All language subtitles for 33-I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:18,240 What's all day trying to keep my job? 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,880 Out all night trying to keep it up. 3 00:00:22,460 --> 00:00:25,980 I don't want to hear it. I don't want to know. 4 00:01:22,760 --> 00:01:29,280 Mrs. Jenkins no I'm sorry your husband hasn't arrived yet it's not really 5 00:01:29,280 --> 00:01:33,000 important Miss Stewart I just wanted you to tell him to be sure to look up my 6 00:01:33,000 --> 00:01:37,960 father when he gets to Seattle sure I'll give him the message is there anything 7 00:01:37,960 --> 00:01:44,720 else no that's all he doesn't have to call me back thank you goodbye 8 00:01:44,720 --> 00:01:49,760 bitch little bitch 9 00:01:58,920 --> 00:01:59,699 Morning, Karen. 10 00:01:59,700 --> 00:02:02,200 Good morning, boss. Your wife just called. 11 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Oh, really? 12 00:02:03,860 --> 00:02:06,800 Yeah, she wanted to make sure I reminded you to get in touch with your father 13 00:02:06,800 --> 00:02:08,080 -in -law when you get to Seattle. 14 00:02:09,100 --> 00:02:10,580 Well, that sounds like the bitch. 15 00:02:11,240 --> 00:02:14,420 You know, she never lets me forget that the old man set me up in business. 16 00:02:15,580 --> 00:02:16,780 Girls will be girls. 17 00:02:18,220 --> 00:02:23,420 By the way, I didn't make it to the office on time to make your reservation. 18 00:02:24,060 --> 00:02:25,180 I hope you're not mad. 19 00:02:26,040 --> 00:02:27,380 No, Karen, I'm not mad. 20 00:02:28,560 --> 00:02:30,500 I called the airport before I left the house. 21 00:02:30,800 --> 00:02:32,620 The plane leaves in an hour and a half. 22 00:02:33,220 --> 00:02:34,860 That's cutting it a little short, isn't it? 23 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 No, there's plenty of time. 24 00:02:37,380 --> 00:02:43,000 Well, let me get you a cup of coffee to go before... Uh, Karen, I don't want any 25 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 coffee. 26 00:02:44,060 --> 00:02:45,380 You know what I want. 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Come on, Charlie. 28 00:02:49,560 --> 00:02:50,760 There's not enough time. 29 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 Did you call Johnson? 30 00:02:55,020 --> 00:02:58,080 Of course I called him. I got a hold of him last night. He'll meet you at your 31 00:02:58,080 --> 00:03:00,060 hotel one hour before your meeting. 32 00:03:01,600 --> 00:03:06,560 Oh, come on, Charlie. No, I can't. 33 00:03:06,940 --> 00:03:09,720 I just can't stand it when you do this to me. 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Then just relax. 35 00:03:12,880 --> 00:03:14,740 We don't have enough time. 36 00:03:15,960 --> 00:03:22,140 And besides, Charlie, I'm sick and tired of your wham, bam, thank you, ma 'am 37 00:03:22,140 --> 00:03:23,140 scenarios. 38 00:03:24,140 --> 00:03:28,960 you always get off and I'm just left hanging there like a dangling 39 00:03:28,960 --> 00:03:30,220 mean, it's just not fair. 40 00:03:30,720 --> 00:03:32,080 Listen, what the hell is this? 41 00:03:32,360 --> 00:03:33,820 What are you, an English major? 42 00:03:34,320 --> 00:03:36,100 What do you mean dangling, baby? 43 00:03:37,620 --> 00:03:39,300 You know damn well what I mean. 44 00:03:43,560 --> 00:03:45,260 Oh, come on. 45 00:03:45,560 --> 00:03:47,080 Come on, baby. Can't we talk? 46 00:03:47,620 --> 00:03:48,800 You know you love it. 47 00:03:49,360 --> 00:03:51,160 That's what you want me to do. 48 00:03:51,740 --> 00:03:53,240 But I don't think so. 49 00:03:55,080 --> 00:03:56,700 I've made up my mind, Charlie. 50 00:03:57,700 --> 00:03:59,020 I mean it. 51 00:04:00,520 --> 00:04:03,000 Oh, Charlie, you're such a rat. 52 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 I know. 53 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Come on in. 54 00:04:51,240 --> 00:04:52,420 What a pleasant surprise. 55 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 I must say, you're quite the picture. 56 00:04:55,940 --> 00:04:58,340 What do you think? Harlan had married an old dreadnought? 57 00:04:59,080 --> 00:05:01,520 Well, Janet told me that her father had remarried. 58 00:05:01,960 --> 00:05:04,320 But I wasn't prepared for someone as lovely as you. 59 00:05:05,660 --> 00:05:07,280 Well, thank you, kind sir. 60 00:05:07,660 --> 00:05:09,020 Spoken like a true gentleman. 61 00:05:11,260 --> 00:05:12,700 By the way, where is Harlan? 62 00:05:13,060 --> 00:05:14,120 Didn't he get my message? 63 00:05:14,440 --> 00:05:17,800 Yes, he got your message, but he was called away at the last minute. 64 00:05:18,570 --> 00:05:22,710 He wanted me to tell you to make yourself at home and that he'd be in 65 00:05:22,710 --> 00:05:23,710 evening. 66 00:05:23,810 --> 00:05:27,070 I hope not too late. After all, I do have a plane to catch. 67 00:05:28,830 --> 00:05:33,470 Well, we'll have a couple of drinks and relax a bit and have a delicious dinner. 68 00:05:33,550 --> 00:05:35,530 And the next thing you know, he'll be bouncing in. 69 00:05:36,050 --> 00:05:37,670 Would scotch and water be all right? 