Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,960
Oh, hi, Mrs. Jenkins.
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,680
No. I'm sorry, your husband hasn't
arrived yet.
3
00:00:08,180 --> 00:00:11,820
It's not really important, Miss Stewart.
I just wanted you to tell him to be
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,020
sure to look up my father when he gets
to Seattle.
5
00:00:14,840 --> 00:00:18,060
Sure, I'll give him the message. Is
there anything else?
6
00:00:18,560 --> 00:00:19,820
No, that's all.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,160
He doesn't have to call me back.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
Thank you.
9
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Goodbye.
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,420
Bitch.
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,560
Little bitch.
12
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
Morning, Karen.
13
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
Good morning, boss. Your wife just
called.
14
00:00:42,180 --> 00:00:43,180
Oh, really?
15
00:00:43,460 --> 00:00:46,460
Yeah, she wanted to make sure I reminded
you to get in touch with your father
16
00:00:46,460 --> 00:00:47,720
-in -law when you get to Seattle.
17
00:00:48,740 --> 00:00:50,240
Well, that sounds like the bitch.
18
00:00:50,820 --> 00:00:54,060
You know, she never lets me forget that
the old man set me up in business.
19
00:00:55,140 --> 00:00:56,460
Girls will be girls.
20
00:00:57,840 --> 00:00:59,580
By the way, uh...
21
00:00:59,800 --> 00:01:03,080
I didn't make it to the office on time
to make your reservation.
22
00:01:03,700 --> 00:01:04,840
I hope you're not mad.
23
00:01:05,700 --> 00:01:06,980
No, Karen, I'm not mad.
24
00:01:08,100 --> 00:01:10,120
I called the airport before I left the
house.
25
00:01:10,480 --> 00:01:12,260
The plane leaves in an hour and a half.
26
00:01:12,940 --> 00:01:14,560
That's cutting it a little short, isn't
it?
27
00:01:14,760 --> 00:01:15,980
No, there's plenty of time.
28
00:01:17,080 --> 00:01:22,640
Well, let me get you a cup of coffee to
go before... Uh, Karen, I don't want any
29
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
coffee.
30
00:01:23,740 --> 00:01:26,100
You know what I want. Come on, Charlie.
31
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
There's not enough time.
32
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
Did you call Johnson?
33
00:01:34,100 --> 00:01:37,700
Of course I called him. I got a hold of
him last night. He'll meet you at your
34
00:01:37,700 --> 00:01:39,720
hotel one hour before your meeting.
35
00:01:39,980 --> 00:01:40,980
Good.
36
00:01:41,560 --> 00:01:48,480
Oh, come on, Charlie. You know I
can't... I just can't stand it when
37
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
you do this to me.
38
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Then just relax.
39
00:01:52,500 --> 00:01:54,440
We don't have enough time.
40
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
And besides...
41
00:02:01,070 --> 00:02:02,350
Thank you, ma 'am. Scenarios.
42
00:02:03,030 --> 00:02:07,230
I mean, you always get off, and I'm just
left hanging there like a dangling
43
00:02:07,230 --> 00:02:09,870
participle. I mean, it's just not fair.
44
00:02:10,370 --> 00:02:11,730
Listen, what the hell is this?
45
00:02:12,050 --> 00:02:13,490
What are you, an English major?
46
00:02:14,030 --> 00:02:15,750
What do you mean dangling, baby?
47
00:02:17,310 --> 00:02:19,090
You know damn well what I mean.
48
00:02:23,290 --> 00:02:24,930
Oh, come on.
49
00:02:25,250 --> 00:02:26,750
Come on, baby. Can't we talk?
50
00:02:27,310 --> 00:02:28,450
You know you love it.
51
00:02:28,990 --> 00:02:30,810
That's what you want me to do.
52
00:02:31,390 --> 00:02:32,870
But I don't think so.
53
00:02:34,530 --> 00:02:36,370
I've made up my mind, Charlie.
54
00:02:37,370 --> 00:02:38,670
I mean it.
55
00:02:40,270 --> 00:02:42,650
Oh, Charlie, you're such a rat.
56
00:02:44,470 --> 00:02:50,250
Oh, quick, put me on tape.
57
00:02:51,650 --> 00:02:53,070
Now you're talking, baby.
58
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
You too, huh? Uh -huh.
59
00:03:01,980 --> 00:03:03,040
Yes. Oh,
60
00:03:08,360 --> 00:03:15,140
you make me so hot. I'm on fire as a
bastard.
61
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
That's it.
62
00:03:27,220 --> 00:03:30,280
Give me something to remember on that.
plane trip to Seattle.
63
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
Oh,
64
00:03:36,200 --> 00:03:43,140
Charlie, I'm
65
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
so hot.
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,640
Oh, I want to come. I want you to make
me come.
67
00:03:49,540 --> 00:03:52,040
Want to get sucked?
68
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Yeah?
69
00:04:05,960 --> 00:04:08,320
Please fuck me. You should have fucked
me on the table.
70
00:04:08,700 --> 00:04:10,500
You should have fucked me on the table.
You should have made me cum.
71
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
Huh?
72
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
Please.
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,880
Hey, I'll make you cum, but I'm not
going to fuck you on the table.
74
00:04:18,760 --> 00:04:19,839
You get on the floor.
75
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Oh.
76
00:04:23,620 --> 00:04:24,599
Oh, please.
77
00:04:24,600 --> 00:04:26,460
Yeah, take your top off. I want to see
your tits.
78
00:04:26,660 --> 00:04:28,140
Come on, hurry up, man. I ain't got
time.
79
00:04:28,660 --> 00:04:30,620
I can't sit and play. Oh, Charlie.
80
00:04:31,680 --> 00:04:33,320
Come on. You should have made me cum.
81
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
Oh, Charlie.
82
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
Nice to meet you.
83
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Chorley and fuck.
84
00:07:12,090 --> 00:07:15,650
You gotta be kidding, baby. I gotta
catch a plane.
85
00:07:16,050 --> 00:07:17,350
You didn't make me come.
86
00:07:18,530 --> 00:07:21,410
Oh, come on. I can make a new
reservation for you.
