All language subtitles for 39-Ka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,960 Oh, hi, Mrs. Jenkins. 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,680 No. I'm sorry, your husband hasn't arrived yet. 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,820 It's not really important, Miss Stewart. I just wanted you to tell him to be 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,020 sure to look up my father when he gets to Seattle. 5 00:00:14,840 --> 00:00:18,060 Sure, I'll give him the message. Is there anything else? 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,820 No, that's all. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,160 He doesn't have to call me back. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 Thank you. 9 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 Goodbye. 10 00:00:26,420 --> 00:00:27,420 Bitch. 11 00:00:28,560 --> 00:00:29,560 Little bitch. 12 00:00:38,220 --> 00:00:39,220 Morning, Karen. 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,880 Good morning, boss. Your wife just called. 14 00:00:42,180 --> 00:00:43,180 Oh, really? 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,460 Yeah, she wanted to make sure I reminded you to get in touch with your father 16 00:00:46,460 --> 00:00:47,720 -in -law when you get to Seattle. 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,240 Well, that sounds like the bitch. 18 00:00:50,820 --> 00:00:54,060 You know, she never lets me forget that the old man set me up in business. 19 00:00:55,140 --> 00:00:56,460 Girls will be girls. 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,580 By the way, uh... 21 00:00:59,800 --> 00:01:03,080 I didn't make it to the office on time to make your reservation. 22 00:01:03,700 --> 00:01:04,840 I hope you're not mad. 23 00:01:05,700 --> 00:01:06,980 No, Karen, I'm not mad. 24 00:01:08,100 --> 00:01:10,120 I called the airport before I left the house. 25 00:01:10,480 --> 00:01:12,260 The plane leaves in an hour and a half. 26 00:01:12,940 --> 00:01:14,560 That's cutting it a little short, isn't it? 27 00:01:14,760 --> 00:01:15,980 No, there's plenty of time. 28 00:01:17,080 --> 00:01:22,640 Well, let me get you a cup of coffee to go before... Uh, Karen, I don't want any 29 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 coffee. 30 00:01:23,740 --> 00:01:26,100 You know what I want. Come on, Charlie. 31 00:01:29,360 --> 00:01:30,560 There's not enough time. 32 00:01:31,320 --> 00:01:32,440 Did you call Johnson? 33 00:01:34,100 --> 00:01:37,700 Of course I called him. I got a hold of him last night. He'll meet you at your 34 00:01:37,700 --> 00:01:39,720 hotel one hour before your meeting. 35 00:01:39,980 --> 00:01:40,980 Good. 36 00:01:41,560 --> 00:01:48,480 Oh, come on, Charlie. You know I can't... I just can't stand it when 37 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 you do this to me. 38 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Then just relax. 39 00:01:52,500 --> 00:01:54,440 We don't have enough time. 40 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 And besides... 41 00:02:01,070 --> 00:02:02,350 Thank you, ma 'am. Scenarios. 42 00:02:03,030 --> 00:02:07,230 I mean, you always get off, and I'm just left hanging there like a dangling 43 00:02:07,230 --> 00:02:09,870 participle. I mean, it's just not fair. 44 00:02:10,370 --> 00:02:11,730 Listen, what the hell is this? 45 00:02:12,050 --> 00:02:13,490 What are you, an English major? 46 00:02:14,030 --> 00:02:15,750 What do you mean dangling, baby? 47 00:02:17,310 --> 00:02:19,090 You know damn well what I mean. 48 00:02:23,290 --> 00:02:24,930 Oh, come on. 49 00:02:25,250 --> 00:02:26,750 Come on, baby. Can't we talk? 50 00:02:27,310 --> 00:02:28,450 You know you love it. 51 00:02:28,990 --> 00:02:30,810 That's what you want me to do. 52 00:02:31,390 --> 00:02:32,870 But I don't think so. 53 00:02:34,530 --> 00:02:36,370 I've made up my mind, Charlie. 54 00:02:37,370 --> 00:02:38,670 I mean it. 55 00:02:40,270 --> 00:02:42,650 Oh, Charlie, you're such a rat. 56 00:02:44,470 --> 00:02:50,250 Oh, quick, put me on tape. 57 00:02:51,650 --> 00:02:53,070 Now you're talking, baby. 58 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 You too, huh? Uh -huh. 59 00:03:01,980 --> 00:03:03,040 Yes. Oh, 60 00:03:08,360 --> 00:03:15,140 you make me so hot. I'm on fire as a bastard. 61 00:03:23,380 --> 00:03:24,380 That's it. 62 00:03:27,220 --> 00:03:30,280 Give me something to remember on that. plane trip to Seattle. 63 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Oh, 64 00:03:36,200 --> 00:03:43,140 Charlie, I'm 65 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 so hot. 66 00:03:46,000 --> 00:03:48,640 Oh, I want to come. I want you to make me come. 67 00:03:49,540 --> 00:03:52,040 Want to get sucked? 68 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 Yeah? 69 00:04:05,960 --> 00:04:08,320 Please fuck me. You should have fucked me on the table. 70 00:04:08,700 --> 00:04:10,500 You should have fucked me on the table. You should have made me cum. 71 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 Huh? 72 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 Please. 73 00:04:15,320 --> 00:04:17,880 Hey, I'll make you cum, but I'm not going to fuck you on the table. 