again. It might be easier
for you on the other side.
234
00:26:59,180 --> 00:27:01,720
Okay. And second.
235
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Four.
236
00:27:06,860 --> 00:27:09,180
Maria tells me that your technique is
getting better.
237
00:27:09,440 --> 00:27:11,100
Well, I've been practicing a lot at
home.
238
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Good.
239
00:27:13,140 --> 00:27:15,900
I will have to sit in on your next
private lesson.
240
00:27:17,140 --> 00:27:23,120
She also tells me that you are having
some trouble with your basic posture.
241
00:27:24,120 --> 00:27:26,420
Have you been checked out for curvature
of the spine?
242
00:27:27,220 --> 00:27:28,940
No, I don't think so.
243
00:27:29,540 --> 00:27:32,440
Well, it's a fairly easy thing to detect
upon examination.
244
00:27:32,820 --> 00:27:33,960
Would you be able to tell?
245
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
Well, I've seen several cases.
246
00:27:37,920 --> 00:27:39,200
I'd be happy to look.
247
00:27:39,780 --> 00:27:41,180
Would you? That would be great.
248
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
Sure.
249
00:27:43,160 --> 00:27:44,560
You'll have to take that dress off.
250
00:27:44,940 --> 00:27:46,740
Okay. Which way is the bedroom?
251
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
I'll show you.
252
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
Stand up, Dre.
253
00:28:22,030 --> 00:28:23,230
Put your legs together.
254
00:28:34,870 --> 00:28:36,410
You feel just fine to me?
255
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
Are you?
256
00:28:42,210 --> 00:28:43,850
Yeah, everything seems to be okay.
257
00:28:45,150 --> 00:28:47,370
Renee, you have a perfectly gorgeous
body.
258
00:28:48,050 --> 00:28:49,050
Thank you.
259
00:28:50,030 --> 00:28:55,250
And you have no idea how long that we
waited for this me too
260
00:28:55,250 --> 00:29:01,670
Oh
261
00:29:39,370 --> 00:29:40,890
Oh, Maria, you're so wet.
262
00:29:41,610 --> 00:29:42,730
Let me taste.
263
00:29:45,930 --> 00:29:47,950
You taste so good.
264
00:29:51,550 --> 00:29:52,550
Oh,
265
00:29:53,870 --> 00:29:56,930
it's wonderful.
266
00:29:59,730 --> 00:30:01,650
I never dreamed this would happen.
267
00:30:03,550 --> 00:30:04,550
But we did.
268
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
What a tooth, Maria.
269
00:30:17,260 --> 00:30:19,580
At last, things are looking up.
270
00:30:21,000 --> 00:30:23,260
Carl's talking to the director about my
show.
271
00:30:24,400 --> 00:30:26,700
And now, here we are.
272
00:30:27,980 --> 00:30:32,740
About to have sex for the first time
in... I don't know how long it's been.
273
00:30:46,060 --> 00:30:51,300
Just the thought of seeing Carl's stiff,
hard cock was exciting me. Let alone
274
00:30:51,300 --> 00:30:53,060
Renee's marvelous body.
275
00:30:55,840 --> 00:30:57,880
Oh, that tastes so sweet.
276
00:30:58,140 --> 00:30:59,420
It's like candy.
277
00:31:25,960 --> 00:31:26,980
You do it so well.
278
00:32:03,000 --> 00:32:05,160
Like licking a lollipop. Yes.
279
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
It's been so long.
280
00:32:09,260 --> 00:32:10,420
It's been too long.
281
00:32:20,200 --> 00:32:22,820
It's been so long since my cock has been
so hard.
282
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
It's so nice.
283
00:32:37,390 --> 00:32:38,830
I never want to go down again.
284
00:32:39,790 --> 00:32:40,910
Neither do I.
285
00:32:46,490 --> 00:32:47,490
Yes.
286
00:32:51,290 --> 00:32:52,290
Yes, honey.
287
00:32:53,290 --> 00:32:54,330
Yes, eat me.
288
00:32:55,210 --> 00:32:56,330
Eat my cock.
289
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
Eat it.
290
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
Oh, too.
291
00:34:13,670 --> 00:34:14,670
Oh, God.
292
00:34:14,770 --> 00:34:15,770
God.
293
00:34:16,510 --> 00:34:17,510
Oh.
294
00:34:17,830 --> 00:34:22,030
Great. If I recital tomorrow, I'm a
nervous wreck anyway.
295
00:34:22,350 --> 00:34:26,530
And once again, I have to watch him with
his, quote, prima ballerina.