87
00:07:21,670 --> 00:07:22,289
Hey, listen.
88
00:07:22,290 --> 00:07:25,210
I'll tell you what. I'll give you a call
from Seattle, okay?
89
00:07:25,850 --> 00:07:28,710
You fucking jerk. Don't do me any
favors.
90
00:07:29,690 --> 00:07:30,770
Fuck it. Suit yourself.
91
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
See you later, baby.
92
00:07:36,350 --> 00:07:39,470
If only he knew what that did to me.
93
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
Oh.
94
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Come on in.
95
00:08:29,020 --> 00:08:30,220
What a pleasant surprise.
96
00:08:30,700 --> 00:08:32,500
I must say, you're quite the picture.
97
00:08:33,740 --> 00:08:36,120
What do you think? Harlan had married an
old dreadnought?
98
00:08:36,900 --> 00:08:39,320
Well, Janet told me that her father had
remarried.
99
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
But I wasn't prepared for someone as
lovely as you.
100
00:08:43,460 --> 00:08:45,080
Well, thank you, kind sir.
101
00:08:45,440 --> 00:08:46,800
Spoken like a true gentleman.
102
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
By the way, where is Harlan?
103
00:08:50,860 --> 00:08:51,900
Didn't he get my message?
104
00:08:52,220 --> 00:08:55,600
Yes, he got your message, but he was
called away at the last minute.
105
00:08:56,360 --> 00:09:00,500
He wanted me to tell you to make
yourself at home and that he'd be in
106
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
evening.
107
00:09:01,540 --> 00:09:04,860
I hope not too late. After all, I do
have a plane to catch.
108
00:09:06,560 --> 00:09:11,260
Well, we'll have a couple of drinks and
relax a bit and have a delicious dinner.
109
00:09:11,320 --> 00:09:13,320
And the next thing you know, he'll be
bouncing in.
110
00:09:13,740 --> 00:09:15,440
Would scotch and water be all right?
111
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Sounds nice.
112
00:09:19,740 --> 00:09:20,900
Quick service, huh?
113
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
I'll certainly say so.
114
00:09:25,800 --> 00:09:28,380
Let's see, where were we? Oh, yes.
115
00:09:28,740 --> 00:09:32,120
We were talking about how lucky Harlan
was to have hooked me.
116
00:09:33,020 --> 00:09:37,880
You know, actually, we met at a party in
the Virgin Islands.
117
00:09:38,740 --> 00:09:45,200
And I had just gotten over a very
violent love affair with a younger man.
118
00:09:46,080 --> 00:09:51,880
And I wasn't in the market for a repeat
performance, so after a couple dates
119
00:09:51,880 --> 00:09:54,560
with Harlan, he proposed.
120
00:09:55,390 --> 00:09:57,410
And I accept it, feeling quite honored.
121
00:09:58,090 --> 00:09:59,890
You're certainly being hospitable.
122
00:10:01,510 --> 00:10:03,330
Well, didn't you expect that?
123
00:10:04,730 --> 00:10:08,030
Listen, why don't I show you to your
room?
124
00:10:08,530 --> 00:10:13,110
You could take a shower and get
refreshed a bit, and before you know it,
125
00:10:13,110 --> 00:10:14,730
will be ready. How does that sound?
126
00:10:15,430 --> 00:10:16,550
Oh, that would be marvelous.
127
00:10:18,650 --> 00:10:19,650
This way.
128
00:10:25,610 --> 00:10:28,410
Even though you're not spending the
night, I thought you'd like to have a
129
00:10:28,410 --> 00:10:29,610
of your own while you're here.
130
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
That's very thoughtful.
131
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
I'm learning.
132
00:10:34,250 --> 00:10:37,570
Listen, why don't you make yourself
comfortable, and I'll send somebody in
133
00:10:37,570 --> 00:10:38,650
let you know when dinner's ready.
134
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Thank you.
135
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
Cheers.
136
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
What the hell is this?
137
00:11:04,760 --> 00:11:07,080
Slight stiffness coming on.
138
00:17:35,760 --> 00:17:37,740
Oh, I'm going to wrap my legs around
you.
139
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Hello? Jen?
140
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
It's Fred.
141
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
Hello?
142
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
Jen?
143
00:22:17,800 --> 00:22:18,980
Fred, is that you?
144
00:22:21,360 --> 00:22:22,840
Hi. Hi, Fred.
145
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
How are you?
146
00:22:26,760 --> 00:22:30,580
Oh, as well as can be expected, Fred.
Thank you. But Charlie's not home. He
147
00:22:30,580 --> 00:22:32,860
won't be back until tomorrow night.
That's okay. I don't need Charlie.
148
00:22:34,220 --> 00:22:35,480
Look what I've got here.
149
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Oh, yes.
150
00:22:37,400 --> 00:22:39,460
This is the hottest new movie in the
market.
151
00:22:39,700 --> 00:22:40,940
Oh, really? Yeah, look at this.
152
00:22:42,000 --> 00:22:44,460
Oh. Oh, you'll love it. It's a really
good movie.
153
00:22:44,700 --> 00:22:48,880
I was going to play it, but my machine
is on the fritz. So you wondered if you
154
00:22:48,880 --> 00:22:50,100
could come over and use ours.
155
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Yeah.
156
00:22:51,480 --> 00:22:55,840
Okay. It doesn't feel right to me, Fred,
without Charlie being here. I mean...
157
00:22:55,840 --> 00:22:59,920
Well, I wouldn't, you know, be along. I
go upstairs, I'll play it, I'll sneak. I
158
00:22:59,920 --> 00:23:00,960
don't bother you. Come on.
159
00:23:01,820 --> 00:23:02,809
Okay, I...
160
00:23:02,810 --> 00:23:04,930
I guess it wouldn't hurt. Good. Great,
great.
161
00:23:05,250 --> 00:23:07,830
Can I fix you a drink before you become
a mansion?
162
00:23:08,070 --> 00:23:09,430
No, no, no. Wait. That's fine. I'll fix
it myself.
163
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Want something?
164
00:23:12,630 --> 00:23:14,290
Oh, just a short one, Frank.