74 00:04:18,760 --> 00:04:19,839 You get on the floor. 75 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 Oh. 76 00:04:23,620 --> 00:04:24,599 Oh, please. 77 00:04:24,600 --> 00:04:26,460 Yeah, take your top off. I want to see your tits. 78 00:04:26,660 --> 00:04:28,140 Come on, hurry up, man. I ain't got time. 79 00:04:28,660 --> 00:04:30,620 I can't sit and play. Oh, Charlie. 80 00:04:31,680 --> 00:04:33,320 Come on. You should have made me cum. 81 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 Oh, Charlie. 82 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Nice to meet you. 83 00:06:35,130 --> 00:06:36,130 Chorley and fuck. 84 00:07:12,090 --> 00:07:15,650 You gotta be kidding, baby. I gotta catch a plane. 85 00:07:16,050 --> 00:07:17,350 You didn't make me come. 86 00:07:18,530 --> 00:07:21,410 Oh, come on. I can make a new reservation for you. 87 00:07:21,670 --> 00:07:22,289 Hey, listen. 88 00:07:22,290 --> 00:07:25,210 I'll tell you what. I'll give you a call from Seattle, okay? 89 00:07:25,850 --> 00:07:28,710 You fucking jerk. Don't do me any favors. 90 00:07:29,690 --> 00:07:30,770 Fuck it. Suit yourself. 91 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 See you later, baby. 92 00:07:36,350 --> 00:07:39,470 If only he knew what that did to me. 93 00:07:40,140 --> 00:07:41,140 Oh. 94 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Come on in. 95 00:08:29,020 --> 00:08:30,220 What a pleasant surprise. 96 00:08:30,700 --> 00:08:32,500 I must say, you're quite the picture. 97 00:08:33,740 --> 00:08:36,120 What do you think? Harlan had married an old dreadnought? 98 00:08:36,900 --> 00:08:39,320 Well, Janet told me that her father had remarried. 99 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 But I wasn't prepared for someone as lovely as you. 100 00:08:43,460 --> 00:08:45,080 Well, thank you, kind sir. 101 00:08:45,440 --> 00:08:46,800 Spoken like a true gentleman. 102 00:08:49,100 --> 00:08:50,500 By the way, where is Harlan? 103 00:08:50,860 --> 00:08:51,900 Didn't he get my message? 104 00:08:52,220 --> 00:08:55,600 Yes, he got your message, but he was called away at the last minute. 105 00:08:56,360 --> 00:09:00,500 He wanted me to tell you to make yourself at home and that he'd be in 106 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 evening. 107 00:09:01,540 --> 00:09:04,860 I hope not too late. After all, I do have a plane to catch. 108 00:09:06,560 --> 00:09:11,260 Well, we'll have a couple of drinks and relax a bit and have a delicious dinner. 109 00:09:11,320 --> 00:09:13,320 And the next thing you know, he'll be bouncing in. 110 00:09:13,740 --> 00:09:15,440 Would scotch and water be all right? 111 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Sounds nice. 112 00:09:19,740 --> 00:09:20,900 Quick service, huh? 113 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 I'll certainly say so. 114 00:09:25,800 --> 00:09:28,380 Let's see, where were we? Oh, yes. 115 00:09:28,740 --> 00:09:32,120 We were talking about how lucky Harlan was to have hooked me. 116 00:09:33,020 --> 00:09:37,880 You know, actually, we met at a party in the Virgin Islands. 117 00:09:38,740 --> 00:09:45,200 And I had just gotten over a very violent love affair with a younger man. 118 00:09:46,080 --> 00:09:51,880 And I wasn't in the market for a repeat performance, so after a couple dates 119 00:09:51,880 --> 00:09:54,560 with Harlan, he proposed. 120 00:09:55,390 --> 00:09:57,410 And I accept it, feeling quite honored. 121 00:09:58,090 --> 00:09:59,890 You're certainly being hospitable. 122 00:10:01,510 --> 00:10:03,330 Well, didn't you expect that? 123 00:10:04,730 --> 00:10:08,030 Listen, why don't I show you to your room? 124 00:10:08,530 --> 00:10:13,110 You could take a shower and get refreshed a bit, and before you know it, 125 00:10:13,110 --> 00:10:14,730 will be ready. How does that sound? 126 00:10:15,430 --> 00:10:16,550 Oh, that would be marvelous. 127 00:10:18,650 --> 00:10:19,650 This way. 128 00:10:25,610 --> 00:10:28,410 Even though you're not spending the night, I thought you'd like to have a 129 00:10:28,410 --> 00:10:29,610 of your own while you're here. 130 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 That's very thoughtful. 131 00:10:32,450 --> 00:10:33,450 I'm learning. 132 00:10:34,250 --> 00:10:37,570 Listen, why don't you make yourself comfortable, and I'll send somebody in 133 00:10:37,570 --> 00:10:38,650 let you know when dinner's ready. 134 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Thank you. 135 00:10:39,950 --> 00:10:40,950 Cheers. 136 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 What the hell is this? 137 00:11:04,760 --> 00:11:07,080 Slight stiffness coming on. 138 00:17:35,760 --> 00:17:37,740 Oh, I'm going to wrap my legs around you. 139 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Hello? Jen? 140 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 It's Fred. 141 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Hello? 142 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Jen? 143 00:22:17,800 --> 00:22:18,980 Fred, is that you? 144 00:22:21,360 --> 00:22:22,840 Hi. Hi, Fred. 145 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 How are you? 146 00:22:26,760 --> 00:22:30,580 Oh, as well as can be expected, Fred. Thank you. But Charlie's not home. He 147 00:22:30,580 --> 00:22:32,860 won't be back until tomorrow night. That's okay. I don't need Charlie. 