70 00:05:38,450 --> 00:05:39,450 Sounds nice. 71 00:05:42,030 --> 00:05:43,130 Quick service, huh? 72 00:05:44,970 --> 00:05:45,970 I'll certainly say so. 73 00:05:48,040 --> 00:05:49,360 Let's see, where were we? 74 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Oh, yes. 75 00:05:50,960 --> 00:05:54,320 We were talking about how lucky Harlan was to have hooked me. 76 00:05:55,260 --> 00:06:00,100 You know, actually, we met at a party in the Virgin Islands. 77 00:06:00,940 --> 00:06:07,380 And I had just gotten over a very violent love affair with a younger man. 78 00:06:08,280 --> 00:06:14,100 And I wasn't in the market for a repeat performance, so after a couple dates 79 00:06:14,100 --> 00:06:16,780 with Harlan, he proposed. 80 00:06:17,600 --> 00:06:19,620 And I accept it feeling quite honored. 81 00:06:20,340 --> 00:06:22,120 You're certainly being hospitable. 82 00:06:23,760 --> 00:06:25,540 Well, didn't you expect that? 83 00:06:27,000 --> 00:06:30,260 Listen, why don't I show you to your room? 84 00:06:30,780 --> 00:06:35,320 You could take a shower and get refreshed a bit. And before you know it, 85 00:06:35,320 --> 00:06:36,940 will be ready. How does that sound? 86 00:06:37,680 --> 00:06:38,760 Oh, that would be marvelous. 87 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 This way. 88 00:06:47,790 --> 00:06:50,630 Even though you're not spending the night, I thought you'd like to have a 89 00:06:50,630 --> 00:06:51,830 of your own while you're here. 90 00:06:52,410 --> 00:06:53,410 That's very thoughtful. 91 00:06:54,610 --> 00:06:55,610 I'm learning. 92 00:06:56,430 --> 00:06:59,790 Listen, why don't you make yourself comfortable, and I'll send somebody in 93 00:06:59,790 --> 00:07:00,870 let you know when dinner's ready. 94 00:07:01,150 --> 00:07:02,129 Thank you. 95 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Cheers. 96 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 What the hell is this? 97 00:07:26,940 --> 00:07:29,280 Slight stiffness coming on. 98 00:09:31,689 --> 00:09:32,689 Hello? 99 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 Jen? 100 00:09:37,210 --> 00:09:38,210 It's Fred. 101 00:09:39,070 --> 00:09:40,070 Hello? 102 00:09:40,890 --> 00:09:41,890 Jen? 103 00:09:44,270 --> 00:09:45,410 Fred, is that you? 104 00:09:47,790 --> 00:09:49,310 Hi. Hi, Fred. 105 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 How are you? 106 00:09:53,170 --> 00:09:57,030 Oh, as well as can be expected, Fred. Thank you. But Charlie's not home. He 107 00:09:57,030 --> 00:09:59,310 won't be back until tomorrow night. That's okay. I don't need Charlie. 108 00:10:00,680 --> 00:10:01,900 Look what I've got here. 109 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 What have you got? 110 00:10:03,800 --> 00:10:05,900 This is the hottest new movie in the market. 111 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 Oh, really? Yeah, look at this. 112 00:10:08,400 --> 00:10:12,380 Oh. Oh, you'll love it. It's a really good movie. I was going to play it, but 113 00:10:12,380 --> 00:10:16,540 machine is on the fritz. So you wondered if you could come over and use ours. 114 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Yeah. 115 00:10:17,880 --> 00:10:22,340 Okay. It doesn't feel right to meet Fred. Without Charlie being here, I 116 00:10:22,340 --> 00:10:26,160 Well, I wouldn't, you know, be a lawyer, go upstairs, I'll play it, I'll sneak 117 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 out, I won't bother you. Come on. 118 00:10:28,080 --> 00:10:31,380 Okay, I guess it wouldn't hurt. Good, great, great. 119 00:10:31,720 --> 00:10:34,900 Can I fix your drink before you become enraptured? No, no, no, no, wait, that's 120 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 fine. I'll fix it myself. 121 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 You want something? 122 00:10:39,060 --> 00:10:40,720 Oh, just a shot, my friend. 123 00:10:41,760 --> 00:10:43,880 What a day this has been. 124 00:10:44,340 --> 00:10:51,100 What a way I moved up on here. Why, it's almost like being in love. But we 125 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 have my hair. 126 00:10:52,500 --> 00:10:53,640 Whatever you're fixing. 127 00:10:53,920 --> 00:10:57,320 Well, I'm going to have vodka straight up. No sense fooling around. 128 00:10:57,760 --> 00:10:58,739 You too? 129 00:10:58,740 --> 00:10:59,740 Bye. 130 00:11:00,120 --> 00:11:06,880 With a smile on my face, for the whole human race, it's almost like 131 00:11:06,880 --> 00:11:08,840 being in love and go. 132 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 All right. 133 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Thank you. 134 00:11:12,520 --> 00:11:15,520 Are you sure you don't want to see this film? You know, this film is so hot, 135 00:11:15,580 --> 00:11:17,080 they had to pack it in ice. 136 00:11:17,340 --> 00:11:19,280 Is that right, Fred? Yeah, that's right. 137 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 You sure? 138 00:11:21,460 --> 00:11:23,680 Maybe some other time, when Charles is at home. 139 00:11:23,940 --> 00:11:25,380 All right, it's your loss. 140 00:11:26,730 --> 00:11:27,730 I guess so. 141 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 Thank you. 142 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 Oh, my God. 143 00:14:29,240 --> 00:14:31,480 What do you see what he does to her now? It gets really crazy. 