165
00:23:15,330 --> 00:23:17,470
What a day this has been.
166
00:23:17,950 --> 00:23:24,210
What a ramble down here. Why, it's
almost like being in love.
167
00:23:24,410 --> 00:23:25,550
You have my hair.
168
00:23:26,090 --> 00:23:27,210
Whatever you're fixing.
169
00:23:27,470 --> 00:23:30,890
Well, I'm going to have vodka straight
up. No sense fooling around.
170
00:23:31,190 --> 00:23:32,190
You too?
171
00:23:33,710 --> 00:23:40,450
With a smile on my face for the whole
human race, friend, it's almost like
172
00:23:40,450 --> 00:23:42,230
being in a bingo.
173
00:23:43,770 --> 00:23:44,749
All right.
174
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Thank you.
175
00:23:46,070 --> 00:23:49,290
Are you sure you don't want to see this
film? You know, this film is so hot they
176
00:23:49,290 --> 00:23:50,630
had to pack it in ice.
177
00:23:50,890 --> 00:23:52,830
Is that right, friend? Yeah, that's
right.
178
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
You sure?
179
00:23:55,010 --> 00:23:57,230
Maybe some other time when Charles is at
home.
180
00:23:57,450 --> 00:23:58,930
All right. It's your loss.
181
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
I guess so.
182
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
Yeah.
183
00:25:16,189 --> 00:25:17,189
Yeah.
184
00:26:58,990 --> 00:26:59,990
My God.
185
00:27:02,790 --> 00:27:05,030
What do you see what he does to her now?
It gets really crazy.
186
00:27:07,630 --> 00:27:08,870
What are they doing?
187
00:27:09,810 --> 00:27:11,750
Well, it's called sex.
188
00:27:13,810 --> 00:27:14,810
Red.
189
00:27:20,110 --> 00:27:22,970
No wonder you and Charlie eat these
things up.
190
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
How's your love life?
191
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
Not so hot.
192
00:27:46,760 --> 00:27:51,080
Why? I think Charlie's having an affair
with that secretary of his.
193
00:27:51,800 --> 00:27:55,300
Comes home at night and he's drained.
He's got nothing left for me.
194
00:27:56,240 --> 00:27:57,880
We haven't made love in weeks.
195
00:27:59,480 --> 00:28:00,600
I don't believe it.
196
00:28:01,120 --> 00:28:02,240
Well, believe it.
197
00:28:03,260 --> 00:28:04,840
Have you seen that little tramp?
198
00:28:05,300 --> 00:28:07,020
She's got a body that won't quit.
199
00:28:16,800 --> 00:28:18,540
There's nothing wrong with your body.
200
00:28:20,220 --> 00:28:21,220
At all.
201
00:28:21,760 --> 00:28:22,860
I'm down over.
202
00:28:26,940 --> 00:28:28,320
You know something?
203
00:28:30,000 --> 00:28:32,620
If you were mine, you'd have to beat me
off with a club.
204
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
Would I, Fred?
205
00:28:36,520 --> 00:28:37,820
Yeah, you would.
206
00:28:41,940 --> 00:28:44,080
Does that turn you on to watch that?
207
00:28:44,360 --> 00:28:45,460
A little bit, maybe?
208
00:28:54,350 --> 00:28:55,350
You like what she's doing to you there?
209
00:28:59,110 --> 00:29:01,590
Did you do that to Charlie?
210
00:29:02,630 --> 00:29:03,710
Oh, Fred.
211
00:29:04,050 --> 00:29:05,050
Did you?
212
00:29:06,490 --> 00:29:10,710
Maybe if you did that to Charlie, your
love life would be a little better.
213
00:35:41,520 --> 00:35:46,020
compliment me. I'm not talking about
your lovemaking, you ass.
214
00:35:46,460 --> 00:35:52,440
You have liberated me. You've turned me
into a brand new woman. I'm as free as a
215
00:35:52,440 --> 00:35:55,540
bird. I don't know what the hell you're
talking about here.
216
00:35:56,360 --> 00:36:02,820
It's just that I know that for some time
now, my illustrious better half has
217
00:36:02,820 --> 00:36:04,440
been fooling around with other women.
218
00:36:04,720 --> 00:36:07,120
And not just his secretary either.
219
00:36:08,500 --> 00:36:10,600
What was it Dorothy Parker once said?
220
00:36:11,040 --> 00:36:12,740
If they were laid end to end.
221
00:36:13,080 --> 00:36:16,460
Jan, every single guy I know plays
around with his wife. Do you have any
222
00:36:16,460 --> 00:36:20,680
jelly? I hate all that. Well, sure they
do, Fred. Sure they do. And so do I.
223
00:36:21,360 --> 00:36:23,800
But not me. This was my first time.
224
00:36:24,140 --> 00:36:28,200
Until last night. I was as clean as he's
his wife.
225
00:36:28,560 --> 00:36:30,000
That's cool. That's interesting.
226
00:36:30,940 --> 00:36:32,740
Fred, it was my first time.
227
00:36:34,440 --> 00:36:36,960
Last night was the first affair you've
ever had? Yes.
228
00:36:37,620 --> 00:36:39,520
It's what I've been trying to tell you.
229
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
But no more.
230
00:36:41,160 --> 00:36:44,840
Pork sausage? From now on, no more
moping around for me.
231
00:36:45,660 --> 00:36:47,660
I am going to fool around, too.
232
00:36:48,080 --> 00:36:50,400
What's good for the goose is good for
the gander.
233
00:36:51,020 --> 00:36:56,180
I'm going to have an affair whenever I
please and with whomever I please. Did
234
00:36:56,180 --> 00:36:58,460
you cook these enough? It's really
important to cook pork.
235
00:36:59,600 --> 00:37:01,060
I'm a new woman, Fred.
236
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Hi.
237
00:37:04,060 --> 00:37:08,840
Hi. Listen, I was just over in Charlie's
office, and Charlie doesn't seem to be
238
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
there.
239
00:37:10,030 --> 00:37:11,770
I don't mean to barge in on you like
this.