148 00:22:34,220 --> 00:22:35,480 Look what I've got here. 149 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Oh, yes. 150 00:22:37,400 --> 00:22:39,460 This is the hottest new movie in the market. 151 00:22:39,700 --> 00:22:40,940 Oh, really? Yeah, look at this. 152 00:22:42,000 --> 00:22:44,460 Oh. Oh, you'll love it. It's a really good movie. 153 00:22:44,700 --> 00:22:48,880 I was going to play it, but my machine is on the fritz. So you wondered if you 154 00:22:48,880 --> 00:22:50,100 could come over and use ours. 155 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 Yeah. 156 00:22:51,480 --> 00:22:55,840 Okay. It doesn't feel right to me, Fred, without Charlie being here. I mean... 157 00:22:55,840 --> 00:22:59,920 Well, I wouldn't, you know, be along. I go upstairs, I'll play it, I'll sneak. I 158 00:22:59,920 --> 00:23:00,960 don't bother you. Come on. 159 00:23:01,820 --> 00:23:02,809 Okay, I... 160 00:23:02,810 --> 00:23:04,930 I guess it wouldn't hurt. Good. Great, great. 161 00:23:05,250 --> 00:23:07,830 Can I fix you a drink before you become a mansion? 162 00:23:08,070 --> 00:23:09,430 No, no, no. Wait. That's fine. I'll fix it myself. 163 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 Want something? 164 00:23:12,630 --> 00:23:14,290 Oh, just a short one, Frank. 165 00:23:15,330 --> 00:23:17,470 What a day this has been. 166 00:23:17,950 --> 00:23:24,210 What a ramble down here. Why, it's almost like being in love. 167 00:23:24,410 --> 00:23:25,550 You have my hair. 168 00:23:26,090 --> 00:23:27,210 Whatever you're fixing. 169 00:23:27,470 --> 00:23:30,890 Well, I'm going to have vodka straight up. No sense fooling around. 170 00:23:31,190 --> 00:23:32,190 You too? 171 00:23:33,710 --> 00:23:40,450 With a smile on my face for the whole human race, friend, it's almost like 172 00:23:40,450 --> 00:23:42,230 being in a bingo. 173 00:23:43,770 --> 00:23:44,749 All right. 174 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Thank you. 175 00:23:46,070 --> 00:23:49,290 Are you sure you don't want to see this film? You know, this film is so hot they 176 00:23:49,290 --> 00:23:50,630 had to pack it in ice. 177 00:23:50,890 --> 00:23:52,830 Is that right, friend? Yeah, that's right. 178 00:23:53,130 --> 00:23:54,130 You sure? 179 00:23:55,010 --> 00:23:57,230 Maybe some other time when Charles is at home. 180 00:23:57,450 --> 00:23:58,930 All right. It's your loss. 181 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 I guess so. 182 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 Yeah. 183 00:25:16,189 --> 00:25:17,189 Yeah. 184 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 My God. 185 00:27:02,790 --> 00:27:05,030 What do you see what he does to her now? It gets really crazy. 186 00:27:07,630 --> 00:27:08,870 What are they doing? 187 00:27:09,810 --> 00:27:11,750 Well, it's called sex. 188 00:27:13,810 --> 00:27:14,810 Red. 189 00:27:20,110 --> 00:27:22,970 No wonder you and Charlie eat these things up. 190 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 How's your love life? 191 00:27:44,460 --> 00:27:45,460 Not so hot. 192 00:27:46,760 --> 00:27:51,080 Why? I think Charlie's having an affair with that secretary of his. 193 00:27:51,800 --> 00:27:55,300 Comes home at night and he's drained. He's got nothing left for me. 194 00:27:56,240 --> 00:27:57,880 We haven't made love in weeks. 195 00:27:59,480 --> 00:28:00,600 I don't believe it. 196 00:28:01,120 --> 00:28:02,240 Well, believe it. 197 00:28:03,260 --> 00:28:04,840 Have you seen that little tramp? 198 00:28:05,300 --> 00:28:07,020 She's got a body that won't quit. 199 00:28:16,800 --> 00:28:18,540 There's nothing wrong with your body. 200 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 At all. 201 00:28:21,760 --> 00:28:22,860 I'm down over. 202 00:28:26,940 --> 00:28:28,320 You know something? 203 00:28:30,000 --> 00:28:32,620 If you were mine, you'd have to beat me off with a club. 204 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 Would I, Fred? 205 00:28:36,520 --> 00:28:37,820 Yeah, you would. 206 00:28:41,940 --> 00:28:44,080 Does that turn you on to watch that? 207 00:28:44,360 --> 00:28:45,460 A little bit, maybe? 208 00:28:54,350 --> 00:28:55,350 You like what she's doing to you there? 209 00:28:59,110 --> 00:29:01,590 Did you do that to Charlie? 210 00:29:02,630 --> 00:29:03,710 Oh, Fred. 211 00:29:04,050 --> 00:29:05,050 Did you? 212 00:29:06,490 --> 00:29:10,710 Maybe if you did that to Charlie, your love life would be a little better. 213 00:35:41,520 --> 00:35:46,020 compliment me. I'm not talking about your lovemaking, you ass. 214 00:35:46,460 --> 00:35:52,440 You have liberated me. You've turned me into a brand new woman. I'm as free as a 215 00:35:52,440 --> 00:35:55,540 bird. I don't know what the hell you're talking about here. 216 00:35:56,360 --> 00:36:02,820 It's just that I know that for some time now, my illustrious better half has 217 00:36:02,820 --> 00:36:04,440 been fooling around with other women. 218 00:36:04,720 --> 00:36:07,120 And not just his secretary either. 