144 00:14:34,080 --> 00:14:35,320 What are they doing? 145 00:14:36,240 --> 00:14:38,260 Well, it's called sex. 146 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Red. 147 00:14:46,520 --> 00:14:49,420 No wonder you and Charlie eat these things up. 148 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 How's your love life? 149 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Not so hot. 150 00:15:13,220 --> 00:15:17,520 Why? I think Charlie's having an affair with that secretary of his. 151 00:15:18,240 --> 00:15:21,740 Comes home at night and he's drained. He's got nothing left for me. 152 00:15:22,680 --> 00:15:24,300 We haven't made love in weeks. 153 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 I don't believe it. 154 00:15:27,560 --> 00:15:28,680 Well, believe it. 155 00:15:29,700 --> 00:15:31,280 Have you seen that little tramp? 156 00:15:31,740 --> 00:15:33,460 She's got a body that won't quit. 157 00:15:43,220 --> 00:15:45,000 There's nothing wrong with your body. 158 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 At all. 159 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 Down over. 160 00:15:53,640 --> 00:15:54,740 Do you know something? 161 00:15:56,440 --> 00:15:59,060 If you were mine, you'd have to beat me off with a club. 162 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 Would I, Fred? 163 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 Yeah, you would. 164 00:16:08,300 --> 00:16:10,460 Could turn you on to what's that? 165 00:16:10,780 --> 00:16:11,920 A little bit, maybe? 166 00:16:20,650 --> 00:16:21,790 You like what she's doing down there? 167 00:16:26,670 --> 00:16:28,030 Did you do that to Charlie? 168 00:16:29,090 --> 00:16:30,170 Oh, Fred. 169 00:16:30,630 --> 00:16:31,630 Did you? 170 00:16:32,930 --> 00:16:37,150 Maybe if you did that to Charlie, your love life would be a little better. 171 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 Goodness. 172 00:20:44,490 --> 00:20:49,430 Don't thank me. You really don't have to compliment me. I'm not talking about 173 00:20:49,430 --> 00:20:50,970 your lovemaking, you ass. 174 00:20:51,450 --> 00:20:52,950 You have liberated me. 175 00:20:53,170 --> 00:20:57,710 You've turned me into a brand new woman. I'm as free as a bird. 176 00:20:58,190 --> 00:21:00,470 I don't know what the hell you're talking about here. 177 00:21:01,350 --> 00:21:07,770 It's just that I know that for some time now, my illustrious better half has 178 00:21:07,770 --> 00:21:09,370 been fooling around with other women. 179 00:21:09,610 --> 00:21:12,030 And not just his secretary either. 180 00:21:13,870 --> 00:21:18,670 What was it Dorothy Parker once said? If they were laid end to end... Jan, every 181 00:21:18,670 --> 00:21:21,970 single guy I know plays around with his wife. Do you have any grape jelly? I 182 00:21:21,970 --> 00:21:25,750 hate them. Well, sure they do, Fred. Sure they do. And so do wives. 183 00:21:26,310 --> 00:21:28,750 But not me. This was my first time. 184 00:21:29,070 --> 00:21:32,970 Until last night. I was as clean as his wife. 185 00:21:33,490 --> 00:21:34,910 That's cool. That's interesting. 186 00:21:35,870 --> 00:21:37,710 Fred, it was my first time. 187 00:21:39,370 --> 00:21:41,930 Last night was the first affair you've ever had? Yes. 188 00:21:42,730 --> 00:21:45,670 It's what I've been trying to tell you, but no more. 189 00:21:46,190 --> 00:21:49,790 From now on, no more moping around for me. 190 00:21:50,790 --> 00:21:52,630 I am going to fool around, too. 191 00:21:53,070 --> 00:21:55,370 What's good for the goose is good for the gander. 192 00:21:56,010 --> 00:22:01,130 I'm going to have an affair whenever I please and with whomever I please. Did 193 00:22:01,130 --> 00:22:03,410 you cook these enough? It's really important to cook pork. 194 00:22:04,590 --> 00:22:05,990 I'm a new woman, Fred. 195 00:22:11,440 --> 00:22:14,020 Over in Charlie's office, and Charlie doesn't seem to be there. 196 00:22:14,720 --> 00:22:16,700 I don't mean to barge in on you like this. 197 00:22:17,280 --> 00:22:21,620 Oh, no, that's okay. Excuse the disarray. I just finished doing my 198 00:22:21,620 --> 00:22:24,980 exercises. I do 25 minutes every morning. 199 00:22:25,320 --> 00:22:26,500 Right, I do aerobics, too. 200 00:22:28,080 --> 00:22:29,820 Well, if you believe that. 201 00:22:31,460 --> 00:22:35,080 My name is Fred Appleby. I'm a friend of Charlie's. 202 00:22:36,240 --> 00:22:40,440 Fred Appleby from TriStar Incorporated, right? 203 00:22:43,240 --> 00:22:44,780 You're Charlie's Karen Stewart. 204 00:22:45,520 --> 00:22:49,500 Wrong. I am nobody's Karen Stewart, and especially Charles. 205 00:22:49,900 --> 00:22:51,080 Oh, excuse me. 206 00:22:51,760 --> 00:22:53,060 Would you like a cup of coffee? 207 00:22:53,420 --> 00:22:55,500 Yeah, actually, I'd love a cup of coffee. Great. 208 00:22:57,580 --> 00:22:59,580 Listen, when will Charlie be back? Do you know? 209 00:23:00,760 --> 00:23:03,040 Um, not for a while. 210 00:23:04,300 --> 00:23:05,780 Well, good. 211 00:23:05,980 --> 00:23:07,580 Then we can get to know each other for a while. 