240
00:37:12,350 --> 00:37:16,670
Oh, no, that's okay. Excuse the
disarray. I just finished doing my
241
00:37:16,670 --> 00:37:20,010
exercises. I do 25 minutes every
morning.
242
00:37:20,330 --> 00:37:21,550
Right, I do aerobics, too.
243
00:37:23,050 --> 00:37:24,870
Well, if you believe that.
244
00:37:26,490 --> 00:37:30,130
My name is Fred Appleby. I'm a friend of
Charlie's.
245
00:37:30,870 --> 00:37:35,490
Fred Appleby from TriStar Incorporated,
right?
246
00:37:37,910 --> 00:37:40,060
You're Charlie's Karen's... Stewart.
247
00:37:40,440 --> 00:37:44,540
Wrong. I am nobody's Karen Stewart, and
especially Charles.
248
00:37:44,900 --> 00:37:46,140
Oh, excuse me.
249
00:37:46,800 --> 00:37:48,100
Would you like a cup of coffee?
250
00:37:48,400 --> 00:37:50,540
Yeah, actually, I'd love a cup of
coffee. Great.
251
00:37:52,580 --> 00:37:54,640
Listen, when will Charlie be back, do
you know?
252
00:37:55,860 --> 00:37:58,100
Um, not for a while.
253
00:37:59,320 --> 00:38:03,600
Well, good. Then we can get to know each
other for a while. Do you know that
254
00:38:03,600 --> 00:38:05,980
I've been in love with your voice for a
long time?
255
00:38:06,540 --> 00:38:07,538
Oh, really?
256
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
Yeah.
257
00:38:09,130 --> 00:38:10,310
Well, that's awfully nice.
258
00:38:12,770 --> 00:38:14,370
Oh, here's your coffee.
259
00:38:14,570 --> 00:38:17,930
You'll have to take it black because
that's the only way we drink it around
260
00:38:17,930 --> 00:38:18,970
here. That's fine.
261
00:38:21,550 --> 00:38:24,110
Whoa, it looks like you guys had a small
accident here.
262
00:38:26,410 --> 00:38:31,670
Well, Charlie had me looking for some
paperwork, and as usual, he makes me
263
00:38:31,670 --> 00:38:32,589
up my office.
264
00:38:32,590 --> 00:38:35,350
I know what you mean. I drive my
secretary crazy half the time.
265
00:38:36,530 --> 00:38:37,530
So...
266
00:38:37,740 --> 00:38:39,080
Do you really like my voice?
267
00:38:39,580 --> 00:38:40,920
Oh, yeah, I love your voice.
268
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
I love it.
269
00:38:42,260 --> 00:38:46,840
What would you think about a man who
would leave me right when things were
270
00:38:46,840 --> 00:38:47,960
beginning to get hot?
271
00:38:49,460 --> 00:38:52,120
I think he was out of his mind.
272
00:38:52,900 --> 00:38:57,780
Well, that's what Charlie did. He just
up and left for two days to Seattle.
273
00:38:58,540 --> 00:38:59,720
Didn't take me with him.
274
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
Wait a second.
275
00:39:02,200 --> 00:39:05,160
Can you just tell me that Charlie will
be back in just a little while?
276
00:39:07,630 --> 00:39:10,210
That's right. Oh, well, I lie a lot.
277
00:39:10,890 --> 00:39:11,890
Listen,
278
00:39:12,150 --> 00:39:16,930
I think I'm going to go now, and you can
tell Charlie for me when I was here.
279
00:39:17,590 --> 00:39:20,970
Oh, well, are you sure you wouldn't like
to stick around?
280
00:39:21,990 --> 00:39:23,470
I'm putting on some music.
281
00:39:25,810 --> 00:39:27,490
Don't you love to dance, Brad?
282
00:39:28,410 --> 00:39:29,410
Oh, sure.
283
00:39:29,590 --> 00:39:33,350
Don't you just love to dance with me
just for a little while?
284
00:39:33,570 --> 00:39:35,930
Charlie will be back for at least a
couple of days.
285
00:39:36,640 --> 00:39:37,439
You sure?
286
00:39:37,440 --> 00:39:39,200
Please stay and play with me, Fred.
287
00:39:41,940 --> 00:39:44,360
You don't know how frustrated I am.
288
00:39:45,220 --> 00:39:47,420
I promise you'll play with me.
289
00:39:47,800 --> 00:39:50,280
I promise. I promise.
290
00:39:50,580 --> 00:39:54,000
I promise you won't stop playing with me
until you've made me come.
291
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
Judy.
292
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
Oh, God.
293
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Oh,
294
00:40:21,140 --> 00:40:26,160
Fred. I know what sugar's kept you so
long now.
295
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Oh,
296
00:40:28,360 --> 00:40:30,680
well, let me hide you in our little
secret.
297
00:40:32,460 --> 00:40:36,640
I just love suck.
298
00:40:39,630 --> 00:40:42,690
I would just love to suck your cock
right now, Fred.
299
00:40:44,950 --> 00:40:49,750
Oh, so exciting.
300
00:40:50,850 --> 00:40:52,130
Look at the comb.
301
00:40:53,890 --> 00:40:55,390
Oh, yeah.
302
00:40:58,750 --> 00:41:05,430
Do I get to feel it grow in my mouth?
303
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
Feel it grow harder and bigger inside
your mouth.
304
00:41:11,600 --> 00:41:13,900
Watch my lips as they go all the way
around.
305
00:41:16,140 --> 00:41:21,560
Oh, Jesus fucking Christ.
306
00:41:21,900 --> 00:41:25,460
Oh. You like it when I put it all the
way down my throat? Yeah, I like it.
307
00:41:26,500 --> 00:41:28,340
You want me to put it down my throat
again?
308
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
Yeah.
309
00:42:02,380 --> 00:42:03,860
Does this cock want to fuck me?
310
00:42:07,920 --> 00:42:09,260
Oh, for God's sake, son.
311
00:42:10,500 --> 00:42:11,620
Don't stop yet.
312
00:42:16,320 --> 00:42:20,200
You're ready to pick me up and turn me
over and fuck me, Brad.
313
00:42:22,820 --> 00:42:24,000
You ready already?