219 00:36:08,500 --> 00:36:10,600 What was it Dorothy Parker once said? 220 00:36:11,040 --> 00:36:12,740 If they were laid end to end. 221 00:36:13,080 --> 00:36:16,460 Jan, every single guy I know plays around with his wife. Do you have any 222 00:36:16,460 --> 00:36:20,680 jelly? I hate all that. Well, sure they do, Fred. Sure they do. And so do I. 223 00:36:21,360 --> 00:36:23,800 But not me. This was my first time. 224 00:36:24,140 --> 00:36:28,200 Until last night. I was as clean as he's his wife. 225 00:36:28,560 --> 00:36:30,000 That's cool. That's interesting. 226 00:36:30,940 --> 00:36:32,740 Fred, it was my first time. 227 00:36:34,440 --> 00:36:36,960 Last night was the first affair you've ever had? Yes. 228 00:36:37,620 --> 00:36:39,520 It's what I've been trying to tell you. 229 00:36:39,940 --> 00:36:40,940 But no more. 230 00:36:41,160 --> 00:36:44,840 Pork sausage? From now on, no more moping around for me. 231 00:36:45,660 --> 00:36:47,660 I am going to fool around, too. 232 00:36:48,080 --> 00:36:50,400 What's good for the goose is good for the gander. 233 00:36:51,020 --> 00:36:56,180 I'm going to have an affair whenever I please and with whomever I please. Did 234 00:36:56,180 --> 00:36:58,460 you cook these enough? It's really important to cook pork. 235 00:36:59,600 --> 00:37:01,060 I'm a new woman, Fred. 236 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 Hi. 237 00:37:04,060 --> 00:37:08,840 Hi. Listen, I was just over in Charlie's office, and Charlie doesn't seem to be 238 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 there. 239 00:37:10,030 --> 00:37:11,770 I don't mean to barge in on you like this. 240 00:37:12,350 --> 00:37:16,670 Oh, no, that's okay. Excuse the disarray. I just finished doing my 241 00:37:16,670 --> 00:37:20,010 exercises. I do 25 minutes every morning. 242 00:37:20,330 --> 00:37:21,550 Right, I do aerobics, too. 243 00:37:23,050 --> 00:37:24,870 Well, if you believe that. 244 00:37:26,490 --> 00:37:30,130 My name is Fred Appleby. I'm a friend of Charlie's. 245 00:37:30,870 --> 00:37:35,490 Fred Appleby from TriStar Incorporated, right? 246 00:37:37,910 --> 00:37:40,060 You're Charlie's Karen's... Stewart. 247 00:37:40,440 --> 00:37:44,540 Wrong. I am nobody's Karen Stewart, and especially Charles. 248 00:37:44,900 --> 00:37:46,140 Oh, excuse me. 249 00:37:46,800 --> 00:37:48,100 Would you like a cup of coffee? 250 00:37:48,400 --> 00:37:50,540 Yeah, actually, I'd love a cup of coffee. Great. 251 00:37:52,580 --> 00:37:54,640 Listen, when will Charlie be back, do you know? 252 00:37:55,860 --> 00:37:58,100 Um, not for a while. 253 00:37:59,320 --> 00:38:03,600 Well, good. Then we can get to know each other for a while. Do you know that 254 00:38:03,600 --> 00:38:05,980 I've been in love with your voice for a long time? 255 00:38:06,540 --> 00:38:07,538 Oh, really? 256 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 Yeah. 257 00:38:09,130 --> 00:38:10,310 Well, that's awfully nice. 258 00:38:12,770 --> 00:38:14,370 Oh, here's your coffee. 259 00:38:14,570 --> 00:38:17,930 You'll have to take it black because that's the only way we drink it around 260 00:38:17,930 --> 00:38:18,970 here. That's fine. 261 00:38:21,550 --> 00:38:24,110 Whoa, it looks like you guys had a small accident here. 262 00:38:26,410 --> 00:38:31,670 Well, Charlie had me looking for some paperwork, and as usual, he makes me 263 00:38:31,670 --> 00:38:32,589 up my office. 264 00:38:32,590 --> 00:38:35,350 I know what you mean. I drive my secretary crazy half the time. 265 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 So... 266 00:38:37,740 --> 00:38:39,080 Do you really like my voice? 267 00:38:39,580 --> 00:38:40,920 Oh, yeah, I love your voice. 268 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 I love it. 269 00:38:42,260 --> 00:38:46,840 What would you think about a man who would leave me right when things were 270 00:38:46,840 --> 00:38:47,960 beginning to get hot? 271 00:38:49,460 --> 00:38:52,120 I think he was out of his mind. 272 00:38:52,900 --> 00:38:57,780 Well, that's what Charlie did. He just up and left for two days to Seattle. 273 00:38:58,540 --> 00:38:59,720 Didn't take me with him. 274 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 Wait a second. 275 00:39:02,200 --> 00:39:05,160 Can you just tell me that Charlie will be back in just a little while? 276 00:39:07,630 --> 00:39:10,210 That's right. Oh, well, I lie a lot. 277 00:39:10,890 --> 00:39:11,890 Listen, 278 00:39:12,150 --> 00:39:16,930 I think I'm going to go now, and you can tell Charlie for me when I was here. 279 00:39:17,590 --> 00:39:20,970 Oh, well, are you sure you wouldn't like to stick around? 280 00:39:21,990 --> 00:39:23,470 I'm putting on some music. 281 00:39:25,810 --> 00:39:27,490 Don't you love to dance, Brad? 282 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 Oh, sure. 283 00:39:29,590 --> 00:39:33,350 Don't you just love to dance with me just for a little while? 284 00:39:33,570 --> 00:39:35,930 Charlie will be back for at least a couple of days. 285 00:39:36,640 --> 00:39:37,439 You sure? 286 00:39:37,440 --> 00:39:39,200 Please stay and play with me, Fred. 287 00:39:41,940 --> 00:39:44,360 You don't know how frustrated I am. 288 00:39:45,220 --> 00:39:47,420 I promise you'll play with me. 289 00:39:47,800 --> 00:39:50,280 I promise. I promise. 