212 00:23:07,780 --> 00:23:10,920 Do you know that I've been in love with your voice for a long time? 213 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Oh, really? 214 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 Yeah. 215 00:23:14,000 --> 00:23:15,260 Well, that's awfully nice. 216 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Oh, here's your coffee. 217 00:23:19,560 --> 00:23:22,900 You'll have to take it black because that's the only way we drink it around 218 00:23:22,900 --> 00:23:23,920 here. That's fine. 219 00:23:26,540 --> 00:23:29,060 Whoa, it looks like you guys had a small accident here. 220 00:23:31,400 --> 00:23:36,640 Well, Charlie had me looking for some paperwork, and as usual, he makes me 221 00:23:36,640 --> 00:23:37,439 up my office. 222 00:23:37,440 --> 00:23:40,300 I know what you mean. I drive my secretary crazy half the time. 223 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 So... 224 00:23:42,700 --> 00:23:44,020 Do you really like my voice? 225 00:23:44,520 --> 00:23:45,860 Oh, yeah, I love your voice. 226 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 I love it. 227 00:23:47,200 --> 00:23:51,800 What would you think about a man who would leave me right when things were 228 00:23:51,800 --> 00:23:52,900 beginning to get hot? 229 00:23:54,580 --> 00:23:57,060 I think he was out of his mind. 230 00:23:57,860 --> 00:24:02,720 Well, that's what Charlie did. He just up and left for two days to Seattle. 231 00:24:03,500 --> 00:24:04,660 Didn't take me with him. 232 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Wait a second. 233 00:24:07,160 --> 00:24:10,140 Can you just tell me that Charlie will be back in just a little while? 234 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 Oh. 235 00:24:12,520 --> 00:24:15,160 That's right. Oh, well, I lie a lot. 236 00:24:15,520 --> 00:24:21,340 Yeah. Listen, I think I'm going to go now, and you can tell Charlie for me 237 00:24:21,340 --> 00:24:22,340 I was here. 238 00:24:22,540 --> 00:24:25,920 Oh, well, are you sure you wouldn't like to stick around? 239 00:24:27,140 --> 00:24:28,420 Putting on some music. 240 00:24:30,780 --> 00:24:32,380 Don't you love to dance, Brett? 241 00:24:33,360 --> 00:24:37,640 Oh, sure, I like to dance. Don't you just love to dance with me just for a 242 00:24:37,640 --> 00:24:38,539 little while? 243 00:24:38,540 --> 00:24:40,900 Charlie will be back for at least a couple of days. 244 00:24:41,580 --> 00:24:44,140 Be sure. Please stay and play with me, Fred. 245 00:24:46,880 --> 00:24:49,300 You don't know how frustrated I am. 246 00:24:50,140 --> 00:24:52,340 I promise you'll play with me. 247 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 I promise. 248 00:24:53,820 --> 00:24:55,120 I promise. 249 00:24:55,420 --> 00:24:58,980 I promise you won't stop playing with me until you've made me come. 250 00:25:01,720 --> 00:25:02,800 You've got my word. 251 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 Oh, God. 252 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 Oh, 253 00:25:26,060 --> 00:25:31,100 Fred. I know what should have just kept you so long now. 254 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Oh, 255 00:25:33,320 --> 00:25:35,640 well, let me let you in on a little secret. 256 00:25:37,320 --> 00:25:41,620 I just love to suck. 257 00:25:44,360 --> 00:25:47,560 I would just love to suck your cock right now, Fred. 258 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Oh. 259 00:25:52,280 --> 00:25:54,700 Oh, so exciting. 260 00:25:55,820 --> 00:25:57,540 Get the comb out. 261 00:25:58,900 --> 00:26:00,360 Oh, yeah. 262 00:26:02,740 --> 00:26:03,740 Oh. 263 00:26:07,300 --> 00:26:10,380 Do I get to feel it grow in my mouth? 264 00:26:10,720 --> 00:26:13,440 She will grow harder and bigger inside your mouth. 265 00:26:16,620 --> 00:26:18,880 Watch my lips as they go all the way around. 266 00:26:21,120 --> 00:26:26,540 Oh, Jesus fucking Christ. 267 00:26:27,320 --> 00:26:30,400 Do you like it when I put it all the way down my throat? Yeah, I like it. 268 00:26:31,460 --> 00:26:33,300 You want me to put it down my throat again? 269 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Yes. 270 00:26:34,980 --> 00:26:35,980 Oh, 271 00:26:37,040 --> 00:26:39,100 make it big and hard and put it all the way in your mouth. 272 00:26:51,920 --> 00:26:54,120 You're sucking your cock, are you? I'm not going to cum. 273 00:26:55,720 --> 00:26:57,320 I'd hate to waste it. 274 00:26:57,540 --> 00:26:59,100 I'm not going to cum till I fuck you. 275 00:27:00,180 --> 00:27:02,060 Fuck me? You want to fuck me? 276 00:27:02,300 --> 00:27:04,160 Yeah. You want to fuck me? Yeah. 277 00:27:06,360 --> 00:27:08,840 Does this cock want to fuck me? 278 00:27:13,000 --> 00:27:14,480 Oftentimes you have suckers. 279 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Don't suck. 280 00:27:21,640 --> 00:27:25,120 When you're ready, just pick me up and turn me over and fuck me, Brad. 281 00:27:26,520 --> 00:27:28,960 You ready already? 282 00:27:32,520 --> 00:27:34,160 Turn around. 283 00:27:34,880 --> 00:27:36,400 Show me your ass. Turn around. 