314
00:42:42,540 --> 00:42:44,020
Get it nice and wet for me.
315
00:42:45,420 --> 00:42:46,420
Yeah.
316
00:42:47,280 --> 00:42:51,920
Get it real nice and wet for me. You
have a gorgeous ass.
317
00:42:52,480 --> 00:42:55,340
Beautiful. And your legs.
318
00:48:35,020 --> 00:48:37,320
we would go to that cute little Italian
restaurant tonight.
319
00:48:39,480 --> 00:48:43,280
Oh, well, if you have to work late, you
have to work late.
320
00:48:46,640 --> 00:48:48,260
No, I understand, Charlie.
321
00:48:48,780 --> 00:48:49,820
More than you know.
322
00:48:51,900 --> 00:48:54,760
Okay. All right. Well, I'll see you late
tonight, then.
323
00:48:58,860 --> 00:49:00,060
Damn you, Charlie Jenkins.
324
00:49:01,600 --> 00:49:03,060
I know what you're up to.
325
00:49:23,279 --> 00:49:24,780
Hi. You're new, aren't you?
326
00:49:25,660 --> 00:49:26,660
That's right.
327
00:49:27,620 --> 00:49:28,800
Chuck Wilson's my name.
328
00:49:29,200 --> 00:49:31,280
Hi, Chuck. I'm Jan, Jan Jensen.
329
00:49:32,020 --> 00:49:33,260
So that's your name.
330
00:49:33,480 --> 00:49:35,360
I thought it would be something like
that.
331
00:49:35,620 --> 00:49:36,920
You mean just from seeing me now?
332
00:49:37,140 --> 00:49:38,440
Oh, no. I've seen you before.
333
00:49:39,320 --> 00:49:41,880
Only I saw a lot more of you than I'm
seeing now.
334
00:49:43,460 --> 00:49:44,900
Oh, she's so petite.
335
00:49:47,480 --> 00:49:51,240
You just don't look like the type to
watch skin flicks.
336
00:49:52,130 --> 00:49:54,110
Don't you call them fuck films?
337
00:49:55,250 --> 00:49:58,230
Well, I was just trying to clean up my
act a bit.
338
00:49:58,610 --> 00:50:00,370
Well, I think you're very good.
339
00:50:00,750 --> 00:50:03,550
I enjoyed watching your performance very
much.
340
00:50:03,990 --> 00:50:07,710
In fact, that's why I was so surprised
to see you walking up to my door.
341
00:50:08,730 --> 00:50:13,350
Just you wait until I tell my
girlfriends that I have a porno star who
342
00:50:13,350 --> 00:50:14,410
my water to me.
343
00:50:14,840 --> 00:50:18,420
Please, please don't tell your friends.
I'd really appreciate it. I'd like as
344
00:50:18,420 --> 00:50:21,260
few people to know that I live another
life as possible.
345
00:50:22,220 --> 00:50:24,960
Well, why not? They're bound to find out
sooner or later.
346
00:50:25,200 --> 00:50:28,060
Well, I... So how long have you been
doing porno films?
347
00:50:28,460 --> 00:50:32,020
Well, actually, that was my very first
one. And I didn't get paid a hell of a
348
00:50:32,020 --> 00:50:36,080
lot of money either because I was so new
to the business. But that's why I keep
349
00:50:36,080 --> 00:50:37,900
on carrying this water from home to
home.
350
00:50:38,540 --> 00:50:42,280
Well, I think you're very good. And I'm
sure you'll be getting a lot of work.
351
00:50:43,070 --> 00:50:46,030
Right, I might even get as big as John
Leslie or Harry Reams.
352
00:50:46,430 --> 00:50:50,530
No, but if I got really busy, I don't
think I'd be able to do any screwing
353
00:50:50,530 --> 00:50:51,550
except on camera.
354
00:50:51,930 --> 00:50:52,930
Well, why not?
355
00:50:53,070 --> 00:50:56,650
Well, I think most of the guys in the
business, it's a good policy for them to
356
00:50:56,650 --> 00:51:00,210
save what they got for, you know, when
the money's on the barrel head.
357
00:51:00,570 --> 00:51:01,570
I understand.
358
00:51:02,130 --> 00:51:05,490
Well, Chuck, when you're finished, I
want you to come into the living room
359
00:51:05,490 --> 00:51:06,428
bring me the bill.
360
00:51:06,430 --> 00:51:09,130
Okay. By the way, where is your cooler?
361
00:51:09,810 --> 00:51:11,330
It's in the pantry around the corner.
362
00:51:11,630 --> 00:51:12,630
Okay.
363
00:51:21,000 --> 00:51:23,200
Excuse me. Mrs. Jenkins? Right here,
Chuck.
364
00:51:23,720 --> 00:51:24,980
You want a sign for this?
365
00:51:25,220 --> 00:51:26,220
I'd be delighted.
366
00:51:29,340 --> 00:51:33,260
You know, I've been thinking about you
ever since I saw that tape of yours.
367
00:51:34,840 --> 00:51:36,620
You were quite marvelous.
368
00:51:38,440 --> 00:51:42,420
In fact, I've been fantasizing about you
ever since.
369
00:51:42,660 --> 00:51:43,680
Oh, my God.
370
00:51:44,840 --> 00:51:45,840
Oh,
371
00:51:46,660 --> 00:51:49,660
I've been wondering if you're as good
as...
372
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
In real life as you were on that film.
373
00:51:52,820 --> 00:51:56,540
Oh, those wonderful things you did to
that girl.
374
00:51:57,700 --> 00:51:58,780
Oh, Chuck.
375
00:51:59,280 --> 00:51:59,879
Oh, Mrs.
376
00:51:59,880 --> 00:52:00,859
Jenkins.
377
00:52:00,860 --> 00:52:02,000
What are you doing?
378
00:52:04,260 --> 00:52:05,260
Oh, yeah.
379
00:52:07,100 --> 00:52:08,100
Oh.
380
00:52:10,200 --> 00:52:12,680
Oh, God.
381
00:52:26,410 --> 00:52:27,410
Mrs. Jenkins.
382
00:53:31,470 --> 00:53:34,710
Oh, you're wonderful.