290 00:39:50,580 --> 00:39:54,000 I promise you won't stop playing with me until you've made me come. 291 00:40:07,300 --> 00:40:08,300 Judy. 292 00:40:08,880 --> 00:40:11,080 Oh, God. 293 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Oh, 294 00:40:21,140 --> 00:40:26,160 Fred. I know what sugar's kept you so long now. 295 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Oh, 296 00:40:28,360 --> 00:40:30,680 well, let me hide you in our little secret. 297 00:40:32,460 --> 00:40:36,640 I just love suck. 298 00:40:39,630 --> 00:40:42,690 I would just love to suck your cock right now, Fred. 299 00:40:44,950 --> 00:40:49,750 Oh, so exciting. 300 00:40:50,850 --> 00:40:52,130 Look at the comb. 301 00:40:53,890 --> 00:40:55,390 Oh, yeah. 302 00:40:58,750 --> 00:41:05,430 Do I get to feel it grow in my mouth? 303 00:41:05,750 --> 00:41:08,490 Feel it grow harder and bigger inside your mouth. 304 00:41:11,600 --> 00:41:13,900 Watch my lips as they go all the way around. 305 00:41:16,140 --> 00:41:21,560 Oh, Jesus fucking Christ. 306 00:41:21,900 --> 00:41:25,460 Oh. You like it when I put it all the way down my throat? Yeah, I like it. 307 00:41:26,500 --> 00:41:28,340 You want me to put it down my throat again? 308 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 Yeah. 309 00:42:02,380 --> 00:42:03,860 Does this cock want to fuck me? 310 00:42:07,920 --> 00:42:09,260 Oh, for God's sake, son. 311 00:42:10,500 --> 00:42:11,620 Don't stop yet. 312 00:42:16,320 --> 00:42:20,200 You're ready to pick me up and turn me over and fuck me, Brad. 313 00:42:22,820 --> 00:42:24,000 You ready already? 314 00:42:42,540 --> 00:42:44,020 Get it nice and wet for me. 315 00:42:45,420 --> 00:42:46,420 Yeah. 316 00:42:47,280 --> 00:42:51,920 Get it real nice and wet for me. You have a gorgeous ass. 317 00:42:52,480 --> 00:42:55,340 Beautiful. And your legs. 318 00:48:35,020 --> 00:48:37,320 we would go to that cute little Italian restaurant tonight. 319 00:48:39,480 --> 00:48:43,280 Oh, well, if you have to work late, you have to work late. 320 00:48:46,640 --> 00:48:48,260 No, I understand, Charlie. 321 00:48:48,780 --> 00:48:49,820 More than you know. 322 00:48:51,900 --> 00:48:54,760 Okay. All right. Well, I'll see you late tonight, then. 323 00:48:58,860 --> 00:49:00,060 Damn you, Charlie Jenkins. 324 00:49:01,600 --> 00:49:03,060 I know what you're up to. 325 00:49:23,279 --> 00:49:24,780 Hi. You're new, aren't you? 326 00:49:25,660 --> 00:49:26,660 That's right. 327 00:49:27,620 --> 00:49:28,800 Chuck Wilson's my name. 328 00:49:29,200 --> 00:49:31,280 Hi, Chuck. I'm Jan, Jan Jensen. 329 00:49:32,020 --> 00:49:33,260 So that's your name. 330 00:49:33,480 --> 00:49:35,360 I thought it would be something like that. 331 00:49:35,620 --> 00:49:36,920 You mean just from seeing me now? 332 00:49:37,140 --> 00:49:38,440 Oh, no. I've seen you before. 333 00:49:39,320 --> 00:49:41,880 Only I saw a lot more of you than I'm seeing now. 334 00:49:43,460 --> 00:49:44,900 Oh, she's so petite. 335 00:49:47,480 --> 00:49:51,240 You just don't look like the type to watch skin flicks. 336 00:49:52,130 --> 00:49:54,110 Don't you call them fuck films? 337 00:49:55,250 --> 00:49:58,230 Well, I was just trying to clean up my act a bit. 338 00:49:58,610 --> 00:50:00,370 Well, I think you're very good. 339 00:50:00,750 --> 00:50:03,550 I enjoyed watching your performance very much. 340 00:50:03,990 --> 00:50:07,710 In fact, that's why I was so surprised to see you walking up to my door. 341 00:50:08,730 --> 00:50:13,350 Just you wait until I tell my girlfriends that I have a porno star who 342 00:50:13,350 --> 00:50:14,410 my water to me. 343 00:50:14,840 --> 00:50:18,420 Please, please don't tell your friends. I'd really appreciate it. I'd like as 344 00:50:18,420 --> 00:50:21,260 few people to know that I live another life as possible. 345 00:50:22,220 --> 00:50:24,960 Well, why not? They're bound to find out sooner or later. 346 00:50:25,200 --> 00:50:28,060 Well, I... So how long have you been doing porno films? 347 00:50:28,460 --> 00:50:32,020 Well, actually, that was my very first one. And I didn't get paid a hell of a 348 00:50:32,020 --> 00:50:36,080 lot of money either because I was so new to the business. But that's why I keep 349 00:50:36,080 --> 00:50:37,900 on carrying this water from home to home. 350 00:50:38,540 --> 00:50:42,280 Well, I think you're very good. And I'm sure you'll be getting a lot of work. 351 00:50:43,070 --> 00:50:46,030 Right, I might even get as big as John Leslie or Harry Reams. 352 00:50:46,430 --> 00:50:50,530 No, but if I got really busy, I don't think I'd be able to do any screwing 353 00:50:50,530 --> 00:50:51,550 except on camera. 354 00:50:51,930 --> 00:50:52,930 Well, why not? 355 00:50:53,070 --> 00:50:56,650 Well, I think most of the guys in the business, it's a good policy for them to 356 00:50:56,650 --> 00:51:00,210 save what they got for, you know, when the money's on the barrel head. 357 00:51:00,570 --> 00:51:01,570 I understand. 358 00:51:02,130 --> 00:51:05,490 Well, Chuck, when you're finished, I want you to come into the living room 359 00:51:05,490 --> 00:51:06,428 bring me the bill. 360 00:51:06,430 --> 00:51:09,130 Okay. By the way, where is your cooler? 