284 00:27:44,460 --> 00:27:46,520 Mrs., you put your finger in yourself a lot. 285 00:27:47,360 --> 00:27:48,820 Get it nice and wet for me. 286 00:27:55,240 --> 00:28:00,240 Your gorgeous eyes. Beautiful. Your legs. 287 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Thank you. 288 00:33:23,280 --> 00:33:25,020 to that cute little Italian restaurant tonight. 289 00:33:27,120 --> 00:33:30,940 Oh, well, if you have to work late, you have to work late. 290 00:33:34,300 --> 00:33:35,940 No, I understand, Charlie. 291 00:33:36,420 --> 00:33:37,520 More than you know. 292 00:33:39,520 --> 00:33:42,460 Okay. All right. Well, I'll see you late tonight, then. 293 00:33:46,480 --> 00:33:47,760 Damn you, Charlie Jenkins. 294 00:33:49,260 --> 00:33:50,740 I know what you're up to. 295 00:34:10,960 --> 00:34:12,500 Hi. You're new, aren't you? 296 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 That's right. 297 00:34:15,260 --> 00:34:16,480 Chuck Wilson's my name. 298 00:34:16,860 --> 00:34:18,960 Hi, Chuck. I'm Jan, Jan Jensen. 299 00:34:19,659 --> 00:34:23,040 So that's your name. I thought it would be something like that. 300 00:34:23,320 --> 00:34:24,620 You mean just from seeing me now? 301 00:34:24,860 --> 00:34:26,120 Oh, no. I've seen you before. 302 00:34:26,980 --> 00:34:29,540 Only I saw a lot more of you than I'm seeing now. 303 00:34:31,080 --> 00:34:32,800 Oh, she's for the tape. 304 00:34:35,100 --> 00:34:38,940 You just don't look like the type to watch skin flicks. 305 00:34:39,810 --> 00:34:41,790 Don't you call them fuck films? 306 00:34:42,909 --> 00:34:45,889 Well I was just trying to clean up my act a bit. 307 00:34:46,290 --> 00:34:48,050 Well I think you're very good. 308 00:34:48,449 --> 00:34:51,230 I enjoyed watching your performance very much. 309 00:34:51,650 --> 00:34:55,350 In fact that's why I was so surprised to see you walking up to my door. 310 00:34:56,429 --> 00:35:01,030 Just you wait until I tell my girlfriends that I have a porno star who 311 00:35:01,030 --> 00:35:02,090 my water to me. 312 00:35:02,390 --> 00:35:06,110 Please, please don't tell your friends. I'd really appreciate it. I'd like as 313 00:35:06,110 --> 00:35:08,950 few people to know that I live another life as possible. 314 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 Well, why not? 315 00:35:10,990 --> 00:35:12,650 They're bound to find out sooner or later. 316 00:35:12,890 --> 00:35:15,750 So how long have you been doing porno films? 317 00:35:16,270 --> 00:35:19,710 Well, actually, that was my very first one. And I didn't get paid a hell of a 318 00:35:19,710 --> 00:35:22,130 lot of money either because I was so new to the business. 319 00:35:22,350 --> 00:35:25,550 But that's why I keep on carrying this water from home to home. 320 00:35:26,259 --> 00:35:29,920 Well, I think you're very good, and I'm sure you'll be getting a lot of work. 321 00:35:30,560 --> 00:35:33,700 Right. I might even get as big as John Leslie or Harry Reams. 322 00:35:34,060 --> 00:35:38,240 No, but if I got really busy, I don't think I'd be able to do any screwing 323 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 except on camera. 324 00:35:39,620 --> 00:35:40,620 Well, why not? 325 00:35:40,740 --> 00:35:44,320 Well, I think most of the guys in the business, it's a good policy for them to 326 00:35:44,320 --> 00:35:47,900 save what they got for, you know, when their money's on the barrel head. 327 00:35:48,260 --> 00:35:49,260 I understand. 328 00:35:49,800 --> 00:35:53,180 Well, Chuck, when you're finished, I want you to come into the living room 329 00:35:53,180 --> 00:35:54,098 bring me the bill. 330 00:35:54,100 --> 00:35:56,830 Okay. By the way, Where is your cooler? 331 00:35:57,410 --> 00:35:59,070 It's in the pantry around the corner. 332 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 Okay. 333 00:36:08,430 --> 00:36:10,910 Excuse me. Mrs. Jenkins? Right here, Chuck. 334 00:36:11,490 --> 00:36:12,670 You want to sign for this? 335 00:36:12,890 --> 00:36:13,910 I'd be delighted. 336 00:36:17,130 --> 00:36:20,930 You know, I've been thinking about you ever since I saw that tape of yours. 337 00:36:22,610 --> 00:36:24,310 You were quite marvelous. 338 00:36:26,540 --> 00:36:30,120 In fact, I've been fantasizing about you ever since. 339 00:36:30,360 --> 00:36:31,380 Oh, my God. 340 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Oh, 341 00:36:34,380 --> 00:36:39,660 I've been wondering if you're as good in real life as you were on that film. 342 00:36:40,540 --> 00:36:44,200 Oh, those wonderful things you did to that girl. 343 00:36:45,380 --> 00:36:46,480 Oh, Chuck. 344 00:36:46,980 --> 00:36:47,980 Oh, Mrs. Jenkins. 345 00:36:48,520 --> 00:36:49,660 What are you doing? 346 00:36:58,640 --> 00:37:00,280 Oh, God. 347 00:38:19,149 --> 00:38:22,370 Oh, you're wonderful. 348 00:38:44,840 --> 00:38:46,400 Oh. Oh, baby. 349 00:38:46,680 --> 00:38:47,940 Yes, sir. 350 00:38:48,180 --> 00:38:52,980 Oh. Oh. Oh. Oh. 351 00:38:53,500 --> 00:38:54,920 Oh. Oh. 352 00:38:55,880 --> 00:38:58,040 Oh. Oh. Oh. Oh. 353 00:38:58,320 --> 00:38:59,420 Oh. 354 00:39:16,590 --> 00:39:19,230 Hug me, baby. Come on. 355 00:39:21,370 --> 00:39:22,069 Oh, 356 00:39:22,070 --> 00:39:28,550 yeah. 357 00:39:32,050 --> 00:39:33,530 Look at you. 358 00:40:29,360 --> 00:40:30,960 Hi there, Miss Whitaker. 