383
00:53:58,680 --> 00:54:01,220
Yes, sir. Oh.
384
00:54:01,840 --> 00:54:04,460
Oh. Oh.
385
00:54:05,000 --> 00:54:07,080
Oh. Oh.
386
00:54:07,620 --> 00:54:08,620
Oh.
387
00:54:38,740 --> 00:54:40,060
Oh,
388
00:54:41,180 --> 00:54:42,180
yeah.
389
00:54:42,820 --> 00:54:45,840
Look at you.
390
00:54:46,060 --> 00:54:48,380
Oh. Oh.
391
00:55:41,720 --> 00:55:43,260
Hi there, Miss Whitaker.
392
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
How are you doing today?
393
00:55:45,440 --> 00:55:46,640
Oh, not too bad, Chuck.
394
00:55:48,140 --> 00:55:50,160
I thought you quit smoking, Miss
Whitaker.
395
00:55:50,640 --> 00:55:51,640
So did I.
396
00:55:51,820 --> 00:55:54,120
I was so nervous today, I saw it lit up.
397
00:55:54,520 --> 00:55:56,060
I don't think it's helping much, though.
398
00:55:56,580 --> 00:55:57,580
Jumpy as a cat.
399
00:55:57,980 --> 00:56:01,580
Well, I know it's none of my business,
but is there anything that I can do?
400
00:56:02,160 --> 00:56:04,260
Oh, you're sweet, but it's personal.
401
00:56:05,000 --> 00:56:06,780
Probably making too much out of all
this.
402
00:56:07,220 --> 00:56:09,940
Well, if there is, you know I'm always
willing.
403
00:56:10,300 --> 00:56:11,300
I know you are.
404
00:56:18,940 --> 00:56:20,520
Hello? Yes, Miss Stewart.
405
00:56:21,260 --> 00:56:22,260
Uh -huh.
406
00:56:22,640 --> 00:56:24,980
Yes, I know my appointment's at 11 .30
tomorrow.
407
00:56:26,800 --> 00:56:27,800
Are you kidding?
408
00:56:28,140 --> 00:56:30,320
Spent half the night going over my
portfolio.
409
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
Right.
410
00:56:33,440 --> 00:56:34,440
Yes, okay.
411
00:56:34,900 --> 00:56:36,280
I'll be there. Bye -bye.
412
00:56:37,800 --> 00:56:40,340
Christ, I'm calming down. They have to
call, remind me.
413
00:56:41,160 --> 00:56:44,580
From what I just heard, sounds like
you're up for a big job.
414
00:56:45,540 --> 00:56:46,540
It's so big.
415
00:56:46,940 --> 00:56:47,940
They call it a position.
416
00:56:49,620 --> 00:56:51,640
By the way, have you been working out?
417
00:56:51,880 --> 00:56:52,960
You look great.
418
00:56:53,380 --> 00:56:56,460
No, no. Just a couple push -ups in the
morning. That's about it.
419
00:56:56,820 --> 00:56:58,240
Well, you're absolutely gorgeous.
420
00:56:58,440 --> 00:56:59,440
Keep up the work.
421
00:56:59,800 --> 00:57:03,000
Thank you, Miss Whitaker. Oh, if I may
make a suggestion.
422
00:57:03,340 --> 00:57:09,260
If I were you, I would take a hot
shower, a nice shot of scotch, and a
423
00:57:09,420 --> 00:57:10,319
long nap.
424
00:57:10,320 --> 00:57:15,220
And when you wake up, believe me, you
will feel 200 % more positive energy.
425
00:57:15,690 --> 00:57:16,690
toward that job interview.
426
00:57:18,290 --> 00:57:19,530
Thank you, sweetheart.
427
00:57:20,030 --> 00:57:22,870
Well, I think I'll skip everything, but
a shower is a necessity.
428
00:57:23,330 --> 00:57:25,770
I'll see you later, Chad. Okay, bye
-bye. Bye -bye.
429
00:58:07,420 --> 00:58:09,560
Thank you.
430
00:58:30,860 --> 00:58:31,860
I'm not home.
431
01:00:19,470 --> 01:00:20,710
I'll have lunch with you any day.
432
01:00:22,210 --> 01:00:23,390
Charlie won't mind.
433
01:00:23,690 --> 01:00:25,150
Anyway, he's got an appointment coming
in.
434
01:00:26,090 --> 01:00:27,930
Oh, it's here right now.
435
01:00:28,690 --> 01:00:29,609
Uh -huh.
436
01:00:29,610 --> 01:00:30,610
Ten minutes.
437
01:00:31,030 --> 01:00:32,030
Okay, bye.
438
01:00:32,970 --> 01:00:33,970
Hi, Ms. Whitaker.
439
01:00:34,330 --> 01:00:35,350
Hi, have a seat.
440
01:00:36,150 --> 01:00:38,590
I realize this is a very important
opportunity.
441
01:00:38,810 --> 01:00:41,370
Well, it's a terrific position for a
young lady.
442
01:00:42,870 --> 01:00:44,450
It makes me even more nervous.
443
01:00:45,150 --> 01:00:45,928
Don't be.
444
01:00:45,930 --> 01:00:48,190
Mr. Jenkins is a very kind man.
445
01:00:48,730 --> 01:00:51,630
Your interview will be painless, I
assure you.
446
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
Is he ready?
447
01:00:53,890 --> 01:00:55,190
Oh, yeah. Let me buzz him.
448
01:00:58,310 --> 01:01:00,310
Hi. Uh -huh. She's here.
449
01:01:01,530 --> 01:01:02,850
Okay. Bye.
450
01:01:05,310 --> 01:01:06,310
Down the hall.
451
01:01:06,410 --> 01:01:09,390
Just open the door. Thanks. Okay. Bye
-bye. Have a good day.
452
01:01:15,190 --> 01:01:16,190
Mr. Jenkins?
453
01:01:19,530 --> 01:01:21,050
It's a pleasure, a genuine pleasure.
454
01:01:21,570 --> 01:01:25,470
Excuse my shaking hands. Kate's a
butterfly this morning. Oh, that's quite
455
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
right.