296
00:34:26,810 --> 00:34:28,330
You know how long it's been since I've
come.
297
00:34:29,230 --> 00:34:31,429
Oh, do it with me.
298
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
Oh, God.
299
00:34:54,409 --> 00:34:58,070
There's a simple song with rhyme.
300
00:34:59,610 --> 00:35:03,950
Two melodies in waltz time.
301
00:35:06,610 --> 00:35:12,470
With harmonies for roses and
302
00:35:12,470 --> 00:35:15,310
carnival springtime.
303
00:35:18,130 --> 00:35:20,770
Ballerina dance for me.
304
00:35:22,000 --> 00:35:23,480
And weave a dream
305
00:35:23,480 --> 00:35:29,020
A
306
00:35:29,020 --> 00:35:35,360
carousel of fantasies For make -believe
307
00:35:35,360 --> 00:35:42,240
Where colorless
308
00:35:42,240 --> 00:35:46,260
lovelessness Is never seen
309
00:35:50,060 --> 00:35:53,760
And the world turns
310
00:35:53,760 --> 00:35:59,520
in shades of green.
311
00:36:02,160 --> 00:36:08,780
There's a simple song with rhymes, two
312
00:36:08,780 --> 00:36:15,700
melodies in waltz time, with harmonies
313
00:36:15,700 --> 00:36:16,780
for roses.
314
00:36:19,310 --> 00:36:22,670
And carnival springtime.
315
00:36:25,170 --> 00:36:28,390
Ballerinas dance for me.
316
00:36:28,610 --> 00:36:31,050
And we've a dream.
317
00:36:35,270 --> 00:36:38,970
A carousel of fantasy.
318
00:36:40,450 --> 00:36:43,210
For make -believe.
319
00:36:47,240 --> 00:36:53,380
Where colorless lovelessness is never
seen
320
00:36:53,380 --> 00:36:58,000
and the world
321
00:36:58,000 --> 00:37:04,700
turns in
322
00:37:04,700 --> 00:37:06,460
shades of green.
323
00:37:40,460 --> 00:37:41,740
The recital went great.
324
00:37:42,160 --> 00:37:47,220
I was really very proud of every one of
my students, especially Scott and Ann.
325
00:37:48,160 --> 00:37:50,860
Scott from the New York Ballet Company
even showed up.
326
00:37:52,460 --> 00:37:55,200
I'm so glad it's finally over. I'm so
relieved.
327
00:37:55,700 --> 00:37:59,540
Hey, what about me? I feel like a big
weight has been lifted from my
328
00:38:00,620 --> 00:38:02,440
Scott, you look terrific out there
tonight.
329
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
Thank you.
330
00:38:04,820 --> 00:38:06,460
You too. You're perfect.
331
00:38:07,120 --> 00:38:09,180
Oh, yes, Renee. You were beautiful.
332
00:38:09,600 --> 00:38:11,820
Thanks. I couldn't have done it without
your help.
333
00:38:12,120 --> 00:38:13,480
I was so nervous.
334
00:38:13,980 --> 00:38:16,400
Thanks for dragging me out there.
Somebody had to.
335
00:38:17,380 --> 00:38:24,280
I'm so happy. You better hurry up and
get dressed. The men from the
336
00:38:24,280 --> 00:38:27,140
New York Ballet Company want to see each
of you up close.
337
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
Bravo.
338
00:38:29,860 --> 00:38:30,860
Congratulations.
339
00:38:31,960 --> 00:38:34,700
You were better than I ever expected.
340
00:38:36,140 --> 00:38:37,980
Now get going. Your fans are waiting.
341
00:38:38,860 --> 00:38:41,340
This could be a big opportunity for all
of you.
342
00:38:42,680 --> 00:38:45,660
Oh, Mark, would you give me a ride to
the studio so I can get my car?
343
00:38:46,100 --> 00:38:47,180
Well, sure. Let's go.
344
00:38:51,440 --> 00:38:52,540
You were wonderful.
345
00:38:53,040 --> 00:38:57,620
And I'm so surprised I never knew that
you could do this type of choreography.
346
00:38:58,860 --> 00:38:59,860
The technique.
347
00:39:00,700 --> 00:39:02,180
The whole thing was fabulous.
348
00:39:04,330 --> 00:39:10,110
Do you remember a long, long time ago
when we were in a dressing room a lot
349
00:39:10,110 --> 00:39:13,590
this one and we wanted to make love?
350
00:39:14,690 --> 00:39:16,470
I remember it very well.