359 00:40:31,950 --> 00:40:32,950 How are you doing today? 360 00:40:33,110 --> 00:40:34,370 Oh, not too bad, Chuck. 361 00:40:35,830 --> 00:40:37,850 I thought you quit smoking, Miss Whitaker. 362 00:40:38,350 --> 00:40:39,350 So did I. 363 00:40:39,630 --> 00:40:41,830 I'm so nervous today, I saw it lit up. 364 00:40:42,210 --> 00:40:43,750 I don't think it's helping much, though. 365 00:40:44,270 --> 00:40:45,270 Jumpy as a cat. 366 00:40:45,670 --> 00:40:49,270 Well, I know it's none of my business, but is there anything that I can do? 367 00:40:49,830 --> 00:40:51,950 Oh, you're sweet, but it's personal. 368 00:40:52,690 --> 00:40:54,470 Probably making too much out of all this. 369 00:40:54,910 --> 00:40:57,630 Well, if there is, you know I'm always willing. 370 00:40:57,990 --> 00:40:58,990 I know you are. 371 00:41:06,620 --> 00:41:08,200 Hello? Yes, Miss Stewart. 372 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 Uh -huh. 373 00:41:10,320 --> 00:41:12,660 Yes, I know my appointment's at 11 .30 tomorrow. 374 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 Are you kidding? 375 00:41:15,800 --> 00:41:18,020 Spent half the night going over my portfolio. 376 00:41:19,260 --> 00:41:20,260 Right. 377 00:41:21,120 --> 00:41:22,120 Yes, okay. 378 00:41:22,580 --> 00:41:23,980 I'll be there. Bye -bye. 379 00:41:25,440 --> 00:41:28,000 Christ, I'm calming down. I have to call Remind Me. 380 00:41:28,840 --> 00:41:32,280 From what I just heard, sounds like you're up for a big job. 381 00:41:33,220 --> 00:41:35,440 It's so big, they call it a position. 382 00:41:37,280 --> 00:41:39,340 By the way, have you been working out? 383 00:41:39,560 --> 00:41:40,640 You look great. 384 00:41:41,080 --> 00:41:44,160 No, no, just a couple push -ups in the morning, that's about it. 385 00:41:44,480 --> 00:41:47,120 Well, you're absolutely gorgeous. Keep up the work. 386 00:41:47,480 --> 00:41:50,680 Thank you, Miss Whitaker. Oh, if I may make a suggestion? 387 00:41:51,060 --> 00:41:56,960 If I were you, I would take a hot shower, a nice shot of scotch, and a 388 00:41:57,060 --> 00:42:02,560 long nap. And when you wake up... Believe me, you will feel 200 % more 389 00:42:02,560 --> 00:42:04,360 energy toward that job interview. 390 00:42:06,080 --> 00:42:07,160 Thank you, sweetheart. 391 00:42:07,660 --> 00:42:10,560 Well, I think I'll skip everything, but a shower is a necessity. 392 00:42:10,980 --> 00:42:13,460 I'll see you later, Chuck. Okay, bye -bye. Bye -bye. 393 00:42:47,240 --> 00:42:48,780 I'm going to break you. 394 00:42:50,540 --> 00:42:52,660 I'm going to walk with you. 395 00:42:53,460 --> 00:42:58,100 I'm going to make you love me. 396 00:42:59,480 --> 00:43:01,520 I'm going to walk with you. 397 00:43:02,700 --> 00:43:05,700 I'm going to make you love me. 398 00:43:06,280 --> 00:43:11,340 I'm going to make you love me. 399 00:43:20,020 --> 00:43:21,720 What the... 400 00:45:04,430 --> 00:45:05,830 Are you kidding? 401 00:45:06,510 --> 00:45:08,390 I'll have lunch with you any day. 402 00:45:09,910 --> 00:45:11,030 Charlie won't mind. 403 00:45:11,290 --> 00:45:12,830 Anyway, he's got an appointment coming in. 404 00:45:13,730 --> 00:45:15,590 Oh, it's here right now. 405 00:45:23,950 --> 00:45:27,930 I realize this is a very important opportunity. Well, it's a terrific 406 00:45:27,930 --> 00:45:29,050 for a young lady. 407 00:45:30,550 --> 00:45:32,130 That makes me even more nervous. 408 00:45:32,830 --> 00:45:33,589 Don't be. 409 00:45:33,590 --> 00:45:35,850 Mr. Jenkins is a very kind man. 410 00:45:36,290 --> 00:45:39,290 Your interview will be painless, I assure you. 411 00:45:40,370 --> 00:45:41,370 Is he ready? 412 00:45:41,530 --> 00:45:42,890 Oh, yeah. Let me buzz him. 413 00:45:45,930 --> 00:45:47,990 Hi. Uh -huh. She's here. 414 00:45:55,140 --> 00:45:57,060 Thanks. Okay. Bye -bye. Have a good day. 415 00:46:01,380 --> 00:46:02,380 Mr. 416 00:46:03,540 --> 00:46:04,540 Jenkins? 417 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 Miss Whitaker. 418 00:46:06,940 --> 00:46:07,879 It's a pleasure. 419 00:46:07,880 --> 00:46:08,880 A genuine pleasure. 420 00:46:09,280 --> 00:46:10,640 Excuse my shaking hands. 421 00:46:10,860 --> 00:46:13,360 I kicked a butterfly this morning. Oh, it's quite all right. 422 00:46:14,220 --> 00:46:15,720 My portfolio. 423 00:46:16,240 --> 00:46:17,860 Thank you. Please be seated. 424 00:46:24,840 --> 00:46:25,840 Very impressive. 425 00:46:26,120 --> 00:46:28,860 Oh, I see you were with Riskin and Riskin for two years. 426 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Yes, that's right. 427 00:46:32,440 --> 00:46:36,920 It's quite a recommendation they give you. Yes, I enjoyed working there. Too 428 00:46:36,920 --> 00:46:37,920 they had to sell the company. 429 00:46:45,100 --> 00:46:47,580 Your portfolio is very good, Miss Whitaker. 430 00:46:48,420 --> 00:46:50,560 Oh, call me Flo, please. Oh, Flo. 431 00:46:51,600 --> 00:46:52,680 Flo's a very nice name. 432 00:46:54,649 --> 00:46:56,450 However, I'm just not sure, Flo. 433 00:46:57,230 --> 00:47:00,150 You see, this position is very vital to our organization. 