456
01:01:26,490 --> 01:01:28,050
My portfolio.
457
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
Thank you. Please be seated.
458
01:01:33,250 --> 01:01:34,250
Let's see.
459
01:01:36,810 --> 01:01:37,870
Very impressive.
460
01:01:38,430 --> 01:01:41,170
Oh, I see you were with Riskin and
Riskin for two years.
461
01:01:41,530 --> 01:01:42,530
Yes, that's right.
462
01:01:44,670 --> 01:01:48,350
It's quite a recommendation they give
you. Yes, I enjoyed working there.
463
01:01:48,890 --> 01:01:50,170
Too bad they had to sell the company.
464
01:01:57,410 --> 01:01:59,910
Your portfolio is very good, Miss
Whitaker.
465
01:02:00,730 --> 01:02:02,890
Oh, call me Flo, please. Oh, Flo.
466
01:02:03,930 --> 01:02:05,010
Flo's a very nice name.
467
01:02:06,450 --> 01:02:08,750
However, I'm just not sure, Flo.
468
01:02:09,490 --> 01:02:12,470
You see, this position is very vital to
our organization.
469
01:02:12,990 --> 01:02:15,590
I realize all this, Mr. Jenkins.
470
01:02:16,620 --> 01:02:18,580
I just wish you would make such a snap
judgment.
471
01:02:18,880 --> 01:02:21,060
I've worked very hard to get this far in
my career.
472
01:02:21,680 --> 01:02:23,660
Oh, yes, I can see that you have.
473
01:02:25,340 --> 01:02:31,800
I... I don't think you'd be taking much
of a chance if you, um... gave me a
474
01:02:31,800 --> 01:02:32,800
trial.
475
01:02:33,380 --> 01:02:34,380
A trial?
476
01:02:36,200 --> 01:02:37,600
Well, I think that can be arraigned.
477
01:02:48,750 --> 01:02:50,250
I can be very persuasive.
478
01:02:50,930 --> 01:02:51,990
I bet you can.
479
01:02:53,110 --> 01:02:56,290
I promise you I can make it worth your
while.
480
01:03:03,710 --> 01:03:04,950
You did very well.
481
01:03:49,009 --> 01:03:51,248
Thank you.
482
01:04:36,750 --> 01:04:37,750
Suck them harder.
483
01:04:38,030 --> 01:04:39,630
It'll make me hurt.
484
01:04:40,030 --> 01:04:41,970
Oh, it's so good.
485
01:04:44,090 --> 01:04:46,590
Oh. Oh,
486
01:04:47,410 --> 01:04:48,870
yes. Oh.
487
01:04:50,950 --> 01:04:51,950
Oh.
488
01:04:52,750 --> 01:04:53,750
Oh.
489
01:04:54,830 --> 01:04:55,830
Oh.
490
01:04:56,090 --> 01:04:57,090
Oh. Oh.
491
01:04:57,450 --> 01:04:58,450
Oh. Oh. Oh.
492
01:04:59,570 --> 01:05:00,570
Oh.
493
01:05:38,510 --> 01:05:39,850
Oh, yes, I want it so bad.
494
01:05:40,630 --> 01:05:41,710
I love you, God.
495
01:05:42,090 --> 01:05:43,270
I want to be quiet.
496
01:05:45,950 --> 01:05:52,310
Where do you want it?
497
01:05:52,650 --> 01:05:53,650
Deep in my gut.
498
01:05:54,490 --> 01:05:56,310
I'm going to shove it in me. It should
come wet.
499
01:05:56,550 --> 01:05:57,550
Yes.
500
01:08:51,149 --> 01:08:52,870
I knew that the minute I looked at your
portfolio.
501
01:08:53,729 --> 01:08:55,050
You dirty bastard.
502
01:08:55,470 --> 01:08:56,470
Oh, come on.
503
01:08:56,790 --> 01:08:58,810
You can't blame a guy for trying, can
you?
504
01:08:59,550 --> 01:09:00,630
Hey, look at it this way.
505
01:09:01,630 --> 01:09:06,310
It's a... It's a fringe benefit for the
boss.
506
01:09:23,430 --> 01:09:24,430
Why poor Charlie?
507
01:09:25,350 --> 01:09:29,189
Well, what's he going to do now for
extramarital sex?
508
01:09:30,010 --> 01:09:31,069
I'm not available.
509
01:09:31,890 --> 01:09:34,050
Well, he could always fire you and get a
new secretary.
510
01:09:35,529 --> 01:09:38,330
Funny. I'm kidding. He wouldn't do that.
You're too valuable.
511
01:09:38,970 --> 01:09:39,970
What about Flo?
512
01:09:40,630 --> 01:09:41,870
Are you kidding me?
513
01:09:42,609 --> 01:09:45,569
Have you seen that hunk she's going out
with? God.
514
01:09:47,569 --> 01:09:49,670
Confidentially. I heard he's a porno
star.
515
01:09:50,710 --> 01:09:52,010
She'd rather face a fine...
516
01:10:00,779 --> 01:10:02,360
So... What's the solution?
517
01:10:03,580 --> 01:10:09,140
Well, I think the perfect solution is
that Charlie just better get his little
518
01:10:09,140 --> 01:10:12,220
ass over back to Jan and make up with
her.
519
01:10:13,280 --> 01:10:14,880
Because that's all he's got.
520
01:10:16,220 --> 01:10:18,660
I wonder...
521
01:10:20,840 --> 01:10:22,140
What do you wonder?
522
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
Nothing.
523
01:10:27,040 --> 01:10:28,140
Nothing at all.
524
01:10:28,700 --> 01:10:30,440
Keeping things from me already.
525
01:10:30,780 --> 01:10:33,400
I won't keep any secrets from you. Don't
worry.
526
01:10:35,680 --> 01:10:39,220
Anyway, I hope everything turns out for
everybody.
527
01:10:39,780 --> 01:10:41,500
Because I'm sure happy.
528
01:10:44,740 --> 01:10:45,880
Let's go take a nap.