351
00:39:17,550 --> 00:39:19,410
And it wasn't so long ago.
352
00:39:21,190 --> 00:39:24,130
Well, how about now?
353
00:39:25,730 --> 00:39:26,890
I'd love to.
354
00:40:03,050 --> 00:40:04,050
Me too.
355
00:40:05,670 --> 00:40:08,390
Oh, you do.
356
00:40:23,790 --> 00:40:25,050
Oh, I love you.
357
00:40:26,450 --> 00:40:29,070
Oh, Maria.
358
00:40:38,250 --> 00:40:39,450
I miss this so much.
359
00:40:41,050 --> 00:40:44,750
Oh, that's so good.
360
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
Yes.
361
00:40:49,390 --> 00:40:50,390
Yes,
362
00:40:51,470 --> 00:40:53,350
honey, suck me long and hard.
363
00:40:55,110 --> 00:40:59,450
Oh, thank God. It's getting so stiff.
364
00:41:05,730 --> 00:41:07,190
At last.
365
00:41:07,900 --> 00:41:11,260
Finally, it was me and me alone exciting
Carl.
366
00:41:11,720 --> 00:41:15,920
I could hardly believe it. I thought I'd
never be able to please him again.
367
00:41:16,640 --> 00:41:19,660
But, well, at least for yourself.
368
00:41:21,360 --> 00:41:24,060
Oh, God, it feels good.
369
00:41:25,260 --> 00:41:28,520
Oh, you excite me just as much as you
have it.
370
00:46:21,990 --> 00:46:22,990
Merci.
371
00:46:23,270 --> 00:46:24,550
What do you think about this?
372
00:46:33,050 --> 00:46:35,370
Hey, there's one move whenever it's far
together.
373
00:47:02,190 --> 00:47:04,170
I think this is turning into something
else.
374
00:47:05,510 --> 00:47:06,890
Hey, what's wrong with that?
375
00:48:14,310 --> 00:48:16,670
Yeah, I'll explain to you later what I
mean.
376
00:48:39,950 --> 00:48:40,950
Super.
377
00:49:29,129 --> 00:49:33,330
Come on. Come on. Come on. Come on.
378
00:49:33,610 --> 00:49:38,910
Come on. Come on.
379
00:49:58,220 --> 00:49:59,220
Wanna go some more?
380
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
Again?
381
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
Why not?
382
00:50:04,120 --> 00:50:05,120
Sure.
383
00:50:07,540 --> 00:50:10,380
But let's write something different this
time.
384
00:50:22,900 --> 00:50:24,780
I've been watching you for months.
385
00:50:28,080 --> 00:50:33,620
All I wanted to do is to taste the sweet
juice of your pussy.
386
00:50:35,500 --> 00:50:38,300
Oh, you've got such a beautiful body.
387
00:50:40,260 --> 00:50:44,120
Let me
388
00:50:44,120 --> 00:50:51,020
taste your pussy.
389
00:50:58,589 --> 00:51:02,130
I love you.
390
00:53:02,670 --> 00:53:03,670
Talk inside me.
391
00:54:15,880 --> 00:54:16,880
Would you like to be teased?
392
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
Okay,
393
00:54:19,060 --> 00:54:20,060
no more teasing.
394
00:56:28,680 --> 00:56:30,640
the recital was an enormous success.
395
00:56:31,220 --> 00:56:35,180
Scott and Renee were both accepted on an
apprentice program with the New York
396
00:56:35,180 --> 00:56:36,180
Ballet Company.
397
00:56:36,280 --> 00:56:38,980
Our sex life was an even bigger success.
398
00:56:39,480 --> 00:56:43,620
All I need to be the happiest woman on
earth is my own show to choreograph.
399
00:56:44,020 --> 00:56:50,860
I would like to propose a toast to Scott
and Renee and a most exciting and
400
00:56:50,860 --> 00:56:54,020
profitable career with the New York
Ballet Company.
401
00:56:54,800 --> 00:56:56,840
You both have earned it.
402
00:56:57,810 --> 00:56:59,050
And you deserve it.
403
00:56:59,830 --> 00:57:00,830
Good luck.
404
00:57:00,910 --> 00:57:01,910
Yes.
405
00:57:08,330 --> 00:57:09,590
I'm really going to miss you, Carl.
406
00:57:09,930 --> 00:57:11,110
And I'm going to miss you, too.
407
00:57:13,090 --> 00:57:16,950
I'm really happy for you, Scott, but I
guess I'm selfish.
408
00:57:17,490 --> 00:57:18,550
I don't want you to leave.