434 00:47:00,710 --> 00:47:03,270 I realize all this, Mr. Jenkins. 435 00:47:04,150 --> 00:47:06,270 I just wish you would make such a snap judgment. 436 00:47:06,590 --> 00:47:08,730 I've worked very hard to get this far in my career. 437 00:47:09,390 --> 00:47:11,330 Oh, yes, I can see that you have. 438 00:47:13,030 --> 00:47:19,810 I... I don't think you'd be taking much of a chance if you gave me a trial. 439 00:47:21,110 --> 00:47:22,110 A trial? 440 00:47:23,980 --> 00:47:25,260 Well, I think that can be a ring. 441 00:47:34,840 --> 00:47:37,920 I can be very persuasive. 442 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 I bet you can. 443 00:47:40,760 --> 00:47:43,960 I promise you I can make it worth your while. 444 00:47:51,480 --> 00:47:52,620 You did very well. 445 00:48:37,450 --> 00:48:38,450 Amen. 446 00:49:24,430 --> 00:49:25,430 Suck them harder. 447 00:49:25,910 --> 00:49:27,310 I'll make me hurt. 448 00:49:27,890 --> 00:49:29,630 Oh, it's so good. 449 00:49:31,970 --> 00:49:32,970 Oh. 450 00:49:34,270 --> 00:49:35,430 Oh, yes. 451 00:49:35,790 --> 00:49:36,790 Oh. 452 00:49:38,890 --> 00:49:39,890 Oh. 453 00:49:47,470 --> 00:49:48,610 My God. 454 00:50:25,960 --> 00:50:27,500 Oh, yes, I want it so bad. 455 00:50:28,240 --> 00:50:29,380 I love you, God. 456 00:50:29,700 --> 00:50:30,720 I want it inside. 457 00:50:31,340 --> 00:50:32,340 Come on, baby. 458 00:50:36,460 --> 00:50:40,000 Where do you want it? 459 00:50:40,260 --> 00:50:41,260 Deep in my gut. 460 00:50:42,080 --> 00:50:43,880 Come on, shove it in me. You'll come back? 461 00:50:44,220 --> 00:50:45,220 Yes. 462 00:53:38,920 --> 00:53:40,540 I knew that the minute I looked at your portfolio. 463 00:53:41,460 --> 00:53:42,720 You dirty bastard. 464 00:53:43,160 --> 00:53:44,160 Oh, come on. 465 00:53:44,500 --> 00:53:46,480 You can't blame a guy for trying, can you? 466 00:53:47,260 --> 00:53:48,300 Hey, look at it this way. 467 00:53:49,260 --> 00:53:53,980 It's a... It's a fringe benefit for the boss. 468 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 Why poor Charlie? 469 00:54:13,040 --> 00:54:16,880 Well, what's he going to do now for extramarital sex? 470 00:54:17,700 --> 00:54:18,760 I'm not available. 471 00:54:19,580 --> 00:54:21,740 Well, he could always fire you and get a new secretary. 472 00:54:23,220 --> 00:54:26,040 Funny. I'm kidding. He wouldn't do that. You're too valuable. 473 00:54:26,660 --> 00:54:27,660 What about Flo? 474 00:54:28,340 --> 00:54:29,580 Are you kidding me? 475 00:54:30,300 --> 00:54:32,620 Have you seen that hunk she's going out with? 476 00:54:32,820 --> 00:54:33,820 God. 477 00:54:35,260 --> 00:54:37,360 Confidentially. I heard he's a porno star. 478 00:54:38,420 --> 00:54:39,680 She'd rather face a fine... 479 00:54:48,500 --> 00:54:50,060 So... What's the solution? 480 00:54:51,280 --> 00:54:56,820 Well, I think the perfect solution is that Charlie just better get his little 481 00:54:56,820 --> 00:54:59,900 ass over back to Jan and make up with her. 482 00:55:00,960 --> 00:55:02,560 Because that's all he's got. 483 00:55:03,920 --> 00:55:06,360 I wonder... 484 00:55:08,520 --> 00:55:09,840 What do you wonder? 485 00:55:13,220 --> 00:55:14,220 Nothing. 486 00:55:14,720 --> 00:55:15,840 Nothing at all. 487 00:55:16,360 --> 00:55:18,120 Keeping things from me already. 488 00:55:18,460 --> 00:55:21,140 I won't keep any secrets from you, don't worry. 489 00:55:23,380 --> 00:55:26,900 Anyway, I hope everything turns out for everybody. 490 00:55:27,460 --> 00:55:29,180 Because I'm sure happy. 491 00:55:32,440 --> 00:55:33,560 Let's go take a nap. 492 00:55:42,640 --> 00:55:45,460 You know, Charlie, the way I see it, any time you're ready to go over to TriStar 493 00:55:45,460 --> 00:55:47,460 and talk about a deal, they're ready to talk. 494 00:55:49,080 --> 00:55:50,080 I don't know, Brett. 495 00:55:50,220 --> 00:55:52,380 I don't think we're geared up to make a move like that. 496 00:55:53,000 --> 00:55:56,500 What we really need is one more sharp account executive. You know, it's a 497 00:55:56,500 --> 00:55:59,220 job. It's a hell of an opportunity for the right person. 498 00:56:00,080 --> 00:56:01,080 How's Jan? 499 00:56:02,760 --> 00:56:04,220 It's funny you should bring her up. 500 00:56:05,140 --> 00:56:06,800 She's been acting real strange lately. 501 00:56:10,140 --> 00:56:13,020 Well, it seems every time I want to ball her, she's got some damn excuse. 502 00:56:14,100 --> 00:56:15,240 It's driving me crazy. 503 00:56:17,100 --> 00:56:19,220 Well, maybe there's another man in her life, you know. 504 00:56:20,280 --> 00:56:21,280 Jan? 505 00:56:21,700 --> 00:56:22,720 You've got to be kidding. 506 00:56:24,700 --> 00:56:27,320 Why? It happens all the time. Jan's an attractive woman. 507 00:56:27,740 --> 00:56:28,780 Yeah, but not Jan. 508 00:56:29,320 --> 00:56:30,460 She's got too much class. 509 00:56:31,840 --> 00:56:36,320 I don't know, Charlie. You can never tell the way women think. It's strange 510 00:56:36,320 --> 00:56:37,320 here. 511 00:56:37,440 --> 00:56:38,520 Don't take it for granted. 512 00:56:40,560 --> 00:56:41,620 You know, maybe you're right. 