361 00:51:09,810 --> 00:51:11,330 It's in the pantry around the corner. 362 00:51:11,630 --> 00:51:12,630 Okay. 363 00:51:21,000 --> 00:51:23,200 Excuse me. Mrs. Jenkins? Right here, Chuck. 364 00:51:23,720 --> 00:51:24,980 You want a sign for this? 365 00:51:25,220 --> 00:51:26,220 I'd be delighted. 366 00:51:29,340 --> 00:51:33,260 You know, I've been thinking about you ever since I saw that tape of yours. 367 00:51:34,840 --> 00:51:36,620 You were quite marvelous. 368 00:51:38,440 --> 00:51:42,420 In fact, I've been fantasizing about you ever since. 369 00:51:42,660 --> 00:51:43,680 Oh, my God. 370 00:51:44,840 --> 00:51:45,840 Oh, 371 00:51:46,660 --> 00:51:49,660 I've been wondering if you're as good as... 372 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 In real life as you were on that film. 373 00:51:52,820 --> 00:51:56,540 Oh, those wonderful things you did to that girl. 374 00:51:57,700 --> 00:51:58,780 Oh, Chuck. 375 00:51:59,280 --> 00:51:59,879 Oh, Mrs. 376 00:51:59,880 --> 00:52:00,859 Jenkins. 377 00:52:00,860 --> 00:52:02,000 What are you doing? 378 00:52:04,260 --> 00:52:05,260 Oh, yeah. 379 00:52:07,100 --> 00:52:08,100 Oh. 380 00:52:10,200 --> 00:52:12,680 Oh, God. 381 00:52:26,410 --> 00:52:27,410 Mrs. Jenkins. 382 00:53:31,470 --> 00:53:34,710 Oh, you're wonderful. 383 00:53:58,680 --> 00:54:01,220 Yes, sir. Oh. 384 00:54:01,840 --> 00:54:04,460 Oh. Oh. 385 00:54:05,000 --> 00:54:07,080 Oh. Oh. 386 00:54:07,620 --> 00:54:08,620 Oh. 387 00:54:38,740 --> 00:54:40,060 Oh, 388 00:54:41,180 --> 00:54:42,180 yeah. 389 00:54:42,820 --> 00:54:45,840 Look at you. 390 00:54:46,060 --> 00:54:48,380 Oh. Oh. 391 00:55:41,720 --> 00:55:43,260 Hi there, Miss Whitaker. 392 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 How are you doing today? 393 00:55:45,440 --> 00:55:46,640 Oh, not too bad, Chuck. 394 00:55:48,140 --> 00:55:50,160 I thought you quit smoking, Miss Whitaker. 395 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 So did I. 396 00:55:51,820 --> 00:55:54,120 I was so nervous today, I saw it lit up. 397 00:55:54,520 --> 00:55:56,060 I don't think it's helping much, though. 398 00:55:56,580 --> 00:55:57,580 Jumpy as a cat. 399 00:55:57,980 --> 00:56:01,580 Well, I know it's none of my business, but is there anything that I can do? 400 00:56:02,160 --> 00:56:04,260 Oh, you're sweet, but it's personal. 401 00:56:05,000 --> 00:56:06,780 Probably making too much out of all this. 402 00:56:07,220 --> 00:56:09,940 Well, if there is, you know I'm always willing. 403 00:56:10,300 --> 00:56:11,300 I know you are. 404 00:56:18,940 --> 00:56:20,520 Hello? Yes, Miss Stewart. 405 00:56:21,260 --> 00:56:22,260 Uh -huh. 406 00:56:22,640 --> 00:56:24,980 Yes, I know my appointment's at 11 .30 tomorrow. 407 00:56:26,800 --> 00:56:27,800 Are you kidding? 408 00:56:28,140 --> 00:56:30,320 Spent half the night going over my portfolio. 409 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 Right. 410 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 Yes, okay. 411 00:56:34,900 --> 00:56:36,280 I'll be there. Bye -bye. 412 00:56:37,800 --> 00:56:40,340 Christ, I'm calming down. They have to call, remind me. 413 00:56:41,160 --> 00:56:44,580 From what I just heard, sounds like you're up for a big job. 414 00:56:45,540 --> 00:56:46,540 It's so big. 415 00:56:46,940 --> 00:56:47,940 They call it a position. 416 00:56:49,620 --> 00:56:51,640 By the way, have you been working out? 417 00:56:51,880 --> 00:56:52,960 You look great. 418 00:56:53,380 --> 00:56:56,460 No, no. Just a couple push -ups in the morning. That's about it. 419 00:56:56,820 --> 00:56:58,240 Well, you're absolutely gorgeous. 420 00:56:58,440 --> 00:56:59,440 Keep up the work. 421 00:56:59,800 --> 00:57:03,000 Thank you, Miss Whitaker. Oh, if I may make a suggestion. 422 00:57:03,340 --> 00:57:09,260 If I were you, I would take a hot shower, a nice shot of scotch, and a 423 00:57:09,420 --> 00:57:10,319 long nap. 424 00:57:10,320 --> 00:57:15,220 And when you wake up, believe me, you will feel 200 % more positive energy. 425 00:57:15,690 --> 00:57:16,690 toward that job interview. 426 00:57:18,290 --> 00:57:19,530 Thank you, sweetheart. 427 00:57:20,030 --> 00:57:22,870 Well, I think I'll skip everything, but a shower is a necessity. 428 00:57:23,330 --> 00:57:25,770 I'll see you later, Chad. Okay, bye -bye. Bye -bye. 429 00:58:07,420 --> 00:58:09,560 Thank you. 430 00:58:30,860 --> 00:58:31,860 I'm not home. 431 01:00:19,470 --> 01:00:20,710 I'll have lunch with you any day. 432 01:00:22,210 --> 01:00:23,390 Charlie won't mind. 433 01:00:23,690 --> 01:00:25,150 Anyway, he's got an appointment coming in. 434 01:00:26,090 --> 01:00:27,930 Oh, it's here right now. 435 01:00:28,690 --> 01:00:29,609 Uh -huh. 436 01:00:29,610 --> 01:00:30,610 Ten minutes. 437 01:00:31,030 --> 01:00:32,030 Okay, bye. 438 01:00:32,970 --> 01:00:33,970 Hi, Ms. Whitaker. 439 01:00:34,330 --> 01:00:35,350 Hi, have a seat. 440 01:00:36,150 --> 01:00:38,590 I realize this is a very important opportunity. 441 01:00:38,810 --> 01:00:41,370 Well, it's a terrific position for a young lady. 442 01:00:42,870 --> 01:00:44,450 It makes me even more nervous. 