409
00:57:19,710 --> 00:57:21,250
I wish I could take you with me.
410
00:57:22,980 --> 00:57:26,180
Well, you know something I just think
that the two of you are going to have to
411
00:57:26,180 --> 00:57:27,180
take care of each other.
412
00:57:27,740 --> 00:57:34,240
Oh Yeah, I know we will I'm so glad
we're gonna be together explore the
413
00:57:34,240 --> 00:57:40,020
together explore each other You
414
00:57:40,020 --> 00:57:46,660
know, they are a very beautiful couple
together you my dear are the wonderful
415
00:57:46,660 --> 00:57:50,920
a Director
416
00:57:51,660 --> 00:57:52,660
The one with the musical?
417
00:57:53,340 --> 00:57:54,740
Well, I talked to him the other day.
418
00:57:55,160 --> 00:58:00,500
And? And he wants you to have the first
number choreographed by Monday.
419
00:58:00,880 --> 00:58:04,000
You're kidding. I can do it? Yes, you
can do it. It's all yours.
420
00:58:04,320 --> 00:58:06,540
Oh, Carl, I love you so much.
421
00:58:06,780 --> 00:58:07,780
I love you.
422
00:58:09,400 --> 00:58:11,380
Well, I guess you can have everything.
423
00:58:12,680 --> 00:58:14,380
If you really want it.
424
00:59:14,370 --> 00:59:17,170
Thank you.
425
01:00:16,899 --> 01:00:19,700
Thank you.
426
01:01:11,600 --> 01:01:13,940
Thank you. Thank you.
427
01:02:15,960 --> 01:02:18,760
Thank you.
428
01:03:09,810 --> 01:03:12,230
Thank you.
429
01:04:32,140 --> 01:04:34,660
Oh yeah.
430
01:04:49,480 --> 01:04:50,480
Oh that's fantastic.
431
01:05:22,280 --> 01:05:23,280
That's it.
432
01:05:57,360 --> 01:05:58,360
Oh, no.
433
01:07:59,600 --> 01:08:05,640
Ballerina dance for me and weave a
dream.
434
01:08:09,680 --> 01:08:16,100
A carousel of fantasies for make
435
01:08:16,100 --> 01:08:17,100
-believe.
436
01:08:22,180 --> 01:08:26,899
Ballerina dance for me.
437
01:08:50,279 --> 01:08:57,100
There's a simple song with rhymes, two
melodies
438
01:08:57,100 --> 01:09:03,540
in lost time, with
439
01:09:03,540 --> 01:09:09,819
harmonies for roses and carnival
440
01:09:09,819 --> 01:09:11,160
springtime.
441
01:09:13,760 --> 01:09:16,540
Ballerina dance for me.
442
01:09:17,770 --> 01:09:19,250
And weave a dream
443
01:09:19,250 --> 01:09:24,890
A
444
01:09:24,890 --> 01:09:31,109
carousel of fantasies For make -believe
445
01:09:31,109 --> 01:09:37,970
Where colorless
446
01:09:37,970 --> 01:09:41,950
lovelessness Is never seen
447
01:09:45,770 --> 01:09:49,450
And the world turns
448
01:09:49,450 --> 01:09:55,230
in shades of green.
449
01:09:57,950 --> 01:10:04,450
There's a simple song with rhymes, two
450
01:10:04,450 --> 01:10:11,430
melodies in waltz time, with harmonies
451
01:10:11,430 --> 01:10:12,470
for roses.
452
01:10:14,990 --> 01:10:18,290
And carnival springtime.
453
01:10:20,810 --> 01:10:24,030
Ballerinas dance for me.
454
01:10:24,250 --> 01:10:26,690
And we've a dream.
455
01:10:30,910 --> 01:10:34,590
A carousel of fantasy.
456
01:10:36,070 --> 01:10:38,650
For make believe.
457
01:10:42,050 --> 01:10:44,670
Where colorless.
458
01:10:45,000 --> 01:10:48,960
Lovelessness is never seen
459
01:10:48,960 --> 01:10:55,760
And the world turns
460
01:10:55,760 --> 01:11:02,020
In shades of green
461
01:12:21,110 --> 01:12:27,030
Ballerina dance for me and weave a
dream.
462
01:12:31,190 --> 01:12:37,310
A carousel of fantasy for make
463
01:12:37,310 --> 01:12:38,350
-believe.
464
01:12:43,730 --> 01:12:45,790
Ballerina dance for me and weave a
dream.
465
01:14:01,920 --> 01:14:03,320
Ah.
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.