513 00:56:43,120 --> 00:56:44,960 You know, it used to be great between us. 514 00:56:45,900 --> 00:56:46,900 In the old days. 515 00:56:47,620 --> 00:56:52,020 Well, you guys have a good relationship. Don't just let it go to waste. 516 00:56:52,880 --> 00:56:54,980 Take it all the way back to square one if you have to. 517 00:56:57,040 --> 00:57:00,120 You may have something there. 518 00:57:02,240 --> 00:57:07,340 You know, I think after I settle this account executive thing, maybe I'll take 519 00:57:07,340 --> 00:57:08,340 her on a long vacation. 520 00:57:10,120 --> 00:57:11,120 Maybe a cruise. 521 00:57:11,900 --> 00:57:12,900 Where to? 522 00:57:15,060 --> 00:57:16,060 Catalina. 523 00:57:16,900 --> 00:57:18,200 You're a cheap schmuck. 524 00:57:18,820 --> 00:57:20,240 This is a cheap schmuck, Fred. 525 00:57:20,440 --> 00:57:21,440 Yeah, I hear that. 526 00:57:25,180 --> 00:57:26,180 Hiya, sweetheart. 527 00:57:27,120 --> 00:57:28,840 Hi, Charlie. How was your day? 528 00:57:29,240 --> 00:57:30,240 Oh, not too bad. 529 00:57:31,740 --> 00:57:33,880 I'm just going to pick some martini. Would you care to join me? 530 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 Yes, please. 531 00:57:37,220 --> 00:57:40,300 What's the occasion of your gracing our household with your presence? 532 00:57:40,920 --> 00:57:44,340 Jan, I'm just, believe it or not, trying to turn over a new leaf. 533 00:57:44,800 --> 00:57:47,800 Well, that's very nice, Charlie. I'm glad to hear it's about time. 534 00:57:48,120 --> 00:57:51,380 You know, Jan, I don't know what's wrong. We used to get along just fine. I 535 00:57:51,380 --> 00:57:52,380 we did, Charlie. 536 00:57:52,500 --> 00:57:56,860 Speaking of getting along, guess what I found out today? I haven't the foggiest. 537 00:57:57,380 --> 00:58:01,440 Well, Karen and Fred Appleby, they're roommates now. They're living together. 538 00:58:02,110 --> 00:58:03,150 Is that right? 539 00:58:03,390 --> 00:58:06,670 Well, that little trim. Now maybe she'll leave the other men alone. 540 00:58:06,990 --> 00:58:08,910 Jan, that's no way to talk about my secretary. 541 00:58:09,330 --> 00:58:11,070 And your fucking partner. 542 00:58:11,350 --> 00:58:14,570 Let's not forget that half of this little cozy relationship. 543 00:58:15,090 --> 00:58:17,770 Jan, you don't know that for a fact. Oh, don't I, Fred? 544 00:58:18,170 --> 00:58:21,190 Oh, let's face it. We're through. I've had it with you. 545 00:59:12,910 --> 00:59:16,070 fucking lock me out. Not in my house you won't. 546 01:04:16,520 --> 01:04:17,640 I love you too, baby. 547 01:04:19,060 --> 01:04:20,140 You know, I was thinking. 548 01:04:21,560 --> 01:04:22,880 Maybe we should take a cruise. 549 01:04:23,820 --> 01:04:26,940 You know, get away, just the two of us. 550 01:04:28,020 --> 01:04:29,520 Be sort of like a second honeymoon. 551 01:04:30,340 --> 01:04:32,780 Charlie, we didn't even take a first honeymoon. 552 01:04:33,000 --> 01:04:34,700 You were too busy working, remember? 553 01:04:35,660 --> 01:04:36,660 Yeah. 554 01:04:37,840 --> 01:04:39,960 A cruise sounds nice. 555 01:04:40,800 --> 01:04:41,880 But you know what? 556 01:04:42,320 --> 01:04:44,640 All I need is some consistent loving. 557 01:04:45,870 --> 01:04:47,670 How about it? Is it a deal? 558 01:04:48,910 --> 01:04:50,770 You bet your ass it's a deal, baby. 559 01:04:52,570 --> 01:04:54,190 You can take that to the bank. 560 01:04:55,270 --> 01:04:56,630 To the night deposit? 561 01:06:29,450 --> 01:06:31,470 You too, huh? Uh -huh. Good. 562 01:06:32,650 --> 01:06:33,650 Oh, 563 01:06:39,070 --> 01:06:43,150 you make me so hot. I'm on fire. 564 01:07:12,170 --> 01:07:13,170 I'm so hot. 565 01:07:13,550 --> 01:07:17,770 I want to cum. I want you to make me cum. 566 01:07:18,710 --> 01:07:21,210 Do you want to get fucked? 567 01:07:22,390 --> 01:07:23,390 Do you? 568 01:07:23,430 --> 01:07:24,430 Yeah? 569 01:07:28,210 --> 01:07:35,070 Oh, please, Charlie, 570 01:07:35,190 --> 01:07:37,430 fuck me. I want you to fuck me on the table. 571 01:07:37,790 --> 01:07:39,650 I want you to make me cum. 572 01:07:44,330 --> 01:07:47,010 Please. Yeah, I'll make you cum, but I'm not going to fuck you on the table. 573 01:07:47,870 --> 01:07:48,950 You get on the floor. 574 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Oh, no. 575 01:07:52,770 --> 01:07:53,729 Oh, please. 576 01:07:53,730 --> 01:07:56,910 Yeah, take your top off. I want to see your tits. Come on, hurry up, man. I 577 01:07:56,910 --> 01:07:57,868 ain't got time. 578 01:07:57,870 --> 01:07:59,630 Get to the plane. Oh, Charlie. 579 01:08:00,650 --> 01:08:02,470 I want you to make me cum. 580 01:08:02,850 --> 01:08:03,850 Oh, Charlie. 581 01:08:59,720 --> 01:09:00,720 and stuff like that. 582 01:10:00,080 --> 01:10:01,080 Mm -hmm. 583 01:10:01,260 --> 01:10:05,520 Oh, grab my little ass, Charlie. It's fucking me. 584 01:10:05,920 --> 01:10:07,920 Oh, you're going to tease me. 585 01:10:08,140 --> 01:10:09,380 You're going to tease me. 586 01:10:10,620 --> 01:10:11,620 Oh, 587 01:10:12,580 --> 01:10:16,700 please. 588 01:10:18,040 --> 01:10:21,620 Oh, yes, I'm so close. 589 01:10:21,920 --> 01:10:23,660 Yes, I'm so close. 590 01:18:51,080 --> 01:18:53,000 Oh, I'm going to wrap my legs around you. 41163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.