443 01:00:45,150 --> 01:00:45,928 Don't be. 444 01:00:45,930 --> 01:00:48,190 Mr. Jenkins is a very kind man. 445 01:00:48,730 --> 01:00:51,630 Your interview will be painless, I assure you. 446 01:00:52,750 --> 01:00:53,750 Is he ready? 447 01:00:53,890 --> 01:00:55,190 Oh, yeah. Let me buzz him. 448 01:00:58,310 --> 01:01:00,310 Hi. Uh -huh. She's here. 449 01:01:01,530 --> 01:01:02,850 Okay. Bye. 450 01:01:05,310 --> 01:01:06,310 Down the hall. 451 01:01:06,410 --> 01:01:09,390 Just open the door. Thanks. Okay. Bye -bye. Have a good day. 452 01:01:15,190 --> 01:01:16,190 Mr. Jenkins? 453 01:01:19,530 --> 01:01:21,050 It's a pleasure, a genuine pleasure. 454 01:01:21,570 --> 01:01:25,470 Excuse my shaking hands. Kate's a butterfly this morning. Oh, that's quite 455 01:01:25,470 --> 01:01:26,470 right. 456 01:01:26,490 --> 01:01:28,050 My portfolio. 457 01:01:28,730 --> 01:01:30,190 Thank you. Please be seated. 458 01:01:33,250 --> 01:01:34,250 Let's see. 459 01:01:36,810 --> 01:01:37,870 Very impressive. 460 01:01:38,430 --> 01:01:41,170 Oh, I see you were with Riskin and Riskin for two years. 461 01:01:41,530 --> 01:01:42,530 Yes, that's right. 462 01:01:44,670 --> 01:01:48,350 It's quite a recommendation they give you. Yes, I enjoyed working there. 463 01:01:48,890 --> 01:01:50,170 Too bad they had to sell the company. 464 01:01:57,410 --> 01:01:59,910 Your portfolio is very good, Miss Whitaker. 465 01:02:00,730 --> 01:02:02,890 Oh, call me Flo, please. Oh, Flo. 466 01:02:03,930 --> 01:02:05,010 Flo's a very nice name. 467 01:02:06,450 --> 01:02:08,750 However, I'm just not sure, Flo. 468 01:02:09,490 --> 01:02:12,470 You see, this position is very vital to our organization. 469 01:02:12,990 --> 01:02:15,590 I realize all this, Mr. Jenkins. 470 01:02:16,620 --> 01:02:18,580 I just wish you would make such a snap judgment. 471 01:02:18,880 --> 01:02:21,060 I've worked very hard to get this far in my career. 472 01:02:21,680 --> 01:02:23,660 Oh, yes, I can see that you have. 473 01:02:25,340 --> 01:02:31,800 I... I don't think you'd be taking much of a chance if you, um... gave me a 474 01:02:31,800 --> 01:02:32,800 trial. 475 01:02:33,380 --> 01:02:34,380 A trial? 476 01:02:36,200 --> 01:02:37,600 Well, I think that can be arraigned. 477 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 I can be very persuasive. 478 01:02:50,930 --> 01:02:51,990 I bet you can. 479 01:02:53,110 --> 01:02:56,290 I promise you I can make it worth your while. 480 01:03:03,710 --> 01:03:04,950 You did very well. 481 01:03:49,009 --> 01:03:51,248 Thank you. 482 01:04:36,750 --> 01:04:37,750 Suck them harder. 483 01:04:38,030 --> 01:04:39,630 It'll make me hurt. 484 01:04:40,030 --> 01:04:41,970 Oh, it's so good. 485 01:04:44,090 --> 01:04:46,590 Oh. Oh, 486 01:04:47,410 --> 01:04:48,870 yes. Oh. 487 01:04:50,950 --> 01:04:51,950 Oh. 488 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 Oh. 489 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 Oh. 490 01:04:56,090 --> 01:04:57,090 Oh. Oh. 491 01:04:57,450 --> 01:04:58,450 Oh. Oh. Oh. 492 01:04:59,570 --> 01:05:00,570 Oh. 493 01:05:38,510 --> 01:05:39,850 Oh, yes, I want it so bad. 494 01:05:40,630 --> 01:05:41,710 I love you, God. 495 01:05:42,090 --> 01:05:43,270 I want to be quiet. 496 01:05:45,950 --> 01:05:52,310 Where do you want it? 497 01:05:52,650 --> 01:05:53,650 Deep in my gut. 498 01:05:54,490 --> 01:05:56,310 I'm going to shove it in me. It should come wet. 499 01:05:56,550 --> 01:05:57,550 Yes. 500 01:08:51,149 --> 01:08:52,870 I knew that the minute I looked at your portfolio. 501 01:08:53,729 --> 01:08:55,050 You dirty bastard. 502 01:08:55,470 --> 01:08:56,470 Oh, come on. 503 01:08:56,790 --> 01:08:58,810 You can't blame a guy for trying, can you? 504 01:08:59,550 --> 01:09:00,630 Hey, look at it this way. 505 01:09:01,630 --> 01:09:06,310 It's a... It's a fringe benefit for the boss. 506 01:09:23,430 --> 01:09:24,430 Why poor Charlie? 507 01:09:25,350 --> 01:09:29,189 Well, what's he going to do now for extramarital sex? 508 01:09:30,010 --> 01:09:31,069 I'm not available. 509 01:09:31,890 --> 01:09:34,050 Well, he could always fire you and get a new secretary. 510 01:09:35,529 --> 01:09:38,330 Funny. I'm kidding. He wouldn't do that. You're too valuable. 511 01:09:38,970 --> 01:09:39,970 What about Flo? 512 01:09:40,630 --> 01:09:41,870 Are you kidding me? 513 01:09:42,609 --> 01:09:45,569 Have you seen that hunk she's going out with? God. 514 01:09:47,569 --> 01:09:49,670 Confidentially. I heard he's a porno star. 515 01:09:50,710 --> 01:09:52,010 She'd rather face a fine... 516 01:10:00,779 --> 01:10:02,360 So... What's the solution? 517 01:10:03,580 --> 01:10:09,140 Well, I think the perfect solution is that Charlie just better get his little 518 01:10:09,140 --> 01:10:12,220 ass over back to Jan and make up with her. 519 01:10:13,280 --> 01:10:14,880 Because that's all he's got. 520 01:10:16,220 --> 01:10:18,660 I wonder... 521 01:10:20,840 --> 01:10:22,140 What do you wonder? 522 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 Nothing. 523 01:10:27,040 --> 01:10:28,140 Nothing at all. 524 01:10:28,700 --> 01:10:30,440 Keeping things from me already. 525 01:10:30,780 --> 01:10:33,400 I won't keep any secrets from you. Don't worry. 526 01:10:35,680 --> 01:10:39,220 Anyway, I hope everything turns out for everybody. 