529
01:10:54,960 --> 01:10:57,760
You know, Charlie, the way I see it,
anytime you're ready to go over to
530
01:10:57,760 --> 01:10:59,780
and talk about a deal, they're ready to
talk.
531
01:11:01,400 --> 01:11:02,400
I don't know, Brett.
532
01:11:02,540 --> 01:11:04,700
I don't think we're geared up to make a
move like that.
533
01:11:05,300 --> 01:11:08,820
What we really need is one more sharp
account executive. You know, it's a
534
01:11:08,820 --> 01:11:11,520
job. It's a hell of an opportunity for
the right person.
535
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
How's Jan?
536
01:11:15,080 --> 01:11:16,540
It's funny you should bring her up.
537
01:11:17,460 --> 01:11:19,120
She's been acting real strange lately.
538
01:11:20,820 --> 01:11:21,820
How so?
539
01:11:22,540 --> 01:11:25,360
Well, it seems every time I want to ball
her, she's got some damn excuse.
540
01:11:26,400 --> 01:11:27,560
It's driving me crazy.
541
01:11:29,440 --> 01:11:31,520
Well, maybe there's another man in her
life, you know.
542
01:11:32,620 --> 01:11:33,620
Jan?
543
01:11:34,020 --> 01:11:35,060
You've got to be kidding.
544
01:11:37,040 --> 01:11:39,640
Why? It happens all the time. Jan's an
attractive woman.
545
01:11:40,060 --> 01:11:41,100
Yeah, but not Jan.
546
01:11:41,620 --> 01:11:42,840
She's got too much class.
547
01:11:44,160 --> 01:11:48,640
I don't know, Charlie. You can never
tell the way women think. It is strange
548
01:11:48,640 --> 01:11:49,640
here.
549
01:11:49,760 --> 01:11:50,820
Don't take it for granted.
550
01:11:52,840 --> 01:11:53,940
You know, maybe you're right.
551
01:11:55,420 --> 01:11:57,260
You know, it used to be great between
us.
552
01:11:58,200 --> 01:11:59,200
In the old days.
553
01:11:59,940 --> 01:12:04,320
Well, you guys have a good relationship.
Don't just let it go to waste.
554
01:12:05,180 --> 01:12:07,280
Take it all the way back to square one
if you have to.
555
01:12:09,360 --> 01:12:12,420
You may have something there.
556
01:12:14,560 --> 01:12:19,660
You know, I think after I settle this
account executive thing, maybe I'll take
557
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
her on a long vacation.
558
01:12:22,400 --> 01:12:23,400
Maybe a cruise.
559
01:12:24,160 --> 01:12:25,160
Where to?
560
01:12:27,340 --> 01:12:28,340
Catalina.
561
01:12:29,180 --> 01:12:30,500
You're a cheap schmuck.
562
01:12:31,100 --> 01:12:33,340
This is cheap schmucks, Fred. Yeah, I
hear that.
563
01:12:37,460 --> 01:12:38,460
Hiya, sweetheart.
564
01:12:39,400 --> 01:12:41,140
Hi, Charlie. How was your day?
565
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
Oh, not too bad.
566
01:12:44,080 --> 01:12:46,200
Who's going to fix the martini? Would
you care to join me?
567
01:12:46,700 --> 01:12:47,700
Yes, please.
568
01:12:49,530 --> 01:12:52,630
What's the occasion of your gracing our
household with your presence?
569
01:12:53,350 --> 01:12:56,650
Jan, I'm just, believe it or not, trying
to turn over a new leaf.
570
01:12:57,110 --> 01:13:00,090
Well, that's very nice, Charlie. I'm
glad to hear it's about time.
571
01:13:00,450 --> 01:13:03,690
You know, Jan, I don't know what's
wrong. We used to get along just fine. I
572
01:13:03,690 --> 01:13:04,690
we did, Charlie.
573
01:13:04,810 --> 01:13:09,230
Speaking of getting along, guess what I
found out today? I haven't the foggiest.
574
01:13:09,730 --> 01:13:13,810
Well, Karen and Fred Appleby, they're
roommates now. They're living together.
575
01:13:14,440 --> 01:13:15,460
Is that right?
576
01:13:15,700 --> 01:13:18,960
Oh, that little trim. Now maybe she'll
leave the other men alone.
577
01:13:19,300 --> 01:13:21,180
Jan, that's no way to talk about my
secretary.
578
01:13:21,620 --> 01:13:23,380
And your fucking partner.
579
01:13:23,660 --> 01:13:26,880
Let's not forget that half of this
little cozy relationship.
580
01:13:27,380 --> 01:13:30,100
Jan, you don't know that for a fact. Oh,
don't I, Fred?
581
01:13:30,480 --> 01:13:33,500
Oh, let's face it. We're through. I've
had it with you.
582
01:14:24,390 --> 01:14:28,370
Don't you ever fucking lock me out. Then
I'll leave. Not in my house, you won't.
583
01:14:28,390 --> 01:14:29,390
No, darling, no.
584
01:19:28,840 --> 01:19:29,960
I love you too, baby.
585
01:19:31,380 --> 01:19:32,460
You know, I was thinking.
586
01:19:33,000 --> 01:19:35,200
Maybe we should take a cruise.
587
01:19:36,140 --> 01:19:39,260
You know, and get away, just the two of
us.
588
01:19:40,320 --> 01:19:41,840
Be sort of like a second honeymoon.
589
01:19:42,640 --> 01:19:45,100
Charlie, we didn't even take a first
honeymoon.
590
01:19:45,320 --> 01:19:47,040
You were too busy working, remember?
591
01:19:47,980 --> 01:19:48,980
Yeah.
592
01:19:49,760 --> 01:19:52,260
A cruise sounds nice.
593
01:19:53,100 --> 01:19:54,200
But you know what?
594
01:19:54,620 --> 01:19:56,960
All I need is some consistent loving.
595
01:19:58,160 --> 01:20:00,020
How about it? Is it a deal?
596
01:20:01,380 --> 01:20:03,080
Bet your ass it's a deal, baby.
597
01:20:04,680 --> 01:20:06,520
You can take that to the bank.
598
01:20:07,620 --> 01:20:08,960
To the night deposit?
41358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.