527 01:10:39,780 --> 01:10:41,500 Because I'm sure happy. 528 01:10:44,740 --> 01:10:45,880 Let's go take a nap. 529 01:10:54,960 --> 01:10:57,760 You know, Charlie, the way I see it, anytime you're ready to go over to 530 01:10:57,760 --> 01:10:59,780 and talk about a deal, they're ready to talk. 531 01:11:01,400 --> 01:11:02,400 I don't know, Brett. 532 01:11:02,540 --> 01:11:04,700 I don't think we're geared up to make a move like that. 533 01:11:05,300 --> 01:11:08,820 What we really need is one more sharp account executive. You know, it's a 534 01:11:08,820 --> 01:11:11,520 job. It's a hell of an opportunity for the right person. 535 01:11:12,400 --> 01:11:13,400 How's Jan? 536 01:11:15,080 --> 01:11:16,540 It's funny you should bring her up. 537 01:11:17,460 --> 01:11:19,120 She's been acting real strange lately. 538 01:11:20,820 --> 01:11:21,820 How so? 539 01:11:22,540 --> 01:11:25,360 Well, it seems every time I want to ball her, she's got some damn excuse. 540 01:11:26,400 --> 01:11:27,560 It's driving me crazy. 541 01:11:29,440 --> 01:11:31,520 Well, maybe there's another man in her life, you know. 542 01:11:32,620 --> 01:11:33,620 Jan? 543 01:11:34,020 --> 01:11:35,060 You've got to be kidding. 544 01:11:37,040 --> 01:11:39,640 Why? It happens all the time. Jan's an attractive woman. 545 01:11:40,060 --> 01:11:41,100 Yeah, but not Jan. 546 01:11:41,620 --> 01:11:42,840 She's got too much class. 547 01:11:44,160 --> 01:11:48,640 I don't know, Charlie. You can never tell the way women think. It is strange 548 01:11:48,640 --> 01:11:49,640 here. 549 01:11:49,760 --> 01:11:50,820 Don't take it for granted. 550 01:11:52,840 --> 01:11:53,940 You know, maybe you're right. 551 01:11:55,420 --> 01:11:57,260 You know, it used to be great between us. 552 01:11:58,200 --> 01:11:59,200 In the old days. 553 01:11:59,940 --> 01:12:04,320 Well, you guys have a good relationship. Don't just let it go to waste. 554 01:12:05,180 --> 01:12:07,280 Take it all the way back to square one if you have to. 555 01:12:09,360 --> 01:12:12,420 You may have something there. 556 01:12:14,560 --> 01:12:19,660 You know, I think after I settle this account executive thing, maybe I'll take 557 01:12:19,660 --> 01:12:20,660 her on a long vacation. 558 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 Maybe a cruise. 559 01:12:24,160 --> 01:12:25,160 Where to? 560 01:12:27,340 --> 01:12:28,340 Catalina. 561 01:12:29,180 --> 01:12:30,500 You're a cheap schmuck. 562 01:12:31,100 --> 01:12:33,340 This is cheap schmucks, Fred. Yeah, I hear that. 563 01:12:37,460 --> 01:12:38,460 Hiya, sweetheart. 564 01:12:39,400 --> 01:12:41,140 Hi, Charlie. How was your day? 565 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 Oh, not too bad. 566 01:12:44,080 --> 01:12:46,200 Who's going to fix the martini? Would you care to join me? 567 01:12:46,700 --> 01:12:47,700 Yes, please. 568 01:12:49,530 --> 01:12:52,630 What's the occasion of your gracing our household with your presence? 569 01:12:53,350 --> 01:12:56,650 Jan, I'm just, believe it or not, trying to turn over a new leaf. 570 01:12:57,110 --> 01:13:00,090 Well, that's very nice, Charlie. I'm glad to hear it's about time. 571 01:13:00,450 --> 01:13:03,690 You know, Jan, I don't know what's wrong. We used to get along just fine. I 572 01:13:03,690 --> 01:13:04,690 we did, Charlie. 573 01:13:04,810 --> 01:13:09,230 Speaking of getting along, guess what I found out today? I haven't the foggiest. 574 01:13:09,730 --> 01:13:13,810 Well, Karen and Fred Appleby, they're roommates now. They're living together. 575 01:13:14,440 --> 01:13:15,460 Is that right? 576 01:13:15,700 --> 01:13:18,960 Oh, that little trim. Now maybe she'll leave the other men alone. 577 01:13:19,300 --> 01:13:21,180 Jan, that's no way to talk about my secretary. 578 01:13:21,620 --> 01:13:23,380 And your fucking partner. 579 01:13:23,660 --> 01:13:26,880 Let's not forget that half of this little cozy relationship. 580 01:13:27,380 --> 01:13:30,100 Jan, you don't know that for a fact. Oh, don't I, Fred? 581 01:13:30,480 --> 01:13:33,500 Oh, let's face it. We're through. I've had it with you. 582 01:14:24,390 --> 01:14:28,370 Don't you ever fucking lock me out. Then I'll leave. Not in my house, you won't. 583 01:14:28,390 --> 01:14:29,390 No, darling, no. 584 01:19:28,840 --> 01:19:29,960 I love you too, baby. 585 01:19:31,380 --> 01:19:32,460 You know, I was thinking. 586 01:19:33,000 --> 01:19:35,200 Maybe we should take a cruise. 587 01:19:36,140 --> 01:19:39,260 You know, and get away, just the two of us. 588 01:19:40,320 --> 01:19:41,840 Be sort of like a second honeymoon. 589 01:19:42,640 --> 01:19:45,100 Charlie, we didn't even take a first honeymoon. 590 01:19:45,320 --> 01:19:47,040 You were too busy working, remember? 591 01:19:47,980 --> 01:19:48,980 Yeah. 592 01:19:49,760 --> 01:19:52,260 A cruise sounds nice. 593 01:19:53,100 --> 01:19:54,200 But you know what? 594 01:19:54,620 --> 01:19:56,960 All I need is some consistent loving. 595 01:19:58,160 --> 01:20:00,020 How about it? Is it a deal? 596 01:20:01,380 --> 01:20:03,080 Bet your ass it's a deal, baby. 597 01:20:04,680 --> 01:20:06,520 You can take that to the bank. 598 01:20:07,620 --> 01:20:08,960 To the night deposit? 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.